All language subtitles for The.Verdict.1982.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,099 --> 00:00:16,434
(pinball machine)
4
00:02:07,128 --> 00:02:09,672
Mrs Dee, this is Frank Galvin.
5
00:02:09,756 --> 00:02:13,510
He's a good friend of ours,
and a very fine attorney.
6
00:02:15,386 --> 00:02:20,266
Well, it's just a shame what happened
to your husband, Mrs Dee. He was a...
7
00:02:20,350 --> 00:02:24,896
I knew him vaguely at the Lodge.
He was a wonderful man.
8
00:02:24,979 --> 00:02:28,525
It was a crime what happened to him.
It was just a crime.
9
00:02:28,608 --> 00:02:32,153
If I can help, uh, in anyway,
10
00:02:35,198 --> 00:02:37,784
don't hesitate to call.
11
00:02:38,743 --> 00:02:41,579
(sniffs) Well...
12
00:03:42,682 --> 00:03:45,018
If this can help in any way...
13
00:03:46,060 --> 00:03:47,395
What is that?
14
00:03:47,770 --> 00:03:50,940
Oh. Um... It's my card.
15
00:03:54,736 --> 00:03:56,279
What the hell is that?
16
00:03:57,322 --> 00:03:59,032
I was a friend of your father's.
17
00:04:01,826 --> 00:04:03,328
You never knew my father.
18
00:04:09,876 --> 00:04:12,420
Get out of here.
19
00:04:12,670 --> 00:04:16,132
- Who the hell do you think you are?
- Excuse me, Mrs Cleary.
20
00:04:16,758 --> 00:04:19,344
Who the hell do you think you are?
21
00:04:25,183 --> 00:04:28,853
- Hey, you know me.
- I don't want you coming back here ever!
22
00:04:28,937 --> 00:04:31,564
- You understand?
- I was just talking to the guy!
23
00:04:31,648 --> 00:04:34,359
Those are bereaved people in there!
24
00:05:08,393 --> 00:05:12,146
(Irish accent) So Pat says...
He says "They got this new bar,
25
00:05:12,230 --> 00:05:16,192
and you go inside, and for half a buck
you get a beer, a free lunch,
26
00:05:16,275 --> 00:05:18,820
they take you in the back room
and get you laid."
27
00:05:18,903 --> 00:05:21,572
- Another one, Frankie?
- Yeah. Everyone.
28
00:05:21,698 --> 00:05:24,993
Mike says "Now wait a minute,
wait a minute, wait a minute."
29
00:05:25,201 --> 00:05:28,246
"There's a new bar, and you go inside,
and for half a buck
30
00:05:28,329 --> 00:05:31,916
they give you a beer,
a free lunch and they get you laid?"
31
00:05:32,000 --> 00:05:35,420
Pat says "That's right."
"Have you ever been in the bar?"
32
00:05:35,503 --> 00:05:38,006
He said "No, but me sister has."
33
00:05:39,799 --> 00:05:41,384
Hey!
34
00:05:43,136 --> 00:05:44,762
Oh, yeah. Everyone.
35
00:06:37,065 --> 00:06:39,358
Frankie?
36
00:06:39,901 --> 00:06:42,528
Frankie! Frankie, you all right?
37
00:06:47,533 --> 00:06:49,869
Oh, Frankie.
38
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
Come on, get up.
39
00:06:53,581 --> 00:06:56,501
Get up, Frank! Oh, Christ.
40
00:07:18,689 --> 00:07:21,192
What the hell's goin' on here?
41
00:07:22,777 --> 00:07:25,279
What have you been doin'?
42
00:07:42,964 --> 00:07:44,715
I got a call from Sally Doneghy.
43
00:07:44,799 --> 00:07:46,384
Who's that?
44
00:07:48,136 --> 00:07:51,681
You're in court in ten days,
and you haven't even met with them yet.
45
00:07:51,764 --> 00:07:54,183
Sally Doneghy? Who is that?
46
00:07:54,267 --> 00:07:56,769
One lousy letter in 18 months.
47
00:07:58,229 --> 00:08:01,399
I try to throw a case your way,
and look at ya.
48
00:08:03,484 --> 00:08:05,570
Frankie,
49
00:08:05,653 --> 00:08:08,156
I got these people to trust you.
50
00:08:08,948 --> 00:08:12,326
They're gonna be here at noon,
by the way, and look at this shit.
51
00:08:14,412 --> 00:08:16,831
I got this expert doctor to talk to ya.
52
00:08:17,415 --> 00:08:20,001
Remember his name? Dr Gruber?
53
00:08:20,376 --> 00:08:25,006
It's been 18 months, and I've been
doin' all the fuckin' legwork.
54
00:08:25,089 --> 00:08:27,633
You're due in court
in less than two weeks,
55
00:08:27,717 --> 00:08:30,761
and I bet you haven't even
looked at the goddamn file.
56
00:08:30,845 --> 00:08:32,096
What are you, my nanny?
57
00:08:33,723 --> 00:08:36,184
Now listen to me, Frankie.
58
00:08:37,393 --> 00:08:39,729
Frankie, listen to me,
cos I'm done fuckin' with ya.
59
00:08:41,230 --> 00:08:42,648
I can't take this any more.
60
00:08:44,192 --> 00:08:47,153
I mean, you're not gonna change.
61
00:08:47,236 --> 00:08:49,322
Look around ya.
I mean, what's gonna change?
62
00:08:49,947 --> 00:08:53,492
You think it's gonna be any different
next week, next month?
63
00:08:53,826 --> 00:08:56,579
It's gonna be the same goddamn thing.
64
00:08:58,664 --> 00:09:01,250
Now I got you a good case.
65
00:09:01,334 --> 00:09:03,169
It's a moneymaker.
66
00:09:04,003 --> 00:09:06,964
You do it right, it'll take care of ya.
67
00:09:07,798 --> 00:09:10,551
But I'm through, you understand?
68
00:09:11,177 --> 00:09:14,222
I mean, I can't take this shit any more.
69
00:09:16,015 --> 00:09:18,559
Life's too fuckin' short, Frankie.
70
00:09:20,228 --> 00:09:22,730
I'm gettin' too fuckin' old.
71
00:10:10,236 --> 00:10:11,320
Fuck!
72
00:10:39,098 --> 00:10:40,391
(belches)
73
00:10:59,160 --> 00:11:01,996
(wheezes and coughs)
74
00:11:43,621 --> 00:11:46,123
Excuse me, sir.
75
00:12:27,289 --> 00:12:29,792
Mrs Doneghy. Hi. Frank Galvin.
76
00:12:30,668 --> 00:12:32,586
- Why didn't you go in?
-It's locked..
77
00:12:32,670 --> 00:12:34,922
Locked?
78
00:12:36,298 --> 00:12:38,384
I'm sorry.
79
00:12:38,467 --> 00:12:41,595
God, I hope I hope this didn't put you out.
80
00:12:42,888 --> 00:12:45,307
Let me see here...
81
00:12:47,268 --> 00:12:51,397
Come on in. I'd get you
a cup of coffee, but, uh,
82
00:12:51,480 --> 00:12:54,358
looks as though my girl went out.
83
00:12:55,901 --> 00:12:59,113
It's not a good case, it's a very good case.
84
00:12:59,697 --> 00:13:04,702
A young, healthy woman goes into a
hospital to deliver her third child, and...
85
00:13:04,785 --> 00:13:09,123
Well, it's just beyond comprehension.
She's given the wrong anaesthetic.
86
00:13:09,206 --> 00:13:12,543
- We love her, Kevin and me.
- I'm sure you do.
87
00:13:12,626 --> 00:13:15,754
But what can we do?
She don't know who's visiting her.
88
00:13:15,880 --> 00:13:18,549
Mm-hm. I know. I went.
89
00:13:19,842 --> 00:13:21,594
- You saw her?
- Oh, yes.
90
00:13:21,886 --> 00:13:25,389
My sister?
You know how beautiful she was?
91
00:13:26,474 --> 00:13:30,853
Her, uh... husband left her,
and he took her kids.
92
00:13:32,104 --> 00:13:34,482
They, uh,
93
00:13:35,024 --> 00:13:37,735
they let you die in there.
94
00:13:37,818 --> 00:13:40,821
They don't care. Nobody cares.
95
00:13:41,989 --> 00:13:45,784
The Patriot Home, the Chronic Care
in Arlington? They'd take her in.
96
00:13:46,076 --> 00:13:49,830
Perpetual care.
$50,000 they want in endowment.
97
00:13:51,707 --> 00:13:54,043
50,000?
98
00:13:54,668 --> 00:13:57,379
I don't wanna leave her. Kevin, he, uh...
99
00:13:58,672 --> 00:14:02,176
And Father Laughlin,
he said it was God's will.
100
00:14:02,259 --> 00:14:04,345
Well, I understand.
101
00:14:04,428 --> 00:14:08,140
My doctor told me I gotta move out West.
That's when we filed in court.
102
00:14:08,224 --> 00:14:10,935
- We didn't wanna sue.
- Oh, I understand that too.
103
00:14:11,018 --> 00:14:13,437
But Kevin's looking for two years in Tucson.
104
00:14:13,521 --> 00:14:17,107
They called him up
and they said to come out.
105
00:14:17,191 --> 00:14:20,069
He's a good man.
He's only trying to do what's right.
106
00:14:20,152 --> 00:14:21,487
(knocking)
107
00:14:23,197 --> 00:14:25,741
(Frank) Come on in.
108
00:14:25,824 --> 00:14:28,327
This is my husband.
109
00:14:29,537 --> 00:14:32,164
Come on in. Sit down.
110
00:14:32,248 --> 00:14:38,170
I told your wife, I'm sorry we have to meet
out here, but I got a case in superior court.
111
00:14:38,254 --> 00:14:41,465
- The place is full of papers.
- That's all right.
112
00:14:41,549 --> 00:14:45,678
- I was also telling her you got a good case.
- He saw her at Northern Care.
113
00:14:45,761 --> 00:14:49,765
I may get some very important
corroborating testimony from a Dr Gruber.
114
00:14:49,848 --> 00:14:52,977
It'll be a problem
getting one doctor to testify
115
00:14:53,060 --> 00:14:54,979
that another doctor's negligent, but...
116
00:14:55,062 --> 00:14:59,149
The archdiocese called and said who was
our attorney, cos the case is coming to trial.
117
00:15:00,568 --> 00:15:04,655
Well... I doubt very much
that the case will ever come to trial.
118
00:15:07,366 --> 00:15:10,828
We told them we didn't want it
to come out this way.
119
00:15:10,911 --> 00:15:13,747
I completely understand.
120
00:15:13,831 --> 00:15:16,792
- See, we just, uh...
- We just can't do it any more.
121
00:15:16,875 --> 00:15:18,961
This is our chance to get away.
122
00:15:19,461 --> 00:15:22,339
I'm gonna see that you get that chance.
123
00:15:22,423 --> 00:15:24,508
How much is this gonna cost?
124
00:15:24,717 --> 00:15:28,387
It's not gonna cost you anything.
It's done on a contingency basis.
125
00:15:28,470 --> 00:15:30,973
Whatever the settlement is, I retain a third.
126
00:15:31,056 --> 00:15:34,727
But that's normal procedure.
You can check around.
127
00:15:35,728 --> 00:15:37,021
OK?
128
00:15:37,229 --> 00:15:38,480
OK.
129
00:15:40,774 --> 00:15:45,904
His name is Frank Galvin. Boston College,
class of '52, was second in his class.
130
00:15:46,488 --> 00:15:49,992
Editor of the Law Review.
Worked with Mickey Morrissey 12 years.
131
00:15:50,075 --> 00:15:55,080
Criminal law and personal injury.
Married Patricia Harrington, 1960.
132
00:15:55,247 --> 00:15:59,543
Joined Stearns, Harrington, Pierce,
1960, as a full partner.
133
00:15:59,627 --> 00:16:03,172
Resigned the firm, 1969,
over the Lillibridge case.
134
00:16:03,255 --> 00:16:07,760
- He was accused of jury-tampering.
- Accused, not indicted. He resigned the firm.
135
00:16:08,636 --> 00:16:13,724
Divorced, 1970. Galvin worked with Michael
Morrissey until Morrissey retired in '78.
136
00:16:13,807 --> 00:16:18,187
Since then he's been on his own. Four cases
in three years. He's lost them all. He drinks.
137
00:16:18,854 --> 00:16:21,273
Four cases in three years.
138
00:16:21,357 --> 00:16:23,734
The man's an ambulance chaser.
139
00:16:23,817 --> 00:16:26,654
- Tell me about this case.
- This is a nuisance suit.
140
00:16:26,737 --> 00:16:30,658
He's asking for $600,000
and betting we don't want to go to court.
141
00:16:30,741 --> 00:16:35,079
- No, we don't want this case in court.
- Neither does he. That's where he loses.
142
00:16:35,162 --> 00:16:38,749
He's scared to death to go to court.
We only have to call his bluff.
143
00:16:38,832 --> 00:16:43,253
I want to settle and be done with it. I don't
want the archdiocese exposed, Mr Alito.
144
00:16:43,337 --> 00:16:46,799
No. Absolutely.
And we're going to see that it's not.
145
00:16:46,882 --> 00:16:49,259
So, what I want to do is stop it here.
146
00:16:49,343 --> 00:16:52,763
I'm going to make him an offer myself.
I want it to come from me.
147
00:16:52,846 --> 00:16:55,182
All right. But let's keep the price down.
148
00:16:55,265 --> 00:16:56,684
I called Ed Concannon.
149
00:16:56,767 --> 00:17:00,229
He recommends we continue
to respond as if we're going to trial.
150
00:17:00,521 --> 00:17:03,232
If we were to go to trial,
would we win the case?
151
00:17:03,315 --> 00:17:05,859
Well, of course it's always dangerous.
152
00:17:05,943 --> 00:17:08,904
I know that answer. Would we win?
153
00:17:08,987 --> 00:17:10,447
Yes.
154
00:17:16,495 --> 00:17:17,955
Dr Gruber?
155
00:17:18,038 --> 00:17:20,457
Yes. Galvin, right?
156
00:17:20,541 --> 00:17:24,002
Well... well, I sure appreciate
a man as busy as you are...
157
00:17:24,086 --> 00:17:25,546
It's perfectly all right.
Look, I'm kinda rushed.
158
00:17:25,629 --> 00:17:29,717
Do you mind if we walk while we talk?
159
00:17:30,676 --> 00:17:33,429
I read the hospital report on your client.
160
00:17:33,512 --> 00:17:39,226
Deborah Ann Kaye? They called. They want
to settle. It's just a matter of jacking 'em up.
161
00:17:39,309 --> 00:17:42,688
- Who called?
- The archdiocese. They wanna settle.
162
00:17:42,771 --> 00:17:45,065
- And you're gonna do that?
- Yeah.
163
00:17:45,149 --> 00:17:47,735
- You're gonna settle out of court?
- Well, yeah.
164
00:17:47,818 --> 00:17:49,903
Why?
165
00:17:49,987 --> 00:17:52,573
In the interests of her family.
And you, Doctor.
166
00:17:52,656 --> 00:17:57,995
You can never tell what a jury's gonna do.
St Catherine's is a renowned institution.
167
00:17:58,078 --> 00:18:02,124
- Her doctors are...
- Her doctors killed her.
168
00:18:02,207 --> 00:18:04,585
- I'm sorry?
- Her doctors killed her.
169
00:18:04,668 --> 00:18:08,589
They gave her the wrong anaesthetic,
and she drowned in her own vomit.
170
00:18:08,672 --> 00:18:12,843
- The doctors murdered her.
- Do you know who her doctors were?
171
00:18:12,926 --> 00:18:17,473
Yeah, I read the file. Marx and Towler.
I know who they were.
172
00:18:17,556 --> 00:18:21,435
- Two of the most respected...
- I thought you wanted to do something.
173
00:18:21,518 --> 00:18:23,687
I've no interest in the woman's estate.
174
00:18:23,771 --> 00:18:26,315
No of fence, we all know
where the money is going.
175
00:18:26,398 --> 00:18:30,819
I have an interest in hospitals. I don't want
those bozos in the same profession as me.
176
00:18:30,903 --> 00:18:35,824
They gave her the wrong anaesthetic, they
killed her and her kid, and you caught 'em.
177
00:18:35,908 --> 00:18:37,534
You want a cigar?
178
00:18:37,618 --> 00:18:41,455
No, thank you. The hospital's
owned by the archdiocese...
179
00:18:41,538 --> 00:18:44,666
What are they gonna do?
Not invite me to their birthday party?
180
00:18:44,750 --> 00:18:48,504
Look, I'm sorry I'm rushing,
but I have to be in Cambridge.
181
00:18:48,587 --> 00:18:51,298
When can we get together again
and get a deposition?
182
00:18:51,381 --> 00:18:54,009
OK. We'll meet here Tuesday night.
183
00:18:54,092 --> 00:18:57,679
I gotta go. Are you goin' my way?
184
00:18:57,763 --> 00:19:00,891
OK. But we're gonna have to
keep you under wraps, you know.
185
00:19:00,974 --> 00:19:03,393
- You can't discuss the case.
- I understand.
186
00:19:03,477 --> 00:19:07,314
You're gonna meet me here on Tuesday.
We'll go over your testimony.
187
00:19:07,397 --> 00:19:10,025
Right. Seven o'clock in the locker rooms.
188
00:19:10,108 --> 00:19:13,278
- I got it.
- Thank you.
189
00:19:13,362 --> 00:19:15,864
- Thank you.
- My pleasure.
190
00:19:17,324 --> 00:19:19,451
Why are you doin' this?
191
00:19:19,535 --> 00:19:23,288
To do the right thing.
Isn't that why you're doing it?
192
00:19:37,010 --> 00:19:38,136
Whoo-ha!
193
00:19:41,974 --> 00:19:45,727
Sorry. Nobody ever stood here since 1952.
194
00:19:47,104 --> 00:19:50,148
Give me a Bushmill. Who are the civilians?
195
00:19:50,232 --> 00:19:54,278
Lousy weather, good for business,
Frankie. There you go.
196
00:20:07,624 --> 00:20:11,128
- Would you like a drink?
- I'd like an apartment.
197
00:20:11,753 --> 00:20:14,381
Would you settle for a drink?
198
00:20:15,424 --> 00:20:17,926
No. Thank you.
199
00:20:19,386 --> 00:20:21,889
I had a good day today.
200
00:20:23,015 --> 00:20:25,350
Let me at 'em.
201
00:20:25,434 --> 00:20:26,894
Gentlemen...
202
00:20:26,977 --> 00:20:29,688
- To ya.
- To ya. To ya.
203
00:20:32,608 --> 00:20:37,362
(Frank) I cut myself so badly shaving
this morning, my eyes almost cleared up.
204
00:20:37,446 --> 00:20:39,531
- Bad?
-(laughter)
205
00:20:48,165 --> 00:20:50,375
I'm glad you had a good day.
206
00:20:50,459 --> 00:20:52,961
- Good night.
- Thank you.
207
00:20:55,589 --> 00:20:58,091
Well, well, well, well, well. Hey.
208
00:21:00,260 --> 00:21:02,763
It's a long road that has no turning.
209
00:21:02,846 --> 00:21:05,265
That's for sure, Frankie.
210
00:21:11,647 --> 00:21:15,192
Yeah. I'm going
to the archdiocese tomorrow.
211
00:21:15,901 --> 00:21:18,236
At two.
212
00:21:20,322 --> 00:21:25,786
Yes, I know you don't. I know you don't.
You're just following your own life.
213
00:21:25,869 --> 00:21:28,872
You have a life to live too.
You have to go out West.
214
00:21:28,956 --> 00:21:31,875
You're not gonna do yourself good here.
215
00:21:33,835 --> 00:21:35,045
(sighs)
216
00:21:35,587 --> 00:21:37,714
Well...
217
00:21:39,091 --> 00:21:41,802
I'm sure she knows that you care for her.
218
00:21:46,098 --> 00:21:50,310
- Well...
-(Mrs Doneghy) She's so unprotected.
219
00:21:51,520 --> 00:21:56,650
Finally, we're none of us protected.
I mean, we just... have to go on,
220
00:21:56,733 --> 00:21:59,069
seek help where we can and go on...
221
00:21:59,152 --> 00:22:02,364
She's stuck there.
Maybe she knows when we're there.
222
00:22:02,447 --> 00:22:07,327
- Will she think we've abandoned her?
- Yes, I
know that you love her.
223
00:22:07,411 --> 00:22:10,372
I know that you're acting out of love.
224
00:22:16,712 --> 00:22:19,381
Uh-huh. As soon as I know.
225
00:22:19,464 --> 00:22:23,969
- My husband sends his respects.
- Well, you give him my respects, too.
226
00:22:24,052 --> 00:22:29,307
- Thank you. Sorry
to call so
late.
- Not at all. No, not at all.
227
00:22:33,645 --> 00:22:34,646
Well...
228
00:22:36,440 --> 00:22:39,192
Good night.
229
00:22:39,276 --> 00:22:42,154
- God bless you, Mr Galvin.
- Well, bless
you, too.
230
00:22:42,237 --> 00:22:44,531
Good night.
231
00:24:45,026 --> 00:24:46,319
(laughter)
232
00:24:46,403 --> 00:24:50,031
"Jimmy" I said. "You don't go
in your pocket if there's nothing there."
233
00:24:50,115 --> 00:24:52,701
And what did he say?
234
00:24:52,784 --> 00:24:55,704
Sir, you're not allowed to be in here.
235
00:25:01,418 --> 00:25:03,837
You can't be in here.
236
00:25:09,176 --> 00:25:11,678
I'm her attorney.
237
00:25:15,765 --> 00:25:18,518
It's a question of continuing values.
238
00:25:18,602 --> 00:25:22,063
St Catherine's, to do the good
she must do in the community,
239
00:25:22,147 --> 00:25:25,984
must maintain the position
she holds in the community.
240
00:25:26,067 --> 00:25:30,155
So... we have a question of balance.
241
00:25:30,906 --> 00:25:35,744
On the one hand, our hospital,
its reputation, and so its effectiveness,
242
00:25:35,827 --> 00:25:38,496
and that of two of its important doctors.
243
00:25:38,830 --> 00:25:42,375
And on the other hand,
the rights of your client.
244
00:25:44,336 --> 00:25:49,090
A young woman in her prime,
deprived of her life, her sight, her family.
245
00:25:49,716 --> 00:25:52,928
It's tragic. It's a tragic accident.
246
00:25:54,804 --> 00:25:58,225
Nothing, of course,
can begin to make that right.
247
00:25:59,267 --> 00:26:03,230
But we must do what we can.
We must do all that we can.
248
00:26:05,315 --> 00:26:08,068
Yes, we must try to make it right.
249
00:26:12,948 --> 00:26:15,700
It's a generous offer, Mr Galvin.
250
00:26:15,784 --> 00:26:19,746
Nothing can begin
to make that woman well,
251
00:26:19,829 --> 00:26:22,415
but we could at least try to compensate,
252
00:26:23,250 --> 00:26:25,418
make a gesture.
253
00:26:27,462 --> 00:26:29,965
How did you settle on the amount?
254
00:26:31,383 --> 00:26:33,718
We thought it was just.
255
00:26:35,804 --> 00:26:38,056
You thought it was just?
256
00:26:38,139 --> 00:26:39,599
Yes.
257
00:26:42,894 --> 00:26:46,022
Because it struck me, um,
258
00:26:47,190 --> 00:26:52,237
how neatly three went into
this figure, 210,000.
259
00:26:52,862 --> 00:26:55,365
That means I would keep 70.
260
00:26:57,701 --> 00:27:01,705
That was our insurance company's
recommendation.
261
00:27:02,706 --> 00:27:04,708
Yes, that would be.
262
00:27:05,583 --> 00:27:08,753
Nothing we can do
can make that woman well.
263
00:27:13,425 --> 00:27:15,927
And no one will know the truth.
264
00:27:17,929 --> 00:27:20,432
What is the truth?
265
00:27:24,060 --> 00:27:26,938
That that poor girl put her trust into the...
266
00:27:29,107 --> 00:27:32,027
The hands of two men who took her life.
267
00:27:32,861 --> 00:27:35,447
She's in a coma.
268
00:27:37,532 --> 00:27:39,659
Her life is gone.
269
00:27:42,203 --> 00:27:44,706
She has no home, no family.
270
00:27:47,334 --> 00:27:49,836
She's tied to a machine.
271
00:27:51,171 --> 00:27:53,798
She has no friends.
272
00:27:56,134 --> 00:27:58,928
And the people who should care for her,
273
00:27:59,012 --> 00:28:01,306
her doctors,
274
00:28:03,183 --> 00:28:05,477
and you and me,
275
00:28:09,439 --> 00:28:12,692
have been bought off to look the other way.
276
00:28:12,776 --> 00:28:15,945
We've been paid to look the other way.
277
00:28:20,367 --> 00:28:22,869
I came here to take your money.
278
00:28:26,956 --> 00:28:31,127
I brought snapshots to show you
so I could get your money.
279
00:28:33,880 --> 00:28:36,383
I can't do it. I can't take it.
280
00:28:39,302 --> 00:28:42,013
Because if I take the money, I'm lost.
281
00:28:44,265 --> 00:28:46,601
I'll just be a
282
00:28:47,435 --> 00:28:49,729
rich
283
00:28:50,772 --> 00:28:53,149
ambulance chaser.
284
00:28:58,488 --> 00:29:00,990
I can't do it. I can't take it.
285
00:29:03,535 --> 00:29:06,329
If we may discuss money, Mr Galvin,
286
00:29:06,955 --> 00:29:09,457
how's your law practice?
287
00:29:11,251 --> 00:29:13,628
Not too good.
288
00:29:16,756 --> 00:29:19,259
I only got the one client.
289
00:29:32,605 --> 00:29:34,232
Mick?
290
00:29:36,526 --> 00:29:38,820
I gotta talk to you.
291
00:29:40,989 --> 00:29:43,992
Mickey, come on. Hey, let's go get a drink.
292
00:29:45,452 --> 00:29:47,954
Hymie, sit in for me, will ya?
293
00:30:01,551 --> 00:30:04,345
- Are you out of your mind?
- I need your help.
294
00:30:04,429 --> 00:30:07,974
You need my help?
You need a goddamn keeper.
295
00:30:08,057 --> 00:30:12,145
Are you telling me
you turned down 210 grand? Huh?
296
00:30:12,228 --> 00:30:15,565
What are you, nuts? What are you
gonna do, bring her back to life?
297
00:30:15,690 --> 00:30:18,610
- I'm gonna help her.
- To do what?
298
00:30:18,693 --> 00:30:22,363
To do what, for Christ's sakes?
Help her do what? She's dead!
299
00:30:22,447 --> 00:30:27,535
- They killed her. They're trying to buy it.
- That's the fuckin' point, dummy!
300
00:30:28,119 --> 00:30:31,915
Let them buy it.
No, we let them buy the case.
301
00:30:31,998 --> 00:30:36,252
That's why I took it. Now, look,
you just drop this, you understand?
302
00:30:36,336 --> 00:30:38,379
We'll go up to up to New Hampshire.
303
00:30:38,463 --> 00:30:40,798
- We'll kill some fuckin' deer.
- Mick. Mick!
304
00:30:41,090 --> 00:30:43,426
You said... No, listen to me!
305
00:30:43,510 --> 00:30:47,639
- You said "if not now, when?"
- I know what I said. But not now, all right?
306
00:30:47,722 --> 00:30:50,433
I'll tell you something else.
I can win this case.
307
00:30:50,683 --> 00:30:53,353
But you won, Frank. You won!
308
00:30:54,187 --> 00:30:56,981
When they give you the money,
that means you won.
309
00:30:57,065 --> 00:30:59,567
Now, look, we...
we don't wanna go to court.
310
00:30:59,651 --> 00:31:02,278
Is this is this getting through to you?
311
00:31:02,362 --> 00:31:06,324
Do you know who the attorney
for the archdiocese is? Ed Concannon.
312
00:31:06,407 --> 00:31:08,910
- He's a good man.
-"He's a good man"?
313
00:31:08,993 --> 00:31:11,496
He's the prince of fucking darkness!
314
00:31:11,579 --> 00:31:14,541
He'll have people testifying
they saw her water-skiing.
315
00:31:14,624 --> 00:31:19,295
- Frank, don't fuck with this case, huh?
- I gotta stand up for that girl.
316
00:31:19,379 --> 00:31:22,715
Frank, I know you're trying
to wipe out some old business.
317
00:31:22,799 --> 00:31:25,969
I understand that. I do. But not now.
318
00:31:26,803 --> 00:31:31,015
- Call the bishop, will you?
- I'm gonna try this case. Will you help me?
319
00:31:32,892 --> 00:31:36,521
I'm gonna need your help, Mick.
Will you help me?
320
00:31:44,028 --> 00:31:47,907
Anybody ever hear
"For want of a shoe, a horse was lost"?
321
00:31:48,992 --> 00:31:51,744
-(laughter)
- Who's going on vacation tomorrow, hm?
322
00:31:53,288 --> 00:31:56,499
Friedman? St Barts, is that right?
323
00:31:56,583 --> 00:31:57,834
Yes, sir.
324
00:31:57,917 --> 00:32:02,297
Send Mrs Friedman a dozen roses
tomorrow morning, please, Sal.
325
00:32:02,380 --> 00:32:05,967
No, wait a minute... Send her a sun lamp.
326
00:32:07,010 --> 00:32:09,554
Friedman, I'm sorry, but you'll have to stay.
327
00:32:09,637 --> 00:32:13,057
There'll be no vacations
until this thing is cleared.
328
00:32:13,141 --> 00:32:18,813
You're all acquainted with this case.
It's been on the calendar for 18 months.
329
00:32:18,896 --> 00:32:23,151
Now I think we have a definite court date.
330
00:32:23,901 --> 00:32:27,614
February 19th.
331
00:32:27,697 --> 00:32:29,282
Mm-hm.
332
00:32:29,365 --> 00:32:35,246
The plaintiff's attorney is Francis P Galvin.
I trust you're all familiar with his record.
333
00:32:35,330 --> 00:32:39,917
We've been expecting him to call us
to negotiate, and as he did not,
334
00:32:40,001 --> 00:32:43,254
five days before we're
supposed to go to court,
335
00:32:43,338 --> 00:32:47,133
we made him a rather generous offer,
which he refused.
336
00:32:47,216 --> 00:32:52,347
Five days before trial.
What does that mean? I want to find out.
337
00:32:53,222 --> 00:32:57,060
Acquaint yourselves again
with the depositions.
338
00:32:57,143 --> 00:33:01,230
Don't rely on the fact that
we did it last year. Do it again.
339
00:33:01,356 --> 00:33:04,776
We shall be reviewing it here.
You do it at home.
340
00:33:04,859 --> 00:33:07,320
You each have a full file, so know the deps.
341
00:33:07,403 --> 00:33:11,491
I want you all to be here when we work
with the defendants. When is that, Billy?
342
00:33:11,574 --> 00:33:13,743
- Wednesday evening.
- Uh-huh.
343
00:33:13,826 --> 00:33:17,747
I want an article as soon as possible
in The
Globe:
344
00:33:17,830 --> 00:33:21,959
"St Cat's, neighbourhood giant,
serving the community," et cetera.
345
00:33:22,043 --> 00:33:23,836
They've got it in the files.
346
00:33:23,920 --> 00:33:28,716
And I want something in the Herald Monday
morning: "Our gallant doctors." Huh?
347
00:33:28,800 --> 00:33:30,802
Be inventive, hm?
348
00:33:30,885 --> 00:33:36,766
And television. We've gotta have television.
Friedman, since you're still with us,
349
00:33:36,849 --> 00:33:41,771
why don't you have a word
with your friend at GBH, huh? Hm.
350
00:33:42,980 --> 00:33:46,317
Now, to belabour the obvious
for a moment,
351
00:33:46,401 --> 00:33:52,448
our clients are the Archdiocese of Boston,
the St Catherine Labouré Hospital,
352
00:33:52,532 --> 00:33:56,786
and Doctors Marx and Towler, two of the
most respected men in their profession.
353
00:33:56,869 --> 00:34:01,290
The thrust of this defence will be to answer,
354
00:34:01,374 --> 00:34:04,127
in the court, the press,
and the public mind,
355
00:34:04,210 --> 00:34:08,965
to answer the accusation
of negligence this completely
356
00:34:09,048 --> 00:34:12,760
that not only do we win the case,
but win the case so that it is seen
357
00:34:12,844 --> 00:34:19,809
that this attack on these men and
this institution was a rank obscenity.
358
00:34:20,560 --> 00:34:23,479
OK, let's get the cobwebs off. Billy?
359
00:34:24,939 --> 00:34:27,567
Please turn to your page four.
360
00:34:27,650 --> 00:34:32,739
We're gonna review the depositions of
the nurse anaesthetist, the scrub nurse,
361
00:34:32,822 --> 00:34:36,576
and all those in attendance in the OR
at the time of the operation.
362
00:34:37,368 --> 00:34:41,205
- So, what have we got?
- Well, we've got her sister.
363
00:34:41,289 --> 00:34:46,085
Says Deborah Ann ate a full meal an hour
before she was admitted to the hospital.
364
00:34:46,169 --> 00:34:49,714
And we got the admittance form
says she ate nine hours before.
365
00:34:49,797 --> 00:34:54,635
The sister's testimony's no good.
The jury knows if we win, she gets the cash.
366
00:34:54,719 --> 00:34:58,681
We got my Dr Gruber. He says
she was given the wrong anaesthetic.
367
00:34:58,765 --> 00:35:01,309
And, anyway, she came in
complaining of nausea.
368
00:35:01,392 --> 00:35:05,188
- Well, Gruber's not bad.
- He's Dr Kildare. The jury'll eat him up.
369
00:35:05,271 --> 00:35:08,107
Yeah. But their guy is Towler.
370
00:35:08,191 --> 00:35:13,070
He wrote the book: Methodology
and Practice in Anesthesiology.
371
00:35:13,154 --> 00:35:17,742
Everybody in that operating room signed
a deposition, from the scrub nurse on up:
372
00:35:17,825 --> 00:35:21,662
"All those guys are God.
I saw them walk on water."
373
00:35:21,746 --> 00:35:25,291
They had an obstetric nurse.
Did we get a deposition from her?
374
00:35:25,374 --> 00:35:27,335
No.
375
00:35:27,418 --> 00:35:31,214
Maureen Rooney, aged 49, lives in
Arlington. Still works at the hospital.
376
00:35:31,297 --> 00:35:34,383
Think you could talk to her,
ask why she ain't speakin' up?
377
00:35:34,467 --> 00:35:35,927
Yeah.
378
00:35:37,011 --> 00:35:39,514
- OK. Cases.
- All right.
379
00:35:40,473 --> 00:35:44,352
- Smith versus State of Michigan.
- All right.
380
00:35:44,435 --> 00:35:47,188
Brindisi versus Electric Boat.
381
00:35:47,271 --> 00:35:50,191
Hey, you've got a good memory, Frankie.
382
00:35:50,274 --> 00:35:52,360
I had a good teacher.
383
00:35:52,443 --> 00:35:56,364
- McClean versus, uh, Urban Transport.
- Right.
384
00:35:58,616 --> 00:36:01,118
Jimmy. Couple of Bushmills.
385
00:36:03,329 --> 00:36:04,705
-(coughs)
-Ah!
386
00:36:05,706 --> 00:36:08,543
Do me a favour.
I'll buy you a drink tomorrow.
387
00:36:08,626 --> 00:36:10,711
What are you doing tonight?
388
00:36:10,795 --> 00:36:14,632
I found this new bar, see,
and for half a buck you can...
389
00:36:14,715 --> 00:36:17,218
I'm gonna get laid.
390
00:36:19,345 --> 00:36:21,806
All right. I'll be at the office.
391
00:36:21,889 --> 00:36:25,017
Just don't leave your best work
in the sheets.
392
00:36:31,691 --> 00:36:34,110
These are on me, Frankie.
393
00:36:44,745 --> 00:36:47,373
Did you find an apartment?
394
00:36:48,416 --> 00:36:50,918
Still looking.
395
00:36:53,087 --> 00:36:56,215
(sighs) I changed my life today.
What did you do?
396
00:36:57,508 --> 00:37:00,011
Changed my room at the hotel.
397
00:37:00,094 --> 00:37:02,638
Why'd you do that?
398
00:37:02,722 --> 00:37:05,099
TV didn't work.
399
00:37:08,644 --> 00:37:11,314
What hotel are you staying at?
400
00:37:11,439 --> 00:37:13,816
And what are you? A cop?
401
00:37:13,900 --> 00:37:16,402
No. I'm a lawyer.
402
00:37:17,904 --> 00:37:21,490
- My ex-husband was a lawyer.
- Nice. Wonderful for you.
403
00:37:21,616 --> 00:37:22,783
Mm-hm.
404
00:37:23,409 --> 00:37:25,703
Yes, it was, actually.
405
00:37:26,913 --> 00:37:31,000
"It was, actually"?
Well, how come you called it off?
406
00:37:32,668 --> 00:37:35,087
Who says I'm the one that called it off?
407
00:37:35,379 --> 00:37:36,422
Aw!
408
00:37:36,964 --> 00:37:41,052
Well, a brick house says you divorced him.
I'll put you on your honour.
409
00:37:41,135 --> 00:37:46,223
100 bucks against you have dinner
with me tonight. I'll take your word for it.
410
00:37:47,266 --> 00:37:50,144
Come on. Tell me the truth.
411
00:37:52,104 --> 00:37:54,273
You can't lie to me.
412
00:37:55,900 --> 00:37:58,361
What's your name?
413
00:37:58,986 --> 00:38:00,655
Laura.
414
00:38:01,322 --> 00:38:03,407
Mine's Frank.
415
00:38:03,491 --> 00:38:06,744
Furthermore, you came back
to see me tonight.
416
00:38:07,370 --> 00:38:10,873
What if it wasn't you
I came back here to see tonight?
417
00:38:10,957 --> 00:38:13,459
Well, you got lucky.
418
00:38:15,086 --> 00:38:17,838
Have you eaten yet? Come on.
419
00:38:18,589 --> 00:38:21,509
My God, you are some beautiful woman.
420
00:38:25,930 --> 00:38:28,224
The weak.
421
00:38:34,188 --> 00:38:37,400
The weak have gotta have
somebody to fight for 'em.
422
00:38:37,483 --> 00:38:39,235
Ain't that the truth?
423
00:38:41,112 --> 00:38:42,863
- Want another drink?
- Yeah.
424
00:38:42,947 --> 00:38:45,408
- Jimmy!
- Yeah?
425
00:38:46,158 --> 00:38:50,079
That's why the court exists.
The court doesn't exist to give them justice.
426
00:38:50,162 --> 00:38:54,041
The court exists to give them
a chance at justice.
427
00:38:55,334 --> 00:38:57,503
Are they gonna get it?
428
00:38:57,586 --> 00:38:59,463
They might.
429
00:38:59,672 --> 00:39:02,216
They might.
430
00:39:02,299 --> 00:39:06,804
See, the jury wants to believe.
I mean, the jury wants to believe.
431
00:39:07,972 --> 00:39:09,849
It is something to see.
432
00:39:09,932 --> 00:39:13,269
I gotta go down there tomorrow
and pick out 12 of 'em.
433
00:39:13,352 --> 00:39:18,941
All of 'em, all their lives, think it's a sham,
it's rigged, you can't fight city hall.
434
00:39:21,193 --> 00:39:24,613
But when they step into that jury box,
435
00:39:24,697 --> 00:39:27,825
I think you just barely see it in their eyes.
436
00:39:28,451 --> 00:39:30,327
"Maybe."
437
00:39:30,536 --> 00:39:32,788
"Maybe."
438
00:39:36,417 --> 00:39:38,669
Maybe what?
439
00:39:42,923 --> 00:39:45,509
"Maybe I can do something right."
440
00:39:50,264 --> 00:39:53,184
And... is that what you're going to do?
441
00:39:56,479 --> 00:39:59,190
Is... is that what you're going to do?
442
00:40:02,610 --> 00:40:05,112
That's what I'm gonna try to do.
443
00:40:28,177 --> 00:40:30,679
- Would you like a drink?
- Yeah.
444
00:40:47,780 --> 00:40:49,281
(ice clinking)
445
00:40:55,162 --> 00:40:57,581
- Water? Soda?
- No.
446
00:41:59,268 --> 00:42:01,562
That's all right.
447
00:42:24,460 --> 00:42:25,753
Ya-ha!
448
00:42:25,836 --> 00:42:27,922
Beat you, you!
449
00:42:28,923 --> 00:42:31,217
- Is that right?
-(Jimmy) Yeah.
450
00:42:31,300 --> 00:42:33,594
Oh, my God.
451
00:42:59,495 --> 00:43:03,040
- I met him at the club the other night.
- Poor guy.
452
00:43:05,626 --> 00:43:09,088
- You're late, Mr Galvin.
- I know. I'm sorry.
453
00:43:09,171 --> 00:43:12,675
- Why is that?
- I, uh... Well, I just got held up.
454
00:43:12,758 --> 00:43:15,427
- Ed Concannon.
- Oh, hi.
455
00:43:15,511 --> 00:43:18,013
Frank Galvin. We've met before.
456
00:43:20,057 --> 00:43:22,768
Well... here. Let's do some business.
457
00:43:31,235 --> 00:43:34,780
They tell me no bargain ever was
completed other than quickly,
458
00:43:34,863 --> 00:43:38,575
when both parties
really care to make a deal.
459
00:43:38,659 --> 00:43:41,328
Have you boys tried to resolve
your difficulties?
460
00:43:41,412 --> 00:43:46,208
Because that certainly would save the
Commonwealth a lot of time and bother.
461
00:43:46,292 --> 00:43:49,211
Well, it's a very complicated case,
Your Honour.
462
00:43:49,295 --> 00:43:52,923
Oh, yeah, I'm sure it is, Frank.
But, uh, let me tell you something.
463
00:43:53,007 --> 00:43:57,678
If we find it so complex, how the hell do
you think you'll make a jury understand it?
464
00:43:57,761 --> 00:44:00,139
You see my point?
465
00:44:00,222 --> 00:44:02,891
Now, um... let's talk a minute.
466
00:44:04,143 --> 00:44:07,730
Frank, what would you and your client
take now, this very minute,
467
00:44:07,813 --> 00:44:10,941
to walk out of here
and let this damn thing drop?
468
00:44:12,151 --> 00:44:15,112
My client can't walk, Your Honour.
469
00:44:18,741 --> 00:44:21,368
I know full well she can't, Frank.
470
00:44:21,452 --> 00:44:26,457
You see the padre on your way out.
He'll punch your ticket. You follow me?
471
00:44:26,540 --> 00:44:29,209
- I'm just trying to help you.
- Your Honour,
472
00:44:29,293 --> 00:44:35,174
Bishop Brophy and the archdiocese
have offered the plaintiff $210,000.
473
00:44:37,009 --> 00:44:38,135
What?
474
00:44:38,218 --> 00:44:42,389
My doctors didn't want a settlement.
They wanted this cleared up in court.
475
00:44:42,473 --> 00:44:44,975
They want their vindication.
I agree with them.
476
00:44:45,059 --> 00:44:47,478
But for today the offer stands,
477
00:44:47,561 --> 00:44:51,357
before the publicity of a trial begins.
478
00:44:51,899 --> 00:44:56,737
For today only. But when I walk out
that door, the offer is withdrawn.
479
00:44:57,571 --> 00:45:00,240
Just so long as
you understand that, Mr Galvin.
480
00:45:00,741 --> 00:45:03,243
Got to be that way.
481
00:45:05,871 --> 00:45:08,374
We're going to try the case.
482
00:45:12,628 --> 00:45:15,255
That's it?
483
00:45:15,339 --> 00:45:17,174
Oh, come on, guys.
484
00:45:17,966 --> 00:45:20,386
Life is too short.
485
00:45:20,469 --> 00:45:24,848
Now, you tell me if you're playing chicken
or you really mean it.
486
00:45:29,061 --> 00:45:31,647
Frank, I don't think
I'm talking out of school,
487
00:45:31,730 --> 00:45:35,025
but I just heard someone
offer you 200 grand.
488
00:45:36,068 --> 00:45:37,986
Now that's a lot of money.
489
00:45:38,070 --> 00:45:41,573
And if I may say,
you haven't got the best of records.
490
00:45:43,033 --> 00:45:45,744
Things change.
491
00:45:45,828 --> 00:45:47,871
That's true.
492
00:45:47,955 --> 00:45:51,208
Sometimes they change,
and sometimes they don't.
493
00:45:51,291 --> 00:45:55,921
- I remember when you were disbarred...
- I wasn't. They dropped the charges.
494
00:45:56,004 --> 00:46:01,427
It seems to me, a fella's trying to
come back, he'd take this settlement.
495
00:46:01,510 --> 00:46:03,887
Get a record for himself.
496
00:46:03,971 --> 00:46:06,598
I myself would take it and run like a thief.
497
00:46:07,808 --> 00:46:10,310
I'm sure you would.
498
00:46:13,313 --> 00:46:14,773
Yeah.
499
00:46:16,150 --> 00:46:19,069
Well, we have the date set.
500
00:46:20,696 --> 00:46:22,823
Next Thursday.
501
00:46:22,906 --> 00:46:24,533
Good.
502
00:46:24,616 --> 00:46:27,202
Well... see you boys in court.
503
00:46:32,207 --> 00:46:34,501
(bailiff) All rise.
504
00:46:40,549 --> 00:46:42,384
(sighs)
505
00:46:55,856 --> 00:46:58,066
Dumb, dumb, dumb, dumb.
506
00:47:07,201 --> 00:47:09,703
- Mr Abraham?
- Abrams.
507
00:47:10,829 --> 00:47:14,500
- Mr Abrams, how are you?
- I'm fine.
508
00:47:14,625 --> 00:47:16,043
Uh...
509
00:47:17,586 --> 00:47:20,839
Have you ever been a patient
in St Catherine Labouré Hospital?
510
00:47:21,173 --> 00:47:23,634
Me? I'm Jewish.
511
00:47:26,053 --> 00:47:29,932
- Have you ever been a patient in a hospital?
- Yes.
512
00:47:30,057 --> 00:47:32,226
Well, how did they treat you?
513
00:47:32,309 --> 00:47:34,811
I don't know what you mean.
514
00:47:40,609 --> 00:47:43,111
Been a long time, huh?
515
00:47:43,195 --> 00:47:45,739
I'll get it back. Don't worry about me.
516
00:47:46,490 --> 00:47:50,244
- Did you get the obstetric nurse?
- Maureen Rooney?
517
00:47:50,327 --> 00:47:54,248
I went over to the hospital.
She didn't wanna talk to me.
518
00:47:54,331 --> 00:47:58,961
When I get home tonight, I'll go back.
Here. Read this.
519
00:47:59,878 --> 00:48:03,006
- So what?
-"So what"? The best is yet to come.
520
00:48:03,090 --> 00:48:06,426
Check the TV guide. They got
our Dr Towler on GBH this Friday.
521
00:48:06,510 --> 00:48:10,639
- The Healing Hand. The expert speaks.
- Still gotta
take it to a jury.
522
00:48:10,722 --> 00:48:14,893
- All I'm sayin' is, they're getting some help.
- What do you want me to do?
523
00:48:14,977 --> 00:48:18,647
Concannon's gonna try the case his way,
I'm gonna try it my way.
524
00:48:18,730 --> 00:48:20,399
You want me to go "wee wee wee"
525
00:48:20,482 --> 00:48:23,318
all the way home
just cos of stories in newspapers?
526
00:48:23,402 --> 00:48:25,404
I'm gonna win this case.
527
00:48:25,487 --> 00:48:27,823
John, give me a cigar, huh?
528
00:48:29,283 --> 00:48:31,410
- What day is it?
- Tuesday.
529
00:48:31,493 --> 00:48:33,870
I gotta go and meet Gruber.
530
00:48:33,954 --> 00:48:37,082
- What's a box of your best cigars?
- Macanudos.
531
00:48:37,165 --> 00:48:42,170
Then I gotta meet somebody at O'Rourke's.
Could you meet her for me? Laura Fischer.
532
00:48:42,254 --> 00:48:44,631
-33 bucks.
- Put it on the tab.
533
00:48:44,715 --> 00:48:47,342
- The one from the other night?
- Yeah.
534
00:48:47,426 --> 00:48:50,512
See you at the office tomorrow.
We're doin' fine.
535
00:48:51,054 --> 00:48:53,348
Hey, Galvin!
536
00:48:54,933 --> 00:48:57,436
You said that you were gonna call me up.
537
00:48:57,519 --> 00:48:59,813
- You didn't call me up.
- Oh.
538
00:48:59,896 --> 00:49:02,608
Well, who... who do you think you are?
539
00:49:08,989 --> 00:49:11,283
Who do you think you are, huh?
540
00:49:13,535 --> 00:49:17,706
They tell me I can have you disbarred.
Do you know what you did?
541
00:49:18,540 --> 00:49:21,126
- I said, do you know what you did?
- Take it easy!
542
00:49:21,209 --> 00:49:23,128
It's OK. It's OK.
543
00:49:25,922 --> 00:49:29,509
You ruined my life, mister. Me and my wife.
544
00:49:29,593 --> 00:49:32,888
And now I'm gonna ruin yours.
545
00:49:33,263 --> 00:49:35,932
You don't have to go out there
to see that girl.
546
00:49:36,016 --> 00:49:38,810
We've been going for four years now.
547
00:49:43,607 --> 00:49:48,028
See, four years... my wife
has been crying herself to sleep.
548
00:49:49,696 --> 00:49:52,240
What they did to her sister.
549
00:49:53,241 --> 00:49:57,954
Look, I swear to ya, I wouldn't turn down
the offer if I thought I couldn't win the case.
550
00:49:58,038 --> 00:50:00,624
What do you mean, what you thought?
551
00:50:00,707 --> 00:50:03,710
I am a working man,
trying to get my wife outta town.
552
00:50:03,794 --> 00:50:05,921
Now, we hired you, and I am paying you.
553
00:50:06,004 --> 00:50:10,425
And I gotta find out from the other side
that they offered $200,000?
554
00:50:10,509 --> 00:50:12,386
I'm gonna win this.
555
00:50:12,469 --> 00:50:18,308
I'm going to the jury with a solid case,
I got a famous doctor for an expert witness.
556
00:50:18,934 --> 00:50:22,813
You're gonna get, what,
five, six times what you...
557
00:50:23,855 --> 00:50:26,149
You guys...
558
00:50:27,901 --> 00:50:30,404
You guys, you're all the same.
559
00:50:32,572 --> 00:50:36,576
The doctors at the hospital, you,
it's always "What I'm gonna do for ya."
560
00:50:36,660 --> 00:50:39,454
And then you screw up and it's, uh,
561
00:50:40,497 --> 00:50:44,251
"We did the best that we could.
I'm dreadfully sorry."
562
00:50:45,085 --> 00:50:49,256
And people like us live with your mistakes
the rest of our lives.
563
00:50:54,928 --> 00:50:57,013
- They took back the offer.
- They?
564
00:51:26,543 --> 00:51:27,753
(sighs)
565
00:52:22,349 --> 00:52:25,227
- Uh, Dr Gruber.
- Dr Gruber isn't here today, sir.
566
00:52:25,310 --> 00:52:28,730
- No, David... David Gruber.
- Well, he's not on the chart.
567
00:52:29,523 --> 00:52:32,025
He hasn't been here all day.
568
00:52:38,573 --> 00:52:41,326
- Phone book?
- Yup. Right here.
569
00:53:04,349 --> 00:53:06,268
(presses intercom)
570
00:53:44,472 --> 00:53:46,099
(rings doorbell)
571
00:54:08,288 --> 00:54:10,373
- What is it?
- Dr Gruber.
572
00:54:10,457 --> 00:54:12,751
Dr Gruber's not in.
573
00:54:12,834 --> 00:54:15,712
I had an... an appointment at his office.
574
00:54:15,795 --> 00:54:18,840
Uh, I... I must have got it wrong.
I mean, we had a meeting.
575
00:54:18,924 --> 00:54:22,302
- He's not in, sir.
- Could you call him?
576
00:54:23,345 --> 00:54:28,016
You can't reach him, sir. He's in the
on some island in the Caribbean.
577
00:54:28,099 --> 00:54:30,602
They don't have a phone.
578
00:54:31,227 --> 00:54:33,730
He'll be back in a week.
579
00:54:36,107 --> 00:54:39,110
If you'd like Dr Halfrin's number,
he's taking his calls.
580
00:54:50,872 --> 00:54:52,165
(knocks)
581
00:54:59,130 --> 00:55:02,092
Thank you for seeing me.
582
00:55:03,802 --> 00:55:06,096
What is it?
583
00:55:07,806 --> 00:55:08,890
L.-
584
00:55:09,891 --> 00:55:12,644
I need an extension on my case.
585
00:55:14,896 --> 00:55:19,234
You should have taken their offer.
Especially if you were unprepared.
586
00:55:19,317 --> 00:55:23,279
- I had a witness disappear on me.
- That happens.
587
00:55:24,489 --> 00:55:26,992
I could subpoena him if I had a week.
588
00:55:27,075 --> 00:55:29,035
I don't have a week.
589
00:55:30,036 --> 00:55:32,956
This case should never have come to trial.
590
00:55:33,039 --> 00:55:36,626
But you know better.
You're Mr Independent.
591
00:55:37,544 --> 00:55:40,797
You wanna be independent?
Be independent now.
592
00:55:42,549 --> 00:55:45,051
I have no sympathy for you.
593
00:55:47,595 --> 00:55:49,097
Stearns, Harrington.
594
00:55:49,597 --> 00:55:52,142
- You know who they are?
- Should I?
595
00:55:53,143 --> 00:55:55,520
Huge law firm.
596
00:55:56,146 --> 00:56:01,067
OK, they put him in the firm,
he marries the daughter,
597
00:56:03,153 --> 00:56:06,531
buys himself a dog, and everything is rosy.
598
00:56:08,199 --> 00:56:12,162
Then Stearns tries to fix a case.
599
00:56:12,954 --> 00:56:17,250
- Stearns did?
- Yeah, that Frankie was workin' on.
600
00:56:19,294 --> 00:56:23,882
Figured he'd need a little help,
so he bribed a juror.
601
00:56:26,009 --> 00:56:29,512
When Frankie heard about that,
he came to me in tears.
602
00:56:30,346 --> 00:56:34,934
He figured anyone who knew
what a spinnaker was had to be a saint.
603
00:56:35,810 --> 00:56:41,024
I said "For Christ's sakes, Frankie, wake up.
These... these people are sharks."
604
00:56:42,609 --> 00:56:44,903
"How the hell do you think they wound up
with all that goddamn money?
605
00:56:44,986 --> 00:56:45,987
Doing good?"
606
00:56:48,031 --> 00:56:50,992
But he didn't wanna listen to me.
607
00:56:52,535 --> 00:56:56,581
He goes back to the boys
at Stearns and Harrington, and...
608
00:56:57,415 --> 00:57:00,752
he tells them that he's very disappointed.
609
00:57:00,835 --> 00:57:03,546
He's gonna go to the judge
and rat them out.
610
00:57:04,881 --> 00:57:08,635
Course, they're way ahead of him.
Before he can get there,
611
00:57:08,718 --> 00:57:13,973
he runs into this federal marshal
and is indicted for jury-tampering.
612
00:57:14,057 --> 00:57:18,937
They throw him in jail, and
he's gonna be disbarred.
613
00:57:19,020 --> 00:57:21,523
His life is over.
614
00:57:22,941 --> 00:57:26,277
- Cape Cod Casualty.
- Oh. Uh, Mr Alito,
please.
615
00:57:26,361 --> 00:57:31,366
- Business hours are over,
sir.
- I have to reach him. This
is an emergency.
616
00:57:31,449 --> 00:57:34,661
- Please give me his home number.
- Sorry,
we're not allowed.
617
00:57:34,744 --> 00:57:40,083
What? Well, could you, uh... could you
call him, yes, and have him call me, then?
618
00:57:40,166 --> 00:57:45,088
- I can't guarantee that he'll call you back.
- Yes. Oh, no, I
understand, I
understand.
619
00:57:45,171 --> 00:57:47,966
Thank you. Thank you.
Uh, the name is Frank Galvin.
620
00:57:48,049 --> 00:57:51,511
- Could you spell that, please?
- Yes. G-a-l-v-i-n.
621
00:57:51,594 --> 00:57:54,722
And I will be at the following number
in about half an hour.
622
00:57:55,223 --> 00:57:57,016
Jimmy, give me a beer, will ya?
623
00:57:57,100 --> 00:57:58,560
- Want one?
- Yeah.
624
00:57:58,643 --> 00:58:01,062
Two, huh?
625
00:58:01,146 --> 00:58:06,067
OK, so now he's in jail and he
finally gets to see the light.
626
00:58:06,609 --> 00:58:11,156
He calls up Harrington and tells him
that he thinks he made a big mistake.
627
00:58:11,239 --> 00:58:14,409
Like that, I mean, like... like magic.
628
00:58:15,451 --> 00:58:19,622
All charges are dropped,
and he's released from jail.
629
00:58:21,916 --> 00:58:25,545
But he's fired from the firm,
630
00:58:26,379 --> 00:58:28,464
his wife divorces him,
631
00:58:28,548 --> 00:58:31,259
he starts hittin' the booze,
632
00:58:31,384 --> 00:58:35,346
and he mopes around
for about three and a half years.
633
00:58:35,889 --> 00:58:38,766
You like that story, Laura?
634
00:58:41,269 --> 00:58:44,272
What else do you wanna know
about Frankie?
635
00:58:48,985 --> 00:58:50,445
(phone rings)
636
00:59:02,582 --> 00:59:04,375
Hello?
637
00:59:04,459 --> 00:59:07,212
Oh, yeah. Thanks for calling.
638
00:59:07,295 --> 00:59:11,466
Frank Galvin. Uh...
I'm representing Deborah Ann Kaye.
639
00:59:13,343 --> 00:59:18,389
Well, uh, I'd like to discuss
your firm's offer of that 210...
640
00:59:21,726 --> 00:59:24,187
Uh, well, in the sense that, uh,
641
00:59:24,270 --> 00:59:26,898
well, we'd like to accept it.
642
00:59:27,690 --> 00:59:28,900
Uh-huh.
643
00:59:29,859 --> 00:59:31,277
(laughs)
644
00:59:31,861 --> 00:59:38,826
Yeah, well, it came as something of a shock
to me too, but it is my client's wishes and...
645
00:59:38,910 --> 00:59:44,123
She changed her mind as of tonight
and, uh, of course, I tried to dissuade her.
646
00:59:44,749 --> 00:59:46,751
Uh-huh. Well...
647
00:59:47,210 --> 00:59:50,630
Uh-huh. On the eve of the trial, uh...
Well, you understand.
648
00:59:50,713 --> 00:59:54,884
I think she just came down
with a terrible case of the jitters.
649
00:59:58,304 --> 00:59:59,514
Uh-huh.
650
01:00:01,432 --> 01:00:04,018
When was that arrived at?
651
01:00:05,687 --> 01:00:10,566
Well, I know what Concannon said, but, uh...
I think you guys are making a big mistake.
652
01:00:10,650 --> 01:00:15,738
I think you oughta reconsider, I think you
oughta get the principals back together.
653
01:00:19,534 --> 01:00:21,077
OK.
654
01:00:21,160 --> 01:00:23,871
No, no. I understand.
655
01:00:24,497 --> 01:00:27,917
No, that's fine. I'm really sorry
to bother you at home.
656
01:00:31,421 --> 01:00:35,049
What happened? You didn't talk to Gruber?
657
01:00:35,300 --> 01:00:38,136
Oh (sniffs)
658
01:00:38,720 --> 01:00:41,556
Concannon got to him.
659
01:00:41,723 --> 01:00:43,683
(breathes heavily)
660
01:00:44,434 --> 01:00:46,936
I can't even breathe in here.
661
01:01:07,081 --> 01:01:12,295
We're outta time. See if there's
somebody on this list to replace Gruber.
662
01:01:37,153 --> 01:01:40,281
Well, there's Dr Thompson.
He's the nearest.
663
01:01:59,092 --> 01:02:01,344
Dr Thompson.
664
01:02:01,427 --> 01:02:06,474
Yeah, Frank Galvin, representing Deborah
Ann Kaye. We had some correspondence.
665
01:02:06,599 --> 01:02:12,480
Uh, well, I'm sorry I didn't get back to you,
but the case got postponed.
666
01:02:12,563 --> 01:02:16,651
I had to reorganise my staff.
I'm sorry to call you so late.
667
01:02:16,734 --> 01:02:20,405
Well, uh... we've had a change of strategy.
668
01:02:21,823 --> 01:02:25,451
Uh-huh. I was just wondering
if you could, um...
669
01:02:25,535 --> 01:02:28,371
Well, it is kinda short notice,
at any rate, uh...
670
01:02:34,710 --> 01:02:37,588
Would you like me to go?
671
01:02:37,672 --> 01:02:40,091
No, I...
672
01:02:40,508 --> 01:02:42,885
I just, uh...
673
01:02:42,969 --> 01:02:46,305
- Why don't you try and get some rest?
- I have work to do.
674
01:02:46,389 --> 01:02:48,891
You can't work if you can't think.
675
01:02:50,101 --> 01:02:52,603
Try and sleep.
676
01:02:53,020 --> 01:02:55,481
I'll stay here with you.
677
01:02:55,565 --> 01:02:57,692
Stay here?
678
01:02:57,775 --> 01:02:59,861
Yeah.
679
01:03:04,365 --> 01:03:07,910
I'll just see if I can get a little a little sleep.
680
01:03:16,544 --> 01:03:19,881
- What is your name, please?
- Dr Robert Towler.
681
01:03:20,715 --> 01:03:24,886
- You were Deborah Ann Kaye's doctor?
- No, actually, she was referred to me.
682
01:03:24,969 --> 01:03:27,555
- She was Dr Hagman's...
- Don't equivocate. Be positive.
683
01:03:27,638 --> 01:03:28,764
Tell the truth.
684
01:03:28,848 --> 01:03:31,893
Whatever the truth is, just tell that.
You were her doctor.
685
01:03:31,976 --> 01:03:33,686
- Yes.
- Say it.
686
01:03:35,021 --> 01:03:36,439
I was her doctor.
687
01:03:36,731 --> 01:03:42,945
You were her anaesthesiologist
at the delivery on May 12th, 1976?
688
01:03:43,029 --> 01:03:49,494
- Well, I was one of a group of medical...
- No, answer affirmatively, simply, please.
689
01:03:49,577 --> 01:03:53,289
And keep your answers down to
three words. You were not part of a group.
690
01:03:53,372 --> 01:03:56,584
You were her anaesthesiologist.
Isn't that so?
691
01:03:56,667 --> 01:03:57,668
Yes.
692
01:03:57,752 --> 01:04:00,588
You were there to help Dr Marx
deliver the child.
693
01:04:00,671 --> 01:04:02,632
Yes.
694
01:04:02,965 --> 01:04:05,426
Anything special about the case?
695
01:04:05,510 --> 01:04:07,970
Well, when she had been...
696
01:04:08,804 --> 01:04:11,641
-"When Debby..." Thank you.
- Uh, thank you.
697
01:04:11,724 --> 01:04:14,685
- When Debby had been...
- Remember that, Dr Towler.
698
01:04:14,769 --> 01:04:17,772
Who else was with you
in the operating room?
699
01:04:18,648 --> 01:04:23,444
Miss Nevins, nurse anaesthetist. Dr Marx, of
course. Maureen Rooney, obstetric nurse...
700
01:04:23,528 --> 01:04:26,906
And what did these people do
when her heart stopped?
701
01:04:26,989 --> 01:04:30,284
- We went to Code Blue.
- Code Blue?
702
01:04:30,368 --> 01:04:33,955
Do you mind explaining to the jury
what that means?
703
01:04:34,997 --> 01:04:40,086
It's a common medical expression. It's a
crash programme to restore the heartbeat.
704
01:04:40,169 --> 01:04:45,174
Dr Marx cut an airway in her trachea so
she could get oxygen, she and the baby.
705
01:04:45,299 --> 01:04:48,761
- Miss Nevins...
- Why wasn't she getting oxygen?
706
01:04:48,844 --> 01:04:51,639
- Many reasons, really.
- Tell me one.
707
01:04:51,722 --> 01:04:56,269
- She'd aspirated vomitus into her mask.
- She threw up in her mask.
708
01:04:56,352 --> 01:05:01,023
Cut the bullshit, please. Just say it.
"She threw up in her mask."
709
01:05:02,400 --> 01:05:03,901
She threw up in her mask.
710
01:05:03,985 --> 01:05:07,780
Therefore she wasn't getting oxygen
and her heart stopped?
711
01:05:07,863 --> 01:05:10,700
- That's right.
- And what did your team do then?
712
01:05:10,783 --> 01:05:14,704
You brought 30 years of medical experience
to bear. Isn't that what you did?
713
01:05:14,787 --> 01:05:19,709
A patient riddled with complications, with
questionable information on her charts.
714
01:05:19,792 --> 01:05:23,004
- We did everything we could.
- To save her, to save the child.
715
01:05:23,087 --> 01:05:27,258
- You reached down into death.
- We tried to save her. You can't know.
716
01:05:27,341 --> 01:05:28,884
You can't know!
717
01:05:28,968 --> 01:05:31,262
Good. Good!
718
01:05:32,847 --> 01:05:34,932
- Now tell us.
-(laughter)
719
01:05:40,646 --> 01:05:43,274
Well... this patient...
720
01:05:54,118 --> 01:05:56,412
Mr Galvin?
721
01:05:58,164 --> 01:06:00,458
Dr Thompson.
722
01:06:01,208 --> 01:06:03,669
Good of you to meet me.
723
01:06:05,129 --> 01:06:08,591
- Well, I'm... I'm glad you could come.
- My pleasure.
724
01:06:10,051 --> 01:06:15,556
Well... I, uh, I have some errands to run, and
then I thought we'd spend the evening...
725
01:06:15,640 --> 01:06:19,185
- That's what I planned on doing.
- And then I want you to, uh,
726
01:06:19,268 --> 01:06:21,479
to go out to the home and see the girl.
727
01:06:21,562 --> 01:06:25,149
From what I've read, Mr Galvin,
you have a very good case.
728
01:06:25,232 --> 01:06:28,027
Yes, I think so. I think so.
729
01:06:28,110 --> 01:06:30,446
Well...
730
01:06:31,280 --> 01:06:32,657
Uh, well...
731
01:06:33,366 --> 01:06:36,243
You will be very comfortable.
732
01:06:36,327 --> 01:06:39,497
- I've put you up at my apartment.
- Oh, I made a reservation.
733
01:06:39,580 --> 01:06:44,835
You don't know who you're dealing with.
They'll bring a lot of pressure to bear.
734
01:06:44,919 --> 01:06:48,923
- There's nothing they can do to me.
- Please! Please, sir.
735
01:06:49,006 --> 01:06:51,300
Humour me.
736
01:06:52,468 --> 01:06:55,596
Here is the address. The key is right inside.
737
01:06:56,389 --> 01:06:58,683
341 Worth, please.
738
01:06:59,850 --> 01:07:02,770
Treat the place as your very own and, uh...
739
01:07:03,771 --> 01:07:06,107
But please, please, don't call anybody.
740
01:07:06,190 --> 01:07:09,735
And thank you...
thank you very much for coming.
741
01:07:31,882 --> 01:07:35,511
-(Mickey)
How's our new witness?
- Did you find the obstetric nurse?
742
01:07:35,594 --> 01:07:37,555
She's working the night shift
at the hospital.
743
01:07:37,638 --> 01:07:40,099
She's home now. I'll take a run over there.
744
01:07:40,182 --> 01:07:44,854
Give me the address. I'm goin'.
We're gonna need her.
745
01:08:09,962 --> 01:08:12,381
Hi. Frank Galvin.
746
01:08:13,215 --> 01:08:18,554
I, uh... I represent Deborah Ann Kaye
in the case against St Catherine Labouré.
747
01:08:18,637 --> 01:08:20,055
I told the guy
I didn't wanna talk to anybody.
748
01:08:20,139 --> 01:08:23,142
It'll just take a second.
749
01:08:23,225 --> 01:08:27,104
Deborah Ann Kaye.
You know what I'm talkin' about.
750
01:08:28,439 --> 01:08:31,567
- Do you know who our chief witness is?
- No.
751
01:08:31,650 --> 01:08:37,114
David Gruber. He's the assistant chief
anaesthesiologist at Mass Commonwealth.
752
01:08:37,198 --> 01:08:43,245
He says that your doctors, Towler and Marx,
put my client in a hospital for life.
753
01:08:43,496 --> 01:08:47,374
We can prove that.
See, what we don't know is why.
754
01:08:47,458 --> 01:08:49,794
What went on in there,
in the operating room?
755
01:08:49,877 --> 01:08:53,547
I mean, something happened.
You know what it was.
756
01:08:53,631 --> 01:08:57,218
They gave her the wrong anaesthetic.
Now, something happened!
757
01:08:57,301 --> 01:09:00,846
There was a distraction.
What? The telephone? What?
758
01:09:00,930 --> 01:09:03,182
You have your doctor.
What do you need me for?
759
01:09:03,265 --> 01:09:06,018
We need someone
who was in the operating room.
760
01:09:06,101 --> 01:09:08,521
We're gonna win the case.
761
01:09:08,604 --> 01:09:12,233
There's no question of that.
It's simply a matter of how big.
762
01:09:12,441 --> 01:09:13,484
Hm.
763
01:09:14,360 --> 01:09:17,988
- Well, I don't have anything to say to you.
- You know what happened.
764
01:09:18,072 --> 01:09:22,076
- Nothing happened.
- Then why don't you testify for their side?
765
01:09:23,118 --> 01:09:27,873
I can subpoena you, you know.
I can put you up there on the stand.
766
01:09:27,957 --> 01:09:30,167
And ask me what?
767
01:09:30,251 --> 01:09:32,753
Who turned my client
into a goddamn vegetable?
768
01:09:32,837 --> 01:09:35,214
- I didn't do it.
- Who are you protecting?
769
01:09:35,297 --> 01:09:38,676
- Who says I'm protecting anyone?
- Doctors? What do you owe them?
770
01:09:38,759 --> 01:09:42,930
- I don't owe them a goddamn thing!
- Then why don't you testify for them?
771
01:09:43,013 --> 01:09:45,766
- You're very pushy, fella.
- You think I'm pushy now.
772
01:09:45,850 --> 01:09:50,729
- Wait till I get you up there on the stand!
- Well, maybe you just better do that, then!
773
01:09:51,647 --> 01:09:54,233
You know, you guys are all the same.
774
01:09:54,316 --> 01:09:57,194
You don't care who you hurt.
775
01:09:57,278 --> 01:10:00,155
All you care about is a dollar.
You're a bunch of whores!
776
01:10:01,240 --> 01:10:05,703
You've got no loyalty... no nothing.
You're a bunch of whores!
777
01:10:10,624 --> 01:10:13,127
Thank you.
778
01:10:13,210 --> 01:10:15,546
His name is Dr Lionel Thompson.
779
01:10:15,629 --> 01:10:20,092
City College of New York,
class of '28. Bachelor of Science.
780
01:10:20,175 --> 01:10:24,305
New York College of Medicine,
16th in a class of 22.
781
01:10:24,388 --> 01:10:28,601
1976, got a courtesy appointment,
staff of anaesthesiology,
782
01:10:28,684 --> 01:10:31,270
Easthampton Hospital for Women.
783
01:10:32,104 --> 01:10:36,233
Never married. Has no honours
or degrees of any weight.
784
01:10:36,317 --> 01:10:40,863
Since 1975 he's testified in 28 court cases.
785
01:10:41,447 --> 01:10:43,991
12 malpractice.
786
01:10:44,074 --> 01:10:47,244
And he's black.
787
01:10:50,372 --> 01:10:53,918
I'll tell you how you handle the fact
that he's black. Don't touch it.
788
01:10:54,001 --> 01:10:59,214
Don't mention it. Treat him just like
anybody else, neither better nor worse.
789
01:10:59,298 --> 01:11:03,218
And, um... let's have
a black lawyer sit at our table.
790
01:11:03,594 --> 01:11:05,930
- OK?
- Yes, sir.
791
01:11:06,972 --> 01:11:09,725
- And what else do you do?
- Uh...
792
01:11:09,808 --> 01:11:13,854
Get the record of his testimony
in the 12 malpractice cases.
793
01:11:13,938 --> 01:11:16,815
Do that. We'll be at Locke-Ober's.
794
01:11:19,693 --> 01:11:23,489
They gave her the wrong anaesthetic,
under the circumstances.
795
01:11:23,572 --> 01:11:25,366
(Mickey) Why is that?
796
01:11:25,449 --> 01:11:29,995
Her sister said she ate
one hour prior to admittance.
797
01:11:30,079 --> 01:11:35,000
That's what her sister says. The admittance
form says she ate nine hours prior.
798
01:11:35,084 --> 01:11:37,670
She went in complaining of nausea.
799
01:11:38,128 --> 01:11:42,424
A good doctor would have doubted
the information on the chart.
800
01:11:42,508 --> 01:11:44,843
Is that what a good doctor would do?
801
01:11:44,927 --> 01:11:48,764
- How old are you, Doctor?
- I'm 74 years old.
802
01:11:49,431 --> 01:11:52,810
And what makes you
an expert in anaesthesiology?
803
01:11:52,893 --> 01:11:58,148
I'm on the staff of anaesthesiology,
Easthampton Hospital for Women.
804
01:12:00,234 --> 01:12:02,486
The Easthampton Hospital for Women?
805
01:12:02,569 --> 01:12:05,572
What is that, a joke?
Let me tell you something, Doctor.
806
01:12:05,656 --> 01:12:09,743
Those men at Catherine Labouré, known
not only in this city but in the world,
807
01:12:09,827 --> 01:12:12,162
were trying to save a woman's life.
808
01:12:12,246 --> 01:12:15,207
They were there.
And here you are, four years later...
809
01:12:15,290 --> 01:12:19,128
I made a detailed physical examination
of the patient, sir.
810
01:12:21,588 --> 01:12:24,800
Is she, uh... is she getting
good treatment over there?
811
01:12:24,883 --> 01:12:29,179
Well, actually, it's...
Yes. Well, it's by no means bad, but...
812
01:12:29,263 --> 01:12:32,266
What's the point of ruining
the reputation of two men
813
01:12:32,349 --> 01:12:36,687
to try to help a girl whose life's
not gonna be changed in the least?
814
01:12:36,770 --> 01:12:39,023
You know what Code Blue is?
815
01:12:39,106 --> 01:12:40,858
Code Blue...
816
01:12:42,067 --> 01:12:44,570
It's a common medical term.
817
01:12:52,661 --> 01:12:53,954
(sighs)
818
01:12:54,038 --> 01:12:56,123
We're gonna lose.
819
01:12:58,333 --> 01:13:01,253
You think it's my fault?
820
01:13:01,336 --> 01:13:04,256
Well... there must be something you can do.
821
01:13:04,339 --> 01:13:06,842
That's not the point.
822
01:13:10,137 --> 01:13:12,639
It's over.
823
01:13:25,235 --> 01:13:27,780
Do you think it's my fault?
824
01:13:27,863 --> 01:13:30,657
That I could have, uh...
825
01:13:30,741 --> 01:13:33,118
No. But...
826
01:13:35,204 --> 01:13:39,333
Oh, God. I never should have taken it.
There was no way I could win.
827
01:13:41,335 --> 01:13:44,129
And it's over?
828
01:13:44,213 --> 01:13:46,340
Yeah, it's over.
829
01:13:46,423 --> 01:13:50,094
But I thought it wasn't over
until the jury comes in.
830
01:13:50,928 --> 01:13:53,597
- Who'd you hear that from?
- From you.
831
01:13:56,975 --> 01:13:59,436
You want me to tell you it's your fault.
832
01:13:59,520 --> 01:14:03,190
OK, it probably is.
But what are you gonna do about it?
833
01:14:08,987 --> 01:14:14,034
- I wanted to talk to you. I thought maybe...
- You maybe could get some sympathy?
834
01:14:14,118 --> 01:14:16,620
You came to the wrong place.
835
01:14:17,996 --> 01:14:20,999
What makes you so tough?
836
01:14:23,335 --> 01:14:26,088
- Maybe I'll tell you later.
-ls there gonna be a later?
837
01:14:26,171 --> 01:14:32,511
Not if you don't grow up. You're like a kid,
coming in here like it's Sunday night.
838
01:14:32,594 --> 01:14:36,932
You want me to say you have a fever
so you don't have to go back to school.
839
01:14:37,015 --> 01:14:42,437
- Why won't you understand?
- I do understand, Frank. Believe me, I do!
840
01:14:42,521 --> 01:14:46,233
You say you say
you're gonna lose, "Is it my fault?"
841
01:14:46,316 --> 01:14:49,570
The damn case starts tomorrow,
and already it's over for you.
842
01:14:49,653 --> 01:14:52,156
- It is over.
- You wanna be a failure?
843
01:14:52,239 --> 01:14:56,410
Then do it someplace else! I can't
invest in failure, Frank, any more.
844
01:14:57,870 --> 01:15:00,372
I can't.
845
01:15:03,584 --> 01:15:06,336
Excuse me.
846
01:15:07,588 --> 01:15:09,256
(hyperventilates)
847
01:15:14,553 --> 01:15:16,263
Frank?
848
01:15:18,390 --> 01:15:19,391
Frank.
849
01:15:20,267 --> 01:15:24,062
Please don't... please...
850
01:15:24,813 --> 01:15:27,107
please...
851
01:15:28,483 --> 01:15:30,569
please don't pressure me.
852
01:15:30,652 --> 01:15:32,946
Please don't.
853
01:16:21,245 --> 01:16:26,166
I, uh... I'm gonna do the best
that I can for you and your sister.
854
01:16:26,250 --> 01:16:30,629
I know how much it means to you,
and it means that much to me, too.
855
01:16:58,615 --> 01:17:01,118
- How ya holding up?
- Good.
856
01:17:03,370 --> 01:17:06,039
All we have is the witch doctor, huh?
857
01:17:06,123 --> 01:17:09,251
- Yeah.
- Well, look at it this way, Frankie.
858
01:17:10,294 --> 01:17:15,090
It's refreshing every time a doctor
takes the stand he's not a Jew.
859
01:17:17,259 --> 01:17:18,969
All rise!
860
01:17:36,028 --> 01:17:40,490
Hear ye, hear ye. All persons having
anything to do before the Superior Court
861
01:17:40,574 --> 01:17:45,662
now sitting at Boston, draw near, give
your attendance and you shall be heard.
862
01:17:45,787 --> 01:17:49,750
God save the Commonwealth
of Massachusetts. Be seated.
863
01:17:52,210 --> 01:17:55,297
Deborah Ann Kaye versus
St Catherine Labouré Hospital
864
01:17:55,380 --> 01:17:59,092
and Robert S Towler MD
and Sheldon F Marx MD.
865
01:18:01,136 --> 01:18:03,680
Is the plaintiff ready?
866
01:18:05,349 --> 01:18:08,143
- We are, Your Honour.
- Defence?
867
01:18:08,226 --> 01:18:11,271
- Ready for the defence, Your Honour.
- Let's begin.
868
01:18:13,774 --> 01:18:16,026
Your Honour,
869
01:18:17,903 --> 01:18:20,822
uh, ladies and gentlemen of the jury,
870
01:18:22,199 --> 01:18:25,118
it's a terrible thing to sit in judgment.
871
01:18:27,579 --> 01:18:30,290
So much rides on it.
872
01:18:30,415 --> 01:18:34,503
Uh... I know that you have thought
"How can I be pure?"
873
01:18:36,088 --> 01:18:38,423
"How can, uh,
874
01:18:39,049 --> 01:18:43,637
how can I be impartial
without being cold?"
875
01:18:43,720 --> 01:18:47,057
"How can I be, um,
876
01:18:48,642 --> 01:18:51,144
merciful, and still be just?"
877
01:18:51,770 --> 01:18:55,690
I know that some of you
have said prayers today
878
01:18:55,774 --> 01:18:59,903
to be helped to judge correctly.
879
01:19:01,071 --> 01:19:02,155
Uh...
880
01:19:03,323 --> 01:19:05,617
We have the reputation
of two men, two, um,
881
01:19:05,700 --> 01:19:12,457
well-respected doctors before us,
882
01:19:13,291 --> 01:19:15,752
and a renowned hospital.
883
01:19:16,420 --> 01:19:18,797
And with them we have
884
01:19:18,880 --> 01:19:21,508
my client, Deborah Ann Kaye,
885
01:19:22,551 --> 01:19:24,970
who was deprived of sight,
886
01:19:28,098 --> 01:19:31,059
of speech, of hearing,
887
01:19:31,977 --> 01:19:34,354
of locomotion, of...
888
01:19:34,438 --> 01:19:37,524
Well, in short, everything
that constitutes her life.
889
01:19:37,607 --> 01:19:42,446
We will prove that she was deprived
through negligence,
890
01:19:44,406 --> 01:19:48,452
through the negligence
of these respected men.
891
01:19:50,662 --> 01:19:53,874
Uh, we will show, one...
892
01:19:54,166 --> 01:19:57,043
Why did he go to see Maureen Rooney?
893
01:19:57,127 --> 01:19:59,713
She's the only nurse who isn't testifying.
894
01:19:59,838 --> 01:20:02,340
- And what did he find?
- Nothing.
895
01:20:03,216 --> 01:20:05,635
How good's your intelligence?
896
01:20:05,719 --> 01:20:08,013
Very good.
897
01:20:09,347 --> 01:20:12,851
So what is the rest of his case,
aside from this Dr Thompson?
898
01:20:12,934 --> 01:20:15,645
As far as we know, nothing.
899
01:20:15,729 --> 01:20:20,525
Thank Mr Concannon for me.
Please tell him I'll see him in his office.
900
01:20:24,154 --> 01:20:26,656
Good morning, Doctor. Dr Thompson,
901
01:20:26,740 --> 01:20:30,535
just so the jury knows,
you never treated Deborah Ann Kaye.
902
01:20:30,619 --> 01:20:32,954
- Is that correct?
- That is correct.
903
01:20:33,038 --> 01:20:35,832
I was engaged to render an opinion.
904
01:20:35,916 --> 01:20:39,586
"Engaged to render an opinion"
for a price. That is correct?
905
01:20:39,669 --> 01:20:43,173
- You are being paid to be here?
- Just as you are, sir.
906
01:20:46,051 --> 01:20:48,845
Are you board-certified
in anaesthesiology?
907
01:20:48,929 --> 01:20:52,265
No, I'm not. It's quite common
in New York State to practise...
908
01:20:52,349 --> 01:20:56,728
Yes, I'm quite sure it is,
but, um... this is, uh, Massachusetts.
909
01:20:56,811 --> 01:20:59,689
Are you board-certified
in internal medicine?
910
01:20:59,773 --> 01:21:00,774
No.
911
01:21:00,857 --> 01:21:03,735
- Neurology?
- No.
912
01:21:03,818 --> 01:21:05,654
Orthopaedics?
913
01:21:05,737 --> 01:21:08,532
- I'm just an MD.
- Ah...
914
01:21:08,615 --> 01:21:11,785
Do you, uh, know Dr Robert Towler?
915
01:21:11,868 --> 01:21:14,079
- I know of him.
- And how is that?
916
01:21:14,663 --> 01:21:17,707
- Through his book.
- What book is that?
917
01:21:18,500 --> 01:21:21,461
Methodology and Practice...
918
01:21:23,922 --> 01:21:27,175
in... in Anesthesiology. Hm.
919
01:21:27,425 --> 01:21:30,971
Methodology and Practice
in Anesthesiology.
920
01:21:31,054 --> 01:21:32,347
Yes.
921
01:21:32,430 --> 01:21:36,226
- How old are you, Doctor?
- I'm 74 years old.
922
01:21:36,476 --> 01:21:37,644
Uh-huh.
923
01:21:38,395 --> 01:21:42,357
Do you still practise quite a lot of medicine?
924
01:21:42,440 --> 01:21:45,235
I'm, um, on the staff of anaesthesiology...
925
01:21:45,318 --> 01:21:47,404
Yes. Yes, I've heard that.
926
01:21:47,487 --> 01:21:53,076
But you do testify quite a bit
against other physicians.
927
01:21:53,159 --> 01:21:58,832
Isn't that correct? You are available for that,
so long as you're paid to be there.
928
01:21:59,416 --> 01:22:01,918
Sir, yes.
929
01:22:03,587 --> 01:22:08,133
When a thing is wrong,
as in this case, I am available.
930
01:22:09,634 --> 01:22:11,803
I'm 74 years old.
931
01:22:11,886 --> 01:22:14,264
I'm not board-certified.
932
01:22:14,347 --> 01:22:20,687
I've been practising medicine for 46 years,
and I know when an injustice has been done.
933
01:22:21,021 --> 01:22:23,398
Do you, indeed?
934
01:22:23,481 --> 01:22:26,276
I bet you do. That's fine.
935
01:22:26,359 --> 01:22:28,820
Fine.
936
01:22:28,903 --> 01:22:31,114
Let's save the court time.
937
01:22:31,197 --> 01:22:34,576
We'll admit Dr Thompson
as an "expert witness".
938
01:22:36,661 --> 01:22:41,458
Mr Galvin, do you want to continue now?
Or we could resume this afternoon.
939
01:22:42,500 --> 01:22:45,003
I'll continue, Your Honour.
940
01:22:45,086 --> 01:22:47,380
Uh, Dr Thompson,
941
01:22:48,173 --> 01:22:53,803
did you examine Deborah Ann Kaye at the
Northern Chronic Care Facility last night?
942
01:22:53,887 --> 01:22:55,055
- I did.
- Objection.
943
01:22:55,138 --> 01:23:00,352
Sustained. The witness will confine his
testimony to review of the hospital records.
944
01:23:01,227 --> 01:23:07,484
Dr Thompson, in your review of
the hospital records of May 12th 1976,
945
01:23:07,567 --> 01:23:11,946
in your opinion,
what happened to Deborah Ann Kaye?
946
01:23:12,030 --> 01:23:14,824
Cardiac arrest.
947
01:23:14,908 --> 01:23:17,410
During delivery her heart stopped.
948
01:23:17,994 --> 01:23:21,373
When the heart stops,
the brain is deprived of oxygen.
949
01:23:21,456 --> 01:23:23,708
You get brain damage.
950
01:23:23,792 --> 01:23:26,628
That's why she's in the state she's in today.
951
01:23:26,711 --> 01:23:31,216
Dr Towler has testified that he restored
the heartbeat in three to four minutes.
952
01:23:31,299 --> 01:23:34,552
In your opinion,
is that an accurate estimate?
953
01:23:34,928 --> 01:23:39,015
In my opinion, it took much longer,
nine, ten minutes.
954
01:23:39,099 --> 01:23:40,725
There's too much brain damage.
955
01:23:40,809 --> 01:23:44,437
Are you saying failure to restore
heartbeat within nine minutes
956
01:23:44,521 --> 01:23:47,315
in itself constitutes bad medical practice?
957
01:23:47,399 --> 01:23:49,984
- Your Honour!
- Yes, Mr Galvin?
958
01:23:50,819 --> 01:23:54,572
If I may be permitted to question
my own witness in my own way...
959
01:23:54,656 --> 01:23:57,242
- I'd like to get to the point.
- I am getting to...
960
01:23:57,325 --> 01:24:00,995
I believe I have the right
to ask the witness a direct question!
961
01:24:01,621 --> 01:24:04,582
Now let's not waste these people's time.
962
01:24:05,625 --> 01:24:07,877
Answer the question, Mr Witness, please.
963
01:24:07,961 --> 01:24:13,633
Would a nine-minute lapse in restoring
the heartbeat in and of itself be negligence?
964
01:24:15,093 --> 01:24:18,012
In that small context,
I would have to say no.
965
01:24:18,513 --> 01:24:21,933
Then you're saying there's no negligence,
based on my question?
966
01:24:22,016 --> 01:24:26,813
- Given the limits of your question, yes.
- The doctors were not negligent.
967
01:24:29,107 --> 01:24:31,317
Thank you.
968
01:24:31,401 --> 01:24:33,194
I'm not through questioning...
969
01:24:33,278 --> 01:24:36,030
Your Honour, with all due respect,
970
01:24:36,865 --> 01:24:40,285
if you're gonna try my case for me,
I wish you wouldn't lose it.
971
01:24:44,372 --> 01:24:47,834
Thank you. I think
that's enough for this morning.
972
01:24:48,293 --> 01:24:51,254
I'll see counsel in my chambers.
973
01:24:51,337 --> 01:24:53,757
- Now, please!
- All rise.
974
01:24:54,799 --> 01:24:57,510
Court is adjourned until one o'clock.
975
01:25:01,765 --> 01:25:06,102
I'm gonna write to the Board
of Bar Overseers about you today, fella.
976
01:25:06,186 --> 01:25:10,857
You're on your way out. They should have
kicked you out in that Lillibridge case.
977
01:25:10,940 --> 01:25:13,401
Now, this is it, today.
978
01:25:14,444 --> 01:25:17,071
I'm an attorney,
979
01:25:17,155 --> 01:25:20,784
on trial before the Bar,
representing my client.
980
01:25:20,867 --> 01:25:25,413
My client. When you open your mouth,
you're losin' my case for me.
981
01:25:25,497 --> 01:25:27,957
- Listen to me, fella...
- No, you listen to me!
982
01:25:28,041 --> 01:25:30,794
All I wanted out of this trial
was a fair shake.
983
01:25:30,877 --> 01:25:34,380
You push me into court five days early,
I lose my star witness,
984
01:25:34,464 --> 01:25:37,258
and I can't get a continuance.
And I don't care.
985
01:25:37,342 --> 01:25:41,805
I'm goin' up there, I'm gonna try it, and
let the jury decide. They told me about you.
986
01:25:41,888 --> 01:25:44,891
Said you're a hard-ass,
you're a defendant's judge.
987
01:25:44,974 --> 01:25:48,353
Well, I don't care.
I said to hell with it. To hell with it!
988
01:25:48,561 --> 01:25:50,438
Look, Galvin, many years ago I...
989
01:25:50,522 --> 01:25:53,775
Come on! Don't give me that shit
about you bein' a lawyer too.
990
01:25:53,858 --> 01:25:56,653
I know about you.
You couldn't hack it as a lawyer.
991
01:25:56,736 --> 01:26:00,114
You were a bagman for the boys downtown,
and you still are.
992
01:26:00,198 --> 01:26:03,159
- Are you done?
- You're damn right I'm done.
993
01:26:03,243 --> 01:26:08,081
I'm gonna ask for a mistrial. I'll request
that you disqualify yourself from this case.
994
01:26:08,164 --> 01:26:11,793
I'll take a transcript of the trial
to the Judicial Conduct Board
995
01:26:11,876 --> 01:26:15,755
-and ask them to impeach your ass!
- You aren't gonna get a mistrial, boy.
996
01:26:15,839 --> 01:26:19,425
We're going back,
and we're gonna try this case to the end!
997
01:26:19,634 --> 01:26:23,388
Get out of here before I call the bailiff
and have you thrown in jail!
998
01:26:40,154 --> 01:26:42,448
What does it mean?
999
01:26:42,532 --> 01:26:45,577
I mean, you, uh... have other tactics?
1000
01:26:45,660 --> 01:26:50,790
Oh, yeah. They present their case, then
I get a chance, and we just cross-examine.
1001
01:26:50,874 --> 01:26:55,628
Are we gonna win? I mean... I mean,
you have other tactics, though?
1002
01:26:55,712 --> 01:26:57,171
Yeah.
1003
01:27:02,010 --> 01:27:04,470
Thank you, Dr Towler.
1004
01:27:04,596 --> 01:27:07,056
No further questions, Your Honour.
1005
01:27:07,140 --> 01:27:08,933
- Dr Towler?
- Yes.
1006
01:27:09,017 --> 01:27:11,394
- Let's work backwards.
- Yes.
1007
01:27:12,854 --> 01:27:16,190
You have a record of what happened
in the operating room.
1008
01:27:16,274 --> 01:27:20,987
You made notations every 30 seconds
of the procedures.
1009
01:27:21,070 --> 01:27:23,573
These notations stop
four and a half minutes
1010
01:27:23,656 --> 01:27:26,326
after Deborah Ann Kaye's heart stopped.
1011
01:27:26,409 --> 01:27:31,664
Four and a half minutes after her heart
stopped. They resumed three minutes later.
1012
01:27:31,748 --> 01:27:34,751
We had more on our minds
than taking notes.
1013
01:27:34,834 --> 01:27:36,961
We were trying to restore her heartbeat.
1014
01:27:37,045 --> 01:27:40,089
- What happened in those three minutes?
- We were trying...
1015
01:27:40,173 --> 01:27:42,550
- What happened?
- Objection, Your Honour.
1016
01:27:42,634 --> 01:27:45,678
Why did it take so long
to restore her heartbeat?
1017
01:27:45,762 --> 01:27:48,556
Almost nine minutes
to restore her heartbeat,
1018
01:27:48,640 --> 01:27:51,851
which caused massive
irreversible brain damage.
1019
01:27:51,935 --> 01:27:54,646
You're not allowing the witness to answer.
1020
01:27:54,729 --> 01:27:57,982
Thank you, Your Honour.
I would like to answer.
1021
01:27:59,233 --> 01:28:01,653
Brain damage could have...
1022
01:28:02,695 --> 01:28:06,783
it didn't necessarily take
nine or eight minutes.
1023
01:28:06,866 --> 01:28:09,285
It could have been caused in two.
1024
01:28:09,369 --> 01:28:11,788
Wait a minute.
1025
01:28:12,413 --> 01:28:16,417
You're saying that her brain damage
could have been caused
1026
01:28:16,501 --> 01:28:19,045
by being deprived of oxygen
for two minutes?
1027
01:28:19,128 --> 01:28:20,338
Yes.
1028
01:28:21,631 --> 01:28:24,008
Why is that?
1029
01:28:25,677 --> 01:28:28,846
It's right there on her medical chart.
1030
01:28:28,930 --> 01:28:33,226
She was anaemic. Less blood, less oxygen.
1031
01:28:33,309 --> 01:28:36,771
The brain was getting less oxygen anyway.
1032
01:28:48,616 --> 01:28:50,994
I didn't do too well for you.
1033
01:28:52,036 --> 01:28:54,205
You did fine.
1034
01:28:54,288 --> 01:28:56,874
No, I'm afraid that's not true.
1035
01:28:57,917 --> 01:29:00,253
Will you want me to stay on till Monday?
1036
01:29:00,336 --> 01:29:03,297
No, uh, thank you. You can go on home.
1037
01:29:05,925 --> 01:29:11,097
You know, Mr Galvin,
sometimes people can surprise you.
1038
01:29:11,180 --> 01:29:14,934
Sometimes they have
a great capacity to hear the truth.
1039
01:29:15,977 --> 01:29:18,271
Yeah. Yes.
1040
01:29:23,109 --> 01:29:27,113
- Sure you don't want me to stay on?
- No. Thank you.
1041
01:29:28,156 --> 01:29:30,658
You can go on home.
1042
01:29:38,416 --> 01:29:40,960
I'll see you back at the office, huh?
1043
01:29:52,013 --> 01:29:54,432
- What happened?
-It's bad.
1044
01:29:56,934 --> 01:29:59,562
What are you going to do now?
1045
01:30:01,022 --> 01:30:03,608
I don't have a goddamn idea.
1046
01:30:11,574 --> 01:30:14,077
What do you do if you don't have a witness?
1047
01:30:14,160 --> 01:30:15,787
You use their witness.
1048
01:30:15,870 --> 01:30:19,832
- That's right.
- Well, I think we've tried that, Francis.
1049
01:30:20,500 --> 01:30:22,960
The case is over.
1050
01:30:23,586 --> 01:30:26,923
You know, you broke the first rule
I taught you in law school:
1051
01:30:27,006 --> 01:30:30,384
You never ask a question
unless you have the answer to it.
1052
01:30:30,468 --> 01:30:34,430
Even your own expert witness
said there was no negligence.
1053
01:30:35,473 --> 01:30:38,267
It's over, period.
1054
01:30:38,351 --> 01:30:43,272
- There'll be other cases.
- There are no other cases. This is the case.
1055
01:30:43,356 --> 01:30:46,442
There are no other cases. This is the case.
1056
01:30:49,570 --> 01:30:52,573
There are no other cases. This is the case.
1057
01:30:54,033 --> 01:30:56,911
No other cases, this is the case.
1058
01:31:00,039 --> 01:31:02,500
I know how you feel.
1059
01:31:04,377 --> 01:31:07,672
You don't believe me, but I do know.
1060
01:31:09,966 --> 01:31:13,636
I'm gonna tell you something
that I learned when I was your age.
1061
01:31:13,719 --> 01:31:20,268
I had prepared a case, and old man White
said to me "How did you do?"
1062
01:31:20,351 --> 01:31:23,938
And I said "I did my best."
1063
01:31:25,148 --> 01:31:27,441
And he said...
1064
01:31:28,901 --> 01:31:32,989
"You're not paid to do your best.
You're paid to win."
1065
01:31:34,031 --> 01:31:36,951
And that's what pays for this office,
1066
01:31:37,994 --> 01:31:42,623
pays for the pro bone work
that we do for the poor,
1067
01:31:45,251 --> 01:31:50,548
pays for the type of law
that you want to practise.
1068
01:31:54,969 --> 01:31:57,430
It pays for my whiskey.
1069
01:32:00,349 --> 01:32:04,103
It pays for your clothes.
1070
01:32:05,813 --> 01:32:08,482
It pays for the leisure we have to sit back
1071
01:32:08,566 --> 01:32:12,778
and discuss philosophy,
as we're doing tonight.
1072
01:32:12,862 --> 01:32:15,406
We're paid to win the case.
1073
01:32:19,619 --> 01:32:25,458
You've finished your marriage. You
wanted to come back and practise the law.
1074
01:32:32,423 --> 01:32:34,967
You wanted to come back to the world.
1075
01:32:41,098 --> 01:32:43,392
Welcome back.
1076
01:32:48,981 --> 01:32:51,734
Why isn't Maureen Rooney testifying?
1077
01:32:52,985 --> 01:32:55,321
Hey! You with me? You awake?
1078
01:32:55,404 --> 01:32:58,241
- Yeah, I'm awake.
- She's protecting somebody.
1079
01:32:58,324 --> 01:33:00,868
Who is she protecting?
1080
01:33:01,911 --> 01:33:03,287
Doctors?
1081
01:33:03,371 --> 01:33:07,083
If she's protecting the doctors,
she'd be on the witness stand.
1082
01:33:07,166 --> 01:33:09,669
Read me what she said.
1083
01:33:16,509 --> 01:33:20,930
"You guys are a bunch of whores.
Loyalty. Don't care who you hurt."
1084
01:33:21,013 --> 01:33:23,641
-"You guys got no loyalty."
- One of the nurses?
1085
01:33:23,724 --> 01:33:28,312
Who? Everybody who was in
the operating room is testifying.
1086
01:33:28,396 --> 01:33:31,524
All right. Who wasn't in the operating room?
1087
01:33:37,113 --> 01:33:39,448
The admitting nurse?
1088
01:33:40,491 --> 01:33:43,494
- What does she do?
- She took down the history.
1089
01:33:45,288 --> 01:33:48,416
And she signed it here.
"KC." Kaitlin Costello.
1090
01:33:48,499 --> 01:33:50,334
- The history?
- Yeah.
1091
01:33:50,418 --> 01:33:53,963
"How old are you?
How many children do you have?"
1092
01:34:13,065 --> 01:34:18,738
"How old are you? How many children
do you have? When did you last eat?"
1093
01:35:13,209 --> 01:35:14,919
Oh, Miss Rooney. Uh...
1094
01:35:16,587 --> 01:35:20,841
I understand what you're doing,
and I just wanted you to know that it's OK.
1095
01:35:20,925 --> 01:35:24,428
- What are you talking about?
- Well, about Kaitlin Costello.
1096
01:35:24,512 --> 01:35:27,264
I mean, I don't blame you for shielding her.
1097
01:35:27,348 --> 01:35:31,310
- I spoke to her today.
- What are you talking about?
1098
01:35:32,103 --> 01:35:35,272
- I talked to her this morning, and...
- I know. She told me.
1099
01:35:35,356 --> 01:35:37,691
- She told you?
- I just saw her.
1100
01:35:37,775 --> 01:35:40,486
In New York? You saw Kat in New York?
1101
01:35:41,987 --> 01:35:44,615
Or is she in town? Is she in town?
1102
01:35:44,949 --> 01:35:47,618
(Frank) Thank you. I'm sorry.
(hangs up phone)
1103
01:35:47,701 --> 01:35:50,121
(Mickey) All right. Thank you. (hangs up)
1104
01:35:50,204 --> 01:35:53,541
Don't we have anything
from the New York Nurse Association?
1105
01:35:53,624 --> 01:35:57,461
- That broad has disappeared.
- From the hospital?
1106
01:35:57,545 --> 01:36:00,589
Well, there's no records
since she quit in '76.
1107
01:36:00,673 --> 01:36:03,592
She quit two weeks after the incident.
1108
01:36:03,676 --> 01:36:05,636
- Thank you.
- I have to talk to you.
1109
01:36:05,719 --> 01:36:06,887
I can't talk now.
1110
01:36:06,971 --> 01:36:11,016
Call the AMA. Tell 'em you're Dr Somebody
and you need to find a nurse,
1111
01:36:11,100 --> 01:36:13,144
get some forms, somebody's dying.
1112
01:36:13,227 --> 01:36:19,525
Mrs Costello? I'm sorry to bother you this
late, but this is Mr Goldberg in Accounting.
1113
01:36:19,608 --> 01:36:22,528
We have some money here for you.
1114
01:36:23,904 --> 01:36:26,824
Is this the Mrs Costello,
the registered nurse?
1115
01:36:26,907 --> 01:36:30,578
I see. Well, I'm sorry.
Our records must be mixed up.
1116
01:36:32,246 --> 01:36:35,040
Are you related to Kaitlin Costello?
1117
01:36:35,124 --> 01:36:38,752
- You aren't. All right, thank you.
- This is Dr Dorchester in Boston.
1118
01:36:38,836 --> 01:36:42,631
Listen, a nurse left my employment
about four years ago.
1119
01:36:42,715 --> 01:36:45,676
-(Frank dials)
- A Kaitlin Costello.
1120
01:36:46,719 --> 01:36:48,554
That's correct.
1121
01:36:48,637 --> 01:36:52,933
This is Mr Dorchester in Records.
I'm trying to track down a Kaitlin Costello.
1122
01:36:53,017 --> 01:36:56,604
- Laura? Laura, you got a cigarette?
- Kaitlin Costello.
1123
01:36:56,687 --> 01:36:58,898
Yeah. That's right.
1124
01:36:58,981 --> 01:37:03,486
Well, she left about four years ago,
and we're looking for her chart.
1125
01:37:03,569 --> 01:37:06,489
Kaitlin. Kaitlin Costello.
1126
01:37:07,615 --> 01:37:10,451
Laura, don't forget the cigarettes, huh?
1127
01:37:34,725 --> 01:37:37,394
(Galvin) Hello. This is Ross Williams calling.
1128
01:37:37,478 --> 01:37:39,939
Yes. I'm calling from California.
1129
01:37:40,022 --> 01:37:43,943
I'm sorry. I know it's very late back East,
but this is an emergency.
1130
01:37:44,026 --> 01:37:48,864
- I'd like to speak to Kaitlin Costello, please.
- There's nobody here
by that name.
1131
01:37:48,948 --> 01:37:50,574
I see.
1132
01:37:51,617 --> 01:37:54,578
Well, our records must have
been mixed up, I guess.
1133
01:37:54,662 --> 01:37:59,875
- Is this the family of Kaitlin Costello?
- You
know what time it is? (hangs up)
1134
01:40:02,623 --> 01:40:03,791
(dials)
1135
01:40:11,590 --> 01:40:14,134
- Hello?
- Hello. Uh...
1136
01:40:14,218 --> 01:40:18,514
I'm calling from, uh... from
The Professional Nurse Quarterly.
1137
01:40:18,597 --> 01:40:22,601
- From the magazine?
- Yes. This is Mr Wallace in Subscriptions.
1138
01:40:22,685 --> 01:40:26,146
Uh... Is this, uh... Miss Costello?
1139
01:40:26,230 --> 01:40:28,732
- Yes... Price.
-Pardon'?
1140
01:40:28,816 --> 01:40:30,359
Kaitlin Price.
1141
01:40:30,442 --> 01:40:33,195
Yes. We find that
your subscription has lapsed.
1142
01:40:33,278 --> 01:40:36,907
- It lapsed three years ago!
- That's why
we're calling, Miss Price.
1143
01:40:36,990 --> 01:40:38,742
Mrs.
1144
01:40:38,951 --> 01:40:42,329
Uh, we have
a "renew your subscription" offer.
1145
01:40:42,413 --> 01:40:44,415
We get the magazine at work.
1146
01:40:44,498 --> 01:40:48,669
Yes, I know. It's in our files. Let me see,
that's the Manhattan Health Center.
1147
01:40:48,752 --> 01:40:52,131
No. At Chelsea Childcare, OK?
1148
01:40:52,214 --> 01:40:55,718
Look, call me Monday, hey?
I'm late for work.
1149
01:40:55,801 --> 01:40:57,177
(hangs UP)
1150
01:40:57,928 --> 01:41:02,141
(PA)
Eastern Airlines 9am
air-shuttle for La Guardia
1151
01:41:02,224 --> 01:41:05,144
now ready for boarding at gate 10.
1152
01:41:20,033 --> 01:41:21,493
(phone rings)
1153
01:41:24,204 --> 01:41:27,207
Hello? Frank? Frank, where are you?
1154
01:41:28,876 --> 01:41:31,253
You're going to New York?
1155
01:41:32,087 --> 01:41:34,882
Listen, I have to be in New York
about some business.
1156
01:41:34,965 --> 01:41:37,259
I have some papers to sign
about my divorce.
1157
01:41:37,342 --> 01:41:40,179
- Could we meet there?
- Laura, you got a cigarette?
1158
01:41:40,262 --> 01:41:42,806
Could we meet in New York, Frank?
1159
01:41:43,432 --> 01:41:45,017
Yeah.
1160
01:41:45,100 --> 01:41:49,271
Yeah. The Russell Hotel.
On 38th Street, isn't it? Yeah.
1161
01:41:50,147 --> 01:41:52,983
OK. At around four?
1162
01:41:56,904 --> 01:41:59,406
I feel the same way, Frank.
1163
01:42:01,700 --> 01:42:04,328
Yeah, I know.
1164
01:42:05,913 --> 01:42:08,457
OK. I'll see you this afternoon.
1165
01:42:10,125 --> 01:42:12,211
Bye-bye.
1166
01:42:17,257 --> 01:42:19,551
Uh, Laura, I'm, uh...
1167
01:42:19,635 --> 01:42:22,554
I'm gonna go out and get some cigarettes.
1168
01:42:25,474 --> 01:42:27,684
OK, OK, OK. One basketball.
1169
01:42:28,310 --> 01:42:30,729
One football, one more basketball,
1170
01:42:30,813 --> 01:42:34,399
and Duanie gets a little ball!
1171
01:42:34,483 --> 01:42:37,236
What did you do with your hand?
Come here.
1172
01:42:37,319 --> 01:42:39,947
What did you do to your hand?
What did you do?
1173
01:42:40,030 --> 01:42:42,908
Hi. Let's see this.
1174
01:42:42,991 --> 01:42:46,203
I've been meaning to stop in here
for a long time.
1175
01:42:46,286 --> 01:42:50,958
- You live in the neighbourhood?
- My nephew's comin' to visit.
1176
01:42:51,041 --> 01:42:53,544
- How old is he?
- He's four.
1177
01:42:58,465 --> 01:43:00,551
Let's see what we've got here.
1178
01:43:00,634 --> 01:43:03,929
- Let's see this.
-(child) No! Don't take it off.
1179
01:43:04,012 --> 01:43:06,390
You're great with these kids.
1180
01:43:07,224 --> 01:43:09,476
Thank you.
1181
01:43:09,560 --> 01:43:12,062
No, I mean, you really are.
1182
01:43:15,190 --> 01:43:19,152
Oh, you're the you're the one
they said was a nurse.
1183
01:43:20,988 --> 01:43:24,658
- Who told you that?
- Uh, I don't know. Mrs...
1184
01:43:24,992 --> 01:43:27,494
- Mrs Simmons?
- Yeah.
1185
01:43:28,954 --> 01:43:31,415
I used to be a nurse.
1186
01:43:32,040 --> 01:43:35,878
Well, it's a wonderful profession.
My daughter-in-law's a...
1187
01:43:35,961 --> 01:43:38,547
What'd you do? Did you stop?
1188
01:43:38,964 --> 01:43:40,841
Yes.
1189
01:43:41,091 --> 01:43:43,594
Why'd you do that?
1190
01:43:59,902 --> 01:44:02,487
Will you help me?
1191
01:44:15,292 --> 01:44:18,629
What's the matter?
Are you lost or something?
1192
01:44:18,712 --> 01:44:21,214
Frankie, we gotta talk.
1193
01:44:22,007 --> 01:44:25,969
Come on. There's a bar around the corner.
We'll get a cup of coffee.
1194
01:45:30,659 --> 01:45:33,161
(customer) Did you see that?
1195
01:45:33,996 --> 01:45:36,707
You all right, Miss?
1196
01:45:36,790 --> 01:45:39,209
- Are you OK?
- Yeah.
1197
01:45:40,043 --> 01:45:42,129
I'm all right.
1198
01:45:48,844 --> 01:45:51,388
- Leave him alone.
- Are you OK?
1199
01:45:53,473 --> 01:45:55,976
I'm all right. Thank you.
1200
01:46:17,581 --> 01:46:21,585
I talked to Johnny White
at the Bar Association.
1201
01:46:24,337 --> 01:46:28,467
She used to work for one of
Concannon's partners in New York.
1202
01:46:28,550 --> 01:46:31,053
She wanted to come to Boston.
1203
01:46:32,763 --> 01:46:35,599
How bad did she hurt us?
1204
01:46:35,682 --> 01:46:37,976
I don't know.
1205
01:46:41,480 --> 01:46:43,857
We got a mistrial, you know.
1206
01:46:46,985 --> 01:46:49,488
Did you hear what I said, Frank?
1207
01:46:50,447 --> 01:46:52,949
I don't want a mistrial.
1208
01:47:11,635 --> 01:47:13,095
(phone rings)
1209
01:47:19,142 --> 01:47:22,020
- Hello?
-(Laura)
ls Frank there?
1210
01:47:22,104 --> 01:47:25,649
- No. He's not here now.
- When are you
expecting him?
1211
01:47:25,732 --> 01:47:28,235
- I don't know when.
-(hangs up)
1212
01:47:43,583 --> 01:47:45,669
Doctor Towler.
1213
01:47:45,752 --> 01:47:50,590
Page 406. "Contraindications
of General Anesthetic."
1214
01:47:50,674 --> 01:47:54,427
"A patient should refrain from
taking nourishment up to nine hours
1215
01:47:54,511 --> 01:47:58,181
prior to induction of general anesthetic."
Sound familiar?
1216
01:47:58,265 --> 01:48:01,059
Yes. I wrote it.
1217
01:48:02,978 --> 01:48:06,439
Methodology and Practice
in Anesthesiology.
1218
01:48:06,523 --> 01:48:09,234
A general textbook on the subject,
is that correct?
1219
01:48:09,317 --> 01:48:11,278
L.-
1220
01:48:11,361 --> 01:48:13,446
Yes, it is.
1221
01:48:13,864 --> 01:48:16,032
- And you wrote it?
- Yes.
1222
01:48:17,659 --> 01:48:20,453
Page 414.
1223
01:48:21,163 --> 01:48:25,083
"If the patient has taken nourishment
within one hour prior to inducement,
1224
01:48:25,167 --> 01:48:29,337
general anesthetic should be avoided
because of the grave risk
1225
01:48:29,421 --> 01:48:33,842
the patient will aspirate
food particles into his mask."
1226
01:48:33,925 --> 01:48:35,719
Is that what happened
to Deborah Ann Kaye?
1227
01:48:35,802 --> 01:48:38,430
She aspirated food particles into her mask?
1228
01:48:38,513 --> 01:48:41,474
She threw up in her mask, yes.
1229
01:48:41,558 --> 01:48:45,645
But she hadn't eaten
one hour before admission.
1230
01:48:45,729 --> 01:48:52,485
If she had eaten an hour before
being admitted to the hospital,
1231
01:48:52,569 --> 01:48:58,575
then the inducement of a general
anaesthetic would have been negligent?
1232
01:48:59,159 --> 01:49:03,580
Negligent? Yes, it would have been criminal.
But such was not the case.
1233
01:49:06,708 --> 01:49:09,336
Thank you.
1234
01:49:09,419 --> 01:49:12,923
- Mr Concannon?
- No further questions, Your Honour.
1235
01:49:14,132 --> 01:49:16,134
Thank you, Dr Towler.
1236
01:49:16,218 --> 01:49:18,303
Mr Galvin, rebuttal?
1237
01:49:20,972 --> 01:49:23,475
Kaitlin Costello Price.
1238
01:49:23,558 --> 01:49:26,269
(bailiff) Kaitlin Costello Price.
1239
01:49:52,921 --> 01:49:55,090
State your name, please.
1240
01:49:55,173 --> 01:49:57,175
Kaitlin Costello Price.
1241
01:49:57,259 --> 01:50:01,096
Do you swear the evidence you give
will be the whole truth, so help you God?
1242
01:50:01,179 --> 01:50:03,682
- I do.
- Be seated.
1243
01:50:06,893 --> 01:50:09,604
- Kaitlin Price.
- Yes.
1244
01:50:10,689 --> 01:50:16,820
You were the admitting nurse at, uh,
St Catherine Labouré on May 12th, 1976,
1245
01:50:16,903 --> 01:50:20,240
the night that they admitted
Deborah Ann Kaye?
1246
01:50:20,323 --> 01:50:21,283
Yes.
1247
01:50:21,366 --> 01:50:24,577
Did you sign this admission form?
1248
01:50:29,165 --> 01:50:32,085
- Yes.
- Those are your initials, "KC"?
1249
01:50:32,168 --> 01:50:34,421
Kaitlin Costello.
1250
01:50:35,463 --> 01:50:38,466
That's my maiden name.
1251
01:50:40,260 --> 01:50:44,222
Did you ask the patient, uh,
when did she last eat?
1252
01:50:46,141 --> 01:50:48,351
Yes.
1253
01:50:48,435 --> 01:50:50,520
What did she say?
1254
01:50:56,735 --> 01:50:59,237
She said she'd had a full meal
1255
01:51:00,697 --> 01:51:03,241
one hour before coming to the hospital.
1256
01:51:05,201 --> 01:51:07,704
- One hour?
- Yes.
1257
01:51:12,167 --> 01:51:16,755
And did you put the numeral "one"
on this admission sheet?
1258
01:51:16,838 --> 01:51:19,090
I mean, standing for "one hour"?
1259
01:51:19,174 --> 01:51:21,468
I did.
1260
01:51:21,551 --> 01:51:24,054
A single hour?
1261
01:51:26,348 --> 01:51:27,807
Yes.
1262
01:51:34,272 --> 01:51:36,691
Thank you.
1263
01:51:36,775 --> 01:51:39,277
Your witness.
1264
01:51:45,492 --> 01:51:47,786
Anything?
1265
01:52:12,394 --> 01:52:15,688
You're aware of the penalties for perjury?
1266
01:52:16,731 --> 01:52:19,984
- It's a crime.
-It is a crime. A serious crime.
1267
01:52:20,235 --> 01:52:22,737
- I wouldn't do it.
- You would not?
1268
01:52:22,821 --> 01:52:24,280
No.
1269
01:52:24,364 --> 01:52:27,700
You've taken an oath
that you would not commit perjury.
1270
01:52:27,784 --> 01:52:30,703
- You've just sworn to that, isn't that right?
- Yes.
1271
01:52:30,787 --> 01:52:33,206
- Just now.
- Yes.
1272
01:52:34,040 --> 01:52:38,670
You have sworn before God
that you would tell the truth.
1273
01:52:40,630 --> 01:52:41,631
Yes.
1274
01:52:41,714 --> 01:52:45,552
Now I want to ask you something.
1275
01:52:47,053 --> 01:52:49,889
Four years ago, when you
were working as a nurse,
1276
01:52:49,973 --> 01:52:53,726
are you aware that
these doctors, Marx and Towler,
1277
01:52:53,810 --> 01:52:58,148
based their treatment of
Deborah Ann Kaye on this admitting form,
1278
01:52:58,231 --> 01:53:00,650
which you signed?
1279
01:53:02,527 --> 01:53:03,653
L.-
1280
01:53:03,736 --> 01:53:07,824
Wasn't that an oath?
These are your initials, "KC."
1281
01:53:07,907 --> 01:53:10,368
When you signed this form,
you took an oath
1282
01:53:10,452 --> 01:53:14,497
no less important than that
which you've taken today.
1283
01:53:14,581 --> 01:53:17,083
Isn't that right?
1284
01:53:19,127 --> 01:53:21,754
-Isn't that right?
- Yes.
1285
01:53:23,047 --> 01:53:25,425
Then which is correct?
1286
01:53:25,508 --> 01:53:29,804
You've sworn today that the patient
ate one hour before admittance.
1287
01:53:29,888 --> 01:53:34,392
Four years ago you swore that
she ate nine hours before admittance.
1288
01:53:35,435 --> 01:53:37,937
All right, which is the lie?
1289
01:53:38,897 --> 01:53:41,649
-L...
- These men could have settled out of court.
1290
01:53:41,733 --> 01:53:44,402
They wanted a trial to clear their names.
1291
01:53:44,486 --> 01:53:45,945
And you would come here,
1292
01:53:46,029 --> 01:53:49,824
and on a slip of memory four years ago,
you'd ruin their lives.
1293
01:53:49,908 --> 01:53:53,620
- They lied.
- They lied? They lied!
1294
01:53:53,703 --> 01:53:56,331
When did they lie?
1295
01:53:56,414 --> 01:53:58,666
- Do you know what a lie is?
- I do,yes.
1296
01:53:58,750 --> 01:54:01,920
You swore on this form
that the patient ate nine hours...
1297
01:54:02,003 --> 01:54:05,465
- That's not what I wrote.
- You just told me that you signed it.
1298
01:54:05,548 --> 01:54:08,801
I... Yes, I... yes, I... I signed it, yes.
1299
01:54:10,261 --> 01:54:12,764
But I didn't write a nine.
1300
01:54:14,349 --> 01:54:16,851
I wrote a one.
1301
01:54:18,478 --> 01:54:21,898
You didn't write a nine, you wrote a one.
1302
01:54:22,690 --> 01:54:26,319
And how is it that you remember
so clearly after four years?
1303
01:54:27,237 --> 01:54:28,488
(sighs)
1304
01:54:28,571 --> 01:54:31,324
Because I kept a copy.
1305
01:54:31,783 --> 01:54:34,369
- I have it right here.
- Objection!
1306
01:54:34,994 --> 01:54:38,373
We can't accept a copy
when the court already has the original.
1307
01:54:38,456 --> 01:54:41,167
I'll rule on that presently.
1308
01:54:42,919 --> 01:54:45,213
Please, proceed.
1309
01:54:49,759 --> 01:54:55,056
What in the world induced you to make
a photocopy of an obscure record
1310
01:54:55,139 --> 01:54:57,559
and hold it for four years?
1311
01:54:59,894 --> 01:55:02,230
Your Honour, this...
1312
01:55:08,236 --> 01:55:10,572
Uh, why... why would you do that?
1313
01:55:12,031 --> 01:55:13,241
(sighs)
1314
01:55:15,326 --> 01:55:19,289
- I thought I might need it.
- And why would you think that?
1315
01:55:27,380 --> 01:55:29,674
After...
1316
01:55:30,800 --> 01:55:33,094
after the operation,
1317
01:55:34,554 --> 01:55:38,850
when that poor girl, she went into a coma,
Dr Towler called me in.
1318
01:55:40,977 --> 01:55:43,229
He told me
1319
01:55:44,272 --> 01:55:48,151
that he'd had
five difficult deliveries in a row
1320
01:55:49,485 --> 01:55:51,904
and he was tired.
1321
01:55:54,240 --> 01:55:57,368
And he never looked
at the admittance form.
1322
01:55:59,871 --> 01:56:02,582
And he told me to change the form.
1323
01:56:05,043 --> 01:56:07,670
He told me to change the one
1324
01:56:08,296 --> 01:56:10,715
to a nine.
1325
01:56:11,966 --> 01:56:18,389
Or else... or else, he said... He said
he'd fire me. He said I'd never work again.
1326
01:56:18,473 --> 01:56:20,600
Who were these men?
1327
01:56:20,683 --> 01:56:23,811
Who were these men?
I wanted to be a nurse!
1328
01:56:32,987 --> 01:56:35,573
No further questions, Your Honour.
1329
01:56:36,991 --> 01:56:39,494
You may step down.
1330
01:56:50,588 --> 01:56:52,674
Mr Galvin?
1331
01:56:54,967 --> 01:56:57,428
Nothing further, Your Honour.
1332
01:56:57,512 --> 01:56:59,806
Mr Concannon?
1333
01:57:02,183 --> 01:57:03,601
Mr Concannon.
1334
01:57:06,771 --> 01:57:10,400
Thank you, Your Honour. We object
to the copy of the admitting form,
1335
01:57:10,483 --> 01:57:16,197
and we cite McGee versus
the State of Indiana, United States 131.2.
1336
01:57:16,614 --> 01:57:20,785
"The admission of a duplicate document
in preference to an existing original
1337
01:57:20,868 --> 01:57:26,541
must presuppose the possibility of
alteration and so must be disallowed."
1338
01:57:27,750 --> 01:57:32,422
And, Your Honour, having
given the plaintiff the leeway,
1339
01:57:32,505 --> 01:57:35,633
we would like your ruling on this issue now.
1340
01:57:36,134 --> 01:57:39,512
We object to the admission
of a Xerox photocopy.
1341
01:57:42,515 --> 01:57:45,017
Uh, one moment, Mr Concannon.
1342
01:57:49,689 --> 01:57:52,024
Yes. The document is disallowed.
1343
01:57:52,108 --> 01:57:53,818
- Objection!
- Overruled.
1344
01:57:53,901 --> 01:57:55,903
- Exception!
- Noted. Thank you.
1345
01:57:57,989 --> 01:58:00,366
Legally, he's right.
1346
01:58:01,367 --> 01:58:07,582
The jury will not consider the testimony
of Miss Costello regarding the Xerox form.
1347
01:58:07,665 --> 01:58:09,876
It is unsubstantiated.
1348
01:58:10,543 --> 01:58:14,547
We cannot accept a copy
in preference to the original.
1349
01:58:15,006 --> 01:58:19,343
Thank you, Your Honour. Furthermore,
Miss Costello is a rebuttal witness.
1350
01:58:19,427 --> 01:58:23,848
As the court knows, no prior notice
was given of Miss Costello's appearance.
1351
01:58:23,931 --> 01:58:28,394
And as a surprise witness, she may
serve only to rebut direct testimony.
1352
01:58:29,145 --> 01:58:34,442
As her only evidentiary rebuttal is the
admitting form which has been disallowed,
1353
01:58:34,525 --> 01:58:37,820
I request that
her entire testimony be disallowed,
1354
01:58:38,321 --> 01:58:43,868
and that the jury be advised to totally
disregard her entire appearance here.
1355
01:58:44,911 --> 01:58:47,580
- Yes, I'm going to uphold that.
- Objection.
1356
01:58:47,997 --> 01:58:50,541
- Overruled.
- Exception.
1357
01:58:50,708 --> 01:58:53,211
Noted. Thank you.
1358
01:58:53,961 --> 01:58:58,216
The jury will be advised not to consider
the testimony of Miss Costello.
1359
01:58:58,591 --> 01:59:01,427
Miss Costello was a rebuttal witness.
1360
01:59:01,511 --> 01:59:05,389
The sole rebuttal was the document,
which has been disallowed.
1361
01:59:06,224 --> 01:59:10,520
Her entire testimony
must be stricken from the record.
1362
01:59:10,603 --> 01:59:13,439
You shouldn't have heard it.
That was my mistake.
1363
01:59:13,523 --> 01:59:16,776
You must strike it from your minds.
Give it no weight!
1364
01:59:21,531 --> 01:59:23,908
Legally, it's over.
1365
01:59:24,951 --> 01:59:27,286
Concannon was brilliant.
1366
01:59:27,912 --> 01:59:30,456
Tell me about Kaitlin Costello.
1367
01:59:30,540 --> 01:59:34,126
There's nothing to tell.
It's been stricken from the record.
1368
01:59:34,502 --> 01:59:37,213
I know. But did you believe her?
1369
01:59:52,979 --> 01:59:55,064
Mr Galvin?
1370
01:59:59,026 --> 02:00:01,737
Mr Galvin? Summation?
1371
02:00:21,632 --> 02:00:23,759
Well...
1372
02:00:24,594 --> 02:00:27,805
You know, so much of the time,
we're just lost.
1373
02:00:30,308 --> 02:00:32,685
We say "Please, God,
1374
02:00:33,311 --> 02:00:36,439
tell us what is right, tell us what is true."
1375
02:00:39,483 --> 02:00:41,986
I mean, there is no justice.
1376
02:00:43,696 --> 02:00:46,407
The rich win, the poor are powerless.
1377
02:00:51,996 --> 02:00:56,876
We become tired of hearing people lie.
1378
02:00:59,712 --> 02:01:02,423
And after a time we become dead.
1379
02:01:05,134 --> 02:01:08,054
A little dead. We think of ourselves
1380
02:01:10,431 --> 02:01:12,767
as victims.
1381
02:01:13,809 --> 02:01:16,312
And we become victims.
1382
02:01:19,023 --> 02:01:21,359
We become...
1383
02:01:23,861 --> 02:01:26,197
we become weak.
1384
02:01:28,282 --> 02:01:31,243
We doubt ourselves, we doubt our beliefs.
1385
02:01:33,537 --> 02:01:36,040
We doubt our institutions.
1386
02:01:39,293 --> 02:01:41,837
And we doubt the law.
1387
02:01:41,921 --> 02:01:44,423
But today you are the law.
1388
02:01:48,344 --> 02:01:50,846
You are the law.
1389
02:01:55,101 --> 02:01:58,104
Not some book, not the lawyers.
1390
02:02:01,524 --> 02:02:04,026
Not a marble statue,
1391
02:02:05,486 --> 02:02:07,989
or the trappings of the court.
1392
02:02:10,616 --> 02:02:13,077
See, those are just symbols
1393
02:02:13,911 --> 02:02:16,205
of our desire
1394
02:02:17,456 --> 02:02:19,750
to be just.
1395
02:02:23,295 --> 02:02:25,840
They are...
1396
02:02:25,923 --> 02:02:28,467
they are, in fact, a prayer.
1397
02:02:30,344 --> 02:02:33,264
I mean, a fervent and a frightened prayer.
1398
02:02:38,644 --> 02:02:41,063
In my religion
1399
02:02:42,314 --> 02:02:45,026
they say "Act as if ye had faith,
1400
02:02:47,361 --> 02:02:49,947
and faith will be given to you."
1401
02:02:52,950 --> 02:02:55,244
If...
1402
02:02:58,873 --> 02:03:02,001
if we are to have faith in justice,
1403
02:03:04,712 --> 02:03:07,840
we need only to believe in ourselves,
1404
02:03:09,800 --> 02:03:12,344
and act with justice.
1405
02:03:14,430 --> 02:03:17,558
See, I believe there is justice in our hearts.
1406
02:04:06,732 --> 02:04:09,735
Have you reached a verdict?
1407
02:04:09,819 --> 02:04:11,862
We have, Your Honour.
1408
02:04:11,946 --> 02:04:16,700
Your Honour, we've agreed to hold
for the plaintiff, Deborah Ann Kaye,
1409
02:04:16,784 --> 02:04:22,039
and against St Catherine Labouré,
and Doctors Towler and Marx.
1410
02:04:22,623 --> 02:04:26,210
But, Your Honour, are we limited
on the size of the award?
1411
02:04:26,293 --> 02:04:27,837
What I mean, sir...
1412
02:04:27,920 --> 02:04:30,089
Are we permitted
to award an amount greater
1413
02:04:30,172 --> 02:04:33,634
than the amount the plaintiff asked for?
1414
02:04:37,346 --> 02:04:39,640
You are.
1415
02:04:40,057 --> 02:04:45,062
You're not bound by anything other than
your good judgment, based on the evidence.
1416
02:04:46,147 --> 02:04:50,359
Please retire, and when you've agreed
on the amount of the award...
1417
02:04:54,488 --> 02:04:56,991
You did it, Frank.
1418
02:05:00,077 --> 02:05:02,580
Way to go, Frank.
1419
02:05:55,007 --> 02:05:56,217
(rings)
108761