All language subtitles for The.Group.1966.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,153 --> 00:00:19,754 All right, girls, attention, please. 4 00:00:22,924 --> 00:00:25,126 Here we go. One, two... 5 00:00:25,160 --> 00:00:26,795 ♪ The landlord fill the flowing bowl 6 00:00:26,828 --> 00:00:29,064 ♪ Until it doth run over 7 00:00:29,097 --> 00:00:30,899 ♪ The landlord fill the flowing bowl 8 00:00:30,932 --> 00:00:33,435 ♪ Until it doth run over 9 00:00:33,468 --> 00:00:35,570 ♪ For tonight we'll merry, merry be 10 00:00:35,604 --> 00:00:37,272 ♪ For tonight we'll merry, merry be 11 00:00:39,207 --> 00:00:41,676 ♪ Tomorrow we'll be sober 12 00:00:41,710 --> 00:00:43,812 ♪ For tonight we'll merry, merry be 13 00:00:43,845 --> 00:00:45,914 ♪ For tonight we'll merry, merry be 14 00:00:45,947 --> 00:00:47,816 ♪ For tonight we'll merry, merry be 15 00:00:47,849 --> 00:00:50,085 ♪ Someday we'll be sober 16 00:00:50,118 --> 00:00:51,987 ♪ The little girl who gets us a kiss 17 00:00:52,020 --> 00:00:54,289 ♪ And runs to tell her mother 18 00:00:54,322 --> 00:00:56,157 ♪ The little girl who gets us a kiss 19 00:00:56,191 --> 00:00:58,426 ♪ And runs to tell her mother 20 00:00:58,460 --> 00:01:00,495 ♪ Does a very foolish thing 21 00:01:00,528 --> 00:01:02,664 ♪ Does a very foolish thing 22 00:01:02,697 --> 00:01:04,466 ♪ Does a very foolish thing 23 00:01:04,499 --> 00:01:06,868 ♪ And never get another 24 00:01:06,901 --> 00:01:08,770 ♪ The little boy who gets us a kiss 25 00:01:08,803 --> 00:01:10,872 ♪ And runs to tell his brother 26 00:01:10,905 --> 00:01:12,874 ♪ The little boy who gets us a kiss 27 00:01:12,907 --> 00:01:15,310 ♪ And runs to tell his brother 28 00:01:15,343 --> 00:01:17,379 ♪ Does a very, very good thing 29 00:01:17,412 --> 00:01:19,447 ♪ Does a very, very good thing 30 00:01:19,481 --> 00:01:21,149 ♪ Does a very, very good thing 31 00:01:21,182 --> 00:01:23,618 ♪ And brother gets another 32 00:01:23,652 --> 00:01:25,687 ♪ For tonight we'll merry, merry be 33 00:01:25,720 --> 00:01:27,822 ♪ For tonight we'll merry, merry be 34 00:01:27,856 --> 00:01:29,491 ♪ For tonight we'll merry, merry be 35 00:01:29,524 --> 00:01:31,860 ♪ Tomorrow we'll be sober 36 00:01:31,893 --> 00:01:34,029 ♪ We'll build a bungalow 37 00:01:34,062 --> 00:01:35,830 ♪ Big enough for two 38 00:01:35,864 --> 00:01:38,366 ♪ It'll be big enough for two, my honey 39 00:01:38,400 --> 00:01:40,368 ♪ Big enough for two 40 00:01:40,402 --> 00:01:44,706 ♪ For when we marry, happy will we be 41 00:01:44,739 --> 00:01:47,108 ♪ Sit down under the bamboo tree 42 00:01:48,376 --> 00:01:50,345 ♪ If you'll be M-I-N-E, mine 43 00:01:50,378 --> 00:01:52,347 ♪ I'll be T-H-I-N-E, thine 44 00:01:52,380 --> 00:01:54,349 ♪ And I'll L-O-V-E, love 45 00:01:54,382 --> 00:01:56,384 ♪ You all the T-I-M-E, time 46 00:01:56,418 --> 00:01:58,386 ♪ You are the B-E-S-T, best 47 00:01:58,420 --> 00:02:00,855 ♪ Of all the R-E-S-T, rest 48 00:02:00,889 --> 00:02:02,424 ♪ I'll L-O-V-E, love 49 00:02:02,457 --> 00:02:04,693 ♪ You all the time 50 00:02:04,726 --> 00:02:06,695 ♪ Just like a W-A-L-K, walk 51 00:02:06,728 --> 00:02:08,863 ♪ Up in the P-A-R-K, park 52 00:02:08,897 --> 00:02:10,865 ♪ I will kiss, kiss, kiss 53 00:02:10,899 --> 00:02:12,767 ♪ You in the D-A-R-K, dark 54 00:02:12,801 --> 00:02:14,536 ♪ It takes a K-I-S-S, kiss 55 00:02:14,569 --> 00:02:16,838 ♪ To make an M-I-S-S, miss 56 00:02:16,871 --> 00:02:21,276 ♪ And I'll love, love, love you all the T-I-M-E, time ♪ 57 00:03:39,721 --> 00:03:42,857 And we the class of '33 go forth. 58 00:03:42,891 --> 00:03:45,527 In time of economic crisis. 59 00:03:45,560 --> 00:03:47,862 A time that asks the women of America 60 00:03:47,896 --> 00:03:51,599 to play a role in every sphere of the nation's life. 61 00:03:51,633 --> 00:03:54,435 This we have prepared ourselves to do. 62 00:03:54,469 --> 00:03:57,438 In the arts, in the sciences, 63 00:03:57,472 --> 00:04:00,542 in industry, and in the making of our laws. 64 00:04:01,242 --> 00:04:02,877 In politics, 65 00:04:02,911 --> 00:04:06,347 we believe that all shades of opinion are entitled to a hearing. 66 00:04:07,582 --> 00:04:09,350 And we believe, 67 00:04:09,384 --> 00:04:11,886 as we take up our separate roles, 68 00:04:11,920 --> 00:04:16,191 that it is only in achieving the highest personal fulfillment, 69 00:04:16,224 --> 00:04:18,460 the goal of our education, 70 00:04:18,493 --> 00:04:22,864 that each will make the greatest contribution to our emergent America. 71 00:04:25,567 --> 00:04:28,169 ♪ Tune all your voices 72 00:04:28,203 --> 00:04:31,739 ♪ And instruments play 73 00:04:31,773 --> 00:04:35,043 ♪ To celebrate, to celebrate 74 00:04:35,076 --> 00:04:38,546 ♪ Our triumphant way 75 00:04:42,750 --> 00:04:46,588 Everybody, everybody, listen to me. 76 00:04:48,189 --> 00:04:51,826 ♪ We'll build a bungalow big enough for two... ♪ 77 00:05:02,103 --> 00:05:04,172 Listen, Mother. 78 00:05:04,205 --> 00:05:06,541 Hail, '33, your class correspondent, 79 00:05:06,574 --> 00:05:08,343 Helena Davison signing in. 80 00:05:08,376 --> 00:05:10,712 Send all tidbits, gossip welcome. 81 00:05:10,745 --> 00:05:13,748 Hot off the griddle. Kay Strong, the first to be married to Harald, 82 00:05:13,781 --> 00:05:16,885 with an "A," Peterson, a budding genius of the theater. 83 00:05:16,918 --> 00:05:19,387 The day, June 10th, the place, St. Mark's Church, 84 00:05:19,420 --> 00:05:20,688 St. Mark's Place, New York. 85 00:05:20,722 --> 00:05:22,023 Really, Helena. 86 00:05:22,056 --> 00:05:26,027 Invitations orally by the bride, no parents present. 87 00:05:26,060 --> 00:05:27,862 Most unconventional. 88 00:05:27,896 --> 00:05:30,064 Harald Peterson. 89 00:05:30,732 --> 00:05:31,833 Who'd a thunk it? 90 00:05:33,401 --> 00:05:35,637 A church wedding, hah? 91 00:05:35,670 --> 00:05:37,739 Kay, the scoffer and atheist. 92 00:05:38,673 --> 00:05:40,642 She would. 93 00:05:40,675 --> 00:05:42,377 She'll introduce him as a Yale man. 94 00:05:42,410 --> 00:05:44,312 He only did a little graduate work in drama. 95 00:05:44,345 --> 00:05:47,482 Typical of Kay, used to drive us wild. 96 00:05:47,515 --> 00:05:49,651 But Kay's a darling. 97 00:05:49,684 --> 00:05:52,053 Mother, Kay has been living with Harald for a year. 98 00:05:52,086 --> 00:05:54,389 Weekends in New York, even flaunting it. 99 00:05:54,422 --> 00:05:56,658 Libby, we've got to get organized. 100 00:05:56,691 --> 00:05:58,393 Wedding presents first. 101 00:05:58,426 --> 00:06:00,061 Individual or one from all of us? 102 00:06:00,094 --> 00:06:02,230 No, one from all of us. So much cheaper that way. 103 00:06:02,263 --> 00:06:04,599 What about a reception? Has Kay decided anything? 104 00:06:04,632 --> 00:06:07,068 She's been angling like mad for Pokey's townhouse. 105 00:06:08,269 --> 00:06:09,837 Very posh, she'll love that. 106 00:06:09,871 --> 00:06:12,740 Or next best, Long Island, the Prisses. 107 00:06:12,774 --> 00:06:15,410 Much as I'd love to do it for Kay, Priss, 108 00:06:15,443 --> 00:06:19,213 your own wedding so soon now is all a poor widow woman can manage. 109 00:06:19,948 --> 00:06:22,116 Mother! 110 00:06:22,150 --> 00:06:24,686 What's the problem? Have them come up here. How many? Twenty? 111 00:06:24,719 --> 00:06:26,988 I've cooked for 50 in my time. 112 00:06:27,021 --> 00:06:29,624 With a staff of ten, Henry. 113 00:06:29,657 --> 00:06:31,659 That's sweet of you, Father, but 114 00:06:31,693 --> 00:06:34,362 it's too far, Harald has to be back at the theater that evening. 115 00:06:35,029 --> 00:06:36,631 No honeymoon? 116 00:06:36,664 --> 00:06:38,967 Who thinks of honeymoons these days, Mother? 117 00:06:39,000 --> 00:06:41,469 Especially if you've already had it. 118 00:06:41,502 --> 00:06:44,872 Since there's only two days left and Kay hasn't decided anything yet. 119 00:06:44,906 --> 00:06:46,874 And we know that she can't afford it, then Mother and I... 120 00:06:46,908 --> 00:06:48,209 Hold it, dear, she has. 121 00:06:48,242 --> 00:06:50,645 She just called, a wedding breakfast. 122 00:06:50,678 --> 00:06:52,013 She and Harald are throwing it. 123 00:06:52,046 --> 00:06:53,848 It's so much nicer that way. 124 00:06:53,881 --> 00:06:56,017 Really, Dottie, so much nicer. 125 00:07:11,366 --> 00:07:13,067 Who are they? 126 00:07:13,101 --> 00:07:14,535 The groom's team. 127 00:07:22,510 --> 00:07:24,379 Who's the good-looker? 128 00:07:24,412 --> 00:07:25,680 Harald's painter friend. 129 00:07:25,713 --> 00:07:26,981 The neighbor? 130 00:07:27,015 --> 00:07:29,584 And Kay's, dear, on weekends. 131 00:07:32,420 --> 00:07:34,022 Where is the breakfast? 132 00:07:34,055 --> 00:07:35,556 Brevoort. 133 00:07:36,224 --> 00:07:38,192 Charming old hotel. 134 00:07:38,226 --> 00:07:39,894 So much more appropriate, don't you think, Libby? 135 00:07:39,927 --> 00:07:41,162 What? 136 00:07:41,195 --> 00:07:42,897 Kay giving the breakfast. 137 00:07:42,930 --> 00:07:45,867 City Hall would have been more appropriate too, I think. 138 00:07:45,900 --> 00:07:49,170 Instead of trying to carry off a wedding in Peter Stuyvesant's church. 139 00:07:49,203 --> 00:07:51,439 Harald not to the manor born, exactly. 140 00:08:00,481 --> 00:08:03,251 Doesn't she know a black hat is bad luck for weddings? 141 00:08:07,321 --> 00:08:11,359 Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God... 142 00:08:11,392 --> 00:08:14,562 My God! Harald in brown suede shoes. 143 00:08:14,595 --> 00:08:15,797 Shut up. 144 00:08:16,731 --> 00:08:18,599 Into this holy estate, 145 00:08:18,633 --> 00:08:21,235 these two persons present come now to be joined. 146 00:08:22,103 --> 00:08:24,539 If any man can show just cause 147 00:08:24,572 --> 00:08:27,408 why they may not be lawfully joined together, 148 00:08:27,442 --> 00:08:32,213 let him now speak or else hereafter forever hold his peace. 149 00:08:32,246 --> 00:08:36,818 Katherine Leslie, wilt thou have this man for thy wedded husband, 150 00:08:36,851 --> 00:08:39,420 to live together after God's ordinance 151 00:08:39,454 --> 00:08:41,422 in the holy estate of matrimony, 152 00:08:41,456 --> 00:08:43,424 so long as you both shall live? 153 00:08:43,458 --> 00:08:45,159 I will. 154 00:08:45,193 --> 00:08:46,627 Hey, Kay, we're going with you. 155 00:08:46,661 --> 00:08:48,296 Goodbye, everybody! 156 00:08:57,472 --> 00:09:00,408 I still think that we should have done something about the reception. 157 00:09:00,441 --> 00:09:02,276 No, I don't agree. 158 00:09:02,310 --> 00:09:05,680 There's certainly no need to encourage Kay's pretensions. 159 00:09:05,713 --> 00:09:07,148 How hard you can be, Lakey. 160 00:09:09,050 --> 00:09:10,284 Yet Kay adores you. 161 00:09:12,353 --> 00:09:15,690 And you used to like her best in your heart of hearts. 162 00:09:15,723 --> 00:09:20,061 You might spare me a cliche like "heart of hearts," Dottie. 163 00:09:21,062 --> 00:09:22,864 Let me off here, please. 164 00:09:25,733 --> 00:09:27,668 Lakey, aren't you coming? 165 00:09:28,503 --> 00:09:29,804 Go ahead. 166 00:09:32,874 --> 00:09:35,309 A toast to the bride and groom. 167 00:09:35,343 --> 00:09:37,345 - Down the hatch. - Down the hatch. 168 00:09:42,650 --> 00:09:44,051 Where's Lakey? 169 00:09:44,085 --> 00:09:47,522 She was feeling awful. 170 00:09:47,555 --> 00:09:50,491 Terrible cramps. She had to go to the hotel and lie down. 171 00:09:50,525 --> 00:09:52,393 Is that true, Libby? True? 172 00:09:53,895 --> 00:09:55,329 Why, Kay. 173 00:09:55,363 --> 00:09:58,199 There's a little drugstore on the corner of 59th Street. 174 00:09:58,232 --> 00:10:00,401 All the prescription whiskey you want. 175 00:10:00,434 --> 00:10:03,204 Say, this Italian showed me how to make anisette. 176 00:10:03,237 --> 00:10:05,373 You take water, straight alcohol 177 00:10:05,406 --> 00:10:08,476 and oil of anise. That gives it the milky color like in Pernod. 178 00:10:08,509 --> 00:10:09,710 Boy! 179 00:10:09,744 --> 00:10:12,580 Kay, where did you get this man? 180 00:10:12,613 --> 00:10:15,216 I know Harald way back when, 181 00:10:15,249 --> 00:10:17,084 high school in Boise. 182 00:10:18,252 --> 00:10:20,855 Isn't Kay a honey? 183 00:10:20,888 --> 00:10:23,324 How come her parents didn't show? 184 00:10:23,357 --> 00:10:26,527 Well, I believe they sent a check rather than make the trip, you know. 185 00:10:26,561 --> 00:10:28,196 You're a friend of Harald's, aren't you? 186 00:10:28,229 --> 00:10:30,698 Yes... 187 00:10:30,731 --> 00:10:33,201 Since the fall of the dollar, we occupied some 188 00:10:33,234 --> 00:10:34,569 furnished rooms together. 189 00:10:35,736 --> 00:10:39,073 Or perhaps you knew that. 190 00:10:39,106 --> 00:10:43,044 An inelegant arrangement. The john, as you girls call it, is down the hall. 191 00:10:44,412 --> 00:10:46,581 And in the closet is an electric grill. 192 00:10:46,614 --> 00:10:51,752 And hence you must excuse me if I smell like a ham and egg sandwich. 193 00:10:51,786 --> 00:10:54,222 And all of a sudden she flies out of the cab. 194 00:10:54,255 --> 00:10:57,391 Well, heaven knows why she sounded terribly off Kay. 195 00:10:57,425 --> 00:10:59,393 Well, Lakey is her own law. 196 00:11:01,762 --> 00:11:04,899 I must get the recipe for this. 197 00:11:04,932 --> 00:11:07,635 Pity a brilliant fellow like Harald is stage managing 198 00:11:07,668 --> 00:11:09,704 instead of writing his plays. 199 00:11:09,737 --> 00:11:12,907 But in a depression, anybody is lucky to have a job. 200 00:11:13,908 --> 00:11:15,576 I'm with Russeks myself. 201 00:11:16,410 --> 00:11:17,445 Stylist. 202 00:11:18,913 --> 00:11:21,983 You girls won't have to scramble to jobs, I imagine. 203 00:11:22,016 --> 00:11:24,285 Still, we'll all be pitching in. Yes. 204 00:11:24,318 --> 00:11:26,654 You for instance? Teaching nursery school. 205 00:11:26,687 --> 00:11:27,922 Nice. 206 00:11:27,955 --> 00:11:31,892 This stuff is very treacherous. Yeah. 207 00:11:31,926 --> 00:11:33,427 Makes you quarrelsome, they say. 208 00:11:33,461 --> 00:11:35,263 I doubt that. 209 00:11:35,296 --> 00:11:37,336 Applejack's the purest thing you can drink, you know. 210 00:11:37,365 --> 00:11:38,666 It's a natural product. 211 00:11:39,934 --> 00:11:41,502 Chemistry major. 212 00:11:42,870 --> 00:11:44,205 You paint, I believe. 213 00:11:44,839 --> 00:11:47,174 I try. And you? 214 00:11:48,476 --> 00:11:50,911 I'll be in Settlement House work in Boston. 215 00:11:50,945 --> 00:11:52,313 Dottie, can I get you anything? 216 00:11:52,346 --> 00:11:54,015 No. All right. 217 00:11:58,519 --> 00:12:01,222 Kay is a very vital person, don't you think? 218 00:12:03,291 --> 00:12:07,662 Not my type however. I don't like girls with a low center of gravity. 219 00:12:09,497 --> 00:12:12,333 I prefer the boyish figure myself. 220 00:12:12,366 --> 00:12:14,735 A narrow waist and tapering legs. 221 00:12:16,804 --> 00:12:19,707 Thin women are more sensuous. 222 00:12:19,740 --> 00:12:22,543 Scientific fact, the nerve ends are closer to the surface. 223 00:12:22,576 --> 00:12:26,480 Lakey! Lakey, I'm so glad you're here. You all right? 224 00:12:26,514 --> 00:12:27,948 Just fine. Why? Why? 225 00:12:27,982 --> 00:12:29,517 You were at death's door in the taxi. 226 00:12:29,550 --> 00:12:31,185 Well, I was never better. 227 00:12:31,218 --> 00:12:33,821 So, she is Lakey. 228 00:12:33,854 --> 00:12:37,358 Well, there's the little charmer herself. Come on, you're three drinks behind. 229 00:12:37,391 --> 00:12:39,126 Kay... 230 00:12:39,160 --> 00:12:41,329 Not the Settlement House type. 231 00:12:42,730 --> 00:12:43,998 Dear no. 232 00:12:44,565 --> 00:12:45,700 Art history. 233 00:12:47,902 --> 00:12:50,371 She sails tomorrow for France, to study. 234 00:12:50,404 --> 00:12:51,539 Food, everybody. 235 00:13:17,398 --> 00:13:19,200 Baked Alaska! 236 00:13:19,233 --> 00:13:21,369 Girls, look at it. 237 00:13:21,402 --> 00:13:24,372 Childhood dreams come true, Kay. 238 00:13:24,405 --> 00:13:27,875 It's every children's party in the whole blessed United States. 239 00:13:27,908 --> 00:13:31,178 It's Mount Whitney. It's Fujiyama. 240 00:13:31,212 --> 00:13:33,180 Libby writes, I imagine. 241 00:13:33,214 --> 00:13:35,516 She's practically set with the publisher. 242 00:13:37,651 --> 00:13:41,222 Hold it, hold it. To Harald's first play. 243 00:13:43,424 --> 00:13:45,393 Consider it as good as written. 244 00:13:45,426 --> 00:13:47,061 To Kay. 245 00:13:47,094 --> 00:13:48,796 Directing Harald's first play. 246 00:13:50,731 --> 00:13:52,566 There'll be a slight delay, girls. 247 00:13:52,600 --> 00:13:54,301 I'm starting at Macy's in the fall. 248 00:13:56,337 --> 00:13:58,205 Merchandising techniques. 249 00:13:58,239 --> 00:14:00,040 Harald and I both decided that I... 250 00:14:00,074 --> 00:14:02,043 No, no, no, no, the little woman decided first. 251 00:14:02,076 --> 00:14:03,477 She wants to get Harald on his way. 252 00:14:03,511 --> 00:14:04,879 Great idea. 253 00:14:06,414 --> 00:14:08,282 They freeze the ice cream hard as a rock 254 00:14:08,315 --> 00:14:10,217 and then whoosh into the oven. 255 00:14:10,251 --> 00:14:12,386 Between you and me, it's not like mama used to make. 256 00:14:14,155 --> 00:14:17,992 Well, working conditions in some of our hotels are way sub-standard, you know. 257 00:14:18,025 --> 00:14:19,126 Come again, dear. 258 00:14:19,160 --> 00:14:21,629 Economics major, Emma, it runs in her blood. 259 00:14:21,662 --> 00:14:24,565 Grandpa was reform mayor of New York. 260 00:14:24,598 --> 00:14:28,669 What in God's name does one do with economics, honey? 261 00:14:28,702 --> 00:14:30,771 Consumer Division. 262 00:14:30,805 --> 00:14:32,606 Hang on, Roosevelt, here comes Priss. 263 00:14:34,942 --> 00:14:38,012 To Priss, our only little Phi Beta Kappa. 264 00:14:38,045 --> 00:14:39,680 That's how I got through. 265 00:14:41,148 --> 00:14:43,083 To Priss's marriage. She's next. 266 00:14:45,386 --> 00:14:49,123 The lucky fellow. A left-winger, no doubt. 267 00:14:49,156 --> 00:14:51,692 Wrong, Emma. A Rhode Island Crockett. 268 00:14:51,725 --> 00:14:54,829 Why not a left-winger if it comes to that? 269 00:14:54,862 --> 00:14:57,631 Nobody here is afraid of being a little radical. 270 00:14:57,665 --> 00:15:00,301 I mean who wants to marry a broker or banker... Marry a broker or banker 271 00:15:00,334 --> 00:15:02,536 or coldfish corporation lawyer, right? 272 00:15:04,004 --> 00:15:05,639 Helping Roosevelt too, honey. 273 00:15:06,540 --> 00:15:07,975 A Prothero? 274 00:15:08,008 --> 00:15:10,444 Poke's gonna be a vet. She has her own stable you know. 275 00:15:10,478 --> 00:15:12,947 Commuting to Cornell's is gonna be a frightful bore. 276 00:15:12,980 --> 00:15:14,381 My daddy gave her a plane for that. 277 00:15:15,649 --> 00:15:17,017 A little ol' two-seater. 278 00:15:20,154 --> 00:15:21,822 To the class of '33. 279 00:15:28,395 --> 00:15:31,031 Although as a privileged class, the upper middle, 280 00:15:31,065 --> 00:15:33,300 it's finished politically and economically. What? 281 00:15:34,602 --> 00:15:37,571 Well, one day, one day after a brief struggle, 282 00:15:37,605 --> 00:15:39,473 capital will blend with government. 283 00:15:39,507 --> 00:15:41,208 Individual ownership will be obsolete. 284 00:15:41,242 --> 00:15:43,210 Not so obsolete, Karl Marx. 285 00:15:46,213 --> 00:15:48,582 All shades of opinion 286 00:15:48,616 --> 00:15:51,852 are entitled to a hearing. Right? 287 00:15:55,723 --> 00:15:57,691 Hey, Harald, don't you have to go to work? 288 00:15:57,725 --> 00:16:00,361 No, no matinee today, Dave. We have all afternoon. 289 00:16:00,394 --> 00:16:02,429 You two are supposed to go away. 290 00:16:02,463 --> 00:16:03,497 Yeah. Where should we go? 291 00:16:03,531 --> 00:16:05,266 Yeah, where should we go, Poke? 292 00:16:05,299 --> 00:16:07,368 Coney Island. 293 00:16:07,401 --> 00:16:09,370 Coney Island? 294 00:16:09,403 --> 00:16:10,538 Coney Island! 295 00:16:10,571 --> 00:16:12,673 Coney Island! 296 00:16:14,475 --> 00:16:17,378 ♪ We love you all the T-I-M-E, time 297 00:16:17,411 --> 00:16:20,414 ♪ You are the B-E-S-T, best, of all the R-E-S-T, rest ♪ 298 00:16:29,456 --> 00:16:31,325 Lakey, you stopped to buy rice. 299 00:16:32,927 --> 00:16:34,094 Come on. 300 00:16:34,795 --> 00:16:36,630 Goodbye. 301 00:16:41,468 --> 00:16:43,571 Who'd a thunk it? 302 00:16:43,604 --> 00:16:44,772 Thunk what? 303 00:16:44,805 --> 00:16:47,975 Well, I mean, we never thought she'd get him. 304 00:16:48,008 --> 00:16:50,044 For heaven's sakes. 305 00:16:50,077 --> 00:16:51,712 Forget it. 306 00:16:51,745 --> 00:16:54,114 Come, Poke, Harald's terribly in love with her. 307 00:16:54,148 --> 00:16:57,051 In his histrionic way. But you know, girls, it is true. 308 00:16:57,084 --> 00:17:00,788 When she hinted about marriage, we all thought it as pretty much of a myth. 309 00:17:00,821 --> 00:17:03,290 And suddenly a wedding. In a God awful rush. 310 00:17:05,326 --> 00:17:07,962 There could be one reason, of course. 311 00:17:07,995 --> 00:17:10,397 Well, maybe she is. 312 00:17:10,431 --> 00:17:13,233 That's ridiculous. Kay knew all about what to do. 313 00:17:13,267 --> 00:17:14,401 To hear her tell it. 314 00:17:14,435 --> 00:17:16,170 All right, girls. 315 00:17:16,203 --> 00:17:17,605 Let's get our minds off our plumbing. 316 00:17:17,638 --> 00:17:18,772 Plumbing? 317 00:17:20,207 --> 00:17:21,308 Helena. 318 00:17:24,378 --> 00:17:25,946 You staying to see Lakey off, Polly? 319 00:17:25,980 --> 00:17:27,615 I'm in town for good. 320 00:17:27,648 --> 00:17:29,617 I start at the hospital, Monday. 321 00:17:29,650 --> 00:17:31,986 That's wonderful. Monday, no vacation? 322 00:17:32,019 --> 00:17:36,490 It may surprise you, Poke, but not everybody is lolling at Newport this summer. 323 00:17:36,523 --> 00:17:38,492 Lolling? 324 00:17:38,525 --> 00:17:40,094 Flying lessons all summer. 325 00:17:40,127 --> 00:17:41,595 How tragic. 326 00:17:43,063 --> 00:17:44,465 You found a place yet, Polly? 327 00:17:44,498 --> 00:17:46,300 A nice room and bath in the Village. 328 00:17:46,333 --> 00:17:48,969 Village. That's so Bohemian, dear. 329 00:17:49,003 --> 00:17:50,671 That's so cheap, dear. 330 00:17:50,704 --> 00:17:52,172 Right. 331 00:17:52,206 --> 00:17:54,508 Hey, how about a farewell party for Lakey tonight. 332 00:17:54,541 --> 00:17:55,843 I'll treat. 333 00:17:55,876 --> 00:17:57,645 Swell! 334 00:17:57,678 --> 00:17:59,847 Where did she and Dottie go, I wonder. 335 00:17:59,880 --> 00:18:03,884 Off in a cab with Mr. Brown, last I saw. 336 00:18:08,555 --> 00:18:11,158 Our art historian is not impressed. 337 00:18:16,764 --> 00:18:17,898 Hello. 338 00:18:17,931 --> 00:18:19,400 Kay, how was it? 339 00:18:19,433 --> 00:18:22,536 Coney Island? Or when we got back? 340 00:18:23,837 --> 00:18:25,039 Is everybody there? 341 00:18:25,072 --> 00:18:26,407 Poke and Priss had to go home. 342 00:18:26,440 --> 00:18:29,209 And as for Polly, Phil came into town unexpectedly. 343 00:18:29,243 --> 00:18:32,179 Phil? I thought that was supposed to be finished. 344 00:18:32,212 --> 00:18:33,847 How about Lakey and Dottie? 345 00:18:33,881 --> 00:18:35,582 They haven't come back yet. From where? 346 00:18:36,850 --> 00:18:39,420 From wherever they went from the Brevoort. 347 00:18:39,453 --> 00:18:41,188 Well, let's just say, Mr. Brown, 348 00:18:41,221 --> 00:18:44,358 that I have a blind spot where modern painting is concerned. 349 00:18:44,391 --> 00:18:46,393 We used to play a game at school. 350 00:18:46,427 --> 00:18:48,996 When in history would you like most to have lived? 351 00:18:49,029 --> 00:18:50,864 In the Renaissance was always Lakey's choice. 352 00:18:50,898 --> 00:18:52,099 Yes? 353 00:18:52,132 --> 00:18:53,934 And what did you choose? 354 00:18:55,436 --> 00:18:56,970 I never could decide. 355 00:18:58,405 --> 00:19:00,174 And our friend, Kay? 356 00:19:00,207 --> 00:19:02,743 The year 2000 A.D., of course. 357 00:19:02,776 --> 00:19:06,380 Looking ahead. Another way to say ambitious. 358 00:19:06,413 --> 00:19:09,850 There was another game that Kay insisted on playing. 359 00:19:09,883 --> 00:19:12,086 The truth game. 360 00:19:12,119 --> 00:19:15,522 Everyone was to make a list of their friends in order of preference and then 361 00:19:15,556 --> 00:19:17,858 compare the lists. 362 00:19:17,891 --> 00:19:20,194 What Kay never stopped to think about, 363 00:19:20,227 --> 00:19:24,231 was that somebody always had to be at the bottom of every list. 364 00:19:24,264 --> 00:19:28,769 When that somebody cried, Kay was honestly surprised. 365 00:19:28,802 --> 00:19:30,904 She must have landed at the bottom more often than not. 366 00:19:30,938 --> 00:19:33,741 No, that's where you're wrong, Mr. Brown. 367 00:19:33,774 --> 00:19:36,810 The others were too tactful ever to put her there. 368 00:19:36,844 --> 00:19:40,547 Because the truth is, she was a bit of an outsider, really. 369 00:19:40,581 --> 00:19:42,816 And no one ever wanted her to feel that. 370 00:19:42,850 --> 00:19:45,252 We have to go, really, I have to pack. 371 00:19:47,521 --> 00:19:49,923 Girls, to all of you. 372 00:19:51,759 --> 00:19:53,761 All ashore that's going ashore. 373 00:19:55,129 --> 00:19:57,765 All ashore that's going ashore. 374 00:20:04,037 --> 00:20:05,606 Phil, let's go on a boat someday. 375 00:20:05,639 --> 00:20:06,874 We'll see what we can do. 376 00:20:09,176 --> 00:20:11,445 Polly with Phil, would you believe it? 377 00:20:11,478 --> 00:20:12,679 Hey, what's the matter? 378 00:20:14,381 --> 00:20:15,682 Hey, Harald. Hey, Dick! 379 00:20:15,716 --> 00:20:17,251 How are you? Bit late, old boy. 380 00:20:17,284 --> 00:20:20,354 Too bad, I had some names for her. Painters she wanted to meet in Paris. 381 00:20:20,387 --> 00:20:22,723 You could send them to her. Bye, bye. 382 00:20:25,726 --> 00:20:27,461 Be sure to send shoes. 383 00:20:28,896 --> 00:20:31,565 They... Yes, they are size 38. 384 00:20:36,203 --> 00:20:38,872 I could be consoled. 385 00:20:40,474 --> 00:20:43,710 Let's you and I have dinner tonight, for old time's sake. 386 00:20:44,545 --> 00:20:47,080 Same place. By 8:00. 387 00:20:51,185 --> 00:20:52,985 Helena, you've just got to stay till tomorrow. 388 00:20:53,921 --> 00:20:55,823 Look, Harald got passes for tonight. 389 00:20:55,856 --> 00:20:57,858 They're papering the house till the show catches on. 390 00:20:57,891 --> 00:21:00,060 Heaven help the Petersons if it doesn't last the summer. 391 00:21:00,093 --> 00:21:01,995 Look, when does nursery school open? Next week. 392 00:21:02,029 --> 00:21:03,464 Then what's the rush? 393 00:21:03,497 --> 00:21:05,032 Wednesday... 394 00:21:05,065 --> 00:21:08,902 Yes, that'll be fine. Thank you very much. Goodbye. 395 00:21:08,936 --> 00:21:10,737 It's set. Mr. Wharton himself. 396 00:21:10,771 --> 00:21:13,307 That's wonderful. I'm mad to get started. 397 00:21:13,340 --> 00:21:14,675 Now, look for one thing. 398 00:21:14,708 --> 00:21:16,977 Harald says whatever job they think of starting you at 399 00:21:17,010 --> 00:21:19,713 make sure you tell them you need the work. 400 00:21:19,746 --> 00:21:22,182 This New Weston address isn't exactly a help you know. 401 00:21:22,216 --> 00:21:24,718 Well, it just so happens I am on the trail of something, 402 00:21:24,751 --> 00:21:26,019 a snazzy little place. 403 00:21:26,053 --> 00:21:28,155 With a snazzy little address I bet. 404 00:21:28,188 --> 00:21:29,523 You all right, Dottie? 405 00:21:29,556 --> 00:21:31,191 Missing Lakey, no doubt. 406 00:21:31,225 --> 00:21:33,393 That was a laugh, Brown coming to the boat. 407 00:21:33,427 --> 00:21:37,030 Fascinating man. That restless chiseled face. 408 00:21:37,064 --> 00:21:39,366 Under that virile mask, as Harald calls it, 409 00:21:39,399 --> 00:21:41,568 Dick's a warped personality, really. 410 00:21:41,602 --> 00:21:43,837 I've gotta dash. I'm due at typing. 411 00:21:43,871 --> 00:21:45,772 Typing? That's right. 412 00:21:45,806 --> 00:21:48,542 Harald says it's important in a technological society 413 00:21:48,575 --> 00:21:50,577 to have a tool the other trainees haven't got. 414 00:21:50,611 --> 00:21:52,679 Dottie, you'll be with us later? 415 00:21:52,713 --> 00:21:54,448 I may not, Kay. 416 00:21:54,481 --> 00:21:56,049 May not? 417 00:21:56,083 --> 00:21:59,453 I was thinking of going home today. 418 00:21:59,486 --> 00:22:03,123 I was always being shipped off to Arizona for a nasty little cough. 419 00:22:03,156 --> 00:22:04,636 It kept me out of school quite a lot. 420 00:22:05,926 --> 00:22:08,529 That's why I'm the oldest of us, actually. I'm 23. 421 00:22:08,562 --> 00:22:10,597 I'm the old maid of the group. 422 00:22:13,066 --> 00:22:14,434 Are you sure? 423 00:22:16,136 --> 00:22:17,905 No, thank you, really. 424 00:22:22,242 --> 00:22:24,077 I'm afraid I'm boring you. 425 00:22:25,512 --> 00:22:28,081 Not at all, I am very grateful 426 00:22:28,115 --> 00:22:30,751 for female companionship tonight. 427 00:22:31,818 --> 00:22:32,953 Even me? 428 00:22:34,922 --> 00:22:36,757 If it can't be Lakey, that is. 429 00:22:37,758 --> 00:22:40,294 She is very striking. 430 00:22:40,327 --> 00:22:42,663 Despite what she said it was Lakey who brought Kay into the group. 431 00:22:42,696 --> 00:22:46,099 And now a tinge of sex envy. 432 00:22:46,133 --> 00:22:50,304 In all of you perhaps. All of you vicariously thrilled by Kay's little weekends. 433 00:22:50,337 --> 00:22:53,540 But secretly violated in your nice little souls. 434 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 I wouldn't say that. 435 00:22:58,946 --> 00:23:01,114 Well, certainly speaking for myself. 436 00:23:03,050 --> 00:23:04,952 In fact, Mother and I, 437 00:23:07,120 --> 00:23:10,290 she's awfully youthful and modern in her point of view. 438 00:23:13,660 --> 00:23:14,895 We agree... 439 00:23:17,965 --> 00:23:19,700 that... 440 00:23:19,733 --> 00:23:22,669 if you're in love or engaged, 441 00:23:27,174 --> 00:23:30,310 perhaps you ought to... 442 00:23:34,648 --> 00:23:36,883 Well... That is... 443 00:23:38,352 --> 00:23:40,887 Like Harald and Kay, for example, 444 00:23:40,921 --> 00:23:43,190 to make sure of a happy adjustment. 445 00:23:44,691 --> 00:23:45,926 I see. 446 00:23:47,361 --> 00:23:48,528 Well, I am religious. 447 00:23:48,562 --> 00:23:50,530 But more pantheistic than anything else. 448 00:23:51,565 --> 00:23:54,034 I love the church for its ritual, 449 00:23:54,067 --> 00:23:56,670 but I believe that God is everywhere. 450 00:23:56,703 --> 00:23:58,605 Even in my poor little room? 451 00:24:02,876 --> 00:24:04,344 Pardon? 452 00:24:04,378 --> 00:24:06,880 Do you want to come home with me tonight? 453 00:24:12,753 --> 00:24:15,288 The smell of cooking fat is permanent. 454 00:24:18,058 --> 00:24:20,394 Tenanted once by a friend of yours. 455 00:24:49,589 --> 00:24:51,425 You don't see them anymore. 456 00:24:56,163 --> 00:24:57,431 Skylights. 457 00:24:59,433 --> 00:25:02,002 And a north window. It's perfect for your work. 458 00:25:05,906 --> 00:25:08,875 Modern design, the skyscraper concept. 459 00:25:08,909 --> 00:25:11,578 It has destroyed so many wonderful things. 460 00:25:14,614 --> 00:25:16,983 Shall we discuss modern architecture? 461 00:25:19,453 --> 00:25:21,955 It's like talking about current events. 462 00:25:21,988 --> 00:25:23,490 Or anything at the dentist. 463 00:25:23,523 --> 00:25:25,192 To delay the drill. 464 00:25:34,267 --> 00:25:36,770 That turned out rather funny, didn't it? 465 00:26:38,565 --> 00:26:40,600 Hello, Boston. 466 00:26:43,870 --> 00:26:45,338 Congratulations. 467 00:27:02,522 --> 00:27:03,790 Dick. 468 00:27:08,628 --> 00:27:11,531 You know the books Krafft-Ebing and the others. 469 00:27:17,237 --> 00:27:19,406 They're not very explicit, really. 470 00:27:22,576 --> 00:27:23,743 Kay was. 471 00:27:26,146 --> 00:27:28,248 Though she wasn't very happy at first. 472 00:27:38,491 --> 00:27:41,761 I think... I think it's like dancing. 473 00:27:43,830 --> 00:27:45,732 It's a matter of following. 474 00:27:49,402 --> 00:27:51,338 Kay was a terrible dancer. 475 00:27:54,074 --> 00:27:55,575 Do you think that could be it? 476 00:27:57,344 --> 00:27:58,979 Could very well be. 477 00:28:02,616 --> 00:28:03,917 Dick. 478 00:28:05,252 --> 00:28:06,553 Am I? 479 00:28:06,586 --> 00:28:09,723 There's nothing to be concerned about, Boston. 480 00:28:09,756 --> 00:28:11,057 But for general reference, 481 00:28:11,091 --> 00:28:12,826 it's the second door on your right. 482 00:29:19,993 --> 00:29:21,528 Who'd a thunk it? 483 00:29:33,540 --> 00:29:36,176 Could you send someone up for the bags, please? 484 00:29:36,209 --> 00:29:38,878 No. Miss Renfrew will be staying. 485 00:29:38,912 --> 00:29:40,647 I'd like to leave a message for her. 486 00:29:40,680 --> 00:29:44,984 Could you tell her that her mother called twice. Tell her it's urgent. 487 00:29:45,018 --> 00:29:46,252 Thank you. 488 00:29:59,733 --> 00:30:02,202 You sure you don't want the news section? 489 00:30:12,746 --> 00:30:14,080 Rather rude. 490 00:30:18,418 --> 00:30:19,652 Evidently. 491 00:30:23,256 --> 00:30:25,859 I mustn't keep you from your work. 492 00:30:25,892 --> 00:30:26,960 Boston. 493 00:30:29,262 --> 00:30:31,931 My poor little room is always yours. 494 00:30:35,735 --> 00:30:39,305 But, the right lady doctor could make us a lot happier. 495 00:30:41,074 --> 00:30:43,109 You might ask your friend Kay. 496 00:30:44,811 --> 00:30:48,047 I liked you last night, Boston. 497 00:30:48,081 --> 00:30:51,251 But don't harbor the idea that I'm going to like it more. 498 00:30:52,018 --> 00:30:53,253 All right. 499 00:30:53,286 --> 00:30:54,854 I want a man's life. 500 00:30:56,589 --> 00:30:57,690 A bar. 501 00:30:59,492 --> 00:31:03,263 Men's talk that's never driving to get anywhere but just circles. 502 00:31:04,764 --> 00:31:07,267 Give me a call after you've been to the doctor. 503 00:31:07,300 --> 00:31:08,768 All right. 504 00:31:08,802 --> 00:31:09,969 Boston. 505 00:31:12,305 --> 00:31:14,774 Aren't you going to take the phone number? 506 00:31:19,179 --> 00:31:21,781 2-3-6-8. 507 00:31:23,983 --> 00:31:26,953 It's the landlady's phone. I'll get the message. 508 00:31:26,986 --> 00:31:27,987 Okay. 509 00:31:29,622 --> 00:31:31,958 Boston. Goodbye. 510 00:31:33,560 --> 00:31:34,994 And remember. 511 00:31:39,899 --> 00:31:42,502 - Hello, Dottie. - Hello, Mother. 512 00:31:42,535 --> 00:31:45,939 I'm awfully sorry. Helena left a message saying that you called. 513 00:31:45,972 --> 00:31:48,675 I would have called you but I was at Kay's. 514 00:31:48,708 --> 00:31:52,479 Last night we just talked and talked and talked. 515 00:31:52,512 --> 00:31:54,514 I was just wondering when you might be coming back. 516 00:31:54,547 --> 00:31:56,850 Well, I'd like to stay this trip. 517 00:31:56,883 --> 00:31:58,952 And New York is so exciting and I... 518 00:31:58,985 --> 00:32:00,887 I've been exploring. 519 00:32:03,323 --> 00:32:04,557 The... 520 00:32:06,259 --> 00:32:09,996 Brooklyn Bridge and Murray Hill and, 521 00:32:10,029 --> 00:32:12,065 I'd like to see Kay and Polly, 522 00:32:12,098 --> 00:32:13,867 for another thing. You don't mind, Mother? 523 00:32:13,900 --> 00:32:16,369 No. Of course not, darling. 524 00:32:16,402 --> 00:32:17,570 Have a good time. 525 00:32:17,604 --> 00:32:19,205 Yes, I'll try. 526 00:32:19,239 --> 00:32:21,407 I'll call you again tomorrow, all right? 527 00:32:21,441 --> 00:32:23,076 Goodbye, dear. Goodbye. 528 00:32:28,114 --> 00:32:31,417 Dottie! I thought you were in Boston. 529 00:32:33,186 --> 00:32:34,521 Well, I guess not. 530 00:32:34,554 --> 00:32:36,322 Or did you just come back? 531 00:32:36,356 --> 00:32:38,091 No. 532 00:32:38,124 --> 00:32:40,093 I had so many things to do the last minute. 533 00:32:42,262 --> 00:32:43,963 Come in, Dottie. I'll be right with you. 534 00:32:49,769 --> 00:32:53,339 Kay. For you. 535 00:32:53,373 --> 00:32:56,242 How nice, Dottie. Thank you. 536 00:32:57,477 --> 00:32:59,445 Boy, can this place use them! 537 00:32:59,479 --> 00:33:02,382 We just have to get out of this horrible sublet. Please sit down. 538 00:33:02,415 --> 00:33:03,716 You just missed Harald by five minutes. Kay... 539 00:33:03,750 --> 00:33:05,485 Kay. Please. 540 00:33:10,089 --> 00:33:11,791 I have come to tell you something. 541 00:33:15,562 --> 00:33:17,597 Well, I... 542 00:33:28,308 --> 00:33:30,810 I've taken Dick Brown 543 00:33:33,179 --> 00:33:34,514 as my lover. 544 00:33:35,415 --> 00:33:37,083 You haven't! 545 00:33:37,116 --> 00:33:39,586 Yes, I have. Last night. 546 00:33:47,093 --> 00:33:48,962 Dottie. It's not true. 547 00:33:51,431 --> 00:33:55,401 "And please leave this room as you would expect to find it." 548 00:33:55,435 --> 00:33:57,437 "Thank you for your cooperation." 549 00:34:05,278 --> 00:34:08,848 Dottie, you knew about Dick Brown. 550 00:34:08,881 --> 00:34:11,184 What Harald said about him. 551 00:34:11,217 --> 00:34:13,019 And you knew it was Lakey he was after! 552 00:34:14,187 --> 00:34:16,189 I faced that. 553 00:34:16,222 --> 00:34:17,657 You faced that? 554 00:34:18,992 --> 00:34:22,161 Dottie, you let him use you. 555 00:34:22,195 --> 00:34:24,897 Well, perhaps I used him. 556 00:34:25,965 --> 00:34:28,635 It is about time, don't you think? 557 00:34:28,668 --> 00:34:32,505 The point is, I have come to ask your advice. 558 00:34:32,538 --> 00:34:33,973 It's a bit late for that, isn't it? 559 00:34:36,743 --> 00:34:38,444 No, I meant about these. 560 00:34:38,478 --> 00:34:40,179 There are so many possibilities. 561 00:34:40,213 --> 00:34:41,714 And Dick was sure that you'd know. 562 00:34:43,583 --> 00:34:45,218 Dottie, where did you get those? 563 00:34:45,251 --> 00:34:47,487 From the Margaret Sanger Clinic, for one. 564 00:34:49,822 --> 00:34:53,192 They gave me the name of a lady doctor. 565 00:34:53,226 --> 00:34:56,863 Her clinic was raided for just this sort of thing about a year ago. 566 00:34:56,896 --> 00:34:59,232 Imagine. I have an appointment tomorrow. 567 00:35:01,701 --> 00:35:03,069 Sit down, Kay. 568 00:35:08,708 --> 00:35:10,677 I don't know anything about those. 569 00:35:10,710 --> 00:35:12,679 You don't? 570 00:35:12,712 --> 00:35:13,846 Well... 571 00:35:15,114 --> 00:35:16,816 You must come with me. 572 00:35:16,849 --> 00:35:19,969 I should have gone last year but I wouldn't have the nerve until I was married. 573 00:35:21,954 --> 00:35:23,589 Dottie, what name did you give? 574 00:35:25,124 --> 00:35:26,392 What? 575 00:35:26,426 --> 00:35:29,128 I mean, in whose name did you make the appointment? 576 00:35:29,896 --> 00:35:31,097 Well, you didn't... 577 00:35:33,132 --> 00:35:34,434 You couldn't. 578 00:35:36,202 --> 00:35:37,737 Dorothy Renfrew, please. 579 00:35:43,910 --> 00:35:45,111 Hello, Dorothy. 580 00:35:45,144 --> 00:35:46,746 How do you do, Doctor? 581 00:35:46,779 --> 00:35:51,217 A few questions, Dorothy. Simple, natural ones that needn't embarrass you. 582 00:35:51,250 --> 00:35:53,353 All right, Dorothy. 583 00:35:53,386 --> 00:35:54,620 Have you ever had... Once. 584 00:35:55,755 --> 00:35:57,356 And may I ask was everything... 585 00:35:57,390 --> 00:35:59,058 Perfect. 586 00:35:59,092 --> 00:36:02,862 End of questions. Everything's quite simple. 587 00:36:02,895 --> 00:36:05,331 Go into the bathroom and take off your things. 588 00:36:06,132 --> 00:36:07,567 Thank you very much. 589 00:36:16,109 --> 00:36:18,378 Dottie, you aren't leaving? 590 00:36:18,411 --> 00:36:20,079 I really must, dear. Ta-ta. 591 00:36:21,147 --> 00:36:22,849 Mrs. Peterson, please. 592 00:36:24,817 --> 00:36:26,452 He's not in. 593 00:36:28,254 --> 00:36:32,325 Well, would you tell him that Miss Renfrew called, please. That's Miss Renfrew. 594 00:36:32,358 --> 00:36:35,661 And I'll call back. And, 595 00:36:35,695 --> 00:36:39,432 if he should come in, would you tell him, that 596 00:36:39,465 --> 00:36:41,901 I'm, I'm in Washington Square 597 00:36:41,934 --> 00:36:43,903 in the park, on a bench. 598 00:36:43,936 --> 00:36:45,505 Would you tell him that, please? 599 00:36:45,538 --> 00:36:46,806 I'll tell him. Thank you. 600 00:37:03,322 --> 00:37:07,293 And went out again? Well, when was that? 601 00:37:07,326 --> 00:37:08,494 About ten minutes ago. 602 00:37:11,898 --> 00:37:13,666 You did tell him? Yeah. 603 00:37:13,699 --> 00:37:15,501 Renfrew, Washington Square. 604 00:37:49,368 --> 00:37:51,370 Mr. Leroy, how nice. 605 00:37:51,404 --> 00:37:54,340 Miss MacAusland. Well, sit down. 606 00:37:54,373 --> 00:37:56,375 Sorry, Mr. Wharton is unavailable. 607 00:37:56,409 --> 00:37:58,211 Well, another time, I hope. 608 00:37:58,244 --> 00:38:01,848 Yes, well, meanwhile, he's asked me, one of his 609 00:38:01,881 --> 00:38:05,551 not un-respected editors to see what I can do. 610 00:38:05,585 --> 00:38:08,888 Let's see, copy editing, proof reading, 611 00:38:10,056 --> 00:38:13,192 editor of the literary magazine, 612 00:38:13,226 --> 00:38:15,494 short story courses, very impressive. 613 00:38:15,528 --> 00:38:17,196 Where to try you out is the problem. 614 00:38:19,098 --> 00:38:23,336 Well, I did spy an empty cubbyhole in the editorial department on my way through. 615 00:38:23,369 --> 00:38:26,539 You did? Well, actually, 616 00:38:26,572 --> 00:38:28,007 as means of getting acquainted, 617 00:38:28,040 --> 00:38:30,610 I had in mind giving you some manuscripts to read. 618 00:38:31,077 --> 00:38:32,778 Now, 619 00:38:32,812 --> 00:38:36,182 we pay five dollars a piece for reading the manuscript, 620 00:38:36,215 --> 00:38:38,484 and writing a summary and an opinion. 621 00:38:40,152 --> 00:38:44,624 I wonder, you need the work, Miss MacAusland? 622 00:38:44,657 --> 00:38:46,259 Yes, I do. 623 00:38:46,292 --> 00:38:48,794 Well, you should be able to do three or four a week. 624 00:38:48,828 --> 00:38:50,263 You see, you needn't read them all through. 625 00:38:50,296 --> 00:38:52,532 Most publishers' readers just smell them. 626 00:38:52,565 --> 00:38:55,868 My dear Mr. Leroy. I don't mind. 627 00:38:55,902 --> 00:38:59,105 And I'd like to scotch the legend that manuscripts aren't read by publishers. 628 00:38:59,138 --> 00:39:01,574 You'll be able to swear on the book that these were. 629 00:39:01,607 --> 00:39:05,978 And you can't object if I do it on my own time. Can you? 630 00:39:06,012 --> 00:39:08,948 I knew there'd be plants. The green thumb of the Andrews. 631 00:39:08,981 --> 00:39:10,950 Why, it's cute, Polly. 632 00:39:10,983 --> 00:39:13,286 The kitchen's a dream. 633 00:39:13,319 --> 00:39:14,987 I'm making us some tea. 634 00:39:15,021 --> 00:39:17,189 I can't, Polly. I haven't got time. 635 00:39:18,257 --> 00:39:21,260 Some cake? 636 00:39:21,294 --> 00:39:23,396 Please. It's a recipe of Father's. 637 00:39:23,429 --> 00:39:25,189 All right. I've got time for that. All right. 638 00:39:26,766 --> 00:39:28,568 Polly, what have you done with your hair? 639 00:39:28,601 --> 00:39:30,937 It's neater for the hospital this way. 640 00:39:30,970 --> 00:39:33,272 Makes you look much older. 641 00:39:34,206 --> 00:39:35,708 Well... 642 00:39:37,677 --> 00:39:40,046 Wasn't it awfully sudden Dottie going off to Arizona? 643 00:39:41,547 --> 00:39:43,749 Libby told you. 644 00:39:43,783 --> 00:39:45,851 Well, I told her, of course. 645 00:39:45,885 --> 00:39:47,954 What Libby doesn't know, 646 00:39:47,987 --> 00:39:50,957 it wasn't exactly for her health this time. 647 00:39:50,990 --> 00:39:53,025 You remember Brown? 648 00:39:53,059 --> 00:39:55,528 Well, poor Dottie, of all people. 649 00:39:55,561 --> 00:39:57,463 It was something pretty shattering, I gathered. 650 00:39:57,496 --> 00:39:59,031 No. 651 00:40:02,068 --> 00:40:03,069 Excuse me. 652 00:40:07,406 --> 00:40:10,776 Hello, Mr. Schneider. Won't you come in? 653 00:40:10,810 --> 00:40:12,178 No, thank you. 654 00:40:13,012 --> 00:40:14,647 A little present. 655 00:40:14,680 --> 00:40:17,116 Marzipan. How nice! 656 00:40:17,149 --> 00:40:19,352 Kay, this is Mr. Schneider. 657 00:40:19,385 --> 00:40:20,686 Hello. 658 00:40:20,720 --> 00:40:22,288 Delighted. 659 00:40:22,321 --> 00:40:25,024 Are you sure you won't join us? 660 00:40:25,057 --> 00:40:26,859 This evening. This evening, maybe. 661 00:40:26,892 --> 00:40:28,961 Yeah? All right. Thank you. 662 00:40:28,995 --> 00:40:31,063 Thank you so much. You're welcome. 663 00:40:33,566 --> 00:40:35,701 It's in the shape of fruit. 664 00:40:35,735 --> 00:40:37,737 Look, strawberry. 665 00:40:37,770 --> 00:40:39,238 Who was that? 666 00:40:39,271 --> 00:40:40,740 It's my neighbor. 667 00:40:40,773 --> 00:40:42,875 He's a lovely man. I help him with his English. 668 00:40:42,908 --> 00:40:45,211 In return, he's helping me find a husband. 669 00:40:46,946 --> 00:40:49,348 Why not tell him about Phil? That should end that. 670 00:40:51,350 --> 00:40:55,154 Polly. You can't let this engagement go on forever. 671 00:40:55,187 --> 00:40:57,023 You, you can't make up your mind. That's the trouble. 672 00:40:57,056 --> 00:40:58,758 Because you know it isn't right. 673 00:41:00,292 --> 00:41:01,861 Your father, wonderful as he is, 674 00:41:01,894 --> 00:41:04,263 in and out of clinics with melancholia. 675 00:41:04,296 --> 00:41:05,898 He's enough liability in a marriage 676 00:41:05,931 --> 00:41:09,168 without adding insanity in Phil's background too. 677 00:41:09,201 --> 00:41:11,170 All right, if you love Phil, live with him. 678 00:41:11,203 --> 00:41:13,339 Marry someone else when you want to have children. 679 00:41:13,372 --> 00:41:15,775 I couldn't do that. 680 00:41:15,808 --> 00:41:17,910 Well, then, for heaven's sakes, break it off! 681 00:41:22,381 --> 00:41:23,883 Polly, you all right? 682 00:41:28,988 --> 00:41:33,159 I have to go. I'll, call you tomorrow, okay. 683 00:41:39,999 --> 00:41:42,935 Miles of cubbyholes, an absolute factory. 684 00:41:42,968 --> 00:41:44,637 Hi, ready? One second, Libby. 685 00:41:44,670 --> 00:41:47,206 Our leader, big as life. 686 00:41:47,239 --> 00:41:48,774 What did Sloan say to all this? 687 00:41:48,808 --> 00:41:50,309 Running battle. 688 00:41:50,342 --> 00:41:52,645 At home, I'm surrounded by Republicans. 689 00:41:52,678 --> 00:41:54,213 Come on, Priss. Leave those dreary statistics. 690 00:41:54,246 --> 00:41:55,648 I've only got time for a sandwich actually. 691 00:41:55,681 --> 00:41:56,882 Suits me. 692 00:41:56,916 --> 00:41:59,552 Masses of new work I'm dying to light into. 693 00:41:59,585 --> 00:42:01,887 Well, what do you think of it? Black calf. 694 00:42:01,921 --> 00:42:04,490 Mark Cross. Snazzy? Very. 695 00:42:04,523 --> 00:42:06,392 How's it going? I'm a house on fire. 696 00:42:06,425 --> 00:42:08,561 Mr. Leroy is quite impressed. 697 00:42:08,594 --> 00:42:09,795 And I'm impressed with Mr. Leroy. 698 00:42:09,829 --> 00:42:11,309 If he's not single, I'll kill myself. 699 00:42:12,498 --> 00:42:14,733 You've heard about Polly, I suppose. Heard what? 700 00:42:14,767 --> 00:42:16,235 Kay let her have it about Phil. 701 00:42:16,268 --> 00:42:18,137 Amazing how Kay can take a love affair 702 00:42:18,170 --> 00:42:20,673 and return it shrunk and labeled like the laundry. 703 00:42:20,706 --> 00:42:23,342 I got a card from Dottie. Desert sunset. Did you? 704 00:42:23,375 --> 00:42:25,344 Yes. She sounds fine. Let's go. 705 00:42:25,377 --> 00:42:27,179 What do you hear from Pokey? 706 00:42:27,213 --> 00:42:29,348 Flying. I wonder who's picking up after her, 707 00:42:29,381 --> 00:42:30,683 if you're not around. 708 00:42:30,716 --> 00:42:34,086 I've noticed, Mother, since school ended, 709 00:42:34,120 --> 00:42:36,622 Helena looks definitely peaked. 710 00:42:36,655 --> 00:42:38,324 Not from hard work, Daddy. 711 00:42:38,357 --> 00:42:40,993 She needs a change. 712 00:42:41,026 --> 00:42:43,829 We might have all gone to England, if I didn't need to 713 00:42:43,863 --> 00:42:46,465 keep an eye on the steel market. 714 00:42:46,499 --> 00:42:48,834 But, Helena should go, 715 00:42:48,868 --> 00:42:51,570 perhaps join up with Lakey for the summer. 716 00:42:52,805 --> 00:42:54,673 You're not serious, Daddy. 717 00:42:56,408 --> 00:42:58,477 You know I'm all signed up for the nursery school. 718 00:42:58,511 --> 00:43:00,513 That can wait. 719 00:43:00,546 --> 00:43:03,983 All dang-fool nonsense, anyway. 720 00:43:04,016 --> 00:43:06,652 With all your education, why you want to 721 00:43:06,685 --> 00:43:09,955 play piano and teach finger painting to a 722 00:43:09,989 --> 00:43:11,690 bunch of Yid's kids. 723 00:43:11,724 --> 00:43:13,359 From what I've heard... Now, Daddy. 724 00:43:14,426 --> 00:43:16,595 Helena agrees, I'm sure. 725 00:43:20,566 --> 00:43:21,734 It's here. 726 00:43:23,235 --> 00:43:24,370 Polly. 727 00:43:26,939 --> 00:43:29,074 You have a nice summer, you hear? 728 00:43:30,509 --> 00:43:32,077 Okay. Goodbye, Helena. 729 00:43:35,181 --> 00:43:36,682 Write to me. I will. 730 00:43:36,715 --> 00:43:37,716 Good luck on the job. 731 00:43:37,750 --> 00:43:39,585 Thank you. 732 00:43:39,618 --> 00:43:41,220 Goodbye, Helena. 733 00:43:41,253 --> 00:43:44,190 Listen now, you keep the class notes for me. You know everything. 734 00:43:44,223 --> 00:43:45,524 I will. 735 00:43:48,060 --> 00:43:49,328 Priss. 736 00:43:51,630 --> 00:43:52,865 Have a wonderful time. 737 00:43:52,898 --> 00:43:54,667 Happy wedding to you and Sloan if I'm not back. 738 00:43:54,700 --> 00:43:56,435 Happy everything. Thank you. 739 00:44:03,075 --> 00:44:06,745 Off to Europe meekly with her tail between her legs. 740 00:44:06,779 --> 00:44:10,382 The steel tycoon doesn't fancy nursery school for his only child. 741 00:44:10,416 --> 00:44:11,851 The trip is a bribe. 742 00:44:11,884 --> 00:44:13,752 Driver, let me out near Macy's, please. 743 00:44:13,786 --> 00:44:16,222 I got a call. They may start me earlier than I thought. 744 00:44:16,255 --> 00:44:18,090 Well, Libby, you pay the fare. 745 00:44:18,123 --> 00:44:20,226 You're the only one with money in the crowd. 746 00:44:25,965 --> 00:44:27,700 Your best quality in beige, please. 747 00:44:27,733 --> 00:44:29,134 Size seven and a quarter. 748 00:44:29,168 --> 00:44:31,370 Libby, you snoop. 749 00:44:31,403 --> 00:44:32,638 It took me hours to find you. 750 00:44:32,671 --> 00:44:34,206 I thought it was glassware. 751 00:44:34,240 --> 00:44:37,076 We're shifted around, Libby, to learn every aspect of selling. 752 00:44:37,109 --> 00:44:38,711 How exciting! 753 00:44:38,744 --> 00:44:40,212 Come on, please, Libby, go away, 754 00:44:40,246 --> 00:44:41,714 they watch trainees like hawks. 755 00:44:41,747 --> 00:44:45,384 Size seven and a quarter in beige. Please. 756 00:44:45,417 --> 00:44:46,885 Now, cut it out! 757 00:44:46,919 --> 00:44:49,722 Seriously, I haven't got a thing to wear to Priss's wedding. 758 00:44:49,755 --> 00:44:51,423 Who has? 759 00:44:54,593 --> 00:44:56,662 Let's not be all day, miss. 760 00:44:56,695 --> 00:44:59,765 Shut up, madam. 761 00:44:59,798 --> 00:45:02,735 ♪ Joyously open your hearts 762 00:45:02,768 --> 00:45:05,838 ♪ We greet this day 763 00:45:05,871 --> 00:45:09,074 ♪ Joyously open your hearts 764 00:45:09,108 --> 00:45:11,176 ♪ We greet this day 765 00:45:17,983 --> 00:45:20,419 What a splash! 766 00:45:20,452 --> 00:45:23,822 Lovely house. I wouldn't mind something like this. 767 00:45:23,856 --> 00:45:25,791 Polly, I saw a marvelous apartment. 768 00:45:25,824 --> 00:45:29,061 Of course, it's not cheap exactly, I'll have to break it to Harald gently. 769 00:45:30,663 --> 00:45:33,198 Polly, what's the matter? 770 00:45:33,232 --> 00:45:36,235 Nothing. I'm just very happy for Priss. 771 00:45:37,403 --> 00:45:39,605 Look, I know it's none of my business... 772 00:45:39,638 --> 00:45:41,540 It's all over with Phil, Kay. 773 00:45:41,573 --> 00:45:42,875 I wrote him. 774 00:45:44,043 --> 00:45:46,545 Very upper crusty in there. 775 00:45:46,578 --> 00:45:48,347 Doctor Sloan Crockett's nobody's fool. 776 00:45:48,380 --> 00:45:50,816 What social connections for a practice. 777 00:45:50,849 --> 00:45:52,785 You might like Priss a little, Libby. 778 00:45:52,818 --> 00:45:54,520 Naturally. I didn't mean to imply that... 779 00:45:55,587 --> 00:45:57,823 Hi! What a shindig. 780 00:45:57,856 --> 00:45:59,692 How's Cornell, Pokey? 781 00:45:59,725 --> 00:46:02,061 Cute boys. The vet course, silly. 782 00:46:02,094 --> 00:46:03,228 Without Priss to pull you through, That! 783 00:46:03,262 --> 00:46:04,863 Poke, what are you gonna do? Flunk. 784 00:46:06,065 --> 00:46:08,133 Girls! Girls, listen to this. 785 00:46:10,269 --> 00:46:12,137 This is from Vienna. 786 00:46:12,171 --> 00:46:15,207 "Best wishes, dear Priss, with all our love." 787 00:46:15,240 --> 00:46:16,709 "Lakey and Helena." 788 00:46:16,742 --> 00:46:18,043 Isn't that nice? 789 00:46:18,077 --> 00:46:20,679 But there's another one. There's another one. 790 00:46:20,713 --> 00:46:23,015 "Dearest thoughts on this day." 791 00:46:23,048 --> 00:46:25,684 "My prayers for your happiness. Love, Dottie." 792 00:46:25,718 --> 00:46:27,519 Dottie, prayers. She means it. 793 00:46:27,553 --> 00:46:29,021 Where's my girl? 794 00:46:30,289 --> 00:46:32,257 Little Priss. 795 00:46:33,392 --> 00:46:34,693 Who'd a thunk it? 796 00:46:34,727 --> 00:46:38,931 Imagine little Priss, tonight. 797 00:46:45,304 --> 00:46:47,473 There's so little of you, Priss. 798 00:46:50,109 --> 00:46:52,411 Too little for both Roosevelt and me. 799 00:47:01,286 --> 00:47:02,588 Now, look, all the walls should be white 800 00:47:02,621 --> 00:47:04,456 with really bright colors against them. 801 00:47:04,490 --> 00:47:06,358 And we'll have a folding table in the dinette 802 00:47:06,392 --> 00:47:07,626 and separated from the kitchen 803 00:47:07,659 --> 00:47:10,195 with one of those slatted folding doors. 804 00:47:10,229 --> 00:47:12,598 Look, the latest model stove and icebox. 805 00:47:21,407 --> 00:47:22,808 Say something. 806 00:47:24,076 --> 00:47:25,244 How much? 807 00:47:26,478 --> 00:47:29,648 $102 and 50 cents a month. 808 00:47:29,681 --> 00:47:32,618 Including gas and electricity. 809 00:47:32,651 --> 00:47:34,953 Harald, look, between us, we make $400 a month. 810 00:47:34,987 --> 00:47:37,623 This is one-fourth of our income for rent. 811 00:47:37,656 --> 00:47:38,824 With my discount at the store, 812 00:47:38,857 --> 00:47:40,726 we can furnish it for nothing a month. 813 00:47:40,759 --> 00:47:44,430 And we've got years to pay, Harald, we're not even gonna miss it. 814 00:47:46,965 --> 00:47:49,635 Harald! 815 00:47:49,668 --> 00:47:51,303 Wait till you see the bedroom. 816 00:47:51,336 --> 00:47:53,072 We got the hugest walk-in closet 817 00:47:53,105 --> 00:47:55,507 with room to make the darlingest little dressing room. 818 00:47:55,541 --> 00:47:56,975 Look. 819 00:47:57,009 --> 00:47:59,344 Hold your hat, Libby. We signed the lease today. 820 00:47:59,378 --> 00:48:00,612 Swell! 821 00:48:00,646 --> 00:48:01,847 We could be in, in November 822 00:48:01,880 --> 00:48:03,182 but that depends on upholstery. 823 00:48:03,215 --> 00:48:04,283 But the furniture's all picked. 824 00:48:04,316 --> 00:48:05,818 It's blond Swedish. 825 00:48:05,851 --> 00:48:07,920 And a terrific material for the couch, 826 00:48:07,953 --> 00:48:10,355 a sort of a strawberry red, you've got to see. 827 00:48:10,389 --> 00:48:11,523 I can't wait. 828 00:48:11,557 --> 00:48:12,825 Libby, there's no drapery problem, 829 00:48:12,858 --> 00:48:14,193 we've got Venetian blinds. 830 00:48:14,226 --> 00:48:15,546 It's a tremendous saving, really. 831 00:48:16,161 --> 00:48:17,396 Phone, Mrs. Peterson. 832 00:48:22,868 --> 00:48:23,969 Yes? 833 00:48:24,002 --> 00:48:26,138 Take your time about dinner tonight, love. 834 00:48:26,171 --> 00:48:27,806 Harald, what do you mean? 835 00:48:27,840 --> 00:48:29,274 Harald's joined the unemployed. 836 00:48:29,308 --> 00:48:30,642 The show's closing. 837 00:48:30,676 --> 00:48:32,377 No, Harald was fired. 838 00:48:32,978 --> 00:48:34,012 Fired? 839 00:48:34,046 --> 00:48:35,981 Yeah, so don't rush, love. 840 00:48:40,385 --> 00:48:43,355 Kay, the contracts. Upholstery and furniture. 841 00:48:43,388 --> 00:48:46,391 If you sign now, we'll be able to start work immediately. 842 00:48:50,162 --> 00:48:52,831 I'm just going to look them over again, Helen, thank you. 843 00:49:02,708 --> 00:49:04,276 Good evening, my dear. 844 00:49:08,347 --> 00:49:12,184 I'm aware of the bitter irony behind all this. 845 00:49:13,585 --> 00:49:15,687 It seems you've picked a lemon. 846 00:49:15,721 --> 00:49:17,523 What happened, Harald? 847 00:49:20,425 --> 00:49:21,660 Before a drink? 848 00:49:21,693 --> 00:49:22,728 Please! 849 00:49:23,795 --> 00:49:26,565 I was axed by a flibberty gibbet. 850 00:49:28,734 --> 00:49:31,036 The director. 851 00:49:31,069 --> 00:49:32,749 Or has it escaped your attention? But why? 852 00:49:35,073 --> 00:49:36,742 I... 853 00:49:36,775 --> 00:49:39,778 I changed his scenes, he alleges. 854 00:49:39,811 --> 00:49:41,747 His lousy direction is more apt. Did you? 855 00:49:44,950 --> 00:49:46,885 Yes. 856 00:49:46,919 --> 00:49:49,721 But I mean, when actors start to slip, somebody's got to pull them up, 857 00:49:49,755 --> 00:49:52,090 and the genius was never wrong, so... 858 00:49:55,727 --> 00:49:59,097 So, I changed, meaning "improved," his direction. 859 00:50:00,232 --> 00:50:02,434 Also he smelled liquor on my breath. 860 00:50:02,467 --> 00:50:03,569 Harald. 861 00:50:03,602 --> 00:50:04,736 "Harald" what? 862 00:50:08,941 --> 00:50:10,609 A silver fizz? 863 00:50:10,642 --> 00:50:12,402 I don't think I'll have anything, thank you. 864 00:50:16,181 --> 00:50:19,718 You know, you really are the most 865 00:50:19,751 --> 00:50:22,387 tactless blundering fool that ever lived. 866 00:50:22,421 --> 00:50:23,922 What have I said? 867 00:50:23,956 --> 00:50:25,724 "I don't think I'll have anything, thank you." 868 00:50:25,757 --> 00:50:27,492 Implying in your usual clumsy manner that if 869 00:50:27,526 --> 00:50:29,394 I had not been drinking none of this would have ever happened. 870 00:50:29,428 --> 00:50:31,330 I swear, Harald, but there was that second and third... 871 00:50:31,363 --> 00:50:33,665 And what an egotist... Darling. 872 00:50:33,699 --> 00:50:38,070 Observe how you shift the center of the drama to yourself. 873 00:50:38,103 --> 00:50:41,006 You see, it was I who was fired. Honestly, you had nothing to do with it. 874 00:50:41,039 --> 00:50:44,343 Harald, all right, please, I have to look at this recipe. 875 00:50:45,377 --> 00:50:47,145 Well, it won't help. 876 00:50:49,214 --> 00:50:51,817 Cooking is a lively art. 877 00:50:51,850 --> 00:50:54,453 You make it rather academic and lifeless. 878 00:50:56,888 --> 00:50:59,191 Well, at least it's not out of a can. 879 00:50:59,891 --> 00:51:02,160 I am sick of cans. 880 00:51:02,194 --> 00:51:05,197 I won't live that way, week in and week out. 881 00:51:05,230 --> 00:51:07,499 Like an animal, just to keep alive. 882 00:51:07,532 --> 00:51:09,868 Fine. 883 00:51:09,901 --> 00:51:13,305 But that's pretty skimpy for four. You'd better open a can of beans. 884 00:51:13,338 --> 00:51:14,539 My God, the Blakes! 885 00:51:15,807 --> 00:51:19,144 Harald, please, call them. 886 00:51:19,177 --> 00:51:20,545 Call her off, say I'm sick. 887 00:51:20,579 --> 00:51:22,814 Why? I'd love to see old Put and Norine. 888 00:51:22,848 --> 00:51:25,517 No budget advice tonight from good old Put. 889 00:51:25,550 --> 00:51:27,953 A miser with a private income. 890 00:51:27,986 --> 00:51:30,522 Or the butter versus margarine debate with Norine. 891 00:51:30,555 --> 00:51:32,991 The same left-wing snob she was at school. 892 00:51:33,025 --> 00:51:35,527 And how she uses the top of the bottle instead of real cream. 893 00:51:35,560 --> 00:51:36,995 At $40 a month, if possible 894 00:51:37,029 --> 00:51:39,164 and paying rent instead of 102, that's a real... 895 00:51:39,197 --> 00:51:41,366 Forty, yes for a basement. Well, I won't live in a basement. 896 00:51:41,400 --> 00:51:42,467 It's unhealthy. 897 00:51:44,202 --> 00:51:46,705 Anyway, Harald, what's the point, we've got to go ahead. 898 00:51:46,738 --> 00:51:48,073 The furniture, the materials. 899 00:51:48,106 --> 00:51:49,508 Well, cancel them. 900 00:51:50,542 --> 00:51:52,277 I signed the contracts. 901 00:51:52,878 --> 00:51:53,879 When? 902 00:51:54,846 --> 00:51:56,248 Two days ago. 903 00:51:57,549 --> 00:52:00,252 It's all started, everything's cut. 904 00:52:00,285 --> 00:52:03,689 Harald, what about my job? I have to pay for it anyway. 905 00:52:08,794 --> 00:52:10,062 Harald, 906 00:52:11,596 --> 00:52:13,565 what's all the panic about? 907 00:52:15,067 --> 00:52:17,102 You'll be at work in no time. 908 00:52:18,070 --> 00:52:20,605 Look, this is a Godsend. 909 00:52:20,639 --> 00:52:23,709 Well, you shouldn't even take another job. 910 00:52:23,742 --> 00:52:26,578 Why not go back to work on the play? 911 00:52:26,611 --> 00:52:28,780 You've got one act of it already. 912 00:52:29,881 --> 00:52:32,551 And, with my salary and 913 00:52:32,584 --> 00:52:34,953 the wedding money Dad sent, we're all right for months. 914 00:52:39,825 --> 00:52:42,527 Hi, Norine. How are you? 915 00:52:45,230 --> 00:52:47,299 Harald's got the sack. 916 00:52:47,332 --> 00:52:49,868 Harald, wait till they've got their things off. 917 00:52:49,901 --> 00:52:51,903 Now, start from the beginning and don't leave anything out. 918 00:52:51,937 --> 00:52:53,805 And, tell it just the way you told me. 919 00:52:53,839 --> 00:52:55,841 It's beans, Norine, beans. 920 00:52:59,411 --> 00:53:00,946 Isn't Lakey ever coming home? 921 00:53:00,979 --> 00:53:02,547 Listen, tell me. 922 00:53:02,581 --> 00:53:05,717 Well. I'm still at the grind, doing brilliantly, of course. 923 00:53:05,751 --> 00:53:08,320 How's Kay? That's a story. 924 00:53:08,353 --> 00:53:09,488 Well, she sends her love, by the way, 925 00:53:09,521 --> 00:53:10,722 she'll come to the hotel, right after work. 926 00:53:10,756 --> 00:53:12,424 I'm afraid not, Libby, I have to go straight home 927 00:53:12,457 --> 00:53:13,825 to Cleveland, Mother's in bed with the flu. 928 00:53:13,859 --> 00:53:15,627 Helena. 929 00:53:15,660 --> 00:53:17,496 What did you mean, a story about Kay? 930 00:53:17,529 --> 00:53:20,065 Well, Harald was fired. 931 00:53:20,098 --> 00:53:22,300 Hasn't worked in months, now he's writing a play. 932 00:53:22,334 --> 00:53:24,603 I mean, how they're managing is a complete mystery. 933 00:53:24,636 --> 00:53:25,937 Kay had to have her modern apartment. 934 00:53:25,971 --> 00:53:28,573 She looks a wreck. Dottie's still out West. 935 00:53:28,607 --> 00:53:31,176 Something's cooking out there, I know it. 936 00:53:31,209 --> 00:53:32,677 Poke flunked the first quarter at Cornell. 937 00:53:32,711 --> 00:53:36,014 Of course, but very gay, it's perfectly normal, she says. 938 00:53:36,047 --> 00:53:37,649 How's Polly? Polly's fine. 939 00:53:37,682 --> 00:53:39,184 The Phil thing's definitely off. 940 00:53:39,217 --> 00:53:40,919 And nobody else? Yeah. 941 00:53:40,952 --> 00:53:42,192 You know, the trouble with Polly, 942 00:53:42,220 --> 00:53:44,189 she's marvelous company when you're alone with her, 943 00:53:44,222 --> 00:53:46,191 but, she just doesn't shine at gatherings. 944 00:53:47,392 --> 00:53:49,027 Priss is pregnant. No! 945 00:53:49,060 --> 00:53:50,762 Sloan sure had to work fast. 946 00:53:50,796 --> 00:53:52,864 One way to get her out of Roosevelt's hands. 947 00:54:27,566 --> 00:54:29,134 To Harald's play, 948 00:54:29,167 --> 00:54:31,970 and you better do right by it, Mr. Bergler. 949 00:54:32,003 --> 00:54:35,373 The option money saved them. Kay was about to have her phone yanked. 950 00:54:35,407 --> 00:54:38,476 Read the Communist Manifesto for its style. 951 00:54:38,510 --> 00:54:41,413 It's just an inner spring box with a mattress on top. 952 00:54:41,446 --> 00:54:44,883 Really, look, Harald put pegs on the bottom to keep it off the floor. 953 00:54:44,916 --> 00:54:48,086 Pokey's flying outfit. Her plane must be double-parked. 954 00:54:48,119 --> 00:54:49,354 Who's the Navy man? 955 00:54:49,387 --> 00:54:50,755 A bar friend of Harald's. 956 00:54:52,057 --> 00:54:54,292 Say, is that actor's hair natural? 957 00:54:55,427 --> 00:54:57,529 I told Harald when he read it to me. 958 00:54:57,562 --> 00:54:59,998 The line of the play is sheer toboggan. 959 00:55:00,031 --> 00:55:01,600 Four mink coats in the bedroom. Four! 960 00:55:01,633 --> 00:55:03,835 One hell of a party. A hell of a party. 961 00:55:03,869 --> 00:55:06,438 He's on the bottle worse than ever. 962 00:55:06,471 --> 00:55:08,573 Listen, what can Dottie be thinking of? 963 00:55:08,607 --> 00:55:10,275 A widower and 39. 964 00:55:11,376 --> 00:55:13,612 I was just thinking, 965 00:55:13,645 --> 00:55:16,014 everyone's here except Lakey. 966 00:55:16,047 --> 00:55:17,415 How marvelous. 967 00:55:19,150 --> 00:55:20,952 Come on, let's join the party. 968 00:55:20,986 --> 00:55:24,890 Why do rich people give money to labor? Guilt. 969 00:55:24,923 --> 00:55:27,893 Crops out in the second generation in such families. 970 00:55:27,926 --> 00:55:29,361 How do we get out of here? 971 00:55:29,394 --> 00:55:31,463 Behave yourself, Poke. 972 00:55:37,068 --> 00:55:39,905 Now, who could that be? As if I didn't know. 973 00:55:41,306 --> 00:55:43,575 Hey, Sam to the rescue. Hi. 974 00:55:44,776 --> 00:55:46,545 Put it on the bill, Sam. 975 00:55:46,578 --> 00:55:49,414 Shot in the arm for a slightly lagging party. 976 00:55:49,447 --> 00:55:51,783 Harald, how can you say that? 977 00:55:51,816 --> 00:55:53,418 Mr. Bergler, have you got everything you need? 978 00:55:53,451 --> 00:55:57,556 Living in Arizona, won't you miss the concerts and theater, Dottie? 979 00:55:57,589 --> 00:55:59,724 No, there are 980 00:55:59,758 --> 00:56:02,560 many things out there, many interesting people, artists. 981 00:56:02,594 --> 00:56:04,162 - All right. - Your ideal contributor. 982 00:56:04,195 --> 00:56:06,398 Heir to a fortune. 983 00:56:06,431 --> 00:56:09,801 Well, take you, daughter of steel tycoon. 984 00:56:09,834 --> 00:56:12,504 Your family, Kay tells, lives on the income of... 985 00:56:12,537 --> 00:56:14,339 Now, here is a girl who might have had 986 00:56:14,372 --> 00:56:15,840 a real career in the theater. 987 00:56:15,874 --> 00:56:17,609 Well, too many talents is her trouble. 988 00:56:17,642 --> 00:56:20,145 You know, she writes, sings, paints, dances, plays, 989 00:56:20,178 --> 00:56:21,646 I don't know how many instruments? 990 00:56:21,680 --> 00:56:23,148 Forgot bird calls. 991 00:56:25,550 --> 00:56:27,752 Rooster bird. 992 00:56:27,786 --> 00:56:31,022 Sorry, Kay, but we're overdue at a family gathering. 993 00:56:31,056 --> 00:56:33,358 No, no, please, Harald fixed up all the chili. 994 00:56:33,391 --> 00:56:34,693 I'll push off too, Kay. 995 00:56:34,726 --> 00:56:35,794 Wait a minute. 996 00:56:35,827 --> 00:56:36,995 The chili? 997 00:56:37,028 --> 00:56:38,363 Well, that'll keep for months. 998 00:56:38,396 --> 00:56:39,664 I have to go too, Kay. 999 00:56:39,698 --> 00:56:41,666 Shall we get our coats, dear. 1000 00:56:41,700 --> 00:56:45,437 It's not that so much, Harald was going to read one act of his play. 1001 00:56:45,470 --> 00:56:47,639 That'll keep for years. 1002 00:56:47,672 --> 00:56:49,641 This is terrible. 1003 00:56:49,674 --> 00:56:52,344 Picture of a party laying an egg. 1004 00:56:52,377 --> 00:56:55,146 Goodnight, Harald, thank you so much for having us over. 1005 00:56:55,180 --> 00:56:56,281 We had a lovely time. 1006 00:56:56,314 --> 00:56:57,515 Should have been a course, 1007 00:56:57,549 --> 00:56:59,784 on how to project at public gatherings, girls. 1008 00:56:59,818 --> 00:57:01,686 See you tomorrow, Harald. See you another time very soon. 1009 00:57:01,720 --> 00:57:03,054 Paul. 1010 00:57:06,858 --> 00:57:07,959 A lovely party, Kay. 1011 00:57:07,993 --> 00:57:09,294 I do wish you wouldn't leave so soon? 1012 00:57:09,327 --> 00:57:11,229 The party's just beginning. Sorry, dear, but I must go. 1013 00:57:11,262 --> 00:57:12,897 I'll see you on Monday, thank you. Yes, goodnight. 1014 00:57:12,931 --> 00:57:13,932 Goodnight. 1015 00:57:15,033 --> 00:57:16,401 Two mink coats down 1016 00:57:16,434 --> 00:57:18,236 and two to go. Harald! 1017 00:57:18,269 --> 00:57:21,506 All right, all right, I'll heat up the mess. All right! 1018 00:57:23,008 --> 00:57:26,177 Please, sit down, everybody. 1019 00:57:26,211 --> 00:57:28,580 I just won't hear of anyone else going. 1020 00:57:28,613 --> 00:57:31,416 If you want drinks, just help yourselves. 1021 00:57:31,449 --> 00:57:34,052 Helena, I'm so glad you came. 1022 00:57:34,085 --> 00:57:37,822 You can't be serious about courses in etching and acrobatic dancing. 1023 00:57:37,856 --> 00:57:40,325 You know, you've got to make an effort to get a job. 1024 00:57:40,358 --> 00:57:41,993 Harald, should I make the coffee? 1025 00:57:42,027 --> 00:57:43,828 No, entertain your guests. 1026 00:57:43,862 --> 00:57:45,196 Let me do it. I'll do it, 1027 00:57:45,230 --> 00:57:46,531 I know where everything is. 1028 00:57:49,434 --> 00:57:52,103 She'll make the coffee too weak, then she'll use paper napkins. 1029 00:57:52,137 --> 00:57:53,538 Forget it, Kay. 1030 00:57:53,571 --> 00:57:55,740 Loved your rooster. Give me a light, would you? 1031 00:58:00,412 --> 00:58:01,946 I'll get the kitchen light. 1032 00:58:01,980 --> 00:58:04,549 No, Kay, Kay. I'll get them, I'll get them. 1033 00:58:08,453 --> 00:58:09,954 Did you find them? Gangway. 1034 00:58:09,988 --> 00:58:11,690 Harald, give her the kitchen matches? 1035 00:58:11,723 --> 00:58:14,225 You can't leave now. 1036 00:58:14,259 --> 00:58:18,363 Now, please, please, everybody, we've got to make Harald read his play. 1037 00:58:18,396 --> 00:58:20,365 I insist on it, Dave. 1038 00:58:20,398 --> 00:58:22,567 You too, Bill. I must. 1039 00:58:26,604 --> 00:58:28,106 Paper napkins. 1040 00:58:28,139 --> 00:58:29,274 Chili. 1041 00:58:29,307 --> 00:58:31,309 Dottie, Priss, come on, help me. 1042 00:58:32,277 --> 00:58:33,745 Ask him, Bill. 1043 00:58:34,679 --> 00:58:36,214 How about it, Harald? 1044 00:58:36,247 --> 00:58:38,817 A bit of that great play, sheepskin, 1045 00:58:38,850 --> 00:58:40,385 for a clamoring public. 1046 00:58:41,686 --> 00:58:43,922 Or, maybe, a better title would be, 1047 00:58:44,823 --> 00:58:47,125 "The Fall of a Just Man." 1048 00:58:47,158 --> 00:58:49,661 Call it what you like. Is it a play? 1049 00:58:49,694 --> 00:58:51,296 Bill! 1050 00:58:51,329 --> 00:58:55,500 Is it a second-rate actor's idea of a play? 1051 00:58:55,533 --> 00:58:56,835 Is that it? 1052 00:58:56,868 --> 00:58:59,571 Give an actor a man, not a phony symbol. 1053 00:58:59,604 --> 00:59:02,507 What are you talking about, Bill? 1054 00:59:02,540 --> 00:59:04,809 If you want to write about your father, 1055 00:59:04,843 --> 00:59:07,746 why not the poor Norwegian immigrant who taught manual training 1056 00:59:07,779 --> 00:59:09,514 at Boise High School, 1057 00:59:09,547 --> 00:59:13,852 who got kicked around by a lousy Vice Principal because he was what he was. 1058 00:59:13,885 --> 00:59:16,287 What's this college president? 1059 00:59:16,321 --> 00:59:20,191 Politicians put the skids under him and he shoots to the bottom. 1060 00:59:20,225 --> 00:59:22,360 Why glorify your old man? 1061 00:59:22,393 --> 00:59:24,195 Or is the point to glorify yourself. 1062 00:59:24,229 --> 00:59:25,563 That's absurd, Bill. 1063 00:59:27,799 --> 00:59:29,367 No, I don't think so. 1064 00:59:31,469 --> 00:59:34,405 That was very interesting, Bill. 1065 00:59:36,841 --> 00:59:38,676 That was very interesting. 1066 00:59:42,313 --> 00:59:43,882 Is it a play? 1067 00:59:46,751 --> 00:59:49,087 Is it a play? That's the question. 1068 00:59:52,190 --> 00:59:53,892 No, it's not a play. 1069 00:59:53,925 --> 00:59:55,527 Just a little work, but it's not a play 1070 00:59:55,560 --> 00:59:57,862 till I say down the incinerator with it. 1071 00:59:57,896 --> 00:59:59,297 Now, Harald, cut it out. 1072 01:00:00,732 --> 01:00:02,066 No, no, no. 1073 01:00:03,501 --> 01:00:04,736 I was. I was kidding. 1074 01:00:05,904 --> 01:00:07,071 Come on. 1075 01:00:12,744 --> 01:00:13,912 Harald! 1076 01:00:23,855 --> 01:00:26,891 His producer has a copy and his agent has about 20. 1077 01:00:33,398 --> 01:00:34,966 Anyone for chili? 1078 01:00:37,535 --> 01:00:39,404 You needn't have bothered to phone, Norine. 1079 01:00:39,938 --> 01:00:41,573 No? 1080 01:00:41,606 --> 01:00:43,842 It's not likely I'd tell Kay. 1081 01:00:43,875 --> 01:00:46,077 I wouldn't want to wreck her marriage. 1082 01:00:46,110 --> 01:00:47,579 Neither would I. 1083 01:00:48,379 --> 01:00:49,614 Then don't. 1084 01:00:50,748 --> 01:00:53,284 Well, it's not quite that simple. 1085 01:00:53,318 --> 01:00:57,355 You see, Harald and I have been lovers for quite some time. 1086 01:00:57,388 --> 01:01:01,726 It may surprise you to know that I'm not the first, since he was married. 1087 01:01:01,759 --> 01:01:04,562 But when this began, we both agreed we wouldn't let it affect our marriages... 1088 01:01:04,596 --> 01:01:06,631 Easier said than done, isn't it? 1089 01:01:06,664 --> 01:01:09,133 Well, no, not for me, exactly. 1090 01:01:09,167 --> 01:01:14,105 You see, my husband isn't quite the man he looks. 1091 01:01:14,138 --> 01:01:16,374 A lot my mother ever told me. 1092 01:01:16,407 --> 01:01:18,910 She hates sex like most of her generation. 1093 01:01:18,943 --> 01:01:21,713 I was completely innocent when we were married. 1094 01:01:21,746 --> 01:01:24,882 So, there we were in this crummy hotel room, 1095 01:01:24,916 --> 01:01:27,118 necking away until we both got pretty excited... 1096 01:01:27,151 --> 01:01:28,786 Why Harald? 1097 01:01:28,820 --> 01:01:29,921 Envy. 1098 01:01:31,356 --> 01:01:32,824 The tower group. 1099 01:01:33,658 --> 01:01:35,293 Kay, in particular. 1100 01:01:36,828 --> 01:01:39,664 You never liked me at school, Helena. 1101 01:01:39,697 --> 01:01:42,133 None of your crowd did. 1102 01:01:42,166 --> 01:01:44,068 We eyed each other across the barricade, 1103 01:01:44,102 --> 01:01:47,438 you were the aesthetes, and we were the politicals. 1104 01:01:47,472 --> 01:01:51,009 The whole class voted for Roosevelt in the college poll. 1105 01:01:51,042 --> 01:01:53,144 Except Pokey, who forgot to vote. 1106 01:01:53,177 --> 01:01:55,346 Anyway, how I used to envy you. 1107 01:01:56,481 --> 01:01:59,284 The ivory tower, we called it. 1108 01:01:59,317 --> 01:02:02,186 Poise, social savvy. 1109 01:02:02,220 --> 01:02:05,023 Social savvy? In Kay's background, for instance? 1110 01:02:06,557 --> 01:02:09,193 It was something else about Kay. 1111 01:02:09,227 --> 01:02:12,463 Being "Tower," she could stay at Harald's place on weekends, 1112 01:02:12,497 --> 01:02:14,699 without becoming declasse. 1113 01:02:14,732 --> 01:02:17,435 She could get away with it. 1114 01:02:17,468 --> 01:02:20,204 But, anyone in my crowd try it... 1115 01:02:20,238 --> 01:02:24,042 Look, Norine, I may not be political, as you say. 1116 01:02:24,075 --> 01:02:26,878 Whatever I believed, I try first, to be an honest person. 1117 01:02:26,911 --> 01:02:29,981 Well, go on, Helena, tell me some more. 1118 01:02:30,014 --> 01:02:31,616 I'd stop seeing Harald. 1119 01:02:32,917 --> 01:02:34,619 In your case, I'd 1120 01:02:34,652 --> 01:02:36,954 get a divorce or an annulment. 1121 01:02:36,988 --> 01:02:39,557 If you want to stay with your husband, then I... 1122 01:02:39,590 --> 01:02:43,027 I think you should decide to do without sex. 1123 01:02:43,061 --> 01:02:45,363 You say it very casually, Helena. 1124 01:02:46,030 --> 01:02:48,366 Do without sex. 1125 01:02:48,399 --> 01:02:51,369 Lots of women do and thrive on it. 1126 01:02:51,402 --> 01:02:54,539 Our teachers at college, for instance, they weren't dried up or sour. 1127 01:02:54,572 --> 01:02:56,040 Or you, Helena. 1128 01:02:57,675 --> 01:03:00,912 Do you know what your friend Kay used to say about you? 1129 01:03:02,180 --> 01:03:03,681 That you are a neuter. 1130 01:03:05,116 --> 01:03:06,684 Like a mule. 1131 01:03:11,389 --> 01:03:12,857 I've heard that. 1132 01:03:13,624 --> 01:03:14,792 Thanks. 1133 01:03:16,127 --> 01:03:17,462 Helena. 1134 01:03:18,629 --> 01:03:20,898 You won't repeat what I've told you? 1135 01:03:20,932 --> 01:03:22,900 No. But you will. 1136 01:03:28,606 --> 01:03:30,575 Clean bill of health, Mother. 1137 01:03:33,911 --> 01:03:36,247 Did Dr. Perry say anything about birth control? 1138 01:03:36,280 --> 01:03:39,050 I'm afraid I stopped him, Mother. 1139 01:03:39,083 --> 01:03:41,252 Dr. Perry can be pretty brusque. 1140 01:03:42,820 --> 01:03:46,224 Would you rather see a woman doctor in New York? 1141 01:03:46,257 --> 01:03:49,394 It isn't legal in Massachusetts. 1142 01:03:49,427 --> 01:03:51,529 I'll go along if you need moral support or you could ask 1143 01:03:51,562 --> 01:03:53,931 one of the married girls, Priss or Kay? 1144 01:04:01,672 --> 01:04:03,274 I love him, Mother. 1145 01:04:07,845 --> 01:04:10,148 I don't mean Brook. 1146 01:04:12,016 --> 01:04:13,651 Then, what happened? 1147 01:04:17,422 --> 01:04:18,422 I... 1148 01:04:21,426 --> 01:04:25,663 I sat for five hours on a bench in the park waiting for him. 1149 01:04:28,599 --> 01:04:30,935 With that thing in my lap. And... 1150 01:04:34,872 --> 01:04:36,774 And then, I... 1151 01:04:36,808 --> 01:04:41,045 I realized that he didn't care for me at all. 1152 01:04:44,215 --> 01:04:47,118 So, I left the whole caboodle under the bench. 1153 01:04:49,720 --> 01:04:52,723 Imagine the junkman's surprise. 1154 01:04:54,192 --> 01:04:57,328 Dottie, perhaps we should postpone the wedding. 1155 01:04:57,361 --> 01:04:58,863 Why, no. 1156 01:04:58,896 --> 01:05:01,098 But it's cruel, isn't it? 1157 01:05:01,132 --> 01:05:04,368 To marry Brook, an older man. 1158 01:05:04,402 --> 01:05:06,042 What's more, if you only half love him... 1159 01:05:06,070 --> 01:05:07,872 Mother, please. 1160 01:05:07,905 --> 01:05:12,310 In my day, if a woman loved a man, she would live with him 1161 01:05:12,343 --> 01:05:13,878 and try and reform him. Well... 1162 01:05:15,012 --> 01:05:17,315 You sit on a park bench with a 1163 01:05:19,217 --> 01:05:20,685 whatnot in your lap. 1164 01:05:20,718 --> 01:05:23,054 Sacrifice is dated, Mother. 1165 01:05:23,087 --> 01:05:26,357 You don't reform a man. He just drags you down. 1166 01:05:26,390 --> 01:05:29,327 I was only going by what you said, Dottie. 1167 01:05:29,360 --> 01:05:31,929 That you loved him. I don't believe you do. 1168 01:05:33,731 --> 01:05:35,833 I think you only like to say so. 1169 01:05:41,572 --> 01:05:45,176 Everything arranged for Boston, and suddenly it's Arizona. 1170 01:05:45,209 --> 01:05:47,578 Now girls, there's more here than meets the eye. 1171 01:05:47,612 --> 01:05:50,248 What have you heard? Not a thing. 1172 01:05:50,281 --> 01:05:52,216 What about the play case, is the date set yet? 1173 01:05:52,250 --> 01:05:55,720 Any minute. There are casting talks, script changes. 1174 01:05:55,753 --> 01:05:57,255 Now, Harald gets home at all hours. 1175 01:05:57,288 --> 01:05:59,690 No real trouble, I hope. 1176 01:05:59,724 --> 01:06:01,425 No. Just theater trouble. 1177 01:06:01,459 --> 01:06:04,862 How about you, Libby, getting anywhere with your attractive boss? 1178 01:06:04,896 --> 01:06:08,366 Gus Leroy? Well, I'm biding my time there. 1179 01:06:08,399 --> 01:06:10,835 He still pictures me living in a garret. 1180 01:06:10,868 --> 01:06:14,839 Confidentially, a Yale music grad just walked into my life. 1181 01:06:14,872 --> 01:06:17,875 A Jazz fiend. And I think I'm losing my head. 1182 01:06:17,909 --> 01:06:20,111 He's a beauteous young man. 1183 01:06:20,144 --> 01:06:22,580 Frankly, it's all I can do to keep my hands off him. 1184 01:06:49,507 --> 01:06:53,611 All is not lost, Priss. As Helena says, "On to bigger things." 1185 01:06:55,079 --> 01:06:58,115 Yes. Much bigger, Polly. 1186 01:06:59,650 --> 01:07:02,053 I'm pregnant again. 1187 01:07:02,086 --> 01:07:04,889 Poor Priss. I do hope she hangs on to this one. 1188 01:07:04,922 --> 01:07:07,925 Sloan's so busy with his practice, I wonder where he finds the time. 1189 01:07:07,959 --> 01:07:11,128 Hey, Libby, listen, I'm a grass widow these days. How about a movie tonight? 1190 01:07:11,162 --> 01:07:14,765 Impossible, Kay. I'll be hours getting a picnic basket ready for the morning. 1191 01:07:14,799 --> 01:07:16,100 A what? 1192 01:07:16,133 --> 01:07:19,303 A romantic Sunday outing, dear, in Pelham Bay Park. 1193 01:07:19,337 --> 01:07:20,838 The Jazz fiend. 1194 01:07:20,871 --> 01:07:23,441 Jazz? My God, haven't we talked since that... 1195 01:07:23,474 --> 01:07:24,909 No, this one's the darlingest boy. 1196 01:07:24,942 --> 01:07:26,444 I met him at the Berkshire skiing trip. 1197 01:07:26,477 --> 01:07:28,813 English prof at a snazzy private school. 1198 01:07:28,846 --> 01:07:31,983 We have poetry in common, no less. Soul mates. 1199 01:07:32,016 --> 01:07:34,885 Yeah, but don't misunderstand, he's all man, my dear. 1200 01:07:59,510 --> 01:08:03,114 Guess who Pokey's Princeton flame is? A poet. 1201 01:08:03,147 --> 01:08:05,116 A distant cousin, I hear. 1202 01:08:05,149 --> 01:08:09,787 Well, the poor branch I suppose, struggling along on a million-dollar trust fund. 1203 01:08:09,820 --> 01:08:13,124 I got a card from Lakey, taking a doctorate at the Sorbonne. 1204 01:08:13,157 --> 01:08:14,525 The girl's never coming home. 1205 01:08:14,558 --> 01:08:15,893 Dr. Lee. 1206 01:08:15,926 --> 01:08:17,161 Good day, Miss Andrews. 1207 01:08:17,194 --> 01:08:18,996 Hello, Doctor. 1208 01:08:20,231 --> 01:08:22,533 Very nice. I think. 1209 01:08:22,566 --> 01:08:23,634 No. 1210 01:08:23,668 --> 01:08:24,969 Nothing cooking? 1211 01:08:25,002 --> 01:08:26,203 No. 1212 01:08:26,237 --> 01:08:29,507 Polly, what's gonna become of you? 1213 01:08:29,540 --> 01:08:31,542 Not even an innocent date now and then? 1214 01:08:31,575 --> 01:08:34,178 Innocent necking party you mean, Libby? 1215 01:08:34,211 --> 01:08:38,983 Well, anything. You use men to meet other men. Polly, I have to hurry. 1216 01:08:39,016 --> 01:08:42,420 Very important appointment with Leroy at 2:00. And I'm miles from the office. 1217 01:08:43,854 --> 01:08:45,222 That was a blow. 1218 01:08:45,256 --> 01:08:48,693 Gus Leroy married. A two-year-old boy, no less. 1219 01:08:48,726 --> 01:08:52,997 Wife's a Party member I hear. And he's plenty pink. 1220 01:08:53,030 --> 01:08:55,333 New masses on his desk, and with the Spain ruckus in the air, 1221 01:08:55,366 --> 01:08:57,501 more proletary literature. 1222 01:08:57,535 --> 01:09:02,540 But like or lump it, some of our best authors are Communists this year. 1223 01:09:02,573 --> 01:09:04,875 The first night I'm free, we'll see a movie, Polly. 1224 01:09:04,909 --> 01:09:07,578 You know my nights are a terrible problem. 1225 01:09:07,611 --> 01:09:11,348 You have real writing talent. And plenty of drive. 1226 01:09:11,382 --> 01:09:16,887 But you just don't have the knack for picking out a publishable manuscript. 1227 01:09:16,921 --> 01:09:20,357 Have you ever thought of a job with a literary agency? 1228 01:09:20,391 --> 01:09:23,627 I mean, you tell me that you like to work with writers. 1229 01:09:23,661 --> 01:09:25,396 Well, that's what the agents do. 1230 01:09:25,429 --> 01:09:30,901 It just comes down to this, we have no work you're uniquely qualified to do. 1231 01:09:30,935 --> 01:09:34,972 You're one of the thousands of English majors to come pouring out of the colleges 1232 01:09:35,005 --> 01:09:37,908 every June stage-struck to go into publishing. 1233 01:09:39,243 --> 01:09:40,945 You're more persevering, of course, 1234 01:09:40,978 --> 01:09:43,714 and you do have some eerie relation to literature, 1235 01:09:43,748 --> 01:09:45,983 but, I wish you luck... 1236 01:09:49,186 --> 01:09:53,724 Miss MacAusland. For heaven's sakes, Miss MacAusland. 1237 01:09:53,758 --> 01:09:56,227 Hey. Listen, are you... What? 1238 01:09:56,260 --> 01:09:59,263 Hey! Miss Brooks, some water. What... 1239 01:09:59,296 --> 01:10:02,733 What is it? What happened? How are you? 1240 01:10:02,767 --> 01:10:05,269 Now listen, I bet you didn't have any lunch, did you? 1241 01:10:05,302 --> 01:10:09,073 Look, I want you to... I want you to get something to eat, you understand? 1242 01:10:09,106 --> 01:10:12,243 And you take a taxi home. And listen, Miss MacAusland, 1243 01:10:12,276 --> 01:10:16,013 don't you worry about that job, I think I know just the spot for you. 1244 01:10:16,046 --> 01:10:17,782 Working close to Mr. Jones himself, 1245 01:10:17,815 --> 01:10:20,484 with the snazzy salary of 25 a week. 1246 01:10:20,518 --> 01:10:23,854 Reading the stuff of established authors no less. And lunching with him, Kay. 1247 01:10:23,888 --> 01:10:25,756 Well, the Algonquin, on expense account. 1248 01:10:27,391 --> 01:10:30,194 It'll be Faulkner any day. I'm at powwows with editors, 1249 01:10:30,227 --> 01:10:32,530 with Gus Leroy, who knows. 1250 01:10:32,563 --> 01:10:34,365 He and I are the best of friends, by the way, 1251 01:10:34,398 --> 01:10:35,918 even though I did walk out on the job. 1252 01:10:41,705 --> 01:10:45,209 Well, we can't have this again, Priss. 1253 01:10:45,242 --> 01:10:48,078 Worst possible advertisement for a pediatrician. 1254 01:11:20,110 --> 01:11:22,179 What kept you so late, Harald? 1255 01:11:28,085 --> 01:11:29,220 Kept me? 1256 01:11:31,722 --> 01:11:33,958 I was collecting notes for the... 1257 01:11:35,259 --> 01:11:37,561 For the alumni rag. 1258 01:11:37,595 --> 01:11:39,463 I gotta do it for Helena. 1259 01:11:42,733 --> 01:11:45,870 The play is off. Bergler's dropped the option. 1260 01:11:50,975 --> 01:11:52,076 Boy. 1261 01:11:54,745 --> 01:11:56,747 You said he liked the last rewrite. 1262 01:11:56,780 --> 01:11:59,650 Yeah. So he said. 1263 01:12:02,453 --> 01:12:03,621 Then why? 1264 01:12:05,055 --> 01:12:07,725 Well, what's the difference? What's the use of postmortem? 1265 01:12:09,793 --> 01:12:12,129 Harald, if something goes wrong even at the store, 1266 01:12:12,162 --> 01:12:14,431 we sit down and try to trace the cause of this. 1267 01:12:14,465 --> 01:12:18,002 For God's sakes, keep your petty bourgeois standards out of my affairs. 1268 01:12:22,306 --> 01:12:23,908 What are you doing? 1269 01:12:25,409 --> 01:12:27,745 Well, Bergler's a decent man, he's got a 1270 01:12:28,812 --> 01:12:32,883 show on the road. He said, I can join, 1271 01:12:32,917 --> 01:12:35,319 as second or third assistant. Something or the other, I don't know. 1272 01:12:35,352 --> 01:12:36,954 You're not serious? 1273 01:12:39,790 --> 01:12:43,127 Well, what do you suggest? I retire on your promotion at Macy's? 1274 01:12:45,162 --> 01:12:46,497 For how long? 1275 01:12:47,865 --> 01:12:49,667 Four months, six months. 1276 01:12:51,135 --> 01:12:52,770 The longer, the better. 1277 01:12:55,639 --> 01:12:57,308 Come on. 1278 01:12:58,375 --> 01:13:00,511 Don't worry. 1279 01:13:00,544 --> 01:13:05,516 I'll send home money every week to pay for this blonde Swedish showroom. 1280 01:13:09,653 --> 01:13:13,023 ♪ Come, come, ye daughters of the arts 1281 01:13:13,057 --> 01:13:16,360 ♪ Come, come this day 1282 01:13:16,393 --> 01:13:19,597 ♪ Come, come, ye daughters of the arts 1283 01:13:19,630 --> 01:13:22,866 ♪ Come, come this day 1284 01:13:22,900 --> 01:13:28,839 ♪ Tune all your voices and instruments play 1285 01:13:28,872 --> 01:13:31,875 ♪ To celebrate, to celebrate 1286 01:13:31,909 --> 01:13:35,212 ♪ Our triumphant way 1287 01:13:35,245 --> 01:13:38,882 ♪ To celebrate, to celebrate ♪ 1288 01:13:44,388 --> 01:13:47,024 Polly, leave those. Ida will do all that in the morning. 1289 01:13:47,057 --> 01:13:49,193 You go right back inside. 1290 01:13:49,226 --> 01:13:52,196 Mrs. Peterson will get those, Ida. You fill the punch bowl please. 1291 01:13:52,229 --> 01:13:54,164 Polly, please go back in. 1292 01:13:54,198 --> 01:13:55,899 I've about had it, Libby. 1293 01:13:55,933 --> 01:13:58,636 With all those brilliant people in there, don't tell me? 1294 01:13:58,669 --> 01:14:01,839 I did see you talking to Gus Leroy. I never thought he'd come. 1295 01:14:01,872 --> 01:14:03,707 Or rather he was talking to you. 1296 01:14:03,741 --> 01:14:05,509 What did he say? Anything about me? 1297 01:14:05,542 --> 01:14:07,511 No. Just seemed to want to talk. 1298 01:14:07,544 --> 01:14:09,480 He's lonely, poor man. 1299 01:14:09,513 --> 01:14:11,382 Separated from that monster of a wife, you know. 1300 01:14:11,415 --> 01:14:14,084 There you are, Elizabeth. Nils! 1301 01:14:14,118 --> 01:14:18,322 Back to the guests please. Out of the kitchen, Herr Baron. 1302 01:14:18,355 --> 01:14:20,391 Now, that's a dear boy. 1303 01:14:23,060 --> 01:14:26,697 What a man! That figure, those heavenly manners. 1304 01:14:26,730 --> 01:14:28,465 Are you sure you're not exposed, dear? 1305 01:14:29,266 --> 01:14:31,035 The dress shrunk, I think. 1306 01:14:31,068 --> 01:14:33,504 Or you developed. 1307 01:14:33,537 --> 01:14:36,240 Kate, dear, get the hors d'oeuvres out of the oven like an angel. 1308 01:14:36,273 --> 01:14:40,611 Now, go on, Polly. There's a lovely man from the Metropolitan Museum. 1309 01:14:40,644 --> 01:14:42,379 Authority on Tintoretto. 1310 01:14:42,413 --> 01:14:46,083 Lakey knows him. Perfect opening. Now, do as I tell you. 1311 01:14:47,918 --> 01:14:51,622 That Polly. She always leaves early unless you give her something useful to do. 1312 01:14:51,655 --> 01:14:53,924 Like talking to the worst bore in the room. 1313 01:14:53,957 --> 01:14:57,294 She'll be in any minute saying "I'm afraid I must make my excuses, Libby." 1314 01:14:57,327 --> 01:14:58,695 What do you think of the gathering? 1315 01:14:58,729 --> 01:15:01,865 A bit of publishing, a bit of theater, a bit of Wall Street, 1316 01:15:01,899 --> 01:15:04,968 and my Norwegian Baron. Isn't he divine? 1317 01:15:05,002 --> 01:15:09,573 Kay, when I look at that man, I feel my knees knocking. You saved my life today. 1318 01:15:09,606 --> 01:15:10,908 I thought Priss was coming. 1319 01:15:10,941 --> 01:15:15,212 I didn't want to say in front of Polly, she'll worry. 1320 01:15:15,245 --> 01:15:18,549 But Priss took to her bed yesterday. 1321 01:15:18,582 --> 01:15:22,719 That way again. That Sloan is ruthless, he'll kill the poor girl. 1322 01:15:22,753 --> 01:15:26,957 Well, let's pray. Helena is taking a studio in New York, she wrote Priss. 1323 01:15:26,990 --> 01:15:28,992 Anything to postpone a job. 1324 01:15:29,026 --> 01:15:31,662 Speaking of jobs, what news from Harald? 1325 01:15:31,695 --> 01:15:33,564 They're in Detroit this week. 1326 01:15:33,597 --> 01:15:35,666 Being near the theater again has been a shot in the arm. 1327 01:15:35,699 --> 01:15:37,401 In fact, he has a new idea for a play. 1328 01:15:37,434 --> 01:15:39,269 How marvelous. 1329 01:15:40,537 --> 01:15:43,273 I'm afraid I must make my excuses, Libby. 1330 01:15:43,307 --> 01:15:45,809 Polly, not really. 1331 01:15:45,843 --> 01:15:49,079 Could I have a little of the punch for Mr. Schneider? 1332 01:15:49,113 --> 01:15:50,614 Mr. Schneider? 1333 01:15:50,647 --> 01:15:51,849 An empty cream bottle will do. 1334 01:15:53,283 --> 01:15:56,820 You're mad. On that jiggly bus, it'll spill all over. 1335 01:15:56,854 --> 01:15:59,690 I'm taking her home in a taxi, Miss MacAusland. 1336 01:16:01,625 --> 01:16:03,627 And so, help me. 1337 01:16:03,660 --> 01:16:06,597 When she fainted, Miss Andrews, I thought the girl was starving. 1338 01:16:06,630 --> 01:16:10,834 It seems the MacAuslands are among the powers that be in Pittsfield. 1339 01:16:10,868 --> 01:16:12,870 They own one of the principal mills. 1340 01:16:12,903 --> 01:16:14,638 My family live very near. 1341 01:16:14,671 --> 01:16:17,374 They mill owners, too? 1342 01:16:17,407 --> 01:16:19,643 No, my father was an architect. 1343 01:16:19,676 --> 01:16:23,514 But he never built anything except for relations. 1344 01:16:23,547 --> 01:16:25,849 He lived on his investments till the crash. 1345 01:16:25,883 --> 01:16:27,184 And now? 1346 01:16:27,217 --> 01:16:29,553 We have a farm that we work. 1347 01:16:29,586 --> 01:16:31,555 They work. 1348 01:16:31,588 --> 01:16:35,159 And you, a lab technician, that what you always wanted to do? 1349 01:16:35,192 --> 01:16:37,494 No, I set out to be a doctor. 1350 01:16:37,528 --> 01:16:39,029 That crash again. 1351 01:16:39,062 --> 01:16:41,231 I did my last year on a scholarship. 1352 01:16:41,265 --> 01:16:43,233 Too late now? 1353 01:16:43,267 --> 01:16:45,869 Not if I had Libby's drive, I suppose, or Kay's. 1354 01:16:45,903 --> 01:16:47,971 You think you haven't? 1355 01:16:48,005 --> 01:16:50,707 It's worse. I never particularly cared 1356 01:16:50,741 --> 01:16:52,676 for people with drive in college. 1357 01:16:52,709 --> 01:16:55,879 Or those most likely to succeed. 1358 01:16:55,913 --> 01:16:57,548 The truth is, the only way 1359 01:16:57,581 --> 01:17:01,285 I could like assured, aggressive girls is to feel sorry for them. 1360 01:17:05,289 --> 01:17:08,392 A wild success it was, my dear. 1361 01:17:08,425 --> 01:17:11,061 It's so late. You must be starving, poor man. 1362 01:17:11,094 --> 01:17:13,697 I'll get my wrap, Nils. Not yet, Elizabeth. 1363 01:17:13,730 --> 01:17:15,699 Come. Sit down. 1364 01:17:19,069 --> 01:17:20,637 You must be tired. 1365 01:17:26,076 --> 01:17:28,212 Let us relax a moment. 1366 01:17:28,245 --> 01:17:31,281 Nils. 1367 01:17:31,315 --> 01:17:34,351 Why do you let them call you that horrible nickname? 1368 01:17:34,384 --> 01:17:36,220 You don't like Libby? 1369 01:17:37,154 --> 01:17:38,722 I like Elizabeth. 1370 01:17:39,823 --> 01:17:41,558 I like her very much. 1371 01:17:43,927 --> 01:17:45,095 Too much. 1372 01:17:50,968 --> 01:17:53,604 Shall we go, Nils? 1373 01:17:53,637 --> 01:17:55,906 Lovely rippling muscles. 1374 01:17:58,242 --> 01:18:01,144 You're a strong girl, aren't you? 1375 01:18:01,178 --> 01:18:03,380 Well, I was varsity basketball center. 1376 01:18:03,413 --> 01:18:04,481 Yes? 1377 01:18:10,153 --> 01:18:12,456 Nils, you irresistible man. 1378 01:18:12,489 --> 01:18:14,591 But really, Nils, we really must go. 1379 01:18:14,625 --> 01:18:16,660 One more kiss, Elizabeth. 1380 01:18:23,000 --> 01:18:24,468 No, Nils. 1381 01:18:24,501 --> 01:18:26,503 Ice maiden, kiss me. 1382 01:18:27,504 --> 01:18:29,506 Not that way. A kiss. 1383 01:18:33,010 --> 01:18:35,846 No, Nils, please. No! 1384 01:18:35,879 --> 01:18:38,081 No! 1385 01:18:38,115 --> 01:18:40,784 Nils, that's enough! 1386 01:18:41,885 --> 01:18:42,953 Bad girl! 1387 01:18:48,792 --> 01:18:51,528 Your lady teacher taught you that, yes? 1388 01:19:07,144 --> 01:19:08,745 Are you a virgin? 1389 01:19:09,346 --> 01:19:10,346 Yes. 1390 01:19:12,215 --> 01:19:14,184 What a bore. 1391 01:19:14,217 --> 01:19:16,186 What a bore you are, Elizabeth. 1392 01:19:16,219 --> 01:19:18,255 Libby, I should say. 1393 01:19:22,693 --> 01:19:24,661 It would not even be amusing. 1394 01:19:27,764 --> 01:19:30,167 Thank you, Mrs. Green. 1395 01:19:30,200 --> 01:19:32,035 Hello? What happened? 1396 01:19:32,069 --> 01:19:34,137 What do you mean what happened? 1397 01:19:34,171 --> 01:19:36,173 Well, he just dropped you off, that's all? 1398 01:19:36,773 --> 01:19:38,709 Yes, that's all. 1399 01:19:38,742 --> 01:19:40,377 But he did take your telephone number? 1400 01:19:40,410 --> 01:19:42,412 Yes, he did do that. 1401 01:19:42,446 --> 01:19:43,547 I wouldn't count on it, Polly. 1402 01:19:43,580 --> 01:19:46,216 You're the type older people find attractive. 1403 01:19:46,249 --> 01:19:48,852 Older people and girls. 1404 01:19:48,885 --> 01:19:51,855 I'm afraid I rather neglected Gus, did he mention that? 1405 01:19:51,888 --> 01:19:54,024 I had eyes only for Nils. 1406 01:19:54,057 --> 01:19:55,492 You know, the Baron. 1407 01:19:55,525 --> 01:19:57,728 And let me tell you what happened with him last night. 1408 01:19:57,761 --> 01:19:59,730 I left my iron on, Libby. 1409 01:19:59,763 --> 01:20:01,064 But, Polly, wait a minute. 1410 01:20:01,098 --> 01:20:02,366 I've got to run. Bye. 1411 01:20:07,304 --> 01:20:08,638 I'll get it. 1412 01:20:10,040 --> 01:20:12,275 - Hello? - Miss Andrews? 1413 01:20:12,309 --> 01:20:13,944 Yes, it is. Gus Leroy. 1414 01:20:14,578 --> 01:20:16,880 Hello, Mr. Leroy. 1415 01:20:16,913 --> 01:20:19,883 Among other things, I've commissioned an anthology of war poems 1416 01:20:19,916 --> 01:20:24,254 and I'm hoping for a fine novel to come out of the Abraham Lincoln battalion. 1417 01:20:24,287 --> 01:20:27,557 Say, stop me if you don't care that much about Loyalist Spain. 1418 01:20:27,591 --> 01:20:28,959 I do. 1419 01:20:28,992 --> 01:20:32,295 I'm a born champion of causes. 1420 01:20:32,329 --> 01:20:35,298 Well, my sympathies run a little stronger than that 1421 01:20:35,332 --> 01:20:37,601 as Libby might have told you. 1422 01:20:37,634 --> 01:20:39,236 She did suggest it. 1423 01:20:40,971 --> 01:20:43,807 Also, no doubt, that my wife and I have separated? 1424 01:20:46,943 --> 01:20:49,613 Well, Sundays are nice. 1425 01:20:51,248 --> 01:20:54,084 Little Gus and I get to the Bronx Zoo, or the Statue of Liberty, 1426 01:20:54,117 --> 01:20:56,319 or feed the pigeons in the park. 1427 01:20:57,254 --> 01:20:59,456 As a Communist, by the way, 1428 01:20:59,489 --> 01:21:01,057 I'm nothing the Party can boast of, 1429 01:21:01,091 --> 01:21:03,994 I'm not a Party member actually. 1430 01:21:04,027 --> 01:21:06,229 I don't march in the May Day parade. 1431 01:21:06,263 --> 01:21:09,332 And the only part of the Daily Worker I read are the sports pages. 1432 01:21:10,534 --> 01:21:12,335 Come in, Mr. Schneider. 1433 01:21:17,607 --> 01:21:20,343 Excuse me. 1434 01:21:20,377 --> 01:21:22,779 Mr. Schneider, this is Mr. Leroy. 1435 01:21:22,813 --> 01:21:24,080 How do you do? 1436 01:21:24,114 --> 01:21:26,283 Would you join us? 1437 01:21:26,316 --> 01:21:28,218 No. Some other time. 1438 01:21:29,719 --> 01:21:32,856 Very pleased, Mr. Leroy. Very pleased indeed. 1439 01:21:34,291 --> 01:21:35,425 Goodnight. 1440 01:21:35,459 --> 01:21:36,860 Goodnight. 1441 01:21:39,162 --> 01:21:41,531 It's just as well. 1442 01:21:41,565 --> 01:21:43,500 In no time at all, you'd have been at each other's throats 1443 01:21:43,533 --> 01:21:45,836 about the Moscow Trials. 1444 01:21:45,869 --> 01:21:47,003 Anti-Communist? 1445 01:21:47,037 --> 01:21:48,605 Anti-Stalinist. 1446 01:21:48,638 --> 01:21:50,373 A Trotskyite. 1447 01:21:50,407 --> 01:21:51,608 Rabid. 1448 01:21:51,641 --> 01:21:53,143 Can I get you anything? 1449 01:21:53,176 --> 01:21:54,544 You know, 1450 01:21:54,578 --> 01:21:58,682 for some reason he was unusually pleased to see me. 1451 01:21:58,715 --> 01:22:02,519 Well, he's waited an awfully long time to find a man in my room. 1452 01:22:02,552 --> 01:22:04,187 Libby, I've shopped the whole store 1453 01:22:04,221 --> 01:22:05,655 and the bottle sterilizer is it. 1454 01:22:05,689 --> 01:22:06,790 Now, Dottie will love it. 1455 01:22:06,823 --> 01:22:08,191 It's only 27.50. 1456 01:22:08,225 --> 01:22:09,459 Well, you get a discount, don't you? 1457 01:22:09,493 --> 01:22:11,528 Libby, that's with the discount. 1458 01:22:11,561 --> 01:22:13,530 We're splitting it five ways, for heaven's sake. 1459 01:22:13,563 --> 01:22:15,532 You, myself, Priss, Polly, and... 1460 01:22:15,565 --> 01:22:16,867 Well, Helena phoned, she's in. 1461 01:22:16,900 --> 01:22:19,202 Polly. The last time I talked to her she had a date. 1462 01:22:20,337 --> 01:22:21,338 What's so funny? 1463 01:22:21,371 --> 01:22:22,939 Polly with a date. 1464 01:22:34,117 --> 01:22:37,587 It's bliss with you, Gus. 1465 01:22:37,621 --> 01:22:40,023 How would you know without a point of comparison? 1466 01:22:46,129 --> 01:22:47,397 What is it? 1467 01:22:51,134 --> 01:22:55,338 Does it make sense, Polly, my wanting to join up and go to Spain, 1468 01:22:55,372 --> 01:22:57,874 us notwithstanding? 1469 01:22:57,908 --> 01:22:59,709 You mean you have joined already? 1470 01:22:59,743 --> 01:23:02,412 No. Some problems. 1471 01:23:03,079 --> 01:23:04,347 Little Gus? 1472 01:23:04,381 --> 01:23:05,549 For one. 1473 01:23:05,582 --> 01:23:06,816 What else? 1474 01:23:09,252 --> 01:23:13,256 Polly, there's a thing I have to confess to you. 1475 01:23:15,659 --> 01:23:17,961 I'm being psychoanalyzed. 1476 01:23:20,230 --> 01:23:22,199 Well, why? 1477 01:23:22,232 --> 01:23:25,068 It was Esther's idea, not mine. 1478 01:23:26,069 --> 01:23:29,039 You see I walked out because 1479 01:23:29,072 --> 01:23:33,209 I found out that she'd been running around with someone, a Party organizer. 1480 01:23:33,243 --> 01:23:35,879 She wanted both of us to be free in sexual matters. 1481 01:23:35,912 --> 01:23:38,615 Well, I couldn't take that. 1482 01:23:38,648 --> 01:23:41,785 And then one day she came to the office in a calm frame of mind 1483 01:23:41,818 --> 01:23:45,055 and suggested that we both go to analysts. 1484 01:23:45,088 --> 01:23:47,891 If we both decided to be divorced when we finished, 1485 01:23:47,924 --> 01:23:52,095 well, then we would have gained certain insights. 1486 01:23:52,762 --> 01:23:54,965 Esther's favorite word. 1487 01:23:54,998 --> 01:23:59,069 Gus, if someone has come into your life since 1488 01:23:59,102 --> 01:24:02,973 and then you've no doubt about wanting a divorce, 1489 01:24:03,006 --> 01:24:05,442 then what's the point of going on? 1490 01:24:05,475 --> 01:24:07,244 Your promise? 1491 01:24:07,277 --> 01:24:08,378 Mainly. 1492 01:24:09,613 --> 01:24:12,349 And this doctor... 1493 01:24:12,382 --> 01:24:14,584 Bijur. With a "J." 1494 01:24:19,823 --> 01:24:21,191 Does he know about us? 1495 01:24:21,224 --> 01:24:22,225 Yeah. 1496 01:24:23,326 --> 01:24:25,895 He was a little upset, to put it mildly. 1497 01:24:26,329 --> 01:24:27,697 Why? 1498 01:24:27,731 --> 01:24:30,200 A principle of analysis. 1499 01:24:30,233 --> 01:24:33,970 Rule 1, a patient is not supposed to change his life situation 1500 01:24:34,004 --> 01:24:36,373 while undergoing analysis. 1501 01:24:36,406 --> 01:24:40,377 And that's the real problem about Spain? 1502 01:24:40,410 --> 01:24:42,879 Well, that's what I'm trying to work out in treatment. 1503 01:24:42,912 --> 01:24:44,547 Treatment? 1504 01:24:46,149 --> 01:24:48,385 Do you mean he's found something wrong with you? 1505 01:24:48,418 --> 01:24:50,520 Listen, there's another rule. 1506 01:24:50,553 --> 01:24:55,725 A patient does not discuss his illness with friends and family. 1507 01:24:56,226 --> 01:24:58,828 Gus, 1508 01:24:58,862 --> 01:25:01,965 you're the most normal man that ever lived. 1509 01:25:01,998 --> 01:25:05,702 Twins? That big fat sow. 1510 01:25:05,735 --> 01:25:08,872 For some reason, Kay, twins are positively indecent. 1511 01:25:08,905 --> 01:25:11,007 Not to mention having to buy two gifts. 1512 01:25:11,041 --> 01:25:13,677 Libby, please. I can't make a career out of this gift buying. 1513 01:25:13,710 --> 01:25:15,412 Now, let's settle for the pair of robes. 1514 01:25:15,445 --> 01:25:17,547 It's $32 with the discount. 1515 01:25:17,580 --> 01:25:19,716 Now, you're not going to quibble about a measly one-fifth of that. 1516 01:25:19,749 --> 01:25:23,353 No, but, my God, there's no end in sight. 1517 01:25:23,386 --> 01:25:25,755 Priss in her seventh month positively inspired 1518 01:25:25,789 --> 01:25:27,490 and Dottie pregnant again. 1519 01:25:27,524 --> 01:25:31,027 Look, it's the robes, Libby. I'll talk to you later. Goodbye. 1520 01:25:40,704 --> 01:25:44,074 Imagine him walking in like that. Well, scared her to death. 1521 01:25:44,107 --> 01:25:46,209 He looks awfully dragged, Kay says. 1522 01:25:46,242 --> 01:25:49,913 Well, if he was half as active on the road as he was around town... 1523 01:25:49,946 --> 01:25:53,750 Kay says he must sit down to his next play. 1524 01:25:53,783 --> 01:25:55,719 Here we go again. 1525 01:25:55,752 --> 01:25:58,221 And what'll they do for Bridge, with the Blakes breaking up? 1526 01:25:58,254 --> 01:26:00,690 Norine's in Reno, I hear. 1527 01:26:00,724 --> 01:26:02,625 How are you, Priss? Are you going to make it? 1528 01:26:02,659 --> 01:26:04,060 I'm trying. 1529 01:26:04,094 --> 01:26:06,863 Good girl. When's Helena coming? 1530 01:26:06,896 --> 01:26:09,065 Well, in time for the baby, she says. 1531 01:26:09,099 --> 01:26:11,901 How nice. What's up with Polly? 1532 01:26:11,935 --> 01:26:13,203 Up? 1533 01:26:13,236 --> 01:26:15,405 Now, come on, Priss, she's got somebody on the string. 1534 01:26:15,438 --> 01:26:17,207 The sly little thing. 1535 01:26:17,240 --> 01:26:21,611 Well, it's got to be somebody at the hospital, some pimply pathologist. 1536 01:26:21,644 --> 01:26:23,813 Well, I reached a decision finally, Polly. 1537 01:26:23,847 --> 01:26:25,548 Took long enough. 1538 01:26:25,582 --> 01:26:27,751 Spain is out. I'm not going. 1539 01:26:27,784 --> 01:26:29,919 I'm glad in a way. 1540 01:26:29,953 --> 01:26:32,722 Why not? Or is that against the rules? 1541 01:26:32,756 --> 01:26:36,059 Well, Esther says that my enlisting is irresponsible. 1542 01:26:36,092 --> 01:26:37,894 I don't want to finish my analysis, 1543 01:26:37,927 --> 01:26:41,898 and instead I'm running away from my problems and responsibilities. 1544 01:26:41,931 --> 01:26:44,667 Her support and the child's for one thing. 1545 01:26:44,701 --> 01:26:48,171 Well, Dr. Bijur agrees more or less. I could be running away. 1546 01:26:48,204 --> 01:26:50,974 He agrees? You mean, he and Esther discussed it? 1547 01:26:51,007 --> 01:26:52,776 Good heavens, Polly, 1548 01:26:52,809 --> 01:26:56,312 are you suggesting Bijur and Esther are in cahoots or something? 1549 01:26:56,346 --> 01:27:00,150 Forgive me, Gus. It's just my ignorance. 1550 01:27:00,183 --> 01:27:03,253 But he did say you ought not to go. 1551 01:27:03,286 --> 01:27:05,522 Well, to that effect. 1552 01:27:05,555 --> 01:27:08,191 I thought analysts weren't supposed to give advice. 1553 01:27:08,224 --> 01:27:10,860 That's true. The analyst is completely neutral. 1554 01:27:10,894 --> 01:27:13,129 He listens and asks questions. 1555 01:27:13,163 --> 01:27:15,365 He did more in this case it seems. 1556 01:27:15,398 --> 01:27:16,633 Well, that's the theory. 1557 01:27:16,666 --> 01:27:19,836 But sometimes being human, he steps in as a human being. 1558 01:27:19,869 --> 01:27:21,471 I should think he'd step in as a doctor. 1559 01:27:21,504 --> 01:27:23,640 No, no, he doesn't step in at all. 1560 01:27:23,673 --> 01:27:27,277 You see, the patient is always trying to involve him. 1561 01:27:27,310 --> 01:27:29,512 Patients are cunning. 1562 01:27:29,546 --> 01:27:32,549 Maybe my wanting to enlist was a trap to get him interested 1563 01:27:32,582 --> 01:27:34,117 in my personal decision. 1564 01:27:34,150 --> 01:27:35,885 A play for attention. 1565 01:27:35,919 --> 01:27:38,421 Maybe I was just playing soldier. 1566 01:27:39,055 --> 01:27:40,824 Were you? 1567 01:27:40,857 --> 01:27:43,526 I believed you. Weren't you sincere? 1568 01:27:43,560 --> 01:27:44,961 But how do I know? 1569 01:27:44,994 --> 01:27:46,529 Good Lord, Gus. 1570 01:27:46,563 --> 01:27:49,032 You act as if you're not you but some opaque object 1571 01:27:49,065 --> 01:27:51,167 whose motives you can only guess at. 1572 01:27:51,201 --> 01:27:54,704 What I can't decide is, is it something basic in you that's indecisive 1573 01:27:54,737 --> 01:27:57,974 or is it the effect of the treatment? 1574 01:27:58,007 --> 01:28:02,712 Well, if you could decide, dear, that might solve everything. 1575 01:28:02,745 --> 01:28:06,249 I'm sorry, Gus. I'm breaking all the rules. 1576 01:28:07,784 --> 01:28:10,220 Well, even that might help. 1577 01:28:10,253 --> 01:28:12,589 The treatment's bogged down, Polly. 1578 01:28:12,622 --> 01:28:13,923 I'm blocked. 1579 01:28:13,957 --> 01:28:16,926 Blocked? What does that mean exactly? 1580 01:28:16,960 --> 01:28:19,529 I don't dream. 1581 01:28:19,562 --> 01:28:22,098 It's funny. I've stopped dreaming completely. 1582 01:28:22,131 --> 01:28:23,499 Is that so serious? 1583 01:28:23,533 --> 01:28:24,834 It's a hell of a note. 1584 01:28:24,868 --> 01:28:27,370 If I don't dream, I've got nothing to say to Bijur. 1585 01:28:27,403 --> 01:28:29,038 Nothing at all? Not a damn word. 1586 01:28:29,072 --> 01:28:31,074 Every day it's the same thing. 1587 01:28:31,107 --> 01:28:32,942 I go in, "Good afternoon, Doctor." 1588 01:28:32,976 --> 01:28:34,544 I lie down on the couch. 1589 01:28:34,577 --> 01:28:37,213 "Any dreams?" says Bijur, picking up his notebook. 1590 01:28:37,247 --> 01:28:39,549 "No," I says. He lays down his notebook. 1591 01:28:39,582 --> 01:28:40,783 Silence. 1592 01:28:40,817 --> 01:28:43,386 At the end of 50 minutes, he tells me the hour is over, 1593 01:28:43,419 --> 01:28:46,155 I hand him my five bucks, "So long, Doctor." 1594 01:28:47,423 --> 01:28:50,894 If you only knew what I've been imagining. 1595 01:28:50,927 --> 01:28:53,062 What about? My analysis? 1596 01:28:53,096 --> 01:28:55,331 I was afraid you talked about me. 1597 01:28:56,733 --> 01:28:58,735 Why should I talk about you? 1598 01:28:59,469 --> 01:29:03,473 Well, I mean sex. 1599 01:29:03,506 --> 01:29:05,542 You goop. 1600 01:29:05,575 --> 01:29:07,543 Patient doesn't talk about real sex, 1601 01:29:07,577 --> 01:29:10,480 he talks about sexual fantasy, if he has any. 1602 01:29:10,513 --> 01:29:11,714 At $5 an hour? 1603 01:29:11,748 --> 01:29:13,316 And Esther's five. 1604 01:29:13,349 --> 01:29:15,818 Before long the savings will be shot. 1605 01:29:16,986 --> 01:29:19,556 Then that'll be the end of that. 1606 01:29:19,589 --> 01:29:21,391 Unless analysts extend credit. 1607 01:29:21,424 --> 01:29:23,626 Analysts. 1608 01:29:23,660 --> 01:29:25,428 They're worse than the telephone company 1609 01:29:25,461 --> 01:29:27,997 and Consolidated Edison put together. 1610 01:29:29,632 --> 01:29:33,436 Gus, let's go to the movies tonight. 1611 01:29:34,037 --> 01:29:35,672 Find one with sex. 1612 01:29:36,706 --> 01:29:39,342 Real sex, no fantasy. 1613 01:29:39,375 --> 01:29:41,144 The nativity has been accomplished 1614 01:29:41,177 --> 01:29:43,446 and the feast of St. Stephen. 1615 01:29:43,479 --> 01:29:46,616 Stephen Crockett, that's a lovely name, Priss. 1616 01:29:46,649 --> 01:29:48,084 Right out of Dickens. 1617 01:29:48,117 --> 01:29:49,319 And breastfed. 1618 01:29:49,352 --> 01:29:51,955 I never expected a breastfed grandson. 1619 01:29:51,988 --> 01:29:55,692 You never expected a grandson. 1620 01:29:55,725 --> 01:29:58,328 Little Mrs. Crockett, the chest is wonderful. 1621 01:29:58,361 --> 01:30:01,497 She's so flat down there, she's never had to wear a brassiere. 1622 01:30:01,531 --> 01:30:04,033 It's not the size that counts, girls. 1623 01:30:04,067 --> 01:30:07,036 Mother, show them the christening robe Lakey sent. 1624 01:30:07,070 --> 01:30:10,340 Beautiful. Fit for a dauphin. 1625 01:30:10,373 --> 01:30:13,810 Dottie sent a pram, and Pokey, baby scales. 1626 01:30:13,843 --> 01:30:17,013 Pokey? Why, I hear the twins are as plump and as rosy as she is. 1627 01:30:17,046 --> 01:30:19,649 And bottle-fed, Sloan. What do you make of that? 1628 01:30:19,682 --> 01:30:21,651 By nursing. 1629 01:30:21,684 --> 01:30:25,188 Priss can give Stephen her immunities for at least the first year 1630 01:30:25,221 --> 01:30:28,458 against measles, chicken pox, whooping cough. 1631 01:30:28,491 --> 01:30:32,028 Do you realize that all the babies on this floor are on bottles except Stephen, 1632 01:30:32,061 --> 01:30:35,164 and I can tell you the nurses prefer it that way. 1633 01:30:35,198 --> 01:30:36,866 Let's get this eggnog down, dear. 1634 01:30:36,899 --> 01:30:38,468 Sloan, I've drunk quarts of it. 1635 01:30:38,501 --> 01:30:41,371 Come now, we're not still bedpan shy, are we? 1636 01:30:43,006 --> 01:30:46,209 That's him. I'd know that voice anywhere. 1637 01:30:46,242 --> 01:30:47,543 That's your boy, Priss. 1638 01:30:47,577 --> 01:30:49,746 He yells louder than the rest of them together. 1639 01:30:49,779 --> 01:30:52,849 And at night Priss says, steady like a buzz saw. 1640 01:30:52,882 --> 01:30:54,684 Develops his lungs, like a bellows. 1641 01:30:56,753 --> 01:30:58,721 Excuse us, please. Feeding time. 1642 01:30:58,755 --> 01:31:01,257 Everybody out, including me. 1643 01:31:01,290 --> 01:31:04,427 I'll go on home now, dear. See you first thing in the morning. 1644 01:31:04,460 --> 01:31:05,728 Goodbye, Priss. 1645 01:31:05,762 --> 01:31:07,363 All right, girls. 1646 01:31:09,132 --> 01:31:11,401 Goodbye. Thank you. 1647 01:31:11,434 --> 01:31:13,469 Thank you, Kay. Call me. 1648 01:31:16,472 --> 01:31:18,741 I'll wait for you down in the lounge. 1649 01:31:29,052 --> 01:31:30,686 Which one is it tonight, dear? 1650 01:31:30,720 --> 01:31:32,422 The right. 1651 01:31:43,666 --> 01:31:45,535 Does it hurt? 1652 01:31:45,568 --> 01:31:47,703 Just a bit. At first. 1653 01:31:47,737 --> 01:31:49,472 You sensitive there? 1654 01:31:49,505 --> 01:31:51,741 Yes, I could never bear to be... 1655 01:31:56,946 --> 01:31:59,315 Relax, dear. Baby knows when you're tense. 1656 01:32:01,784 --> 01:32:04,187 Catherine, he keeps pushing it away. 1657 01:32:07,190 --> 01:32:09,058 Did you hear him last night? 1658 01:32:09,092 --> 01:32:11,394 Exactly two hours without stopping. 1659 01:32:11,427 --> 01:32:13,096 And eleven minutes. 1660 01:32:14,831 --> 01:32:17,433 It's a vicious circle, isn't it? 1661 01:32:17,467 --> 01:32:20,269 He wears himself out because he's famished, 1662 01:32:20,303 --> 01:32:22,939 and then he is too exhausted to nurse. 1663 01:32:22,972 --> 01:32:24,841 There, he seems fine now. 1664 01:32:25,775 --> 01:32:27,810 Three minutes, 12 more to go. 1665 01:32:30,379 --> 01:32:34,050 Look on the bright side. They used to say it developed the bust. 1666 01:32:49,232 --> 01:32:50,800 I dozed off. 1667 01:32:50,833 --> 01:32:54,270 He was asleep when I woke up, I don't know when he stopped nursing. 1668 01:32:54,303 --> 01:32:55,872 I'm sure he hasn't finished. 1669 01:32:55,905 --> 01:32:57,540 He's had something. 1670 01:32:57,573 --> 01:32:59,142 Weigh him, Catherine. 1671 01:32:59,175 --> 01:33:02,512 He's such a little thing and he terrifies me. 1672 01:33:02,545 --> 01:33:04,013 My own flesh and blood. 1673 01:33:04,046 --> 01:33:05,715 Well, how did we do? 1674 01:33:05,748 --> 01:33:07,150 Fine, Doctor. 1675 01:33:07,183 --> 01:33:08,451 We dozed off for a few seconds, 1676 01:33:08,484 --> 01:33:10,186 but Stephen got his two ounces, I think. 1677 01:33:10,219 --> 01:33:13,156 Good. Good. 1678 01:33:13,189 --> 01:33:16,225 Great supervisor, if she weren't in the bottle rot. 1679 01:33:18,528 --> 01:33:20,630 Did she tell you how long he cried last night? 1680 01:33:20,663 --> 01:33:23,633 She didn't have to, Sloan. 1681 01:33:23,666 --> 01:33:26,702 Well, what I care about is the weight curve. 1682 01:33:26,736 --> 01:33:29,539 And that is satisfactory. 1683 01:33:29,572 --> 01:33:32,742 If he didn't get enough there'll be vocalizing tonight. 1684 01:33:32,775 --> 01:33:36,045 If it bothers you so much, have them get you some plugs for your ears. 1685 01:33:36,078 --> 01:33:38,714 Turning a deaf ear to a hungry baby? 1686 01:33:39,882 --> 01:33:42,552 That's like people who don't see bread lines. 1687 01:33:42,585 --> 01:33:45,922 Great heavens, the liberal! 1688 01:33:47,123 --> 01:33:48,724 Now, do as I tell you, Priss. 1689 01:33:48,758 --> 01:33:50,726 Get some plugs for your ears. 1690 01:33:52,361 --> 01:33:54,597 Be a nice, sensible girl. 1691 01:33:57,233 --> 01:33:59,035 I have to run. I've a call to make. 1692 01:33:59,068 --> 01:34:00,136 Okay. 1693 01:34:18,387 --> 01:34:20,556 God, please. 1694 01:34:42,445 --> 01:34:44,881 I was just going to ring. 1695 01:34:44,914 --> 01:34:47,650 He's breaking all records tonight. 1696 01:34:47,683 --> 01:34:49,118 There we go. 1697 01:34:52,255 --> 01:34:55,324 Mrs. Crockett, I just talked to Dr. Turner. 1698 01:34:55,358 --> 01:34:57,727 I recommended a supplementary bottle for Stephen and he agreed. 1699 01:34:57,760 --> 01:34:59,795 Bottle? No! 1700 01:34:59,829 --> 01:35:02,131 Your milk is adequate from a nutritional point of view, 1701 01:35:02,164 --> 01:35:03,733 but it doesn't give him enough volume. 1702 01:35:03,766 --> 01:35:06,302 Did you talk to... Dr. Crockett? 1703 01:35:06,335 --> 01:35:07,970 No. 1704 01:35:08,004 --> 01:35:09,472 Till Stephen leaves this hospital, 1705 01:35:09,505 --> 01:35:11,307 your obstetrician is in charge. 1706 01:35:11,340 --> 01:35:14,110 But the weight curve. He said that it was... 1707 01:35:17,813 --> 01:35:19,181 He's got it. 1708 01:35:24,854 --> 01:35:27,857 I know how you feel, my dear. 1709 01:35:27,890 --> 01:35:30,760 Most mothers cry when I have to tell them. 1710 01:35:30,793 --> 01:35:33,796 They want to keep on trying. 1711 01:35:33,829 --> 01:35:37,266 Oddly enough, there are fewer of them these days. 1712 01:35:37,300 --> 01:35:41,771 The poor patients feel that the bottle is socially superior. 1713 01:35:41,804 --> 01:35:45,174 And the rich ones, even if they have the milk, 1714 01:35:45,207 --> 01:35:47,143 they feel nursing is peasant. 1715 01:35:52,548 --> 01:35:54,016 Let's get some sleep. 1716 01:35:55,985 --> 01:35:57,019 Silence. 1717 01:35:58,554 --> 01:35:59,889 Beautiful, isn't it? 1718 01:36:04,927 --> 01:36:06,028 Miss Swenson. 1719 01:36:06,062 --> 01:36:07,163 Yes? 1720 01:36:08,097 --> 01:36:09,932 Are you a Democrat? 1721 01:36:12,601 --> 01:36:14,103 Yes, dear. I am. 1722 01:36:15,604 --> 01:36:16,872 Goodnight. 1723 01:36:29,285 --> 01:36:30,586 Good morning, Sloan. 1724 01:36:30,619 --> 01:36:32,254 Good morning, dear. 1725 01:36:34,724 --> 01:36:39,695 Well, I see by the chart that you were high-pressured into accepting the bottle. 1726 01:36:39,729 --> 01:36:43,199 Sloan, does it really make that much difference? 1727 01:36:43,232 --> 01:36:48,404 I think we have both been a little silly about this nursing. 1728 01:36:48,437 --> 01:36:52,408 We just wanted to give Stephen the best possible start, that's all. 1729 01:36:54,910 --> 01:36:58,581 No one has the guts to go through with an experiment these days. 1730 01:36:59,715 --> 01:37:02,284 A baby yells, they hand him a bottle. 1731 01:37:04,320 --> 01:37:06,188 That's like your friend Roosevelt 1732 01:37:06,222 --> 01:37:07,690 and his softheaded social workers 1733 01:37:07,723 --> 01:37:09,925 listening to the whimpers of the down and out. 1734 01:37:09,959 --> 01:37:12,928 The economy would have recovered by itself. 1735 01:37:12,962 --> 01:37:17,133 As it is now, it's just sick, pumped full of formula. 1736 01:37:17,166 --> 01:37:18,868 I think that's rather funny. 1737 01:37:18,901 --> 01:37:21,537 I don't admit the comparison. 1738 01:37:21,570 --> 01:37:23,806 Good old Priss, never give an inch. 1739 01:37:25,408 --> 01:37:28,911 Sloan, what do you mean by experiment? 1740 01:37:28,944 --> 01:37:31,480 Simply to prove that any woman can nurse. 1741 01:37:31,514 --> 01:37:33,215 That's not fair. 1742 01:37:33,249 --> 01:37:36,552 Stephen has been crying for 10 hours a day. 1743 01:37:36,585 --> 01:37:39,388 The nurses pick him up when he cries. 1744 01:37:39,422 --> 01:37:42,591 So naturally, he's already learned to cry to get attention. 1745 01:37:42,625 --> 01:37:45,761 Now when you get him home, you're not to pick him up except to change him. 1746 01:37:45,795 --> 01:37:50,533 And once you've established that he's not cold or wet, back he goes into the basket. 1747 01:37:53,102 --> 01:37:54,970 What about the bottle? 1748 01:37:55,004 --> 01:37:57,640 Well, one for the time being. 1749 01:37:58,374 --> 01:37:59,975 But when we get him home, 1750 01:38:00,009 --> 01:38:02,778 there's a little idea I want to try. 1751 01:38:02,812 --> 01:38:05,314 The breast every three hours instead of every four. 1752 01:38:05,347 --> 01:38:07,116 But, Sloan... I know. 1753 01:38:07,149 --> 01:38:10,119 Would you have enough milk? That's just the point. 1754 01:38:10,152 --> 01:38:13,923 Your milk would be more stimulated by more frequent nursing. 1755 01:38:13,956 --> 01:38:16,992 Anyway, that's what I want to try. 1756 01:38:17,026 --> 01:38:19,662 I've got to run, my whole schedule is off. 1757 01:38:19,695 --> 01:38:21,530 I'll look in on you later. 1758 01:38:21,564 --> 01:38:23,065 Have a good day. 1759 01:38:33,409 --> 01:38:34,710 Yes? 1760 01:38:34,743 --> 01:38:38,047 Julie Bentkamp just called, a big shot on Woman's World. 1761 01:38:38,080 --> 01:38:40,850 She's mad to have an article on how it feels to be nursing. 1762 01:38:40,883 --> 01:38:42,852 You can write it under a pseudonym, if you like. 1763 01:38:42,885 --> 01:38:45,521 The thing is you must be sure to put in your bust dimensions. 1764 01:38:45,554 --> 01:38:46,822 Well, not in so many words, of course, 1765 01:38:46,856 --> 01:38:49,458 but you must get over that you're not a perfect 36. 1766 01:38:49,492 --> 01:38:51,460 Otherwise, the reader would miss the point. 1767 01:38:51,494 --> 01:38:54,330 And things like you were Phi Beta Kappa at college, 1768 01:38:54,363 --> 01:38:55,531 and worked for the government. 1769 01:38:55,564 --> 01:38:56,999 I won't do it, Libby. 1770 01:38:57,032 --> 01:38:58,901 Don't be silly. 1771 01:38:58,934 --> 01:39:01,614 Your style would be too dry, of course, but I'll rewrite it for you. 1772 01:39:02,705 --> 01:39:05,407 Yes? Come in, Polly. 1773 01:39:05,441 --> 01:39:07,810 Is that Polly? Say hello. 1774 01:39:07,843 --> 01:39:09,211 Now, I'll write all the descriptive parts 1775 01:39:09,245 --> 01:39:11,747 and emotions if you just honestly tell me what it's like. 1776 01:39:11,780 --> 01:39:14,416 No, Libby. Not under any circumstances. 1777 01:39:15,618 --> 01:39:16,852 Why not? 1778 01:39:16,886 --> 01:39:20,523 It's in poor taste, that's why not. 1779 01:39:20,556 --> 01:39:22,691 Why, I don't see that at all. 1780 01:39:22,725 --> 01:39:25,361 Is it in poor taste to talk about it? 1781 01:39:25,394 --> 01:39:27,763 Why, it's the most natural thing in the world. 1782 01:39:27,796 --> 01:39:31,033 In Italy, the women do it in public, and nobody thinks a thing about it. 1783 01:39:31,066 --> 01:39:33,402 I'm not going to do it in public. 1784 01:39:33,435 --> 01:39:34,870 If it's so natural, 1785 01:39:34,904 --> 01:39:38,073 then why are you so excited about putting it in a magazine? 1786 01:39:38,107 --> 01:39:41,143 It's because you think it's unnatural, that's why. 1787 01:39:42,945 --> 01:39:44,413 Priss, don't. 1788 01:39:45,281 --> 01:39:47,182 That's just Libby, 1789 01:39:47,216 --> 01:39:50,119 with a big red scar in her face called a mouth, 1790 01:39:50,152 --> 01:39:51,820 as Lakey used to say. 1791 01:39:53,556 --> 01:39:55,057 It's not that. 1792 01:39:57,593 --> 01:40:00,429 Who'd a thunk it, Polly, 1793 01:40:00,462 --> 01:40:04,333 that one day I'd just be an experiment. 1794 01:40:09,238 --> 01:40:12,341 And that my son would be raised by a Republican. 1795 01:40:23,786 --> 01:40:27,823 And now, to unveil the mystery, 1796 01:40:30,025 --> 01:40:33,929 a distinguished early work entitled, 1797 01:40:36,932 --> 01:40:40,869 Time Is Fleeting, Never to Return. 1798 01:40:49,945 --> 01:40:54,617 Naked, Polly, at our age, in front of all those gawking men! 1799 01:40:54,650 --> 01:40:57,119 I mean, how undergraduate can you get? 1800 01:40:57,152 --> 01:41:01,023 But that's little Helena for you, the sexless wonder. 1801 01:41:01,056 --> 01:41:03,425 You sneaked away early, didn't you, dear? 1802 01:41:03,459 --> 01:41:05,594 The big Saturday night date. What gives with that? 1803 01:41:05,628 --> 01:41:07,529 Let's not pry, dear. 1804 01:41:07,563 --> 01:41:09,198 Come on over and gab. And a movie later. 1805 01:41:09,231 --> 01:41:11,166 I can't. I'm going to bed early. 1806 01:41:11,200 --> 01:41:13,302 Tired? Or just boasting? 1807 01:41:14,637 --> 01:41:17,206 Polly? Polly. 1808 01:41:17,239 --> 01:41:18,741 Goodbye, Libby. 1809 01:41:20,876 --> 01:41:22,511 It's Sunday. You lost? 1810 01:41:23,145 --> 01:41:24,480 Got off early. 1811 01:41:24,513 --> 01:41:25,681 Come in. 1812 01:41:29,652 --> 01:41:31,553 Take your coat off. 1813 01:41:32,187 --> 01:41:33,389 Sit down. 1814 01:41:34,556 --> 01:41:36,225 Where'd you go today? 1815 01:41:36,859 --> 01:41:38,327 Aquarium. 1816 01:41:38,360 --> 01:41:39,895 Did he like it? 1817 01:41:39,928 --> 01:41:42,031 He was fascinated. 1818 01:41:42,998 --> 01:41:44,967 And you, the washing ritual? 1819 01:41:45,000 --> 01:41:46,902 With the usual fantasies. 1820 01:41:48,237 --> 01:41:51,040 I mentally slew Esther, 1821 01:41:51,073 --> 01:41:53,709 you and I lived happily ever after. 1822 01:41:53,742 --> 01:41:56,078 Then, the usual pangs of conscience. 1823 01:41:57,780 --> 01:42:00,749 When I got back, Esther and I had a long talk. 1824 01:42:01,917 --> 01:42:03,585 About my analysis. 1825 01:42:04,720 --> 01:42:06,221 Hers is going great. 1826 01:42:06,255 --> 01:42:08,524 She dreamt she went to her analyst's funeral, 1827 01:42:08,557 --> 01:42:10,325 she's having her last hour next week. 1828 01:42:10,359 --> 01:42:12,361 Well, that's progress. 1829 01:42:12,394 --> 01:42:16,398 My own news wasn't so good. I had to tell her I was still blocked. 1830 01:42:16,432 --> 01:42:19,034 Tell me, Gus, what are you being treated for? 1831 01:42:19,068 --> 01:42:20,936 What's its name? 1832 01:42:20,969 --> 01:42:24,440 Compulsion neurosis? Anxiety neurosis? 1833 01:42:24,473 --> 01:42:27,242 My father's disease is called melancholia. 1834 01:42:27,276 --> 01:42:28,877 Get the hospital out of your mind, Polly. 1835 01:42:28,911 --> 01:42:31,046 I went, I told you, 1836 01:42:31,080 --> 01:42:35,117 because Esther wanted a free relationship and I couldn't take it. 1837 01:42:35,150 --> 01:42:36,852 That's natural, surely. 1838 01:42:36,885 --> 01:42:38,754 In our culture, yes. 1839 01:42:39,722 --> 01:42:41,890 Don't you see? 1840 01:42:41,924 --> 01:42:45,728 I do have a conflict between everything in our culture 1841 01:42:45,761 --> 01:42:47,896 and what I profess to believe politically. 1842 01:42:47,930 --> 01:42:50,399 Hasn't almost everyone? 1843 01:42:50,432 --> 01:42:54,169 I mean, of our generation, maybe not exactly Communism. 1844 01:43:04,313 --> 01:43:06,014 What did Esther say? 1845 01:43:09,418 --> 01:43:12,688 She thinks I'd unblock if I stopped seeing you for a time. 1846 01:43:16,024 --> 01:43:17,159 She's... 1847 01:43:21,363 --> 01:43:26,301 She says the part of me that's weak clings to you for support. 1848 01:43:26,335 --> 01:43:30,839 The fact that you work in a hospital makes me see you as a nurse. 1849 01:43:32,274 --> 01:43:34,877 If I got well, I'd have to leave my nurse. 1850 01:43:36,378 --> 01:43:38,947 What do you think of that? 1851 01:43:38,981 --> 01:43:43,652 Well, I think Esther ought not to practice medicine without a license. 1852 01:43:44,887 --> 01:43:46,922 You're going to do what Esther says, aren't you? 1853 01:43:46,955 --> 01:43:49,024 That's why you came here today. 1854 01:43:49,057 --> 01:43:53,495 Hell, Polly, I don't suggest that I'd believe what Esther says, 1855 01:43:55,130 --> 01:43:59,134 but if we did stop seeing each other for a little while 1856 01:43:59,168 --> 01:44:02,271 and I unblock, that might prove something. 1857 01:44:02,304 --> 01:44:06,208 If I didn't unblock that would prove that she was wrong. 1858 01:44:06,241 --> 01:44:08,076 She knows you very well. 1859 01:44:10,813 --> 01:44:13,682 You sound catty like other women. 1860 01:44:13,715 --> 01:44:15,184 I'm like other women. 1861 01:44:15,217 --> 01:44:16,685 No, you're not. 1862 01:44:19,588 --> 01:44:21,990 You're like a girl in a fairy story. 1863 01:44:23,225 --> 01:44:24,760 Unreal, you mean? 1864 01:44:26,094 --> 01:44:28,430 That's why you're going to let me go? 1865 01:44:29,731 --> 01:44:31,700 I'm not going to let you go. 1866 01:44:33,735 --> 01:44:36,205 It's just that... 1867 01:44:36,238 --> 01:44:38,540 Well, you know the agreement. 1868 01:44:38,574 --> 01:44:41,577 If I don't finish my analysis, no divorce. 1869 01:44:42,845 --> 01:44:45,547 You understand, don't you? 1870 01:44:45,581 --> 01:44:48,550 And I understand that you're going back to Esther. 1871 01:44:48,584 --> 01:44:50,953 You don't think you are, but you are. 1872 01:44:52,020 --> 01:44:53,689 Why do you say that? 1873 01:44:54,389 --> 01:44:57,659 Little Gus, the Party, 1874 01:44:57,693 --> 01:45:00,362 psychoanalysis. Polly... 1875 01:45:00,395 --> 01:45:02,431 It's all built into you. 1876 01:45:04,399 --> 01:45:07,035 It's been awfully tough. 1877 01:45:07,069 --> 01:45:09,938 You don't know, these Sundays... Mine, too. 1878 01:45:09,972 --> 01:45:14,376 Conscience pangs, I've never approved of divorce where there were children. 1879 01:45:18,947 --> 01:45:22,584 I'll call you toward the end of the week. 1880 01:45:23,619 --> 01:45:26,922 See if you're all right, okay? 1881 01:45:32,160 --> 01:45:34,596 If you need anything, you just call. 1882 01:45:37,165 --> 01:45:40,202 Is there something I should have done differently? 1883 01:45:40,235 --> 01:45:42,304 Tell me the truth, Polly. 1884 01:45:43,639 --> 01:45:46,308 A silly thing. 1885 01:45:46,341 --> 01:45:50,078 That you left your overcoat on like it was a business call. 1886 01:45:53,181 --> 01:45:54,983 I said it was silly. 1887 01:46:06,261 --> 01:46:08,997 Please, Mr. Schneider, please... 1888 01:46:09,031 --> 01:46:11,133 Please excuse me tonight. 1889 01:46:11,166 --> 01:46:13,702 Schneider? Who the hell is he? 1890 01:46:21,877 --> 01:46:23,412 Remember me? Henry Andrews? 1891 01:46:23,445 --> 01:46:25,814 Father! 1892 01:46:27,783 --> 01:46:30,118 Be careful of these fresh farm eggs. 1893 01:46:31,820 --> 01:46:33,522 I'm so happy to see you. 1894 01:46:33,555 --> 01:46:37,526 Well, that's perfect. 1895 01:46:37,559 --> 01:46:39,628 'Cause I thought I'll come and live with you, that is, 1896 01:46:39,661 --> 01:46:42,197 if you're not otherwise encumbered. 1897 01:46:42,230 --> 01:46:44,032 Quite nice, quite nice. 1898 01:46:44,066 --> 01:46:46,535 And a place to let upstairs, I see. 1899 01:46:46,568 --> 01:46:48,937 It couldn't be better. 1900 01:46:48,971 --> 01:46:53,175 Father, what's the meaning of... 1901 01:46:53,208 --> 01:46:56,511 Your mother and I have decided to get a divorce. 1902 01:46:56,545 --> 01:46:57,746 A divorce? 1903 01:47:01,350 --> 01:47:04,219 By the way, my mental health is excellent. 1904 01:47:11,727 --> 01:47:15,330 Well, Polly, it all started when they changed the name of his illness. 1905 01:47:15,364 --> 01:47:17,366 They don't call it melancholia anymore, 1906 01:47:17,399 --> 01:47:20,202 they call it manic something or other, I don't know. 1907 01:47:20,235 --> 01:47:22,471 Anyway, when he found out about it, 1908 01:47:22,504 --> 01:47:24,706 he just cheered up tremendously. 1909 01:47:24,740 --> 01:47:27,376 He started all kinds of new projects, 1910 01:47:27,409 --> 01:47:31,213 beginning with this notion that, you know, we ought to have a divorce. 1911 01:47:31,246 --> 01:47:32,881 Can't you just live apart? 1912 01:47:32,914 --> 01:47:35,384 Your father says that living apart without divorce 1913 01:47:35,417 --> 01:47:38,920 is like living together without marriage. It just isn't respectable. 1914 01:47:38,954 --> 01:47:40,322 Is he giving you any trouble? 1915 01:47:40,355 --> 01:47:42,524 No. No, everything is fine. 1916 01:47:42,557 --> 01:47:44,526 He has room upstairs. I'm glad to have him. 1917 01:47:44,559 --> 01:47:48,597 Well, now, if there're any problems, Polly, I want you to call me. 1918 01:47:48,630 --> 01:47:50,198 I'll stay in touch, Mother. 1919 01:47:50,232 --> 01:47:52,968 You do, darling. And give my regards to your father. 1920 01:47:54,236 --> 01:47:55,237 Bye. 1921 01:47:57,606 --> 01:48:00,242 Dr. Townsend. Dr. Townsend. 1922 01:48:03,745 --> 01:48:04,913 Come in. 1923 01:48:08,150 --> 01:48:09,718 Hello. 1924 01:48:09,751 --> 01:48:12,254 Excuse me, Doctor. 1925 01:48:12,287 --> 01:48:14,923 I was wondering, if you have a free moment, 1926 01:48:16,158 --> 01:48:18,894 could I ask your advice on a personal matter? 1927 01:48:20,295 --> 01:48:23,331 Well, I was just thinking of taking a coffee break. 1928 01:48:24,666 --> 01:48:26,635 I'll buy you some, if you're free. 1929 01:48:26,668 --> 01:48:29,805 You see, at Riggs, he was just depressed. 1930 01:48:29,838 --> 01:48:32,574 He used to cry a lot, but very quietly. 1931 01:48:32,607 --> 01:48:34,943 And now this manic thing. 1932 01:48:34,976 --> 01:48:36,244 Now this sudden divorce idea 1933 01:48:36,278 --> 01:48:38,880 does suggest a manic elation, but in a mild form. 1934 01:48:38,914 --> 01:48:41,550 Depression might follow, but not necessarily severe. 1935 01:48:41,583 --> 01:48:42,717 How old is he? 1936 01:48:42,751 --> 01:48:44,286 About 60. 1937 01:48:44,319 --> 01:48:47,889 At that age, some depressive patients spontaneously recover. 1938 01:48:47,923 --> 01:48:50,392 Aside from this divorce, any other recent symptoms? 1939 01:48:50,425 --> 01:48:52,094 Very free with money for instance? 1940 01:48:52,127 --> 01:48:53,228 No. 1941 01:48:53,261 --> 01:48:54,896 Sudden interest in politics? 1942 01:48:54,930 --> 01:48:57,966 I mean, with a sense of mission, some pet formula to save the world. 1943 01:48:57,999 --> 01:48:59,334 No. Nothing like that. 1944 01:48:59,367 --> 01:49:02,771 My father was never interested in politics. 1945 01:49:02,804 --> 01:49:04,072 Would you like me to see him? 1946 01:49:04,106 --> 01:49:06,341 I'd be very grateful if you would. 1947 01:49:06,374 --> 01:49:10,112 Perhaps for drinks some afternoon, if you're off duty. 1948 01:49:10,145 --> 01:49:12,981 Or dinner. My father loves to cook. 1949 01:49:13,014 --> 01:49:14,616 But not until he's settled. 1950 01:49:14,649 --> 01:49:16,418 Whenever you say. 1951 01:49:16,451 --> 01:49:18,587 Thank you very much. 1952 01:49:18,620 --> 01:49:20,622 If you'll excuse me, 1953 01:49:20,655 --> 01:49:23,859 I have a metabolism test I have to make before lunch. 1954 01:49:23,892 --> 01:49:27,329 Thank you very much for the coffee. 1955 01:49:27,362 --> 01:49:31,099 Divorcing at their age. Helena, that's a dreadful shock to Polly. 1956 01:49:31,133 --> 01:49:33,869 And on top of it, her father moving in. 1957 01:49:33,902 --> 01:49:35,437 If there is someone in Polly's life 1958 01:49:35,470 --> 01:49:39,107 what chance is she going to have with him now saddled with a mental case. 1959 01:49:39,141 --> 01:49:42,978 Simple meal. Duck a I'orange. Not bad Roquefort. Soupe a la Grand Marnier. 1960 01:49:43,011 --> 01:49:44,846 Limited kitchen facilities, you see. 1961 01:49:44,880 --> 01:49:47,282 Would you oblige me by opening the champagne, Doctor? 1962 01:49:47,315 --> 01:49:49,518 I picked up that wine cooler for a song the other day. 1963 01:49:49,551 --> 01:49:52,187 A little tucked away place. Couldn't resist a serving platter, either. 1964 01:49:52,220 --> 01:49:56,124 You'll find silver is half the enjoyment of good food. 1965 01:49:56,158 --> 01:49:58,860 Divorce is a splendid institution. 1966 01:49:58,894 --> 01:50:00,962 Everyone should get a divorce. 1967 01:50:00,996 --> 01:50:02,531 You haven't got yours yet, Father. 1968 01:50:02,564 --> 01:50:03,865 Can't fail, my dear, 1969 01:50:03,899 --> 01:50:06,635 after all, I gave your mother the best grounds there are. 1970 01:50:06,668 --> 01:50:08,370 Insanity. 1971 01:50:08,403 --> 01:50:10,572 Are you a psychiatrist by any chance, Doctor? 1972 01:50:10,605 --> 01:50:13,175 No. General medicine. 1973 01:50:13,208 --> 01:50:17,078 Well, I'm not one of your bourgeois neurotics, you know. 1974 01:50:17,112 --> 01:50:19,381 No, indeed, I go the whole hog. 1975 01:50:19,414 --> 01:50:20,815 Quite mad. 1976 01:50:20,849 --> 01:50:23,718 We, madmen, are the aristocrats of mental illness. 1977 01:50:25,620 --> 01:50:28,089 Would you pour the wine, Doctor? 1978 01:50:28,123 --> 01:50:31,026 What I'd give for a kitchen large enough 1979 01:50:31,059 --> 01:50:33,428 for a man to turn around. 1980 01:50:34,796 --> 01:50:36,731 Have you ever been up on the third floor, Polly? 1981 01:50:36,765 --> 01:50:37,899 No. 1982 01:50:37,933 --> 01:50:39,201 Well, knock out a few walls, 1983 01:50:39,234 --> 01:50:42,370 we'd have a splendid place to live up there. 1984 01:50:42,404 --> 01:50:44,839 With Mrs. Green's consent, that is. 1985 01:50:44,873 --> 01:50:47,776 She has no objections at all. 1986 01:50:47,809 --> 01:50:50,278 If it's done at our own expense. 1987 01:50:51,446 --> 01:50:54,449 Once done, we'd pay less rent. 1988 01:50:54,482 --> 01:50:56,551 Big savings over the years. 1989 01:50:56,585 --> 01:50:58,553 It's a rule of capitalism, 1990 01:50:58,587 --> 01:51:00,121 spend money to save money. 1991 01:51:00,155 --> 01:51:03,725 That's what Mr. Schneider was explaining to me just the other day. 1992 01:51:03,758 --> 01:51:05,527 Quite an interesting chap, Schneider. 1993 01:51:05,560 --> 01:51:07,996 What do you know about Trotsky, Doctor? 1994 01:51:09,130 --> 01:51:10,932 Early Bolshevik, I believe. 1995 01:51:10,966 --> 01:51:13,768 The great revolutionary of our time. 1996 01:51:13,802 --> 01:51:15,203 If he was in the Russian saddle, 1997 01:51:15,237 --> 01:51:18,240 there'd be no Hitler-Stalin pact laying open all of Europe 1998 01:51:18,273 --> 01:51:20,475 to Hitler's bloody, fascist armies. 1999 01:51:22,844 --> 01:51:26,114 Permanent revolution is the only road to socialism. 2000 01:51:26,147 --> 01:51:29,451 This top-floor conversion would be pretty expensive, wouldn't it? 2001 01:51:29,484 --> 01:51:32,654 Not at all, I'm an architect by profession. 2002 01:51:32,687 --> 01:51:34,890 You needn't worry about your privacy, my dear. 2003 01:51:34,923 --> 01:51:36,963 You can entertain up there just as much as you like. 2004 01:51:36,992 --> 01:51:40,762 In fact, I shall insist upon it for my own selfish reasons. 2005 01:51:41,930 --> 01:51:44,299 It's time you had a husband, my dear. 2006 01:51:44,332 --> 01:51:47,369 I need a son-in-law to take care of me in my old age. 2007 01:51:48,870 --> 01:51:51,172 And you can keep a spare room for me. 2008 01:51:52,474 --> 01:51:55,176 And you can take me as a tax deduction. 2009 01:51:56,144 --> 01:51:58,179 Fall to, Doctor. 2010 01:51:58,213 --> 01:52:00,515 It's hard for him to grasp what being poor means. 2011 01:52:00,548 --> 01:52:03,151 Polly, stop fooling yourself. He's way up on the manic curve. 2012 01:52:03,184 --> 01:52:05,787 The next stage could be an outbreak of violence. 2013 01:52:05,820 --> 01:52:07,689 There never was any question of violence. 2014 01:52:07,722 --> 01:52:09,524 Otherwise, they wouldn't have let him out of Riggs. 2015 01:52:09,557 --> 01:52:11,459 Nonsense. He was let out of Riggs, no doubt, 2016 01:52:11,493 --> 01:52:14,529 because you didn't have enough money to keep him there. 2017 01:52:14,562 --> 01:52:16,865 I don't mean physical violence, necessarily, 2018 01:52:16,898 --> 01:52:18,366 there are other kinds. 2019 01:52:18,400 --> 01:52:19,834 These manic sprees, for instance, 2020 01:52:19,868 --> 01:52:23,204 can ruin your life if you don't control them, starting right now. 2021 01:52:23,238 --> 01:52:24,706 If you give him a household allowance, 2022 01:52:24,739 --> 01:52:26,508 see that he keeps within it. 2023 01:52:26,541 --> 01:52:29,277 Warn trades people against giving him credit. 2024 01:52:29,311 --> 01:52:31,613 And as far as things like this top floor job are concerned, 2025 01:52:31,646 --> 01:52:33,982 you simply got to put your foot down. 2026 01:52:34,883 --> 01:52:35,883 Naturally. 2027 01:52:40,689 --> 01:52:43,892 Okay. Take your jacket off, you're just in time. 2028 01:52:47,228 --> 01:52:49,364 You could have knocked Kay down with a feather. 2029 01:52:49,397 --> 01:52:51,499 A veritable penthouse, my dear. 2030 01:52:52,400 --> 01:52:54,636 What'll Polly do for money? 2031 01:52:54,669 --> 01:52:57,339 He hasn't a sou and on her pathetic salary... 2032 01:52:57,372 --> 01:52:59,240 Libby, listen. 2033 01:52:59,274 --> 01:53:01,843 Attention, Department of Census, 2034 01:53:01,876 --> 01:53:04,212 born to Dottie Renfrew, Latham, a boy, her second. 2035 01:53:04,245 --> 01:53:06,047 Give me something cute to tack on. 2036 01:53:07,415 --> 01:53:09,851 I'm appalled by all this vulgar breeding. 2037 01:53:09,884 --> 01:53:11,653 And Pokey about to pop again? 2038 01:53:12,854 --> 01:53:15,557 Well, it's ideal for that lazy sow. 2039 01:53:15,590 --> 01:53:17,859 All she has to do is lie down. 2040 01:53:17,892 --> 01:53:19,527 Pokey. 2041 01:53:19,561 --> 01:53:21,196 Well, just a sec... 2042 01:53:22,130 --> 01:53:23,565 No! When? 2043 01:53:24,733 --> 01:53:26,501 Twin girls again. Last night. 2044 01:53:26,534 --> 01:53:29,037 That's wonderful, Pokey! 2045 01:53:29,070 --> 01:53:31,606 Whatever they cost, Libby, silver baby spoons to all of them, 2046 01:53:31,639 --> 01:53:34,109 I can't be bothered. Don't you read the papers? 2047 01:53:34,142 --> 01:53:36,444 German army attacks Poland. 2048 01:53:36,478 --> 01:53:38,179 England and France will be in it. 2049 01:53:38,213 --> 01:53:41,015 Frightful. Why doesn't Lakey come home? 2050 01:53:41,049 --> 01:53:43,551 She's gonna be trapped over there. Haven't her parents any sense? 2051 01:53:43,585 --> 01:53:46,054 So it's silver spoons? 2052 01:53:46,087 --> 01:53:49,024 And, Libby, I am not asking Polly to contribute. She can't afford it. 2053 01:53:49,057 --> 01:53:51,259 Well, that's it, Libby. Goodbye. 2054 01:53:56,164 --> 01:53:57,766 Hello. Where've you been? 2055 01:53:59,267 --> 01:54:02,704 Very busy for one thing. Everything is just fine, you know. 2056 01:54:02,737 --> 01:54:05,039 My father's still puttering around in the top floor. 2057 01:54:05,073 --> 01:54:07,208 It's wonderful therapy for him. 2058 01:54:07,242 --> 01:54:09,144 He asked for you, by the way. 2059 01:54:09,177 --> 01:54:12,814 He might be having another simple dinner almost any day now. 2060 01:54:27,362 --> 01:54:29,030 How's that? 2061 01:54:30,598 --> 01:54:31,833 Awfully big, isn't it? 2062 01:54:31,866 --> 01:54:33,568 The only way a roast cooks properly. 2063 01:54:33,601 --> 01:54:37,305 It will be delicious cold. Enough for days. 2064 01:54:37,338 --> 01:54:39,574 I wonder you had the money so near the end of the week. 2065 01:54:39,607 --> 01:54:40,975 I didn't. 2066 01:54:41,009 --> 01:54:44,479 But with my honest face, no trouble, got a little credit. 2067 01:54:44,512 --> 01:54:46,381 I had a brainstorm today. 2068 01:54:53,354 --> 01:54:55,190 What would you say to a little greenhouse up here? 2069 01:54:55,223 --> 01:54:56,758 Simplest thing in the world. 2070 01:54:56,791 --> 01:54:58,860 Just knock a door through here and move right out on to the road. 2071 01:54:58,893 --> 01:55:00,929 Costs nothing to build. A few pennies for glass. 2072 01:55:00,962 --> 01:55:03,364 Don't you think we ought to get settled first? 2073 01:55:03,398 --> 01:55:05,834 Quite agree. 2074 01:55:05,867 --> 01:55:08,670 There's no harm in drawing up a few plans, is there? 2075 01:55:13,341 --> 01:55:14,742 Helena called. 2076 01:55:15,844 --> 01:55:17,812 Great excitement. 2077 01:55:17,846 --> 01:55:19,848 It seems Lakey's coming home. 2078 01:55:19,881 --> 01:55:22,984 Really? She's sailing in a few weeks. 2079 01:55:23,017 --> 01:55:26,488 I have to talk to her, Father, I'll just be a minute. 2080 01:55:26,521 --> 01:55:28,523 And Dottie's in Bermuda. 2081 01:55:28,556 --> 01:55:31,426 And she's coming up. And all sorts of excitement. 2082 01:55:34,062 --> 01:55:35,697 There she is. 2083 01:55:35,730 --> 01:55:38,733 - Lakey! - Lakey! 2084 01:55:39,767 --> 01:55:41,402 Lakey! 2085 01:55:46,674 --> 01:55:48,510 So good to see you. 2086 01:55:56,918 --> 01:55:59,020 How did you remember! 2087 01:56:03,691 --> 01:56:05,593 This is Mommy's friend from Europe. 2088 01:56:09,898 --> 01:56:14,035 Girls, the Baroness d'Etienne. Maria, my South Tower family. 2089 01:56:15,803 --> 01:56:17,438 How do you do? Hello. 2090 01:56:18,540 --> 01:56:20,475 How do you do? How do you do? 2091 01:56:22,210 --> 01:56:24,345 Lakey, I've reserved a room at the Plaza for you. 2092 01:56:24,379 --> 01:56:25,747 In case you haven't reserved one. 2093 01:56:25,780 --> 01:56:27,882 Yeah, and two cars, mine and Dottie's. 2094 01:56:27,916 --> 01:56:30,919 That's very sweet, but Maria's taken care of all that. 2095 01:56:30,952 --> 01:56:33,555 The car is arranged. Thank you. 2096 01:56:33,588 --> 01:56:36,057 We are driving to Connecticut immediately. 2097 01:56:36,090 --> 01:56:39,394 I have taken a house there. Something very quiet. 2098 01:56:39,427 --> 01:56:41,262 Come, darling. The luggage. 2099 01:56:43,097 --> 01:56:47,035 Twenty-two pieces of luggage, time for a nice long visit. 2100 01:56:47,068 --> 01:56:48,770 Can I have her, please? 2101 01:56:50,238 --> 01:56:52,073 Don't cry. This is Mommy's friend. 2102 01:56:53,608 --> 01:56:56,644 Well, more beautiful if anything. 2103 01:56:56,678 --> 01:56:58,813 Otherwise, the same old Lakey. 2104 01:56:58,846 --> 01:57:00,882 She's much more assured in a way. 2105 01:57:00,915 --> 01:57:04,385 Why not? Six years of palazzi and important people. 2106 01:57:04,419 --> 01:57:07,055 Baronesses, no less. 2107 01:57:07,088 --> 01:57:10,258 That dame must tote a pair of brass knuckles. 2108 01:57:13,828 --> 01:57:15,830 Priss. 2109 01:57:15,863 --> 01:57:19,067 How is Stephen? I was hoping that you would bring him to the ship. 2110 01:57:19,100 --> 01:57:23,238 Well, I couldn't risk it, frankly. 2111 01:57:23,271 --> 01:57:25,673 We're having a toilet training problem. 2112 01:57:26,307 --> 01:57:27,675 Which number? 2113 01:57:27,709 --> 01:57:29,344 What? 2114 01:57:31,145 --> 01:57:34,148 Well, a pediatrician around the house doesn't help, I imagine. 2115 01:57:35,350 --> 01:57:37,719 One as opinionated as Sloan, anyway. 2116 01:57:38,953 --> 01:57:40,989 How long are you staying, Dottie? 2117 01:57:41,022 --> 01:57:43,257 I'm going right back to Bermuda. 2118 01:57:43,291 --> 01:57:46,260 Brook is there. But we're coming east this summer with the children. 2119 01:57:46,294 --> 01:57:49,697 Isn't it odd? Lakey's parents not meeting her. 2120 01:57:49,731 --> 01:57:52,300 And no mention of Chicago. 2121 01:57:52,333 --> 01:57:54,035 Just straight off to Connecticut. 2122 01:57:54,068 --> 01:57:57,605 Well, they've been abroad to see her several times. 2123 01:57:57,639 --> 01:57:59,741 And got a whiff of the Baroness. 2124 01:58:03,211 --> 01:58:07,715 Has it ever occurred to you, girls, that we used to parade around like that? 2125 01:58:07,749 --> 01:58:09,651 That's disgusting, Libby. 2126 01:58:11,352 --> 01:58:14,188 What's disgusting about the truth? 2127 01:58:14,222 --> 01:58:16,190 I tell you what's disgusting. 2128 01:58:16,224 --> 01:58:19,560 She and the Baroness couldn't care less about the war. 2129 01:58:19,594 --> 01:58:24,565 Anti-fascist, of course, but only because it'd disturb their little nest in Venice. 2130 01:58:25,733 --> 01:58:28,236 You're no better, all of you. 2131 01:58:28,269 --> 01:58:30,905 Chit-chatting. Approving lend-lease to England, 2132 01:58:30,938 --> 01:58:33,474 and just dusting your hands off. 2133 01:58:33,508 --> 01:58:35,343 As if you have no moral stake in this war. 2134 01:58:35,376 --> 01:58:37,712 As if it wasn't coming right at you. 2135 01:58:43,384 --> 01:58:45,420 Well, I spoke my piece, anyway. 2136 01:58:47,021 --> 01:58:49,023 I've gotta get back. Is anyone coming my way? 2137 01:58:49,057 --> 01:58:51,693 Sorry, I'm going across town. 2138 01:58:51,726 --> 01:58:53,528 I'm taking the subway. 2139 01:58:53,561 --> 01:58:55,329 So long, Poke. 2140 01:58:55,363 --> 01:58:56,597 Listen, I'll take you up on that weekend 2141 01:58:56,631 --> 01:58:59,500 just as soon as Harald ties up this new play. 2142 01:58:59,534 --> 01:59:01,602 Dottie, I feel dreadful about tonight. 2143 01:59:01,636 --> 01:59:03,705 Really, I'm so sorry you can't stay over, 2144 01:59:03,738 --> 01:59:06,341 but Harald and I have had this date for weeks. 2145 01:59:06,374 --> 01:59:08,676 Well, that's all right, Kay. Perhaps during the summer. 2146 01:59:08,710 --> 01:59:10,078 Yes. Goodbye. 2147 01:59:14,916 --> 01:59:15,950 What's hit her? 2148 01:59:15,983 --> 01:59:18,019 An early nervous breakdown. 2149 01:59:18,052 --> 01:59:20,054 Nothing serious. 2150 01:59:20,088 --> 01:59:22,623 She's a bit feverish on the war, isn't she? 2151 01:59:22,657 --> 01:59:23,925 Overworked, I think. 2152 01:59:23,958 --> 01:59:28,596 Yes, trying to keep up with that master of unproduced plays. 2153 01:59:28,629 --> 01:59:31,232 And either she doesn't know he's playing around, 2154 01:59:31,265 --> 01:59:34,602 or doesn't want to know. She's so dominated by him. 2155 01:59:34,635 --> 01:59:37,705 And that big date, by the way, 2156 01:59:37,739 --> 01:59:40,041 is a poker game. 2157 01:59:40,074 --> 01:59:42,710 That's the set they're traveling in these days. 2158 01:59:42,744 --> 01:59:44,112 Coming, Polly? 2159 01:59:45,513 --> 01:59:47,048 Bye, I'll see you all at dinner. 2160 01:59:47,081 --> 01:59:48,616 Bye. 2161 01:59:48,649 --> 01:59:51,085 Come along, darling, I'll drop you "somewhere quiet" 2162 01:59:51,119 --> 01:59:52,754 like the subway. 2163 02:00:04,031 --> 02:00:06,000 Well, Libby stayed the same. 2164 02:00:06,033 --> 02:00:07,935 Maybe a little bitchier. 2165 02:00:14,208 --> 02:00:16,844 Is Polly's life as tragic as Libby says? 2166 02:00:26,053 --> 02:00:27,388 Miss Andrews? 2167 02:00:29,223 --> 02:00:32,393 When you're through here, can I see you in my office? 2168 02:00:37,732 --> 02:00:39,167 What do you think you're doing? 2169 02:00:39,200 --> 02:00:42,003 Giving blood. Doesn't everybody? 2170 02:00:42,036 --> 02:00:43,538 You'll pardon my research into the matter. 2171 02:00:43,571 --> 02:00:45,006 You didn't give. You asked to be paid, 2172 02:00:45,039 --> 02:00:47,275 and this is the fourth time in four weeks. 2173 02:00:47,308 --> 02:00:48,976 It's Christmas. 2174 02:00:49,010 --> 02:00:51,212 You see, I wanted some extra money. 2175 02:00:53,714 --> 02:00:55,750 What's he building now, Polly? 2176 02:00:58,219 --> 02:00:59,987 A little greenhouse. 2177 02:01:01,255 --> 02:01:03,191 Don't you think you ought to commit him? 2178 02:01:03,224 --> 02:01:04,659 No, I don't. 2179 02:01:05,827 --> 02:01:07,528 Polly, you're playing a dangerous game. 2180 02:01:07,562 --> 02:01:09,697 My father is not dangerous. You leave him alone. 2181 02:01:09,730 --> 02:01:12,200 You said yourself he may spontaneously recover. 2182 02:01:12,233 --> 02:01:14,302 I also said he might get worse. 2183 02:01:14,335 --> 02:01:18,239 What do you call this, giving your lifeblood for him? 2184 02:01:18,272 --> 02:01:20,708 You're a little melodramatic, aren't you? 2185 02:01:20,741 --> 02:01:23,144 You're obsessed, Polly. 2186 02:01:23,177 --> 02:01:25,746 All right, I'm obsessed. I have a... 2187 02:01:26,681 --> 02:01:28,883 Father complex. 2188 02:01:28,916 --> 02:01:31,185 You have nothing of the kind, and I'm not a Freudian. 2189 02:01:31,219 --> 02:01:35,223 You feel protective toward him. He's your child in a sense. 2190 02:01:35,256 --> 02:01:39,360 And that comes, perhaps, of your not having any children of your own. 2191 02:01:39,393 --> 02:01:40,561 I'm sorry. 2192 02:01:42,063 --> 02:01:44,332 Nothing turns out right. I just... 2193 02:01:44,365 --> 02:01:48,369 I just don't face facts in the beginning. That's my problem. 2194 02:01:48,402 --> 02:01:50,404 That's what happened... 2195 02:01:53,241 --> 02:01:54,909 I had a love affair. 2196 02:01:56,944 --> 02:01:58,579 And I knew. 2197 02:01:58,613 --> 02:02:01,916 I knew in the beginning he'd never marry me. 2198 02:02:01,949 --> 02:02:05,119 When my father came, I thought I had a purpose in life. 2199 02:02:17,565 --> 02:02:19,033 For heaven's sake. 2200 02:02:19,066 --> 02:02:20,801 This love affair. He still on your mind? 2201 02:02:20,835 --> 02:02:21,836 No. 2202 02:02:23,437 --> 02:02:26,307 The way it ended, I realized he was just ordinary. 2203 02:02:28,476 --> 02:02:31,312 Well, suppose somebody comes along who isn't, and you both wanna marry. 2204 02:02:31,345 --> 02:02:32,914 What will you do with your father then? 2205 02:02:32,947 --> 02:02:35,049 I can't marry. 2206 02:02:35,082 --> 02:02:37,118 There has been a lot of inbreeding in the family. 2207 02:02:37,151 --> 02:02:40,154 The blood of the Andrews is running thin. 2208 02:02:40,187 --> 02:02:42,456 Blood of the Andrews? 2209 02:02:42,490 --> 02:02:44,158 Thick enough to sell. 2210 02:02:46,494 --> 02:02:49,130 I have confidence in it. Will you marry me? 2211 02:02:50,598 --> 02:02:52,300 Very funny. 2212 02:02:52,333 --> 02:02:56,170 Would you like a day to think it over, or shall we go straight to a hotel? 2213 02:02:57,872 --> 02:02:59,774 Let's have dinner first. 2214 02:03:01,442 --> 02:03:04,345 Call your father and tell him you'll be home very late. 2215 02:03:04,378 --> 02:03:05,746 In case you think I'm a fast worker, 2216 02:03:05,780 --> 02:03:07,148 I have never told a woman I loved her 2217 02:03:07,181 --> 02:03:09,583 or signed love to a letter except to my folks. 2218 02:03:09,617 --> 02:03:11,285 And I'm over 30 years old. 2219 02:03:11,319 --> 02:03:14,422 Naturally, now that something has hit me, I can't waste any time. 2220 02:03:14,455 --> 02:03:16,524 Just when were you hit, exactly. 2221 02:03:16,557 --> 02:03:19,260 About two hours ago. 2222 02:03:19,293 --> 02:03:23,864 And five or six years. I picked you out when you first came to the hospital. 2223 02:03:23,898 --> 02:03:25,366 Well, I'm very sorry, James, 2224 02:03:25,399 --> 02:03:28,035 but if I were to marry, I would never marry a psychiatrist. 2225 02:03:28,069 --> 02:03:31,539 Good, I'm getting out. I'm leaving the hospital the first of June. 2226 02:03:31,572 --> 02:03:33,874 What are you going to do? Research. 2227 02:03:33,908 --> 02:03:35,876 There are discovers to be made in treating mental illness, 2228 02:03:35,910 --> 02:03:37,645 but they won't come from putting people on couches. 2229 02:03:37,678 --> 02:03:40,014 They'll come from the laboratory. Brain chemistry. 2230 02:03:40,047 --> 02:03:42,016 I have a job lined up with a research team. 2231 02:03:42,049 --> 02:03:44,852 You can work with us as a technician. 2232 02:03:44,885 --> 02:03:48,222 Well, there's no future in metabolism tests. How about it? 2233 02:03:49,223 --> 02:03:50,925 You're fast tonight. 2234 02:03:56,197 --> 02:03:58,366 What attracted you about mental illness? 2235 02:03:58,399 --> 02:04:00,301 The waste of human resources. 2236 02:04:00,334 --> 02:04:02,370 And I have a bit of a do-gooder in me 2237 02:04:02,403 --> 02:04:03,871 I think that I come by naturally. 2238 02:04:03,904 --> 02:04:06,574 My father is a minister. Presbyterian. 2239 02:04:08,342 --> 02:04:11,512 He can marry us, if you like. It won't cost a cent. 2240 02:04:11,545 --> 02:04:13,180 After we commit my father? 2241 02:04:13,214 --> 02:04:15,049 No. 2242 02:04:15,082 --> 02:04:18,586 No, he can live with us and keep house. 2243 02:04:18,619 --> 02:04:21,555 I'll use him as a guinea pig to test out new discoveries. 2244 02:04:21,589 --> 02:04:23,190 He'll be my dowry. 2245 02:04:23,224 --> 02:04:26,694 The fact is, most of our patients would be better off at home. 2246 02:04:26,727 --> 02:04:28,729 Then why did you say we should commit him? 2247 02:04:28,763 --> 02:04:30,998 To see what you'd say. It's a doctor's habit. 2248 02:04:31,032 --> 02:04:33,868 I knew you'd say no. You couldn't possibly distrust your father. 2249 02:04:33,901 --> 02:04:37,071 You're not a distrustful girl. 2250 02:04:37,104 --> 02:04:40,041 You're not even worried about that hotel. 2251 02:04:40,074 --> 02:04:44,045 'Cause you know very well we're gonna take a nice, long walk instead. 2252 02:04:47,448 --> 02:04:49,750 It was your eyes I noticed first. 2253 02:04:49,784 --> 02:04:52,920 And to think that your father, a tax deduction, comes with them. 2254 02:04:52,953 --> 02:04:55,222 I'm the luckiest man in the world. 2255 02:05:03,764 --> 02:05:05,366 Hello. 2256 02:05:05,399 --> 02:05:09,070 Polly, I've been calling you for hours. We had a party. 2257 02:05:10,237 --> 02:05:12,907 Harald took someone home hours ago. 2258 02:05:14,909 --> 02:05:19,580 Polly, I have to talk to you about Lakey asking us all up again. 2259 02:05:19,613 --> 02:05:22,550 Frankly, after the last visit, I loathe the idea. 2260 02:05:22,583 --> 02:05:24,652 That Baroness gives me the willies. 2261 02:05:24,685 --> 02:05:27,588 I just can't get used to Lakey being that way. 2262 02:05:27,621 --> 02:05:30,724 Well, she got me into the group, remember? 2263 02:05:30,758 --> 02:05:34,428 "I had possibility," she said. My God. 2264 02:05:34,462 --> 02:05:38,232 I really called to talk to you about... 2265 02:05:38,265 --> 02:05:40,801 They're organizing civil defense groups for plane-spotting, 2266 02:05:40,835 --> 02:05:42,670 and I'm joining up. 2267 02:05:42,703 --> 02:05:44,905 Look, long-range bombers are a fact. 2268 02:05:44,939 --> 02:05:48,442 You really ought to join, Polly. 2269 02:05:48,476 --> 02:05:50,716 It's terribly important. You better think about it, okay? 2270 02:05:52,046 --> 02:05:54,181 I will, Kay. 2271 02:05:54,215 --> 02:05:56,550 Now, let's get some sleep, all right? 2272 02:05:57,218 --> 02:05:58,819 Goodnight, Polly. 2273 02:06:27,248 --> 02:06:28,248 Hi. 2274 02:06:34,221 --> 02:06:35,556 Why aren't you asleep? 2275 02:06:35,589 --> 02:06:37,124 How could I sleep? 2276 02:06:37,158 --> 02:06:40,728 It's 10 minutes to Norine's. You've been gone two hours. 2277 02:06:44,331 --> 02:06:48,335 If it's any of your business, I stopped by Eddie's for a drink. 2278 02:06:48,369 --> 02:06:51,238 That's not true, Harald. I just called Eddie's. 2279 02:06:52,006 --> 02:06:54,708 Yeah, I know. 2280 02:06:54,742 --> 02:06:58,045 I said to say I wasn't there. Teach you not to snoop. 2281 02:07:03,851 --> 02:07:06,520 Don't lie to me. You've been with Norine. 2282 02:07:11,258 --> 02:07:16,030 I am sick and tired of your prying, dirty, little mind. 2283 02:07:17,865 --> 02:07:20,768 You sunk so low, you can suspect your best friend? 2284 02:07:20,801 --> 02:07:23,837 Well, fine. Fine. 2285 02:07:23,871 --> 02:07:25,439 Where are you going? 2286 02:07:25,472 --> 02:07:28,576 I'm going to Norine's. Have a few hours of peace. 2287 02:07:28,609 --> 02:07:31,045 Harald, please, please don't. 2288 02:07:31,078 --> 02:07:33,914 She'll talk. It's more disloyal than adultery. 2289 02:07:37,718 --> 02:07:39,587 Yeah, about that. 2290 02:07:43,824 --> 02:07:45,859 No. 2291 02:07:45,893 --> 02:07:49,530 Well, there you are. Look there. 2292 02:07:49,563 --> 02:07:51,398 Look there. 2293 02:07:51,432 --> 02:07:53,567 Harald! No, Harald! 2294 02:07:54,668 --> 02:07:57,504 You bastard! 2295 02:08:13,921 --> 02:08:14,989 All right. 2296 02:08:15,022 --> 02:08:16,824 No! No! 2297 02:08:16,857 --> 02:08:18,058 Okay. 2298 02:08:18,092 --> 02:08:20,227 No! Please, help! 2299 02:08:27,601 --> 02:08:29,770 Well, there you are! 2300 02:08:30,604 --> 02:08:33,040 Harald, please! 2301 02:08:34,608 --> 02:08:36,577 Harald! 2302 02:08:36,610 --> 02:08:39,046 Harald, let me out! 2303 02:08:40,881 --> 02:08:42,716 Harald, please! Harald! 2304 02:08:45,052 --> 02:08:47,321 Refractory. She may not cooperate. 2305 02:08:47,354 --> 02:08:48,856 I know. It's all right. 2306 02:08:48,889 --> 02:08:51,125 Polly, I didn't want you to know. 2307 02:08:53,627 --> 02:08:55,429 What is this place? 2308 02:08:55,462 --> 02:08:56,697 Don't you know? 2309 02:08:56,730 --> 02:08:58,365 Yeah, a mental ward. 2310 02:08:58,399 --> 02:09:00,467 It's the admissions wing, Kay. 2311 02:09:00,501 --> 02:09:03,370 That's what I said. 2312 02:09:03,404 --> 02:09:07,975 The nurses kept saying, "No dear. No, just a place for nervous people to rest." 2313 02:09:08,008 --> 02:09:10,311 They took away the belt of my robe. 2314 02:09:12,346 --> 02:09:15,683 They wanted to take my wedding ring, but I wouldn't let them. 2315 02:09:15,716 --> 02:09:19,987 The whole night they kept peering at me through that peephole. 2316 02:09:20,020 --> 02:09:22,289 Judases, they call them. 2317 02:09:22,323 --> 02:09:25,726 Yeah, Harald brought me here and said it was just a regular hospital. 2318 02:09:25,759 --> 02:09:28,696 Harald brought you here? 2319 02:09:28,729 --> 02:09:31,498 What do they want my wedding ring for? What do they think I'd do with it? 2320 02:09:31,532 --> 02:09:33,067 Swallow it, Kay. 2321 02:09:34,234 --> 02:09:35,536 It's just routine. 2322 02:09:35,569 --> 02:09:36,704 God. 2323 02:09:36,737 --> 02:09:39,106 Until a psychiatrist sees a patient. 2324 02:09:40,274 --> 02:09:43,410 I saw one last night. 2325 02:09:43,444 --> 02:09:46,180 All he was interested in was my black eye. 2326 02:09:50,918 --> 02:09:52,353 Is it awful? 2327 02:09:53,887 --> 02:09:58,192 Of course, Harald signed me in while I waited in the lobby. 2328 02:09:58,225 --> 02:10:00,494 I thought it was odd that he'd leave without... 2329 02:10:00,527 --> 02:10:02,963 Kay, before that, what happened? 2330 02:10:08,736 --> 02:10:10,804 It was after I talked to you. 2331 02:10:11,972 --> 02:10:13,741 Harald came back. 2332 02:10:16,310 --> 02:10:19,646 We had a terrible fight, and he locked me in a closet. 2333 02:10:22,049 --> 02:10:23,951 When he let me out, Norine was there. 2334 02:10:23,984 --> 02:10:26,253 He got scared and phoned her. 2335 02:10:28,088 --> 02:10:29,690 After I calmed down, 2336 02:10:29,723 --> 02:10:34,695 Norine suggested that maybe I should go to the hospital for a rest. 2337 02:10:34,728 --> 02:10:38,232 Did you tell the psychiatrist all that, how you got your eye? 2338 02:10:38,265 --> 02:10:40,734 Why should he know about Harald and me? 2339 02:10:40,768 --> 02:10:44,371 Don't you see, he could have assumed it was self-inflicted? 2340 02:10:44,405 --> 02:10:46,206 Look, when you see him this morning, you... 2341 02:10:46,240 --> 02:10:49,276 Look, I don't wanna see a psychiatrist. I wanna get out of here! 2342 02:10:49,309 --> 02:10:52,413 Kay, that may not be so easy without Harald. 2343 02:10:52,446 --> 02:10:54,381 He did commit me, then. 2344 02:10:54,415 --> 02:10:57,050 No. No. But he did give them reasons to hold you for observation. 2345 02:10:57,084 --> 02:11:00,053 What reasons? He wouldn't dare do that. 2346 02:11:00,087 --> 02:11:03,390 No, there's a mistake, Polly. Now, you've gotta get him here. 2347 02:11:03,424 --> 02:11:04,825 They won't let me use a phone! 2348 02:11:04,858 --> 02:11:06,827 All right! All right, Kay. 2349 02:11:13,100 --> 02:11:14,101 Hold still. 2350 02:11:15,769 --> 02:11:18,772 Still, Harald never signs anything without 2351 02:11:19,706 --> 02:11:21,742 knowing exactly what it is. 2352 02:11:21,775 --> 02:11:24,178 He prides himself on that. Well, he... 2353 02:11:24,211 --> 02:11:27,181 You just get him here, Polly. 2354 02:11:27,214 --> 02:11:30,317 Kay, it's 6:30. I can't do anything for hours. 2355 02:11:30,350 --> 02:11:31,819 I promise I'll get him here. 2356 02:11:31,852 --> 02:11:36,089 Now, lie down. I have to do a metabolism test. 2357 02:11:36,123 --> 02:11:37,925 I haven't had any breakfast. 2358 02:11:37,958 --> 02:11:39,760 It's done before breakfast. 2359 02:11:39,793 --> 02:11:41,695 Now, do as I say. Lie down. 2360 02:11:46,733 --> 02:11:48,235 He'll be here. 2361 02:11:49,403 --> 02:11:51,338 I know what it is. 2362 02:11:52,840 --> 02:11:54,842 It's one of Harald's sardonic jokes. 2363 02:12:12,226 --> 02:12:13,861 You've been hours. 2364 02:12:15,329 --> 02:12:16,964 Where's Harald? 2365 02:12:16,997 --> 02:12:18,699 He's not home, Kay. 2366 02:12:18,732 --> 02:12:19,867 Not home? 2367 02:12:19,900 --> 02:12:21,201 I sent a telegram. 2368 02:12:21,235 --> 02:12:22,903 Well, where is he? 2369 02:12:24,404 --> 02:12:26,507 What does he want? I won't be questioned. 2370 02:12:26,540 --> 02:12:29,643 This is Dr. Ridgeley, Kay. He's a friend of mine. 2371 02:12:29,676 --> 02:12:33,847 Kay, I've seen the form your husband signed. It's quite a story. 2372 02:12:33,881 --> 02:12:36,483 You took a knife to him without provocation 2373 02:12:36,517 --> 02:12:40,687 and gave yourself that black eye while you were locked in the closet. 2374 02:12:41,788 --> 02:12:43,023 God! 2375 02:12:44,191 --> 02:12:47,327 So, we're gonna need his cooperation. 2376 02:12:47,361 --> 02:12:49,396 Well, what if he's run away? 2377 02:12:51,231 --> 02:12:53,200 Look, I'm gonna try to pass you out. 2378 02:12:53,233 --> 02:12:54,468 When most of them are at lunch... Jim. 2379 02:12:54,501 --> 02:12:56,503 You simply walk with me down the hall to the elevator. 2380 02:12:56,537 --> 02:12:58,372 If we run into a nurse, I'll have to turn you over. 2381 02:12:58,405 --> 02:12:59,606 If we don't... You could be disqualified. 2382 02:12:59,640 --> 02:13:02,242 I'll simply say I forgot to lock her in. 2383 02:13:07,548 --> 02:13:10,083 No. No, I'm not gonna run away. 2384 02:13:11,285 --> 02:13:14,454 I wanna leave here with flying colors. 2385 02:13:14,488 --> 02:13:17,090 I want Harald to face up. 2386 02:13:17,124 --> 02:13:19,426 I want the hospital to acknowledge their mistake. 2387 02:13:19,459 --> 02:13:21,562 You don't know hospitals. 2388 02:13:22,563 --> 02:13:24,765 Pal, I won't do it. 2389 02:13:24,798 --> 02:13:27,601 All right. Then you're gonna have to sit here quietly 2390 02:13:27,634 --> 02:13:30,404 while I send out a police call for the wandering boy. 2391 02:13:30,437 --> 02:13:34,141 That's the first way to deal with him, because I think he's a skulking coward. 2392 02:13:34,174 --> 02:13:35,909 Come on, Polly. 2393 02:13:35,943 --> 02:13:38,278 You order a nice lunch for yourself. 2394 02:13:41,682 --> 02:13:45,319 Too confused to be sure of anything. What gall! 2395 02:13:46,420 --> 02:13:48,555 Yeah, too ashamed to face me. 2396 02:13:48,589 --> 02:13:50,557 Kay, it was at the police station. 2397 02:13:50,591 --> 02:13:51,992 Harald made his statement there. 2398 02:13:52,025 --> 02:13:53,493 He'll be home. 2399 02:13:53,527 --> 02:13:56,196 Very abject with flowers from Goldfarb's. 2400 02:13:57,664 --> 02:14:00,834 But it won't work this time. Not this time. 2401 02:14:19,353 --> 02:14:22,022 I always knew he'd disappear one day. 2402 02:14:25,225 --> 02:14:27,394 Not even take his typewriter. 2403 02:14:29,396 --> 02:14:31,965 Just submerged like a submarine. 2404 02:14:31,999 --> 02:14:34,501 Kay, why don't you stay with me tonight? 2405 02:14:36,003 --> 02:14:37,704 No. 2406 02:14:37,738 --> 02:14:40,641 I've got to get this place cleaned up. 2407 02:14:41,375 --> 02:14:43,210 It can look so pretty. 2408 02:14:46,380 --> 02:14:48,515 You were wonderful, both of you. 2409 02:14:49,583 --> 02:14:51,318 I hope Norine phoned the store. 2410 02:14:51,351 --> 02:14:53,687 She promised to, to say I was ill. 2411 02:14:53,720 --> 02:14:56,990 Please, don't wait. 2412 02:14:57,024 --> 02:15:00,027 Kay, why not take a few weeks off? Clear out of the city? 2413 02:15:00,060 --> 02:15:02,162 Why not go home for a visit? 2414 02:15:04,564 --> 02:15:07,968 I couldn't do that. 2415 02:15:08,001 --> 02:15:11,705 If Dad were to find out, that would kill him. He worships Harald. 2416 02:15:14,775 --> 02:15:17,911 Harald is a genius. If you knew the theater! 2417 02:15:17,944 --> 02:15:21,415 Okay, there's one point at which I do question your sanity. 2418 02:15:22,916 --> 02:15:24,985 Harald. 2419 02:15:25,018 --> 02:15:27,587 Isn't your marriage a sort of fish story? 2420 02:15:28,955 --> 02:15:30,724 How did you guess? 2421 02:15:35,762 --> 02:15:39,199 Well, I couldn't admit it was a failure. 2422 02:15:39,232 --> 02:15:41,902 You know, I'm sort of a legend in Salt Lake. 2423 02:15:42,736 --> 02:15:45,105 The girl who went East, 2424 02:15:45,138 --> 02:15:48,075 exclusive girls' college, and made good. 2425 02:15:48,108 --> 02:15:50,210 Married a man in the theater. 2426 02:15:50,243 --> 02:15:52,579 It's all so glamorous to them. 2427 02:15:54,915 --> 02:15:57,384 So what? 2428 02:15:57,417 --> 02:16:00,554 Failure at marriage, I still have my own life to live! 2429 02:16:00,587 --> 02:16:03,123 That's more than you can say about the others. 2430 02:16:03,156 --> 02:16:05,158 Yeah, what's happened to them? 2431 02:16:06,593 --> 02:16:08,128 I hate this place. 2432 02:16:08,929 --> 02:16:10,764 I'm getting out of here. 2433 02:16:11,898 --> 02:16:13,433 Wait for me, Polly. 2434 02:16:18,238 --> 02:16:19,906 I know where I want to be. 2435 02:16:22,976 --> 02:16:24,611 I know where I want to be. 2436 02:16:26,480 --> 02:16:28,548 I know where I want to be. Kay... 2437 02:16:28,582 --> 02:16:30,751 I know where I want to be. 2438 02:16:33,320 --> 02:16:35,455 I know where I want to be. 2439 02:16:37,758 --> 02:16:39,793 And where do you think she went, Priss? 2440 02:16:39,826 --> 02:16:42,662 Back to the scene of college days, when she belonged. 2441 02:16:42,696 --> 02:16:45,565 The New Weston hotel, dear. 2442 02:16:45,599 --> 02:16:48,635 Present address of Kay Strong, class of '33. 2443 02:16:48,668 --> 02:16:50,737 Got wise to the genius at last, 2444 02:16:50,771 --> 02:16:53,106 who's disappeared, so Norine says. 2445 02:16:53,140 --> 02:16:57,277 As for Kay, she was never happier in her life, to hear her tell it. 2446 02:16:57,310 --> 02:16:59,279 Very devil-may-care, don't you know? 2447 02:16:59,312 --> 02:17:00,480 I'll call you back, Libby. 2448 02:17:01,047 --> 02:17:04,384 Stephen. 2449 02:17:08,021 --> 02:17:09,556 Well, here's to us. 2450 02:17:12,659 --> 02:17:15,962 A little different from the last time we were together. 2451 02:17:21,535 --> 02:17:22,969 Seems ages ago. 2452 02:17:24,905 --> 02:17:26,573 I love the view here. 2453 02:17:28,041 --> 02:17:29,910 Perfect for plane-spotting. 2454 02:17:34,214 --> 02:17:37,751 They're having the warmest spring for years in Europe, you know. 2455 02:17:40,921 --> 02:17:44,558 Perfect for Hitler's tanks, so he could move earlier than anyone thinks. 2456 02:17:47,227 --> 02:17:48,728 Sit down, please. 2457 02:17:50,397 --> 02:17:53,300 Jim, I'm so pleased you could stop by. 2458 02:17:53,333 --> 02:17:55,335 Well, any friend of Polly's, et cetera. 2459 02:17:55,368 --> 02:17:57,170 That's good, Kay, 2460 02:17:57,204 --> 02:18:00,006 because Jim and I have decided to become engaged. 2461 02:18:09,583 --> 02:18:12,419 That's... That's wonderful, Polly. 2462 02:18:12,452 --> 02:18:14,855 Polly, you little sneak! 2463 02:18:14,888 --> 02:18:16,389 But you weren't fooling Mother Libby. 2464 02:18:16,423 --> 02:18:18,859 I always said it was somebody in the hospital. 2465 02:18:18,892 --> 02:18:20,861 And Papa goes back to the farm? 2466 02:18:20,894 --> 02:18:23,096 No. He's going to live with us. 2467 02:18:23,129 --> 02:18:26,600 You mustn't, Polly. Sloan is terribly opposed. 2468 02:18:26,633 --> 02:18:28,735 If you have children, he says... 2469 02:18:29,970 --> 02:18:32,239 Well, what if your father were to... 2470 02:18:32,272 --> 02:18:34,374 Go mad again? 2471 02:18:34,407 --> 02:18:36,076 He did when I was a child, Priss. 2472 02:18:36,109 --> 02:18:39,412 It's a dreadful mistake, Helena. We've got to talk to Polly. 2473 02:18:39,446 --> 02:18:43,016 It's hard enough to make a go of a marriage without family living with you. 2474 02:18:43,049 --> 02:18:45,689 Wild horses couldn't have persuaded Harald to share me with anyone. 2475 02:18:45,719 --> 02:18:47,354 And as for your father living with you, 2476 02:18:47,387 --> 02:18:48,889 if you'd like a minority opinion, 2477 02:18:48,922 --> 02:18:51,591 I think it's marvelous. 2478 02:18:51,625 --> 02:18:54,594 I was thinking, Jim, if I can manage to stay insane, 2479 02:18:54,628 --> 02:18:56,930 you'll have in me your own personal guinea pig. 2480 02:18:56,963 --> 02:18:58,632 Or has that occurred to you? 2481 02:19:01,568 --> 02:19:02,669 Excuse me. 2482 02:19:07,641 --> 02:19:10,143 Hello? Hello? 2483 02:19:12,078 --> 02:19:14,481 Hello? Hello, Polly. 2484 02:19:14,514 --> 02:19:15,548 Dottie! 2485 02:19:15,582 --> 02:19:18,385 Congratulations! It's wonderful news. 2486 02:19:18,418 --> 02:19:20,553 Brook and I will be in New York in two weeks, 2487 02:19:20,587 --> 02:19:22,822 and our party will be the first one. 2488 02:19:22,856 --> 02:19:25,025 Well, folks, gather 'round. 2489 02:19:25,825 --> 02:19:28,228 Folks, a word of welcome. 2490 02:19:28,261 --> 02:19:30,664 Seems Dottie held out on me. 2491 02:19:30,697 --> 02:19:34,234 Looks like when I married her, I married seven other girls at the same time. 2492 02:19:36,870 --> 02:19:38,672 Not bad picking, son? 2493 02:19:41,541 --> 02:19:44,144 Seriously, this is a happy occasion, 2494 02:19:44,177 --> 02:19:46,246 with something special to celebrate. 2495 02:19:46,279 --> 02:19:50,250 I'm referring, of course, to the engagement of Polly and Jim. 2496 02:19:50,283 --> 02:19:52,786 All the happiness in the world to them. 2497 02:19:52,819 --> 02:19:56,289 Thank you very much, but there's been a slight mistake here. 2498 02:19:56,323 --> 02:19:59,359 Polly and I are no longer engaged. 2499 02:19:59,392 --> 02:20:01,328 We were married this morning at City Hall. 2500 02:20:05,332 --> 02:20:07,701 To Dr. and Mrs. James Ridgeley! 2501 02:20:09,035 --> 02:20:11,905 And the third member of the household, Mr. Andrews! 2502 02:20:12,806 --> 02:20:15,041 Speech, Father. Thank you. 2503 02:20:15,075 --> 02:20:18,378 Well, all I want to say is that contrary to what some of you may be thinking, 2504 02:20:18,411 --> 02:20:20,013 I am not going along on the honeymoon. 2505 02:20:21,514 --> 02:20:24,784 Get a radio in here, right away. One moment, folks, hold it. 2506 02:20:24,818 --> 02:20:26,686 It just came over the radio. 2507 02:20:26,720 --> 02:20:29,456 Hitler's moved into Holland and Belgium, 2508 02:20:29,489 --> 02:20:31,524 and they're bombing France. 2509 02:20:31,558 --> 02:20:32,993 Where would you like the radio? Put it right over there. 2510 02:20:33,026 --> 02:20:35,228 France? And next, England. Now, now, dear. 2511 02:20:35,261 --> 02:20:38,331 England will never capitulate, believe you me. 2512 02:20:38,365 --> 02:20:40,066 Where's Kay? This will drive her mad. 2513 02:20:40,100 --> 02:20:41,534 She must be on her way. 2514 02:20:41,568 --> 02:20:44,037 Dottie... Dottie, do you have a phone I could use, please? 2515 02:20:45,338 --> 02:20:47,073 Yes. Right in this room. 2516 02:20:52,012 --> 02:20:55,849 May I have the... Hello, may I have the New Weston hotel, please? 2517 02:20:55,882 --> 02:20:58,985 The Netherlands resisted and announced she was at war with Germany. 2518 02:20:59,019 --> 02:21:02,088 Mrs. Peterson, please, room 2005. 2519 02:21:02,122 --> 02:21:04,324 Germany aircraft when they appeared simultaneously 2520 02:21:04,357 --> 02:21:06,526 over a score of Netherlands cities. 2521 02:21:06,559 --> 02:21:08,828 Kay, it's Polly. Why aren't you here? 2522 02:21:08,862 --> 02:21:10,563 Wait a minute, I can't hear. 2523 02:21:12,465 --> 02:21:14,034 Polly, you heard? 2524 02:21:14,067 --> 02:21:15,435 Yes, we just heard. 2525 02:21:15,468 --> 02:21:18,238 There's a broadcast from London in half an hour. Churchill. 2526 02:21:18,271 --> 02:21:21,741 I know. I know, yes. Can you come here and listen to it? 2527 02:21:21,775 --> 02:21:24,377 Look, it's a matter of days before we're all in it. 2528 02:21:24,411 --> 02:21:27,047 Hitler's not going to wait for us to arm and declare war on them. 2529 02:21:27,080 --> 02:21:29,616 And the Luftwaffe, in one night, can wipe out New York. 2530 02:21:29,649 --> 02:21:32,585 Kay, just get a taxi and come over here. 2531 02:21:35,088 --> 02:21:36,723 A plane! 2532 02:21:36,756 --> 02:21:38,425 Wait a minute, Polly. A plane? 2533 02:21:44,764 --> 02:21:45,765 Kay... 2534 02:21:47,434 --> 02:21:48,601 Kay, listen to me. 2535 02:21:50,737 --> 02:21:52,672 German troops landed by parachute... 2536 02:21:56,976 --> 02:21:59,145 Kay's here. 2537 02:21:59,179 --> 02:22:02,048 Well, I had no idea. I went to the mortuary first and they told me. 2538 02:22:03,683 --> 02:22:05,485 Who's up there? 2539 02:22:05,518 --> 02:22:09,222 Polly, Mother and Mrs. Davison are dressing her. 2540 02:22:09,255 --> 02:22:11,458 Dressing her? Well, why not the undertaker? 2541 02:22:11,491 --> 02:22:13,159 We couldn't leave her with that clammy man 2542 02:22:13,193 --> 02:22:16,563 to make her look natural, with his rouge pots. 2543 02:22:16,596 --> 02:22:20,600 If the ledge and awning hadn't broken her fall, 2544 02:22:20,633 --> 02:22:22,836 it would have been a basket case. 2545 02:22:22,869 --> 02:22:25,189 We were waiting for you, Libby. There are things to decide. 2546 02:22:25,939 --> 02:22:28,274 Well, sorry. It's cremation, of course. 2547 02:22:28,875 --> 02:22:29,875 No. 2548 02:22:30,877 --> 02:22:32,445 Burial. 2549 02:22:32,479 --> 02:22:33,513 But I thought her father said... 2550 02:22:33,546 --> 02:22:35,348 Helena spoke to him again. 2551 02:22:35,381 --> 02:22:38,118 Kay was always for burial and a church service. Remember? 2552 02:22:40,186 --> 02:22:42,856 And Libby for cremation. 2553 02:22:42,889 --> 02:22:45,058 Her ashes scattered over New York City. 2554 02:22:46,192 --> 02:22:48,495 Mother settled one thing, Libby. 2555 02:22:48,528 --> 02:22:51,164 It's St. Mark's Chapel this afternoon at 3:00. 2556 02:22:51,698 --> 02:22:52,866 St. Mark's? 2557 02:22:54,234 --> 02:22:56,936 Where she was married. She would have liked that. 2558 02:22:56,970 --> 02:22:58,371 This afternoon? 2559 02:22:58,404 --> 02:23:00,473 Kay is not embalmed, Libby. 2560 02:23:02,041 --> 02:23:03,943 Well, how can her parents be here? 2561 02:23:03,977 --> 02:23:06,179 They're not coming. 2562 02:23:06,212 --> 02:23:08,982 Dr. Strong was quite bitter, I'm sorry to say. 2563 02:23:09,015 --> 02:23:11,518 He said Kay belonged to us more than to them. 2564 02:23:12,852 --> 02:23:15,355 Lakey, may I have the dress, please? 2565 02:23:15,388 --> 02:23:16,856 Bendel. 2566 02:23:16,890 --> 02:23:18,491 It has to be perfect for Kay. 2567 02:23:18,525 --> 02:23:22,195 Don't worry, Libby. We're not chipping in. Lakey bought it. 2568 02:23:31,337 --> 02:23:35,909 Girls, the casket. 2569 02:23:35,942 --> 02:23:40,213 I... I have to call them. It could be something simple I saw, but if you don't 2570 02:23:42,582 --> 02:23:47,387 buy something expensive, they look at you as if you were terribly cheap. 2571 02:23:47,420 --> 02:23:49,055 A simple one, by all means. 2572 02:23:51,724 --> 02:23:53,226 In better taste, certainly. 2573 02:23:55,528 --> 02:23:57,697 Libby's right, as it happens. 2574 02:24:04,137 --> 02:24:05,438 That's that. 2575 02:24:07,907 --> 02:24:10,009 Well, what do we do about a plot? 2576 02:24:10,043 --> 02:24:11,744 Pokey has donated one. 2577 02:24:13,213 --> 02:24:15,148 It's the family plot. It's okay, Libby. 2578 02:24:16,049 --> 02:24:17,083 Fine. 2579 02:24:20,386 --> 02:24:22,155 I hope there'll be no problem. 2580 02:24:25,325 --> 02:24:28,261 I mean, it's church ground, isn't it? 2581 02:24:28,294 --> 02:24:30,463 And with the question of suicide or not... Libby! 2582 02:24:30,496 --> 02:24:32,365 Well, it is a fact. 2583 02:24:32,398 --> 02:24:34,801 No matter what you tell people, you can't convince them that... 2584 02:24:34,834 --> 02:24:36,536 I was at the telephone. 2585 02:24:36,569 --> 02:24:40,273 Well, we know that, dear, we know that. 2586 02:24:40,306 --> 02:24:43,743 But even the police, when they found out she had been in a mental ward... 2587 02:24:46,746 --> 02:24:49,182 It's something I didn't know, by the way. 2588 02:24:50,149 --> 02:24:51,718 Did any of you? 2589 02:24:51,751 --> 02:24:54,153 Anyway, Libby, there's no problem. 2590 02:24:54,187 --> 02:24:56,222 Why, I couldn't be happier, I'm sure. 2591 02:24:56,256 --> 02:24:57,257 Girls. 2592 02:24:59,092 --> 02:25:01,127 People will start coming by 10:00. 2593 02:25:01,160 --> 02:25:02,562 The casket opened or closed? 2594 02:25:02,595 --> 02:25:03,663 Closed. 2595 02:25:07,000 --> 02:25:08,668 And the refreshments? 2596 02:25:10,169 --> 02:25:11,771 Sherry and biscuits? 2597 02:25:13,706 --> 02:25:15,341 Just some sandwiches. 2598 02:25:15,375 --> 02:25:16,476 Open or closed? 2599 02:25:22,282 --> 02:25:25,018 As many as are led by the spirit of God, 2600 02:25:25,051 --> 02:25:27,120 they are the sons of God. 2601 02:25:27,153 --> 02:25:31,124 For ye have not received the spirit of bondage again to fear, 2602 02:25:31,157 --> 02:25:33,626 but ye have received the spirit of adoption, 2603 02:25:33,660 --> 02:25:36,696 whereby we cry, "Abba! Father!" 2604 02:25:36,729 --> 02:25:39,632 The spirit himself beareth witness with our spirit 2605 02:25:39,666 --> 02:25:42,035 that we are the children of God, 2606 02:25:42,068 --> 02:25:44,437 and if children, then heirs. 2607 02:25:44,470 --> 02:25:48,007 Heirs of God and joint heirs with Christ. 2608 02:25:48,041 --> 02:25:50,176 If so be that we suffer with him, 2609 02:25:50,209 --> 02:25:53,479 that we may be also glorified together. 2610 02:25:53,513 --> 02:25:56,516 For I reckon that the sufferings of this present time... 2611 02:25:56,549 --> 02:25:58,217 I love you, Kay... are not worthy to be compared 2612 02:25:58,251 --> 02:25:59,085 with the glory which shall be revealed... 2613 02:25:59,852 --> 02:26:03,222 Priss! Priss! 2614 02:26:03,256 --> 02:26:05,858 You and Sloan and your mother and Dr. Garland in the first car. 2615 02:26:05,892 --> 02:26:07,527 Dottie, you and... 2616 02:26:07,560 --> 02:26:09,529 Brook. Brook. Sorry. 2617 02:26:09,562 --> 02:26:14,200 You go along with Pokey and her husband in the second car. 2618 02:26:14,233 --> 02:26:17,804 Polly, you and Jim and your father, you go along with Lakey in the third car. 2619 02:26:17,837 --> 02:26:20,306 Helena, I have my own car, thank you. 2620 02:26:20,340 --> 02:26:23,309 Libby... Helena, dear, I can't go. 2621 02:26:23,343 --> 02:26:26,212 I have a terribly important appointment. 2622 02:26:26,245 --> 02:26:29,849 Well, the fact really is that I just can't take any more. 2623 02:26:29,882 --> 02:26:31,584 It's too shattering. 2624 02:26:35,955 --> 02:26:37,223 Mother. 2625 02:26:47,700 --> 02:26:49,769 Are you going to the cemetery? 2626 02:26:50,737 --> 02:26:51,904 Yes. 2627 02:26:51,938 --> 02:26:53,940 You mind if I come along? 2628 02:26:54,907 --> 02:26:56,309 Get in. 2629 02:27:23,970 --> 02:27:26,172 Who arranged that comedy? 2630 02:27:27,774 --> 02:27:29,375 The funeral? 2631 02:27:29,409 --> 02:27:32,645 Well, what would you have done? 2632 02:27:32,678 --> 02:27:36,048 You can't put a body down the incinerator. 2633 02:27:36,082 --> 02:27:39,385 It's not like a manuscript. 2634 02:27:39,419 --> 02:27:41,020 I heard about that. 2635 02:27:48,327 --> 02:27:50,430 She killed herself, of course. 2636 02:27:51,197 --> 02:27:52,665 Why? 2637 02:27:54,300 --> 02:27:56,269 Sheer competitiveness. 2638 02:27:56,302 --> 02:27:59,705 I used to talk about suicide 2639 02:28:01,140 --> 02:28:05,077 and she decided she could show me how to do it. 2640 02:28:05,111 --> 02:28:08,014 She could do it better, on the first try. 2641 02:28:11,017 --> 02:28:14,220 Do you think you'll ever succeed, even in that? 2642 02:28:21,627 --> 02:28:24,163 I never picked you for a Sapphic. 2643 02:28:25,364 --> 02:28:28,201 Or to put it crudely, a lesbo. 2644 02:28:28,234 --> 02:28:30,870 Were you always that way? 2645 02:28:31,571 --> 02:28:32,805 Always. 2646 02:28:38,911 --> 02:28:41,881 You had a regular seraglio up in that tower. 2647 02:28:43,382 --> 02:28:45,718 Were you in love with Kay? 2648 02:28:47,553 --> 02:28:49,689 She was lovely when I first asked her to join us. 2649 02:28:52,058 --> 02:28:53,659 She was like a wild flower. 2650 02:28:55,895 --> 02:28:59,065 She had a fine, strong back. Tapering waist. 2651 02:29:00,733 --> 02:29:02,301 You're not answering my question. 2652 02:29:02,335 --> 02:29:04,070 You're impertinent. 2653 02:29:07,373 --> 02:29:09,909 Just how close were you and Kay? 2654 02:29:14,413 --> 02:29:16,449 Well, you ought to have asked Kay that. 2655 02:29:17,750 --> 02:29:19,919 You're rotten. 2656 02:29:21,087 --> 02:29:23,689 That's a filthy lesbian trick. 2657 02:29:24,557 --> 02:29:26,792 Spreading slime on that dead girl. 2658 02:29:29,128 --> 02:29:31,664 Let me out of this thing. 2659 02:29:31,697 --> 02:29:33,766 You're not going to the cemetery? 2660 02:29:34,567 --> 02:29:36,469 You bury her. 2661 02:29:37,470 --> 02:29:39,572 You and the group. 2662 02:30:00,493 --> 02:30:03,863 As we the class of '33 go forth, 2663 02:30:03,896 --> 02:30:08,601 in time of economic crisis, a time that asks the women of America 2664 02:30:08,634 --> 02:30:12,438 to play a role in every sphere of the nation's life. 2665 02:30:12,471 --> 02:30:16,542 In the arts, in the sciences and industry, 2666 02:30:16,576 --> 02:30:19,045 and in the making of our laws. 2667 02:30:19,078 --> 02:30:23,282 And we believe as we take up our separate roles, 2668 02:30:23,316 --> 02:30:27,386 that it is only in achieving the highest personal fulfillment, 2669 02:30:27,420 --> 02:30:29,722 the goal of our education, 2670 02:30:29,755 --> 02:30:32,225 that each will make the greatest contribution 2671 02:30:32,258 --> 02:30:34,093 to our emergent America. 2672 02:30:41,100 --> 02:30:43,603 ♪ Tune all your voices 2673 02:30:43,636 --> 02:30:47,106 ♪ And instruments play 2674 02:30:47,139 --> 02:30:50,176 ♪ To dedicate, to dedicate 2675 02:30:50,209 --> 02:30:53,613 ♪ Our triumphant way 2676 02:30:53,646 --> 02:30:57,416 ♪ To dedicate, to dedicate 2677 02:30:57,450 --> 02:31:02,154 ♪ Our triumphant way 190849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.