Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,420
Talon: My name is Talon.
2
00:00:02,587 --> 00:00:04,714
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:04,881 --> 00:00:07,508
I escaped when Everit Dred
killed all my people.
4
00:00:07,675 --> 00:00:10,511
I cut off the points of my ears
to hide in plain sight.
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,388
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:12,555 --> 00:00:14,515
passed to me by my dying mother.
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,976
It gives me the power to open
portals to another world
8
00:00:17,143 --> 00:00:19,937
and summon powerful
demons called Lu-Qiri.
9
00:00:20,104 --> 00:00:22,315
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:22,481 --> 00:00:24,442
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:24,609 --> 00:00:25,860
The Prime Order wants me dead,
12
00:00:26,027 --> 00:00:28,308
but I've found sanctuary at
the farthest edge of the Realm
13
00:00:28,446 --> 00:00:30,656
in a place known as the Outpost.
14
00:00:30,823 --> 00:00:32,450
Mistress:
Previously on "The Outpost"...
15
00:00:32,617 --> 00:00:34,660
You are now
the Blade of The Three.
16
00:00:34,827 --> 00:00:37,747
- My purpose is clear.
- I thought you were dead.
17
00:00:42,877 --> 00:00:44,962
Garret, put the sword down!
18
00:00:45,129 --> 00:00:46,505
What have I done?
19
00:00:46,672 --> 00:00:49,717
You're making colipsum inside the
Outpost walls with live Plaguelings?
20
00:00:49,884 --> 00:00:52,470
- Tell me where Talon is.
- She left for the Shrine of Vor-Anden.
21
00:00:52,637 --> 00:00:54,388
Zed: The key should unlock
what we came for.
22
00:00:54,555 --> 00:00:56,475
- Talon: That what I think it was?
- Lt's a Kinj.
23
00:00:56,641 --> 00:00:58,976
I've held up my end.
I'm here for my family.
24
00:00:59,143 --> 00:01:00,478
I killed them years ago.
25
00:01:03,064 --> 00:01:04,499
- Zed: Open the portal.
- Talon: Mind control?
26
00:01:04,523 --> 00:01:05,858
So that's what your Mn'; Does.
27
00:01:06,025 --> 00:01:07,652
I can't believe I've been so stupid.
28
00:02:07,044 --> 00:02:10,339
A woman travelling alone
at the border road.
29
00:02:10,506 --> 00:02:11,924
That's not very smart.
30
00:02:12,091 --> 00:02:15,136
I'm just resting.
I'll be on my way soon.
31
00:02:15,303 --> 00:02:17,305
We'll escort you to the way station.
32
00:02:17,471 --> 00:02:19,390
Thank you,
but I'm heading the other way.
33
00:02:19,557 --> 00:02:22,476
The next border camp
is in two days from here.
34
00:02:22,643 --> 00:02:24,854
- It's a dangerous country.
- L'm fine on my own.
35
00:02:28,733 --> 00:02:30,276
Arrest her.
36
00:02:31,319 --> 00:02:34,196
The Three are looking
for a woman with black blood.
37
00:02:34,363 --> 00:02:35,990
There's a reward and promotion.
38
00:02:36,157 --> 00:02:38,284
I guess it's my lucky day.
39
00:02:39,410 --> 00:02:43,581
The reward is the same
dead or alive.
40
00:02:43,748 --> 00:02:46,000
It's your choice.
41
00:03:06,562 --> 00:03:08,647
Mother's going to kill me
when she finds out
42
00:03:08,814 --> 00:03:11,150
I'm leading you straight
to her colipsum farm.
43
00:03:11,317 --> 00:03:13,986
May I ask why you're doing so
against your own mother?
44
00:03:14,153 --> 00:03:16,947
You outlawed colipsum
for good reason, Your Majesty.
45
00:03:17,114 --> 00:03:18,991
It's a scourge that must be stopped,
46
00:03:19,158 --> 00:03:22,495
which is more important to me
than pleasing that woman.
47
00:03:22,661 --> 00:03:25,915
Yes, well, knowing Elinor as I do,
it's very brave of you.
48
00:03:26,082 --> 00:03:29,001
Not so brave. Didn't you say
she has the plague now?
49
00:03:29,168 --> 00:03:32,713
Yes, Baron, but I have
every intention of finding a cure.
50
00:03:32,880 --> 00:03:35,674
And when I do, she'll kill me.
51
00:03:46,769 --> 00:03:48,354
Here it is.
52
00:03:58,322 --> 00:03:59,907
Look at this.
53
00:04:05,371 --> 00:04:07,873
- Hey, look here.
- Lt's Mother's vault.
54
00:04:09,667 --> 00:04:11,419
Send for the mining foreman.
55
00:04:11,585 --> 00:04:13,337
He'll have a way to drill it open.
56
00:04:15,214 --> 00:04:17,758
I hereby claim every piece
of dirty money
57
00:04:17,925 --> 00:04:20,094
illegally profited
at the expense of my people.
58
00:04:20,261 --> 00:04:21,929
And burn the rest.
59
00:04:25,182 --> 00:04:27,518
Don't look so glum, Janzo.
You've done well.
60
00:04:27,685 --> 00:04:30,187
Can I at least do
my research more freely now
61
00:04:30,354 --> 00:04:32,523
without some stupid guard
watching over me?
62
00:04:32,690 --> 00:04:35,526
The charges against you
for freeing Naya remain,
63
00:04:35,693 --> 00:04:38,028
but I suppose the guards
are unnecessary.
64
00:04:58,174 --> 00:04:59,633
Hail to The Three.
65
00:05:02,511 --> 00:05:05,139
Well done, Captain.
You apprehended my prisoner.
66
00:05:05,306 --> 00:05:08,142
- Your prisoner?
- Blade of the Three.
67
00:05:08,309 --> 00:05:10,436
- Are you now?
- Mm.
68
00:05:12,104 --> 00:05:13,981
The east wind is cold.
69
00:05:15,024 --> 00:05:17,067
But it clears the morning mist.
70
00:05:18,861 --> 00:05:20,988
Welcome, Covenant brother.
71
00:05:21,155 --> 00:05:23,949
We'll bring her in together
and share in the glory.
72
00:05:31,582 --> 00:05:33,626
Orlick: It doesn't say who sent it.
73
00:05:36,128 --> 00:05:39,256
It is addressed
to Her Majesty, Queen Rosmund.
74
00:05:39,423 --> 00:05:43,761
Hmm, exactly how an enemy
might label a box of poison
75
00:05:43,928 --> 00:05:45,763
or a deadly snake.
76
00:05:45,930 --> 00:05:49,099
I'll open it. Stand back.
77
00:06:10,829 --> 00:06:12,706
"Loyal to the crown."
78
00:06:16,752 --> 00:06:18,295
A Wolf.
79
00:06:19,672 --> 00:06:21,966
It's the symbol of the Moor clans.
80
00:06:22,132 --> 00:06:24,260
Must be from
Baroness Winnowmere.
81
00:06:24,426 --> 00:06:25,803
We have another ally.
82
00:06:25,970 --> 00:06:27,822
But the mountains are only
just beginning to thaw.
83
00:06:27,846 --> 00:06:31,141
- She can't march to us yet.
- Nonetheless, it's working.
84
00:06:31,308 --> 00:06:32,988
With Milus's men added,
people are starting
85
00:06:33,102 --> 00:06:34,853
to have hope that we might win.
86
00:06:35,020 --> 00:06:37,982
And still others
will follow, Your Majesty.
87
00:06:39,024 --> 00:06:40,985
Yes.
88
00:06:41,151 --> 00:06:43,946
I'm starting to believe they will.
89
00:06:49,577 --> 00:06:51,829
How could you let your mother
90
00:06:51,996 --> 00:06:54,164
sleep in this hovel?
91
00:06:55,291 --> 00:06:58,043
Bedding's about
as soft as daggers.
92
00:06:58,210 --> 00:07:01,880
It's just a necessary precaution,
Mother, in case you turn.
93
00:07:02,047 --> 00:07:04,967
About that... will it hurt?
94
00:07:05,134 --> 00:07:08,137
No idea. Never done it
before to myself.
95
00:07:08,304 --> 00:07:09,763
- Oh!
- Probably, it will hurt a lot.
96
00:07:09,930 --> 00:07:12,099
Crikey, Janzo,
it's been two days.
97
00:07:12,266 --> 00:07:14,643
When are you gonna cure me?
98
00:07:14,810 --> 00:07:16,604
It's not so simple.
99
00:07:16,770 --> 00:07:19,189
You cured two Plaguelings
simply enough,
100
00:07:19,356 --> 00:07:20,941
and they weren't even relatives.
101
00:07:21,108 --> 00:07:23,360
Mm, well,
neither am I, remember?
102
00:07:23,527 --> 00:07:25,529
Technically, I'm still adopted.
103
00:07:25,696 --> 00:07:27,615
Don't tempt me to regret that.
104
00:07:27,781 --> 00:07:30,075
- Fix me!
- I am trying.
105
00:07:34,913 --> 00:07:36,915
Janzo, I can feel it in my throat.
106
00:07:37,082 --> 00:07:39,168
It's taking over! I know it is!
107
00:07:39,335 --> 00:07:41,462
Stop being so dramatic, Mother.
108
00:07:41,629 --> 00:07:43,714
I only checked on you
an hour ago.
109
00:07:47,301 --> 00:07:49,595
You paid off, you know?
110
00:07:49,762 --> 00:07:52,640
- You're a good investment.
- Good investment?
111
00:07:52,806 --> 00:07:55,976
That's just the words a boy longs
to hear from his mother, isn't it?
112
00:07:56,143 --> 00:07:58,646
You think it was easy
raising you in this place?
113
00:07:58,812 --> 00:08:01,523
You know, Munt was bigger
than me when I took him on,
114
00:08:01,690 --> 00:08:03,609
which meant that
he could feed himself,
115
00:08:03,776 --> 00:08:06,737
he could put himself to bed,
he could bathe himself.
116
00:08:06,904 --> 00:08:09,114
Not that he really bathed,
but you get what I mean.
117
00:08:09,281 --> 00:08:14,495
He was useful, whereas you,
you were a useless baby.
118
00:08:14,662 --> 00:08:18,749
All you ever did was eat and puke
and scream your bloody lungs out.
119
00:08:18,916 --> 00:08:21,502
There was many a time
when I thought I should sell you off.
120
00:08:21,669 --> 00:08:23,212
As you so often remind me.
121
00:08:23,379 --> 00:08:26,674
Yeah, but the point is... l didn't.
122
00:08:27,758 --> 00:08:29,635
I saw something in you.
123
00:08:32,179 --> 00:08:35,140
There was this one time
I remember when you were...
124
00:08:35,307 --> 00:08:39,603
Oh, you were about six
and you caught the swine pox.
125
00:08:39,770 --> 00:08:42,272
Covered in sores, you were.
Sick as a dog.
126
00:08:42,439 --> 00:08:45,442
All the other kids in all the other
towns, they were all dying of it.
127
00:08:45,609 --> 00:08:47,653
Imagine what I thought.
"What a waste!"
128
00:08:47,820 --> 00:08:51,949
"Six years of puke and vomit and just
nothing but a dead boy to bury."
129
00:08:52,116 --> 00:08:53,784
I remember that.
130
00:08:53,951 --> 00:08:56,245
The sores itched
and burned so badly,
131
00:08:56,412 --> 00:08:58,288
I thought I was going to die.
132
00:08:58,455 --> 00:09:01,208
What I'm saying is, though,
is that you didn't.
133
00:09:01,375 --> 00:09:05,462
All those other kids,
they laid down and died, but not you.
134
00:09:05,629 --> 00:09:08,674
You didn't sit down
or lie down at all.
135
00:09:08,841 --> 00:09:10,217
'Cause it hurt too much.
136
00:09:10,384 --> 00:09:12,428
You don't remember, do you?
137
00:09:14,388 --> 00:09:15,973
Remember what?
138
00:09:16,140 --> 00:09:18,892
You roamed the Nightshade,
139
00:09:19,059 --> 00:09:21,895
looking for something,
anything to make it go away.
140
00:09:23,147 --> 00:09:26,567
You poured booze
and broth all over yourself.
141
00:09:26,734 --> 00:09:29,027
You went... you went searching for...
142
00:09:29,194 --> 00:09:31,488
for leaves and weed and dirt.
143
00:09:31,655 --> 00:09:33,615
I thought you'd gone mad.
144
00:09:33,782 --> 00:09:35,242
And then one morning...
145
00:09:35,409 --> 00:09:40,164
one morning, you turn up
covered head to toe in...
146
00:09:40,330 --> 00:09:41,707
Both: Horse manure.
147
00:09:41,874 --> 00:09:43,792
Yeah, you remember?
Horse manure!
148
00:09:43,959 --> 00:09:46,086
You smelled like a sick horse.
149
00:09:46,253 --> 00:09:48,922
You'd smeared it
all over your body.
150
00:09:49,089 --> 00:09:51,258
You made me sit outside
in the stables.
151
00:09:51,425 --> 00:09:53,677
Well, I couldn't very well
let you in the bar, could I?
152
00:09:53,844 --> 00:09:55,220
It would be bad for business.
153
00:09:55,387 --> 00:09:58,265
The thing is, those sores,
they went away that very same day.
154
00:09:58,432 --> 00:10:00,476
- You got better.
- Do you remember what I did then?
155
00:10:00,642 --> 00:10:02,978
Then I spread the horse manure
on all of my friends.
156
00:10:03,145 --> 00:10:05,981
Yeah, you made all of them
better as well!
157
00:10:06,148 --> 00:10:09,109
Because it's the germs
in the faecal matter.
158
00:10:09,276 --> 00:10:11,737
Well, then they overpower
the swine pox...
159
00:10:11,904 --> 00:10:14,156
You see? Yes, you see?
160
00:10:14,323 --> 00:10:16,325
Clever brain.
161
00:10:17,951 --> 00:10:20,913
It was then that
I decided not to sell you.
162
00:10:21,079 --> 00:10:23,207
And you trained.
163
00:10:23,373 --> 00:10:25,626
You trained with
Tunney the master brewer,
164
00:10:25,793 --> 00:10:27,586
and the rest is history.
165
00:10:27,753 --> 00:10:30,130
Your ale made
the Nightshade famous,
166
00:10:30,297 --> 00:10:33,467
and I made you my master brewer.
167
00:10:33,634 --> 00:10:36,261
A 10-year-old boy!
168
00:10:37,304 --> 00:10:39,097
"He's a good investment,"
I said to myself.
169
00:10:39,264 --> 00:10:41,308
And that is true now
170
00:10:41,475 --> 00:10:43,560
as the first day I ever said it.
171
00:10:47,231 --> 00:10:48,899
Thank you, Mum.
172
00:10:49,942 --> 00:10:51,652
- Thank you.
- Janzo.
173
00:10:51,819 --> 00:10:54,488
What I'm trying to say is I...
174
00:10:54,655 --> 00:10:56,990
I know sometimes
I haven't been very nice to you.
175
00:10:57,157 --> 00:11:00,953
I know sometimes I've said things
like I wish you were dead
176
00:11:01,119 --> 00:11:03,163
or you're not worth
your weight in straw
177
00:11:03,330 --> 00:11:05,624
or you're as ugly as a cockroach.
178
00:11:06,750 --> 00:11:09,461
But I never really
meant those things.
179
00:11:12,840 --> 00:11:14,424
Yes, you did.
180
00:11:15,926 --> 00:11:20,055
Janzo, if you get me out of this,
181
00:11:20,222 --> 00:11:21,807
I'll be better to you.
182
00:11:21,974 --> 00:11:23,767
I promise, you'll see.
183
00:11:24,810 --> 00:11:26,520
No, you won't.
184
00:11:29,064 --> 00:11:31,042
Mother, they found your
colipsum farm and burned it,
185
00:11:31,066 --> 00:11:32,651
and then Gwynn took all your money.
186
00:11:32,818 --> 00:11:34,361
What?
187
00:11:36,488 --> 00:11:38,699
- You snitched.
- I certainly did.
188
00:11:38,866 --> 00:11:41,243
People are dying
from that colipsum.
189
00:11:41,410 --> 00:11:43,787
“You”!
- Ah!
190
00:11:45,831 --> 00:11:48,333
You wouldn't want to spend
the rest of your life in that cage
191
00:11:48,500 --> 00:11:50,140
and turn into a Plagueling,
now would you?
192
00:11:54,047 --> 00:11:58,218
You're right, my son,
my brilliant boy.
193
00:11:59,595 --> 00:12:01,847
That colipsum absolutely
had to be destroyed,
194
00:12:02,014 --> 00:12:04,057
and it took a soul as brave
and brilliant as you
195
00:12:04,224 --> 00:12:05,726
to make it happen.
196
00:12:05,893 --> 00:12:07,769
That's why I love you.
197
00:12:09,897 --> 00:12:11,690
Because you're good
198
00:12:11,857 --> 00:12:14,943
and you're... scrupulous.
199
00:12:16,653 --> 00:12:18,363
Something I could never be.
200
00:12:20,449 --> 00:12:22,034
Your Majesty.
201
00:12:23,076 --> 00:12:26,204
Your Majesty,
we stopped a man at the gate.
202
00:12:26,371 --> 00:12:27,915
He claims to be your close relation.
203
00:12:28,081 --> 00:12:30,208
I have no close relations.
204
00:12:30,375 --> 00:12:33,128
- What's his name?
- He calls himself Alton.
205
00:12:36,214 --> 00:12:38,467
Take me to him, immediately.
206
00:12:53,774 --> 00:12:55,400
Sister!
207
00:13:03,909 --> 00:13:06,286
Nothing to say to your
long lost baby brother?
208
00:13:06,453 --> 00:13:08,872
My brother was executed
along with the rest of my family.
209
00:13:09,039 --> 00:13:11,458
Actually, thank the gods,
that's not true.
210
00:13:11,625 --> 00:13:13,627
I was spirited away like you were.
211
00:13:13,794 --> 00:13:16,154
I was swapped for the court scribe's
son who looked like me.
212
00:13:16,213 --> 00:13:19,216
But Calkussar never mentioned you.
Surely he would have said something.
213
00:13:19,383 --> 00:13:20,884
I was never told about you, either.
214
00:13:21,051 --> 00:13:22,761
We were probably safer that way.
215
00:13:22,928 --> 00:13:25,222
I only heard about you when
you sent word to the Cormacks,
216
00:13:25,389 --> 00:13:27,309
calling them to join you
against the Prime Order.
217
00:13:27,349 --> 00:13:28,976
You were raised by the Cormacks?
218
00:13:29,142 --> 00:13:31,979
Not quite - as I said,
I became the son of a scribe
219
00:13:32,145 --> 00:13:33,905
who took a court position
with Regis Cormack.
220
00:13:33,939 --> 00:13:37,651
Well, must we go over
the boring details now, Rozie?
221
00:13:38,777 --> 00:13:42,197
Rozie? That's what
he used to call me.
222
00:13:42,364 --> 00:13:43,949
He?
223
00:13:45,659 --> 00:13:47,577
It's me, Rozie.
224
00:13:49,663 --> 00:13:52,749
- Is it?
- Of course it is.
225
00:13:55,002 --> 00:13:57,504
You say it is. Now what?
226
00:13:57,671 --> 00:13:59,381
Um...
227
00:13:59,548 --> 00:14:01,717
I don't know, actually.
228
00:14:01,883 --> 00:14:03,844
I'm just happy to see you.
229
00:14:04,011 --> 00:14:05,554
Give me a hug, sister.
230
00:14:07,139 --> 00:14:09,474
This is all very overwhelming.
231
00:14:09,641 --> 00:14:12,352
I understand and...
232
00:14:12,519 --> 00:14:15,397
Take your time. Let it sink in.
233
00:14:15,564 --> 00:14:19,401
Just give me a place to sleep,
and we'll get reacquainted.
234
00:14:19,568 --> 00:14:21,319
Is something wrong?
235
00:14:23,697 --> 00:14:25,240
You'll pardon me if I won't simply
236
00:14:25,407 --> 00:14:27,784
relinquish my throne to some stranger.
237
00:14:27,951 --> 00:14:29,953
Who said anything
about a throne?
238
00:14:30,120 --> 00:14:32,664
I'm just happy to be reunited
with my big sister.
239
00:14:32,831 --> 00:14:34,332
Oh, come on.
240
00:14:34,499 --> 00:14:37,878
If you are who you say you are,
then the throne belongs to you.
241
00:14:38,045 --> 00:14:40,839
All I ask is that you spend
some time with me.
242
00:14:41,006 --> 00:14:43,717
I'm sure you'll see
that I'm telling the truth.
243
00:14:45,427 --> 00:14:49,014
You know that if you're lying,
you'll die for it.
244
00:14:49,181 --> 00:14:50,891
So think carefully.
245
00:14:52,309 --> 00:14:54,102
I will give you one chance
246
00:14:54,269 --> 00:14:57,272
to change your mind
and remove your claim.
247
00:14:59,983 --> 00:15:03,487
I am your brother Alton.
I swear it.
248
00:15:03,653 --> 00:15:05,322
Do you have any proof?
249
00:15:05,489 --> 00:15:07,240
Wait.
250
00:15:07,407 --> 00:15:09,159
I have this.
251
00:15:14,790 --> 00:15:16,291
This was Father's.
252
00:15:16,458 --> 00:15:17,834
He never went
anywhere without it.
253
00:15:18,001 --> 00:15:21,338
Yes. I took it with me
when I was spirited away.
254
00:15:24,382 --> 00:15:26,051
It can't be.
255
00:15:26,218 --> 00:15:29,304
I thought the same thing
when I heard about you.
256
00:15:29,471 --> 00:15:31,640
If you are Alton,
257
00:15:31,807 --> 00:15:34,267
I won't easily forgive myself
for being so hard on you,
258
00:15:34,434 --> 00:15:36,144
but you must
understand my caution.
259
00:15:36,311 --> 00:15:38,730
Of course. I would do the same.
260
00:15:40,273 --> 00:15:42,692
It's going to take time.
261
00:15:44,027 --> 00:15:46,696
My handmaid will arrange
sleeping quarters for you.
262
00:16:15,142 --> 00:16:18,353
Your mind is not on anything
but that Blackblood.
263
00:16:19,688 --> 00:16:22,983
She has valuable information
about the false queen.
264
00:16:23,150 --> 00:16:25,610
If she dies before
I can interrogate her,
265
00:16:25,777 --> 00:16:28,321
I'd hate having to
explain that to The Three.
266
00:16:28,488 --> 00:16:31,283
Then go on, interrogate her.
267
00:16:31,449 --> 00:16:33,451
No one's stopping you.
268
00:16:51,178 --> 00:16:52,721
Talon.
269
00:16:54,931 --> 00:16:57,267
You bastard! How did you escape?
270
00:16:57,434 --> 00:16:59,978
I owe you an apology, but we really
don't have time right now.
271
00:17:00,145 --> 00:17:02,397
If you so much as laid
a finger on Gwynn, I will...
272
00:17:02,564 --> 00:17:05,275
Gwynn is fine. I need you
to calm down and listen to me.
273
00:17:05,442 --> 00:17:07,027
Janzo fixed my mind.
274
00:17:07,194 --> 00:17:09,863
He told me where you were going.
That's how I found you.
275
00:17:12,616 --> 00:17:14,367
Sorry, Talon.
276
00:17:15,410 --> 00:17:18,288
That punch was weak.
277
00:17:18,455 --> 00:17:19,956
I'm not trying to hurt you.
278
00:17:20,123 --> 00:17:22,292
Alright? But you have to help me
make it look good.
279
00:17:22,459 --> 00:17:24,628
I'm supposed to be interrogating you.
280
00:17:28,882 --> 00:17:30,508
Are you able to fight?
281
00:17:30,675 --> 00:17:32,344
Why don't you cut me loose
and find out?
282
00:17:32,510 --> 00:17:34,971
Talon, I need to know
how badly you're wounded.
283
00:17:35,138 --> 00:17:38,016
- Can you fight?
- I heal fast, remember?
284
00:17:38,183 --> 00:17:41,519
Good. Now there are two guards
to your left and Angbar behind me.
285
00:17:41,686 --> 00:17:43,855
When I cut you loose,
you take them.
286
00:17:44,022 --> 00:17:46,191
I will take the three to your right.
287
00:17:47,234 --> 00:17:48,944
Why should I trust you?
288
00:17:50,195 --> 00:17:52,072
You don't have a choice.
289
00:17:54,199 --> 00:17:56,201
This time, help me sell it.
290
00:17:57,244 --> 00:17:58,620
Act like I'm cutting you.
291
00:18:01,206 --> 00:18:04,668
Talon!
292
00:18:04,834 --> 00:18:07,295
- Ow!
- Alright, don't overdo it.
293
00:18:07,462 --> 00:18:10,715
OK, I'm supposed to be interrogating
you, not hacking you apart.
294
00:18:10,882 --> 00:18:12,402
First you want more,
now you want less?
295
00:18:12,509 --> 00:18:14,886
- Make up your mind.
- Just act!
296
00:18:19,015 --> 00:18:22,978
Just so you know, after I kill
all of them, I'm going to kill you.
297
00:18:23,144 --> 00:18:25,855
No, you're not because
you're smarter than that.
298
00:18:26,022 --> 00:18:27,816
I'm either on their side or yours.
299
00:18:27,983 --> 00:18:29,943
It can't be both.
300
00:18:30,110 --> 00:18:34,698
Now, after I cut your wrists,
be ready to fight.
301
00:18:34,864 --> 00:18:37,033
You want the sword of the dagger?
302
00:18:37,200 --> 00:18:38,785
You take the sword.
303
00:18:38,952 --> 00:18:40,328
You're no good with a knife.
304
00:18:40,495 --> 00:18:43,498
Huh. Same old Talon.
305
00:18:50,547 --> 00:18:52,924
Hey. Hey!
306
00:18:54,134 --> 00:18:55,552
Get them!
307
00:18:56,845 --> 00:18:59,347
Stop them!
308
00:19:19,868 --> 00:19:21,995
Ugh!
309
00:19:35,508 --> 00:19:38,053
Uh!
310
00:19:50,815 --> 00:19:52,692
Garret: Hyah! Hyah!
311
00:20:07,040 --> 00:20:08,500
Gods, Rozie.
312
00:20:08,666 --> 00:20:11,169
Seeing you face to face is
bringing all the memories back.
313
00:20:11,336 --> 00:20:12,879
Hm.
314
00:20:13,922 --> 00:20:16,758
Do you remember
the gardener had a dog?
315
00:20:16,925 --> 00:20:19,219
What was his name?
316
00:20:19,386 --> 00:20:21,471
Marbles.
317
00:20:21,638 --> 00:20:23,098
And it was a cat, not a dog.
318
00:20:23,264 --> 00:20:27,644
Hm. Hey, do you remember
when we tied a fork to his tail?
319
00:20:27,811 --> 00:20:29,312
It drove him batty.
320
00:20:29,479 --> 00:20:32,315
He almost chewed his own tail off
before Danomar untied it.
321
00:20:32,482 --> 00:20:34,943
Oh, yes. Danomar.
322
00:20:37,737 --> 00:20:39,447
- You called for me?
- Master Tobin.
323
00:20:39,614 --> 00:20:41,199
There's someone I'd like you to meet.
324
00:20:41,366 --> 00:20:43,076
And who is this brawny fellow?
325
00:20:43,243 --> 00:20:47,914
This is Tobin. He's acting as base
commander, and my loyal friend.
326
00:20:48,081 --> 00:20:49,999
Hmm. Well met, Tobin.
327
00:20:50,166 --> 00:20:51,918
Thank you for supporting
my sister's claim.
328
00:20:52,085 --> 00:20:53,795
Did you just say "sister"?
329
00:20:53,962 --> 00:20:57,132
Yes. I'm Prince Alton, son of Ranulf.
330
00:20:57,298 --> 00:21:00,427
You have a brother? But how?
331
00:21:00,593 --> 00:21:02,679
He says he survived just like I did.
332
00:21:02,846 --> 00:21:04,556
But how do you know
it's really him?
333
00:21:06,766 --> 00:21:10,228
I lied to mother once because
you were afraid Father would be angry.
334
00:21:10,395 --> 00:21:12,021
What had you done?
335
00:21:18,069 --> 00:21:20,530
I stole a ham from
the quartermaster's cart
336
00:21:20,697 --> 00:21:22,657
and ate it under the stairwell.
337
00:21:22,824 --> 00:21:24,617
We were awful, weren't we?
338
00:21:24,784 --> 00:21:27,584
Do you remember the coachman who
always gave us sweets from his pocket?
339
00:21:27,662 --> 00:21:29,539
The red ones
with a nut in the middle.
340
00:21:29,706 --> 00:21:31,791
Oh, yes. What a strange little man.
341
00:21:31,958 --> 00:21:35,795
But if he's the only son,
wouldn't he replace you as heir?
342
00:21:35,962 --> 00:21:38,339
Oh, quite so.
343
00:21:38,506 --> 00:21:40,091
Though he's not yet of age.
344
00:21:40,258 --> 00:21:42,760
- When will you turn 18?
- The ninth of the second moon.
345
00:21:42,927 --> 00:21:45,096
The Festival
of Constellations, actually.
346
00:21:45,263 --> 00:21:47,056
And we shall celebrate
grandly this season.
347
00:21:48,099 --> 00:21:50,018
But I have scads of orders
to get through,
348
00:21:50,185 --> 00:21:52,520
so if it's not too rude,
I should get back to it.
349
00:21:52,687 --> 00:21:54,481
Hmm. No problem at all.
350
00:22:02,780 --> 00:22:04,324
Bye, Rozie.
351
00:22:10,830 --> 00:22:13,708
Rozie?
352
00:22:13,875 --> 00:22:16,669
Oh, not now, Tobin.
I really do have work to do.
353
00:22:39,317 --> 00:22:41,319
To the postmaster immediately.
354
00:22:51,579 --> 00:22:53,039
Garret: Talon, I need you to know
355
00:22:53,206 --> 00:22:56,000
that that was not really me
that tried to kill you.
356
00:22:56,167 --> 00:22:58,586
They completely altered my mind.
357
00:22:58,753 --> 00:23:00,380
I know.
358
00:23:00,547 --> 00:23:02,674
You saved me when you could
have easily killed me.
359
00:23:02,840 --> 00:23:06,469
- So Janzo really cured you?
- Yes, he did.
360
00:23:06,636 --> 00:23:08,680
The man's a genius.
361
00:23:08,846 --> 00:23:12,433
Still makes me uneasy that they
turned you into a cold-blooded killer.
362
00:23:12,600 --> 00:23:15,687
Oh, I think if there's one thing
I've learned in all this,
363
00:23:15,853 --> 00:23:19,107
maybe I was always
a cold-blooded killer.
364
00:23:19,274 --> 00:23:23,861
They just pointed my rage
in the wrong direction.
365
00:23:28,658 --> 00:23:31,411
Wait, what are you doing?
The Outpost is that way.
366
00:23:31,578 --> 00:23:34,539
- I have to go back to the Capital.
- Why?
367
00:23:34,706 --> 00:23:36,624
I have to stop...
368
00:23:36,791 --> 00:23:38,668
the people who did this to me.
369
00:23:38,835 --> 00:23:41,296
So is that why
you came looking for me?
370
00:23:42,547 --> 00:23:44,632
So you could get your revenge?
371
00:23:44,799 --> 00:23:46,759
Someone has to stop them, Talon.
372
00:23:46,926 --> 00:23:48,595
So what are you going to do?
373
00:23:48,761 --> 00:23:51,139
Ride into the Capital
and kill everyone yourself?
374
00:23:51,306 --> 00:23:54,934
No, just the ones
who did this to me,
375
00:23:55,101 --> 00:23:59,188
and the ones who tried to get me
to kill Gwynn and you.
376
00:24:01,232 --> 00:24:03,151
The ones who made me
kill my own father.
377
00:24:04,193 --> 00:24:05,528
Wythers?
378
00:24:06,738 --> 00:24:10,533
He didn't have your black blood to
help him survive a blade to the gut...
379
00:24:11,909 --> 00:24:13,828
wielded by his own son.
380
00:24:17,457 --> 00:24:19,208
I'm sorry, Garret.
381
00:24:22,086 --> 00:24:24,714
I need you to help me
make things right.
382
00:24:26,341 --> 00:24:27,861
The Garret I knew
wouldn't do something
383
00:24:28,009 --> 00:24:29,385
so rash and stupid to get even.
384
00:24:29,552 --> 00:24:31,512
Then I guess I'm not
the Garret you knew.
385
00:24:31,679 --> 00:24:34,641
Talon, I don't think
I will ever be the same again.
386
00:24:34,807 --> 00:24:38,019
Certainly not until I can
face them once and for all,
387
00:24:38,186 --> 00:24:41,606
and I cannot do that
without your help.
388
00:24:45,026 --> 00:24:48,196
- So what's the plan?
- Don't really have one.
389
00:24:49,739 --> 00:24:51,658
This keeps getting
better and better.
390
00:25:02,960 --> 00:25:04,504
I missed you.
391
00:25:08,049 --> 00:25:09,592
I know.
392
00:25:13,346 --> 00:25:15,346
I'm back, and I brought you
your favourites to eat,
393
00:25:15,390 --> 00:25:17,850
and a new idea
for treatment options...
394
00:25:23,147 --> 00:25:24,691
Oh, dear.
395
00:25:31,698 --> 00:25:34,200
"Janzo". What am I missing?
396
00:25:38,454 --> 00:25:39,706
Hmm.
397
00:25:39,872 --> 00:25:42,917
The two Plaguelings I cured
were lying out in the sun for hours.
398
00:25:43,084 --> 00:25:45,628
Something tells me it's these flowers,
399
00:25:45,795 --> 00:25:49,006
although I've tried every combination.
400
00:25:49,173 --> 00:25:51,092
It's not the vines,
it's not the flowers,
401
00:25:51,259 --> 00:25:52,859
it's not the soil
that was underneath it.
402
00:25:52,969 --> 00:25:54,345
Nothing.
403
00:26:02,562 --> 00:26:04,605
I think it's safe
to rule out the sun.
404
00:26:10,778 --> 00:26:12,405
You asked for me?
405
00:26:12,572 --> 00:26:14,615
Yes. I want to review
a possible strategy with you.
406
00:26:14,782 --> 00:26:19,036
Shouldn't Alton be here to decide,
since he's your future king?
407
00:26:19,203 --> 00:26:21,748
Does it somehow disappoint you
that my brother,
408
00:26:21,914 --> 00:26:23,954
my own flesh and blood,
might not have been murdered
409
00:26:24,000 --> 00:26:26,294
by the Prime Order after all?
410
00:26:26,461 --> 00:26:28,504
Does that possibility
somehow displease you?
411
00:26:28,671 --> 00:26:31,758
Please, Rosmund, I didn't
mean it like that. OK, I just...
412
00:26:31,924 --> 00:26:34,385
Do you feel like your royal legacy
is slipping away from you?
413
00:26:34,552 --> 00:26:37,232
Well, perhaps your plan should have
been to marry him instead of me.
414
00:26:37,305 --> 00:26:39,348
My plan isn't to marry you,
415
00:26:39,515 --> 00:26:41,275
at least not for the reasons
you're implying.
416
00:26:41,350 --> 00:26:43,311
Only for the reason
that I've fallen in...
417
00:26:46,981 --> 00:26:48,858
I've fallen in love with you.
418
00:26:54,363 --> 00:26:56,491
Well, that's good to know.
419
00:26:57,742 --> 00:26:59,911
Just answer me this.
420
00:27:00,077 --> 00:27:02,789
Do you believe
he really is your brother?
421
00:27:03,831 --> 00:27:05,374
I really want him to be.
422
00:27:05,541 --> 00:27:08,711
- That's not what I asked you.
- Look, I'm not a fool, Tobin.
423
00:27:08,878 --> 00:27:11,547
There are bound to be
pretenders of the throne.
424
00:27:11,714 --> 00:27:13,716
But the things he knows,
the way he talks...
425
00:27:13,883 --> 00:27:15,927
He even sound like Alton.
426
00:27:16,093 --> 00:27:18,805
And he only knows things that
my mother used to say to us.
427
00:27:18,971 --> 00:27:20,515
And, well, he has my father's cane.
428
00:27:20,681 --> 00:27:23,768
I have no more reason to doubt him
than he has to doubt me.
429
00:27:23,935 --> 00:27:26,103
You had Calkussar
to bolster your claim.
430
00:27:26,270 --> 00:27:29,649
This guy walks into the Outpost alone
with a story and a cane?
431
00:27:29,816 --> 00:27:31,901
His adopted father died in a fire!
432
00:27:32,068 --> 00:27:33,653
Who would you expect him
to come with?
433
00:27:33,820 --> 00:27:36,697
Why are you so eager
to rid of the only family I have left?
434
00:27:36,864 --> 00:27:40,034
Because whether he is your brother
or not, I do not want him to be king!
435
00:27:40,201 --> 00:27:43,079
I don't want him to be king
because I want you to be queen,
436
00:27:43,246 --> 00:27:45,706
whether I'm by your side or not.
437
00:27:46,958 --> 00:27:50,169
You're wise, you're fair,
438
00:27:50,336 --> 00:27:52,463
and you're honourable.
439
00:27:52,630 --> 00:27:54,924
That's another very good answer.
440
00:27:58,302 --> 00:27:59,887
Mn-mn.
441
00:28:01,305 --> 00:28:04,308
It doesn't matter
how many times you kiss me.
442
00:28:04,475 --> 00:28:05,977
I'm not gonna risk my life
443
00:28:06,143 --> 00:28:08,646
and the lives of my people
for a kid that...
444
00:28:10,231 --> 00:28:12,525
Really?
No matter how many times?
445
00:28:13,568 --> 00:28:15,403
Well...
446
00:28:15,570 --> 00:28:17,905
never say FIGVGI'.
447
00:29:21,427 --> 00:29:22,970
Hmph...
448
00:29:32,980 --> 00:29:35,107
Mother? Mother!
449
00:30:02,218 --> 00:30:04,011
Mother?
450
00:30:04,178 --> 00:30:07,431
(Mother? 498898)
451
00:30:08,849 --> 00:30:10,851
"Oh! _Mum?"
452
00:30:11,018 --> 00:30:14,063
Pig's figs, what happened?
453
00:30:14,230 --> 00:30:16,232
- It's you!
- Of course it's bloody me.
454
00:30:16,399 --> 00:30:18,567
Who else would it be?
455
00:30:18,734 --> 00:30:21,320
I did it! I found the cure!
456
00:30:21,487 --> 00:30:23,906
What have you done
to my face? It's on fire!
457
00:30:24,073 --> 00:30:25,926
It was the sting-flies
that feed on the flowers!
458
00:30:25,950 --> 00:30:27,326
That's what it was!
459
00:30:27,493 --> 00:30:29,471
Their venom must be poisonous
to Plagueling parasites.
460
00:30:29,495 --> 00:30:31,330
I'm a bloody genius!
Boy, do you owe me.
461
00:30:31,497 --> 00:30:33,416
Do you owe me, Mother.
462
00:30:33,582 --> 00:30:36,061
First, I've got to go and tell Gwynn
that I just single-handedly
463
00:30:36,085 --> 00:30:37,503
saved the entire Outpost kingdom.
464
00:30:37,670 --> 00:30:39,272
- Janzo...
- Then I've got to go and get...
465
00:30:39,296 --> 00:30:40,736
- Janzo!
- ..all of these more flies.
466
00:30:40,840 --> 00:30:42,675
- Ow!
- I love you. I'll see you in a bit!
467
00:30:42,842 --> 00:30:44,719
- Janzo!
- I'll be back!
468
00:30:44,885 --> 00:30:48,723
Janzo!
469
00:30:52,351 --> 00:30:55,563
Damn sting-flies have to sleep
at night, don't they?
470
00:30:55,730 --> 00:30:58,566
They can't just conveniently
be sleeping during the daytime
471
00:30:58,733 --> 00:31:00,484
when I can come out
and grab them then?
472
00:31:00,651 --> 00:31:02,611
No, that would be way too easy.
473
00:31:05,322 --> 00:31:07,283
Where are you?
474
00:32:10,096 --> 00:32:12,139
No...
475
00:32:25,653 --> 00:32:28,322
Elinor?
476
00:32:28,489 --> 00:32:30,616
Oh, cut me loose.
477
00:32:30,783 --> 00:32:32,903
I didn't believe Janzo when
he said he'd found a cure.
478
00:32:32,993 --> 00:32:37,206
- I had to see it for myself.
- Well, now you've seen it.
479
00:32:37,373 --> 00:32:39,083
Cut me loose.
480
00:32:43,003 --> 00:32:45,339
Your face looks very painful.
481
00:32:46,423 --> 00:32:49,260
Leave it to my genius son
482
00:32:49,426 --> 00:32:53,389
to find the most
unpleasant cure in the world.
483
00:32:53,556 --> 00:32:54,890
Oof!
484
00:33:02,648 --> 00:33:04,441
Thank you very much.
485
00:33:04,608 --> 00:33:09,071
Thank you. Well, I'll be off then.
486
00:33:09,238 --> 00:33:10,739
Not so fast.
487
00:33:10,906 --> 00:33:13,617
Now that you're cured,
you can serve a proper sentence.
488
00:33:13,784 --> 00:33:17,872
What? Oh, come on now.
489
00:33:18,038 --> 00:33:19,790
I mean, all's well that ends well.
490
00:33:19,957 --> 00:33:21,959
Everything turned out
for the better, didn't it?
491
00:33:22,126 --> 00:33:24,837
Not for those that lost their life
to this Plagueling epidemic.
492
00:33:25,004 --> 00:33:28,716
They... they knew the risks
of taking colipsum, didn't they?
493
00:33:28,883 --> 00:33:32,386
And, anyway, Janzo's found a cure!
494
00:33:32,553 --> 00:33:35,055
You will stand trial
like any other criminal.
495
00:33:35,222 --> 00:33:38,434
And you colipsum earnings will,
of course, be forfeited to the crown.
496
00:33:42,813 --> 00:33:44,732
That money is mine.
497
00:33:44,899 --> 00:33:49,320
I earned that, every last bead.
498
00:33:49,486 --> 00:33:51,280
I told you from the start
499
00:33:51,447 --> 00:33:53,532
that your criminal days were over.
500
00:33:53,699 --> 00:33:55,868
You are guilty of skimming taxes
501
00:33:56,035 --> 00:33:59,163
and selling and manufacturing
a substance I specifically outlawed.
502
00:33:59,330 --> 00:34:01,165
Take her to prison.
503
00:34:04,126 --> 00:34:06,337
After everything I've done for you?
504
00:34:06,503 --> 00:34:08,881
You cannot do this to me.
505
00:34:09,048 --> 00:34:10,966
You can't do this to me!
506
00:34:11,133 --> 00:34:12,885
No, let me go!
507
00:34:13,052 --> 00:34:15,679
No! Let me go!
508
00:34:15,846 --> 00:34:18,390
Your Majesty, come quickly.
509
00:34:18,557 --> 00:34:21,060
- What is it?
- You have to see it.
510
00:34:32,238 --> 00:34:34,114
I've brought you
some new recruits
511
00:34:34,281 --> 00:34:36,742
and a cure for the rest.
512
00:34:36,909 --> 00:34:39,578
- It's remarkable.
- Aren't I?
513
00:34:52,383 --> 00:34:54,468
That's not her. Let her through.
514
00:34:54,635 --> 00:34:56,720
We are looking for a young woman.
515
00:34:56,887 --> 00:34:58,514
Murdered a man.
516
00:34:58,681 --> 00:35:01,642
She's thin, long black hair.
517
00:35:01,809 --> 00:35:03,519
Has anyone seen her?
518
00:35:14,822 --> 00:35:16,615
Let us through.
519
00:35:18,409 --> 00:35:21,495
Covenant Operations.
You'll see it's all official.
520
00:35:23,038 --> 00:35:24,832
Is this the device
I've been hearing about?
521
00:35:24,999 --> 00:35:26,417
Just let us pass.
522
00:35:26,583 --> 00:35:29,420
Could I just take
a quick peek? I'll be fast.
523
00:35:32,423 --> 00:35:35,342
Huh. I thought it would be bigger.
524
00:35:35,509 --> 00:35:37,803
A lot of damage
wrapped in a small package.
525
00:35:51,066 --> 00:35:53,402
So the sting-fly antidote venom
acts very quickly,
526
00:35:53,569 --> 00:35:55,195
so our Plagueling troubles are over.
527
00:35:55,362 --> 00:35:58,615
And I also returned Garret to his
typical boorish mental state for you.
528
00:35:58,782 --> 00:36:00,200
You're welcome.
529
00:36:00,367 --> 00:36:02,328
There's one more thing,
Your Majesty.
530
00:36:03,370 --> 00:36:05,873
I betrayed my own mother
to support the crown.
531
00:36:06,040 --> 00:36:09,752
And your recent work has been
nothing short of heroic, Janzo.
532
00:36:09,918 --> 00:36:11,879
I agree.
533
00:36:12,046 --> 00:36:14,089
I assume all is forgiven.
534
00:36:14,256 --> 00:36:16,508
Alton: Your efforts don't make up
for being a traitor.
535
00:36:16,675 --> 00:36:19,219
- You're lucky to be alive.
- I am not a traitor.
536
00:36:19,386 --> 00:36:21,055
Who are you?
537
00:36:21,221 --> 00:36:22,890
You aided the escape of a traitor.
538
00:36:23,057 --> 00:36:24,767
That in itself is treason.
539
00:36:24,933 --> 00:36:27,686
Your Majesty, she was only
doing it to protect her family.
540
00:36:27,853 --> 00:36:29,855
She freed Everit Dred,
our most hated enemy,
541
00:36:30,022 --> 00:36:32,274
and by doing so, cost many lives.
542
00:36:32,441 --> 00:36:34,318
By law, she should pay
with her own.
543
00:36:34,485 --> 00:36:37,863
What good is killing someone?
How will they ever make amends?
544
00:36:38,030 --> 00:36:41,408
I'm sorry, but I would do it
all over again if I had the chance.
545
00:36:41,575 --> 00:36:43,202
You're only making it
worse for yourself.
546
00:36:43,369 --> 00:36:44,745
- Who is he?
- Janzo.
547
00:36:44,912 --> 00:36:47,673
For all the good you've done for
this Outpost, I will spare your life.
548
00:36:47,790 --> 00:36:49,750
Finally, someone making
some sense around here.
549
00:36:49,917 --> 00:36:51,460
I'm assuming I'm free to go?
550
00:36:51,627 --> 00:36:54,356
The impertinent scamp thinks we'll
let him off completely free and clear.
551
00:36:54,380 --> 00:36:56,924
"We" will not be making
any decisions.
552
00:36:57,091 --> 00:36:59,343
He committed treason.
There is no worse crime.
553
00:36:59,510 --> 00:37:02,805
Oh, I'm not so sure about that.
I mean, I could think of a few things.
554
00:37:02,971 --> 00:37:05,933
Maybe, um, murder, rape, torture?
555
00:37:06,100 --> 00:37:07,684
- Janzo.
- Who are you?
556
00:37:07,851 --> 00:37:09,531
What have I ever
done to you, you little...
557
00:37:09,686 --> 00:37:11,790
Regardless of all the good
you've done for this Outpost,
558
00:37:11,814 --> 00:37:14,525
you still committed treason
against the throne.
559
00:37:14,691 --> 00:37:16,902
It can't go completely unpunished.
560
00:37:17,069 --> 00:37:19,363
Take him to prison.
561
00:37:23,826 --> 00:37:26,286
I don't even know
who you are anymore, Gwynn.
562
00:37:26,453 --> 00:37:28,914
Actually, I think you'll find
her name is Rosmund.
563
00:37:53,856 --> 00:37:55,607
Well, well, well.
564
00:37:55,774 --> 00:37:57,454
Look who's had a taste
of his own medicine.
565
00:37:57,609 --> 00:38:01,029
Can you believe it, Mother?
After all I've done for that woman.
566
00:38:01,196 --> 00:38:02,906
Listen, when you pick sides,
567
00:38:03,073 --> 00:38:04,553
make sure you get
something out of it.
568
00:38:04,700 --> 00:38:07,327
That is the law of the streets.
569
00:38:07,494 --> 00:38:11,290
I don't choose sides.
I just do what's right.
570
00:38:11,457 --> 00:38:13,625
That's why you don't
have any friends.
571
00:38:13,792 --> 00:38:15,461
All those years I raised you,
572
00:38:15,627 --> 00:38:17,463
you didn't learn anything, did you?
573
00:38:17,629 --> 00:38:21,508
On the contrary, Mother.
You taught me everything.
574
00:38:21,675 --> 00:38:23,051
Hmm.
575
00:38:23,218 --> 00:38:25,387
By showing me how
not to live my life.
576
00:38:41,403 --> 00:38:43,655
You know what, Janzo?
I'm the only family you've got.
577
00:38:43,822 --> 00:38:45,449
Just remember that.
578
00:38:48,368 --> 00:38:50,412
And it's your fault we're in here.
579
00:39:17,940 --> 00:39:19,650
Put it in there.
580
00:39:21,693 --> 00:39:24,905
Looks like the guards are more focused
on people getting out than getting in.
581
00:39:28,575 --> 00:39:30,577
Do you think anyone
will recognise you?
582
00:39:30,744 --> 00:39:34,206
Without my armour?
No, not likely.
583
00:39:34,373 --> 00:39:37,584
We'll be fine.
Just stick to the story.
584
00:39:37,751 --> 00:39:41,213
- I don't like your story.
- Nonsense, it's perfect.
585
00:39:41,380 --> 00:39:43,423
Hold. What's your business
in the Capital?
586
00:39:43,590 --> 00:39:46,134
We're getting married.
587
00:39:47,469 --> 00:39:49,555
- Names?
- Garrison.
588
00:39:49,721 --> 00:39:53,183
- Teela.
- What courthouse? What judge?
589
00:40:13,203 --> 00:40:16,748
My One, why have you
brought me here?
590
00:40:19,209 --> 00:40:23,005
One: Since your weapon failed
to rid us of the false queen,
591
00:40:23,171 --> 00:40:26,466
I thought you should see
a small demonstration
592
00:40:26,633 --> 00:40:29,928
of the weapon that will replace it.
593
00:40:30,095 --> 00:40:31,763
Watch.
594
00:40:31,930 --> 00:40:34,933
It's the southern...
595
00:40:35,100 --> 00:40:37,019
South, um... south courthouse.
596
00:40:37,185 --> 00:40:41,148
- The south, yes.
- There is no south courthouse.
597
00:40:41,315 --> 00:40:43,150
What judge is bonding you?
598
00:40:45,027 --> 00:40:48,822
- Um...
- Um, it started with a J, didn't it?
599
00:40:48,989 --> 00:40:50,782
- Yeah, it started...
- With a J, J.
600
00:40:50,949 --> 00:40:54,411
Or maybe... maybe it was an S.
601
00:40:54,578 --> 00:40:56,204
- Judge...
- It started with S.
602
00:40:56,371 --> 00:40:58,165
- S name, was the judge.
- Uh...
45964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.