All language subtitles for The.Platform.2019.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,560
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:01:35,800 --> 00:01:39,160
Il existe trois catégories de gens.
3
00:01:40,200 --> 00:01:42,040
Ceux d'en haut,
4
00:01:42,120 --> 00:01:43,640
ceux d'en bas
5
00:01:44,320 --> 00:01:45,520
et ceux qui tombent.
6
00:02:26,000 --> 00:02:28,160
Niveau 48.
7
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
- La Fosse.
- Oui.
8
00:02:38,200 --> 00:02:39,320
La Fosse.
9
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
Et on est le premier du mois.
10
00:02:44,240 --> 00:02:46,280
Une question se pose.
11
00:02:46,360 --> 00:02:47,800
Que va-t-on manger ?
12
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
Que va-t-on manger ?
13
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
Ça me paraît clair.
Les restes de ceux d'en haut.
14
00:02:56,880 --> 00:03:02,160
- Il y a quoi en haut ?
- Le niveau 47. Ça me paraît clair.
15
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
Moi, c'est Goreng.
16
00:04:08,440 --> 00:04:11,120
Restez de votre côté de la Fosse.
17
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Goreng.
18
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
De quel nom vous avez hérité ?
19
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Oui.
20
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
Il faut se présenter.
21
00:04:32,400 --> 00:04:34,520
On va passer du temps ensemble.
22
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
Ou pas.
23
00:04:38,040 --> 00:04:39,680
Qui sait ?
24
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
Je m'appelle Trimagasi.
25
00:04:49,760 --> 00:04:54,200
M. Trimagasi,
vous savez Ă quoi sert la Fosse ?
26
00:04:54,280 --> 00:04:56,880
Ça me paraît clair. À manger.
27
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
Ça peut être très facile.
28
00:05:00,160 --> 00:05:02,160
Ou bien très ardu.
29
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
Selon le niveau.
30
00:05:04,040 --> 00:05:07,200
Par chance, le niveau 48 est bien.
31
00:05:10,520 --> 00:05:13,680
Il y a beaucoup de monde en bas ?
Ne me dites rien.
32
00:05:14,720 --> 00:05:16,080
Ça paraît clair.
33
00:05:17,960 --> 00:05:20,160
Ils seront bientĂ´t moins nombreux.
34
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
- Vous m'entendez ?
- Ne vous adressez pas Ă eux.
35
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
- Pourquoi ?
- Car ils sont en bas.
36
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
Ceux d'en haut vous ignoreront.
37
00:05:33,880 --> 00:05:36,960
- Pourquoi ?
- Car ils sont en haut, clairement.
38
00:05:37,040 --> 00:05:40,720
Tout est clair pour vous.
Vous ĂŞtes lĂ depuis quand ?
39
00:05:40,800 --> 00:05:44,880
Des mois. De nombreux mois.
40
00:05:44,960 --> 00:05:48,640
Et le niveau 48 est bien.
41
00:05:48,720 --> 00:05:51,160
Estimez-vous heureux.
42
00:05:51,240 --> 00:05:53,760
On va y rester longtemps ?
43
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
Un mois, exactement.
44
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
Ensuite, on verra.
45
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
Ça suffit, les questions.
46
00:06:01,520 --> 00:06:03,280
Ça m'épuise de parler.
47
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
Surtout quand je n'y gagne rien.
48
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
C'est clairement injuste.
49
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
Ă€ partir de maintenant,
50
00:06:12,160 --> 00:06:15,480
je donnerai autant d'infos
que vous en donnerez.
51
00:06:29,240 --> 00:06:31,320
C'est passé du rouge au vert.
52
00:06:32,440 --> 00:06:37,160
VoilĂ une information.
Répondez à ma question.
53
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
Pourquoi le rouge s'est éteint ?
54
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
Ces plats ont déjà été mangés.
55
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
Ça paraît tellement clair
que je ne le dirai pas.
56
00:07:14,640 --> 00:07:16,360
C'est répugnant.
57
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
Voyons.
58
00:07:24,400 --> 00:07:27,120
S'il y a deux personnes
Ă chacun des 47 niveaux,
59
00:07:27,200 --> 00:07:29,440
ce sont les restes de 94 personnes.
60
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Rassurez-vous.
61
00:07:31,240 --> 00:07:33,520
Il y en aura bientĂ´t moins.
62
00:07:34,080 --> 00:07:36,280
- Vous ne mangez pas ?
- Pas faim.
63
00:07:37,120 --> 00:07:38,720
Ça viendra.
64
00:07:44,120 --> 00:07:45,880
Pourquoi il y en aura moins ?
65
00:07:45,960 --> 00:07:48,880
Pour le coup, ça n'a rien de clair.
66
00:07:48,960 --> 00:07:51,800
Je ne l'ai compris
qu'en vivant au niveau 8.
67
00:07:52,320 --> 00:07:53,520
Du vin !
68
00:07:54,080 --> 00:07:58,640
Il doit y avoir des musulmans
et des gens qui ne boivent pas en haut.
69
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
L'alcool arrive rarement jusqu'ici.
70
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
Vous ne mangez vraiment rien ?
71
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
Pour plus tard.
72
00:08:35,960 --> 00:08:37,039
Pourquoi ce geste ?
73
00:08:37,840 --> 00:08:39,640
Ça leur fait à manger.
74
00:08:39,720 --> 00:08:41,360
Et s'ils font pareil en haut ?
75
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
Ça m'étonnerait pas.
76
00:08:45,840 --> 00:08:47,159
Les enfoirés.
77
00:08:50,360 --> 00:08:52,600
- Il fait chaud, non ?
- Ça va empirer.
78
00:08:52,680 --> 00:08:54,200
Ah bon ?
79
00:08:54,280 --> 00:08:56,640
On va être carbonisés.
80
00:08:57,280 --> 00:08:58,440
Ah ? Pourquoi ?
81
00:08:58,520 --> 00:09:00,120
Par votre faute.
82
00:09:00,200 --> 00:09:03,760
La température va continuer
de grimper, sauf si...
83
00:09:06,600 --> 00:09:09,720
- Si quoi ?
- Vous jetez cette pomme.
84
00:09:09,800 --> 00:09:13,680
On ne peut manger
qu'en présence de la plateforme.
85
00:09:13,760 --> 00:09:18,280
Si on garde la moindre chose,
on finira calcinés.
86
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
Ou bien gelés.
87
00:09:21,000 --> 00:09:21,840
Ça dépend.
88
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
Merde.
89
00:09:33,360 --> 00:09:34,880
Vous comprenez ?
90
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
Vous comprenez ?
91
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
Quoi ?
92
00:09:42,560 --> 00:09:46,600
Une fois à l'intérieur,
vous ne partirez qu'au terme convenu.
93
00:09:48,480 --> 00:09:49,920
J'ai été accepté, alors.
94
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
Pas encore.
95
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
Mon bien peut ĂŞtre un livre ?
96
00:10:02,480 --> 00:10:04,120
Tout ce que vous voulez.
97
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
L'INGÉNIEUX NOBLE DON QUICHOTTE
98
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
Je veux expliquer ma présence.
99
00:10:23,080 --> 00:10:24,480
Pour quoi faire ?
100
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
Pour que vous expliquiez la vĂ´tre.
101
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Ça me paraît clair.
102
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
Je voulais arrĂŞter la clope et lire.
103
00:10:33,960 --> 00:10:37,080
J'ai eu droit Ă un objet,
alors je me suis dit...
104
00:10:37,160 --> 00:10:38,800
Vous avez choisi de venir ?
105
00:10:42,800 --> 00:10:45,520
Six mois en échange
d'un certificat homologué, oui.
106
00:10:46,400 --> 00:10:48,040
Un certificat homologué ?
107
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
Comment ça ?
108
00:10:53,760 --> 00:10:56,040
Ils m'en devront deux, alors.
109
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
J'aurai passé un an ici.
110
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
Pourquoi ?
111
00:11:11,920 --> 00:11:14,440
Lui, il aura un certificat, et pas moi ?
112
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
Vous feriez bien de reculer.
113
00:12:01,440 --> 00:12:04,360
- Toujours pas faim ?
- Clairement pas.
114
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
Quel gâchis.
115
00:12:06,920 --> 00:12:08,560
Vous méritez pas ce niveau.
116
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
Pourquoi ĂŞtes-vous ici ?
117
00:12:20,680 --> 00:12:22,120
Allez, dites-moi.
118
00:12:26,040 --> 00:12:31,400
Très bien, mais seulement
si vous cessez d'utiliser le mot "clair".
119
00:12:37,520 --> 00:12:42,560
J'étais devant ma télé,
un barbu vendait un aiguisoir Ă couteaux.
120
00:12:42,640 --> 00:12:48,080
"Avec le Samurái-Max, vous aiguiserez
n'importe quelle lame", qu'il disait.
121
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
"Regardez ce couteau.
122
00:12:50,800 --> 00:12:54,320
Trop émoussé pour trancher
ne serait-ce qu'une éponge.
123
00:12:54,400 --> 00:13:00,000
Avec le Samurái-Max,
il pourra trancher cette brique."
124
00:13:00,080 --> 00:13:03,560
Et c'est ce qu'il a fait.
125
00:13:09,600 --> 00:13:12,880
Plusieurs ménagères ont débarqué
126
00:13:12,960 --> 00:13:16,960
pour dire que ça avait changé leur vie.
127
00:13:18,080 --> 00:13:20,600
"On ne pouvait pas peler une tomate,
128
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
et notre pain finissait en miettes.
129
00:13:24,400 --> 00:13:27,680
Le Samurái-Max a changé notre vie",
qu'elles disaient.
130
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
J'ai jamais pelé une tomate de ma vie.
131
00:13:31,040 --> 00:13:33,120
Et j'achète du pain en tranches.
132
00:13:33,200 --> 00:13:38,080
Et trancher une brique,
je vois pas bien l'intérêt.
133
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
Mais une pensée m'est venue.
134
00:13:42,000 --> 00:13:44,160
J'aiguise pas mes couteaux.
135
00:13:44,240 --> 00:13:47,440
Et si ma vie était pourrie à cause de ça ?
136
00:13:47,520 --> 00:13:49,160
Parce que je me fous des détails ?
137
00:13:49,720 --> 00:13:52,520
- Les détails, Goreng.
- Vous l'avez acheté ?
138
00:13:53,760 --> 00:13:56,360
- Ça me paraît clair.
- Et ensuite ?
139
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
Vous avez tranché la gorge de quelqu'un,
c'est ça ?
140
00:14:03,680 --> 00:14:07,240
J'ai acheté l'aiguisoir
et j'ai regardé la pub d'après.
141
00:14:07,320 --> 00:14:10,160
Le mĂŞme type barbu
avec les mêmes ménagères.
142
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
Et que vendaient-ils ?
143
00:14:13,960 --> 00:14:18,920
Un foutu couteau
que même une brique n'émousserait pas.
144
00:14:19,000 --> 00:14:23,600
Il s'aiguise quand on coupe avec.
145
00:14:24,560 --> 00:14:26,360
Et il s'appelait comment ?
146
00:14:27,240 --> 00:14:29,840
- Samurái-Plus.
- Vous l'avez acheté aussi ?
147
00:14:29,920 --> 00:14:33,200
- Non.
- Ils se payaient clairement ma tronche.
148
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Les détails.
149
00:14:36,400 --> 00:14:39,080
Les détails m'ont fait dérailler.
150
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
J'ai pris ma télé
151
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
pour la jeter par la fenĂŞtre,
152
00:14:44,720 --> 00:14:48,840
et elle a atterri
sur un sans-papiers à vélo.
153
00:14:48,920 --> 00:14:51,320
Suis-je responsable de sa mort ?
154
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
Il n'avait rien Ă faire lĂ .
155
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
Vous ĂŞtes ici pour un meurtre ?
156
00:15:01,760 --> 00:15:05,160
J'ai eu le choix : l'asile ou la Fosse.
157
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
Je suis venu ici.
158
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
Mais il n'a pas été question
de certificat homologué.
159
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
Combien de niveaux ?
160
00:15:17,440 --> 00:15:21,960
Je sais pas.
Au moins 132, car j'ai été à ce niveau.
161
00:15:22,040 --> 00:15:23,520
Cent trente-deux.
162
00:15:23,600 --> 00:15:25,360
Et ça descendait encore.
163
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
- Vous aviez des restes ?
- Aucun.
164
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
On ne tient pas un mois sans manger.
165
00:15:31,160 --> 00:15:32,760
J'ai pas dit que je mangeais pas.
166
00:15:32,840 --> 00:15:34,720
Mais qu'il ne restait pas Ă manger.
167
00:15:34,800 --> 00:15:37,120
Et croyez-moi, on peut tenir un mois.
168
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
Mais priez pour ne pas enchaîner
deux niveaux inférieurs.
169
00:15:42,720 --> 00:15:44,480
Contactons ceux d'en haut.
170
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Pour quoi faire ?
171
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
Pour qu'ils se rationnent.
172
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
Ils feront passer le message.
173
00:15:50,160 --> 00:15:52,120
Et ainsi de suite.
174
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
Vous ĂŞtes un coco ?
175
00:15:55,680 --> 00:15:58,840
Non, logique. Il faut rationner.
176
00:15:58,920 --> 00:16:00,920
Ils n'écouteront pas un coco.
177
00:16:01,840 --> 00:16:03,240
Commençons en bas.
178
00:16:03,320 --> 00:16:05,560
HĂ© ! Le niveau 49 !
179
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
Laissez-nous du vin, putain.
180
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
Voilà votre vin, enfoirés.
181
00:16:17,320 --> 00:16:20,880
Ils sont en bas, c'est ainsi.
182
00:16:21,520 --> 00:16:24,760
- Et s'ils montaient ?
- Ils nous pisseraient dessus.
183
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
Les enfoirés.
184
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
J'ai pris un livre.
185
00:16:41,320 --> 00:16:42,960
Et vous ?
186
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
Ça me paraît clair.
187
00:16:49,200 --> 00:16:50,960
Le Samurái-Plus.
188
00:17:50,280 --> 00:17:51,840
Ça ne vous lasse pas ?
189
00:17:51,920 --> 00:17:53,280
C'est incroyable.
190
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
Plus je l'utilise, plus il s'aiguise.
191
00:18:09,400 --> 00:18:12,360
- C'était quelqu'un ?
- Clairement.
192
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
J'espère qu'il buvait.
193
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
On manque de vin.
194
00:18:19,560 --> 00:18:22,960
On mange Ă sa guise
aux niveaux supérieurs.
195
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
Mais on n'attend pas grand-chose...
196
00:18:27,160 --> 00:18:28,920
et on réfléchit beaucoup.
197
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
Personne ne va rien faire ?
198
00:18:49,720 --> 00:18:53,200
Priez pour rester
aux niveaux intermédiaires.
199
00:18:54,040 --> 00:18:57,560
Vous seriez du genre Ă sauter
si vous viviez plus haut.
200
00:18:57,640 --> 00:19:00,440
Et vous n'avez pas la force
pour ĂŞtre en bas.
201
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
La force pour quoi ?
202
00:19:14,280 --> 00:19:16,280
Vous me lirez un chapitre ?
203
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
J'ai du mal Ă dormir.
204
00:19:19,960 --> 00:19:21,880
Ma télé me manque.
205
00:19:23,520 --> 00:19:25,160
Quels niveaux vous avez faits ?
206
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
J'ai commencé au 72.
207
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
Ensuite, j'ai fait le 26.
208
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
Puis le 78 et le 43.
209
00:19:37,280 --> 00:19:40,880
Le 11 et le 79.
210
00:19:40,960 --> 00:19:44,280
Le 32 et le 8.
211
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
Et le 132, le mois dernier.
212
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
Et maintenant, ici.
213
00:19:50,400 --> 00:19:53,640
Vous étiez avec qui ?
La mĂŞme personne, j'imagine.
214
00:19:54,360 --> 00:19:57,400
- Dites-moi.
- Pourquoi vous croyez ça ?
215
00:19:57,480 --> 00:20:00,920
Vous disiez qu'on resterait ensemble.
Alors, avec qui ?
216
00:20:03,200 --> 00:20:06,800
Pas grave. Ce qui m'importe,
c'est que vous avez un couteau.
217
00:20:06,880 --> 00:20:10,320
Et votre compagnon a disparu
Ă un niveau sans nourriture.
218
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
Vous avez l'air bien nourri.
219
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
Tout est clair.
220
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
N'utilisez pas ce mot.
221
00:20:18,160 --> 00:20:20,120
Vous l'avez clairement tué.
222
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
Et vous l'avez mangé.
223
00:20:38,760 --> 00:20:40,560
Ignorez-la. Mangez.
224
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
- Elle est blessée ?
- C'est rien.
225
00:20:44,080 --> 00:20:45,640
Pas vrai, Miharu ?
226
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
Vous la connaissez ?
227
00:20:52,240 --> 00:20:53,880
Elle descend chaque mois.
228
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
- Pourquoi ?
- Elle cherche son fils.
229
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Il y a des mineurs ici ?
230
00:21:08,520 --> 00:21:09,880
Tout va bien.
231
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
Dites donc.
232
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
Vous voulez la garder ?
233
00:21:18,920 --> 00:21:21,120
Je vous croyais un homme honorable.
234
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
Je veux l'aider.
235
00:21:22,880 --> 00:21:24,440
Je l'aide, moi.
236
00:21:25,960 --> 00:21:28,920
Dans la Fosse, on a le choix.
237
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
Elle a fait le sien.
238
00:21:31,120 --> 00:21:33,880
Et que fait-elle chaque mois ?
239
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Avant de descendre,
elle tue son compagnon.
240
00:21:38,400 --> 00:21:41,440
Ça augmente ses chances
de retrouver son fils.
241
00:21:42,240 --> 00:21:46,440
Ça doit être lui qu'on a vu tomber.
242
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
J'ai tué personne au niveau 132.
243
00:21:52,120 --> 00:21:55,760
Mon compagnon terminait sa peine.
244
00:21:56,640 --> 00:22:00,320
Il doit sûrement profiter
de son certificat homologué, dehors.
245
00:22:02,040 --> 00:22:06,120
Au bout de huit jours,
un corps est tombé à notre niveau.
246
00:22:07,640 --> 00:22:09,360
On l'a mangé.
247
00:22:10,040 --> 00:22:11,720
Mais on n'a tué personne.
248
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
Lâchez-la, enfoirés !
249
00:22:34,120 --> 00:22:36,960
Ils la garderont un jour ou deux.
Laissez faire.
250
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
Vous me lirez un chapitre...
251
00:22:41,920 --> 00:22:44,720
Allez-y, sautez !
252
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
Y a que six ou sept mètres.
253
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
Quel chapitre ?
254
00:23:16,400 --> 00:23:18,280
Le premier, clairement.
255
00:23:22,760 --> 00:23:23,720
Merde !
256
00:23:24,560 --> 00:23:27,520
"Dans une bourgade de la Manche,
dont le nom m'échappe,
257
00:23:27,600 --> 00:23:30,800
vivait un hidalgo,
de ceux qui ont une lance au râtelier,
258
00:23:30,880 --> 00:23:33,640
rondache antique, bidet maigre
et lévrier de chasse."
259
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
Vous croyez en Dieu ?
260
00:24:48,280 --> 00:24:49,720
Pourquoi cette question ?
261
00:24:51,000 --> 00:24:54,480
Si c'est le cas, priez pour nous.
262
00:24:55,920 --> 00:24:57,720
Vous sentez ?
263
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
C'est le gaz.
264
00:25:01,040 --> 00:25:03,440
Ils vont bientĂ´t nous endormir.
265
00:25:03,520 --> 00:25:06,240
Demain, on se réveillera
Ă un autre niveau.
266
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
Je vous aime bien, Goreng.
267
00:25:11,800 --> 00:25:14,360
Je ne crois pas
que vous tiendrez longtemps.
268
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
Mais je vous aime bien.
269
00:25:18,880 --> 00:25:20,280
Vous avez bon cœur.
270
00:25:22,720 --> 00:25:25,120
Il me reste deux mois.
271
00:25:26,600 --> 00:25:30,600
Ă€ ma sortie,
j'aurai sûrement un certificat homologué.
272
00:25:33,200 --> 00:25:34,960
C'est pas un détail anodin.
273
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Vous croyez en Dieu ?
274
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
Ce mois-ci, oui.
275
00:26:12,520 --> 00:26:14,720
Vous dormez comme une souche.
276
00:26:15,360 --> 00:26:17,560
Non !
277
00:26:17,640 --> 00:26:19,720
Du calme.
278
00:26:19,800 --> 00:26:21,440
Détendez-vous.
279
00:26:25,280 --> 00:26:28,640
On est mal lotis. Vous comprenez ?
280
00:26:29,640 --> 00:26:32,240
Vous ĂŞtes jeune et fort.
281
00:26:33,800 --> 00:26:36,120
Je ne risquais rien aujourd'hui,
282
00:26:36,920 --> 00:26:39,560
mais vous auriez fini
par me voir autrement.
283
00:26:39,640 --> 00:26:42,080
La faim rend fou.
284
00:26:43,160 --> 00:26:46,840
Et un seul choix s'offre Ă nous.
Manger ou être mangé.
285
00:26:48,600 --> 00:26:50,760
Je ne veux clairement pas vous tuer.
286
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
Votre chair se gâterait rapidement.
287
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
Et on n'aurait rien Ă manger.
288
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
J'attendrai aussi pour vous charcuter.
289
00:27:00,480 --> 00:27:04,120
Le jeûne est supportable
la première semaine.
290
00:27:05,680 --> 00:27:07,800
Vous avez déjà mangé des escargots ?
291
00:27:08,560 --> 00:27:11,200
Ne faites pas ça. Par pitié.
292
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
C'est un mets de choix.
293
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
Très prisé dans plusieurs pays.
294
00:27:16,200 --> 00:27:20,040
Il faut les faire dégorger
pendant sept Ă dix jours.
295
00:27:21,360 --> 00:27:24,080
Alors, n'ayez crainte... pour l'heure.
296
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
Vous les entendez ?
297
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
Ceux qui crient au réveil
298
00:27:35,920 --> 00:27:38,000
en découvrant où ils sont.
299
00:27:41,000 --> 00:27:42,520
Ne faites pas ça.
300
00:27:47,200 --> 00:27:49,440
Ce n'est pas nécessaire, Trimagasi.
301
00:27:50,080 --> 00:27:53,840
Notre amitié se dégraderait.
302
00:27:53,920 --> 00:27:56,720
La méfiance qui s'installerait
303
00:27:56,800 --> 00:27:59,640
conduirait au conflit et au crime.
304
00:28:00,320 --> 00:28:03,200
Je le sais. D'expérience.
305
00:28:03,280 --> 00:28:04,920
Espèce d'assassin.
306
00:28:05,000 --> 00:28:08,440
Non, j'ai seulement peur.
307
00:28:10,080 --> 00:28:12,520
Je n'en tire aucun plaisir, mon escargot.
308
00:28:15,160 --> 00:28:17,320
Je suis pas un escargot.
309
00:28:17,400 --> 00:28:20,960
Navré, mais je préfère
vous voir comme un escargot
310
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
qui se dégorge de ses impuretés.
311
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
Vous voyez ? J'ai un cœur.
312
00:28:36,760 --> 00:28:38,080
Regardez ça.
313
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
Pas mĂŞme un os !
314
00:28:46,120 --> 00:28:47,560
Écoutez, mon escargot.
315
00:28:47,640 --> 00:28:50,240
Vous êtes ligoté. Pas moi.
316
00:28:50,320 --> 00:28:54,440
Vous avez un livre,
et moi, mon Samurái-Plus.
317
00:28:55,120 --> 00:28:57,760
Vous ne pouvez pas exiger
quoi que ce soit.
318
00:28:57,840 --> 00:28:59,640
Mais si vous coopérez,
319
00:28:59,720 --> 00:29:02,680
vous pourriez vivre.
320
00:29:04,040 --> 00:29:07,920
Je ne survivrai pas
si vous me mutilez, enfoiré.
321
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
Je ferai de mon mieux, promis.
322
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
Dans huit jours,
je commencerai Ă vous charcuter.
323
00:29:15,440 --> 00:29:18,800
Je tenterai de soigner vos plaies.
324
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
Et vous aurez votre part.
325
00:29:21,080 --> 00:29:22,480
De moi-mĂŞme ?
326
00:29:22,560 --> 00:29:25,280
Pensez Ă votre survie et aidez-moi.
327
00:29:26,080 --> 00:29:27,960
Reprenez vos esprits
328
00:29:28,040 --> 00:29:31,200
pour qu'on continue
de lire
Don Quichotte ensemble.
329
00:29:31,280 --> 00:29:34,960
La mort de cette personne
était peut-être un accident.
330
00:29:35,600 --> 00:29:37,000
Mais ça, non.
331
00:29:37,080 --> 00:29:40,560
Vous seriez responsable
de ma mort, sale enfoiré.
332
00:29:40,640 --> 00:29:44,320
Non, ceux d'en haut m'y obligent.
333
00:29:45,000 --> 00:29:47,800
Ils sont 340
Ă porter le chapeau avant moi.
334
00:29:48,400 --> 00:29:50,680
On peut survivre avec de l'eau.
335
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
Vous, peut-ĂŞtre.
336
00:29:53,840 --> 00:29:56,040
Mais je me fais vieux.
337
00:29:56,120 --> 00:29:59,720
Et je n'ai plus que deux mois Ă tirer.
338
00:29:59,800 --> 00:30:04,720
Imaginez si on se retrouvait
à un niveau inférieur, ensuite.
339
00:30:04,800 --> 00:30:07,840
- Vous comprenez, non ?
- Clairement pas.
340
00:30:07,920 --> 00:30:11,080
- Vous me ferez la lecture ?
- Clairement pas.
341
00:30:11,160 --> 00:30:12,760
Alors, c'est entendu.
342
00:30:12,840 --> 00:30:14,600
Ça m'épuise de parler.
343
00:30:14,680 --> 00:30:17,240
Ça vous épuise de la fermer, enfoiré !
344
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
Ça vous épuise, enfoiré !
345
00:31:06,000 --> 00:31:08,160
Il est l'heure, mon escargot.
346
00:31:09,680 --> 00:31:11,360
J'ai essayé de lire...
347
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
mais sans succès.
348
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
Les mots se mélangent.
349
00:31:17,680 --> 00:31:19,840
Mon esprit est brouillé.
350
00:31:23,200 --> 00:31:25,240
N'attendons plus.
351
00:31:26,360 --> 00:31:30,040
Autrement, je risquerais
de faire des erreurs.
352
00:31:31,760 --> 00:31:35,400
C'est vous que je tiens pour responsable.
353
00:31:36,520 --> 00:31:38,200
Pas ceux d'en haut.
354
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
Pas les circonstances.
355
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
Pas mĂŞme l'Administration.
356
00:31:46,840 --> 00:31:48,200
Seulement vous.
357
00:31:49,320 --> 00:31:51,760
Vous êtes débarrassé de vos impuretés.
358
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
Dedans et dehors.
359
00:31:55,640 --> 00:31:57,400
Vous ne m'en voulez mĂŞme pas.
360
00:31:59,000 --> 00:32:02,360
Rassurez-vous,
je ne prendrai que quelques morceaux.
361
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
Et pas vos organes génitaux.
362
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
PrĂŞt ?
363
00:35:13,840 --> 00:35:15,200
Merci.
364
00:35:41,760 --> 00:35:43,080
Merci.
365
00:35:55,880 --> 00:35:57,280
Comment s'appelle ton fils ?
366
00:37:13,360 --> 00:37:14,720
Manger...
367
00:37:15,760 --> 00:37:17,280
ou être mangé.
368
00:37:21,440 --> 00:37:23,160
Vous m'y avez obligé.
369
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
Non.
370
00:37:25,280 --> 00:37:28,120
J'étais sans défense,
et vous m'avez massacré.
371
00:37:28,200 --> 00:37:31,720
Je vous avais traité
avec davantage de respect.
372
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
Clairement.
373
00:37:32,880 --> 00:37:35,400
Toujours ce mot, mĂŞme dans la mort.
374
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
Ça sent le gaz.
375
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
Et vous n'ĂŞtes qu'un rĂŞve.
376
00:37:47,520 --> 00:37:48,760
Peut-ĂŞtre.
377
00:37:49,720 --> 00:37:53,080
Ce qui compte, c'est qu'on est pareils.
378
00:37:56,160 --> 00:37:58,680
Tous deux des assassins.
379
00:37:58,760 --> 00:38:01,640
Mais je suis plus civilisé.
380
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
- Partez.
- Non. Je ne partirai jamais.
381
00:38:08,360 --> 00:38:12,200
Je vous appartiens, désormais.
Je suis en vous.
382
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
Mais vous m'appartenez aussi.
383
00:38:17,880 --> 00:38:19,360
Mon escargot.
384
00:38:21,640 --> 00:38:23,080
Ça m'épuise de parler.
385
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
Vous voyez ? J'ai raison.
386
00:39:21,920 --> 00:39:24,720
Ramsès II, viens. Viens me voir.
387
00:39:27,160 --> 00:39:30,000
Il vous disait bonjour, espèce de sauvage.
388
00:39:36,520 --> 00:39:39,120
Je suis Imoguiri. Lui, Ramsès II.
389
00:39:39,840 --> 00:39:41,720
Les animaux sont autorisés ?
390
00:39:41,800 --> 00:39:44,080
On est inséparables, Goreng.
391
00:39:44,160 --> 00:39:47,480
C'est pas très malin de ramener un teckel.
392
00:39:47,560 --> 00:39:50,080
Une saucisse sur pattes.
393
00:39:50,160 --> 00:39:53,200
Je vous imaginais
plus respectueux des animaux.
394
00:39:53,800 --> 00:39:55,600
Nul n'a jamais choisi un livre.
395
00:39:56,800 --> 00:39:59,560
Il y a eu de tout. Flingues, arbalètes,
396
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
couteaux, lampes de poche,
397
00:40:02,240 --> 00:40:04,720
clubs de golf, battes de baseball,
398
00:40:04,800 --> 00:40:07,280
- même un vélo d'intérieur.
- Vous savez mon nom ?
399
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
Vous pouvez fumer.
400
00:40:17,560 --> 00:40:20,400
- On peut commencer ?
- Oui.
401
00:40:26,760 --> 00:40:28,360
Des intolérances alimentaires ?
402
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
Non.
403
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
Des allergies aux fruits de mer,
aux cacahuètes ou à des fruits ?
404
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
Pas que je sache.
405
00:40:54,040 --> 00:40:56,640
Il sera interdit de fumer à l'intérieur.
406
00:41:00,000 --> 00:41:01,320
Je sais.
407
00:41:14,840 --> 00:41:16,800
Le silence, c'est exprès ?
408
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
Ça vous dérange ?
409
00:41:23,080 --> 00:41:24,400
Non.
410
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
Votre plat préféré ?
411
00:41:41,320 --> 00:41:42,400
Je sais pas.
412
00:41:45,880 --> 00:41:47,440
Faites un effort.
413
00:41:48,800 --> 00:41:50,360
En quoi c'est important ?
414
00:41:51,040 --> 00:41:52,760
On l'ajoutera au menu.
415
00:41:54,320 --> 00:41:56,080
J'ai été accepté, alors ?
416
00:41:57,240 --> 00:41:58,920
Pas encore.
417
00:42:03,920 --> 00:42:05,840
Les escargots de Bourgogne.
418
00:42:07,280 --> 00:42:08,440
Les escargots ?
419
00:42:09,240 --> 00:42:11,440
- Oui.
- Bien.
420
00:42:12,360 --> 00:42:16,120
- Vous pouvez me sortir d'ici ?
- Non, et vous le savez.
421
00:42:17,080 --> 00:42:20,760
Combien de gens avez-vous mis
dans ce trou avant d'y finir ?
422
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
Vous êtes venu de votre plein gré, non ?
423
00:42:24,640 --> 00:42:26,640
Tout comme moi.
424
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
C'était un choix.
425
00:42:27,920 --> 00:42:31,160
Vous ignorez donc
que des gens meurent dans la Fosse ?
426
00:42:31,240 --> 00:42:34,520
On préfère le nom
de Centre Vertical d'Autogestion.
427
00:42:40,080 --> 00:42:41,640
Combien de niveaux ?
428
00:42:43,040 --> 00:42:44,560
Deux cents.
429
00:42:48,160 --> 00:42:49,520
Deux cents ?
430
00:42:53,160 --> 00:42:56,040
Y a pas assez Ă manger pour 200 niveaux.
431
00:42:56,760 --> 00:42:59,120
Si tout le monde mangeait sans excès,
432
00:42:59,800 --> 00:43:01,640
il y en aurait assez.
433
00:43:01,720 --> 00:43:05,320
- Ce n'est pas facile une fois ici.
- Certes.
434
00:43:05,400 --> 00:43:06,680
Ni dehors.
435
00:43:06,760 --> 00:43:09,720
Mais il se passera quelque chose
dans le CVA.
436
00:43:09,800 --> 00:43:13,440
Une solidarité spontanée va naître.
437
00:43:13,520 --> 00:43:16,600
Le CVA ? Une solidarité spontanée ?
438
00:43:16,680 --> 00:43:19,280
C'est le but de cette fosse ?
439
00:43:25,280 --> 00:43:28,240
Le changement n'est jamais spontané.
440
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
D'où votre présence, peut-être.
441
00:43:41,320 --> 00:43:43,200
Je me contenterai de survivre.
442
00:44:19,720 --> 00:44:22,720
Voilà . C'est bon, hein ? Tu te régales.
443
00:44:22,800 --> 00:44:25,520
Le nourrir pourrait condamner quelqu'un.
444
00:44:25,600 --> 00:44:27,240
VoilĂ .
445
00:44:27,960 --> 00:44:31,240
On mangera chacun un jour sur deux.
C'était ma part.
446
00:44:32,680 --> 00:44:33,840
Un gosse pourrait mourir.
447
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
Personne n'a moins de 16 ans ici.
448
00:44:41,400 --> 00:44:42,960
À une exception près.
449
00:44:43,040 --> 00:44:45,800
Personne n'a moins de 16 ans ici.
450
00:44:46,560 --> 00:44:49,600
L'Administration est très scrupuleuse.
451
00:45:01,240 --> 00:45:03,000
Bonjour, messieurs.
452
00:45:03,600 --> 00:45:05,080
Écoutez-moi.
453
00:45:05,160 --> 00:45:07,400
Je vous ai laissé à manger.
454
00:45:07,480 --> 00:45:09,200
Mangez votre part
455
00:45:09,280 --> 00:45:12,120
et préparez-en deux identiques
pour les suivants.
456
00:45:12,200 --> 00:45:16,840
Quoi, la vieille peau ?
On vient du 88. On a failli y passer.
457
00:45:16,920 --> 00:45:20,960
Je comprends, mais on doit penser
Ă ceux qui ont eu moins de chance.
458
00:45:21,040 --> 00:45:24,000
Vous survivrez quand mĂŞme.
459
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
S'il vous plaît.
460
00:45:34,840 --> 00:45:36,480
Une solidarité spontanée.
461
00:45:39,680 --> 00:45:42,600
L'objectif de ce lieu
est peut-ĂŞtre inverse.
462
00:45:42,680 --> 00:45:45,600
Si une solidarité devait émerger ici,
463
00:45:45,680 --> 00:45:48,000
ils chercheraient
Ă l'empĂŞcher dehors, non ?
464
00:45:48,080 --> 00:45:50,520
- Qui donc ?
- À votre avis ?
465
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
L'Administration.
466
00:45:56,720 --> 00:46:00,920
Vous croyez que l'Administration
se trompe sur tout.
467
00:46:01,520 --> 00:46:04,040
J'ai bossé 25 ans pour elle.
468
00:46:05,080 --> 00:46:07,600
Ça donne droit à des privilèges.
469
00:46:07,680 --> 00:46:10,840
- Comment ça ?
- Vous avez choisi votre compagnon.
470
00:46:17,680 --> 00:46:18,720
Pas moi.
471
00:46:36,400 --> 00:46:39,840
Messieurs, vous aviez faim
et avez ignoré mes propos.
472
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
Mais vous devez vous limiter
aux rations que j'ai préparées
473
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
et en laisser deux identiques
pour le niveau 35.
474
00:46:47,640 --> 00:46:49,120
Laisse-nous !
475
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
On mangera autant qu'on veut.
476
00:46:56,640 --> 00:46:58,360
Ils finiront par comprendre.
477
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Vous existez vraiment ?
478
00:47:00,800 --> 00:47:04,200
Messieurs, mangez vos rations
et préparez-en deux...
479
00:47:07,400 --> 00:47:09,160
Messieurs, s'il vous plaît.
480
00:47:09,240 --> 00:47:12,040
Mangez votre ration et préparez-en deux...
481
00:47:14,440 --> 00:47:16,440
Messieurs, s'il vous plaît.
482
00:47:17,000 --> 00:47:20,440
Mangez votre ration et préparez-en deux...
483
00:47:21,840 --> 00:47:26,240
Messieurs, s'il vous plaît.
Mangez votre ration et préparez-en...
484
00:47:28,560 --> 00:47:30,880
Messieurs, j'ai préparé vos rations
485
00:47:30,960 --> 00:47:35,200
et deux autres pour le niveau 35
pour vous faciliter la tâche...
486
00:47:35,280 --> 00:47:37,040
Préparez deux...
487
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
S'il vous plaît, ça fait quinze jours.
488
00:47:42,320 --> 00:47:44,840
Je vous en prie, suivez mes instructions.
489
00:47:44,920 --> 00:47:47,760
Des gens meurent sous vos pieds.
490
00:47:47,840 --> 00:47:50,360
Vous comprenez ? Des gens meurent !
491
00:47:51,160 --> 00:47:52,760
Écoutez, enfoirés.
492
00:47:53,360 --> 00:47:57,040
Faites ce qu'elle dit,
ou je chierai dans votre bouffe.
493
00:47:57,960 --> 00:48:02,120
Et je l'étalerai sur chaque grain de riz,
c'est compris ?
494
00:48:02,200 --> 00:48:03,840
Vous mangerez de la merde.
495
00:48:03,920 --> 00:48:08,000
Faites passer le mot. C'est clair ?
496
00:48:12,040 --> 00:48:13,120
Bien.
497
00:48:19,600 --> 00:48:21,440
Ça a l'air de fonctionner.
498
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
Clairement.
499
00:48:24,240 --> 00:48:26,120
Je m'attendais pas à ça.
500
00:48:26,200 --> 00:48:28,000
Je voulais les convaincre.
501
00:48:28,080 --> 00:48:29,200
Ils sont convaincus.
502
00:48:29,280 --> 00:48:32,960
- Par de la merde ?
- Plus efficace que la solidarité.
503
00:48:34,760 --> 00:48:36,600
Passons Ă ceux d'en haut...
504
00:48:36,680 --> 00:48:38,960
Ils ne m'écouteront pas.
505
00:48:40,640 --> 00:48:42,000
Pourquoi ?
506
00:48:42,080 --> 00:48:44,280
Je peux pas chier vers le haut.
507
00:49:00,520 --> 00:49:02,560
Aide-moi !
508
00:49:08,760 --> 00:49:11,120
Ça va aller.
509
00:49:11,200 --> 00:49:12,880
C'est la mère de l'enfant.
510
00:49:14,040 --> 00:49:15,400
L'oreiller.
511
00:49:16,280 --> 00:49:18,280
L'oreiller !
512
00:49:25,240 --> 00:49:26,560
Ça va aller.
513
00:49:37,040 --> 00:49:39,440
VoilĂ .
514
00:49:41,760 --> 00:49:42,640
Froid.
515
00:49:42,720 --> 00:49:44,120
- Comment ?
- Très froid.
516
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
Elle a froid. Couvre-la.
517
00:49:47,080 --> 00:49:48,760
VoilĂ .
518
00:49:48,840 --> 00:49:50,720
Moi aussi, j'ai froid.
519
00:49:53,400 --> 00:49:54,720
Que se passe-t-il ?
520
00:49:56,400 --> 00:49:58,800
Le chien. Viens lĂ , petit con.
521
00:49:58,880 --> 00:50:01,680
Il a volé un truc. Lâche ça !
522
00:50:49,800 --> 00:50:52,040
Je te hais.
523
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
Connasse !
524
00:50:53,880 --> 00:50:55,520
Je te hais.
525
00:50:57,000 --> 00:50:59,880
Quoi ?
526
00:51:18,680 --> 00:51:19,800
C'est pour son fils.
527
00:51:23,160 --> 00:51:26,040
Vraiment ? Je peux pas compatir.
528
00:51:27,160 --> 00:51:28,800
J'ai pas d'enfants.
529
00:51:28,880 --> 00:51:31,360
C'est la ration du jour ?
530
00:51:31,440 --> 00:51:33,280
Putain, super.
531
00:51:34,000 --> 00:51:37,400
J'ai admis cette femme il y a dix mois.
Elle était seule.
532
00:51:38,160 --> 00:51:40,280
Ni parents. Ni enfants.
533
00:51:40,360 --> 00:51:42,280
Son plat préféré : le bibimbap.
534
00:51:43,120 --> 00:51:46,400
C'est une actrice. Elle a pris un ukulélé.
535
00:51:46,480 --> 00:51:49,400
Pour faire comme Marilyn Monroe
dans un film.
536
00:51:49,480 --> 00:51:51,160
Elle est arrivée seule ici.
537
00:51:51,840 --> 00:51:53,440
Tu m'as bien entendue.
538
00:51:54,200 --> 00:51:57,480
Toute seule.
539
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
Elle voulait ĂŞtre la Marilyn asiatique.
540
00:52:03,800 --> 00:52:05,480
Cette connasse...
541
00:52:06,640 --> 00:52:08,760
aux yeux bridés qui fait du ukulélé.
542
00:52:08,840 --> 00:52:12,080
Maintenant, c'est une tueuse
qui cherche un enfant fictif.
543
00:52:14,840 --> 00:52:16,920
Une solidarité spontanée.
544
00:52:17,600 --> 00:52:20,040
Enveloppée dans de la merde.
545
00:52:24,400 --> 00:52:27,680
Un amoureux des livres
n'a pas sa place ici.
546
00:52:29,240 --> 00:52:32,000
J'ai passé 25 années à l'Administration.
547
00:52:32,760 --> 00:52:36,040
Et durant les huit dernières,
j'ai condamné des gens à l'enfer.
548
00:52:36,120 --> 00:52:37,760
Je ne savais rien.
549
00:52:39,920 --> 00:52:41,760
Crois-moi, je ne savais rien.
550
00:52:44,200 --> 00:52:45,800
Tu me crois, Goreng ?
551
00:52:47,880 --> 00:52:49,840
Non, pas vrai ?
552
00:52:50,920 --> 00:52:53,680
Tu dois me croire.
553
00:52:58,680 --> 00:53:03,640
Regarde-moi. J'ai lutté contre le cancer
pendant trois ans.
554
00:53:03,720 --> 00:53:06,400
Le jour où je me suis avouée vaincue...
555
00:53:08,760 --> 00:53:11,160
je suis venue aider ici.
556
00:53:19,520 --> 00:53:20,800
Mais Ă dire vrai...
557
00:53:22,280 --> 00:53:24,280
je n'en ai plus rien Ă faire.
558
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
Plus rien.
559
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
Plus rien ne m'importe.
560
00:53:32,560 --> 00:53:34,560
C'est débile de prendre un livre.
561
00:53:35,560 --> 00:53:39,760
C'est débile de prendre
un putain de livre.
562
00:55:06,000 --> 00:55:08,240
Personne n'a mangé les escargots.
563
00:55:14,600 --> 00:55:16,080
Tu manges rien ?
564
00:55:20,680 --> 00:55:22,400
J'en mets deux par ration.
565
00:55:30,360 --> 00:55:32,680
Imoguiri, pourquoi tu jeûnes ?
566
00:55:34,120 --> 00:55:36,800
C'était le tour de Ramsès II.
567
00:55:41,920 --> 00:55:45,080
C'est le dernier jour, mange.
568
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
On ignore oĂą on ira demain.
569
00:56:47,200 --> 00:56:48,960
Vous la décrochez pas ?
570
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
C'était votre amie.
571
00:56:53,640 --> 00:56:55,040
Vous allez la manger ?
572
00:56:55,120 --> 00:56:57,760
Évidemment. Je me suis pendue pour ça.
573
00:56:57,840 --> 00:57:01,160
J'aurais pu sauter dans le vide,
comme tant d'autres.
574
00:57:01,240 --> 00:57:03,080
Je voulais te laisser un cadeau.
575
00:57:04,480 --> 00:57:05,400
Mon corps.
576
00:57:06,520 --> 00:57:08,720
Mange mon corps.
577
00:57:08,800 --> 00:57:11,760
Digère-le et fais-en une merde salvatrice.
578
00:57:11,840 --> 00:57:15,040
La solidarité ou la merde.
579
00:57:15,120 --> 00:57:18,080
Pourquoi vous couvrir les oreilles ?
580
00:57:18,160 --> 00:57:20,840
On est dans votre tĂŞte, abruti !
581
00:57:20,920 --> 00:57:23,280
Vous l'avez insulté, abruti ?
582
00:57:23,360 --> 00:57:25,080
Vous parlez au messie.
583
00:57:25,160 --> 00:57:28,240
Le messie de la merde, mais quand mĂŞme.
584
00:57:29,200 --> 00:57:31,840
- Mange-moi.
- La vieille folle a raison.
585
00:57:31,920 --> 00:57:34,600
C'est votre seule chance de survie.
586
00:57:34,680 --> 00:57:38,600
En effet, Goreng.
Découpe ma chair et repais-toi.
587
00:57:38,680 --> 00:57:40,000
Oh, notre sauveur.
588
00:57:41,360 --> 00:57:42,800
"Je vous le dis :
589
00:57:42,880 --> 00:57:46,440
qui refuse la chair et le sang
du Fils de l'homme
590
00:57:46,520 --> 00:57:48,160
n'a pas la vie en lui.
591
00:57:48,240 --> 00:57:50,360
Celui qui mange ma chair et boit mon sang
592
00:57:50,440 --> 00:57:52,280
a la vie éternelle,
593
00:57:52,360 --> 00:57:55,000
et moi, je le ressusciterai
au dernier jour.
594
00:57:55,760 --> 00:57:57,600
Ma chair est la vraie nourriture,
595
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
et mon sang est la vraie boisson.
596
00:58:00,720 --> 00:58:03,000
Celui qui mange ma chair et boit mon sang
597
00:58:03,080 --> 00:58:04,680
demeure en moi,
598
00:58:04,760 --> 00:58:05,880
et moi, en lui."
599
00:58:07,040 --> 00:58:08,120
Amen.
600
00:59:28,040 --> 00:59:29,280
Tenez, Goreng.
601
00:59:30,080 --> 00:59:32,920
Ce sera comme couper du beurre.
602
00:59:36,760 --> 00:59:38,080
Faites-le.
603
00:59:59,800 --> 01:00:03,640
Les oreilles, le visage, le menton.
604
01:00:03,720 --> 01:00:07,720
La poitrine, les cĂ´tes, les travers.
605
01:00:07,800 --> 01:00:11,000
Le flanc, les mains, les phalanges.
606
01:00:11,080 --> 01:00:13,320
Les épaules, le jambon.
607
01:00:13,400 --> 01:00:15,320
La longe, les cĂ´telettes.
608
01:00:49,000 --> 01:00:51,880
Vous, là -haut ! Enfoirés.
609
01:00:51,960 --> 01:00:55,800
Je sais que vous êtes là ! Répondez-moi !
610
01:00:55,880 --> 01:00:59,880
Moi, c'est Baharat.
Je suis aux anges. Tu m'entends ?
611
01:01:00,640 --> 01:01:02,080
Tu as vu notre niveau ?
612
01:01:02,160 --> 01:01:03,920
Niveau six, mon pote !
613
01:01:04,000 --> 01:01:06,360
Je suis aux anges !
614
01:01:06,440 --> 01:01:08,400
Je vais m'en tirer !
615
01:01:08,480 --> 01:01:11,440
Le niveau 5, répondez !
616
01:01:11,520 --> 01:01:14,360
- Tu veux monter ?
- Oui.
617
01:01:14,440 --> 01:01:16,640
- Pourquoi ?
- Pourquoi ?
618
01:01:17,160 --> 01:01:19,920
Pour quitter cet enfer Ă la con.
619
01:01:20,800 --> 01:01:23,320
- Tu crois en Dieu ?
- Oui.
620
01:01:24,080 --> 01:01:25,760
Je crois en Dieu.
621
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
Mais lequel ?
622
01:01:30,400 --> 01:01:31,800
Le seul, l'unique.
623
01:01:33,080 --> 01:01:35,000
Le seul Dieu véritable !
624
01:01:36,160 --> 01:01:38,760
Il dit croire au mĂŞme Dieu que nous.
625
01:01:38,840 --> 01:01:41,360
Je ne ferai que passer, promis.
626
01:01:41,440 --> 01:01:45,120
Dieu m'a parlé,
et il veut me voir quitter la Fosse.
627
01:01:45,200 --> 01:01:46,920
Dieu lui aurait parlé.
628
01:01:47,000 --> 01:01:49,120
Il t'a dit quoi, exactement ?
629
01:01:49,200 --> 01:01:53,320
Que deux bonnes âmes
m'aideraient Ă sortir.
630
01:01:53,400 --> 01:01:56,080
Tu as entendu ? Je crois que c'est nous.
631
01:01:56,160 --> 01:01:59,480
Et qu'elles seraient récompensées.
632
01:02:01,560 --> 01:02:04,320
Dieu nous offrirait quoi ?
633
01:02:05,080 --> 01:02:07,080
La vie éternelle.
634
01:02:07,160 --> 01:02:08,960
Rien que ça.
635
01:02:09,040 --> 01:02:11,560
Belle récompense pour aider un Noir.
636
01:02:11,640 --> 01:02:13,600
Laissez-moi monter.
637
01:02:19,640 --> 01:02:21,680
Entendu, envoie la corde.
638
01:02:21,760 --> 01:02:25,360
Merci, mon frère et ma sœur !
Loué soit le Seigneur !
639
01:02:29,640 --> 01:02:31,920
On se voit dehors ! Je suis aux anges !
640
01:02:46,040 --> 01:02:47,560
Aidez-moi !
641
01:02:50,480 --> 01:02:51,920
Aidez-moi !
642
01:02:59,880 --> 01:03:01,840
Enfoirés !
643
01:03:01,920 --> 01:03:03,000
Fumiers !
644
01:03:03,080 --> 01:03:04,480
Elle m'a chié dessus !
645
01:03:04,560 --> 01:03:06,200
Demande une corde Ă Dieu !
646
01:03:07,000 --> 01:03:09,320
Ma corde !
647
01:03:11,720 --> 01:03:13,040
Non !
648
01:03:14,040 --> 01:03:16,280
Tout va bien. Positive.
649
01:03:16,360 --> 01:03:18,160
Tu l'as dans le cul.
650
01:03:19,920 --> 01:03:21,720
Tu l'as dans le cul !
651
01:03:23,400 --> 01:03:25,320
Cinq...
652
01:03:26,680 --> 01:03:29,400
C'était ta seule chance.
653
01:03:30,160 --> 01:03:32,440
Cinq niveaux, putain !
654
01:04:47,520 --> 01:04:49,960
Vous vous adaptez, mon escargot.
655
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
Je m'en suis pris Ă vous.
656
01:04:54,440 --> 01:04:56,800
La vieille folle s'est suicidée.
657
01:04:57,440 --> 01:05:00,920
À ce niveau, vous allez pouvoir récupérer
658
01:05:01,000 --> 01:05:02,640
et manger Ă votre guise.
659
01:05:04,160 --> 01:05:07,160
Et vous sortirez à la fin du mois d'après
660
01:05:07,240 --> 01:05:10,120
avec votre certificat.
661
01:05:11,040 --> 01:05:13,480
Ce n'était pas si difficile.
662
01:05:15,480 --> 01:05:17,320
Tout dépend de vous.
663
01:05:18,920 --> 01:05:20,800
Seulement de vous.
664
01:05:24,120 --> 01:05:27,280
Le changement n'est jamais spontané.
665
01:05:28,560 --> 01:05:30,760
D'où votre présence, peut-être.
666
01:05:45,800 --> 01:05:47,280
Aide-moi Ă descendre.
667
01:05:53,520 --> 01:05:55,000
Trouvons des armes.
668
01:05:56,200 --> 01:06:00,240
On prendra la plateforme
pour distribuer la nourriture.
669
01:06:02,800 --> 01:06:03,880
Quoi ?
670
01:06:04,720 --> 01:06:06,640
Je n'y arriverai pas seul.
671
01:06:07,360 --> 01:06:09,120
Mais avec toi, si.
672
01:06:10,840 --> 01:06:13,360
Ensemble, on a une chance, Baharat.
673
01:06:15,480 --> 01:06:17,760
J'essaierai de monter dans un mois.
674
01:06:19,720 --> 01:06:22,440
Y aura toujours un connard
pour t'en empĂŞcher.
675
01:06:23,360 --> 01:06:25,240
Descendre, c'est du suicide.
676
01:06:25,320 --> 01:06:29,240
Si on parvient Ă nourrir tout le monde,
tout le système s'effondre.
677
01:06:30,160 --> 01:06:32,680
Il n'y a pas de système.
678
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
C'est une fosse.
679
01:06:35,880 --> 01:06:38,360
C'est une putain de prison.
680
01:06:38,440 --> 01:06:41,240
On ne sait mĂŞme pas sa profondeur.
681
01:06:41,320 --> 01:06:44,400
Quand j'étais au niveau 202,
j'ai compté le temps
682
01:06:45,360 --> 01:06:47,760
que prenait la plateforme pour remonter.
683
01:06:47,840 --> 01:06:52,440
C'est peut-être pas très précis,
mais en comptant les temps d'arrĂŞt,
684
01:06:55,160 --> 01:06:57,720
il doit y avoir 250 niveaux.
685
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
- Deux cent cinquante ?
- Deux cent cinquante.
686
01:07:05,560 --> 01:07:07,520
Et si tu as tort ?
687
01:07:08,200 --> 01:07:11,320
Et si la nourriture manque
avant qu'on soit en bas ?
688
01:07:12,280 --> 01:07:15,240
On reste sur la plateforme et on remonte.
689
01:07:16,000 --> 01:07:17,200
Comme tu le voulais.
690
01:07:18,680 --> 01:07:21,560
- Descendre ?
- Pour remonter.
691
01:07:21,640 --> 01:07:24,720
Seul un cinglé quitterait le niveau 6.
692
01:07:25,720 --> 01:07:27,560
Ou deux cinglés aux anges.
693
01:07:56,520 --> 01:07:58,280
Vous ĂŞtes ridicules.
694
01:07:58,360 --> 01:08:00,880
J'espère que vous crèverez.
695
01:08:29,960 --> 01:08:31,920
Toi ! Recule !
696
01:08:32,000 --> 01:08:33,760
N'approche pas !
697
01:08:33,840 --> 01:08:35,880
Putain, Baharat !
698
01:08:35,960 --> 01:08:38,319
Du calme. On ne fait que passer.
699
01:08:38,399 --> 01:08:42,000
- Vous mangerez, et on partira.
- Non.
700
01:08:43,760 --> 01:08:45,399
- Non ?
- Non.
701
01:08:46,040 --> 01:08:47,640
En haut, on mange Ă sa faim.
702
01:08:47,720 --> 01:08:49,399
On commencera au niveau 51.
703
01:08:49,479 --> 01:08:53,319
Ce sont mes amis.
Ils m'ont aidé il y a deux mois.
704
01:08:53,399 --> 01:08:55,520
Ils mangeront demain.
705
01:08:56,680 --> 01:08:57,960
Ils tiendront un jour.
706
01:08:58,040 --> 01:09:01,240
Que dalle. Au niveau 7,
j'ai le droit de me gaver.
707
01:09:01,319 --> 01:09:03,120
J'ai à peine survécu au 114.
708
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
Vous étiez où, enfoirés ?
709
01:09:05,279 --> 01:09:06,880
Vous devriez comprendre.
710
01:09:06,960 --> 01:09:08,880
Qui es-tu ? Le messie ?
711
01:09:08,960 --> 01:09:10,439
Tu viens nous sauver ?
712
01:09:10,520 --> 01:09:14,520
Un messie multiplie la nourriture,
il ne la retire pas de ta bouche.
713
01:09:16,080 --> 01:09:18,240
Bon sang, Baharat.
714
01:09:18,319 --> 01:09:19,800
Tu me déçois.
715
01:09:19,880 --> 01:09:23,960
Tu es quoi ? Le Noir de service
d'un connard de Blanc ?
716
01:09:35,760 --> 01:09:38,000
Toi ! Va dans le coin !
717
01:09:38,080 --> 01:09:40,640
Putain ! Je suis prĂŞt Ă te tuer !
718
01:09:40,720 --> 01:09:43,080
Reste dans le coin, ne bouge pas !
719
01:09:44,040 --> 01:09:47,359
Dans le coin ! Pas de blague !
720
01:09:47,439 --> 01:09:49,800
Lâche ça. Allez !
721
01:09:50,680 --> 01:09:52,640
Ă€ terre !
722
01:09:53,120 --> 01:09:54,359
Recule, ou je te bute !
723
01:09:54,680 --> 01:09:56,720
Toi ! Si tu approches, tu meurs !
724
01:09:56,800 --> 01:09:57,880
Baharat !
725
01:10:03,840 --> 01:10:04,960
Navré, monsieur.
726
01:10:05,040 --> 01:10:08,080
Descendez tous les deux.
727
01:10:08,160 --> 01:10:11,600
Vous piétinez la bouffe, abrutis.
728
01:10:13,800 --> 01:10:15,360
Qui c'est ?
729
01:10:16,440 --> 01:10:17,880
Un sage.
730
01:10:17,960 --> 01:10:22,120
Ne t'ai-je donc rien appris ?
731
01:10:22,200 --> 01:10:25,600
On veut que la nourriture
parvienne Ă tous les niveaux.
732
01:10:26,200 --> 01:10:28,480
C'est très noble.
733
01:10:29,400 --> 01:10:34,160
Très noble,
mais il faut penser aux bonnes manières.
734
01:10:34,240 --> 01:10:37,160
Convaincre avant de vaincre.
735
01:10:37,240 --> 01:10:39,840
Oui... et si on ne les convainc pas ?
736
01:10:39,920 --> 01:10:43,920
Vous frappez.
Mais d'abord, ouvrez le dialogue.
737
01:10:44,920 --> 01:10:46,480
Et quand bien mĂŞme...
738
01:10:46,560 --> 01:10:51,560
qui serait au fait
de votre accomplissement ?
739
01:10:53,960 --> 01:10:55,360
L'Administration.
740
01:10:57,480 --> 01:11:01,720
L'Administration n'a pas de conscience.
741
01:11:01,800 --> 01:11:06,120
Il y a certes une chance infime
742
01:11:06,200 --> 01:11:09,800
que les employés du niveau 0
aient une conscience.
743
01:11:09,880 --> 01:11:13,000
C'est Ă eux
que vous devriez adresser votre message.
744
01:11:13,080 --> 01:11:15,280
Et de quelle manière ?
745
01:11:28,800 --> 01:11:30,680
Via un symbole.
746
01:11:31,320 --> 01:11:34,040
Il nous faut un plat.
747
01:11:34,120 --> 01:11:38,520
Un plat délicieux et superbement présenté.
748
01:11:38,600 --> 01:11:43,400
Il faut qu'il revienne intact au niveau 0.
749
01:11:51,200 --> 01:11:53,840
Imaginez la tĂŞte qu'ils feront
750
01:11:53,920 --> 01:11:58,680
si la Fosse leur rend un tel plat.
751
01:11:59,600 --> 01:12:03,680
Ce n'est qu'ainsi qu'ils comprendront.
752
01:12:06,080 --> 01:12:07,320
La panna cotta.
753
01:12:07,400 --> 01:12:12,240
Surveillez la panna cotta
comme si votre vie en dépendait.
754
01:12:13,000 --> 01:12:15,880
Le message, c'est la panna cotta.
755
01:12:19,480 --> 01:12:20,640
Les amis.
756
01:12:21,240 --> 01:12:24,680
Je vous demande de ne pas approcher.
757
01:12:24,760 --> 01:12:27,080
Joignez-nous
758
01:12:27,160 --> 01:12:29,200
Ă notre action pacifique
759
01:12:29,280 --> 01:12:32,520
pour changer le cours des choses.
760
01:12:32,600 --> 01:12:34,400
Ce serait une première...
761
01:12:34,480 --> 01:12:36,520
De quoi tu parles ? Sois clair.
762
01:12:36,600 --> 01:12:39,240
- Vous devez jeûner pendant un jour.
- Un jour ?
763
01:12:39,960 --> 01:12:41,200
Oui.
764
01:12:42,760 --> 01:12:44,280
Tu peux rĂŞver.
765
01:12:51,080 --> 01:12:53,120
Le message prime.
766
01:13:05,120 --> 01:13:06,440
- Attends !
- Dégage !
767
01:13:16,480 --> 01:13:19,600
- Encore deux niveaux.
- Oui.
768
01:13:19,680 --> 01:13:20,880
Recule !
769
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
On ne veut pas de problèmes.
On ne reste pas.
770
01:13:26,800 --> 01:13:29,680
Votre ration, et on s'en va.
771
01:14:04,880 --> 01:14:07,760
- Il va mourir.
- Pas si tu t'occupes de lui.
772
01:14:07,840 --> 01:14:09,680
Il mourra de toute façon.
773
01:14:11,240 --> 01:14:13,320
Je l'étoufferai avec un oreiller.
774
01:14:16,280 --> 01:14:17,920
Mange et tais-toi.
775
01:14:18,560 --> 01:14:21,960
Je vais lui ouvrir le ventre
et lui prendre sa ration.
776
01:14:36,160 --> 01:14:37,400
Merde.
777
01:14:37,960 --> 01:14:39,520
Miharu a dû se réveiller ici.
778
01:14:39,600 --> 01:14:42,200
- La mère ?
- L'enfant n'existe pas.
779
01:14:42,280 --> 01:14:43,240
Putain.
780
01:14:44,280 --> 01:14:45,560
Merde.
781
01:14:46,640 --> 01:14:49,000
Merde !
782
01:14:50,200 --> 01:14:51,600
Ça descend encore.
783
01:14:52,320 --> 01:14:55,680
Y a plus de niveaux que tu ne pensais.
784
01:15:00,280 --> 01:15:02,080
Merde...
785
01:15:02,160 --> 01:15:05,480
Ils sont morts,
la plateforme ne s'arrĂŞtera pas.
786
01:15:05,560 --> 01:15:09,120
Merde.
787
01:15:13,920 --> 01:15:15,760
Miharu !
788
01:16:29,680 --> 01:16:30,960
Elle est morte.
789
01:16:32,320 --> 01:16:34,720
Non !
790
01:16:35,320 --> 01:16:36,240
Elle est morte.
791
01:16:36,320 --> 01:16:39,040
La plateforme ! On y va !
792
01:16:39,840 --> 01:16:41,360
Partons !
793
01:16:41,440 --> 01:16:43,360
La plateforme !
794
01:17:09,760 --> 01:17:11,080
N'approche pas !
795
01:17:56,720 --> 01:17:58,400
Tiens bon.
796
01:17:58,480 --> 01:17:59,680
Tiens bon.
797
01:18:01,960 --> 01:18:03,400
Tiens bon.
798
01:19:11,560 --> 01:19:13,120
Il n'y a plus rien.
799
01:19:13,200 --> 01:19:15,160
Il reste la panna cotta.
800
01:19:22,360 --> 01:19:24,360
Il reste la panna cotta.
801
01:19:28,080 --> 01:19:30,360
Le message, c'est la panna cotta.
802
01:19:32,040 --> 01:19:34,760
Le message, c'est la panna cotta.
803
01:20:07,080 --> 01:20:08,400
Il n'y a personne.
804
01:20:10,480 --> 01:20:12,360
La plateforme s'est arrêtée.
805
01:20:14,120 --> 01:20:16,120
Ce doit ĂŞtre le dernier niveau.
806
01:20:16,960 --> 01:20:19,960
Sois prĂŞt. On va remonter.
807
01:20:35,720 --> 01:20:37,280
Le gosse.
808
01:20:37,360 --> 01:20:38,480
Non.
809
01:20:44,160 --> 01:20:46,320
Ne fais pas ça.
810
01:20:58,520 --> 01:21:02,600
Non ! Merde !
811
01:21:17,240 --> 01:21:18,400
Jette la panna cotta.
812
01:21:19,720 --> 01:21:22,120
- Jette-la.
- Non.
813
01:21:22,200 --> 01:21:24,080
Jette-la, putain.
814
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
Non.
815
01:21:26,680 --> 01:21:28,680
Attends.
816
01:21:29,720 --> 01:21:30,760
Attends.
817
01:21:34,880 --> 01:21:36,400
Il ne fait ni chaud...
818
01:21:37,720 --> 01:21:39,000
ni froid.
819
01:21:58,320 --> 01:21:59,760
Une petite fille.
820
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Elle a faim.
821
01:22:21,360 --> 01:22:22,360
Donne-lui-en.
822
01:22:29,000 --> 01:22:30,280
Non.
823
01:22:31,520 --> 01:22:33,320
Le message, c'est la panna cotta.
824
01:22:34,080 --> 01:22:35,680
Le message, c'est la panna cotta.
825
01:23:41,040 --> 01:23:44,160
"Le grand adonné au vice
sera un grand vicieux,
826
01:23:44,240 --> 01:23:47,200
et le riche sans libéralité
un mendiant avare.
827
01:23:47,840 --> 01:23:51,400
Le possesseur des richesses
ne se rend pas heureux de les avoir,
828
01:23:51,480 --> 01:23:52,760
mais de les dépenser,
829
01:23:52,840 --> 01:23:54,640
et non de les dépenser à tout propos,
830
01:23:55,560 --> 01:23:57,040
mais de savoir en faire bon emploi."
831
01:23:57,960 --> 01:23:59,200
"Ă€ tout propos."
832
01:24:00,160 --> 01:24:02,760
J'aime vous entendre lire.
833
01:24:03,640 --> 01:24:07,120
"Savoir en faire bon emploi."
834
01:24:07,200 --> 01:24:12,480
Quelle audace de dilapider
les richesses du niveau 6, mon escargot.
835
01:24:12,560 --> 01:24:15,520
- J'ai rien dilapidé.
- Et maintenant ?
836
01:24:15,600 --> 01:24:17,960
Vous allez manger le Noir ?
837
01:24:20,120 --> 01:24:21,640
Pourquoi pas la fille ?
838
01:24:22,400 --> 01:24:25,760
Elle a un don. Vous n'avez pas remarqué ?
839
01:24:26,800 --> 01:24:29,120
Ramsès.
840
01:24:31,240 --> 01:24:33,200
Ramsès est le message.
841
01:24:33,280 --> 01:24:34,960
Ramsès II est le message.
842
01:24:35,880 --> 01:24:38,800
Ramsès.
843
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
Réveille-toi !
844
01:24:47,960 --> 01:24:50,120
L'enfant est le message.
845
01:24:50,200 --> 01:24:51,960
Elle est le message.
846
01:25:03,640 --> 01:25:05,040
Elle est le message.
847
01:25:11,800 --> 01:25:13,120
Baharat.
848
01:27:51,600 --> 01:27:55,320
"Ensemble nous sommes partis,
ensemble nous avons fait voyage.
849
01:27:56,000 --> 01:28:00,800
La mĂŞme fortune, la mĂŞme chance
a couru pour tous les deux."
850
01:28:03,160 --> 01:28:05,480
Votre voyage s'achève, mon escargot.
851
01:28:13,160 --> 01:28:14,480
Pas encore.
852
01:28:15,440 --> 01:28:16,760
Je remonte avec elle.
853
01:28:16,840 --> 01:28:18,880
Vous n'ĂŞtes pas le message.
854
01:28:21,200 --> 01:28:22,720
J'en suis le porteur.
855
01:28:22,800 --> 01:28:25,360
Le message n'en a pas besoin.
856
01:28:40,480 --> 01:28:42,040
Ne m'appelez plus l'escargot.
857
01:28:42,120 --> 01:28:44,520
N'utilisez plus mon mot.
858
01:29:11,680 --> 01:29:13,320
Elle s'en sortira ?
859
01:29:15,760 --> 01:29:17,200
Elle est le message.
860
01:29:17,680 --> 01:29:19,840
Elle est le message.
861
01:33:54,040 --> 01:33:56,040
Sous-titres : Maxime Cheminel
56467