All language subtitles for The.Outpost.S02E02.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,545 Talon: My name is Talon. 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,672 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:04,839 --> 00:00:07,466 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:07,633 --> 00:00:10,469 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:10,636 --> 00:00:12,430 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:12,597 --> 00:00:14,473 passed to me by my dying mother. 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,185 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,896 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:20,062 --> 00:00:22,273 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,400 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:24,567 --> 00:00:25,818 The Prime Order wants me dead, 12 00:00:25,985 --> 00:00:28,266 but I've found sanctuary at the farthest edge of the Realm 13 00:00:28,404 --> 00:00:30,781 in a place known as the Outpost. 14 00:00:30,948 --> 00:00:32,992 Mistress: Previously on "The Outpost"... 15 00:00:33,159 --> 00:00:35,494 So, if I'm going to help Gwynn, I need to open the portal 16 00:00:35,661 --> 00:00:37,661 and summon all of the demons by name to this Realm. 17 00:00:37,788 --> 00:00:40,333 - You summoned another demon? - And a Blackblood. 18 00:00:40,499 --> 00:00:41,834 Janzo: What happened to your head? 19 00:00:42,001 --> 00:00:43,641 Guess it wouldn't let her take it from me. 20 00:00:43,753 --> 00:00:45,713 Your word you'll free my family? 21 00:00:45,880 --> 00:00:47,256 You have my word. 22 00:00:47,423 --> 00:00:49,484 If people stop taking colipsum, they won't become Plaguelings? 23 00:00:49,508 --> 00:00:51,010 Janzo: Yes, but it's an addiction. 24 00:00:51,177 --> 00:00:52,845 Mistress: Munt, this is your new brother. 25 00:00:53,012 --> 00:00:54,639 He's gonna be joining our operation, 26 00:00:54,805 --> 00:00:56,349 smuggling colipsum out of the Outpost. 27 00:00:56,515 --> 00:00:57,975 Where's everyone else, boy? 28 00:00:58,142 --> 00:01:00,102 Garret: We cannot let Dred reach the capital. 29 00:01:02,438 --> 00:01:04,690 - They're all dead. - What about Garret? 30 00:01:04,857 --> 00:01:07,652 This is for Talon and your queen. 31 00:01:09,695 --> 00:01:11,489 I'm heading out to bring my son's body back. 32 00:01:11,656 --> 00:01:12,949 Gwynn: Bring him home. 33 00:01:13,115 --> 00:01:15,034 Naya: Send out riders to every former noble. 34 00:01:15,201 --> 00:01:18,079 Dare them to stand with you against the Prime Order tyrants. 35 00:01:18,246 --> 00:01:19,789 Send for the scribes. 36 00:01:19,956 --> 00:01:22,208 It's time for a Pureborn to take the Asterkinj. 37 00:01:47,525 --> 00:01:49,318 Have you given it some thought? 38 00:01:55,157 --> 00:01:58,035 Don't worry. Ekkundi isn't here. 39 00:01:58,202 --> 00:02:00,621 He's watching the Dragman. 40 00:02:01,664 --> 00:02:03,144 By your actions, I take it you haven't 41 00:02:03,249 --> 00:02:04,542 come around to seeing the truth. 42 00:02:04,709 --> 00:02:06,002 What truth? 43 00:02:06,168 --> 00:02:08,004 You tried to cut something out of my head 44 00:02:08,170 --> 00:02:09,547 and then kidnapped a child 45 00:02:09,714 --> 00:02:11,465 when you realised you couldn't do it. 46 00:02:11,632 --> 00:02:14,927 I didn't kidnap her. She came willingly. 47 00:02:15,094 --> 00:02:17,513 She knows her purpose is to free our people 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,283 from the prison world they were banished to. 49 00:02:19,307 --> 00:02:20,667 If you could see the horrible place 50 00:02:20,808 --> 00:02:23,644 that is the Plain of Ashes, you would want to help them, too. 51 00:02:24,770 --> 00:02:26,272 What did your people do so bad 52 00:02:26,439 --> 00:02:28,065 they had to be banished there? 53 00:02:28,232 --> 00:02:30,985 We weren't banished. We went willingly. 54 00:02:32,028 --> 00:02:33,321 Why? 55 00:02:36,741 --> 00:02:38,451 We were at war with the humans. 56 00:02:39,618 --> 00:02:41,620 We made a plan that our entire war party, 57 00:02:41,787 --> 00:02:43,765 Blackbloods and Lu-Qiri, would go through the portal 58 00:02:43,789 --> 00:02:45,333 and wait in the Plain of Ashes. 59 00:02:45,499 --> 00:02:48,794 Then a member of your tribe was to sneak behind enemy lines, 60 00:02:48,961 --> 00:02:50,713 reopen the portal there, 61 00:02:50,880 --> 00:02:52,256 and we would make 62 00:02:52,423 --> 00:02:55,009 a mass surprise attack behind their walls. 63 00:02:56,344 --> 00:02:57,928 So what happened? 64 00:03:00,931 --> 00:03:02,600 The portal was never reopened. 65 00:03:02,767 --> 00:03:06,479 Your tribe conspired with the humans to leave us there. 66 00:03:06,645 --> 00:03:10,024 The Plain of Ashes was just a prison to lock us away. 67 00:03:11,067 --> 00:03:12,860 We had no way to return. 68 00:03:13,027 --> 00:03:15,154 We didn't have the Asterkinj. 69 00:03:16,322 --> 00:03:18,199 Your ancestors had it. 70 00:03:18,366 --> 00:03:20,076 The Asterkinj. 71 00:03:21,786 --> 00:03:23,454 So that's what it's called. 72 00:03:26,207 --> 00:03:28,459 It's the only way to open the portal. 73 00:03:30,044 --> 00:03:33,964 We trusted in our own kinsman, but your kind betrayed us. 74 00:03:34,131 --> 00:03:37,760 We've waited all these years to return to this Realm. 75 00:03:39,637 --> 00:03:41,430 So you want me to bring them back through? 76 00:03:41,597 --> 00:03:44,350 No, I will do that. 77 00:03:44,517 --> 00:03:46,977 All you have to do is transfer the Asterkinj to me. 78 00:03:47,144 --> 00:03:49,522 And why would I trust you? 79 00:03:50,940 --> 00:03:52,358 The Dragman came to you. 80 00:03:52,525 --> 00:03:53,984 She gave you the name of my Lu-Qiri. 81 00:03:54,151 --> 00:03:56,362 It wasn't an accident. 82 00:03:56,529 --> 00:03:59,031 The Asterkinj was meant for me. 83 00:04:01,659 --> 00:04:03,739 You know, my teacher said I'm the one in the prophecy 84 00:04:03,869 --> 00:04:05,830 who's supposed to summon demons. 85 00:04:05,996 --> 00:04:07,915 You think you're the one? 86 00:04:08,958 --> 00:04:11,460 Did you really think the prophecy could be about you? 87 00:04:11,627 --> 00:04:13,838 Your teacher was wrong. 88 00:04:14,004 --> 00:04:17,675 Your blood is unpure. You could never lead our people. 89 00:04:17,842 --> 00:04:20,719 Give me the Asterkinj. Be done with it. 90 00:04:20,886 --> 00:04:23,055 Where is the Dragman? 91 00:04:23,222 --> 00:04:24,807 I want to see that she's alright. 92 00:04:27,643 --> 00:04:29,103 She serves me, not you. 93 00:04:29,270 --> 00:04:31,105 Then I need to hear that from her. 94 00:04:32,148 --> 00:04:33,482 So be it. 95 00:04:33,649 --> 00:04:35,529 Come to the same clearing the day after tomorrow 96 00:04:35,609 --> 00:04:37,445 when the sun is setting. 97 00:04:38,654 --> 00:04:40,531 And you'll give her to me? 98 00:04:43,576 --> 00:04:45,161 Have you not been paying attention? 99 00:04:45,327 --> 00:04:47,079 It is you who will be giving. 100 00:04:47,246 --> 00:04:49,165 You will give me the Asterkinj. 101 00:04:50,666 --> 00:04:52,960 The Dragman stays with me. 102 00:04:53,127 --> 00:04:54,336 No deal. 103 00:04:58,883 --> 00:05:01,677 If you kill me, my Lu-Qiri kills the Dragman and we all lose. 104 00:05:12,605 --> 00:05:15,733 And if you kill me, the Asterkinj dies with me. 105 00:05:19,862 --> 00:05:21,739 You're good. 106 00:05:21,906 --> 00:05:25,159 Soon we will fight side by side against our common enemy. 107 00:05:25,326 --> 00:05:27,453 And who may that be? 108 00:05:28,537 --> 00:05:30,164 The humans, of course. 109 00:05:38,297 --> 00:05:40,137 We can keep fighting, but it will solve nothing 110 00:05:40,174 --> 00:05:41,717 and could ruin everything. 111 00:05:44,053 --> 00:05:47,765 Take more time to meditate about what I've said. 112 00:05:47,932 --> 00:05:50,017 We are family, Talon. 113 00:05:50,184 --> 00:05:53,020 We should work as a team, you and I. 114 00:05:53,187 --> 00:05:56,148 Two Blackbloods working together to save our kind. 115 00:05:57,233 --> 00:05:59,193 I'll give you two sundowns to think about it. 116 00:05:59,360 --> 00:06:03,030 And when you come, come alone. 117 00:06:03,197 --> 00:06:05,407 Don't try to follow me. 118 00:06:29,598 --> 00:06:31,016 Well, don't just stand there! 119 00:06:31,183 --> 00:06:32,851 Close the damn gate, you bloody fools. 120 00:06:33,018 --> 00:06:34,645 There's all sorts of creatures out there. 121 00:06:36,397 --> 00:06:38,691 Here we go. Oi! What the... 122 00:06:38,857 --> 00:06:40,818 Just saved your life. You're welcome. 123 00:06:41,986 --> 00:06:43,571 Talon, the Outpost is falling apart. 124 00:06:43,737 --> 00:06:45,857 I mean, it's after nightfall, the gates are wide open, 125 00:06:45,906 --> 00:06:47,283 and I just stopped a guard from 126 00:06:47,449 --> 00:06:49,803 doing colipsum in the streets, being the bloody hero that I am. 127 00:06:49,827 --> 00:06:51,161 I mean, have you even seen Gwynn? 128 00:06:51,328 --> 00:06:52,955 She's not being much of a leader, is she? 129 00:06:53,122 --> 00:06:54,522 Look, I don't really care right now. 130 00:06:54,582 --> 00:06:56,917 - I want a drink. - Oh, she wants a drink. 131 00:06:58,085 --> 00:07:01,130 I've got a full suite, hmm? Who thinks I'm bluffing? 132 00:07:01,297 --> 00:07:05,426 Hmm? Go on, bet against me. Go on. 133 00:07:05,593 --> 00:07:07,845 I was bluffing. 134 00:07:08,012 --> 00:07:10,180 Go on. Player, give me another round. 135 00:07:10,347 --> 00:07:11,557 Hey! Wait, wait, wait. 136 00:07:11,724 --> 00:07:13,559 Where are you going? We haven't finished. 137 00:07:13,726 --> 00:07:15,227 What do you think, you think I'm gonna 138 00:07:15,394 --> 00:07:17,187 behead you or something if you lose... 139 00:07:17,354 --> 00:07:19,064 Win. 140 00:07:19,231 --> 00:07:21,025 I want a full table! 141 00:07:21,191 --> 00:07:23,360 - I want everyone on this table. - Come on. 142 00:07:23,527 --> 00:07:25,487 Her Majesty has important business to attend to. 143 00:07:25,654 --> 00:07:27,740 - Thank you. - Mnn-mnn. 144 00:07:28,782 --> 00:07:31,201 I have nothing important to do. Whoo. 145 00:07:31,368 --> 00:07:33,495 Give my winnings to the poor. 146 00:07:35,497 --> 00:07:37,249 What's gotten into you? Where's Naya? 147 00:07:37,416 --> 00:07:38,876 I sent her away. 148 00:07:39,043 --> 00:07:42,046 She was being a spoilsport, much like you are now. 149 00:07:43,130 --> 00:07:44,882 The Prime Order army could be on their way. 150 00:07:45,049 --> 00:07:46,759 If you keep this up, we won't be ready. 151 00:07:46,925 --> 00:07:50,387 Mm, yes, I, uh... I didn't tell you, actually. 152 00:07:50,554 --> 00:07:52,931 We received some news. 153 00:07:53,098 --> 00:07:54,767 What news? 154 00:07:58,896 --> 00:08:00,606 They've been coming in all day, 155 00:08:00,773 --> 00:08:05,152 replies from the birds and the riders we sent out. 156 00:08:05,319 --> 00:08:07,946 Every nobleman, every magistrate, 157 00:08:08,113 --> 00:08:10,991 every governor in the Realm is swearing their allegiance 158 00:08:11,158 --> 00:08:15,371 in the war that we started to the Prime Order... 159 00:08:15,537 --> 00:08:16,914 Against us. 160 00:08:17,081 --> 00:08:19,583 - All of them? - Yes. 161 00:08:19,750 --> 00:08:22,044 Cowards. I knew they wouldn't join. 162 00:08:22,211 --> 00:08:24,611 - And now we don't even have... - This will bring her around. 163 00:08:27,675 --> 00:08:29,927 Mm, Janzo, that... Oh. 164 00:08:32,137 --> 00:08:33,764 Mm. 165 00:08:37,351 --> 00:08:39,228 - Gods. - Skybalt venom. 166 00:08:39,395 --> 00:08:41,814 Sobers you up fast, also provides a blistering headache 167 00:08:41,980 --> 00:08:43,649 that will last for hours. 168 00:08:43,816 --> 00:08:45,734 How many noblemen have yet to respond? 169 00:08:45,901 --> 00:08:48,153 I'm not sure. Not very many. 170 00:08:48,320 --> 00:08:51,281 Have you had any luck with your translator girl? 171 00:08:51,448 --> 00:08:52,783 - Drag man? - Yes. 172 00:08:52,950 --> 00:08:56,370 Or have I lost all my chances of getting a demon army as well? 173 00:08:57,579 --> 00:08:58,914 Look, I'm working on it. 174 00:08:59,081 --> 00:09:00,874 I hate to be the bearer of more bad news, 175 00:09:01,041 --> 00:09:02,376 but in case you haven't noticed, 176 00:09:02,543 --> 00:09:03,943 the Outpost is in complete disarray. 177 00:09:04,044 --> 00:09:05,337 The men are unruly. 178 00:09:05,504 --> 00:09:07,232 The fortification efforts have all but stopped. 179 00:09:07,256 --> 00:09:08,674 A new commander must be appointed... 180 00:09:08,841 --> 00:09:12,553 - There is no one qualified. - Find someone. Anyone. 181 00:09:12,720 --> 00:09:15,889 I will not replace Garret with just anyone. 182 00:09:19,351 --> 00:09:21,228 You're not replacing Garret. 183 00:09:21,395 --> 00:09:23,564 You're replacing a base commander. 184 00:09:23,731 --> 00:09:25,649 I'm not the only one failing at my job here. 185 00:09:25,816 --> 00:09:27,901 I don't see a demon army arriving any time soon. 186 00:09:28,068 --> 00:09:29,653 I said I'm working on it. 187 00:09:29,820 --> 00:09:31,363 And, Janzo, how many more recruits 188 00:09:31,530 --> 00:09:33,323 have to die of this Plagueling epidemic? 189 00:09:33,490 --> 00:09:36,577 - Research takes time. - We don't have time! 190 00:09:36,744 --> 00:09:39,413 Do you know what will happen if the Prime Order come tomorrow? 191 00:09:39,580 --> 00:09:42,833 I will have to surrender myself and beg and plead 192 00:09:43,000 --> 00:09:44,752 for the mercy of the people of this Outpost. 193 00:09:44,918 --> 00:09:47,212 Don't say that. Don't even think it. 194 00:09:47,379 --> 00:09:49,548 Too many people have died already. 195 00:09:49,715 --> 00:09:52,551 Garret. Your father. 196 00:09:52,718 --> 00:09:57,055 Yeah, and without them, who will train the new recruits? 197 00:09:57,222 --> 00:10:00,225 Who will plan the fortifications and defences? 198 00:10:00,392 --> 00:10:01,769 Who will lead the men into battle 199 00:10:01,935 --> 00:10:03,437 when the Prime Order comes? 200 00:10:05,856 --> 00:10:08,233 You will. 201 00:10:08,400 --> 00:10:11,028 You've done it once, you'll do it again. 202 00:10:11,195 --> 00:10:12,780 You're smarter than every man I know. 203 00:10:12,946 --> 00:10:14,281 I mean, not any ma... 204 00:10:24,249 --> 00:10:26,710 It was always going to be you, Your Majesty. 205 00:10:29,171 --> 00:10:31,256 How am I going to do this? 206 00:10:35,135 --> 00:10:37,137 With your friends by your side. 207 00:10:49,358 --> 00:10:50,859 And then when the first row 208 00:10:51,026 --> 00:10:53,821 of trenches is complete with spurs, dig another, 209 00:10:53,987 --> 00:10:56,156 staggered from the first like layers of brick 210 00:10:56,323 --> 00:10:58,992 so that no direct approach can be made by charging cavalry. 211 00:10:59,159 --> 00:11:01,203 Your Majesty, we don't have enough men 212 00:11:01,370 --> 00:11:02,788 to fill that many trenches. 213 00:11:02,955 --> 00:11:05,165 We'll have to make do until our allies arrive. 214 00:11:05,332 --> 00:11:06,708 We will have allies? 215 00:11:06,875 --> 00:11:10,379 Captain, only the most cowardly nobles 216 00:11:10,546 --> 00:11:12,005 will neglect our call to war. 217 00:11:12,172 --> 00:11:14,299 When should we expect them, Your Majesty? 218 00:11:14,466 --> 00:11:18,720 I hope by the time you've dug the barrier trenches, Captain. 219 00:11:28,063 --> 00:11:29,398 But there are no allies coming. 220 00:11:29,565 --> 00:11:31,441 He doesn't have to know that. 221 00:11:33,986 --> 00:11:35,988 Naya, I've been meaning to discuss with you 222 00:11:36,154 --> 00:11:38,740 some thoughts I've had about the traitor among us. 223 00:11:39,950 --> 00:11:41,785 Naya, are you well? 224 00:11:41,952 --> 00:11:46,039 Oh, uh, it's only that I'm so concerned about it, the traitor. 225 00:11:46,206 --> 00:11:47,833 Yes, well, with Wythers gone, 226 00:11:48,000 --> 00:11:50,252 I need you to help me find out who let Dred go. 227 00:11:50,419 --> 00:11:52,379 Yes, of course. 228 00:11:52,546 --> 00:11:54,506 We need to find out if there was a witness 229 00:11:54,673 --> 00:11:57,134 who saw the perpetrator go into the prison. 230 00:11:57,301 --> 00:11:59,028 Do you remember seeing anyone leave suddenly? 231 00:11:59,052 --> 00:12:00,429 Um, no, Your Majesty. 232 00:12:00,596 --> 00:12:02,556 Oh, no, of course. You weren't there, were you? 233 00:12:02,723 --> 00:12:04,308 I was cleaning your armour. 234 00:12:04,474 --> 00:12:06,935 There was mud and even blood splattered. 235 00:12:07,102 --> 00:12:10,022 Hmm, I'll ask the watchman again, but by Wythers' account, 236 00:12:10,188 --> 00:12:12,274 most everyone was with someone that hour. 237 00:12:12,441 --> 00:12:13,942 I'm sure it's only a matter of time 238 00:12:14,109 --> 00:12:15,736 before you discover his identity. 239 00:12:15,903 --> 00:12:18,989 Yes, that's what Wythers thought. Only a matter of time. 240 00:12:22,910 --> 00:12:24,286 What's going on? 241 00:12:24,453 --> 00:12:25,787 An army approaches, Your Majesty. 242 00:12:25,954 --> 00:12:28,749 - Under what flag? - Can't say yet, ma'am. 243 00:12:35,881 --> 00:12:38,759 Those are the clan banners of Rovannus of Aegisford. 244 00:12:40,427 --> 00:12:41,845 Even to fly those banners 245 00:12:42,012 --> 00:12:43,572 is in defiance with the Prime Order law. 246 00:12:43,680 --> 00:12:45,098 They're allies? 247 00:12:45,265 --> 00:12:47,726 Gwynn: Or cleverly disguised enemies. 248 00:12:48,977 --> 00:12:50,812 Whoever it is, it's not Rovannus. 249 00:12:50,979 --> 00:12:52,648 He'd be more than 60 years old. 250 00:12:52,814 --> 00:12:54,566 Um, may I? 251 00:12:57,027 --> 00:12:58,987 Oh! My' 252 00:12:59,154 --> 00:13:01,531 I mean, yes, I see. 253 00:13:01,698 --> 00:13:05,077 He couldn't be more than... 30. 254 00:13:13,001 --> 00:13:14,419 These fields are undisturbed. 255 00:13:14,586 --> 00:13:16,171 I told you no one would come. 256 00:13:17,506 --> 00:13:20,384 Makes my proposition all the more compelling. 257 00:13:20,550 --> 00:13:22,010 Let's go! 258 00:13:23,595 --> 00:13:25,847 Just you and one other. 259 00:13:33,313 --> 00:13:34,690 Your gates are closed. 260 00:13:34,856 --> 00:13:36,650 That's not very welcoming. 261 00:13:36,817 --> 00:13:38,694 We are at war and must be cautious, 262 00:13:38,860 --> 00:13:40,737 but we are hopeful at the sight of the banners 263 00:13:40,904 --> 00:13:42,447 of Rovannus of Aegisford. 264 00:13:42,614 --> 00:13:45,283 Rovannus was my father. He died last winter. 265 00:13:45,450 --> 00:13:48,453 And all that was his is now mine. 266 00:13:49,538 --> 00:13:51,790 I have come by invitation to see Rosmund, 267 00:13:51,957 --> 00:13:54,334 the alleged daughter of the fallen King Ranulf. 268 00:13:54,501 --> 00:13:55,961 I am Her Majesty, 269 00:13:56,128 --> 00:13:57,796 Queen Rosmund, 270 00:13:57,963 --> 00:13:59,631 daughter of Ranulf, 271 00:13:59,798 --> 00:14:02,217 the only surviving royal, and heir to the throne. 272 00:14:02,384 --> 00:14:03,802 Tobin: I didn't imagine you would be 273 00:14:03,969 --> 00:14:05,637 so beautiful, Your Majesty. 274 00:14:06,722 --> 00:14:08,724 Oh, did I fail to mention that in my letter? 275 00:14:08,890 --> 00:14:11,309 I didn't think it could possibly matter to anyone 276 00:14:11,476 --> 00:14:13,311 but the most boorish of our allies. 277 00:14:13,478 --> 00:14:17,524 Fair points, but can we continue this intercourse face to face? 278 00:14:17,691 --> 00:14:19,443 We've ridden for two days, 279 00:14:19,609 --> 00:14:21,570 almost from the minute you invited us. 280 00:14:21,737 --> 00:14:25,365 Your army will camp here whilst I make preparations. 281 00:14:25,532 --> 00:14:28,326 I will allow you audience to my throne room. 282 00:14:37,002 --> 00:14:38,920 He is bold, Your Majesty. 283 00:14:39,087 --> 00:14:42,007 Mm, but he didn't declare openly his allegiance, 284 00:14:42,174 --> 00:14:43,884 which means he wants something. 285 00:14:44,051 --> 00:14:48,263 Probably money, land, and a title, in that order. 286 00:14:48,430 --> 00:14:50,932 But he'll find that I'm not easy to bargain with. 287 00:14:51,099 --> 00:14:53,685 Hmm, as long as you don't scare him away, Your Majesty. 288 00:14:53,852 --> 00:14:56,271 Can't afford to lose your only ally. 289 00:15:11,870 --> 00:15:13,705 What's all the fuss about? 290 00:15:34,684 --> 00:15:36,019 I wish I had advisers. 291 00:15:36,186 --> 00:15:38,063 When I was a child, my father had a dozen 292 00:15:38,230 --> 00:15:39,940 wise councilmen around him. 293 00:15:41,024 --> 00:15:43,735 I feel small and powerless. 294 00:15:43,902 --> 00:15:47,155 One dragon is more than any flock of birds, Your Majesty. 295 00:15:50,325 --> 00:15:52,994 Having no council just makes you all the more powerful. 296 00:15:53,161 --> 00:15:54,788 You answer to no one. 297 00:15:54,955 --> 00:15:56,456 Thank you, Naya. 298 00:15:56,623 --> 00:15:58,375 I'll be sure to fill the room. 299 00:16:00,085 --> 00:16:01,586 Send him in. 300 00:16:16,518 --> 00:16:18,478 Your Majesty. 301 00:16:18,645 --> 00:16:21,106 You're even more dazzling up close. 302 00:16:21,273 --> 00:16:22,899 Let's cut to it, shall we? 303 00:16:23,066 --> 00:16:25,819 You're here because you support my claim to the throne, 304 00:16:25,986 --> 00:16:27,404 and when we are victorious, 305 00:16:27,571 --> 00:16:29,171 you want to be rewarded for your loyalty. 306 00:16:29,239 --> 00:16:30,824 What makes you so certain 307 00:16:30,991 --> 00:16:32,450 I've decided to support your claim? 308 00:16:32,617 --> 00:16:35,287 Maybe I'm only here to size you up, 309 00:16:35,453 --> 00:16:37,706 decide whether you even have a chance. 310 00:16:37,873 --> 00:16:39,833 Flying a Sovereign flag 311 00:16:40,000 --> 00:16:42,377 is a treasonous act, punishable by death. 312 00:16:42,544 --> 00:16:44,480 You've already made your choice of who you stand with. 313 00:16:44,504 --> 00:16:45,755 I raised those banners 314 00:16:45,922 --> 00:16:47,591 only as we came into view of this Outpost. 315 00:16:47,757 --> 00:16:50,844 And I gave orders to burn them as soon as we set camp. 316 00:16:51,011 --> 00:16:54,681 Then pray tell, what are your intentions? 317 00:16:54,848 --> 00:16:57,225 Or is all this purely for entertainment? 318 00:16:57,392 --> 00:16:59,394 I'll pledge my army. 319 00:16:59,561 --> 00:17:01,479 I'll pledge my people, my lands, and my life 320 00:17:01,646 --> 00:17:03,190 to the crown forever... 321 00:17:04,524 --> 00:17:06,193 on one condition. 322 00:17:07,277 --> 00:17:09,279 And what is that? 323 00:17:10,322 --> 00:17:11,990 All I ask... 324 00:17:13,158 --> 00:17:14,701 is that you marry me. 325 00:17:34,012 --> 00:17:36,473 I'm not asking you to love me. 326 00:17:36,640 --> 00:17:38,892 And we only have to share the same bed 327 00:17:39,059 --> 00:17:41,561 long enough to father a son. 328 00:17:41,728 --> 00:17:42,938 Though I suspect you'd want 329 00:17:43,104 --> 00:17:44,606 to share my bed as much as possible. 330 00:17:44,773 --> 00:17:46,858 I'm told I'm quite... 331 00:17:47,025 --> 00:17:48,902 good in that area. 332 00:17:49,069 --> 00:17:51,488 You will leave my throne room immediately. 333 00:17:51,655 --> 00:17:53,156 I'm sorry, did I offend Your Majesty? 334 00:17:53,323 --> 00:17:55,367 I will not be spoken to in such a vile manner. 335 00:17:55,533 --> 00:17:57,011 Please forgive me for my impertinence, 336 00:17:57,035 --> 00:17:58,745 but allow me to make my case. 337 00:18:07,754 --> 00:18:10,340 To be clear, I do not want to be king. 338 00:18:10,507 --> 00:18:13,468 I'm not after your power. I'll merely be your consort. 339 00:18:13,635 --> 00:18:15,553 Do you think that makes your proposal 340 00:18:15,720 --> 00:18:17,138 any less preposterous? 341 00:18:17,305 --> 00:18:19,140 Well, Majesty, were our fathers still alive, 342 00:18:19,307 --> 00:18:21,187 they'd probably arrange this marriage themselves 343 00:18:21,309 --> 00:18:22,644 for the good of the Realm. 344 00:18:22,811 --> 00:18:24,604 They may have, but they did not. 345 00:18:24,771 --> 00:18:28,066 I alone will decide who my husband will be. 346 00:18:28,233 --> 00:18:30,944 You and your husband will decide, presumably. 347 00:18:31,111 --> 00:18:33,113 Of course. 348 00:18:33,280 --> 00:18:35,480 Majesty, I'm not asking you to give yourself over to me. 349 00:18:35,573 --> 00:18:38,493 You can have many other lovers, and so will I. 350 00:18:39,786 --> 00:18:42,372 Just as soon as you bear me a son. 351 00:18:43,665 --> 00:18:45,625 - You want a legacy. - Yes! 352 00:18:45,792 --> 00:18:47,836 To be a father to kings and queens. 353 00:18:48,003 --> 00:18:50,043 My bloodline will sit on the throne for generations, 354 00:18:50,130 --> 00:18:52,299 all leading back to me. 355 00:18:52,465 --> 00:18:55,677 - That's all I want. - Oh, is that all? 356 00:18:55,844 --> 00:19:00,140 Tell me, Baron Aegisford, do you play at cards? 357 00:19:00,307 --> 00:19:02,851 Why, yes, of course. Why do you ask? 358 00:19:03,018 --> 00:19:05,520 Because you've just tipped your hand. 359 00:19:05,687 --> 00:19:07,147 Ihave? 360 00:19:07,314 --> 00:19:11,443 And reminded me that I am the only royal remaining. 361 00:19:11,609 --> 00:19:14,904 Therefore my betrothal is a card to be played. 362 00:19:15,071 --> 00:19:17,198 The top ranking card in the game. 363 00:19:18,241 --> 00:19:20,118 But if I may extend your metaphor, 364 00:19:20,285 --> 00:19:23,121 there's only one match to your card in a deck. 365 00:19:23,288 --> 00:19:24,664 And that's where you're wrong. 366 00:19:24,831 --> 00:19:26,166 We both know that there are 367 00:19:26,333 --> 00:19:28,543 several cards in a deck that could match. 368 00:19:28,710 --> 00:19:31,629 Some might make an even more winning hand. 369 00:19:31,796 --> 00:19:34,215 You may go. 370 00:19:35,300 --> 00:19:37,135 Three days. 371 00:19:37,302 --> 00:19:40,180 I'll give you three days to consider my offer. 372 00:19:41,264 --> 00:19:44,976 And then you're on your own... 373 00:19:48,063 --> 00:19:49,647 my love. 374 00:19:53,151 --> 00:19:56,237 Now, which one of you gentlemen is going to escort me 375 00:19:56,404 --> 00:19:58,865 to your finest drinking establishment? 376 00:20:04,412 --> 00:20:07,540 No! No! 377 00:20:07,707 --> 00:20:09,292 Munt! 378 00:20:09,459 --> 00:20:11,753 Get this vermin out of my face! 379 00:20:11,920 --> 00:20:13,463 Right, right, right. 380 00:20:13,630 --> 00:20:15,882 Out you go. Out you go. 381 00:20:20,178 --> 00:20:21,763 Oof. 382 00:20:28,770 --> 00:20:30,105 Elinor. 383 00:20:32,899 --> 00:20:34,984 Has it really been so long? 384 00:20:35,151 --> 00:20:37,070 Well, judging by how old you look, 385 00:20:37,237 --> 00:20:39,030 it's been at least that long, Gertie. 386 00:20:39,197 --> 00:20:41,241 I go by Gertrusha. No one calls me Gertie. 387 00:20:41,408 --> 00:20:42,784 I call you Gertie. 388 00:20:42,951 --> 00:20:45,495 I've been calling you Gertie ever since I could talk. 389 00:20:45,662 --> 00:20:47,080 Auntie Gertie! 390 00:20:47,247 --> 00:20:49,624 Oh, go on, Mum. 391 00:20:49,791 --> 00:20:51,626 Give your Auntie a lovely big cuddle. 392 00:20:51,793 --> 00:20:54,838 Just make sure you don't break any of her scrawny old bones. 393 00:20:56,506 --> 00:20:58,716 Aunt Gertrusha. 394 00:20:58,883 --> 00:21:01,094 Hello. Welcome to the Outpost. 395 00:21:01,261 --> 00:21:04,347 Janzo, look at you! 396 00:21:04,514 --> 00:21:07,517 You were just a scamp when I last saw you. 397 00:21:07,684 --> 00:21:09,227 - What a man you've become. - Hm. 398 00:21:09,394 --> 00:21:11,896 If he's a man, I'm a virgin. 399 00:21:12,063 --> 00:21:15,358 Janzo, get your Auntie Gertie a lovely nice drink. 400 00:21:15,525 --> 00:21:16,860 Put it in a clean glass. 401 00:21:17,026 --> 00:21:19,154 Nothing best the best for her royal daintiness. 402 00:21:19,320 --> 00:21:20,822 No need, Janzo. I can't stay. 403 00:21:20,989 --> 00:21:22,407 I'm Baron Aegisford's counsel. 404 00:21:22,574 --> 00:21:24,176 There's much deliberation to be done today. 405 00:21:24,200 --> 00:21:27,328 Oh, my own sister, Baron's counsel. 406 00:21:27,495 --> 00:21:28,997 Who would've thought? 407 00:21:29,164 --> 00:21:30,915 Who did you shag to get that cushy racket? 408 00:21:31,082 --> 00:21:33,251 I started as the Baron's governess. 409 00:21:33,418 --> 00:21:35,670 But I counselled his father for many years 410 00:21:35,837 --> 00:21:37,237 and became his most trusted adviser. 411 00:21:37,338 --> 00:21:39,883 Oh, so you're his governess, are you? 412 00:21:40,049 --> 00:21:42,260 More like his nanny. 413 00:21:42,427 --> 00:21:45,722 Elinor, I'm sure we have much to discuss. 414 00:21:45,889 --> 00:21:48,558 Another time. At your convenience. 415 00:21:48,725 --> 00:21:50,351 Well, it's convenient now. 416 00:21:50,518 --> 00:21:52,729 Perhaps tomorrow I'll come for tea? 417 00:21:52,896 --> 00:21:54,981 Whatever you fancy. 418 00:21:55,148 --> 00:21:57,525 Tomorrow for tea then. 419 00:22:06,326 --> 00:22:09,537 Baron's counsel. Wow. 420 00:22:09,704 --> 00:22:11,289 Oof! 421 00:22:16,127 --> 00:22:17,504 - Janzo? - Hmm? 422 00:22:17,670 --> 00:22:19,270 You're not going to get any rest tonight. 423 00:22:19,339 --> 00:22:20,965 I want you to fix this place up. 424 00:22:21,132 --> 00:22:22,717 I want all the tables cleaned. 425 00:22:22,884 --> 00:22:24,844 I want this smell got rid of, 426 00:22:25,011 --> 00:22:28,348 and I want... I want... I want flowers on every table. 427 00:22:28,515 --> 00:22:30,183 Flower... 428 00:22:30,350 --> 00:22:32,477 Munt, you're coming with me. 429 00:22:33,520 --> 00:22:35,855 Janzo! Flowers on every table. 430 00:22:47,283 --> 00:22:48,993 Mistress: Okay, how much we got? 431 00:22:49,160 --> 00:22:50,495 60 brick weights, ma'am. 432 00:22:50,662 --> 00:22:52,330 Just 60? 433 00:22:52,497 --> 00:22:56,334 Alright. Sell it to all the local dealers tonight. 434 00:22:56,501 --> 00:22:58,211 I need gold, and I need it now. 435 00:22:58,378 --> 00:23:01,548 Oh? But the street price has fallen by more than half. 436 00:23:01,714 --> 00:23:04,592 I don't care. You sell it! 437 00:23:07,178 --> 00:23:10,056 You're looking a bit sharp, aren't you? 438 00:23:10,223 --> 00:23:12,850 Have you been skimming off the bank? 439 00:23:13,017 --> 00:23:15,645 No, ma'am. No. 440 00:23:16,771 --> 00:23:18,356 Yes, I bought just a couple of things, 441 00:23:18,523 --> 00:23:21,484 but it's only because I'm dealing with distributors 442 00:23:21,651 --> 00:23:23,695 and I got to look nice. 443 00:23:25,947 --> 00:23:29,242 You better not be skimming off the bank. 444 00:23:40,461 --> 00:23:42,463 This is what my empire is. 445 00:23:43,881 --> 00:23:47,844 Halfwits harvesting fly's eggs out of bloated corpses 446 00:23:48,011 --> 00:23:49,887 in a sewer, of all places. 447 00:23:51,139 --> 00:23:52,599 We could move it to the mineshaft. 448 00:23:52,765 --> 00:23:54,309 It's not about moving, you imbecile. 449 00:23:54,475 --> 00:23:56,853 It's disgusting. Just... 450 00:23:58,104 --> 00:24:00,356 I want to be proud of my work. 451 00:24:00,523 --> 00:24:02,567 I want respect. 452 00:24:04,360 --> 00:24:05,737 People respect you. 453 00:24:05,903 --> 00:24:07,405 Yeah, but not those people. 454 00:24:07,572 --> 00:24:09,115 The people that count. 455 00:24:09,282 --> 00:24:12,577 The people with real power. 456 00:24:12,744 --> 00:24:14,621 But you're rich. 457 00:24:14,787 --> 00:24:17,540 Yeah, but nobody knows that! 458 00:24:17,707 --> 00:24:20,627 That's the problem with dirty money. You can't spend it. 459 00:24:27,175 --> 00:24:28,676 I'm secretly rich, 460 00:24:28,843 --> 00:24:31,888 and that's the same as being poor. 461 00:24:32,055 --> 00:24:33,473 It is? 462 00:24:33,640 --> 00:24:35,642 She's turning up tomorrow and I want to show her 463 00:24:35,808 --> 00:24:37,685 everything I've got, everything I'm worth. 464 00:24:37,852 --> 00:24:41,314 And for that, I need bags and bags of gold. 465 00:24:41,481 --> 00:24:44,150 We'll push on every buyer in the Outpost, 466 00:24:44,317 --> 00:24:46,861 and every buyer that passes through. 467 00:24:47,028 --> 00:24:48,738 You'll double your gold. 468 00:24:51,532 --> 00:24:54,327 But won't that turn a lot more people Plagueling? 469 00:24:55,953 --> 00:24:58,373 - People will die. - Shut up, Munt. 470 00:25:02,293 --> 00:25:05,505 I feel guilty playing cards when there's so much to do. 471 00:25:05,672 --> 00:25:09,217 Aren't you supposed to be out rescuing your translator? 472 00:25:09,384 --> 00:25:11,844 I'm meeting the other Blackblood at sundown tomorrow. 473 00:25:12,011 --> 00:25:13,888 And what are you going to do? 474 00:25:14,055 --> 00:25:17,058 I haven't decided yet. She has a demon. 475 00:25:17,225 --> 00:25:18,810 Puts me at a disadvantage. 476 00:25:18,976 --> 00:25:22,230 And you could summon them without needing the child. 477 00:25:23,314 --> 00:25:24,774 Even if I had the names, 478 00:25:24,941 --> 00:25:26,943 I'm not so sure I could control all of them. 479 00:25:28,820 --> 00:25:31,531 Well, you'll know what to do when the time comes. 480 00:25:31,698 --> 00:25:33,950 You always do. 481 00:25:35,284 --> 00:25:37,745 I'm not sure I'm meant to be the one to do it. 482 00:25:38,955 --> 00:25:40,373 What does that mean? 483 00:25:40,540 --> 00:25:43,543 Don't worry. I'll... I'll work it out. 484 00:25:43,710 --> 00:25:46,671 So, uh, tell me about the chief of the hill people. 485 00:25:46,838 --> 00:25:48,798 Baron Aegisford. 486 00:25:50,049 --> 00:25:52,009 He's certainly no Garret. 487 00:25:52,176 --> 00:25:56,389 Garret? I mean, why would you compare the two? 488 00:25:57,432 --> 00:25:58,891 Sorry. 489 00:26:01,018 --> 00:26:03,020 I've travelled most of the Realm. 490 00:26:03,187 --> 00:26:05,440 I've known a lot of men. Garret was one of a kind. 491 00:26:07,358 --> 00:26:09,444 He loved you, you know? 492 00:26:11,612 --> 00:26:13,656 Well, let's just drop it. 493 00:26:13,823 --> 00:26:15,575 You know, you say you weren't jealous of me, 494 00:26:15,742 --> 00:26:19,162 but I was certainly jealous of you. 495 00:26:19,328 --> 00:26:20,913 But love isn't for me. 496 00:26:21,080 --> 00:26:22,790 Men always turn on me or die on me. 497 00:26:22,957 --> 00:26:25,084 Maybe you just pick the wrong men. 498 00:26:25,251 --> 00:26:27,712 What about Janzo? 499 00:26:30,006 --> 00:26:32,133 Well, I mean, you didn't go with Garret 500 00:26:32,300 --> 00:26:33,968 so you could stay to nurse him, 501 00:26:34,135 --> 00:26:35,975 and that says a great deal about your feelings. 502 00:26:36,012 --> 00:26:40,975 It's Janzo. I mean, I love him, but not like that. 503 00:26:42,101 --> 00:26:45,354 He certainly cares deeply for you. 504 00:26:45,521 --> 00:26:48,399 Stop trying to change the subject. 505 00:26:48,566 --> 00:26:51,068 Tell me about the chief of the hill people. 506 00:26:51,235 --> 00:26:55,281 Baron Aegisford has asked for my hand in marriage. 507 00:26:55,448 --> 00:26:58,701 And I assume you said no. 508 00:27:00,536 --> 00:27:02,371 Well, I mean, he is handsome. 509 00:27:02,538 --> 00:27:04,874 Yes. 510 00:27:05,041 --> 00:27:07,919 As far as I can see, that's about his only good quality. 511 00:27:09,504 --> 00:27:11,923 - So you turned him down? - Of course. 512 00:27:16,302 --> 00:27:18,554 - Did you let me win? - No. Why would I let you win? 513 00:27:18,721 --> 00:27:20,807 You're just as good at Octor as I. 514 00:27:38,616 --> 00:27:40,451 What are you doing up here, Talon? 515 00:27:41,786 --> 00:27:43,496 Seems like a good spot to do some thinking. 516 00:27:45,206 --> 00:27:46,666 I have till sundown to figure out 517 00:27:46,833 --> 00:27:48,334 what I'm going to do about Rebb. 518 00:27:48,501 --> 00:27:50,711 How about we put some poison in the air? 519 00:27:51,754 --> 00:27:53,798 That would kill the Dragman, too. 520 00:27:53,965 --> 00:27:55,883 Right, yeah. 521 00:27:58,344 --> 00:28:00,513 Besides, I'm not so sure I want to kill Rebb. 522 00:28:01,639 --> 00:28:03,724 - She might be right. - About what? 523 00:28:03,891 --> 00:28:06,519 About everything. 524 00:28:06,686 --> 00:28:08,354 Mistress: Janzo! 525 00:28:23,786 --> 00:28:25,830 Something strong. 526 00:28:25,997 --> 00:28:27,957 You certainly are. 527 00:28:28,124 --> 00:28:29,876 - Janzo! - Mm. 528 00:28:30,042 --> 00:28:34,297 Get this gentleman here a stiff one. 529 00:28:36,090 --> 00:28:39,635 You must be my sister's handsome baron. 530 00:28:39,802 --> 00:28:42,430 That I am. So that means you're Elinor. 531 00:28:42,597 --> 00:28:44,515 That I am. 532 00:28:44,682 --> 00:28:47,852 I see you're even more ravishing than Gertrusha. 533 00:28:49,562 --> 00:28:52,064 And I can see you're even more full of dung. 534 00:28:53,357 --> 00:28:55,693 Let me know if you need anything. 535 00:29:16,005 --> 00:29:18,007 Who knew there were so many pretty ladies 536 00:29:18,174 --> 00:29:20,176 in this gods-forsaken town, eh? 537 00:29:25,389 --> 00:29:28,476 - Allow me to introduce my... - I know who you are. 538 00:29:30,144 --> 00:29:32,063 So, how was your audience with the queen? 539 00:29:33,356 --> 00:29:36,150 She's a firebrand, I'll say that. 540 00:29:36,317 --> 00:29:38,235 Too much woman for you? 541 00:29:38,402 --> 00:29:40,696 I thought you were a warrior. 542 00:29:40,863 --> 00:29:42,490 I don't want to brag, 543 00:29:42,657 --> 00:29:44,909 but I could knock down any man in this Outpost. 544 00:29:45,076 --> 00:29:46,702 Perhaps. 545 00:29:47,745 --> 00:29:49,497 But what about a woman? 546 00:29:50,831 --> 00:29:52,458 I'll get us a room. 547 00:29:52,625 --> 00:29:55,044 I was challenging you to a fight, you idiot. 548 00:29:55,211 --> 00:29:56,587 You were? 549 00:29:56,754 --> 00:29:58,464 I like to test my skills on rude men 550 00:29:58,631 --> 00:30:00,424 who think they're better than everyone else. 551 00:30:04,929 --> 00:30:07,473 - Never got your name. - Never gave it to you. 552 00:30:08,849 --> 00:30:10,476 So you up for the challenge? 553 00:30:10,643 --> 00:30:12,979 Mmm. Good ale, barkeep! 554 00:30:14,480 --> 00:30:18,025 I'm a brewer. What challenge? 555 00:30:18,192 --> 00:30:20,027 Sparring with that sweet thing. 556 00:30:20,194 --> 00:30:22,655 Ha! Sweet thing? This is going to be fun. 557 00:30:22,822 --> 00:30:24,407 Hey. 558 00:30:24,573 --> 00:30:26,653 She's going to pound that pretty little face of yours 559 00:30:26,742 --> 00:30:28,411 until you look like a Greyskin. 560 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 Sorry, Janzo. 561 00:30:30,204 --> 00:30:32,707 This is one strange town. 562 00:30:39,797 --> 00:30:42,425 So, how was your card game with Talon? 563 00:30:42,591 --> 00:30:44,176 It was good, thank you, 564 00:30:44,343 --> 00:30:46,303 although I do feel for the poor girl. 565 00:30:46,470 --> 00:30:47,847 Why? 566 00:30:48,014 --> 00:30:50,599 Well, I feel she needs a love in her life. 567 00:30:50,766 --> 00:30:53,185 - Someone she can count on. - Don't we all? 568 00:30:53,352 --> 00:30:54,770 Mm. 569 00:30:54,937 --> 00:30:57,231 You have someone in mind, don't you? 570 00:30:57,398 --> 00:31:00,317 Brewer. He's clearly in love with her. 571 00:31:00,484 --> 00:31:03,529 - Janzo? Really? - What? Why not? 572 00:31:03,696 --> 00:31:05,823 I mean, he's already proven himself. 573 00:31:05,990 --> 00:31:09,201 He's already in her life. He just... he needs help. 574 00:31:09,368 --> 00:31:11,454 I'd say he's a walking disaster. 575 00:31:11,620 --> 00:31:13,247 I want you to guide him. 576 00:31:14,498 --> 00:31:16,083 - Me? - Mmm. 577 00:31:16,250 --> 00:31:18,169 Make him into the man Talon needs in her life. 578 00:31:18,335 --> 00:31:19,545 What if he refuses my help? 579 00:31:19,712 --> 00:31:22,173 Just say you're doing it to make Talon fall in love with him. 580 00:31:22,339 --> 00:31:23,674 - But... - He wants that. 581 00:31:23,841 --> 00:31:26,469 - That may be impossible. - I command you to do it. 582 00:31:27,678 --> 00:31:29,096 Fix him. 583 00:31:30,139 --> 00:31:32,975 Fix him. Yes, your majesty. 584 00:31:37,772 --> 00:31:40,274 Three drops. That should do it. 585 00:31:40,441 --> 00:31:42,151 Hmm. 586 00:31:42,318 --> 00:31:43,903 Skyweed milk. 587 00:31:44,070 --> 00:31:47,615 No immediate effect on larval gestation. 588 00:31:47,782 --> 00:31:51,285 Smell, mm. Ha-ha. Smells like... 589 00:31:52,703 --> 00:31:55,498 Hmm! Talon's hair, actually. 590 00:31:55,664 --> 00:31:57,541 Ahem. 591 00:31:57,708 --> 00:31:59,376 That time I was sneaking up on you. 592 00:31:59,543 --> 00:32:02,505 Naya, please tell Gwynn I'm working as fast as I can. 593 00:32:02,671 --> 00:32:04,423 Oh, um, she didn't send me for that. 594 00:32:04,590 --> 00:32:05,883 What, then? 595 00:32:06,050 --> 00:32:08,636 Well, um, the Queen has observed 596 00:32:08,803 --> 00:32:10,805 that you and Talon have feelings for each other. 597 00:32:10,971 --> 00:32:12,389 What? 598 00:32:12,556 --> 00:32:15,101 And she wants me to help prod the relationship along. 599 00:32:15,267 --> 00:32:17,394 Relationship? No, Talon and I are just friends. 600 00:32:17,561 --> 00:32:20,397 But you could be more if we, um, fix you up a bit. 601 00:32:20,564 --> 00:32:22,024 - Fix me up? - Yes. 602 00:32:22,191 --> 00:32:25,402 - We can start with the hair. - I don't need fixing, thank you. 603 00:32:25,569 --> 00:32:26,987 And why on earth would the Queen 604 00:32:27,154 --> 00:32:29,007 care about the nature of Talon and mine's friendship? 605 00:32:29,031 --> 00:32:30,407 You're both very important to her, 606 00:32:30,574 --> 00:32:31,951 and she wants you to be happy. 607 00:32:32,118 --> 00:32:34,245 That's very nice, but I am... 608 00:32:34,411 --> 00:32:35,871 I am happy- 609 00:32:36,038 --> 00:32:38,332 Look, I don't like this anymore than you do, 610 00:32:38,499 --> 00:32:40,501 but the Queen has commanded it, 611 00:32:40,668 --> 00:32:42,586 and I knowjust the look that would suit you. 612 00:32:42,753 --> 00:32:45,422 The way I look is just fine. 613 00:32:45,589 --> 00:32:47,383 Trust me, you'll like it. 614 00:32:47,550 --> 00:32:49,510 Besides, what's the harm, hmm? 615 00:32:49,677 --> 00:32:51,178 A new appearance certainly won't make 616 00:32:51,345 --> 00:32:53,055 Talon like you any less. 617 00:32:53,222 --> 00:32:54,598 Hmm? 618 00:32:54,765 --> 00:32:56,267 Hmm. 619 00:32:57,810 --> 00:33:00,980 - I look like a jerk. - You look dashing. 620 00:33:01,147 --> 00:33:03,232 I deal with jerks at the Night Shade all the time, 621 00:33:03,399 --> 00:33:06,068 and this man right here, this one is not to be trusted. 622 00:33:06,235 --> 00:33:07,736 But women love that. 623 00:33:07,903 --> 00:33:09,446 Women love a man they can't trust? 624 00:33:09,613 --> 00:33:11,532 They love men with a little danger. 625 00:33:11,699 --> 00:33:14,368 Act assertive, confident, and that's half the battle. 626 00:33:14,535 --> 00:33:18,330 And... stand up straight. 627 00:33:18,497 --> 00:33:20,749 - Now I feel like a fool. - No, you don't. 628 00:33:20,916 --> 00:33:23,502 Talon is going to faint when she sees you. 629 00:33:33,470 --> 00:33:34,763 Take this to the back, Munt. 630 00:33:34,930 --> 00:33:36,432 Alright. 631 00:33:36,599 --> 00:33:38,726 Aah! 632 00:33:38,893 --> 00:33:40,853 Something catch your eye? 633 00:33:45,107 --> 00:33:46,817 Thank you. 634 00:33:51,447 --> 00:33:52,948 Hey, barkeep. 635 00:33:54,366 --> 00:33:56,202 - L'm a brewer. - I can't decide. 636 00:33:57,369 --> 00:33:59,580 Who do you think is more beautiful? 637 00:33:59,747 --> 00:34:03,167 The Queen or her handmaid? 638 00:34:03,334 --> 00:34:08,339 Listen, honey, when I've married our Queen, 639 00:34:08,505 --> 00:34:11,342 you and I can play whenever she's not around, eh? 640 00:34:11,508 --> 00:34:13,552 Her Majesty is not to be joked about. 641 00:34:13,719 --> 00:34:15,679 Everything is to be joked about. 642 00:34:15,846 --> 00:34:17,848 Have you heard this one? 643 00:34:18,015 --> 00:34:19,975 A barkeeper and a Queen's handmaid 644 00:34:20,142 --> 00:34:22,645 stumble out of a tavern cellar together. 645 00:34:22,811 --> 00:34:26,774 The handmaid stands behind the barkeeper and rubs his back 646 00:34:26,941 --> 00:34:29,902 while he pours a drink, and the barkeepers says? 647 00:34:30,069 --> 00:34:32,404 She was interested in my research, okay? Nothing else. 648 00:34:32,571 --> 00:34:35,074 Stop laughing. Stop laughing! 649 00:34:35,241 --> 00:34:37,427 There's nothing funny about what was going on downstairs. 650 00:34:37,451 --> 00:34:40,704 When I am king, you can be my court jester. 651 00:34:40,871 --> 00:34:43,415 Look... when he becomes king? 652 00:34:43,582 --> 00:34:45,251 Naya, what's he talking about? 653 00:34:46,543 --> 00:34:48,337 Another refill out back. 654 00:35:00,516 --> 00:35:03,227 - I think she liked it. - Really? 655 00:35:05,271 --> 00:35:07,398 Whispering sweet nothings in his ear? 656 00:35:07,564 --> 00:35:09,441 I'll take those. 657 00:35:10,859 --> 00:35:12,611 Oh, hello. 658 00:35:13,779 --> 00:35:15,572 "- Hey! Hey!" 659 00:35:19,243 --> 00:35:21,078 Oh! Janzo! 660 00:35:21,245 --> 00:35:23,747 Come on, I barely hit the smelly pig. 661 00:35:23,914 --> 00:35:26,000 Janzo? Oh, Janzo. 662 00:35:26,166 --> 00:35:27,751 I dare you to open your big mouth. 663 00:35:27,918 --> 00:35:29,253 Take it easy. 664 00:35:29,420 --> 00:35:32,923 I'm not going to hit a woman, no matter how beautiful she is. 665 00:35:33,966 --> 00:35:36,677 I mean, seriously, the women in this town, 666 00:35:36,844 --> 00:35:40,097 it's like the better-looking they are, 667 00:35:40,264 --> 00:35:42,016 the crazier they are. 668 00:35:42,182 --> 00:35:44,393 I'm going to hit you now. 669 00:35:46,979 --> 00:35:50,733 Like I said, I don't fight women. 670 00:35:54,153 --> 00:35:56,864 Okay. 671 00:36:07,333 --> 00:36:08,876 Go on. Get up. 672 00:36:09,043 --> 00:36:13,505 No, I think I'll stay here and catch my breath. 673 00:36:14,590 --> 00:36:16,216 You're smarter than you look. 674 00:36:32,941 --> 00:36:35,569 What did you go and do that for? 675 00:36:35,736 --> 00:36:37,905 Naya said it made me look more attractive. 676 00:36:38,072 --> 00:36:39,740 Not your hair. 677 00:36:40,783 --> 00:36:42,618 Why'd you pick a fight with that idiot? 678 00:36:42,785 --> 00:36:44,536 Same reason really. 679 00:36:44,703 --> 00:36:47,289 Naya said, "You have to be more assertive, Janzo." 680 00:36:47,456 --> 00:36:49,249 You need to stop listening to Naya. 681 00:36:49,416 --> 00:36:51,168 She's gonna get you killed. 682 00:36:51,335 --> 00:36:53,253 Coming from the woman who takes me out to fight 683 00:36:53,420 --> 00:36:55,422 demons and Greyskins and Plaguelings? 684 00:37:00,386 --> 00:37:02,721 Speaking of which, it's almost nightfall. 685 00:37:02,888 --> 00:37:05,307 Have you figured out a way to get the Dragman back yet? 686 00:37:06,433 --> 00:37:09,853 Yes. I decided I'm giving Rebb the Asterkinj. 687 00:37:10,020 --> 00:37:13,399 What? Talon, why on earth would you do that? 688 00:37:13,565 --> 00:37:16,568 We can find another way. You've still got time, huh? 689 00:37:16,735 --> 00:37:18,862 The smith thought I was the one to fulfil the prophecy 690 00:37:19,029 --> 00:37:20,823 because I was the only Blackblood left. 691 00:37:20,989 --> 00:37:22,658 But he was wrong. 692 00:37:24,326 --> 00:37:25,953 There's a new one now, 693 00:37:26,120 --> 00:37:28,956 one with pure blood. 694 00:37:30,165 --> 00:37:31,805 Well, if it's not you, then quite frankly, 695 00:37:31,917 --> 00:37:34,211 the prophecy sounds terrifyingly bad. 696 00:37:34,378 --> 00:37:36,797 "To summon the slayers of men"? 697 00:37:38,132 --> 00:37:40,300 Talon, that means to kill me 698 00:37:40,467 --> 00:37:42,511 and to kill Gwynn and to kill everyone you know. 699 00:37:42,678 --> 00:37:44,555 "Summon the slayers." 700 00:37:44,721 --> 00:37:47,015 That doesn't mean kill. I can convince her not to. 701 00:37:47,182 --> 00:37:49,893 Are you really that naive? 702 00:37:50,060 --> 00:37:52,020 She's going to say whatever she has to 703 00:37:52,187 --> 00:37:53,981 to get that thing out of your head. 704 00:37:54,148 --> 00:37:56,150 She's a Blackblood, Janzo. 705 00:37:56,316 --> 00:37:58,068 She's just like me. 706 00:38:00,195 --> 00:38:02,072 And there are many more through the portal. 707 00:38:02,239 --> 00:38:04,408 What am I supposed to do? Just leave them there? 708 00:38:06,034 --> 00:38:07,703 What about... 709 00:38:07,870 --> 00:38:10,330 What about your promise to Gwynn? 710 00:38:13,625 --> 00:38:15,669 I can't control a demon army. 711 00:38:17,421 --> 00:38:19,465 Rebb and her Blackbloods can. 712 00:38:22,426 --> 00:38:24,595 You're making a huge mistake. 713 00:38:24,761 --> 00:38:26,805 Yeah, well, it's my mistake to make. 714 00:38:26,972 --> 00:38:30,517 Right, at sundown, I'm going out to meet Rebb. 715 00:38:30,684 --> 00:38:32,102 I'm giving her the Asterkinj 716 00:38:32,269 --> 00:38:34,188 and I'm helping her bring our people through. 717 00:39:12,226 --> 00:39:14,269 Where's my boy? 718 00:40:08,532 --> 00:40:10,617 Is my boy alive? 719 00:40:13,662 --> 00:40:15,247 Garret? 720 00:40:19,918 --> 00:40:22,254 Garret! 53352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.