All language subtitles for The.Nightshifter.2018.PORTUGUESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,093 --> 00:01:30,093
www.titlovi.com
2
00:01:33,093 --> 00:01:37,347
Now we need to talk
about another type of violence.
3
00:01:37,389 --> 00:01:41,226
It's the trouble between
supporters of Palmeiras and Corinthians
4
00:01:41,268 --> 00:01:42,603
yesterday afternoon.
5
00:01:42,644 --> 00:01:45,188
They fought
outside the stadium,
6
00:01:45,230 --> 00:01:47,065
and the police had
to intervene.
7
00:01:47,107 --> 00:01:51,320
Our team recorded
tragic scenes of violence.
8
00:01:51,361 --> 00:01:55,324
And we've heard
a Palmeiras supporter
9
00:01:55,365 --> 00:01:59,244
was stabbed to death
yesterday in the fight with the other team.
10
00:01:59,953 --> 00:02:02,664
For fuck's sake, Capela!
11
00:02:02,706 --> 00:02:06,501
The road is badly
painted. How am I going to see?
12
00:02:06,835 --> 00:02:08,211
What time is it?
13
00:02:09,296 --> 00:02:12,215
You're so lazy.
Can't you see I'm driving?
14
00:02:12,799 --> 00:02:16,511
- It's 2:40 a. m.
- Let's go to the morgue.
15
00:02:16,553 --> 00:02:20,557
C'mon, man.
I'm starving. Let's have lunch.
16
00:02:20,599 --> 00:02:23,560
There's a lot of blood,
Capela! Take us to the morgue!
17
00:02:50,754 --> 00:02:52,756
Is this the turkey
car-wash?
18
00:02:57,302 --> 00:03:00,472
This one doesn't
gobble anymore. It's cool.
19
00:03:00,722 --> 00:03:02,808
Gouvéa won't need
to cut him open so much.
20
00:03:03,058 --> 00:03:06,603
- He's like swiss cheese.
- He's a Palmeiras supporter.
21
00:03:08,105 --> 00:03:09,856
He's fumigated.
22
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
Well, gentleman,
I'm calling it a day.
23
00:03:12,609 --> 00:03:16,571
Sténio, wash this turkey
well. -Just go, Capela. Go.
24
00:03:16,613 --> 00:03:19,866
Go because someone
is doing overtime on your wife.
25
00:03:19,908 --> 00:03:21,952
- Hey!
- Go!
26
00:03:29,418 --> 00:03:32,337
You had a fight
because of soccer, right?
27
00:03:34,673 --> 00:03:36,425
How classy!
28
00:03:37,718 --> 00:03:39,845
Didn't you think
about your family?
29
00:03:40,220 --> 00:03:42,597
Is this the hospital?
30
00:03:45,183 --> 00:03:47,185
This is the end of the
line.
31
00:03:47,769 --> 00:03:51,106
You've gone
to the other side. I'm sorry.
32
00:03:51,898 --> 00:03:55,610
What do you mean
the other side, man?
33
00:03:57,738 --> 00:03:59,906
I'm going back to the
bar.
34
00:04:00,574 --> 00:04:03,952
That stupid drunk
wanted to screw with me.
35
00:04:04,244 --> 00:04:06,413
I'll mess him up.
36
00:04:09,958 --> 00:04:12,002
You're not going
anywhere.
37
00:04:12,502 --> 00:04:13,837
It's over.
38
00:04:15,380 --> 00:04:16,882
So...
39
00:04:17,841 --> 00:04:19,426
Is this it?
40
00:04:27,976 --> 00:04:29,895
I have a family, man.
41
00:04:32,773 --> 00:04:34,399
Call them, man.
42
00:04:35,233 --> 00:04:39,029
I don't want to be
buried as a hobo, for the love of God!
43
00:04:39,321 --> 00:04:41,156
Easy, easy, easy.
44
00:04:41,573 --> 00:04:44,159
Tell me. What's your
name?
45
00:04:51,374 --> 00:04:54,211
Good morning,
I'd like to speak to Ms. Edma.
46
00:04:55,629 --> 00:04:59,633
Ms. Edma, I'm calling
about your husband,
47
00:04:59,674 --> 00:05:02,260
Mr. Valdecir.
48
00:05:05,263 --> 00:05:07,140
My name is Sténio.
49
00:05:07,599 --> 00:05:10,352
I work
in the coroner's office.
50
00:05:10,936 --> 00:05:15,398
I call the power
authority in the name of Jesus
51
00:05:15,440 --> 00:05:17,943
I demand the evil leave.
52
00:05:17,984 --> 00:05:20,529
I say, "Disease, go
away!
53
00:05:20,570 --> 00:05:22,531
Rheumatism, go away!"
54
00:05:22,572 --> 00:05:25,492
Hilda,
put it there for me, please.
55
00:05:26,576 --> 00:05:29,788
Hilda, could you
give me one more, please?
56
00:05:38,672 --> 00:05:41,049
Today you have to read
the sign.
57
00:05:41,508 --> 00:05:44,511
I get paid on Thursday.
I'll pay you later.
58
00:05:44,553 --> 00:05:47,764
I want to improve
the level of clients here.
59
00:05:47,806 --> 00:05:51,101
But for you, just for
you,
60
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
I'll allow it one last
time.
61
00:05:53,186 --> 00:05:55,438
You don't need
to say it like that.
62
00:05:57,148 --> 00:05:59,609
We open at 5:00,
did you forget?
63
00:06:00,318 --> 00:06:03,363
Dad, I took 3 buses
from the hospital.
64
00:06:06,157 --> 00:06:08,034
- Hi, Hilda.
- Oi.
65
00:06:10,120 --> 00:06:13,373
Once in a while is okay,
but you're always coming in late.
66
00:06:13,415 --> 00:06:15,584
You should go there
sometime.
67
00:06:15,625 --> 00:06:19,588
I let Nora go, remember?
I need you.
68
00:06:19,629 --> 00:06:22,007
You don't need
to go there every day.
69
00:06:22,048 --> 00:06:24,551
It's not right
leaving her so alone.
70
00:06:24,593 --> 00:06:27,554
For the love of God,
she doesn't even know you're there.
71
00:06:30,265 --> 00:06:31,600
Lara.
72
00:06:34,978 --> 00:06:36,062
Here. Go.
73
00:07:08,053 --> 00:07:09,346
Hi, you.
74
00:07:10,013 --> 00:07:11,306
Hi.
75
00:07:19,230 --> 00:07:22,525
Where's the little hand
on my head?
76
00:07:29,366 --> 00:07:31,034
Where is everyone?
77
00:07:32,577 --> 00:07:37,165
They're inside.
Edson got in trouble.
78
00:07:39,501 --> 00:07:41,086
Sténio, get up from
there.
79
00:07:41,127 --> 00:07:43,755
I told you not to lie
there in your dirty work clothes!
80
00:07:43,797 --> 00:07:45,590
It stinks up the couch!
81
00:07:47,342 --> 00:07:48,969
Do you know what this
is?
82
00:07:49,010 --> 00:07:51,638
This is kite wire.
It cuts like a knife.
83
00:07:51,680 --> 00:07:53,223
Who's making it? Your
son.
84
00:07:53,264 --> 00:07:55,725
To sell to the boys
and steal kites.
85
00:07:55,767 --> 00:07:58,103
I almost had to go
to the police station...
86
00:07:59,312 --> 00:08:01,940
What are you doing?
You're grounded. Go inside!
87
00:08:02,399 --> 00:08:04,442
- Crap.
- Boy, come back here.
88
00:08:04,484 --> 00:08:07,696
Do you see how they are?
This one is rude, too.
89
00:08:07,737 --> 00:08:11,157
You see how they
talk to me? You won't do anything?
90
00:08:11,199 --> 00:08:14,077
I'll do something.
Later. Later.
91
00:08:15,078 --> 00:08:17,664
I'll do something.
I'll talk to him in a while.
92
00:08:17,706 --> 00:08:19,874
I'll take a
shower first. I'm tired.
93
00:08:20,709 --> 00:08:23,920
The smell stays.
Everything smells bad.
94
00:08:23,962 --> 00:08:26,548
This smell from work...
Let me see.
95
00:08:26,881 --> 00:08:28,359
- Go wash your hands.
- Mom...
96
00:08:28,383 --> 00:08:31,928
Cica, go wash your
hands. Smell it to see if you like it.
97
00:08:42,063 --> 00:08:48,194
When our love
comes back time and again
98
00:09:12,635 --> 00:09:14,512
You're going to be late.
99
00:09:14,554 --> 00:09:17,098
I worked late
yesterday.
100
00:09:18,308 --> 00:09:22,270
Leave me alone.
I'm not in the mood today.
101
00:09:25,148 --> 00:09:30,779
When our love
comes back time and again
102
00:10:08,608 --> 00:10:10,235
I'm going, Sténio.
103
00:10:11,736 --> 00:10:14,030
Finish sewing him up,
104
00:10:14,072 --> 00:10:17,242
give the man a bath
and put him in the freezer.
105
00:10:17,575 --> 00:10:20,036
And try
to get some rest, okay?
106
00:10:20,328 --> 00:10:23,540
Alright.
See you tomorrow, Gouvéa.
107
00:10:31,172 --> 00:10:33,174
Did the police catch
you?
108
00:10:36,594 --> 00:10:39,305
Relax, man. I'm not a
cop.
109
00:10:40,974 --> 00:10:42,684
Where are you from?
110
00:10:43,268 --> 00:10:47,063
Cidade Tiradentes.
The ROTA did me.
111
00:10:47,689 --> 00:10:49,315
What's your name?
112
00:10:50,108 --> 00:10:52,735
- Sujo.
- Sujo?
113
00:10:56,364 --> 00:10:59,492
Do you work for
Gilvan? -What Gilvan, man?
114
00:10:59,534 --> 00:11:03,454
I'm Jonas' brother.
Why do you ask?
115
00:11:03,496 --> 00:11:07,041
Relax, dude.
I see a lot of dead crooks here.
116
00:11:07,876 --> 00:11:09,377
You did time, right?
117
00:11:09,419 --> 00:11:11,129
How do you know?
118
00:11:12,881 --> 00:11:16,801
This tattoo here.
It says, "CDP is 13."
119
00:11:16,843 --> 00:11:20,346
You know too much.
Who's been talking to you?
120
00:11:21,472 --> 00:11:23,808
Tchaco, Tocha, Matheus.
121
00:11:24,058 --> 00:11:27,312
These guys died
in a shooting with the police.
122
00:11:27,353 --> 00:11:30,481
But me... I was
backstabbed.
123
00:11:31,107 --> 00:11:32,859
Someone rat on you?
124
00:11:32,901 --> 00:11:34,944
It was Dentinho.
125
00:11:34,986 --> 00:11:36,446
Bastard.
126
00:11:38,615 --> 00:11:42,410
Bro, can you help me out
at Divineia?
127
00:11:42,869 --> 00:11:46,831
For the love of God.
My brother is death personified.
128
00:11:46,873 --> 00:11:49,959
He'll give that fucker
Dentinho what he deserves.
129
00:11:50,001 --> 00:11:51,753
No way.
130
00:11:53,546 --> 00:11:56,299
If I tell them
what you tell me,
131
00:11:57,133 --> 00:11:59,010
bad things can happen.
132
00:12:00,136 --> 00:12:02,722
You're the last voice
I'm hearing before Satan.
133
00:12:02,764 --> 00:12:05,642
- Did you know?
- Are you crazy, bro?
134
00:12:05,975 --> 00:12:07,685
Bite your tongue.
135
00:12:07,727 --> 00:12:09,437
I killed my dad.
136
00:12:10,230 --> 00:12:11,940
Me and Jonas.
137
00:12:12,690 --> 00:12:15,777
That fucking old man.
He used to hit our mother.
138
00:12:16,402 --> 00:12:19,906
We stabbed him
three times in the chest.
139
00:12:20,323 --> 00:12:23,409
And threw him
off a bridge in Registro.
140
00:12:24,661 --> 00:12:26,829
Only we and God know.
141
00:12:27,914 --> 00:12:30,875
God doesn't forgive those
who Kill their families.
142
00:12:55,775 --> 00:12:59,195
C'mon, mister.
You can come in.
143
00:13:00,905 --> 00:13:04,367
Careful not to rip my
couch on that hook on the wall!
144
00:13:04,409 --> 00:13:07,412
The entrance is
on the side. Come this way.
145
00:13:07,453 --> 00:13:09,372
What the fuck?
What the hell?
146
00:13:09,414 --> 00:13:11,124
Wait... Who bought
that?
147
00:13:11,165 --> 00:13:14,711
Man, leave the couch
there. -No, mister. Take it in.
148
00:13:14,752 --> 00:13:18,256
Who bought that,
Odete? -I did. You wouldn't.
149
00:13:18,923 --> 00:13:22,677
I work hard to pay
rent, and you buy this in secret?
150
00:13:22,719 --> 00:13:25,179
- I paid with my work.
- What work, Odete?
151
00:13:25,221 --> 00:13:27,807
The sweets I help Doraci
make!
152
00:13:28,182 --> 00:13:31,644
That's a lot of sweets
to pay for this fucking couch.
153
00:13:31,686 --> 00:13:34,105
- Take the couch in.
- Wait, wait.
154
00:13:34,147 --> 00:13:36,583
- It's an installment plan.
- An installment plan?
155
00:13:36,607 --> 00:13:40,153
- I'm going to end up paying!
- What are you paying, Sténio??
156
00:13:40,194 --> 00:13:43,781
I've had it with you.
I've really had it with you.
157
00:13:43,823 --> 00:13:46,993
Your life doesn't
improve. You don't treat me well.
158
00:13:47,035 --> 00:13:51,831
And your smell
stinks up my house.
159
00:13:51,873 --> 00:13:55,168
You're disgusting.
I'm disgusted by you.
160
00:13:55,209 --> 00:13:57,670
Disgusted by you.
161
00:14:00,423 --> 00:14:02,842
Let's go, mister.
Take the couch in.
162
00:14:08,306 --> 00:14:12,477
Check the IV.
Larissa, clean the catheter.
163
00:14:12,518 --> 00:14:15,313
Take care of
the access. Bring the monitor.
164
00:14:16,272 --> 00:14:17,774
Lara...
165
00:14:23,863 --> 00:14:25,573
Did something happen?
166
00:14:27,200 --> 00:14:30,578
She had a cardiac
arrest.
167
00:14:30,953 --> 00:14:33,414
We're taking her to the
ICU.
168
00:14:58,940 --> 00:15:01,984
- C'mon, c'mon.
- Go blow, go blow.
169
00:15:10,993 --> 00:15:12,995
Fucking stupid joke,
Valdir.
170
00:15:13,037 --> 00:15:15,415
Don't you have
anything better to do?
171
00:15:15,456 --> 00:15:19,127
And you, Capela?
Did you forget to take your pill?
172
00:15:19,168 --> 00:15:20,928
Or did you jerk off
in the bathroom?
173
00:15:20,962 --> 00:15:24,674
- Take your hands off me!
- Stop it! What the fuck, man?
174
00:15:24,715 --> 00:15:26,676
It was just a joke.
175
00:15:26,717 --> 00:15:29,470
- Can't you take a joke?
- What kind of joke is that?
176
00:15:31,472 --> 00:15:33,182
You liked it, right?
177
00:15:39,188 --> 00:15:44,277
You had to see your
face when you saw my cock, Sténio.
178
00:15:47,071 --> 00:15:49,073
Sténio...
179
00:15:50,533 --> 00:15:52,160
Do I know you, asshole?
180
00:15:53,077 --> 00:15:54,829
Vila Gustavo
in the house, brother!
181
00:15:54,871 --> 00:15:56,998
Fuck, right on my
shift!
182
00:15:57,039 --> 00:15:59,792
Sténio, you're talking
to the dead now?
183
00:15:59,834 --> 00:16:02,670
Dude, I'm going to piss
in your ear.
184
00:16:02,712 --> 00:16:06,132
- What did you do?
- I was stealing hearts.
185
00:16:06,174 --> 00:16:07,633
From other people's
girls.
186
00:16:07,675 --> 00:16:12,096
When you mess around,
you go to the other side early.
187
00:16:12,138 --> 00:16:16,225
- I feel sorry for your mother.
- Have you no respect, crook?
188
00:16:16,267 --> 00:16:20,897
Crook? All the crooks
end up on this gurney.
189
00:16:21,689 --> 00:16:24,650
- Yeah?
- I have to stitch you up later.
190
00:16:24,692 --> 00:16:27,904
Do you know why?
Because you're a loser.
191
00:16:27,945 --> 00:16:30,406
Unlike me, who
enjoyed life the way God wanted,
192
00:16:30,448 --> 00:16:31,908
better than you.
193
00:16:31,949 --> 00:16:34,202
While you're washing
dead people,
194
00:16:34,243 --> 00:16:36,996
your wife
is cheating on you, boy.
195
00:16:37,038 --> 00:16:38,122
What did you say?
196
00:16:41,876 --> 00:16:43,377
Hey, Sténio.
197
00:16:44,545 --> 00:16:48,591
- Is everything ready?
- I just need to wash the table.
198
00:16:48,883 --> 00:16:52,720
Hurry up then.
I'm getting a coffee.
199
00:16:55,890 --> 00:16:58,935
What was that, Carlao?
You're talking about my wife!
200
00:16:58,976 --> 00:17:01,979
Now you're mad,
right, loser?
201
00:17:02,271 --> 00:17:05,441
You should take it out
on the right guy.
202
00:17:05,483 --> 00:17:08,736
I doubt you'll
get tough like this with Jaime.
203
00:17:09,904 --> 00:17:14,200
- Jaime from the store??
- That's him, man.
204
00:17:14,617 --> 00:17:16,911
You know
nothing about women, Sténio.
205
00:17:16,953 --> 00:17:20,998
Don't you notice her
clothes? Who do you think pays for that?
206
00:17:21,040 --> 00:17:22,542
Shut up!
207
00:17:23,918 --> 00:17:26,420
Sténio! Sténio!
208
00:17:27,755 --> 00:17:29,423
Come back, Sténio!
209
00:17:31,801 --> 00:17:34,637
When we got there,
we saw three boys on the ground.
210
00:17:34,679 --> 00:17:36,264
It was a mess.
211
00:17:36,305 --> 00:17:38,599
Wow... And the parents?
212
00:17:38,641 --> 00:17:41,561
- A bunch of bums.
- One second.
213
00:17:45,648 --> 00:17:47,024
Ten reals.
214
00:17:55,491 --> 00:17:59,036
I have no money,
Mr. Jaime. Can I pay you tomorrow?
215
00:18:00,162 --> 00:18:01,831
I can't let you.
216
00:18:01,872 --> 00:18:04,166
You haven't paid
what you owe me.
217
00:18:05,543 --> 00:18:08,337
You're really
doing this to me, Mr. Jaime?
218
00:18:10,298 --> 00:18:14,051
My store is not
a cachaca welfare station.
219
00:18:14,719 --> 00:18:16,971
Is everything okay,
Mr. Jaime?
220
00:18:18,889 --> 00:18:22,810
Don't you have anything?
A check, a watch, a cell phone?
221
00:18:28,399 --> 00:18:30,192
Let me check this.
222
00:18:31,944 --> 00:18:34,238
You need to
raise the level, Sténio.
223
00:18:57,637 --> 00:19:03,142
She's going to get some bread
for breakfast.
224
00:19:30,002 --> 00:19:33,130
My family has always
given me self-esteem
225
00:19:33,172 --> 00:19:36,008
and there was always
a political thinking
226
00:19:36,050 --> 00:19:38,260
in the places I went.
227
00:19:38,552 --> 00:19:42,682
We need to understand
the context we live in
228
00:19:42,723 --> 00:19:46,102
and how we can contribute
to improve the situation.
229
00:19:46,143 --> 00:19:49,438
My family was crucial to
me.
230
00:19:49,480 --> 00:19:52,108
They were affectionate
and gave me self-esteem.
231
00:19:53,984 --> 00:19:56,696
I was watching that.
Put it back.
232
00:19:56,737 --> 00:19:58,739
Go watch TV in the
bedroom.
233
00:20:01,492 --> 00:20:04,578
What is this? Why
are you sitting on the floor?
234
00:20:05,246 --> 00:20:07,498
I want to watch
the news. It's my house.
235
00:20:07,540 --> 00:20:09,458
Okay...
236
00:20:09,500 --> 00:20:12,712
You want to watch
the news. It's your house.
237
00:20:12,753 --> 00:20:14,964
Then you sit here
watching the news.
238
00:20:15,005 --> 00:20:19,051
I'm going to the bedroom
to forget you exist.
239
00:20:19,093 --> 00:20:22,555
Why don't you cook for
the kids and take them to school?
240
00:20:22,596 --> 00:20:24,306
Since it's your house.
241
00:20:26,434 --> 00:20:29,478
...when heavily armed men
got there
242
00:20:29,520 --> 00:20:31,439
and started shooting.
243
00:20:31,480 --> 00:20:34,650
The battle was between
two rival gangs
244
00:20:34,692 --> 00:20:38,320
who fight for drug traffic
control in this area.
245
00:20:38,362 --> 00:20:41,198
The group led
by Gilvan Barreiro
246
00:20:41,240 --> 00:20:45,035
and the rival gang,
commanded by Jonas Cravo.
247
00:20:45,077 --> 00:20:49,373
The reason seems to be
revenge for the death
248
00:20:49,415 --> 00:20:51,751
of Jonas' brother,
Manuel Cravo, Sujo.
249
00:20:51,792 --> 00:20:53,210
Sujo...
250
00:20:56,297 --> 00:20:58,132
The area is under...
251
00:20:58,174 --> 00:21:06,174
SUSPENSE MUSIC
252
00:21:15,941 --> 00:21:17,318
Hey, bro.
253
00:21:18,360 --> 00:21:20,237
I want to talk to
Jonas.
254
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
I don't know any Jonas.
255
00:21:25,284 --> 00:21:27,870
I know who ratted on
Sujo.
256
00:21:34,794 --> 00:21:35,920
Thank you.
257
00:21:35,961 --> 00:21:40,800
I'm loving, you don't
like it. I do whatever. You don't like it.
258
00:21:49,141 --> 00:21:51,477
Don't you answer
your phone anymore?
259
00:21:51,519 --> 00:21:53,521
Do you want 6 loaves
of bread?
260
00:21:55,105 --> 00:21:58,943
- I didn't see my phone.
- You haven't seen it all day?
261
00:21:58,984 --> 00:22:02,279
- Not here.
- This is weird. What's up?
262
00:22:02,321 --> 00:22:04,240
Don't touch that!
263
00:22:07,451 --> 00:22:09,703
- We'll talk later.
- What time?
264
00:22:09,745 --> 00:22:11,413
- Hi, Edson.
- Hi, Lara.
265
00:22:11,455 --> 00:22:15,918
- In the corner at 8pm.
- Sharp. -Okay! Go away.
266
00:22:16,877 --> 00:22:18,504
I went to your school,
too.
267
00:22:18,546 --> 00:22:21,257
Let's go.
No, not that. Disgusting!
268
00:22:21,298 --> 00:22:23,676
Nothing with sugar.
Let's go, let's go.
269
00:22:25,553 --> 00:22:28,472
What?
What are you looking at?
270
00:22:29,723 --> 00:22:34,979
This is where I want
to live. In house number 80.
271
00:22:57,209 --> 00:22:58,752
This is the guy, boss.
272
00:23:07,386 --> 00:23:09,346
Where did you know
Sujo from?
273
00:23:10,306 --> 00:23:12,683
I did time with him in
CDP.
274
00:23:12,725 --> 00:23:14,268
I'm Sténio.
275
00:23:21,734 --> 00:23:24,820
- He never mentioned you.
- No?
276
00:23:26,530 --> 00:23:28,782
He talked about you a
lot.
277
00:23:29,950 --> 00:23:32,953
He'd say Jonas was
the only real daredevil he knew
278
00:23:32,995 --> 00:23:34,705
in the East Zone.
279
00:23:38,584 --> 00:23:39,877
Dentinho,
280
00:23:40,669 --> 00:23:43,088
go get a beer
and nice bunch of weed
281
00:23:43,130 --> 00:23:44,757
for our guest.
282
00:23:45,466 --> 00:23:47,259
We're going to talk.
283
00:24:02,942 --> 00:24:04,818
Tell me. What do you
know?
284
00:24:05,277 --> 00:24:07,821
Who ratted on my brother
to the ROTA?
285
00:24:09,573 --> 00:24:12,117
I have a friend
who works in the morgue.
286
00:24:12,368 --> 00:24:14,203
He's friends with the
pigs.
287
00:24:15,037 --> 00:24:18,832
He told me when the
ROTA delivered Sujo's body there.
288
00:24:19,291 --> 00:24:21,335
He told me who the rat
was.
289
00:24:21,377 --> 00:24:23,128
Tell me.
290
00:24:26,006 --> 00:24:28,217
It's a guy from Vila
Gustavo.
291
00:24:29,093 --> 00:24:30,511
Vila Gustavo?
292
00:24:30,552 --> 00:24:33,472
Yeah.
He had some mess with Sujo.
293
00:24:36,100 --> 00:24:37,768
His name is Jaime.
294
00:24:39,937 --> 00:24:43,565
He has a bakery on
the corner of Juarez Dagoberto.
295
00:24:43,857 --> 00:24:45,192
Are you sure?
296
00:24:46,235 --> 00:24:47,987
One hundred percent.
297
00:24:49,446 --> 00:24:53,283
I'm a crook, man.
But I'm not a psychopath.
298
00:24:54,243 --> 00:24:57,246
You should know that
anyone who tricks me doesn't live.
299
00:24:57,746 --> 00:24:59,748
With all due respect,
300
00:25:00,165 --> 00:25:04,211
to do what you and Sujo
did to defend and protect your mom,
301
00:25:04,670 --> 00:25:07,715
you can only be
an honored and correct guy.
302
00:25:08,090 --> 00:25:10,342
That was
between me and Sujo!
303
00:25:10,634 --> 00:25:12,553
Sujo was my brother.
304
00:25:15,848 --> 00:25:17,891
This rat from the store
305
00:25:18,434 --> 00:25:21,353
deserves to die
like your deceased father.
306
00:25:21,895 --> 00:25:24,940
Stabbed three times in
the chest and thrown from the bridge.
307
00:25:29,987 --> 00:25:31,822
You said it,
so it's an order.
308
00:25:38,328 --> 00:25:39,747
Go with him.
309
00:25:54,928 --> 00:25:56,263
What is it?
310
00:25:59,892 --> 00:26:01,310
What is it?
311
00:26:01,351 --> 00:26:05,397
Nothing. Seeing
your kids' names isn't easy.
312
00:26:11,779 --> 00:26:15,115
And taking the kids
to the store was a low blow.
313
00:26:19,703 --> 00:26:21,038
Two, three.
314
00:26:36,804 --> 00:26:38,555
Go with God, Carlao.
315
00:26:44,394 --> 00:26:46,146
Talk to me, Carlao.
316
00:26:46,480 --> 00:26:48,440
You're fucked, Sténio.
317
00:26:48,482 --> 00:26:50,984
Why did you do this
shit?
318
00:26:52,402 --> 00:26:55,864
A dead man's secret
is a death secret, Sténio.
319
00:26:56,156 --> 00:26:58,075
Now you're marked,
brother.
320
00:26:58,617 --> 00:27:00,828
- Marked?
- What?
321
00:27:01,912 --> 00:27:03,622
No, no...
322
00:27:04,081 --> 00:27:05,874
Help me with the lid.
323
00:27:30,607 --> 00:27:33,569
Boss, the rat is
here.
324
00:27:35,362 --> 00:27:36,905
Follow him.
325
00:27:38,282 --> 00:27:41,285
Boss,
there's a woman with him.
326
00:27:42,786 --> 00:27:44,371
Follow him.
327
00:28:07,936 --> 00:28:09,730
Do you need anything?
328
00:28:11,481 --> 00:28:15,027
Yes. Yes, I do.
329
00:28:16,278 --> 00:28:18,363
I need peace and quiet.
330
00:28:18,906 --> 00:28:22,326
I need two babysitters,
one for each kid.
331
00:28:24,578 --> 00:28:26,079
Odete...
332
00:28:26,705 --> 00:28:28,874
We need to slow it down.
333
00:28:31,627 --> 00:28:34,838
The vibe is weird.
I think Sténio knows everything.
334
00:28:35,464 --> 00:28:36,983
What are you
talking about, Jaime?
335
00:28:37,007 --> 00:28:39,968
He went to the store
and made a scene there.
336
00:28:40,010 --> 00:28:43,388
He wanted to pay later.
The way he looked at me...
337
00:28:43,430 --> 00:28:45,849
I'm sure he knows
about everything.
338
00:28:46,183 --> 00:28:49,394
Oh, no.
No, Jaime, don't do this to me.
339
00:28:49,937 --> 00:28:52,231
My life is a disgrace.
340
00:28:54,316 --> 00:28:56,276
I can't, Odete.
341
00:28:58,237 --> 00:29:02,074
Do me a favor?
Give him his phone back...
342
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
- I want him dead!
- Stop that!
343
00:29:04,326 --> 00:29:07,496
I'll divorce him...
What is this? Oh my God!
344
00:29:07,537 --> 00:29:09,998
- Easy, easy!
- Get out, motherfucker!
345
00:29:10,040 --> 00:29:12,209
- Easy, mister.
- I'm coming out. Easy.
346
00:29:12,876 --> 00:29:14,795
- Jesus!
- On your knees!
347
00:29:16,713 --> 00:29:19,800
For the love of God,
take that gun out of my head.
348
00:29:24,513 --> 00:29:26,556
Do you know why
you're going to die?
349
00:29:27,140 --> 00:29:30,185
- Jaime, right?
- Mister, put that gun down!
350
00:29:30,227 --> 00:29:32,020
Shut up! Shut up!
351
00:29:34,940 --> 00:29:37,943
I'm Sujo's brother,
asshole! -Who?
352
00:29:45,450 --> 00:29:48,370
You know who,
you stupid rat.
353
00:29:48,412 --> 00:29:50,580
My brother died
because of you.
354
00:29:50,622 --> 00:29:54,167
You're going to the same
place. You messed with the devil!
355
00:29:54,835 --> 00:29:57,045
Please, I don't know
your brother.
356
00:29:57,087 --> 00:29:58,964
Put that gun away,
for the love of God.
357
00:29:59,006 --> 00:30:03,385
You want me to put it
away? I'll do it. I don't want to use it.
358
00:30:06,805 --> 00:30:08,598
This is how my brother
died.
359
00:30:08,640 --> 00:30:12,102
Just like this,
kneeling in front of the ROTA.
360
00:30:13,645 --> 00:30:16,606
I don't know your
brother. You can take the car.
361
00:30:16,648 --> 00:30:18,900
The car?
I don't want the car!
362
00:30:18,942 --> 00:30:20,569
I want something else.
363
00:30:24,323 --> 00:30:26,700
I want to see the street
drink your blood.
364
00:30:33,749 --> 00:30:41,048
TENSE MUSIC
365
00:30:41,089 --> 00:30:42,466
My God...
366
00:30:43,508 --> 00:30:47,137
You murderer! You
coward!
367
00:30:47,971 --> 00:30:51,391
Go home, woman.
Forget our faces. Go home.
368
00:30:52,100 --> 00:30:53,310
The police.
369
00:30:53,352 --> 00:30:55,395
They called the cops on
you!
370
00:30:55,437 --> 00:30:57,689
You're going down!
The cops will arrest you!
371
00:30:57,731 --> 00:31:00,067
Jonas, wrap it up.
The police are coming!
372
00:31:00,108 --> 00:31:03,236
- Shut up, man!
- Jonas? You murderer!
373
00:31:03,278 --> 00:31:06,615
Your name is Jonas!
They'll catch you!
374
00:31:06,656 --> 00:31:08,867
You're all going down!
375
00:31:14,081 --> 00:31:15,582
Let's go, boss.
376
00:32:25,318 --> 00:32:26,570
Sténio...
377
00:32:27,070 --> 00:32:30,699
My God, Sténio!
Something tragic happened!
378
00:32:30,740 --> 00:32:32,451
It's Odete, Sténio!
379
00:32:33,785 --> 00:32:35,078
Odete.
380
00:32:36,538 --> 00:32:37,956
Odete!
381
00:32:38,498 --> 00:32:40,917
Get out of the way!
Move!
382
00:32:40,959 --> 00:32:44,212
Out of the way! Odete!
Move! Out of the way!
383
00:32:44,254 --> 00:32:48,133
Odete! Move! Move!
Odete! Odete!
384
00:32:48,175 --> 00:32:49,634
Odete...
385
00:32:49,676 --> 00:32:51,636
- It's my wife!
- Easy...
386
00:32:55,307 --> 00:32:57,267
What did they do to
you?
387
00:33:04,649 --> 00:33:07,402
My son!
Don't let him see me like this!
388
00:33:09,654 --> 00:33:12,741
Sténio, for the love
of God, get him out of here.
389
00:33:13,450 --> 00:33:15,577
My son...
Don't let him through.
390
00:33:15,619 --> 00:33:20,665
Dad, Dad... Mom! Mom!
Mom...
391
00:33:20,707 --> 00:33:24,628
- Easy, son.
- It's my mom, Dad!
392
00:33:24,878 --> 00:33:27,797
Dad! It's my mom!
393
00:33:43,772 --> 00:33:45,607
So you can hear me?
394
00:33:48,276 --> 00:33:49,653
How?
395
00:33:52,280 --> 00:33:53,865
I always have.
396
00:33:56,076 --> 00:33:58,245
I've always talked
with dead people.
397
00:33:58,286 --> 00:34:00,997
With you, with Carlao,
who ended up here.
398
00:34:02,541 --> 00:34:04,376
I talk with the dead.
399
00:34:06,294 --> 00:34:08,171
I can't explain it.
400
00:34:09,339 --> 00:34:11,508
Do the children know
about me?
401
00:34:14,135 --> 00:34:15,637
Look, Sténio...
402
00:34:15,679 --> 00:34:19,057
I was getting up the
courage to tell you about Jaime.
403
00:34:19,349 --> 00:34:22,769
But the truth was
quicker than your respect.
404
00:34:25,230 --> 00:34:27,857
But I won't die like
you.
405
00:34:28,608 --> 00:34:30,944
I'm not going
to be Vila Gustavo's loser.
406
00:34:30,986 --> 00:34:34,030
- No one knew, Sténio.
- Now everyone knows.
407
00:34:36,408 --> 00:34:38,118
But I had the last
laugh.
408
00:34:39,911 --> 00:34:43,456
I sent the bastard
to burn in the fire of hell.
409
00:34:47,544 --> 00:34:50,171
I just didn't know
you'd go down with him.
410
00:34:52,173 --> 00:34:53,675
Sténio...
411
00:34:56,469 --> 00:35:00,015
You're not a part of this,
right? -What do you think?
412
00:35:01,266 --> 00:35:04,936
You bastard!
Motherfucker!
413
00:35:07,856 --> 00:35:10,734
Maybe now
you'll respect me, Odete.
414
00:35:10,775 --> 00:35:12,569
How did you dare
415
00:35:12,611 --> 00:35:15,488
to have the mother
of your children killed?
416
00:35:15,530 --> 00:35:18,867
They'll never forgive
you. I'll never forgive you.
417
00:35:21,411 --> 00:35:22,954
But I forgive you.
418
00:35:33,340 --> 00:35:35,175
Five little stones.
419
00:35:36,676 --> 00:35:39,304
One for each letter
of your name.
420
00:35:43,350 --> 00:35:45,894
You're going under
the dirt, Odete.
421
00:35:47,771 --> 00:35:49,230
Mine.
422
00:35:49,272 --> 00:35:52,233
What are you doing?
Take this off me!
423
00:36:04,120 --> 00:36:05,205
Sténio.
424
00:36:06,122 --> 00:36:07,749
Sténio, come back here!
425
00:36:08,041 --> 00:36:12,420
Sténio, come back here!
Come back, Sténio!
426
00:36:59,509 --> 00:37:02,470
Good afternoon.
Are you this boy's father?
427
00:37:04,180 --> 00:37:07,308
What a shame, Edson...
What a shame.
428
00:37:08,435 --> 00:37:11,688
Is this why I work
every night stitching up bodies?
429
00:37:11,730 --> 00:37:13,773
For my son to steal
from a market?
430
00:37:13,815 --> 00:37:15,692
Come home as a
criminal?
431
00:37:15,984 --> 00:37:18,069
You wanted
me to be a loser at school?
432
00:37:18,111 --> 00:37:19,904
You're a crook then?
433
00:37:22,240 --> 00:37:23,700
Why are you laughing?
434
00:37:25,410 --> 00:37:28,204
Edson, come back.
I'm talking to you, Edson!
435
00:37:28,455 --> 00:37:30,165
Edson! Edson!
436
00:37:30,206 --> 00:37:33,501
Edson, open this door!
437
00:37:33,543 --> 00:37:34,783
Open this door, Edson!
438
00:37:46,389 --> 00:37:49,642
- What's up, Gouvéa?
- Hey, Silvinho. It's bad, huh?
439
00:37:49,684 --> 00:37:52,604
It's intense, my man.
Come see.
440
00:37:58,902 --> 00:38:01,696
Sténio, grab us some
masks.
441
00:38:02,113 --> 00:38:04,365
- Where are the bodies?
- There.
442
00:38:05,325 --> 00:38:07,365
For fuck's sake...
At this time of night...
443
00:38:16,961 --> 00:38:18,838
Give us a light.
444
00:38:23,676 --> 00:38:27,180
By the look of them,
they've been rotting for a while,
445
00:38:28,264 --> 00:38:30,266
Fuck...
446
00:38:31,059 --> 00:38:35,563
Let's set it up,
Sténio. It's not going to be easy.
447
00:39:12,725 --> 00:39:14,143
Dad?
448
00:39:36,374 --> 00:39:37,750
Dad?
449
00:39:48,511 --> 00:39:52,432
- It's nothing. Just sleep.
- Are you sure it wasn't dad?
450
00:40:08,448 --> 00:40:11,409
Come on! Come
on!
451
00:40:26,215 --> 00:40:28,676
- Open it! Come on!
- Hang on!
452
00:40:28,718 --> 00:40:30,386
Hang on! Hang on!
453
00:40:43,900 --> 00:40:47,111
This is weird.
Shine a light here, Sténio.
454
00:40:49,530 --> 00:40:54,369
Look at this.
This isn't normal. Do you see?
455
00:40:55,703 --> 00:40:57,872
It looks like
an animal bite.
456
00:40:58,289 --> 00:41:00,875
They've been
in the woods for a long time.
457
00:41:01,292 --> 00:41:03,670
Slow down with your
theory.
458
00:41:04,087 --> 00:41:06,089
If it's an animal bite,
459
00:41:06,714 --> 00:41:09,759
how come it's
only bitten on the inside?
460
00:41:10,009 --> 00:41:12,095
There's nothing
on the skin.
461
00:41:12,136 --> 00:41:14,764
There are no
teeth marks on the outside.
462
00:41:15,890 --> 00:41:20,561
The bitch killed us
both. But it should have been three.
463
00:41:20,937 --> 00:41:23,439
You were supposed
to be the first one.
464
00:41:25,066 --> 00:41:26,985
Give me the spacer,
Sténio.
465
00:41:32,365 --> 00:41:35,243
We Killed two
innocent people because of you.
466
00:41:35,284 --> 00:41:38,246
The devil
came back fierce, you ass.
467
00:41:41,708 --> 00:41:43,835
What the hell is that?
468
00:41:50,925 --> 00:41:58,925
SUSPENSE MUSIC
469
00:42:04,397 --> 00:42:05,565
What is it, Sténio?
470
00:42:27,336 --> 00:42:29,922
Cica! Edson!
471
00:42:44,771 --> 00:42:46,647
What are you doing
here?
472
00:42:48,608 --> 00:42:50,735
- Your kids...
- Where are they?
473
00:42:50,777 --> 00:42:53,362
They're with me. It's
okay.
474
00:42:53,404 --> 00:42:55,615
They said someone
got in here.
475
00:42:57,200 --> 00:42:59,577
Do they stay alone at
night?
476
00:43:00,369 --> 00:43:02,205
Let's go get them?
477
00:43:03,539 --> 00:43:05,666
Do you need any help?
478
00:43:05,708 --> 00:43:07,877
No, thanks. We'll be
okay.
479
00:43:08,628 --> 00:43:10,254
We'll be okay.
480
00:43:18,513 --> 00:43:20,640
Gouvéa,
there are bodies everywhere.
481
00:43:20,681 --> 00:43:23,476
In the hall, the
kitchen, even in the bathroom!
482
00:43:24,268 --> 00:43:25,937
Okay, but...
483
00:43:26,354 --> 00:43:28,606
Gouvéa,
it's up to God then.
484
00:43:31,901 --> 00:43:34,445
We need to put bodies
on the floor.
485
00:43:34,487 --> 00:43:36,072
We have more coming.
486
00:43:36,114 --> 00:43:39,784
- You're joking.
- No, there was another landslide.
487
00:43:39,826 --> 00:43:42,161
Let's do this.
Put the gurney there.
488
00:43:42,203 --> 00:43:43,746
Come on, Capela.
489
00:43:43,788 --> 00:43:47,208
How are we going to
move? -I don't know, man!
490
00:43:54,465 --> 00:43:57,343
Sténio,
you still haven't finished here?
491
00:43:57,385 --> 00:44:01,305
Wait, man! Give me a
break! I haven't gotten there yet.
492
00:44:04,475 --> 00:44:07,979
Here, here.
You can put them back here.
493
00:44:08,771 --> 00:44:12,358
Sténio, stop what
you're doing and come help me.
494
00:44:12,400 --> 00:44:14,861
- Gouvéa, I can't now.
- What do you mean?
495
00:44:14,902 --> 00:44:16,988
- I'm cleaning here!
- What?
496
00:44:17,029 --> 00:44:20,449
- There's no more space.
- I don't know...
497
00:44:20,491 --> 00:44:23,327
- We need to find a way.
- I told you I don't know!
498
00:44:23,369 --> 00:44:24,996
Fucking handle it!
499
00:44:29,041 --> 00:44:30,543
Sténio!
500
00:44:30,918 --> 00:44:34,130
C'mon, Sténio.
Are you deaf?
501
00:45:59,674 --> 00:46:00,841
Sténio!
502
00:46:01,259 --> 00:46:02,635
Sténio!
503
00:46:03,469 --> 00:46:04,637
Sténio.
504
00:46:06,013 --> 00:46:08,808
- What happened?
- The guy is cold!
505
00:46:11,102 --> 00:46:13,104
Were you in there, man?
506
00:46:13,145 --> 00:46:16,565
Capela, go grab
something. -Who was here?
507
00:46:16,607 --> 00:46:20,820
Easy, easy.
There was no one here.
508
00:46:20,861 --> 00:46:23,531
- Fuck, Capela, move!
- I'm going!
509
00:46:23,572 --> 00:46:24,991
Go!
510
00:46:27,410 --> 00:46:28,911
Stay here.
511
00:46:33,541 --> 00:46:35,001
Good morning.
512
00:46:40,548 --> 00:46:42,717
- Jesus...
- Dad!
513
00:46:43,718 --> 00:46:46,053
You're burning up.
He has a fever.
514
00:46:46,470 --> 00:46:49,223
Help me, Edson.
Let's take him to the bedroom.
515
00:46:52,435 --> 00:46:53,853
Here.
516
00:46:59,191 --> 00:47:02,486
I'm taking the kids to
eat. -You don't have to.
517
00:47:04,697 --> 00:47:07,950
Sténio, your children
don't want to be alone anymore.
518
00:47:07,992 --> 00:47:10,870
They came to my house
again. -Don't worry.
519
00:47:20,463 --> 00:47:24,884
My dad didn't wear cologne.
My mom only used good perfumes.
520
00:47:26,260 --> 00:47:28,387
Why are you saying
that?
521
00:47:29,138 --> 00:47:30,973
Odete's perfume.
522
00:47:32,975 --> 00:47:37,021
When my mom had the
stroke, I took care of the house.
523
00:47:37,605 --> 00:47:41,400
That's when the
smell started. In his clothes.
524
00:47:42,902 --> 00:47:46,197
After I smelled it,
everything went downhill.
525
00:47:46,572 --> 00:47:50,201
They killed my dad.
I found out I have debts.
526
00:47:50,242 --> 00:47:52,328
I don't have the store
anymore.
527
00:47:52,370 --> 00:47:54,372
I might even lose my
house.
528
00:47:58,459 --> 00:47:59,919
Okay...
529
00:48:01,170 --> 00:48:03,839
I'm fucked,
you're fucked. Now what?
530
00:48:04,632 --> 00:48:09,261
I'm not my dad.
I didn't harm anyone.
531
00:48:14,642 --> 00:48:16,727
What are you going
to do now?
532
00:48:16,769 --> 00:48:19,230
I'll handle it.
I'll get a job.
533
00:48:23,943 --> 00:48:27,321
You asked me if I
needed help with the children.
534
00:48:35,996 --> 00:48:40,167
The person is looking
for comfort,
535
00:48:40,209 --> 00:48:42,545
looking
for spiritual peace...
536
00:49:07,862 --> 00:49:09,363
Cica.
537
00:49:10,406 --> 00:49:13,284
Cica, Cica!
538
00:49:15,536 --> 00:49:17,413
My God! Cica!
539
00:49:20,249 --> 00:49:22,668
Cica. My God...
540
00:49:37,391 --> 00:49:40,186
The power of prayer
is stronger.
541
00:49:40,227 --> 00:49:42,229
The power of God
has strength.
542
00:49:42,271 --> 00:49:45,733
We'll show this.
Just stay calm. Well done.
543
00:49:45,774 --> 00:49:49,320
I want to know who's
in there. Who's in there?
544
00:49:49,361 --> 00:49:52,531
I don't want to hear
about small entities.
545
00:49:52,573 --> 00:49:54,325
You just remain calm.
546
00:50:10,216 --> 00:50:14,178
I'M DISGUSTED BY YOU
547
00:50:18,182 --> 00:50:21,060
I like raw meat!
548
00:50:21,101 --> 00:50:24,104
And I'm going
to destroy her life!
549
00:50:27,358 --> 00:50:31,529
Do you see, church,
what evil can do?
550
00:50:31,570 --> 00:50:35,658
This kind of evil
can be at your house.
551
00:50:35,699 --> 00:50:38,869
But we're here
expurgating and cleansing.
552
00:50:38,911 --> 00:50:40,829
We're clearing out
this place.
553
00:50:40,871 --> 00:50:46,752
When our love comes back
554
00:50:46,794 --> 00:50:52,007
again and again
555
00:50:54,677 --> 00:50:58,138
What is it?
What are you looking at?
556
00:51:08,983 --> 00:51:11,819
They found this
in a ditch in Jardim Robru.
557
00:51:11,860 --> 00:51:15,239
With no head
or fingerprints to identify it.
558
00:51:15,864 --> 00:51:20,119
The police think he's a
judge the criminals wanted dead.
559
00:51:20,369 --> 00:51:22,705
Gouvéa said
it was a priority.
560
00:51:27,751 --> 00:51:30,713
This body wasn't like
this. -What do you mean?
561
00:51:30,754 --> 00:51:35,509
Valdir, look at this.
What time did it come in?
562
00:51:35,801 --> 00:51:39,638
About 3 hours ago.
I helped them bring it.
563
00:51:39,680 --> 00:51:41,640
The body wasn't like
that.
564
00:51:41,890 --> 00:51:43,225
What's going on?
565
00:51:43,267 --> 00:51:46,812
Valdir said the body
didn't arrive like this.
566
00:51:50,941 --> 00:51:54,153
- It didn't.
- The guy's spine was removed.
567
00:51:54,194 --> 00:51:57,156
The body didn't come in
like this.
568
00:51:57,197 --> 00:52:00,492
I received the body.
You want to see?
569
00:52:01,660 --> 00:52:05,122
Look, Gouvéa.
Look at the back.
570
00:52:05,164 --> 00:52:07,708
It wasn't like this.
It's not possible.
571
00:52:08,083 --> 00:52:09,627
Look at this one.
572
00:52:11,420 --> 00:52:14,089
Did anyone else
come in here? -No.
573
00:52:14,923 --> 00:52:18,177
Well...
This doesn't make any sense.
574
00:52:19,470 --> 00:52:22,222
Let's find it. Let's
go.
575
00:52:23,182 --> 00:52:24,767
Fuck...
576
00:52:26,644 --> 00:52:31,065
Listen. This
body was your responsibility.
577
00:52:31,106 --> 00:52:34,151
I'm not dealing
with the police, okay?
578
00:52:35,110 --> 00:52:37,946
Do what you have to do,
but fucking find it.
579
00:52:43,243 --> 00:52:46,664
I'M DISGUSTED BY YOU
580
00:52:46,705 --> 00:52:48,499
It can't have been
Cica.
581
00:52:48,540 --> 00:52:50,542
But she was holding this.
582
00:53:01,637 --> 00:53:03,972
A child couldn't reach
this high.
583
00:53:06,809 --> 00:53:08,519
I don't wear lipstick.
584
00:53:25,911 --> 00:53:27,204
Lara!
585
00:53:32,376 --> 00:53:35,087
I'm sorry.
I wasn't accusing you.
586
00:53:37,840 --> 00:53:41,510
It's okay.
I just need to rest.
587
00:54:03,407 --> 00:54:04,742
Hi, sweetie.
588
00:54:05,617 --> 00:54:08,746
You're up?
Did you have breakfast?
589
00:54:18,839 --> 00:54:21,842
Your wife is buried
the way we left her, Sténio.
590
00:54:24,470 --> 00:54:26,847
I think someone moved
her body, Gideao.
591
00:54:29,224 --> 00:54:32,770
When I buried her,
she was wearing our wedding ring.
592
00:54:33,270 --> 00:54:36,482
And now someone left it
at my door.
593
00:54:37,733 --> 00:54:41,487
If you're so sure,
you need to go to the police.
594
00:54:41,528 --> 00:54:45,908
No, Gideao. I'm desperate.
I don't want to talk to the police.
595
00:54:46,283 --> 00:54:48,577
Help me out.
I need to see her body.
596
00:54:49,536 --> 00:54:52,331
Forget that, Sténio.
Go home.
597
00:55:02,090 --> 00:55:03,675
Sténio.
598
00:55:05,385 --> 00:55:08,430
Tonight the Umbanda
guys are coming to do an offering.
599
00:55:08,472 --> 00:55:10,224
I'll be with them.
600
00:55:10,265 --> 00:55:12,768
I can take them
far away from her grave.
601
00:55:13,143 --> 00:55:16,396
If you want to risk it,
do it alone, alright?
602
00:56:44,318 --> 00:56:46,570
You wanted
to talk to me, Odete?
603
00:56:47,613 --> 00:56:52,200
You're sending me
messages. I'm here. Talk to me.
604
00:57:03,837 --> 00:57:05,005
Odete...
605
00:57:06,757 --> 00:57:08,884
I know I went too far.
606
00:57:08,926 --> 00:57:12,679
But Cica and Edson
don't deserve this.
607
00:57:12,721 --> 00:57:15,807
Who are you to say
who deserves what?
608
00:57:18,977 --> 00:57:20,979
You want forgiveness?
609
00:57:22,189 --> 00:57:24,608
How can I forgive you?
610
00:57:24,942 --> 00:57:27,402
Huh, Sténio? Tell me.
611
00:57:27,819 --> 00:57:29,404
Leave me alone.
612
00:57:29,780 --> 00:57:32,240
You thought I was
so beautiful...
613
00:57:32,950 --> 00:57:36,453
Look what's left of me
and ask for forgiveness.
614
00:58:54,990 --> 00:58:56,742
Over there, you guys!
615
00:58:57,159 --> 00:59:01,580
Sténio! Wake
up, Sténio! Sténio, breathe!
616
00:59:01,913 --> 00:59:03,623
Breathe, Sténio!
617
00:59:10,839 --> 00:59:14,676
You're fucked, Sténio.
How did you do this shit?
618
00:59:33,070 --> 00:59:35,572
- Dad!
- Hi, sweetie.
619
00:59:37,657 --> 00:59:40,994
- What happened, Sténio?
- We'll talk later.
620
00:59:52,339 --> 00:59:55,133
My God, you're badly
hurt.
621
00:59:57,469 --> 01:00:01,723
- Did the police hit you?
- No, sweetie.
622
01:00:02,015 --> 01:00:04,392
Daddy had a problem,
but it's over now.
623
01:00:04,434 --> 01:00:06,770
Why were you
in the police car?
624
01:00:07,562 --> 01:00:10,065
I'll explain later.
I'll take a shower and...
625
01:00:10,107 --> 01:00:12,317
No! Tell me now!
626
01:00:12,359 --> 01:00:14,587
Why can you arrive in
the police car and I can't?
627
01:00:14,611 --> 01:00:15,880
You called me a
criminal.
628
01:00:15,904 --> 01:00:18,198
- Don't say that.
- He's right.
629
01:00:21,159 --> 01:00:23,036
- Listen, son...
- Fuck that!
630
01:00:23,411 --> 01:00:26,081
Everyone's saying
mom was a whore.
631
01:00:26,123 --> 01:00:27,499
Shut up.
632
01:00:27,791 --> 01:00:31,044
Besides being a son
of a bitch, I'm a son of a criminal!
633
01:00:33,004 --> 01:00:34,089
Edson...
634
01:00:39,803 --> 01:00:42,848
Edson, are you hurt?
Are you okay?
635
01:00:42,889 --> 01:00:46,351
Easy. It's okay.
I'll help you get up.
636
01:00:47,727 --> 01:00:49,062
Edson.
637
01:01:00,282 --> 01:01:03,076
The kids are sleeping.
I'm leaving, okay?
638
01:01:03,535 --> 01:01:04,870
Lara.
639
01:01:08,665 --> 01:01:11,168
I didn't mean
to hurt Edson, okay?
640
01:01:12,752 --> 01:01:15,005
I understand you lost it,
641
01:01:15,505 --> 01:01:18,842
that you're suffering,
but so are your kids.
642
01:01:19,885 --> 01:01:23,597
I know. It seems
like I don't, but I know.
643
01:01:23,638 --> 01:01:26,183
- Is anyone after you?
- No, no.
644
01:01:30,312 --> 01:01:34,566
I just want to know if I
should worry about being here.
645
01:01:35,025 --> 01:01:36,985
I'm worried about the
kids.
646
01:01:40,071 --> 01:01:41,948
I'll take care of you.
647
01:01:44,910 --> 01:01:46,870
- Good night.
- Good night.
648
01:01:53,335 --> 01:01:56,755
I wanted you to handle
food and drinks.
649
01:01:56,796 --> 01:01:59,007
It's Saturday at
3:30pm.
650
01:01:59,466 --> 01:02:02,510
So what if it's the day
after tomorrow, Doraci?
651
01:02:02,552 --> 01:02:06,806
I want cake,
brigadeiro, coxinha and everything.
652
01:02:07,349 --> 01:02:10,644
Oh, and 11 candles,
too.
653
01:02:11,102 --> 01:02:14,731
Okay then. Okay.
Thank you. Thanks, thanks.
654
01:02:15,607 --> 01:02:17,692
Let me see this here.
655
01:02:19,694 --> 01:02:21,321
Hand this out at
school.
656
01:02:21,363 --> 01:02:23,615
Saturday, 3:30pm.
It's your birthday.
657
01:02:23,657 --> 01:02:25,700
Let's celebrate
and have a party.
658
01:02:25,742 --> 01:02:29,663
- My birthday is in September.
- I know. We're anticipating it.
659
01:02:29,704 --> 01:02:31,665
We're having a party
on Saturday.
660
01:02:31,706 --> 01:02:33,041
Cica!
661
01:02:33,667 --> 01:02:35,210
Cica!
662
01:02:35,877 --> 01:02:38,171
Here. Cica, here you
go.
663
01:02:38,755 --> 01:02:39,839
What's this?
664
01:02:39,881 --> 01:02:42,342
A party on Saturday.
It's Batata's birthday.
665
01:02:42,384 --> 01:02:45,303
- But his birthday...
- I already told him.
666
01:02:48,056 --> 01:02:51,101
But you two
are so bummed about it!
667
01:02:51,643 --> 01:02:56,356
Give it here. I'll
hand them out. I'll invite people.
668
01:02:57,440 --> 01:03:02,279
Get ready.
On Saturday, we'll have a ball.
669
01:03:02,529 --> 01:03:05,907
We're gonna rock it.
Let me call everyone.
670
01:03:34,853 --> 01:03:37,480
- Lara.
- Thank you!
671
01:03:43,611 --> 01:03:46,031
Cica, Cica! Lara!
672
01:03:48,908 --> 01:03:50,327
Where's Edson?
673
01:03:50,368 --> 01:03:52,954
- Where's Edson?
- Call him. Edson!
674
01:03:54,247 --> 01:03:55,540
Edson!
675
01:03:55,915 --> 01:03:57,709
Come here! Bring the
boys!
676
01:03:57,751 --> 01:03:59,002
Okay!
677
01:04:02,839 --> 01:04:04,924
Edson! Is he coming?
678
01:04:06,384 --> 01:04:07,469
Look!
679
01:04:25,070 --> 01:04:28,198
- Thanks!
- You wanted that, right?
680
01:04:28,490 --> 01:04:29,741
There you go!
681
01:04:31,993 --> 01:04:33,244
Get off!
682
01:04:33,286 --> 01:04:36,164
Open it!
Let's assemble it together.
683
01:04:42,504 --> 01:04:43,963
What's wrong, son?
684
01:04:47,217 --> 01:04:49,135
What did you do,
Sténio?
685
01:04:51,429 --> 01:04:54,099
Son, I didn't know
about this.
686
01:04:54,724 --> 01:04:56,476
Son! Son!
687
01:05:01,356 --> 01:05:04,567
Excuse me, excuse me.
688
01:05:25,004 --> 01:05:26,506
Capela.
689
01:05:27,006 --> 01:05:30,051
- Can I talk to you?
- Go ahead.
690
01:05:30,969 --> 01:05:34,764
If I gave you some
money, would you get me some things?
691
01:05:34,806 --> 01:05:37,392
Things? What things?
692
01:05:38,560 --> 01:05:41,729
- Pills.
- What's up?
693
01:05:42,063 --> 01:05:43,731
I don't understand it.
694
01:05:43,773 --> 01:05:46,109
Gouvéa is the doctor.
Why are you asking me?
695
01:05:46,151 --> 01:05:47,861
Fuck it, Capela.
696
01:05:48,194 --> 01:05:51,906
Do you think I never
looked in the glove compartment?
697
01:05:52,740 --> 01:05:54,742
The water is rising,
right?
698
01:05:57,537 --> 01:05:59,497
That's the night shift.
699
01:06:01,249 --> 01:06:04,210
The guy's mind
gets screwed up.
700
01:06:04,252 --> 01:06:06,713
I need something
to get wired.
701
01:06:06,754 --> 01:06:08,923
I'm saying things,
forgetting things...
702
01:06:08,965 --> 01:06:11,885
Yes, I know.
Stupid things, right?
703
01:06:12,135 --> 01:06:16,222
Like leaving
a body part in a gift box.
704
01:06:16,264 --> 01:06:19,767
Huh? Valdir told me.
705
01:06:21,603 --> 01:06:25,482
The pill I should
give you is a slap on the face.
706
01:06:25,773 --> 01:06:28,526
You have no idea
what I'm going through.
707
01:06:30,069 --> 01:06:34,491
You know what I think?
You shouldn't work here anymore.
708
01:07:32,757 --> 01:07:34,092
Ouch!
709
01:07:52,777 --> 01:07:54,070
Odete!
710
01:08:00,201 --> 01:08:01,369
Odete!
711
01:08:05,665 --> 01:08:07,208
Odete, get out of
there!
712
01:08:09,836 --> 01:08:11,838
Cica! Edson!
713
01:08:14,173 --> 01:08:15,758
Ouch!
714
01:08:36,070 --> 01:08:37,405
Dad?
715
01:08:40,116 --> 01:08:42,410
- Dad!
- Cica!
716
01:08:45,622 --> 01:08:47,248
Kite wire! Kite wire!
717
01:08:47,498 --> 01:08:49,083
Kite wire! Kite wire!
718
01:08:50,710 --> 01:08:52,128
Dad?
719
01:09:07,977 --> 01:09:09,437
I'm already fine.
720
01:09:11,356 --> 01:09:14,942
I cut myself,
but it's okay now.
721
01:09:15,485 --> 01:09:18,279
It's okay now.
Thank God, right?
722
01:09:22,575 --> 01:09:24,994
I swear
I didn't mean any harm.
723
01:09:28,373 --> 01:09:30,541
I'm your father!
724
01:09:32,085 --> 01:09:34,087
Can't you talk to me?
725
01:09:35,505 --> 01:09:37,298
- Edson!
- Excuse me.
726
01:09:37,340 --> 01:09:40,343
- I'm sorry...
- Let them be, Sténio. It's better.
727
01:09:41,344 --> 01:09:43,137
They're scared.
728
01:09:44,806 --> 01:09:47,350
It's unfair.
I didn't want them to get hurt.
729
01:09:47,392 --> 01:09:49,060
I didn't want them
to get cut.
730
01:09:49,102 --> 01:09:50,812
What are you talking
about?
731
01:09:53,731 --> 01:09:56,776
I was trying
to protect them. But she...
732
01:09:56,818 --> 01:09:58,903
- How does she do this?
- She?
733
01:09:58,945 --> 01:10:00,488
Odete.
734
01:10:07,954 --> 01:10:10,707
What did she do?
What did Odete do?
735
01:10:19,966 --> 01:10:21,426
Did you do that?
736
01:10:29,976 --> 01:10:32,019
I think you're very
stressed.
737
01:10:35,940 --> 01:10:37,358
You're right.
738
01:10:39,819 --> 01:10:41,070
Odete's dead.
739
01:10:43,114 --> 01:10:44,574
I'm not...
740
01:10:46,033 --> 01:10:48,035
I'm not
keeping it together.
741
01:10:50,037 --> 01:10:52,290
Sténio,
you need to be organized.
742
01:10:52,331 --> 01:10:55,251
I'm trying!
I'm taking care of myself!
743
01:10:57,545 --> 01:10:59,005
Okay.
744
01:10:59,046 --> 01:11:01,716
So calm down.
745
01:11:26,699 --> 01:11:28,075
Shit.
746
01:11:37,418 --> 01:11:38,961
Sténio.
747
01:11:48,721 --> 01:11:50,515
Sténio!
748
01:12:05,404 --> 01:12:06,906
Sténio.
749
01:12:14,121 --> 01:12:16,082
Sténio.
750
01:12:42,441 --> 01:12:43,901
Sténio.
751
01:12:49,073 --> 01:12:50,533
Odete?
752
01:12:51,450 --> 01:12:54,787
Odete, what can I do?
What do you want?
753
01:12:57,331 --> 01:13:00,042
Do you want me
to put a bullet through my head?
754
01:13:00,751 --> 01:13:04,213
- If Cica and Edson...
- That girl in my house.
755
01:13:04,881 --> 01:13:07,842
I want you to bleed her
for me.
756
01:13:08,593 --> 01:13:11,929
Why? I made the
mistakes. If it's blood you want...
757
01:13:11,971 --> 01:13:14,307
My kids will know
who you are.
758
01:13:15,808 --> 01:13:18,019
Kill her and I'll go
away.
759
01:13:19,437 --> 01:13:23,566
If you don't kill her,
I'll take my children.
760
01:13:29,906 --> 01:13:31,115
I can't.
761
01:13:31,157 --> 01:13:32,700
No?
762
01:13:33,910 --> 01:13:35,828
You can't, Sténio?
763
01:13:36,662 --> 01:13:38,956
Haven't you killed
already?
764
01:13:47,298 --> 01:13:48,674
Murderer...
765
01:13:58,976 --> 01:14:00,102
Lara.
766
01:14:00,937 --> 01:14:04,106
Sténio... Don't do that.
767
01:14:04,148 --> 01:14:05,775
What about the kids?
768
01:14:06,817 --> 01:14:08,444
They're inside.
769
01:14:10,738 --> 01:14:12,239
Sit down.
770
01:14:19,455 --> 01:14:20,998
What's going on?
771
01:14:22,917 --> 01:14:24,669
Nothing, for now.
772
01:14:27,046 --> 01:14:29,173
But I think
it's going to happen.
773
01:14:29,799 --> 01:14:31,717
You're scaring me.
774
01:14:34,178 --> 01:14:37,098
I don't want you
to be scared of me.
775
01:14:39,433 --> 01:14:42,103
You're right.
I need to pull myself together.
776
01:14:58,285 --> 01:15:00,997
Those things you said
about Odete...
777
01:15:01,247 --> 01:15:03,249
I don't believe in that.
778
01:15:04,417 --> 01:15:06,669
I believe in God.
779
01:15:07,378 --> 01:15:10,673
Those who believe in God
know the devil exists, too.
780
01:15:10,923 --> 01:15:15,302
You're being oppressed.
Let me take you to my church.
781
01:15:15,344 --> 01:15:17,304
My minister can help you.
782
01:15:21,142 --> 01:15:23,352
If you really want
to help me,
783
01:15:23,686 --> 01:15:27,606
take Cica and Edson
out of the house for a few days.
784
01:15:30,317 --> 01:15:33,904
There's a shadow in
my way. Only I can deal with it.
785
01:15:36,032 --> 01:15:39,076
Take the kids
to your house, please.
786
01:16:03,684 --> 01:16:04,977
Cica.
787
01:16:05,770 --> 01:16:08,397
Cica, wake up.
788
01:16:22,620 --> 01:16:24,121
Come.
789
01:16:48,020 --> 01:16:50,981
- What is it?
- Over there.
790
01:17:01,033 --> 01:17:02,368
Open it.
791
01:17:06,997 --> 01:17:08,707
It's cool.
792
01:17:11,836 --> 01:17:13,003
Edson?
793
01:17:17,299 --> 01:17:20,177
TENSE MUSIC
794
01:17:20,219 --> 01:17:21,595
Lara!
795
01:17:23,848 --> 01:17:25,182
Lara!
796
01:17:27,852 --> 01:17:29,728
- Cica?
- Lara!
797
01:17:41,448 --> 01:17:43,159
- Lara!
- Cica!
798
01:17:50,374 --> 01:17:51,709
Cica!
799
01:17:53,043 --> 01:17:54,378
Grab Cica!
800
01:17:57,381 --> 01:18:00,342
Cica!
801
01:18:00,384 --> 01:18:03,637
Look at me!
Look at me, Cica! Wake up!
802
01:18:26,535 --> 01:18:27,870
Dad!
803
01:18:36,253 --> 01:18:37,379
Come in.
804
01:20:07,219 --> 01:20:09,722
Hello. Hi, Doctor.
805
01:20:10,723 --> 01:20:12,433
What's wrong?
806
01:20:15,436 --> 01:20:18,105
I'm here, I'm here.
I'm sorry.
807
01:20:19,565 --> 01:20:22,943
Yes.
I'm on my way to the hospital.
808
01:20:23,944 --> 01:20:25,529
Thank you.
809
01:20:27,489 --> 01:20:28,991
Lara.
810
01:20:36,832 --> 01:20:38,834
I need to go
to the hospital.
811
01:21:17,706 --> 01:21:20,876
I want
my daughter far away from you.
812
01:21:21,377 --> 01:21:24,338
On this side,
you are damned.
813
01:21:25,756 --> 01:21:30,469
And your
wife won't rest until you shed blood.
814
01:21:31,678 --> 01:21:33,305
I'm sorry.
815
01:21:37,226 --> 01:21:41,814
Your disgrace
is already affecting your kids.
816
01:21:41,855 --> 01:21:44,775
But it
won't come near my daughter.
817
01:21:45,025 --> 01:21:48,445
Stay
away from her. Do you promise?
818
01:21:51,240 --> 01:21:52,574
Excuse me.
819
01:21:53,784 --> 01:21:55,702
- Good morning.
- Good morning.
820
01:21:55,744 --> 01:21:58,872
I'm from the department
that deals with the deceased.
821
01:21:58,914 --> 01:22:02,543
I need to talk to you
to explain the release of the body.
822
01:22:02,584 --> 01:22:04,086
I swear.
823
01:22:04,628 --> 01:22:06,380
I'm not a murderer.
824
01:22:06,422 --> 01:22:09,967
You have
to erase this whore's marks.
825
01:22:10,008 --> 01:22:13,095
Nothing
that was Odete's can be left behind.
826
01:22:13,137 --> 01:22:17,641
Nothing that
reminds of here. Nothing she can cling to.
827
01:22:19,017 --> 01:22:22,563
Get rid of it
all. Go!
828
01:23:36,637 --> 01:23:38,889
A guy from Vila
Gustavo.
829
01:23:39,139 --> 01:23:42,518
He had a mess
with Sujo. His name is Jaime.
830
01:23:42,559 --> 01:23:44,645
This rat from the store
831
01:23:45,020 --> 01:23:47,940
deserves to die
like your deceased father.
832
01:23:48,440 --> 01:23:51,777
Stabbed three times in
the chest and thrown off a bridge.
833
01:25:20,240 --> 01:25:21,450
Good night.
834
01:26:41,071 --> 01:26:43,615
Son, Son! Where's Lara?
835
01:26:43,657 --> 01:26:45,158
Where's Lara?
836
01:26:46,576 --> 01:26:48,578
Isn't she in your room?
837
01:26:48,829 --> 01:26:50,288
No.
838
01:26:55,043 --> 01:26:57,462
Your call
is being forwarded...
839
01:26:57,504 --> 01:26:59,965
Did Lara leave, Dad?
840
01:27:04,344 --> 01:27:06,346
Can't you begin the
search?
841
01:27:09,057 --> 01:27:10,976
No... 24 hours?
842
01:27:12,185 --> 01:27:14,312
What if she's in
danger?
843
01:27:17,315 --> 01:27:19,359
Please,
make this urgent.
844
01:27:24,781 --> 01:27:27,284
Okay, okay, okay...
I'll call tomorrow.
845
01:28:04,404 --> 01:28:07,574
Do you know if she has
a family we can call?
846
01:28:12,412 --> 01:28:14,873
I'll get the papers
to begin the process.
847
01:28:34,768 --> 01:28:35,894
Lara.
848
01:28:40,106 --> 01:28:41,525
Talk to me.
849
01:28:53,370 --> 01:28:55,038
Sténio?
850
01:29:01,878 --> 01:29:03,505
What happened?
851
01:29:11,429 --> 01:29:13,139
Where am I?
852
01:29:14,474 --> 01:29:16,935
You're in the morgue,
lady.
853
01:29:32,325 --> 01:29:34,995
Hold her tongue!
854
01:29:35,036 --> 01:29:36,830
Hold her fucking
tongue!
855
01:29:49,175 --> 01:29:50,385
So?
856
01:29:51,136 --> 01:29:52,804
She's stable.
857
01:29:52,846 --> 01:29:55,473
We checked her
temperature, her blood pressure...
858
01:29:55,515 --> 01:29:56,975
She's going to be okay.
859
01:29:57,017 --> 01:30:00,061
She almost died.
Shouldn't she go to the hospital?
860
01:30:00,103 --> 01:30:05,275
Right. We
took a look at Valdir's report.
861
01:30:06,401 --> 01:30:11,281
You can look, if
you want. I think he filled it out wrong.
862
01:30:12,240 --> 01:30:15,035
It says she came in
with respiratory failure,
863
01:30:15,076 --> 01:30:19,414
no heartbeat,
a temperature of 937...
864
01:30:20,290 --> 01:30:22,667
She was supposed
to be dead.
865
01:30:22,959 --> 01:30:26,838
Sténio,
this girl had a catalepsy.
866
01:30:27,547 --> 01:30:29,883
It's rare, but it
happens.
867
01:30:31,551 --> 01:30:35,138
Now there's nothing
we can do. Better take her home.
868
01:30:37,599 --> 01:30:39,017
Let's go.
869
01:30:40,936 --> 01:30:42,395
Thank you.
870
01:30:43,188 --> 01:30:46,566
There's a sandwich
here. There's juice in the fridge...
871
01:30:46,608 --> 01:30:49,527
At 10:30 p. m.,
you give her the pill, okay?
872
01:30:49,569 --> 01:30:53,239
- The most important thing...
- Don't open the door. 1 Know.
873
01:30:53,907 --> 01:30:55,575
That's right.
874
01:30:55,617 --> 01:30:57,869
Dad, she doesn't
recognize us.
875
01:30:57,911 --> 01:30:59,996
I'm worried about
being alone with her.
876
01:31:00,038 --> 01:31:02,082
Cica, turn down the TV!
877
01:31:03,041 --> 01:31:07,170
She's going to be okay.
You don't need to worry.
878
01:31:07,504 --> 01:31:09,965
If she doesn't know
who you are,
879
01:31:10,006 --> 01:31:11,883
be nice to her.
880
01:31:12,175 --> 01:31:13,593
That's it.
881
01:31:14,219 --> 01:31:16,596
Cica, turn down the TV!
Lara is sleeping!
882
01:31:16,638 --> 01:31:24,638
SUSPENSE MUSIC
883
01:31:41,871 --> 01:31:46,292
Hello.
884
01:31:46,334 --> 01:31:47,419
Who is this?
885
01:31:47,460 --> 01:31:50,296
- Sténio.
- Lara?
886
01:31:51,172 --> 01:31:54,092
- Come back home.
- Lara, are you okay?
887
01:31:54,384 --> 01:31:55,802
Has something happened?
888
01:32:01,641 --> 01:32:04,811
It's so good to see the truck
889
01:32:04,853 --> 01:32:10,025
coming up the road
890
01:32:11,026 --> 01:32:18,241
it's so good
when our love comes back
891
01:32:18,283 --> 01:32:20,744
again
892
01:32:21,369 --> 01:32:25,582
and again
893
01:32:42,140 --> 01:32:43,558
Lara?
894
01:33:15,173 --> 01:33:16,674
Wait.
895
01:33:26,893 --> 01:33:28,478
Come.
896
01:34:13,398 --> 01:34:14,524
Easy!
897
01:35:04,365 --> 01:35:05,700
Lara...
898
01:35:25,053 --> 01:35:26,554
Lara.
899
01:35:29,224 --> 01:35:30,934
Stop that.
900
01:35:32,810 --> 01:35:34,437
Kill her.
901
01:35:35,313 --> 01:35:38,191
Otherwise
no one lives in this house.
902
01:35:38,233 --> 01:35:40,401
Don't do this, Odete.
903
01:35:40,443 --> 01:35:42,070
Kill her!
904
01:36:01,047 --> 01:36:02,924
Make the bitch
bleed.
905
01:36:04,050 --> 01:36:05,802
Make her bleed.
906
01:36:05,843 --> 01:36:09,222
Your kids
will know who you really are.
907
01:36:23,278 --> 01:36:24,988
You worm!
908
01:36:25,029 --> 01:36:26,489
Mom?
909
01:36:27,740 --> 01:36:29,659
Don't hurt dad!
910
01:36:35,415 --> 01:36:36,541
Dad!
911
01:36:41,462 --> 01:36:45,216
I'm your mother,
you fucking brat!
912
01:36:57,729 --> 01:36:59,897
People in the street
are right.
913
01:36:59,939 --> 01:37:02,066
- You need discipline.
- No!
914
01:37:13,703 --> 01:37:17,040
Come on, Edson.
Come on, Cica! Go! Go!
915
01:37:25,506 --> 01:37:26,799
Shit!
916
01:37:27,216 --> 01:37:28,593
Dad...
917
01:37:33,639 --> 01:37:35,975
The stairs. Go, go, go!
918
01:37:54,369 --> 01:37:55,703
Dad...
919
01:37:57,205 --> 01:37:58,664
Dad...
920
01:38:01,667 --> 01:38:04,379
Lara... What was that?
921
01:38:06,881 --> 01:38:09,675
Son, it was your mom
in Lara's body.
922
01:38:12,136 --> 01:38:14,138
Shut up, you liar!
923
01:38:14,180 --> 01:38:17,600
You piece of shit!
Don't lie to me!
924
01:38:17,642 --> 01:38:20,269
Don't lie to me...
925
01:38:29,028 --> 01:38:30,696
Let's go downstairs.
926
01:38:34,742 --> 01:38:36,244
Let's go downstairs.
927
01:38:50,425 --> 01:38:52,468
Under the stairs!
Under the stairs!
928
01:39:06,566 --> 01:39:09,152
Odete, look at your
kids.
929
01:39:11,571 --> 01:39:14,073
Today they're staying
with their mother.
930
01:39:20,204 --> 01:39:21,372
Dad!
931
01:39:27,503 --> 01:39:28,754
Dad!
932
01:39:29,589 --> 01:39:31,174
- Dad!
- Dad!
933
01:40:43,871 --> 01:40:47,375
What happened here?
What happened?
934
01:40:50,670 --> 01:40:52,463
What did you do?
935
01:40:52,505 --> 01:40:54,465
- Lara?
- Lara?
936
01:40:54,507 --> 01:40:56,342
What did you do?
937
01:40:57,802 --> 01:41:02,056
Cica... Edson...
Are you guys okay?
938
01:41:03,683 --> 01:41:05,309
She was here.
939
01:41:06,686 --> 01:41:08,437
She was in your body.
940
01:41:10,898 --> 01:41:13,985
No. No.
941
01:41:14,360 --> 01:41:16,070
You're crazy.
942
01:41:19,240 --> 01:41:20,783
Don't come close!
943
01:41:23,369 --> 01:41:27,623
I can wait. I have time.
944
01:41:30,334 --> 01:41:32,169
Shut up!
945
01:41:35,423 --> 01:41:39,594
You erased me like dirt.
946
01:41:44,098 --> 01:41:45,683
I know, Odete.
947
01:41:52,773 --> 01:41:54,817
I'm not running away
anymore.
948
01:42:03,326 --> 01:42:05,036
Is she here?
949
01:42:12,209 --> 01:42:15,963
God won't forgive
anyone who Kills their own family.
950
01:42:19,634 --> 01:42:21,802
I killed Odete and
Jaime.
951
01:42:24,055 --> 01:42:26,557
There's no
forgiveness. -No...
952
01:42:27,058 --> 01:42:29,477
Everyone knows
who killed them.
953
01:42:30,645 --> 01:42:33,439
But no one knows
who had them killed.
954
01:42:36,275 --> 01:42:39,320
No... You didn't do that.
955
01:42:41,864 --> 01:42:43,282
Dad?
956
01:42:44,700 --> 01:42:46,369
I did it, son.
957
01:42:50,956 --> 01:42:52,375
But you...
958
01:42:53,751 --> 01:42:56,170
You're not coming here
anymore.
959
01:42:58,214 --> 01:43:01,008
You're not coming back
because I'm leaving.
960
01:43:03,678 --> 01:43:05,304
It's over, Odete.
961
01:43:08,057 --> 01:43:09,892
It's over.
962
01:43:28,411 --> 01:43:32,581
Go away! Get out! Go
away!
963
01:43:45,094 --> 01:43:46,929
They only have you now,
Lara.
964
01:43:46,971 --> 01:43:50,224
- No! Cica, don't!
- Edson, stay! -Dad!
965
01:43:50,266 --> 01:43:52,810
- Stay here! Easy!
- Dad!
966
01:43:52,852 --> 01:43:54,562
It's going to be okay!
967
01:43:54,603 --> 01:43:56,981
- Stay here!
- Dad! Come back!
968
01:43:57,022 --> 01:44:01,777
Dad! Dad! Dad!
969
01:44:20,921 --> 01:44:22,173
Let's go.
970
01:44:25,173 --> 01:44:29,173
Preuzeto sa www.titlovi.com
67704