All language subtitles for The.Outpost.S02E02.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,545
Talon: My name is Talon.
2
00:00:02,712 --> 00:00:04,672
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:04,839 --> 00:00:07,466
I escaped when Everit Dred
killed all my people.
4
00:00:07,633 --> 00:00:10,469
I cut off the points of my ears
to hide in plain sight.
5
00:00:10,636 --> 00:00:12,430
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:12,597 --> 00:00:14,473
passed to me by my dying mother.
7
00:00:14,640 --> 00:00:17,185
It gives me the power to open
portals to another world
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,896
and summon powerful demons
called Lu-Qiri.
9
00:00:20,062 --> 00:00:22,273
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:22,440 --> 00:00:24,400
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:24,567 --> 00:00:25,818
The Prime Order wants me dead,
12
00:00:25,985 --> 00:00:28,266
but I've found sanctuary at
the farthest edge of the Realm
13
00:00:28,404 --> 00:00:30,781
in a place known as the Outpost.
14
00:00:30,948 --> 00:00:32,992
Mistress:
Previously on "The Outpost"...
15
00:00:33,159 --> 00:00:35,494
So, if I'm going to help Gwynn,
I need to open the portal
16
00:00:35,661 --> 00:00:37,661
and summon all of the demons
by name to this Realm.
17
00:00:37,788 --> 00:00:40,333
- You summoned another demon?
- And a Blackblood.
18
00:00:40,499 --> 00:00:41,834
Janzo: What happened
to your head?
19
00:00:42,001 --> 00:00:43,641
Guess it wouldn't let her
take it from me.
20
00:00:43,753 --> 00:00:45,713
Your word you'll free my family?
21
00:00:45,880 --> 00:00:47,256
You have my word.
22
00:00:47,423 --> 00:00:49,484
If people stop taking colipsum,
they won't become Plaguelings?
23
00:00:49,508 --> 00:00:51,010
Janzo: Yes,
but it's an addiction.
24
00:00:51,177 --> 00:00:52,845
Mistress: Munt,
this is your new brother.
25
00:00:53,012 --> 00:00:54,639
He's gonna be joining
our operation,
26
00:00:54,805 --> 00:00:56,349
smuggling colipsum
out of the Outpost.
27
00:00:56,515 --> 00:00:57,975
Where's everyone else, boy?
28
00:00:58,142 --> 00:01:00,102
Garret: We cannot let Dred
reach the capital.
29
00:01:02,438 --> 00:01:04,690
- They're all dead.
- What about Garret?
30
00:01:04,857 --> 00:01:07,652
This is for Talon
and your queen.
31
00:01:09,695 --> 00:01:11,489
I'm heading out to bring
my son's body back.
32
00:01:11,656 --> 00:01:12,949
Gwynn: Bring him home.
33
00:01:13,115 --> 00:01:15,034
Naya: Send out riders
to every former noble.
34
00:01:15,201 --> 00:01:18,079
Dare them to stand with you
against the Prime Order tyrants.
35
00:01:18,246 --> 00:01:19,789
Send for the scribes.
36
00:01:19,956 --> 00:01:22,208
It's time for a Pureborn
to take the Asterkinj.
37
00:01:47,525 --> 00:01:49,318
Have you given it some thought?
38
00:01:55,157 --> 00:01:58,035
Don't worry. Ekkundi isn't here.
39
00:01:58,202 --> 00:02:00,621
He's watching the Dragman.
40
00:02:01,664 --> 00:02:03,144
By your actions,
I take it you haven't
41
00:02:03,249 --> 00:02:04,542
come around to seeing the truth.
42
00:02:04,709 --> 00:02:06,002
What truth?
43
00:02:06,168 --> 00:02:08,004
You tried to cut something
out of my head
44
00:02:08,170 --> 00:02:09,547
and then kidnapped a child
45
00:02:09,714 --> 00:02:11,465
when you realised
you couldn't do it.
46
00:02:11,632 --> 00:02:14,927
I didn't kidnap her.
She came willingly.
47
00:02:15,094 --> 00:02:17,513
She knows her purpose
is to free our people
48
00:02:17,680 --> 00:02:19,283
from the prison world
they were banished to.
49
00:02:19,307 --> 00:02:20,667
If you could see
the horrible place
50
00:02:20,808 --> 00:02:23,644
that is the Plain of Ashes, you
would want to help them, too.
51
00:02:24,770 --> 00:02:26,272
What did your people do so bad
52
00:02:26,439 --> 00:02:28,065
they had to be banished there?
53
00:02:28,232 --> 00:02:30,985
We weren't banished.
We went willingly.
54
00:02:32,028 --> 00:02:33,321
Why?
55
00:02:36,741 --> 00:02:38,451
We were at war with the humans.
56
00:02:39,618 --> 00:02:41,620
We made a plan
that our entire war party,
57
00:02:41,787 --> 00:02:43,765
Blackbloods and Lu-Qiri,
would go through the portal
58
00:02:43,789 --> 00:02:45,333
and wait in the Plain of Ashes.
59
00:02:45,499 --> 00:02:48,794
Then a member of your tribe
was to sneak behind enemy lines,
60
00:02:48,961 --> 00:02:50,713
reopen the portal there,
61
00:02:50,880 --> 00:02:52,256
and we would make
62
00:02:52,423 --> 00:02:55,009
a mass surprise attack
behind their walls.
63
00:02:56,344 --> 00:02:57,928
So what happened?
64
00:03:00,931 --> 00:03:02,600
The portal was never reopened.
65
00:03:02,767 --> 00:03:06,479
Your tribe conspired with
the humans to leave us there.
66
00:03:06,645 --> 00:03:10,024
The Plain of Ashes was just
a prison to lock us away.
67
00:03:11,067 --> 00:03:12,860
We had no way to return.
68
00:03:13,027 --> 00:03:15,154
We didn't have the Asterkinj.
69
00:03:16,322 --> 00:03:18,199
Your ancestors had it.
70
00:03:18,366 --> 00:03:20,076
The Asterkinj.
71
00:03:21,786 --> 00:03:23,454
So that's what it's called.
72
00:03:26,207 --> 00:03:28,459
It's the only way
to open the portal.
73
00:03:30,044 --> 00:03:33,964
We trusted in our own kinsman,
but your kind betrayed us.
74
00:03:34,131 --> 00:03:37,760
We've waited all these years
to return to this Realm.
75
00:03:39,637 --> 00:03:41,430
So you want me
to bring them back through?
76
00:03:41,597 --> 00:03:44,350
No, I will do that.
77
00:03:44,517 --> 00:03:46,977
All you have to do is transfer
the Asterkinj to me.
78
00:03:47,144 --> 00:03:49,522
And why would I trust you?
79
00:03:50,940 --> 00:03:52,358
The Dragman came to you.
80
00:03:52,525 --> 00:03:53,984
She gave you the name
of my Lu-Qiri.
81
00:03:54,151 --> 00:03:56,362
It wasn't an accident.
82
00:03:56,529 --> 00:03:59,031
The Asterkinj was meant for me.
83
00:04:01,659 --> 00:04:03,739
You know, my teacher said
I'm the one in the prophecy
84
00:04:03,869 --> 00:04:05,830
who's supposed to summon demons.
85
00:04:05,996 --> 00:04:07,915
You think you're the one?
86
00:04:08,958 --> 00:04:11,460
Did you really think the
prophecy could be about you?
87
00:04:11,627 --> 00:04:13,838
Your teacher was wrong.
88
00:04:14,004 --> 00:04:17,675
Your blood is unpure.
You could never lead our people.
89
00:04:17,842 --> 00:04:20,719
Give me the Asterkinj.
Be done with it.
90
00:04:20,886 --> 00:04:23,055
Where is the Dragman?
91
00:04:23,222 --> 00:04:24,807
I want to see
that she's alright.
92
00:04:27,643 --> 00:04:29,103
She serves me, not you.
93
00:04:29,270 --> 00:04:31,105
Then I need to
hear that from her.
94
00:04:32,148 --> 00:04:33,482
So be it.
95
00:04:33,649 --> 00:04:35,529
Come to the same clearing
the day after tomorrow
96
00:04:35,609 --> 00:04:37,445
when the sun is setting.
97
00:04:38,654 --> 00:04:40,531
And you'll give her to me?
98
00:04:43,576 --> 00:04:45,161
Have you not been
paying attention?
99
00:04:45,327 --> 00:04:47,079
It is you who will be giving.
100
00:04:47,246 --> 00:04:49,165
You will give me the Asterkinj.
101
00:04:50,666 --> 00:04:52,960
The Dragman stays with me.
102
00:04:53,127 --> 00:04:54,336
No deal.
103
00:04:58,883 --> 00:05:01,677
If you kill me, my Lu-Qiri kills
the Dragman and we all lose.
104
00:05:12,605 --> 00:05:15,733
And if you kill me,
the Asterkinj dies with me.
105
00:05:19,862 --> 00:05:21,739
You're good.
106
00:05:21,906 --> 00:05:25,159
Soon we will fight side by side
against our common enemy.
107
00:05:25,326 --> 00:05:27,453
And who may that be?
108
00:05:28,537 --> 00:05:30,164
The humans, of course.
109
00:05:38,297 --> 00:05:40,137
We can keep fighting,
but it will solve nothing
110
00:05:40,174 --> 00:05:41,717
and could ruin everything.
111
00:05:44,053 --> 00:05:47,765
Take more time to meditate
about what I've said.
112
00:05:47,932 --> 00:05:50,017
We are family, Talon.
113
00:05:50,184 --> 00:05:53,020
We should work as a team,
you and I.
114
00:05:53,187 --> 00:05:56,148
Two Blackbloods working together
to save our kind.
115
00:05:57,233 --> 00:05:59,193
I'll give you two sundowns
to think about it.
116
00:05:59,360 --> 00:06:03,030
And when you come, come alone.
117
00:06:03,197 --> 00:06:05,407
Don't try to follow me.
118
00:06:29,598 --> 00:06:31,016
Well, don't just stand there!
119
00:06:31,183 --> 00:06:32,851
Close the damn gate,
you bloody fools.
120
00:06:33,018 --> 00:06:34,645
There's all sorts
of creatures out there.
121
00:06:36,397 --> 00:06:38,691
Here we go. Oi! What the...
122
00:06:38,857 --> 00:06:40,818
Just saved your life.
You're welcome.
123
00:06:41,986 --> 00:06:43,571
Talon, the Outpost
is falling apart.
124
00:06:43,737 --> 00:06:45,857
I mean, it's after nightfall,
the gates are wide open,
125
00:06:45,906 --> 00:06:47,283
and I just stopped a guard from
126
00:06:47,449 --> 00:06:49,803
doing colipsum in the streets,
being the bloody hero that I am.
127
00:06:49,827 --> 00:06:51,161
I mean, have you
even seen Gwynn?
128
00:06:51,328 --> 00:06:52,955
She's not being much
of a leader, is she?
129
00:06:53,122 --> 00:06:54,522
Look, I don't really
care right now.
130
00:06:54,582 --> 00:06:56,917
- I want a drink.
- Oh, she wants a drink.
131
00:06:58,085 --> 00:07:01,130
I've got a full suite, hmm?
Who thinks I'm bluffing?
132
00:07:01,297 --> 00:07:05,426
Hmm? Go on, bet against me.
Go on.
133
00:07:05,593 --> 00:07:07,845
I was bluffing.
134
00:07:08,012 --> 00:07:10,180
Go on. Player, give me
another round.
135
00:07:10,347 --> 00:07:11,557
Hey! Wait, wait, wait.
136
00:07:11,724 --> 00:07:13,559
Where are you going?
We haven't finished.
137
00:07:13,726 --> 00:07:15,227
What do you think,
you think I'm gonna
138
00:07:15,394 --> 00:07:17,187
behead you or something
if you lose...
139
00:07:17,354 --> 00:07:19,064
Win.
140
00:07:19,231 --> 00:07:21,025
I want a full table!
141
00:07:21,191 --> 00:07:23,360
- I want everyone on this table.
- Come on.
142
00:07:23,527 --> 00:07:25,487
Her Majesty has important
business to attend to.
143
00:07:25,654 --> 00:07:27,740
- Thank you.
- Mnn-mnn.
144
00:07:28,782 --> 00:07:31,201
I have nothing
important to do. Whoo.
145
00:07:31,368 --> 00:07:33,495
Give my winnings to the poor.
146
00:07:35,497 --> 00:07:37,249
What's gotten into you?
Where's Naya?
147
00:07:37,416 --> 00:07:38,876
I sent her away.
148
00:07:39,043 --> 00:07:42,046
She was being a spoilsport,
much like you are now.
149
00:07:43,130 --> 00:07:44,882
The Prime Order army
could be on their way.
150
00:07:45,049 --> 00:07:46,759
If you keep this up,
we won't be ready.
151
00:07:46,925 --> 00:07:50,387
Mm, yes, I, uh...
I didn't tell you, actually.
152
00:07:50,554 --> 00:07:52,931
We received some news.
153
00:07:53,098 --> 00:07:54,767
What news?
154
00:07:58,896 --> 00:08:00,606
They've been coming in all day,
155
00:08:00,773 --> 00:08:05,152
replies from the birds
and the riders we sent out.
156
00:08:05,319 --> 00:08:07,946
Every nobleman,
every magistrate,
157
00:08:08,113 --> 00:08:10,991
every governor in the Realm
is swearing their allegiance
158
00:08:11,158 --> 00:08:15,371
in the war that we started
to the Prime Order...
159
00:08:15,537 --> 00:08:16,914
Against us.
160
00:08:17,081 --> 00:08:19,583
- All of them?
- Yes.
161
00:08:19,750 --> 00:08:22,044
Cowards.
I knew they wouldn't join.
162
00:08:22,211 --> 00:08:24,611
- And now we don't even have...
- This will bring her around.
163
00:08:27,675 --> 00:08:29,927
Mm, Janzo, that... Oh.
164
00:08:32,137 --> 00:08:33,764
Mm.
165
00:08:37,351 --> 00:08:39,228
- Gods.
- Skybalt venom.
166
00:08:39,395 --> 00:08:41,814
Sobers you up fast, also
provides a blistering headache
167
00:08:41,980 --> 00:08:43,649
that will last for hours.
168
00:08:43,816 --> 00:08:45,734
How many noblemen
have yet to respond?
169
00:08:45,901 --> 00:08:48,153
I'm not sure. Not very many.
170
00:08:48,320 --> 00:08:51,281
Have you had any luck
with your translator girl?
171
00:08:51,448 --> 00:08:52,783
- Drag man?
- Yes.
172
00:08:52,950 --> 00:08:56,370
Or have I lost all my chances
of getting a demon army as well?
173
00:08:57,579 --> 00:08:58,914
Look, I'm working on it.
174
00:08:59,081 --> 00:09:00,874
I hate to be the bearer
of more bad news,
175
00:09:01,041 --> 00:09:02,376
but in case you haven't noticed,
176
00:09:02,543 --> 00:09:03,943
the Outpost
is in complete disarray.
177
00:09:04,044 --> 00:09:05,337
The men are unruly.
178
00:09:05,504 --> 00:09:07,232
The fortification efforts
have all but stopped.
179
00:09:07,256 --> 00:09:08,674
A new commander
must be appointed...
180
00:09:08,841 --> 00:09:12,553
- There is no one qualified.
- Find someone. Anyone.
181
00:09:12,720 --> 00:09:15,889
I will not replace Garret
with just anyone.
182
00:09:19,351 --> 00:09:21,228
You're not replacing Garret.
183
00:09:21,395 --> 00:09:23,564
You're replacing
a base commander.
184
00:09:23,731 --> 00:09:25,649
I'm not the only one
failing at my job here.
185
00:09:25,816 --> 00:09:27,901
I don't see a demon army
arriving any time soon.
186
00:09:28,068 --> 00:09:29,653
I said I'm working on it.
187
00:09:29,820 --> 00:09:31,363
And, Janzo,
how many more recruits
188
00:09:31,530 --> 00:09:33,323
have to die
of this Plagueling epidemic?
189
00:09:33,490 --> 00:09:36,577
- Research takes time.
- We don't have time!
190
00:09:36,744 --> 00:09:39,413
Do you know what will happen if
the Prime Order come tomorrow?
191
00:09:39,580 --> 00:09:42,833
I will have to surrender myself
and beg and plead
192
00:09:43,000 --> 00:09:44,752
for the mercy of the people
of this Outpost.
193
00:09:44,918 --> 00:09:47,212
Don't say that.
Don't even think it.
194
00:09:47,379 --> 00:09:49,548
Too many people
have died already.
195
00:09:49,715 --> 00:09:52,551
Garret. Your father.
196
00:09:52,718 --> 00:09:57,055
Yeah, and without them,
who will train the new recruits?
197
00:09:57,222 --> 00:10:00,225
Who will plan the fortifications
and defences?
198
00:10:00,392 --> 00:10:01,769
Who will lead
the men into battle
199
00:10:01,935 --> 00:10:03,437
when the Prime Order comes?
200
00:10:05,856 --> 00:10:08,233
You will.
201
00:10:08,400 --> 00:10:11,028
You've done it once,
you'll do it again.
202
00:10:11,195 --> 00:10:12,780
You're smarter
than every man I know.
203
00:10:12,946 --> 00:10:14,281
I mean, not any ma...
204
00:10:24,249 --> 00:10:26,710
It was always going
to be you, Your Majesty.
205
00:10:29,171 --> 00:10:31,256
How am I going to do this?
206
00:10:35,135 --> 00:10:37,137
With your friends by your side.
207
00:10:49,358 --> 00:10:50,859
And then when the first row
208
00:10:51,026 --> 00:10:53,821
of trenches is complete
with spurs, dig another,
209
00:10:53,987 --> 00:10:56,156
staggered from the first
like layers of brick
210
00:10:56,323 --> 00:10:58,992
so that no direct approach
can be made by charging cavalry.
211
00:10:59,159 --> 00:11:01,203
Your Majesty,
we don't have enough men
212
00:11:01,370 --> 00:11:02,788
to fill that many trenches.
213
00:11:02,955 --> 00:11:05,165
We'll have to make do
until our allies arrive.
214
00:11:05,332 --> 00:11:06,708
We will have allies?
215
00:11:06,875 --> 00:11:10,379
Captain, only
the most cowardly nobles
216
00:11:10,546 --> 00:11:12,005
will neglect our call to war.
217
00:11:12,172 --> 00:11:14,299
When should we expect them,
Your Majesty?
218
00:11:14,466 --> 00:11:18,720
I hope by the time you've dug
the barrier trenches, Captain.
219
00:11:28,063 --> 00:11:29,398
But there are no allies coming.
220
00:11:29,565 --> 00:11:31,441
He doesn't have to know that.
221
00:11:33,986 --> 00:11:35,988
Naya, I've been meaning
to discuss with you
222
00:11:36,154 --> 00:11:38,740
some thoughts I've had
about the traitor among us.
223
00:11:39,950 --> 00:11:41,785
Naya, are you well?
224
00:11:41,952 --> 00:11:46,039
Oh, uh, it's only that I'm so
concerned about it, the traitor.
225
00:11:46,206 --> 00:11:47,833
Yes, well, with Wythers gone,
226
00:11:48,000 --> 00:11:50,252
I need you to help me
find out who let Dred go.
227
00:11:50,419 --> 00:11:52,379
Yes, of course.
228
00:11:52,546 --> 00:11:54,506
We need to find out
if there was a witness
229
00:11:54,673 --> 00:11:57,134
who saw the perpetrator
go into the prison.
230
00:11:57,301 --> 00:11:59,028
Do you remember seeing
anyone leave suddenly?
231
00:11:59,052 --> 00:12:00,429
Um, no, Your Majesty.
232
00:12:00,596 --> 00:12:02,556
Oh, no, of course.
You weren't there, were you?
233
00:12:02,723 --> 00:12:04,308
I was cleaning your armour.
234
00:12:04,474 --> 00:12:06,935
There was mud and even
blood splattered.
235
00:12:07,102 --> 00:12:10,022
Hmm, I'll ask the watchman
again, but by Wythers' account,
236
00:12:10,188 --> 00:12:12,274
most everyone was
with someone that hour.
237
00:12:12,441 --> 00:12:13,942
I'm sure it's only
a matter of time
238
00:12:14,109 --> 00:12:15,736
before you discover
his identity.
239
00:12:15,903 --> 00:12:18,989
Yes, that's what Wythers
thought. Only a matter of time.
240
00:12:22,910 --> 00:12:24,286
What's going on?
241
00:12:24,453 --> 00:12:25,787
An army approaches,
Your Majesty.
242
00:12:25,954 --> 00:12:28,749
- Under what flag?
- Can't say yet, ma'am.
243
00:12:35,881 --> 00:12:38,759
Those are the clan banners
of Rovannus of Aegisford.
244
00:12:40,427 --> 00:12:41,845
Even to fly those banners
245
00:12:42,012 --> 00:12:43,572
is in defiance with
the Prime Order law.
246
00:12:43,680 --> 00:12:45,098
They're allies?
247
00:12:45,265 --> 00:12:47,726
Gwynn:
Or cleverly disguised enemies.
248
00:12:48,977 --> 00:12:50,812
Whoever it is,
it's not Rovannus.
249
00:12:50,979 --> 00:12:52,648
He'd be more than 60 years old.
250
00:12:52,814 --> 00:12:54,566
Um, may I?
251
00:12:57,027 --> 00:12:58,987
Oh! My'
252
00:12:59,154 --> 00:13:01,531
I mean, yes, I see.
253
00:13:01,698 --> 00:13:05,077
He couldn't be more than... 30.
254
00:13:13,001 --> 00:13:14,419
These fields are undisturbed.
255
00:13:14,586 --> 00:13:16,171
I told you no one would come.
256
00:13:17,506 --> 00:13:20,384
Makes my proposition
all the more compelling.
257
00:13:20,550 --> 00:13:22,010
Let's go!
258
00:13:23,595 --> 00:13:25,847
Just you and one other.
259
00:13:33,313 --> 00:13:34,690
Your gates are closed.
260
00:13:34,856 --> 00:13:36,650
That's not very welcoming.
261
00:13:36,817 --> 00:13:38,694
We are at war
and must be cautious,
262
00:13:38,860 --> 00:13:40,737
but we are hopeful
at the sight of the banners
263
00:13:40,904 --> 00:13:42,447
of Rovannus of Aegisford.
264
00:13:42,614 --> 00:13:45,283
Rovannus was my father.
He died last winter.
265
00:13:45,450 --> 00:13:48,453
And all that was his
is now mine.
266
00:13:49,538 --> 00:13:51,790
I have come by invitation
to see Rosmund,
267
00:13:51,957 --> 00:13:54,334
the alleged daughter
of the fallen King Ranulf.
268
00:13:54,501 --> 00:13:55,961
I am Her Majesty,
269
00:13:56,128 --> 00:13:57,796
Queen Rosmund,
270
00:13:57,963 --> 00:13:59,631
daughter of Ranulf,
271
00:13:59,798 --> 00:14:02,217
the only surviving royal,
and heir to the throne.
272
00:14:02,384 --> 00:14:03,802
Tobin: I didn't imagine
you would be
273
00:14:03,969 --> 00:14:05,637
so beautiful, Your Majesty.
274
00:14:06,722 --> 00:14:08,724
Oh, did I fail to
mention that in my letter?
275
00:14:08,890 --> 00:14:11,309
I didn't think it could
possibly matter to anyone
276
00:14:11,476 --> 00:14:13,311
but the most boorish
of our allies.
277
00:14:13,478 --> 00:14:17,524
Fair points, but can we continue
this intercourse face to face?
278
00:14:17,691 --> 00:14:19,443
We've ridden for two days,
279
00:14:19,609 --> 00:14:21,570
almost from the minute
you invited us.
280
00:14:21,737 --> 00:14:25,365
Your army will camp here
whilst I make preparations.
281
00:14:25,532 --> 00:14:28,326
I will allow you audience
to my throne room.
282
00:14:37,002 --> 00:14:38,920
He is bold, Your Majesty.
283
00:14:39,087 --> 00:14:42,007
Mm, but he didn't declare
openly his allegiance,
284
00:14:42,174 --> 00:14:43,884
which means he wants something.
285
00:14:44,051 --> 00:14:48,263
Probably money, land,
and a title, in that order.
286
00:14:48,430 --> 00:14:50,932
But he'll find that
I'm not easy to bargain with.
287
00:14:51,099 --> 00:14:53,685
Hmm, as long as you don't
scare him away, Your Majesty.
288
00:14:53,852 --> 00:14:56,271
Can't afford to lose
your only ally.
289
00:15:11,870 --> 00:15:13,705
What's all the fuss about?
290
00:15:34,684 --> 00:15:36,019
I wish I had advisers.
291
00:15:36,186 --> 00:15:38,063
When I was a child,
my father had a dozen
292
00:15:38,230 --> 00:15:39,940
wise councilmen around him.
293
00:15:41,024 --> 00:15:43,735
I feel small and powerless.
294
00:15:43,902 --> 00:15:47,155
One dragon is more than any
flock of birds, Your Majesty.
295
00:15:50,325 --> 00:15:52,994
Having no council just makes you
all the more powerful.
296
00:15:53,161 --> 00:15:54,788
You answer to no one.
297
00:15:54,955 --> 00:15:56,456
Thank you, Naya.
298
00:15:56,623 --> 00:15:58,375
I'll be sure to fill the room.
299
00:16:00,085 --> 00:16:01,586
Send him in.
300
00:16:16,518 --> 00:16:18,478
Your Majesty.
301
00:16:18,645 --> 00:16:21,106
You're even more dazzling
up close.
302
00:16:21,273 --> 00:16:22,899
Let's cut to it, shall we?
303
00:16:23,066 --> 00:16:25,819
You're here because you support
my claim to the throne,
304
00:16:25,986 --> 00:16:27,404
and when we are victorious,
305
00:16:27,571 --> 00:16:29,171
you want to be rewarded
for your loyalty.
306
00:16:29,239 --> 00:16:30,824
What makes you so certain
307
00:16:30,991 --> 00:16:32,450
I've decided to support
your claim?
308
00:16:32,617 --> 00:16:35,287
Maybe I'm only here
to size you up,
309
00:16:35,453 --> 00:16:37,706
decide whether
you even have a chance.
310
00:16:37,873 --> 00:16:39,833
Flying a Sovereign flag
311
00:16:40,000 --> 00:16:42,377
is a treasonous act,
punishable by death.
312
00:16:42,544 --> 00:16:44,480
You've already made your choice
of who you stand with.
313
00:16:44,504 --> 00:16:45,755
I raised those banners
314
00:16:45,922 --> 00:16:47,591
only as we came
into view of this Outpost.
315
00:16:47,757 --> 00:16:50,844
And I gave orders to burn them
as soon as we set camp.
316
00:16:51,011 --> 00:16:54,681
Then pray tell,
what are your intentions?
317
00:16:54,848 --> 00:16:57,225
Or is all this
purely for entertainment?
318
00:16:57,392 --> 00:16:59,394
I'll pledge my army.
319
00:16:59,561 --> 00:17:01,479
I'll pledge my people,
my lands, and my life
320
00:17:01,646 --> 00:17:03,190
to the crown forever...
321
00:17:04,524 --> 00:17:06,193
on one condition.
322
00:17:07,277 --> 00:17:09,279
And what is that?
323
00:17:10,322 --> 00:17:11,990
All I ask...
324
00:17:13,158 --> 00:17:14,701
is that you marry me.
325
00:17:34,012 --> 00:17:36,473
I'm not asking you to love me.
326
00:17:36,640 --> 00:17:38,892
And we only have to share
the same bed
327
00:17:39,059 --> 00:17:41,561
long enough to father a son.
328
00:17:41,728 --> 00:17:42,938
Though I suspect you'd want
329
00:17:43,104 --> 00:17:44,606
to share my bed
as much as possible.
330
00:17:44,773 --> 00:17:46,858
I'm told I'm quite...
331
00:17:47,025 --> 00:17:48,902
good in that area.
332
00:17:49,069 --> 00:17:51,488
You will leave
my throne room immediately.
333
00:17:51,655 --> 00:17:53,156
I'm sorry, did I offend
Your Majesty?
334
00:17:53,323 --> 00:17:55,367
I will not be spoken to
in such a vile manner.
335
00:17:55,533 --> 00:17:57,011
Please forgive me
for my impertinence,
336
00:17:57,035 --> 00:17:58,745
but allow me to make my case.
337
00:18:07,754 --> 00:18:10,340
To be clear,
I do not want to be king.
338
00:18:10,507 --> 00:18:13,468
I'm not after your power.
I'll merely be your consort.
339
00:18:13,635 --> 00:18:15,553
Do you think
that makes your proposal
340
00:18:15,720 --> 00:18:17,138
any less preposterous?
341
00:18:17,305 --> 00:18:19,140
Well, Majesty,
were our fathers still alive,
342
00:18:19,307 --> 00:18:21,187
they'd probably arrange
this marriage themselves
343
00:18:21,309 --> 00:18:22,644
for the good of the Realm.
344
00:18:22,811 --> 00:18:24,604
They may have, but they did not.
345
00:18:24,771 --> 00:18:28,066
I alone will decide
who my husband will be.
346
00:18:28,233 --> 00:18:30,944
You and your husband
will decide, presumably.
347
00:18:31,111 --> 00:18:33,113
Of course.
348
00:18:33,280 --> 00:18:35,480
Majesty, I'm not asking you
to give yourself over to me.
349
00:18:35,573 --> 00:18:38,493
You can have many other lovers,
and so will I.
350
00:18:39,786 --> 00:18:42,372
Just as soon
as you bear me a son.
351
00:18:43,665 --> 00:18:45,625
- You want a legacy.
- Yes!
352
00:18:45,792 --> 00:18:47,836
To be a father
to kings and queens.
353
00:18:48,003 --> 00:18:50,043
My bloodline will sit
on the throne for generations,
354
00:18:50,130 --> 00:18:52,299
all leading back to me.
355
00:18:52,465 --> 00:18:55,677
- That's all I want.
- Oh, is that all?
356
00:18:55,844 --> 00:19:00,140
Tell me, Baron Aegisford,
do you play at cards?
357
00:19:00,307 --> 00:19:02,851
Why, yes, of course.
Why do you ask?
358
00:19:03,018 --> 00:19:05,520
Because you've
just tipped your hand.
359
00:19:05,687 --> 00:19:07,147
Ihave?
360
00:19:07,314 --> 00:19:11,443
And reminded me that I am
the only royal remaining.
361
00:19:11,609 --> 00:19:14,904
Therefore my betrothal
is a card to be played.
362
00:19:15,071 --> 00:19:17,198
The top ranking card
in the game.
363
00:19:18,241 --> 00:19:20,118
But if I may extend
your metaphor,
364
00:19:20,285 --> 00:19:23,121
there's only one match
to your card in a deck.
365
00:19:23,288 --> 00:19:24,664
And that's where you're wrong.
366
00:19:24,831 --> 00:19:26,166
We both know that there are
367
00:19:26,333 --> 00:19:28,543
several cards in a deck
that could match.
368
00:19:28,710 --> 00:19:31,629
Some might make
an even more winning hand.
369
00:19:31,796 --> 00:19:34,215
You may go.
370
00:19:35,300 --> 00:19:37,135
Three days.
371
00:19:37,302 --> 00:19:40,180
I'll give you three days
to consider my offer.
372
00:19:41,264 --> 00:19:44,976
And then you're on your own...
373
00:19:48,063 --> 00:19:49,647
my love.
374
00:19:53,151 --> 00:19:56,237
Now, which one of you gentlemen
is going to escort me
375
00:19:56,404 --> 00:19:58,865
to your finest
drinking establishment?
376
00:20:04,412 --> 00:20:07,540
No! No!
377
00:20:07,707 --> 00:20:09,292
Munt!
378
00:20:09,459 --> 00:20:11,753
Get this vermin out of my face!
379
00:20:11,920 --> 00:20:13,463
Right, right, right.
380
00:20:13,630 --> 00:20:15,882
Out you go. Out you go.
381
00:20:20,178 --> 00:20:21,763
Oof.
382
00:20:28,770 --> 00:20:30,105
Elinor.
383
00:20:32,899 --> 00:20:34,984
Has it really been so long?
384
00:20:35,151 --> 00:20:37,070
Well, judging by
how old you look,
385
00:20:37,237 --> 00:20:39,030
it's been at least
that long, Gertie.
386
00:20:39,197 --> 00:20:41,241
I go by Gertrusha.
No one calls me Gertie.
387
00:20:41,408 --> 00:20:42,784
I call you Gertie.
388
00:20:42,951 --> 00:20:45,495
I've been calling you Gertie
ever since I could talk.
389
00:20:45,662 --> 00:20:47,080
Auntie Gertie!
390
00:20:47,247 --> 00:20:49,624
Oh, go on, Mum.
391
00:20:49,791 --> 00:20:51,626
Give your Auntie
a lovely big cuddle.
392
00:20:51,793 --> 00:20:54,838
Just make sure you don't break
any of her scrawny old bones.
393
00:20:56,506 --> 00:20:58,716
Aunt Gertrusha.
394
00:20:58,883 --> 00:21:01,094
Hello. Welcome to the Outpost.
395
00:21:01,261 --> 00:21:04,347
Janzo, look at you!
396
00:21:04,514 --> 00:21:07,517
You were just a scamp
when I last saw you.
397
00:21:07,684 --> 00:21:09,227
- What a man you've become.
- Hm.
398
00:21:09,394 --> 00:21:11,896
If he's a man, I'm a virgin.
399
00:21:12,063 --> 00:21:15,358
Janzo, get your Auntie Gertie
a lovely nice drink.
400
00:21:15,525 --> 00:21:16,860
Put it in a clean glass.
401
00:21:17,026 --> 00:21:19,154
Nothing best the best
for her royal daintiness.
402
00:21:19,320 --> 00:21:20,822
No need, Janzo. I can't stay.
403
00:21:20,989 --> 00:21:22,407
I'm Baron Aegisford's counsel.
404
00:21:22,574 --> 00:21:24,176
There's much deliberation
to be done today.
405
00:21:24,200 --> 00:21:27,328
Oh, my own sister,
Baron's counsel.
406
00:21:27,495 --> 00:21:28,997
Who would've thought?
407
00:21:29,164 --> 00:21:30,915
Who did you shag
to get that cushy racket?
408
00:21:31,082 --> 00:21:33,251
I started as
the Baron's governess.
409
00:21:33,418 --> 00:21:35,670
But I counselled his father
for many years
410
00:21:35,837 --> 00:21:37,237
and became his most
trusted adviser.
411
00:21:37,338 --> 00:21:39,883
Oh, so you're
his governess, are you?
412
00:21:40,049 --> 00:21:42,260
More like his nanny.
413
00:21:42,427 --> 00:21:45,722
Elinor, I'm sure
we have much to discuss.
414
00:21:45,889 --> 00:21:48,558
Another time.
At your convenience.
415
00:21:48,725 --> 00:21:50,351
Well, it's convenient now.
416
00:21:50,518 --> 00:21:52,729
Perhaps tomorrow
I'll come for tea?
417
00:21:52,896 --> 00:21:54,981
Whatever you fancy.
418
00:21:55,148 --> 00:21:57,525
Tomorrow for tea then.
419
00:22:06,326 --> 00:22:09,537
Baron's counsel. Wow.
420
00:22:09,704 --> 00:22:11,289
Oof!
421
00:22:16,127 --> 00:22:17,504
- Janzo?
- Hmm?
422
00:22:17,670 --> 00:22:19,270
You're not going to get
any rest tonight.
423
00:22:19,339 --> 00:22:20,965
I want you to fix this place up.
424
00:22:21,132 --> 00:22:22,717
I want all the tables cleaned.
425
00:22:22,884 --> 00:22:24,844
I want this smell got rid of,
426
00:22:25,011 --> 00:22:28,348
and I want... I want...
I want flowers on every table.
427
00:22:28,515 --> 00:22:30,183
Flower...
428
00:22:30,350 --> 00:22:32,477
Munt, you're coming with me.
429
00:22:33,520 --> 00:22:35,855
Janzo! Flowers on every table.
430
00:22:47,283 --> 00:22:48,993
Mistress: Okay, how much we got?
431
00:22:49,160 --> 00:22:50,495
60 brick weights, ma'am.
432
00:22:50,662 --> 00:22:52,330
Just 60?
433
00:22:52,497 --> 00:22:56,334
Alright. Sell it to all
the local dealers tonight.
434
00:22:56,501 --> 00:22:58,211
I need gold, and I need it now.
435
00:22:58,378 --> 00:23:01,548
Oh? But the street price
has fallen by more than half.
436
00:23:01,714 --> 00:23:04,592
I don't care. You sell it!
437
00:23:07,178 --> 00:23:10,056
You're looking a bit sharp,
aren't you?
438
00:23:10,223 --> 00:23:12,850
Have you been skimming
off the bank?
439
00:23:13,017 --> 00:23:15,645
No, ma'am. No.
440
00:23:16,771 --> 00:23:18,356
Yes, I bought
just a couple of things,
441
00:23:18,523 --> 00:23:21,484
but it's only because
I'm dealing with distributors
442
00:23:21,651 --> 00:23:23,695
and I got to look nice.
443
00:23:25,947 --> 00:23:29,242
You better not be
skimming off the bank.
444
00:23:40,461 --> 00:23:42,463
This is what my empire is.
445
00:23:43,881 --> 00:23:47,844
Halfwits harvesting fly's eggs
out of bloated corpses
446
00:23:48,011 --> 00:23:49,887
in a sewer, of all places.
447
00:23:51,139 --> 00:23:52,599
We could move it
to the mineshaft.
448
00:23:52,765 --> 00:23:54,309
It's not about moving,
you imbecile.
449
00:23:54,475 --> 00:23:56,853
It's disgusting. Just...
450
00:23:58,104 --> 00:24:00,356
I want to be proud of my work.
451
00:24:00,523 --> 00:24:02,567
I want respect.
452
00:24:04,360 --> 00:24:05,737
People respect you.
453
00:24:05,903 --> 00:24:07,405
Yeah, but not those people.
454
00:24:07,572 --> 00:24:09,115
The people that count.
455
00:24:09,282 --> 00:24:12,577
The people with real power.
456
00:24:12,744 --> 00:24:14,621
But you're rich.
457
00:24:14,787 --> 00:24:17,540
Yeah, but nobody knows that!
458
00:24:17,707 --> 00:24:20,627
That's the problem with
dirty money. You can't spend it.
459
00:24:27,175 --> 00:24:28,676
I'm secretly rich,
460
00:24:28,843 --> 00:24:31,888
and that's the same
as being poor.
461
00:24:32,055 --> 00:24:33,473
It is?
462
00:24:33,640 --> 00:24:35,642
She's turning up tomorrow
and I want to show her
463
00:24:35,808 --> 00:24:37,685
everything I've got,
everything I'm worth.
464
00:24:37,852 --> 00:24:41,314
And for that, I need bags
and bags of gold.
465
00:24:41,481 --> 00:24:44,150
We'll push on every buyer
in the Outpost,
466
00:24:44,317 --> 00:24:46,861
and every buyer
that passes through.
467
00:24:47,028 --> 00:24:48,738
You'll double your gold.
468
00:24:51,532 --> 00:24:54,327
But won't that turn
a lot more people Plagueling?
469
00:24:55,953 --> 00:24:58,373
- People will die.
- Shut up, Munt.
470
00:25:02,293 --> 00:25:05,505
I feel guilty playing cards
when there's so much to do.
471
00:25:05,672 --> 00:25:09,217
Aren't you supposed to be out
rescuing your translator?
472
00:25:09,384 --> 00:25:11,844
I'm meeting the other Blackblood
at sundown tomorrow.
473
00:25:12,011 --> 00:25:13,888
And what are you going to do?
474
00:25:14,055 --> 00:25:17,058
I haven't decided yet.
She has a demon.
475
00:25:17,225 --> 00:25:18,810
Puts me at a disadvantage.
476
00:25:18,976 --> 00:25:22,230
And you could summon them
without needing the child.
477
00:25:23,314 --> 00:25:24,774
Even if I had the names,
478
00:25:24,941 --> 00:25:26,943
I'm not so sure I could
control all of them.
479
00:25:28,820 --> 00:25:31,531
Well, you'll know what to do
when the time comes.
480
00:25:31,698 --> 00:25:33,950
You always do.
481
00:25:35,284 --> 00:25:37,745
I'm not sure I'm meant
to be the one to do it.
482
00:25:38,955 --> 00:25:40,373
What does that mean?
483
00:25:40,540 --> 00:25:43,543
Don't worry.
I'll... I'll work it out.
484
00:25:43,710 --> 00:25:46,671
So, uh, tell me about the chief
of the hill people.
485
00:25:46,838 --> 00:25:48,798
Baron Aegisford.
486
00:25:50,049 --> 00:25:52,009
He's certainly no Garret.
487
00:25:52,176 --> 00:25:56,389
Garret? I mean, why would you
compare the two?
488
00:25:57,432 --> 00:25:58,891
Sorry.
489
00:26:01,018 --> 00:26:03,020
I've travelled most of the
Realm.
490
00:26:03,187 --> 00:26:05,440
I've known a lot of men.
Garret was one of a kind.
491
00:26:07,358 --> 00:26:09,444
He loved you, you know?
492
00:26:11,612 --> 00:26:13,656
Well, let's just drop it.
493
00:26:13,823 --> 00:26:15,575
You know, you say
you weren't jealous of me,
494
00:26:15,742 --> 00:26:19,162
but I was certainly
jealous of you.
495
00:26:19,328 --> 00:26:20,913
But love isn't for me.
496
00:26:21,080 --> 00:26:22,790
Men always turn on me
or die on me.
497
00:26:22,957 --> 00:26:25,084
Maybe you just pick
the wrong men.
498
00:26:25,251 --> 00:26:27,712
What about Janzo?
499
00:26:30,006 --> 00:26:32,133
Well, I mean,
you didn't go with Garret
500
00:26:32,300 --> 00:26:33,968
so you could stay to nurse him,
501
00:26:34,135 --> 00:26:35,975
and that says a great deal
about your feelings.
502
00:26:36,012 --> 00:26:40,975
It's Janzo. I mean,
I love him, but not like that.
503
00:26:42,101 --> 00:26:45,354
He certainly
cares deeply for you.
504
00:26:45,521 --> 00:26:48,399
Stop trying
to change the subject.
505
00:26:48,566 --> 00:26:51,068
Tell me about the chief
of the hill people.
506
00:26:51,235 --> 00:26:55,281
Baron Aegisford has asked
for my hand in marriage.
507
00:26:55,448 --> 00:26:58,701
And I assume you said no.
508
00:27:00,536 --> 00:27:02,371
Well, I mean, he is handsome.
509
00:27:02,538 --> 00:27:04,874
Yes.
510
00:27:05,041 --> 00:27:07,919
As far as I can see, that's
about his only good quality.
511
00:27:09,504 --> 00:27:11,923
- So you turned him down?
- Of course.
512
00:27:16,302 --> 00:27:18,554
- Did you let me win?
- No. Why would I let you win?
513
00:27:18,721 --> 00:27:20,807
You're just
as good at Octor as I.
514
00:27:38,616 --> 00:27:40,451
What are you doing
up here, Talon?
515
00:27:41,786 --> 00:27:43,496
Seems like a good spot
to do some thinking.
516
00:27:45,206 --> 00:27:46,666
I have till sundown
to figure out
517
00:27:46,833 --> 00:27:48,334
what I'm going to do about Rebb.
518
00:27:48,501 --> 00:27:50,711
How about we put
some poison in the air?
519
00:27:51,754 --> 00:27:53,798
That would kill
the Dragman, too.
520
00:27:53,965 --> 00:27:55,883
Right, yeah.
521
00:27:58,344 --> 00:28:00,513
Besides, I'm not so sure
I want to kill Rebb.
522
00:28:01,639 --> 00:28:03,724
- She might be right.
- About what?
523
00:28:03,891 --> 00:28:06,519
About everything.
524
00:28:06,686 --> 00:28:08,354
Mistress: Janzo!
525
00:28:23,786 --> 00:28:25,830
Something strong.
526
00:28:25,997 --> 00:28:27,957
You certainly are.
527
00:28:28,124 --> 00:28:29,876
- Janzo!
- Mm.
528
00:28:30,042 --> 00:28:34,297
Get this gentleman here
a stiff one.
529
00:28:36,090 --> 00:28:39,635
You must be my sister's
handsome baron.
530
00:28:39,802 --> 00:28:42,430
That I am.
So that means you're Elinor.
531
00:28:42,597 --> 00:28:44,515
That I am.
532
00:28:44,682 --> 00:28:47,852
I see you're even more
ravishing than Gertrusha.
533
00:28:49,562 --> 00:28:52,064
And I can see you're
even more full of dung.
534
00:28:53,357 --> 00:28:55,693
Let me know
if you need anything.
535
00:29:16,005 --> 00:29:18,007
Who knew there were
so many pretty ladies
536
00:29:18,174 --> 00:29:20,176
in this gods-forsaken town, eh?
537
00:29:25,389 --> 00:29:28,476
- Allow me to introduce my...
- I know who you are.
538
00:29:30,144 --> 00:29:32,063
So, how was your audience
with the queen?
539
00:29:33,356 --> 00:29:36,150
She's a firebrand,
I'll say that.
540
00:29:36,317 --> 00:29:38,235
Too much woman for you?
541
00:29:38,402 --> 00:29:40,696
I thought you were a warrior.
542
00:29:40,863 --> 00:29:42,490
I don't want to brag,
543
00:29:42,657 --> 00:29:44,909
but I could knock down
any man in this Outpost.
544
00:29:45,076 --> 00:29:46,702
Perhaps.
545
00:29:47,745 --> 00:29:49,497
But what about a woman?
546
00:29:50,831 --> 00:29:52,458
I'll get us a room.
547
00:29:52,625 --> 00:29:55,044
I was challenging you
to a fight, you idiot.
548
00:29:55,211 --> 00:29:56,587
You were?
549
00:29:56,754 --> 00:29:58,464
I like to test my skills
on rude men
550
00:29:58,631 --> 00:30:00,424
who think they're better
than everyone else.
551
00:30:04,929 --> 00:30:07,473
- Never got your name.
- Never gave it to you.
552
00:30:08,849 --> 00:30:10,476
So you up for the challenge?
553
00:30:10,643 --> 00:30:12,979
Mmm. Good ale, barkeep!
554
00:30:14,480 --> 00:30:18,025
I'm a brewer. What challenge?
555
00:30:18,192 --> 00:30:20,027
Sparring with that sweet thing.
556
00:30:20,194 --> 00:30:22,655
Ha! Sweet thing?
This is going to be fun.
557
00:30:22,822 --> 00:30:24,407
Hey.
558
00:30:24,573 --> 00:30:26,653
She's going to pound
that pretty little face of yours
559
00:30:26,742 --> 00:30:28,411
until you look like a Greyskin.
560
00:30:28,577 --> 00:30:30,037
Sorry, Janzo.
561
00:30:30,204 --> 00:30:32,707
This is one strange town.
562
00:30:39,797 --> 00:30:42,425
So, how was your card game
with Talon?
563
00:30:42,591 --> 00:30:44,176
It was good, thank you,
564
00:30:44,343 --> 00:30:46,303
although I do feel
for the poor girl.
565
00:30:46,470 --> 00:30:47,847
Why?
566
00:30:48,014 --> 00:30:50,599
Well, I feel she needs
a love in her life.
567
00:30:50,766 --> 00:30:53,185
- Someone she can count on.
- Don't we all?
568
00:30:53,352 --> 00:30:54,770
Mm.
569
00:30:54,937 --> 00:30:57,231
You have someone in mind,
don't you?
570
00:30:57,398 --> 00:31:00,317
Brewer. He's clearly
in love with her.
571
00:31:00,484 --> 00:31:03,529
- Janzo? Really?
- What? Why not?
572
00:31:03,696 --> 00:31:05,823
I mean, he's already
proven himself.
573
00:31:05,990 --> 00:31:09,201
He's already in her life.
He just... he needs help.
574
00:31:09,368 --> 00:31:11,454
I'd say he's a walking disaster.
575
00:31:11,620 --> 00:31:13,247
I want you to guide him.
576
00:31:14,498 --> 00:31:16,083
- Me?
- Mmm.
577
00:31:16,250 --> 00:31:18,169
Make him into the man
Talon needs in her life.
578
00:31:18,335 --> 00:31:19,545
What if he refuses my help?
579
00:31:19,712 --> 00:31:22,173
Just say you're doing it to make
Talon fall in love with him.
580
00:31:22,339 --> 00:31:23,674
- But...
- He wants that.
581
00:31:23,841 --> 00:31:26,469
- That may be impossible.
- I command you to do it.
582
00:31:27,678 --> 00:31:29,096
Fix him.
583
00:31:30,139 --> 00:31:32,975
Fix him. Yes, your majesty.
584
00:31:37,772 --> 00:31:40,274
Three drops. That should do it.
585
00:31:40,441 --> 00:31:42,151
Hmm.
586
00:31:42,318 --> 00:31:43,903
Skyweed milk.
587
00:31:44,070 --> 00:31:47,615
No immediate effect
on larval gestation.
588
00:31:47,782 --> 00:31:51,285
Smell, mm. Ha-ha. Smells like...
589
00:31:52,703 --> 00:31:55,498
Hmm! Talon's hair, actually.
590
00:31:55,664 --> 00:31:57,541
Ahem.
591
00:31:57,708 --> 00:31:59,376
That time I was
sneaking up on you.
592
00:31:59,543 --> 00:32:02,505
Naya, please tell Gwynn
I'm working as fast as I can.
593
00:32:02,671 --> 00:32:04,423
Oh, um, she didn't
send me for that.
594
00:32:04,590 --> 00:32:05,883
What, then?
595
00:32:06,050 --> 00:32:08,636
Well, um, the Queen has observed
596
00:32:08,803 --> 00:32:10,805
that you and Talon
have feelings for each other.
597
00:32:10,971 --> 00:32:12,389
What?
598
00:32:12,556 --> 00:32:15,101
And she wants me to help
prod the relationship along.
599
00:32:15,267 --> 00:32:17,394
Relationship? No,
Talon and I are just friends.
600
00:32:17,561 --> 00:32:20,397
But you could be more if we,
um, fix you up a bit.
601
00:32:20,564 --> 00:32:22,024
- Fix me up?
- Yes.
602
00:32:22,191 --> 00:32:25,402
- We can start with the hair.
- I don't need fixing, thank you.
603
00:32:25,569 --> 00:32:26,987
And why on earth would the Queen
604
00:32:27,154 --> 00:32:29,007
care about the nature of
Talon and mine's friendship?
605
00:32:29,031 --> 00:32:30,407
You're both
very important to her,
606
00:32:30,574 --> 00:32:31,951
and she wants you to be happy.
607
00:32:32,118 --> 00:32:34,245
That's very nice, but I am...
608
00:32:34,411 --> 00:32:35,871
I am happy-
609
00:32:36,038 --> 00:32:38,332
Look, I don't like this
anymore than you do,
610
00:32:38,499 --> 00:32:40,501
but the Queen has commanded it,
611
00:32:40,668 --> 00:32:42,586
and I knowjust the look
that would suit you.
612
00:32:42,753 --> 00:32:45,422
The way I look is just fine.
613
00:32:45,589 --> 00:32:47,383
Trust me, you'll like it.
614
00:32:47,550 --> 00:32:49,510
Besides, what's the harm, hmm?
615
00:32:49,677 --> 00:32:51,178
A new appearance
certainly won't make
616
00:32:51,345 --> 00:32:53,055
Talon like you any less.
617
00:32:53,222 --> 00:32:54,598
Hmm?
618
00:32:54,765 --> 00:32:56,267
Hmm.
619
00:32:57,810 --> 00:33:00,980
- I look like a jerk.
- You look dashing.
620
00:33:01,147 --> 00:33:03,232
I deal with jerks at
the Night Shade all the time,
621
00:33:03,399 --> 00:33:06,068
and this man right here,
this one is not to be trusted.
622
00:33:06,235 --> 00:33:07,736
But women love that.
623
00:33:07,903 --> 00:33:09,446
Women love a man
they can't trust?
624
00:33:09,613 --> 00:33:11,532
They love men
with a little danger.
625
00:33:11,699 --> 00:33:14,368
Act assertive, confident,
and that's half the battle.
626
00:33:14,535 --> 00:33:18,330
And... stand up straight.
627
00:33:18,497 --> 00:33:20,749
- Now I feel like a fool.
- No, you don't.
628
00:33:20,916 --> 00:33:23,502
Talon is going to faint
when she sees you.
629
00:33:33,470 --> 00:33:34,763
Take this to the back, Munt.
630
00:33:34,930 --> 00:33:36,432
Alright.
631
00:33:36,599 --> 00:33:38,726
Aah!
632
00:33:38,893 --> 00:33:40,853
Something catch your eye?
633
00:33:45,107 --> 00:33:46,817
Thank you.
634
00:33:51,447 --> 00:33:52,948
Hey, barkeep.
635
00:33:54,366 --> 00:33:56,202
- L'm a brewer.
- I can't decide.
636
00:33:57,369 --> 00:33:59,580
Who do you think
is more beautiful?
637
00:33:59,747 --> 00:34:03,167
The Queen or her handmaid?
638
00:34:03,334 --> 00:34:08,339
Listen, honey,
when I've married our Queen,
639
00:34:08,505 --> 00:34:11,342
you and I can play
whenever she's not around, eh?
640
00:34:11,508 --> 00:34:13,552
Her Majesty is not to be
joked about.
641
00:34:13,719 --> 00:34:15,679
Everything is to be joked about.
642
00:34:15,846 --> 00:34:17,848
Have you heard this one?
643
00:34:18,015 --> 00:34:19,975
A barkeeper
and a Queen's handmaid
644
00:34:20,142 --> 00:34:22,645
stumble out of
a tavern cellar together.
645
00:34:22,811 --> 00:34:26,774
The handmaid stands behind
the barkeeper and rubs his back
646
00:34:26,941 --> 00:34:29,902
while he pours a drink,
and the barkeepers says?
647
00:34:30,069 --> 00:34:32,404
She was interested in my
research, okay? Nothing else.
648
00:34:32,571 --> 00:34:35,074
Stop laughing. Stop laughing!
649
00:34:35,241 --> 00:34:37,427
There's nothing funny about
what was going on downstairs.
650
00:34:37,451 --> 00:34:40,704
When I am king,
you can be my court jester.
651
00:34:40,871 --> 00:34:43,415
Look... when he becomes king?
652
00:34:43,582 --> 00:34:45,251
Naya, what's he talking about?
653
00:34:46,543 --> 00:34:48,337
Another refill out back.
654
00:35:00,516 --> 00:35:03,227
- I think she liked it.
- Really?
655
00:35:05,271 --> 00:35:07,398
Whispering sweet nothings
in his ear?
656
00:35:07,564 --> 00:35:09,441
I'll take those.
657
00:35:10,859 --> 00:35:12,611
Oh, hello.
658
00:35:13,779 --> 00:35:15,572
"- Hey! Hey!"
659
00:35:19,243 --> 00:35:21,078
Oh! Janzo!
660
00:35:21,245 --> 00:35:23,747
Come on, I barely hit
the smelly pig.
661
00:35:23,914 --> 00:35:26,000
Janzo? Oh, Janzo.
662
00:35:26,166 --> 00:35:27,751
I dare you to open
your big mouth.
663
00:35:27,918 --> 00:35:29,253
Take it easy.
664
00:35:29,420 --> 00:35:32,923
I'm not going to hit a woman,
no matter how beautiful she is.
665
00:35:33,966 --> 00:35:36,677
I mean, seriously,
the women in this town,
666
00:35:36,844 --> 00:35:40,097
it's like
the better-looking they are,
667
00:35:40,264 --> 00:35:42,016
the crazier they are.
668
00:35:42,182 --> 00:35:44,393
I'm going to hit you now.
669
00:35:46,979 --> 00:35:50,733
Like I said,
I don't fight women.
670
00:35:54,153 --> 00:35:56,864
Okay.
671
00:36:07,333 --> 00:36:08,876
Go on. Get up.
672
00:36:09,043 --> 00:36:13,505
No, I think I'll stay here
and catch my breath.
673
00:36:14,590 --> 00:36:16,216
You're smarter than you look.
674
00:36:32,941 --> 00:36:35,569
What did you go and do that for?
675
00:36:35,736 --> 00:36:37,905
Naya said it made me
look more attractive.
676
00:36:38,072 --> 00:36:39,740
Not your hair.
677
00:36:40,783 --> 00:36:42,618
Why'd you pick a fight
with that idiot?
678
00:36:42,785 --> 00:36:44,536
Same reason really.
679
00:36:44,703 --> 00:36:47,289
Naya said, "You have to be
more assertive, Janzo."
680
00:36:47,456 --> 00:36:49,249
You need to stop
listening to Naya.
681
00:36:49,416 --> 00:36:51,168
She's gonna get you killed.
682
00:36:51,335 --> 00:36:53,253
Coming from the woman
who takes me out to fight
683
00:36:53,420 --> 00:36:55,422
demons and Greyskins
and Plaguelings?
684
00:37:00,386 --> 00:37:02,721
Speaking of which,
it's almost nightfall.
685
00:37:02,888 --> 00:37:05,307
Have you figured out a way
to get the Dragman back yet?
686
00:37:06,433 --> 00:37:09,853
Yes. I decided
I'm giving Rebb the Asterkinj.
687
00:37:10,020 --> 00:37:13,399
What? Talon, why on earth
would you do that?
688
00:37:13,565 --> 00:37:16,568
We can find another way.
You've still got time, huh?
689
00:37:16,735 --> 00:37:18,862
The smith thought I was the one
to fulfil the prophecy
690
00:37:19,029 --> 00:37:20,823
because I was the only
Blackblood left.
691
00:37:20,989 --> 00:37:22,658
But he was wrong.
692
00:37:24,326 --> 00:37:25,953
There's a new one now,
693
00:37:26,120 --> 00:37:28,956
one with pure blood.
694
00:37:30,165 --> 00:37:31,805
Well, if it's not you,
then quite frankly,
695
00:37:31,917 --> 00:37:34,211
the prophecy sounds
terrifyingly bad.
696
00:37:34,378 --> 00:37:36,797
"To summon the slayers of men"?
697
00:37:38,132 --> 00:37:40,300
Talon, that means to kill me
698
00:37:40,467 --> 00:37:42,511
and to kill Gwynn
and to kill everyone you know.
699
00:37:42,678 --> 00:37:44,555
"Summon the slayers."
700
00:37:44,721 --> 00:37:47,015
That doesn't mean kill.
I can convince her not to.
701
00:37:47,182 --> 00:37:49,893
Are you really that naive?
702
00:37:50,060 --> 00:37:52,020
She's going to say
whatever she has to
703
00:37:52,187 --> 00:37:53,981
to get that thing out
of your head.
704
00:37:54,148 --> 00:37:56,150
She's a Blackblood, Janzo.
705
00:37:56,316 --> 00:37:58,068
She's just like me.
706
00:38:00,195 --> 00:38:02,072
And there are many more
through the portal.
707
00:38:02,239 --> 00:38:04,408
What am I supposed to do?
Just leave them there?
708
00:38:06,034 --> 00:38:07,703
What about...
709
00:38:07,870 --> 00:38:10,330
What about your promise
to Gwynn?
710
00:38:13,625 --> 00:38:15,669
I can't control a demon army.
711
00:38:17,421 --> 00:38:19,465
Rebb and her Blackbloods can.
712
00:38:22,426 --> 00:38:24,595
You're making a huge mistake.
713
00:38:24,761 --> 00:38:26,805
Yeah, well, it's
my mistake to make.
714
00:38:26,972 --> 00:38:30,517
Right, at sundown,
I'm going out to meet Rebb.
715
00:38:30,684 --> 00:38:32,102
I'm giving her the Asterkinj
716
00:38:32,269 --> 00:38:34,188
and I'm helping her bring
our people through.
717
00:39:12,226 --> 00:39:14,269
Where's my boy?
718
00:40:08,532 --> 00:40:10,617
Is my boy alive?
719
00:40:13,662 --> 00:40:15,247
Garret?
720
00:40:19,918 --> 00:40:22,254
Garret!
53352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.