All language subtitles for The.Great.Show.E11.190930-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,983 --> 00:00:18,582 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:18,582 --> 00:00:19,971 (in this drama are fictional.) 3 00:00:21,405 --> 00:00:22,619 It's nice to meet you. 4 00:00:23,175 --> 00:00:24,245 (Lee Kang Hun) 5 00:00:24,245 --> 00:00:26,320 I'm Lee Kang Hun with Woods Utong. 6 00:00:36,754 --> 00:00:39,224 If a shopping mall comes in there, all the stores in the area will... 7 00:00:39,224 --> 00:00:40,740 I know. 8 00:00:40,995 --> 00:00:43,909 I'm sure the market will take a huge hit. 9 00:00:44,465 --> 00:00:48,079 Hey. But do you think I'd just sit back and let that happen? 10 00:00:51,504 --> 00:00:54,320 You know that plot is incredibly valuable. 11 00:00:55,644 --> 00:00:57,189 We need something to move in as soon as possible. 12 00:00:57,775 --> 00:01:00,460 Mr. Lee is working hard for us. 13 00:01:00,644 --> 00:01:03,560 Inju needs a shopping complex. 14 00:01:03,885 --> 00:01:06,960 Mr. Lee. This man right here is the son of Inju Market. 15 00:01:07,184 --> 00:01:09,725 He'll persuade the merchants there, 16 00:01:09,725 --> 00:01:11,570 - so you don't need to worry. - Okay. 17 00:01:12,954 --> 00:01:16,525 Okay. In light of that, how about a toast? 18 00:01:16,525 --> 00:01:17,639 Sure. 19 00:01:17,794 --> 00:01:18,869 Okay. 20 00:01:20,335 --> 00:01:21,540 What are you doing? 21 00:01:22,835 --> 00:01:23,979 Sorry. 22 00:01:25,975 --> 00:01:27,649 Okay. Here's to our party's victory! 23 00:01:27,775 --> 00:01:28,880 Cheers! 24 00:01:38,484 --> 00:01:40,130 (Lee Kang Hun) 25 00:01:59,734 --> 00:02:02,449 I misjudged him. 26 00:02:02,975 --> 00:02:06,220 We're still voting for the advisor the day after tomorrow, right? 27 00:02:07,415 --> 00:02:09,690 What's the point? The result is obvious. 28 00:02:09,914 --> 00:02:12,784 Still, we said we'd vote, so we should. 29 00:02:12,784 --> 00:02:13,859 Okay. 30 00:02:21,465 --> 00:02:23,910 What are you doing here? 31 00:02:24,865 --> 00:02:28,009 I thought you would've misunderstood what happened on the show today, 32 00:02:28,265 --> 00:02:29,780 so I wanted to explain. 33 00:02:29,904 --> 00:02:33,609 No, we didn't misunderstand. We understood. 34 00:02:34,045 --> 00:02:36,245 We realized for sure... 35 00:02:36,245 --> 00:02:38,919 that you're not on our side. 36 00:02:39,545 --> 00:02:42,720 Sir. The point I was trying to make on the show... 37 00:02:43,414 --> 00:02:46,590 was that we shouldn't take sides with the mall or the market... 38 00:02:47,985 --> 00:02:49,459 I don't feel like drinking anymore. 39 00:02:49,985 --> 00:02:51,669 I'm going to go home now. 40 00:02:52,354 --> 00:02:54,194 - Wait. - Don't go. 41 00:02:54,194 --> 00:02:55,299 Mr. Jung. 42 00:03:01,504 --> 00:03:02,709 What is this? 43 00:03:03,034 --> 00:03:04,949 What's going on here? 44 00:03:05,075 --> 00:03:08,780 Woods has been after that plot of land for a while now. 45 00:03:09,245 --> 00:03:10,444 I wanted to stop it, 46 00:03:10,444 --> 00:03:13,075 which was why I rushed the vote for the low-income apartments. 47 00:03:13,075 --> 00:03:14,115 Then? 48 00:03:14,115 --> 00:03:16,645 But the residents voted against it, 49 00:03:16,645 --> 00:03:19,115 so I have no grounds for stopping the mall. 50 00:03:19,115 --> 00:03:20,329 But you told me... 51 00:03:21,025 --> 00:03:22,624 you'd stop the mall somehow, 52 00:03:22,624 --> 00:03:24,555 and to focus on being voted their advisor. 53 00:03:24,555 --> 00:03:25,900 I said it for you. 54 00:03:26,495 --> 00:03:27,769 For you. 55 00:03:27,965 --> 00:03:31,440 Otherwise, you wouldn't have attacked Joon Ho on TV. 56 00:03:33,134 --> 00:03:36,179 Still, you should've been honest with me. 57 00:03:36,335 --> 00:03:39,004 It's like I lied to the entire nation on live TV! 58 00:03:39,004 --> 00:03:42,350 Hey. How can you do politics without lying? 59 00:03:43,175 --> 00:03:44,650 Don't you want to get a nomination? 60 00:03:45,175 --> 00:03:46,320 Why you... 61 00:03:46,615 --> 00:03:49,019 Why are you talking about the nomination now? 62 00:03:50,985 --> 00:03:53,429 Why do you think Mr. Baek is so nice to Mr. Lee? 63 00:03:53,825 --> 00:03:56,600 Mr. Baek is Mr. Lee's uncle. 64 00:03:56,825 --> 00:03:58,030 Uncle. 65 00:03:58,995 --> 00:04:00,070 What? 66 00:04:03,525 --> 00:04:04,639 Darn it. 67 00:04:06,094 --> 00:04:09,239 Become the advisor and work the merchants. 68 00:04:09,634 --> 00:04:12,179 Tell them that realistically, it'll be hard to stop the mall, 69 00:04:12,775 --> 00:04:14,850 and their best option is to receive the compensation. 70 00:04:16,744 --> 00:04:18,220 That's the fact anyway. 71 00:04:21,515 --> 00:04:24,189 Are you telling me to be your spy? 72 00:04:24,315 --> 00:04:26,729 Hey, why is that a spy? 73 00:04:26,885 --> 00:04:28,600 You'd be mediating. 74 00:04:29,154 --> 00:04:31,200 This is insane. 75 00:04:33,695 --> 00:04:36,999 Dae Han. Don't look elsewhere. 76 00:04:37,164 --> 00:04:38,770 Focus on getting there. 77 00:04:43,205 --> 00:04:45,350 If this matter is resolved well, 78 00:04:45,705 --> 00:04:48,850 you and I will have solid connections for life. 79 00:04:55,344 --> 00:05:00,330 (Episode 11: Compensation) 80 00:05:02,885 --> 00:05:04,200 Where are you right now? 81 00:05:04,424 --> 00:05:05,799 Internet cafe. 82 00:05:05,895 --> 00:05:07,895 Do you know what time it is? 83 00:05:07,895 --> 00:05:10,895 You don't have money to hang out at an internet cafe. Get home now! 84 00:05:10,895 --> 00:05:13,569 Forget it. Worry about yourself. 85 00:05:14,734 --> 00:05:16,404 Why you... 86 00:05:16,404 --> 00:05:19,780 Yes! You get a noogie. 87 00:05:19,804 --> 00:05:23,319 Don't get mad. You'll scare the baby. 88 00:05:25,315 --> 00:05:28,359 You're right. Sorry. 89 00:05:36,955 --> 00:05:39,299 How did my dad seem? 90 00:05:41,065 --> 00:05:42,640 He was cold. 91 00:05:44,195 --> 00:05:48,540 I'm sure he was more so because he's the union chairman. 92 00:05:50,404 --> 00:05:53,379 Were you disappointed in me as well? 93 00:05:54,505 --> 00:05:56,020 Of course not. 94 00:05:56,174 --> 00:05:58,544 You knew it would hurt your chances of becoming their advisor, 95 00:05:58,544 --> 00:06:02,119 but you didn't compromise your conviction. I respect that. 96 00:06:02,385 --> 00:06:03,660 I'm glad. 97 00:06:04,585 --> 00:06:08,085 But this is my official position as the writer of "Debate". 98 00:06:08,085 --> 00:06:10,353 As a market merchant's daughter, 99 00:06:10,354 --> 00:06:13,030 I can't agree with your conviction. 100 00:06:15,094 --> 00:06:16,299 Why is that? 101 00:06:17,494 --> 00:06:19,669 Would you like to take a walk with me? 102 00:06:30,375 --> 00:06:33,275 It took us exactly 13 minutes and 35 seconds... 103 00:06:33,275 --> 00:06:35,760 to walk here from Inju Market. 104 00:06:37,554 --> 00:06:38,885 It really is close. 105 00:06:38,885 --> 00:06:41,084 If Woods Mall opens here, 106 00:06:41,085 --> 00:06:43,859 where would you spend your money? 107 00:06:47,695 --> 00:06:50,100 No policy can please everyone. 108 00:06:50,565 --> 00:06:54,439 Isn't the best option to minimize the negative results? 109 00:06:55,435 --> 00:06:57,510 But those "negative results"... 110 00:06:58,075 --> 00:07:00,850 determine the survival of the merchants. 111 00:07:01,104 --> 00:07:04,290 And my parents are among them. 112 00:07:05,674 --> 00:07:07,150 It really is hard. 113 00:07:10,414 --> 00:07:14,255 It couldn't have been easy blatantly taking our side... 114 00:07:14,255 --> 00:07:15,885 on TV like that. 115 00:07:15,885 --> 00:07:19,994 The son of Inju Market is different for a reason. 116 00:07:19,994 --> 00:07:21,569 Did you just realize that? 117 00:07:21,794 --> 00:07:23,869 - Drink up. - Thank you. 118 00:07:24,695 --> 00:07:27,510 Father, you were awesome today. 119 00:07:27,804 --> 00:07:30,065 This is from our madam. 120 00:07:30,065 --> 00:07:32,435 My gosh. You didn't have to. 121 00:07:32,435 --> 00:07:34,075 Thank you. 122 00:07:34,075 --> 00:07:36,280 - Sure. - Eat up. 123 00:07:37,304 --> 00:07:38,749 It looks delicious. 124 00:07:39,715 --> 00:07:41,660 It's a bribe. A bribe. 125 00:07:42,315 --> 00:07:45,989 To please stop the mall from being built. 126 00:07:47,784 --> 00:07:50,054 What's wrong? Do you not like it? 127 00:07:50,054 --> 00:07:52,200 What? No, I... 128 00:07:53,395 --> 00:07:55,195 I don't feel too well. 129 00:07:55,195 --> 00:07:58,794 What? The son of Inju Market can't get sick. 130 00:07:58,794 --> 00:08:01,439 I feel a lot better. 131 00:08:02,364 --> 00:08:03,635 Oh no. 132 00:08:03,635 --> 00:08:06,549 Anyway, so... 133 00:08:07,445 --> 00:08:09,875 - after debating on the topic... - Yes? 134 00:08:09,875 --> 00:08:12,575 I see that Joon Ho does have a point. 135 00:08:12,575 --> 00:08:13,989 What do you mean? 136 00:08:14,784 --> 00:08:16,885 I feel like just keeping the mall out... 137 00:08:16,885 --> 00:08:18,715 may not be the best... 138 00:08:18,715 --> 00:08:20,790 What utter nonsense is that? 139 00:08:21,085 --> 00:08:22,424 If we don't keep them out, then what? 140 00:08:22,424 --> 00:08:24,824 Are you telling all the merchants to drop dead? 141 00:08:24,825 --> 00:08:29,494 No. Come on. Father, you're so extreme. 142 00:08:29,494 --> 00:08:31,934 Listen. What I mean is... 143 00:08:31,935 --> 00:08:33,834 If... 144 00:08:33,835 --> 00:08:36,439 Don't get me wrong. If by chance... 145 00:08:36,905 --> 00:08:39,380 If by chance it comes in, 146 00:08:39,435 --> 00:08:42,675 maybe we should come up with a plan B... 147 00:08:42,675 --> 00:08:44,774 Don't give me that plan B nonsense. 148 00:08:44,774 --> 00:08:47,045 As long as I'm the union chairman, 149 00:08:47,045 --> 00:08:49,815 I will never let that move in near out market. 150 00:08:49,815 --> 00:08:51,290 Just watch me. 151 00:08:51,555 --> 00:08:52,660 What? 152 00:08:52,785 --> 00:08:53,785 What will you do? 153 00:08:53,785 --> 00:08:56,954 What else? I'll set myself on fire if necessary. 154 00:08:56,955 --> 00:08:59,169 What? But... 155 00:09:05,594 --> 00:09:08,740 Why is it so hard to get solid connections? 156 00:09:28,055 --> 00:09:30,660 Are you just getting back? What took you so long? 157 00:09:31,094 --> 00:09:34,400 Well... I had to do something. 158 00:09:34,965 --> 00:09:36,540 I'm going in. 159 00:09:37,565 --> 00:09:38,740 Okay. 160 00:09:42,264 --> 00:09:43,740 It's so hard. 161 00:09:44,575 --> 00:09:46,179 Sorry? What is? 162 00:09:48,175 --> 00:09:51,549 The show. I'm worried about the viewer ratings. 163 00:09:56,984 --> 00:09:58,260 Welcome home. 164 00:09:58,415 --> 00:10:00,959 Hey. You're still home. 165 00:10:01,585 --> 00:10:03,630 Why aren't you sleeping? You must be tired. 166 00:10:03,984 --> 00:10:06,730 Well, Tak... 167 00:10:07,094 --> 00:10:09,439 What? What about Tak? 168 00:10:10,524 --> 00:10:11,839 Never mind. 169 00:10:16,535 --> 00:10:17,849 What is that? 170 00:10:18,004 --> 00:10:19,410 This? 171 00:10:19,535 --> 00:10:22,480 I found it between the books while cleaning the study. 172 00:10:22,604 --> 00:10:25,790 Do you remember what you said when I gave this to you? 173 00:10:29,945 --> 00:10:31,290 What did I say? 174 00:10:33,514 --> 00:10:35,630 I will treasure this. 175 00:10:35,685 --> 00:10:37,994 I will look at this every time I have a hard day. 176 00:10:37,994 --> 00:10:40,530 It will remind me to be a politician that can protect my people. 177 00:10:45,994 --> 00:10:49,410 The People's Armor, Wi Dae Han. Good luck. 178 00:10:58,974 --> 00:11:00,490 (Assemblyman Baek Soo Chang) 179 00:11:01,685 --> 00:11:02,760 (Divided Times, Unified Politics) 180 00:11:06,984 --> 00:11:08,130 (Divided Times, Unified Politics) 181 00:11:09,425 --> 00:11:10,993 So... 182 00:11:10,994 --> 00:11:14,740 Division isn't necessarily bad. 183 00:11:15,524 --> 00:11:19,339 Why do you think Mr. Baek is having his publication party on a weekday? 184 00:11:21,264 --> 00:11:22,510 Why? 185 00:11:22,965 --> 00:11:26,549 He wants to see which punks are loyal to him. 186 00:11:26,604 --> 00:11:30,319 If you fall out of his favor, you'll be ostracized forever. 187 00:11:31,244 --> 00:11:36,290 Hey. Let's take the easy path, okay? The easy path. 188 00:11:37,144 --> 00:11:40,559 There is a division between enmity and hatred. 189 00:11:42,325 --> 00:11:44,969 I tested out the merchants last night, 190 00:11:45,254 --> 00:11:46,900 and there's no way. 191 00:11:47,295 --> 00:11:50,140 They'll really set themselves on fire if the mall comes in. 192 00:11:50,364 --> 00:11:52,264 That's why you need to work them. 193 00:11:52,264 --> 00:11:53,965 It's not that easy. 194 00:11:53,965 --> 00:11:56,679 You can just move the mall. 195 00:11:57,134 --> 00:11:58,679 (Divided Times, Unified Politics) 196 00:11:59,004 --> 00:12:00,079 (Divided Times, Unified Politics) 197 00:12:01,644 --> 00:12:03,049 Just move the... 198 00:12:07,685 --> 00:12:09,344 So... 199 00:12:09,344 --> 00:12:11,589 Get it together, kid. 200 00:12:12,185 --> 00:12:15,884 That's how serious this is. I've completely lost it. 201 00:12:15,884 --> 00:12:18,724 Woods says that's the optimal spot. 202 00:12:18,724 --> 00:12:19,799 What can I do? 203 00:12:21,494 --> 00:12:22,695 This is insane. 204 00:12:22,695 --> 00:12:26,094 Freedom and equality are... 205 00:12:26,094 --> 00:12:27,740 There's Mr. Lee Kang Hun. 206 00:12:28,004 --> 00:12:29,104 I'll convince him. 207 00:12:29,104 --> 00:12:32,179 Don't do it. Don't. 208 00:12:33,575 --> 00:12:34,750 Mr. Lee. 209 00:12:35,004 --> 00:12:36,405 - Hello. - Oh my. 210 00:12:36,405 --> 00:12:37,790 It's nice seeing you again. 211 00:12:38,075 --> 00:12:39,715 Hello, Assemblyman Wi. 212 00:12:39,715 --> 00:12:42,344 It's doubly nice seeing you two days in a row. 213 00:12:42,344 --> 00:12:43,819 It is. 214 00:12:44,185 --> 00:12:47,315 Well... I feel a closeness with you. 215 00:12:47,315 --> 00:12:49,630 I feel like we've been blood brothers for over a decade. 216 00:12:50,425 --> 00:12:54,270 Then you two should be blood brothers from today on. 217 00:12:54,594 --> 00:12:55,695 Shall we, sir? 218 00:12:55,695 --> 00:12:58,370 Don't be so formal. I'm your younger brother. 219 00:13:00,264 --> 00:13:03,740 Actually, I wanted to talk to you about something. 220 00:13:04,905 --> 00:13:07,705 This isn't the place. Do it later. 221 00:13:07,705 --> 00:13:09,773 - Later. - No, no. 222 00:13:09,774 --> 00:13:13,815 My little brother wants to tell me something. Who cares where we are? 223 00:13:13,815 --> 00:13:15,045 Go ahead. 224 00:13:15,045 --> 00:13:16,589 Thank you. 225 00:13:17,685 --> 00:13:18,760 (Divided Times, Unified Politics) 226 00:13:21,085 --> 00:13:25,554 I know you're busy, so I'll get right to the point. 227 00:13:25,555 --> 00:13:29,364 Well... About the shopping complex you want to build in Inju. 228 00:13:29,364 --> 00:13:32,339 I was wondering if you'd consider moving it to another spot. 229 00:13:35,065 --> 00:13:36,205 Why? 230 00:13:36,205 --> 00:13:40,604 I asked a few Feng Shui experts who specialize in land, 231 00:13:40,604 --> 00:13:43,175 and they said the plot where the prison used to be... 232 00:13:43,175 --> 00:13:45,620 is terrible for a shopping mall. 233 00:13:45,675 --> 00:13:49,315 So bad, that it may go under as soon as it opens. 234 00:13:49,315 --> 00:13:52,160 I was worried about you, so... 235 00:13:52,185 --> 00:13:54,425 Well, that too, but... 236 00:13:54,425 --> 00:13:58,569 it's also a little too close to Inju Market. 237 00:13:58,624 --> 00:14:02,594 Since their livelihood is at stake, the merchants will oppose fiercely. 238 00:14:02,594 --> 00:14:06,364 My little brother is good at politics, 239 00:14:06,364 --> 00:14:08,939 but not business, it seems. 240 00:14:09,104 --> 00:14:13,750 We ran countless analyses before making that decision. 241 00:14:14,104 --> 00:14:15,874 Trying to flip that... 242 00:14:15,874 --> 00:14:19,089 would threaten our livelihood. 243 00:14:20,614 --> 00:14:21,860 Okay, then. 244 00:14:22,785 --> 00:14:24,554 Wait, sir. 245 00:14:24,555 --> 00:14:27,753 If you'd give me some time, I'll look into this more... 246 00:14:27,754 --> 00:14:29,799 Are only the merchants in the market... 247 00:14:30,484 --> 00:14:33,299 the people of this land in your eyes? 248 00:14:52,974 --> 00:14:55,045 (Please don't let him die.) 249 00:14:55,045 --> 00:14:57,319 (I really think he's awake.) 250 00:15:00,354 --> 00:15:02,024 Hey, I'm not done reading yet. 251 00:15:02,024 --> 00:15:04,160 Come on, are you studying this? 252 00:15:04,854 --> 00:15:06,199 Come on, keep up the pace. 253 00:15:06,295 --> 00:15:08,500 Anyway, this is really fun. 254 00:15:08,695 --> 00:15:09,795 Exactly. 255 00:15:09,795 --> 00:15:13,110 Da Jung, I think this could go viral if you post it online. 256 00:15:15,134 --> 00:15:16,439 What are you guys doing? 257 00:15:16,734 --> 00:15:18,510 You have a good eye for comics. 258 00:15:20,604 --> 00:15:22,205 - You should post this! - Look at them. 259 00:15:22,205 --> 00:15:23,980 - You did a great job! - They are like her servants. 260 00:15:25,945 --> 00:15:28,785 Hey. Han Da Jung is now the popular one. 261 00:15:28,785 --> 00:15:30,520 Are you just going to watch this? 262 00:15:31,254 --> 00:15:33,790 No need to turn green with envy. 263 00:15:34,555 --> 00:15:37,059 If it bothers you so much, draw your own comics. 264 00:15:43,094 --> 00:15:44,270 Look who is here. 265 00:15:45,695 --> 00:15:46,809 - Assemblyman Joo. - Oh my! 266 00:15:48,435 --> 00:15:50,634 Assemblyman Joo. It has been a while. 267 00:15:50,634 --> 00:15:53,335 You are right! It has been more than three years. 268 00:15:53,335 --> 00:15:54,980 I haven't seen you since you lost the election. 269 00:15:55,575 --> 00:15:57,849 You two know him, right? He is the National Dad, Wi Dae Han. 270 00:15:58,244 --> 00:15:59,349 Of course. 271 00:15:59,915 --> 00:16:02,459 You look more handsome in person. 272 00:16:03,344 --> 00:16:04,459 Why, thank you. 273 00:16:04,785 --> 00:16:07,360 Let's just say the screen doesn't do me justice. 274 00:16:13,254 --> 00:16:14,429 I am just joking. 275 00:16:16,195 --> 00:16:17,900 You are still so silly. 276 00:16:18,734 --> 00:16:21,880 I heard you were arrested after getting into a fistfight. 277 00:16:24,035 --> 00:16:27,250 You know, I just can't let injustice slide. 278 00:16:27,634 --> 00:16:29,980 Right, you had a bad temper. 279 00:16:30,244 --> 00:16:34,490 When he was an assemblyman, he was so reckless. 280 00:16:34,945 --> 00:16:36,189 I am surprised. 281 00:16:36,315 --> 00:16:38,630 And I thought new proportional representatives always struggle. 282 00:16:38,754 --> 00:16:42,230 I know, right? Even reelected politicians like me still struggle. 283 00:16:43,425 --> 00:16:46,000 You must be either bold or immature. 284 00:16:49,024 --> 00:16:51,099 Now it's time for photos. 285 00:16:51,364 --> 00:16:53,935 Members of the Progressive Party, please come to the stage. 286 00:16:53,935 --> 00:16:55,040 Let's go. 287 00:17:00,175 --> 00:17:01,280 Hello! 288 00:17:04,274 --> 00:17:05,450 Why are you coming up? 289 00:17:06,415 --> 00:17:07,445 I beg your pardon? 290 00:17:07,445 --> 00:17:09,790 Do you still think you are an assemblyman? 291 00:17:13,155 --> 00:17:15,385 - Congratulations, sir! - Why, hello. 292 00:17:15,385 --> 00:17:16,659 Assemblyman Joo. 293 00:17:17,455 --> 00:17:18,599 How are you? 294 00:17:19,625 --> 00:17:21,170 Please come up. 295 00:17:31,034 --> 00:17:32,480 Look at Joo Kwang Chun. 296 00:17:33,734 --> 00:17:35,849 Despite his horrible track record in legislative activities, 297 00:17:36,004 --> 00:17:37,504 he was reelected... 298 00:17:37,504 --> 00:17:38,875 thanks to Assemblyman Baek's support. 299 00:17:38,875 --> 00:17:40,715 - We will now take a picture. - Sure. 300 00:17:40,715 --> 00:17:43,314 Giving power to the powerless? 301 00:17:43,314 --> 00:17:46,430 - Assemblyman Baek, we love you! - 1, 2, 3! 302 00:17:46,885 --> 00:17:49,655 That's only possible when you first have power. 303 00:17:49,655 --> 00:17:52,155 - Let's make a heart. - For Baek Soo Chang! 304 00:17:52,155 --> 00:17:53,829 - For Assemblyman Baek! - 1, 2, 3! 305 00:17:58,465 --> 00:18:00,264 How can you not even give your father a call... 306 00:18:00,264 --> 00:18:02,210 after I get elected as the Party Leader? 307 00:18:02,965 --> 00:18:04,950 There are a lot of other people to congratulate you. 308 00:18:06,705 --> 00:18:10,420 I saw how you were crushed by Wi Dae Han yesterday. 309 00:18:11,004 --> 00:18:12,319 It's how things work around here. 310 00:18:12,645 --> 00:18:14,619 Even at the slightest hint of weakness, 311 00:18:15,084 --> 00:18:16,690 they will come in and tear you into pieces. 312 00:18:17,014 --> 00:18:19,089 If you respond to your opponent's trick with a trick, 313 00:18:19,915 --> 00:18:21,460 the game of go is no longer fair. 314 00:18:21,784 --> 00:18:23,355 Trick or not, 315 00:18:23,355 --> 00:18:26,299 you lost to Wi Dae Han in this Advisor election. 316 00:18:27,554 --> 00:18:29,170 We still have many days until the election. 317 00:18:31,865 --> 00:18:33,609 You are still too naive. 318 00:18:35,334 --> 00:18:37,480 Are you still firm on running as an independent? 319 00:18:39,834 --> 00:18:40,980 Yes. 320 00:18:41,705 --> 00:18:44,280 Fine. Then as of today, 321 00:18:45,514 --> 00:18:47,750 remove yourself from the list of party members. 322 00:18:50,115 --> 00:18:51,220 Come in. 323 00:19:00,925 --> 00:19:04,040 I hope I'm not interrupting. 324 00:19:04,294 --> 00:19:07,139 Not at all. Have a seat. 325 00:19:13,534 --> 00:19:15,804 - If you'll talk about marriage... - How can I marry someone... 326 00:19:15,804 --> 00:19:17,379 who is not interested in me? 327 00:19:18,175 --> 00:19:19,290 I came today... 328 00:19:20,514 --> 00:19:22,720 to talk about the election with the Party Leader. 329 00:19:24,385 --> 00:19:25,530 The election? 330 00:19:25,955 --> 00:19:27,859 Assemblyman Kang made a proposal. 331 00:19:28,014 --> 00:19:30,324 He asked me if I am interested in running for the election... 332 00:19:30,324 --> 00:19:32,730 at Jungang-gu of Inju City as the Nationalist Party candidate. 333 00:19:35,024 --> 00:19:36,440 What are you thinking? 334 00:19:37,165 --> 00:19:39,240 The party needs to change too. 335 00:19:40,195 --> 00:19:43,540 To do that, we would need many young female talents. 336 00:19:44,105 --> 00:19:47,349 You said you will think about it. Have you made up your mind? 337 00:19:49,175 --> 00:19:52,190 Yes, sir. I know I still have a long way to go, 338 00:19:52,445 --> 00:19:54,450 but I will do my best for the party. 339 00:20:06,655 --> 00:20:08,500 Are you serious about the election? 340 00:20:09,625 --> 00:20:11,299 Of course, I am. 341 00:20:12,865 --> 00:20:14,040 Why all of a sudden? 342 00:20:14,595 --> 00:20:17,680 At this point, my career has no future, 343 00:20:18,034 --> 00:20:19,980 and my love life isn't working out very well either. 344 00:20:22,074 --> 00:20:24,244 And your father offered the opportunity right on time, 345 00:20:24,244 --> 00:20:25,990 so I decided to try something new too. 346 00:20:27,345 --> 00:20:28,559 I'll see you at the show. 347 00:20:42,724 --> 00:20:43,839 Hello? 348 00:20:45,534 --> 00:20:46,970 Your face looks fine. 349 00:20:47,865 --> 00:20:49,040 What about my face? 350 00:20:49,135 --> 00:20:52,510 You were knocked out by Wi Dae Han last night. 351 00:20:53,274 --> 00:20:55,280 I imagined you would have bruises on your face. 352 00:20:55,345 --> 00:20:57,250 If you are just going to continue with the nonsense, I'll leave. 353 00:20:57,544 --> 00:20:59,720 You'll regret if you leave now. 354 00:20:59,814 --> 00:21:02,389 You should get revenge on Wi Dae Han, don't you think? 355 00:21:02,885 --> 00:21:04,020 What do you mean? 356 00:21:05,084 --> 00:21:06,455 I heard there's a lot of noise in Assemblyman Kang's district... 357 00:21:06,455 --> 00:21:09,230 due to Woods Utong's construction of the shopping mall. 358 00:21:11,455 --> 00:21:14,369 I guess being a reporter allows you to get the news faster. 359 00:21:15,024 --> 00:21:16,024 So? 360 00:21:16,024 --> 00:21:18,264 The leader of that Woods Shopping Mall Project... 361 00:21:18,264 --> 00:21:20,609 is Junior Managing Director Lee Kang Hun of Woods Utong. 362 00:21:24,135 --> 00:21:25,480 And that guy... 363 00:21:26,205 --> 00:21:29,079 is the nephew of the Progressive Party's leader, 364 00:21:29,804 --> 00:21:31,790 Baek Soo Chang. 365 00:21:32,615 --> 00:21:36,990 Mr. Lee, Assemblyman Baek, and Mayor Jung. 366 00:21:37,385 --> 00:21:40,059 What do you think? Do you see the picture? 367 00:21:40,814 --> 00:21:44,059 I thought it was strange how Mayor Jung rushed... 368 00:21:44,455 --> 00:21:46,500 the vote on the low-income apartment project. 369 00:21:46,955 --> 00:21:49,700 Well, that much is the information that anyone can find out. 370 00:21:50,064 --> 00:21:52,369 What I am about to say next is the important part. 371 00:21:53,165 --> 00:21:55,680 I was at Assemblyman Baek's publication party today. 372 00:21:56,205 --> 00:21:58,109 - It's nice seeing you again. - It's nice to see you. 373 00:21:58,205 --> 00:22:00,135 It's doubly nice seeing you two days in a row. 374 00:22:00,135 --> 00:22:01,409 It is. 375 00:22:01,504 --> 00:22:05,049 I saw a friendly conversation... 376 00:22:05,574 --> 00:22:08,559 between Mr. Lee of Woods Utong and Wi Dae Han. 377 00:22:15,425 --> 00:22:17,223 Reporter Nam just called. 378 00:22:17,224 --> 00:22:20,099 He told everything to Mr. Kang as instructed. 379 00:22:20,754 --> 00:22:22,925 Responding to your opponent's trick with a trick... 380 00:22:22,925 --> 00:22:24,540 will make the game of go no longer fair? 381 00:22:26,395 --> 00:22:28,440 This game is already unfair, to begin with. 382 00:22:33,375 --> 00:22:36,649 Of course, the market merchants will be against it. 383 00:22:37,445 --> 00:22:39,675 But 9 out of 10 of the district people... 384 00:22:39,675 --> 00:22:42,190 will welcome Woods Shopping Mall with open arms. 385 00:22:47,584 --> 00:22:50,399 I know what Inju Market means to you. 386 00:22:51,824 --> 00:22:52,899 Assemblyman, 387 00:22:53,754 --> 00:22:56,099 why don't we just turn a blind eye just this once? 388 00:22:56,965 --> 00:22:58,764 We came this far. 389 00:22:58,764 --> 00:23:01,069 We are almost there. We can't just stop now. 390 00:23:03,504 --> 00:23:06,349 Of course, we can't stop now. 391 00:23:07,175 --> 00:23:09,549 So you will persuade the merchants, right? 392 00:23:09,845 --> 00:23:10,920 I will. 393 00:23:11,205 --> 00:23:12,690 What is politics, anyway? 394 00:23:13,014 --> 00:23:15,990 It's an art of mitigating the conflict, right? 395 00:23:16,484 --> 00:23:17,589 Got it? 396 00:23:22,324 --> 00:23:23,899 (Baek Soo Chang, Lee Kang Hun, Jung Han Soo) 397 00:23:25,754 --> 00:23:27,254 (Progressive Party Baek Soo Chang) 398 00:23:27,254 --> 00:23:28,764 (Woods Utong Lee Kang Hun) 399 00:23:28,764 --> 00:23:30,024 (Mayor Jung Han Soo) 400 00:23:30,024 --> 00:23:35,109 (Old prison estate, Woods Shopping Mall Project) 401 00:23:37,135 --> 00:23:39,349 (Push for the low-income apartment project to hide it) 402 00:23:40,974 --> 00:23:43,175 (Conducted the resident vote to speed up the project) 403 00:23:43,175 --> 00:23:45,220 (Residents vote against the project) 404 00:23:49,845 --> 00:23:51,359 (Secure justification to construct the Woods Shopping Mall) 405 00:23:52,915 --> 00:23:57,359 (Elects Wi Dae Han as the Advisor to appease the merchants' anger) 406 00:24:05,564 --> 00:24:09,440 How did Mayor Jung know that the residents will vote against it? 407 00:24:11,635 --> 00:24:13,909 Isn't Mr. Kang acting a bit suspicious? 408 00:24:14,034 --> 00:24:15,044 What do you mean? 409 00:24:15,044 --> 00:24:17,574 His attempt to run for the Advisor position... 410 00:24:17,574 --> 00:24:19,750 seems to hint his intent to get into politics himself. 411 00:24:20,445 --> 00:24:22,220 Well, we don't know that. 412 00:24:22,514 --> 00:24:24,389 But we should be prepared. 413 00:24:24,484 --> 00:24:25,659 Prepared for what? 414 00:24:26,254 --> 00:24:28,559 We know that Mr. Wi will run for the election, 415 00:24:28,955 --> 00:24:30,299 and Mr. Kang might too. 416 00:24:30,955 --> 00:24:34,270 Then both of our panelists will be dropping out at once. 417 00:24:35,294 --> 00:24:36,440 You're right. 418 00:24:36,925 --> 00:24:38,834 Where can we get new panelists? 419 00:24:38,834 --> 00:24:41,839 What if our show gets canceled because of this? 420 00:24:46,034 --> 00:24:48,819 - Oh my gosh. - I hear Woods Mall is moving in. 421 00:24:50,004 --> 00:24:52,244 That's the rumor, but we don't know yet. 422 00:24:52,244 --> 00:24:56,584 What? My friend at a securities company says it's a done deal. 423 00:24:56,584 --> 00:25:00,355 You should've told me right away if there was a rumor like that. 424 00:25:00,355 --> 00:25:01,355 Why? 425 00:25:01,355 --> 00:25:04,185 Had I known, I would've bought an apartment there. 426 00:25:04,185 --> 00:25:08,200 If Woods Mall moves in, property values will skyrocket. 427 00:25:08,965 --> 00:25:11,595 You are so talented, Mr. Koo. 428 00:25:11,595 --> 00:25:12,865 What do you mean? 429 00:25:12,865 --> 00:25:14,869 At making people lose their tempers. 430 00:25:15,965 --> 00:25:18,750 You're right. That is a talent. 431 00:25:18,834 --> 00:25:20,450 What did I do? 432 00:25:22,145 --> 00:25:23,319 Darn it. 433 00:25:23,445 --> 00:25:25,690 We finally have it. 434 00:25:25,814 --> 00:25:27,274 I will now... 435 00:25:27,274 --> 00:25:30,584 announce the results of the vote... 436 00:25:30,584 --> 00:25:33,054 for the new advisor for the Inju Market Merchant Union. 437 00:25:33,054 --> 00:25:35,599 First candidate, Kang Joon Ho. 438 00:25:35,925 --> 00:25:37,730 32 votes. 439 00:25:39,294 --> 00:25:41,869 Next candidate, Wi Dae Han. 440 00:25:42,564 --> 00:25:44,595 85 votes. 441 00:25:44,595 --> 00:25:45,865 (Vitalize Traditional Markets Inju Market Merchant Union) 442 00:25:45,865 --> 00:25:48,264 - Nice! - Dae Han! 443 00:25:48,264 --> 00:25:50,010 I knew it. 444 00:25:50,034 --> 00:25:53,135 Thus, Wi Dae Han... 445 00:25:53,135 --> 00:25:57,450 has been elected as the new advisor of the Market Merchant Union. 446 00:25:58,845 --> 00:26:01,645 - Wi Dae Han! - Wi Dae Han! 447 00:26:01,645 --> 00:26:04,744 - Wi Dae Han! - Wi Dae Han! 448 00:26:04,744 --> 00:26:07,014 I may not have been elected, 449 00:26:07,014 --> 00:26:10,185 but I will do the best I can... 450 00:26:10,185 --> 00:26:12,200 to help the progress of Inju Market. 451 00:26:13,395 --> 00:26:15,440 - Thank you. - He's a good man. 452 00:26:18,465 --> 00:26:22,339 Okay, next up. The man of the hour. 453 00:26:22,665 --> 00:26:25,834 The son of Inju Market and... 454 00:26:25,834 --> 00:26:28,049 soon-to-be grandfather. 455 00:26:30,645 --> 00:26:35,345 We will hear Wi Dae Han's acceptance speech. 456 00:26:35,345 --> 00:26:36,460 Applause. 457 00:26:36,685 --> 00:26:39,754 - Wi Dae Han! - Wi Dae Han! 458 00:26:39,754 --> 00:26:43,099 - Wi Dae Han! - Wi Dae Han! 459 00:26:43,824 --> 00:26:46,970 Thank you from the bottom of my heart for choosing me, 460 00:26:47,754 --> 00:26:49,339 as inadequate as I am, for such an important role. 461 00:26:50,125 --> 00:26:53,309 I know why you chose me... 462 00:26:54,234 --> 00:26:55,909 to be your advisor. 463 00:26:56,165 --> 00:27:00,409 That is why I speak to you with a heavy heart. 464 00:27:01,435 --> 00:27:04,849 With the rumor that a shopping mall is being built on the prison lot, 465 00:27:04,945 --> 00:27:07,119 it must have caused you much concern. 466 00:27:08,744 --> 00:27:10,990 Based on what I heard today, 467 00:27:12,014 --> 00:27:13,460 that rumor... 468 00:27:14,955 --> 00:27:16,299 is true. 469 00:27:16,355 --> 00:27:18,254 - What? - What is he saying? 470 00:27:18,254 --> 00:27:20,970 Who? Who told you that? 471 00:27:21,254 --> 00:27:23,695 - What is he saying? - I told you. 472 00:27:23,695 --> 00:27:25,195 What do we do now? 473 00:27:25,195 --> 00:27:27,139 Oh my goodness. 474 00:27:28,165 --> 00:27:30,435 What are you doing? What's wrong? 475 00:27:30,435 --> 00:27:32,675 Why are you getting on your knees? 476 00:27:32,675 --> 00:27:34,974 You picked me to stop Woods Mall from coming in. 477 00:27:34,974 --> 00:27:37,644 That's true, but why are you getting on your knees? 478 00:27:37,645 --> 00:27:39,119 But... 479 00:27:41,044 --> 00:27:44,445 I don't think I can stop it. I'm sorry. 480 00:27:44,445 --> 00:27:46,415 - What? - What is he saying? 481 00:27:46,415 --> 00:27:47,955 Oh my gosh. 482 00:27:47,955 --> 00:27:49,700 What do we do? 483 00:27:50,385 --> 00:27:51,655 What now? 484 00:27:51,655 --> 00:27:53,369 It's moving in? 485 00:27:54,455 --> 00:27:56,170 Look at you go. Does it taste good? 486 00:27:57,665 --> 00:28:00,040 Anyway, where's Tak? 487 00:28:00,234 --> 00:28:01,865 I haven't seen him around lately. 488 00:28:01,865 --> 00:28:04,935 Tak always comes home super late. 489 00:28:04,935 --> 00:28:07,705 - He does? - I don't know what he's up to. 490 00:28:07,705 --> 00:28:10,920 I'm worried that he's getting worse after our dad left. 491 00:28:12,044 --> 00:28:15,089 Dae Han should look after him more. 492 00:28:15,415 --> 00:28:18,490 He'll become busier once he becomes the advisor, right? 493 00:28:19,554 --> 00:28:21,530 Probably. I think so. 494 00:28:21,554 --> 00:28:25,329 An advisor is someone who gives advice, right? 495 00:28:27,254 --> 00:28:29,563 You're so smart, Song Yi. 496 00:28:29,564 --> 00:28:30,839 How did you know? 497 00:28:31,465 --> 00:28:32,639 (Inju Market) 498 00:28:41,135 --> 00:28:42,520 (Vitalize Traditional Markets Inju Market Merchant Union) 499 00:28:45,415 --> 00:28:47,043 As you know, 500 00:28:47,044 --> 00:28:49,115 Everywhere within a 1km radius of a traditional market... 501 00:28:49,115 --> 00:28:51,490 may only be occupied by traditional shops by law. 502 00:28:51,685 --> 00:28:54,754 A large shopping mall like Woods Mall cannot come in. 503 00:28:54,754 --> 00:28:56,260 - That's right. - Yes. 504 00:28:56,824 --> 00:28:58,455 However, as you see here, 505 00:28:58,455 --> 00:29:00,655 only about 10 percent of the lot... 506 00:29:00,655 --> 00:29:03,440 is within 1km of Inju Market. 507 00:29:03,695 --> 00:29:06,764 Doesn't that mean legally, 508 00:29:06,764 --> 00:29:09,510 Woods Mall can't come in there? 509 00:29:09,764 --> 00:29:11,040 That's correct. 510 00:29:12,034 --> 00:29:15,420 However, if Woods forfeits this 10 percent, 511 00:29:15,945 --> 00:29:18,020 they can build the mall... 512 00:29:18,345 --> 00:29:20,175 without your consent. 513 00:29:20,175 --> 00:29:21,445 - What? - What does that mean? 514 00:29:21,445 --> 00:29:23,014 That's ridiculous. 515 00:29:23,014 --> 00:29:24,284 That's not right. 516 00:29:24,284 --> 00:29:27,533 Wait. So what should we do? 517 00:29:27,534 --> 00:29:29,750 We can't sit back and do nothing. 518 00:29:30,604 --> 00:29:31,909 Of course not. 519 00:29:32,544 --> 00:29:35,590 Well, so I've been thinking it over, 520 00:29:35,975 --> 00:29:37,320 and I'm sure... 521 00:29:37,715 --> 00:29:41,344 Woods would want to utilize the entire plot of land... 522 00:29:41,344 --> 00:29:42,990 to build Woods Mall. 523 00:29:43,415 --> 00:29:46,560 In exchange for our consenting to their use of this 10 percent, 524 00:29:47,024 --> 00:29:49,554 how about we get as much compensation as we can? 525 00:29:49,554 --> 00:29:50,995 What is he saying? 526 00:29:50,995 --> 00:29:53,425 - Ask for money? - What is he saying? 527 00:29:53,425 --> 00:29:55,195 - That's ridiculous. - No way. 528 00:29:55,195 --> 00:29:58,334 Why are you talking about compensation without even fighting? 529 00:29:58,334 --> 00:30:00,165 Look at what happened to other markets. 530 00:30:00,165 --> 00:30:03,449 They protested and did everything they could, but the mall was built. 531 00:30:03,705 --> 00:30:06,005 Don't you know how close that lot is? 532 00:30:06,005 --> 00:30:08,449 Why should we go under just because other markets did? 533 00:30:08,544 --> 00:30:12,220 We're going to lose anyway. Let's get as much money as we can! 534 00:30:17,715 --> 00:30:21,730 How much do you think we can get from them? 535 00:30:23,995 --> 00:30:27,395 I can't say for sure how much we can get yet, 536 00:30:27,395 --> 00:30:29,540 but I'll try to get the most... 537 00:30:30,594 --> 00:30:33,240 However much they pay us, I'm against it. 538 00:30:33,634 --> 00:30:38,534 This place is our nest and like our children. 539 00:30:38,534 --> 00:30:42,344 What parent would sell their child for a few bucks? 540 00:30:42,344 --> 00:30:43,949 I can't do that. 541 00:30:44,515 --> 00:30:46,659 - What are you talking about? - Who would do that? 542 00:30:50,660 --> 00:30:55,660 [VIU Ver] tvN E11 'The Great Show' "Compensation" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 543 00:30:59,425 --> 00:31:00,500 (Inju Market Merchant Union) 544 00:31:00,824 --> 00:31:01,970 Dae Han! 545 00:31:09,475 --> 00:31:11,409 Did you really find out today... 546 00:31:11,705 --> 00:31:13,220 that Woods Mall was confirmed to move in? 547 00:31:14,705 --> 00:31:17,919 What? Do you think I'm lying or something? 548 00:31:18,074 --> 00:31:19,459 Who knows? 549 00:31:25,985 --> 00:31:27,199 Sir. 550 00:31:27,725 --> 00:31:30,895 I know how you feel. Of course, I do. 551 00:31:30,895 --> 00:31:33,495 But you need to be rational in times like these. 552 00:31:33,495 --> 00:31:37,169 Is getting a few bucks what you call being rational? 553 00:31:37,594 --> 00:31:40,634 That's why I'm saying I'll get as much money as I can. 554 00:31:40,634 --> 00:31:42,709 Once Woods Mall moves in, 555 00:31:42,735 --> 00:31:45,005 many stores will go out of business, 556 00:31:45,005 --> 00:31:47,374 and the local business owners will take a big hit. 557 00:31:47,374 --> 00:31:49,919 How far do you think that compensation will stretch? 558 00:31:50,544 --> 00:31:54,015 If you keep refusing to accept it and resist, 559 00:31:54,015 --> 00:31:57,485 they could forfeit that 10 percent and go ahead with the construction. 560 00:31:57,485 --> 00:32:00,124 Then you may not get a penny. 561 00:32:00,124 --> 00:32:04,199 Forget it. I can't trust Woods, Mayor Jung, 562 00:32:04,895 --> 00:32:08,199 or even you anymore. 563 00:32:08,364 --> 00:32:10,094 You do your job as the advisor. 564 00:32:10,094 --> 00:32:12,379 I'll do everything I can. 565 00:32:13,265 --> 00:32:15,709 Sir! 566 00:32:18,205 --> 00:32:19,580 Darn it. 567 00:32:22,344 --> 00:32:23,849 Is that true? 568 00:32:24,475 --> 00:32:27,889 Yes. I... I only found out today myself. 569 00:32:29,384 --> 00:32:31,590 How's my dad? What did he say? 570 00:32:31,985 --> 00:32:34,330 He's flipping out, naturally. 571 00:32:35,925 --> 00:32:38,699 Is there no option other than taking compensation? 572 00:32:38,995 --> 00:32:41,869 If there were, I wouldn't be this frustrated. 573 00:32:43,695 --> 00:32:44,869 Soo Hyun. 574 00:32:45,165 --> 00:32:47,505 Please persuade your father. 575 00:32:47,505 --> 00:32:50,475 I'm so worried that he'll do something drastic. 576 00:32:50,475 --> 00:32:51,975 Like what? 577 00:32:51,975 --> 00:32:53,475 From how he sounded, 578 00:32:53,475 --> 00:32:56,919 he may really set himself on fire in front of Woods' building. 579 00:32:59,645 --> 00:33:03,730 Fine. I'll persuade him somehow. 580 00:33:03,755 --> 00:33:06,230 You look after Tak. 581 00:33:07,284 --> 00:33:08,459 Tak? 582 00:33:14,165 --> 00:33:15,439 Are you gaming? 583 00:33:16,995 --> 00:33:18,369 Let's chat. 584 00:33:18,695 --> 00:33:20,209 I have nothing to say. 585 00:33:21,905 --> 00:33:23,374 I do. 586 00:33:23,374 --> 00:33:26,649 What? Say it and get out. 587 00:33:28,604 --> 00:33:32,250 Fine. Well, I hear you've been coming home late recently. 588 00:33:32,544 --> 00:33:34,215 I was wondering if anything's the matter. 589 00:33:34,215 --> 00:33:36,590 What's it to you? Who do you think you are? 590 00:33:40,024 --> 00:33:42,929 What, punk? Watch your mouth. 591 00:33:46,165 --> 00:33:48,594 Puberty doesn't give you free rein. 592 00:33:48,594 --> 00:33:50,064 Enough already. 593 00:33:50,064 --> 00:33:52,109 Stop acting like you're my old man. 594 00:33:53,265 --> 00:33:55,810 Tak. 595 00:33:59,405 --> 00:34:01,580 Darn it. 596 00:34:03,114 --> 00:34:06,820 Mr. Wi, are you impersonating a gorilla? I'm good at it. 597 00:34:10,754 --> 00:34:13,160 Mr. Wi, relax. 598 00:34:15,324 --> 00:34:19,669 Gosh. I should relax, shouldn't I? 599 00:34:21,265 --> 00:34:23,539 Yes, that's right. 600 00:34:28,734 --> 00:34:30,350 Compensation? Give me a break. 601 00:34:30,804 --> 00:34:32,574 Then what are you going to do? 602 00:34:32,574 --> 00:34:34,145 What do you mean, what am I going to do? 603 00:34:34,145 --> 00:34:35,990 I will do everything in my power to prevent that from happening. 604 00:34:36,275 --> 00:34:37,720 Dad, please! 605 00:34:38,214 --> 00:34:40,344 I am Chairman of the Merchant Union. 606 00:34:40,344 --> 00:34:41,660 What's the role of the chairman? 607 00:34:41,944 --> 00:34:43,859 It is to protect the market! 608 00:34:44,855 --> 00:34:47,600 Starting tomorrow, I will be doing a one-man protest at Woods' office. 609 00:34:49,025 --> 00:34:52,125 You have high blood pressure! You could really collapse! 610 00:34:52,125 --> 00:34:53,640 It will take a toll on your health! 611 00:34:53,995 --> 00:34:56,870 Even so, what must be done must be done. 612 00:34:57,395 --> 00:34:58,795 Why are you doing this too, Mom? 613 00:34:58,795 --> 00:35:01,435 If not us, who is going to protect our livelihood? 614 00:35:01,435 --> 00:35:02,579 Correct! 615 00:35:14,214 --> 00:35:17,260 I beg you, please control your temper. 616 00:35:17,415 --> 00:35:18,959 And easy on the drinking too. 617 00:35:21,284 --> 00:35:22,899 But I didn't drink much. 618 00:35:23,194 --> 00:35:25,729 - You go in first. - Stay here for a minute. 619 00:35:29,634 --> 00:35:31,370 I didn't drink much. 620 00:35:33,705 --> 00:35:35,904 - How can I help you? - One hangover drink, please. 621 00:35:35,904 --> 00:35:36,979 Please wait. 622 00:35:39,304 --> 00:35:42,720 No matter what, I will protect Inju Market. 623 00:35:43,074 --> 00:35:45,090 No matter what! 624 00:35:45,275 --> 00:35:48,019 I will make sure it doesn't end up like what happened with Ji Hyun. 625 00:35:48,745 --> 00:35:50,959 Woods Utong, those pieces of trash. 626 00:35:51,554 --> 00:35:54,185 They were trying to cover up what happened to Ji Hyun... 627 00:35:54,185 --> 00:35:56,370 with just a small sum of money. 628 00:35:56,455 --> 00:35:58,999 They are repeating this nonsense again! 629 00:36:00,694 --> 00:36:04,010 I won't let that happen again. I just won't. 630 00:36:04,165 --> 00:36:05,570 I won't. 631 00:36:10,004 --> 00:36:13,180 Soo Hyun tried really hard, but the boss is being stubborn. 632 00:36:13,504 --> 00:36:15,350 He is even going on a one-man protest tomorrow. 633 00:36:17,074 --> 00:36:18,890 Mr. Jung, you are driving me crazy. 634 00:36:19,315 --> 00:36:22,160 A one-man protest is not going to fix this problem. 635 00:36:26,654 --> 00:36:27,930 (Assemblyman Baek Soo Chang) 636 00:36:30,824 --> 00:36:32,570 Hello, sir! This is Wi Dae Han. 637 00:36:32,795 --> 00:36:36,470 I heard you were elected as the Advisor of Inju Market. 638 00:36:36,594 --> 00:36:37,740 Congratulations. 639 00:36:38,634 --> 00:36:39,740 Thank you, sir. 640 00:36:40,335 --> 00:36:42,579 I can't believe you would reach out to me for that. 641 00:36:43,435 --> 00:36:44,780 I am very touched, sir. 642 00:36:45,074 --> 00:36:46,950 It's nothing. 643 00:36:47,004 --> 00:36:49,105 Please take good care of Woods Shopping Mall. 644 00:36:49,105 --> 00:36:52,315 Companies are going through rough times these days. 645 00:36:52,315 --> 00:36:54,160 Of course. No need to worry, sir. 646 00:36:54,444 --> 00:36:56,390 I am the son of Inju Market. 647 00:36:56,515 --> 00:36:59,530 Yes, sir. I will do my best. 648 00:37:06,910 --> 00:37:09,979 (Woods Shopping Mall will destroy Inju Market!) 649 00:37:09,979 --> 00:37:15,925 (Protect the livelihood of small businesses!) 650 00:37:27,483 --> 00:37:30,868 Good morning. I am Wi Dae Han, the Advisor of Inju Market. 651 00:37:31,253 --> 00:37:33,762 Now that you are the Advisor, do something about this. 652 00:37:33,762 --> 00:37:35,437 I heard Woods Shopping Mall is going to be built. 653 00:37:35,563 --> 00:37:38,768 Who will come here to shop if a big mall is around the corner? 654 00:37:39,702 --> 00:37:42,877 Exactly. It's not easy. 655 00:37:43,173 --> 00:37:45,248 I met with the Mayor, 656 00:37:45,373 --> 00:37:47,948 to look into any legal actions we can take. 657 00:37:49,813 --> 00:37:51,342 But there is nothing we can do. 658 00:37:51,342 --> 00:37:55,357 Still, we can't just sit here and do nothing. 659 00:37:56,952 --> 00:37:59,797 That's why we should aim for as much compensation as we can! 660 00:38:00,153 --> 00:38:02,928 If we miss our opportunity, that might not even be an option. 661 00:38:03,492 --> 00:38:05,797 The compensation isn't enough to help anyone. 662 00:38:06,592 --> 00:38:08,923 Sir, is this going to take a while? I have my car parked over there. 663 00:38:08,923 --> 00:38:10,833 It's almost done, sir. 664 00:38:10,833 --> 00:38:12,908 - I am going to get a ticket. - Sorry, sorry. 665 00:38:15,802 --> 00:38:17,848 - Here you go. - Thank you. 666 00:38:20,802 --> 00:38:22,888 Sir. You see that? 667 00:38:23,072 --> 00:38:26,483 The food here is good, fresh and even cheap! 668 00:38:26,483 --> 00:38:29,627 Why would people go to that mall instead of coming here? 669 00:38:30,012 --> 00:38:31,328 That's obvious. 670 00:38:31,583 --> 00:38:33,698 The shopping mall would have a lot of things to see and do. 671 00:38:34,023 --> 00:38:35,527 They have great parking too. 672 00:38:36,052 --> 00:38:37,623 It's really convenient to shop with their cars. 673 00:38:37,623 --> 00:38:39,797 Exactly! That's what I am talking about! 674 00:38:40,662 --> 00:38:42,598 We will get as much compensation as we can, 675 00:38:42,862 --> 00:38:45,607 build a very big garage next to the market, 676 00:38:46,162 --> 00:38:48,507 and build a roof over the entire market! 677 00:38:49,132 --> 00:38:50,572 Once we remodel the entire place... 678 00:38:50,572 --> 00:38:52,432 to be suitable for shopping, 679 00:38:52,432 --> 00:38:53,877 we do have the competitiveness! 680 00:38:53,972 --> 00:38:55,377 I am not sure about that. 681 00:38:55,693 --> 00:38:57,798 Anyhow, I trust you. 682 00:38:58,392 --> 00:39:01,062 If you say compensation is our best option, 683 00:39:01,062 --> 00:39:03,007 what choice do I have? I will have to follow. 684 00:39:04,803 --> 00:39:07,447 But the Chairman has been weighing on my mind. 685 00:39:11,203 --> 00:39:14,447 He is doing a one-man protest in front of Woods Utong. 686 00:39:16,243 --> 00:39:20,028 I know it's hard for you, but you should persuade him. 687 00:39:23,283 --> 00:39:27,093 (Woods Mall that destroys small businesses must be stopped!) 688 00:39:27,093 --> 00:39:28,168 Mr. Jung. 689 00:39:28,653 --> 00:39:30,438 You should stop now and head home. 690 00:39:30,823 --> 00:39:32,768 Otherwise, you will really collapse! 691 00:39:33,162 --> 00:39:34,507 I told you. 692 00:39:35,093 --> 00:39:37,462 You do what you can. 693 00:39:37,462 --> 00:39:39,137 I'll do what I can. 694 00:39:39,602 --> 00:39:41,372 I am the Advisor of Inju Market. 695 00:39:41,372 --> 00:39:44,217 It's also my job to stop you from acting like this. 696 00:39:44,243 --> 00:39:45,447 That's why... 697 00:39:46,372 --> 00:39:47,412 Mr. Jung. 698 00:39:47,412 --> 00:39:48,512 (Absolutely Opposed) 699 00:39:48,513 --> 00:39:50,057 (Woods Utong) 700 00:39:56,622 --> 00:39:58,752 (The responsible party must pay! Hunger strike day 19) 701 00:39:58,752 --> 00:40:00,653 (Bring back my daughter Ji Hyun, who died a wrongful death!) 702 00:40:00,653 --> 00:40:05,898 (Woods Utong must reveal the truth on the elevator accident!) 703 00:40:11,832 --> 00:40:14,077 Continuing this will only be hard for you. 704 00:40:14,573 --> 00:40:17,177 Take the compensation and let's end it here. 705 00:40:17,772 --> 00:40:20,248 My daughter Ji Hyun didn't fall. 706 00:40:20,872 --> 00:40:24,987 She died because the elevator collapsed. 707 00:40:25,743 --> 00:40:28,028 If that's the case, the least you can do... 708 00:40:28,182 --> 00:40:30,197 is to reveal the cause so that this never happens again, 709 00:40:30,283 --> 00:40:33,723 and punish those who are accountable! 710 00:40:33,723 --> 00:40:36,168 Like I said, we are doing the best we can on our end. 711 00:40:36,193 --> 00:40:38,438 That's enough. Let's go. 712 00:40:39,462 --> 00:40:42,237 Are you putting up with this charade to get more compensation? 713 00:40:51,403 --> 00:40:52,987 Please wait! 714 00:40:53,173 --> 00:40:55,648 - Mr. Jung. - Please wait! Please! 715 00:40:56,443 --> 00:40:57,717 Please wait. 716 00:40:57,883 --> 00:41:00,812 I am the chairman of the Inju Market Merchant Union. 717 00:41:00,812 --> 00:41:01,953 Can we talk? 718 00:41:01,953 --> 00:41:04,953 If you want to talk, you need to take the appropriate steps. 719 00:41:04,953 --> 00:41:06,852 I am doing this because that is not possible! 720 00:41:06,852 --> 00:41:07,993 - Mr. Jung, that's enough. - Just a few minutes. 721 00:41:07,993 --> 00:41:09,392 I will set up a meeting. 722 00:41:09,392 --> 00:41:11,768 I am just trying to talk. Why are you stopping me? 723 00:41:11,863 --> 00:41:14,637 Excuse me! Can we talk for a moment? 724 00:41:14,863 --> 00:41:17,438 - Excuse me! - Mr. Jung! 725 00:41:18,062 --> 00:41:19,871 I said we need to talk! 726 00:41:19,872 --> 00:41:23,617 If Woods Shopping Mall is built, it's the end for the merchants! 727 00:41:25,142 --> 00:41:27,217 - It's dangerous. Let's step aside. - Let me go! 728 00:41:27,542 --> 00:41:29,918 Pull the car back. 729 00:41:32,343 --> 00:41:33,528 Oh, dear. 730 00:41:36,522 --> 00:41:38,528 - Excuse me! - Mr. Jung! 731 00:41:41,622 --> 00:41:46,168 You work in that old market because you're such a simple-minded person. 732 00:41:50,162 --> 00:41:52,278 I am fine. You should leave. 733 00:41:52,772 --> 00:41:54,177 Don't interrupt my protest. 734 00:41:59,642 --> 00:42:01,717 Just let him continue with the protest. 735 00:42:03,013 --> 00:42:04,013 Why? 736 00:42:04,013 --> 00:42:06,628 He is not going to change the majority's opinion. 737 00:42:07,752 --> 00:42:10,927 A person who expresses his anger like that... 738 00:42:10,953 --> 00:42:12,757 would make us look good from the outside. 739 00:42:13,022 --> 00:42:16,668 Why is Woods Utong insisting on the old prison estate? 740 00:42:16,923 --> 00:42:18,593 It's near the highway, 741 00:42:18,593 --> 00:42:20,307 so they can save on the logistics cost. 742 00:42:20,593 --> 00:42:22,332 And even though it's at a prime location, 743 00:42:22,332 --> 00:42:24,237 the price is cheap because it's national land. 744 00:42:25,033 --> 00:42:26,332 There is no better place in Inju City... 745 00:42:26,332 --> 00:42:28,447 for Woods Shopping Mall. 746 00:42:30,042 --> 00:42:31,447 It's all about the money. 747 00:42:35,542 --> 00:42:40,128 The important thing is to bring them to the negotiation table. 748 00:42:40,982 --> 00:42:42,688 Don't worry about that. 749 00:42:43,153 --> 00:42:45,657 I already persuaded them to aim for maximum compensation. 750 00:42:47,122 --> 00:42:48,228 Good. 751 00:42:48,392 --> 00:42:50,467 (Woods Shopping Mall will destroy Inju Market!) 752 00:42:52,122 --> 00:42:54,307 Soo Hyun! Why are you here? 753 00:42:55,093 --> 00:42:57,462 Why? I am here to take your place. 754 00:42:57,462 --> 00:43:00,403 Take my place? No way. Just go home. 755 00:43:00,403 --> 00:43:02,278 You must be tired from working all day. 756 00:43:02,803 --> 00:43:05,343 How can sitting all day in an air-conditioned room be tiring? 757 00:43:05,343 --> 00:43:06,588 What about you? 758 00:43:06,673 --> 00:43:09,217 I am a strong man by nature. 759 00:43:12,843 --> 00:43:13,958 Yes, Mom. 760 00:43:16,223 --> 00:43:17,358 Okay. 761 00:43:18,823 --> 00:43:20,827 - She wants to talk to you. - Why? 762 00:43:20,852 --> 00:43:23,367 - Just pick it up. - Goodness. 763 00:43:24,923 --> 00:43:26,637 Hello? Is there anything you want to say? 764 00:43:26,763 --> 00:43:29,033 Don't say anything else and switch places with Soo Hyun! 765 00:43:29,033 --> 00:43:30,802 We need to fry the chicken! 766 00:43:30,803 --> 00:43:32,137 Get over here now! 767 00:43:33,602 --> 00:43:35,177 She says to come fry chicken. 768 00:43:35,772 --> 00:43:37,978 Go and fry chicken. Hurry. 769 00:43:44,812 --> 00:43:46,287 Okay. 770 00:43:48,412 --> 00:43:51,582 Let's try what we practiced earlier. Okay. Cue. 771 00:43:51,582 --> 00:43:54,752 I want to play at the kids' cafe at Woods Mall. 772 00:43:54,752 --> 00:43:56,693 Okay, good. Song Yi. 773 00:43:56,693 --> 00:44:00,762 Me too. I want to play in the mall during the day when it's hot out... 774 00:44:00,763 --> 00:44:03,263 and at the market at night. 775 00:44:03,263 --> 00:44:06,272 That's right. Good job. Just like that. 776 00:44:06,272 --> 00:44:09,608 Okay, let's go. Okay. 777 00:44:11,042 --> 00:44:14,248 What? Soo Hyun took over and is protesting there now? 778 00:44:14,272 --> 00:44:17,217 Yes. Mr. Jung is on his way here. 779 00:44:22,553 --> 00:44:24,728 (Woods Mall that destroys small businesses must be stopped!) 780 00:44:32,193 --> 00:44:34,332 What's this? Are you here to relieve me? 781 00:44:34,332 --> 00:44:37,677 No. I came to remove you. 782 00:44:37,803 --> 00:44:41,033 I told you to persuade him, not be persuaded. 783 00:44:41,033 --> 00:44:43,378 I thought it over, and he's right. 784 00:44:43,443 --> 00:44:46,588 We shouldn't give up without even putting up a fight. 785 00:44:47,712 --> 00:44:49,312 Aren't you going to work tomorrow? 786 00:44:49,312 --> 00:44:51,142 A writer should write. 787 00:44:51,142 --> 00:44:52,883 Are you going to put me out of work? 788 00:44:52,883 --> 00:44:56,427 I'm doing this so the merchants don't end up out of work. 789 00:44:57,283 --> 00:44:58,427 Soo Hyun. 790 00:44:58,453 --> 00:45:01,528 I understand you're worried about your father and the merchants. 791 00:45:01,593 --> 00:45:03,892 Will your doing this change anything? 792 00:45:03,892 --> 00:45:06,608 It's like trying to break a rock with an egg. 793 00:45:06,662 --> 00:45:08,507 You said that in college. 794 00:45:08,892 --> 00:45:09,903 What? 795 00:45:09,903 --> 00:45:13,203 If an egg collides with a rock and breaks, people will look. 796 00:45:13,203 --> 00:45:17,148 And if a lot of people look and show an interest, you gain power. 797 00:45:18,102 --> 00:45:21,113 You need people to look in order to gain power. 798 00:45:21,113 --> 00:45:23,243 Look around. Is anyone looking? 799 00:45:23,243 --> 00:45:25,617 You're looking. 800 00:45:25,812 --> 00:45:28,252 If I keep it up, more people will look. 801 00:45:28,252 --> 00:45:30,097 I'm sure they'll look. For a moment. 802 00:45:30,122 --> 00:45:31,927 And then they'll look away immediately. 803 00:45:32,383 --> 00:45:35,697 Soo Hyun. Stop and go home. 804 00:45:38,693 --> 00:45:42,637 You go home. Don't make it even harder than it is. 805 00:45:48,872 --> 00:45:50,378 Fine. 806 00:45:55,073 --> 00:45:57,157 It's true that you and I... 807 00:46:00,712 --> 00:46:02,157 have changed a lot. 808 00:46:20,203 --> 00:46:21,378 Yes. 809 00:46:22,133 --> 00:46:24,371 Four million dollars in compensation. 810 00:46:24,372 --> 00:46:25,717 That's a sure thing, right? 811 00:46:25,772 --> 00:46:29,812 I told you. I already settled it with Mr. Lee. 812 00:46:29,812 --> 00:46:32,082 If we're going to build a garage for the market... 813 00:46:32,082 --> 00:46:34,082 and remodel the place, 814 00:46:34,082 --> 00:46:37,182 we need at least that much. Okay? 815 00:46:37,182 --> 00:46:38,597 I said okay. 816 00:46:39,792 --> 00:46:41,392 If we can't give the merchants that much, 817 00:46:41,392 --> 00:46:44,693 you and I are total scumbags. You know that, right? 818 00:46:44,693 --> 00:46:47,668 You sound drunk. Stop drinking, and go home. 819 00:46:48,093 --> 00:46:49,467 Okay. 820 00:46:49,962 --> 00:46:52,608 I trust you, Han Soo. 821 00:46:59,443 --> 00:47:01,911 How do you think Mayor Jung was so sure? 822 00:47:01,912 --> 00:47:02,912 About what? 823 00:47:02,912 --> 00:47:04,617 That the low-income apartments... 824 00:47:05,042 --> 00:47:06,412 would be voted against. 825 00:47:06,412 --> 00:47:10,097 He could've run discreet surveys and found out. 826 00:47:14,122 --> 00:47:15,927 Let's chat again later. 827 00:47:18,892 --> 00:47:20,137 Did you drink? 828 00:47:22,392 --> 00:47:23,838 Yes. 829 00:47:25,102 --> 00:47:27,748 I'm in a bad mood today, 830 00:47:28,403 --> 00:47:30,217 so leave quietly. 831 00:47:30,272 --> 00:47:32,847 I don't know why you became the advisor, 832 00:47:35,613 --> 00:47:38,918 but since you were chosen, do it right. 833 00:47:45,283 --> 00:47:46,427 Joon Ho. 834 00:47:47,122 --> 00:47:50,037 You think you're all that, don't you? 835 00:47:50,162 --> 00:47:54,137 But you're nothing without your daddy. Know that? 836 00:47:54,493 --> 00:47:55,962 What do you mean? 837 00:47:55,962 --> 00:47:59,973 Hey. What have you accomplished without Daddy's help? 838 00:47:59,973 --> 00:48:01,601 What? 839 00:48:01,602 --> 00:48:05,501 You were born with a silver spoon in your mouth and never suffered. 840 00:48:05,502 --> 00:48:07,272 You're drunk. Go home. 841 00:48:07,272 --> 00:48:10,912 No. I'm going to let it out while I'm at it. 842 00:48:10,912 --> 00:48:12,088 I said to stop. 843 00:48:15,053 --> 00:48:16,723 Your moving here... 844 00:48:16,723 --> 00:48:20,291 looks like you ran away from home so you can date. 845 00:48:20,292 --> 00:48:22,097 Drunken habits... 846 00:48:23,323 --> 00:48:24,867 aren't cute at our age. 847 00:48:28,493 --> 00:48:30,608 You're going to run as an independent? 848 00:48:32,232 --> 00:48:34,902 That's great for me. Thank you! 849 00:48:34,903 --> 00:48:39,217 It'll be a piece of cake to take you down if your daddy doesn't back you. 850 00:48:39,772 --> 00:48:44,042 Gosh. But do you really think your daddy will let you do that? 851 00:48:44,042 --> 00:48:47,513 You'd be like a baby left alone by the water. 852 00:48:47,513 --> 00:48:51,327 Kang Joon Ho, the baby. Baby. 853 00:48:56,252 --> 00:48:57,637 Did that sober you up? 854 00:49:00,493 --> 00:49:01,938 Hey. 855 00:49:04,133 --> 00:49:06,507 Kang Joon Ho is beating people up. 856 00:49:12,403 --> 00:49:14,347 Good. 857 00:49:15,113 --> 00:49:18,613 You need to have guts if you're going to fight me. 858 00:49:18,613 --> 00:49:22,728 However, remember this. 859 00:49:22,982 --> 00:49:24,498 What you just did... 860 00:49:25,682 --> 00:49:26,798 This. 861 00:49:28,593 --> 00:49:31,037 I'll get you back during the elections. 862 00:49:31,662 --> 00:49:32,768 Okay? 863 00:49:39,863 --> 00:49:41,708 Okay. Bye. 864 00:49:56,653 --> 00:49:58,197 Let's go back. 865 00:49:58,783 --> 00:50:01,422 Aren't you going to Mr. Kang Joon Ho's home? 866 00:50:01,423 --> 00:50:02,798 What for? 867 00:50:03,153 --> 00:50:06,568 Dae Han did what I was going to do for me. 868 00:50:26,182 --> 00:50:27,387 Fine. 869 00:50:29,113 --> 00:50:31,257 Just look forward. 870 00:50:36,347 --> 00:50:40,062 What will happen if we refuse to consent? 871 00:50:41,047 --> 00:50:44,131 Well, that would put Woods in a pickle as well. 872 00:50:44,207 --> 00:50:45,966 The city will try to make adjustments. 873 00:50:45,966 --> 00:50:48,037 Anyway, 874 00:50:48,037 --> 00:50:51,545 can we really get four million dollars? 875 00:50:51,546 --> 00:50:55,192 Of course. You can trust me. 876 00:50:58,287 --> 00:50:59,347 (Woods Mall that destroys small businesses must be stopped!) 877 00:50:59,347 --> 00:51:01,391 He's there alone again today. 878 00:51:09,256 --> 00:51:11,771 This way. 879 00:51:11,827 --> 00:51:13,172 Hello. 880 00:51:13,196 --> 00:51:15,612 Hello. 881 00:51:15,966 --> 00:51:17,966 What are you doing here? 882 00:51:17,966 --> 00:51:20,176 I was asked to come as their attorney. 883 00:51:20,176 --> 00:51:23,282 It would be nice if we had a lawyer there. 884 00:51:23,906 --> 00:51:26,081 - That's okay, right? - Of course. 885 00:51:26,276 --> 00:51:29,291 Anyway, do your best for us. 886 00:51:29,977 --> 00:51:32,347 We need the negotiations to go well... 887 00:51:32,347 --> 00:51:34,291 at least for the chairman, who's out there alone. 888 00:51:35,557 --> 00:51:36,802 Let's go. 889 00:51:40,227 --> 00:51:41,302 (Woods Utong) 890 00:51:43,867 --> 00:51:45,997 Okay, then. 891 00:51:45,997 --> 00:51:50,707 We will begin the meeting between Woods Utong and Inju Market. 892 00:51:50,707 --> 00:51:53,736 We'll begin with a few words from the mayor of Inju. 893 00:51:53,736 --> 00:51:56,481 Thank you for coming all the way here. 894 00:51:56,637 --> 00:52:00,046 I do not believe traditional markets... 895 00:52:00,046 --> 00:52:02,521 and shopping malls are enemies. 896 00:52:02,546 --> 00:52:04,917 If we come with open minds and find a middle ground, 897 00:52:04,917 --> 00:52:07,791 we can find a way to benefit both. I'm sure of it. 898 00:52:08,017 --> 00:52:12,132 First, let's hear what the market has to say. 899 00:52:12,626 --> 00:52:13,931 Okay. 900 00:52:14,256 --> 00:52:17,101 We faced fierce opposition from the merchants... 901 00:52:17,267 --> 00:52:19,601 and countless difficulties... 902 00:52:20,236 --> 00:52:22,242 to get here today. 903 00:52:22,637 --> 00:52:24,112 Even now, 904 00:52:24,906 --> 00:52:27,981 the merchant union chairman is conducting a one-man protest. 905 00:52:28,037 --> 00:52:29,652 Yes, we are well aware. 906 00:52:29,906 --> 00:52:31,207 I'd like... 907 00:52:31,207 --> 00:52:34,722 to thank all of you for opening your heart to us. 908 00:52:35,017 --> 00:52:37,117 If Woods Mall is built on the prison lot, 909 00:52:37,117 --> 00:52:39,922 it will inevitably cause us a huge loss. 910 00:52:40,156 --> 00:52:43,731 We'd like to receive sufficient compensation for that. 911 00:52:44,187 --> 00:52:46,032 Yes, of course, you should. 912 00:52:47,156 --> 00:52:48,431 Bring it to them. 913 00:52:57,006 --> 00:52:58,311 (Agreement) 914 00:53:01,506 --> 00:53:03,851 - You read it for me. - Yes, sir. 915 00:53:05,946 --> 00:53:08,776 (The compensation agreement is as follows.) 916 00:53:08,776 --> 00:53:10,862 (Payment: 200,000 dollars) 917 00:53:12,816 --> 00:53:15,231 (Payment: 200,000 dollars) 918 00:53:23,597 --> 00:53:24,667 What is this? 919 00:53:24,667 --> 00:53:27,411 Is the compensation payment listed here correct? 920 00:53:28,066 --> 00:53:30,512 I'm sure you're not satisfied with it, 921 00:53:30,966 --> 00:53:32,807 but that's the most we can offer. 922 00:53:32,807 --> 00:53:34,081 Are you kidding me right now? 923 00:53:35,437 --> 00:53:36,751 What do you mean, 200,000 dollars? 924 00:53:36,946 --> 00:53:39,147 - What? - What? 200,000 dollars? 925 00:53:39,147 --> 00:53:40,922 200,000 dollars? 926 00:53:40,946 --> 00:53:42,176 Mayor. 927 00:53:42,176 --> 00:53:44,917 This isn't nearly enough even for the garage. 928 00:53:44,917 --> 00:53:46,121 This is ridiculous. 929 00:53:48,156 --> 00:53:50,762 Listen. 930 00:53:50,827 --> 00:53:54,371 Please calm down. Let's discuss this calmly. 931 00:53:54,557 --> 00:53:56,701 You can't get everything you want from the get-go. 932 00:53:56,756 --> 00:53:58,327 You lied to us from the start! 933 00:53:58,327 --> 00:54:00,612 But what? You want to discuss it? 934 00:54:00,667 --> 00:54:03,097 This is wrong. We can't let this happen. 935 00:54:03,097 --> 00:54:04,811 You pieces of scum! 936 00:54:04,867 --> 00:54:06,842 There's no point listening to them! 937 00:54:07,776 --> 00:54:11,882 Mayor, I guess you're here to take their side. 938 00:54:11,977 --> 00:54:13,451 You're mistaken. 939 00:54:13,716 --> 00:54:15,422 You know... 940 00:54:15,676 --> 00:54:18,216 how hard I worked to get low-income apartments built... 941 00:54:18,216 --> 00:54:19,561 on that prison lot. 942 00:54:20,256 --> 00:54:21,362 Please. 943 00:54:21,457 --> 00:54:24,356 Sit back down, and let's continue the meeting. 944 00:54:24,356 --> 00:54:26,762 - This is ridiculous. - Let's listen. 945 00:54:27,696 --> 00:54:30,572 That was just a ploy to create an excuse to silence... 946 00:54:30,926 --> 00:54:32,342 the opposition to Woods Mall. 947 00:54:33,836 --> 00:54:35,742 - Am I wrong? - What do you mean? 948 00:54:36,966 --> 00:54:39,342 I believe the uncle of Mr. Lee before us... 949 00:54:39,807 --> 00:54:42,411 is Assemblyman Baek Soo Chang, the Progressive Party leader. 950 00:54:43,537 --> 00:54:45,851 And you are a member of the Progressive Party. 951 00:54:48,747 --> 00:54:49,851 So? 952 00:54:50,046 --> 00:54:52,492 That's what made me have this reasonable suspicion. 953 00:54:52,986 --> 00:54:55,291 That perhaps Mr. Lee and you joined hands... 954 00:54:55,687 --> 00:54:58,802 and proceeded with plans for Woods Mall in secret, 955 00:54:59,026 --> 00:55:01,231 and in order to silence the opposition of the merchants... 956 00:55:01,327 --> 00:55:04,302 of Inju Market, which is practically adjacent to the lot for the mall, 957 00:55:04,727 --> 00:55:05,842 you... 958 00:55:08,796 --> 00:55:12,242 sent someone to be close to the merchants. 959 00:55:15,307 --> 00:55:18,577 Mr. Kang, you know you're breaking a law right now... 960 00:55:18,577 --> 00:55:21,492 by spreading lies and making defamatory statements. 961 00:55:22,176 --> 00:55:24,586 You should provide evidence if you want to say... 962 00:55:24,586 --> 00:55:25,661 such ridiculous things. 963 00:55:26,017 --> 00:55:29,132 Sadly, I have only conviction and no physical evidence. 964 00:55:30,486 --> 00:55:31,601 However, 965 00:55:32,057 --> 00:55:35,302 a confession carries sufficient evidentiary weight. 966 00:55:36,196 --> 00:55:39,566 Assemblyman Wi, you stated that you were told... 967 00:55:39,566 --> 00:55:42,311 Woods Mall was confirmed the day of the advisor election. 968 00:55:43,097 --> 00:55:44,782 Did you really find out today... 969 00:55:44,836 --> 00:55:46,342 that Woods Mall was confirmed to move in? 970 00:55:46,437 --> 00:55:47,951 What? Do you think I'm lying or something? 971 00:55:48,477 --> 00:55:50,207 However, on the day before the advisor election, 972 00:55:50,207 --> 00:55:53,382 at the Progressive Party's Mr. Baek's publication party, 973 00:55:53,816 --> 00:55:56,946 someone witnessed you and Mr. Lee of Woods Utong... 974 00:55:56,946 --> 00:56:00,362 having a very animated conversation. 975 00:56:01,656 --> 00:56:02,762 I was... 976 00:56:04,586 --> 00:56:07,501 there as a member of the Progressive Party. 977 00:56:08,457 --> 00:56:09,532 I see. 978 00:56:10,827 --> 00:56:12,101 According to a tip, 979 00:56:12,526 --> 00:56:17,112 Mr. Lee, Mayor Jung, Mr. Baek, and you had a very cozy dinner... 980 00:56:17,466 --> 00:56:19,811 prior to this negotiation meeting. 981 00:56:21,336 --> 00:56:23,311 How will you explain that? 982 00:56:33,787 --> 00:56:34,862 That was... 983 00:56:35,117 --> 00:56:36,931 What? 984 00:56:37,126 --> 00:56:39,227 There's nothing to hear! 985 00:56:39,227 --> 00:56:41,827 We elected a spy to be our advisor! 986 00:56:41,827 --> 00:56:44,426 - We elected a spy. - Oh my gosh. 987 00:56:44,426 --> 00:56:46,267 You despicable jerks. 988 00:56:46,267 --> 00:56:48,336 Forget it. Let's go. 989 00:56:48,336 --> 00:56:49,897 Forget this negotiation! 990 00:56:49,897 --> 00:56:51,537 Forget it! 991 00:56:51,537 --> 00:56:52,807 Let's go. 992 00:56:52,807 --> 00:56:54,552 You scumbag. 993 00:56:55,676 --> 00:56:56,911 I never... 994 00:56:59,876 --> 00:57:01,922 My gosh. Mr. Jung! 995 00:57:02,676 --> 00:57:04,647 We were stupid. 996 00:57:04,647 --> 00:57:06,561 We should've listened to you. 997 00:57:06,946 --> 00:57:08,592 What do you mean? 998 00:57:08,787 --> 00:57:11,126 That jerk Dae Han was a spy. 999 00:57:11,126 --> 00:57:12,262 That's right. 1000 00:57:12,957 --> 00:57:15,572 What? Mr. Kang. 1001 00:57:15,997 --> 00:57:18,572 What do they mean, Dae Han was a spy? Is that true? 1002 00:57:18,966 --> 00:57:20,871 Based on the circumstances, I think so. 1003 00:57:23,937 --> 00:57:26,612 We don't know how to face you. 1004 00:57:27,006 --> 00:57:28,481 Anyway, let's go back. 1005 00:57:28,776 --> 00:57:30,077 Let's discuss how to proceed. 1006 00:57:30,077 --> 00:57:31,681 Even if we protest, we should protest together. 1007 00:57:32,506 --> 00:57:33,681 No. 1008 00:57:34,276 --> 00:57:35,917 You go first. 1009 00:57:35,917 --> 00:57:40,222 I need to listen to what Dae Han has to say. 1010 00:57:40,957 --> 00:57:42,262 - Take these. - Okay. 1011 00:57:44,856 --> 00:57:46,687 (Woods Utong) 1012 00:57:46,687 --> 00:57:47,831 Mr. Lee. 1013 00:57:49,656 --> 00:57:50,771 Mr. Lee. 1014 00:57:52,167 --> 00:57:55,311 I persuaded the merchants, saying I'll get them the most compensation. 1015 00:57:55,796 --> 00:57:57,072 What happened? 1016 00:57:57,437 --> 00:58:01,481 I told you. That was the most we could offer. 1017 00:58:08,977 --> 00:58:10,561 That's not what you told me yesterday. 1018 00:58:11,316 --> 00:58:13,092 You said it was settled! 1019 00:58:14,156 --> 00:58:18,101 I'm sorry, but I only found out when I got here. 1020 00:58:18,287 --> 00:58:21,032 I'm just a powerless mayor. There's nothing I can do. 1021 00:58:23,626 --> 00:58:25,701 Darn it. 1022 00:58:26,026 --> 00:58:29,371 Like father like son. Kang Joon Ho is killing me too. 1023 00:58:42,747 --> 00:58:43,891 Tell me. 1024 00:58:44,716 --> 00:58:47,561 Is it true that you were their spy? 1025 00:58:54,727 --> 00:58:57,101 It's true I met Mr. Lee before I became the advisor, 1026 00:58:58,167 --> 00:59:00,172 and that I was trying to mediate... 1027 00:59:01,537 --> 00:59:03,442 between Inju Market and Woods. 1028 00:59:03,906 --> 00:59:05,842 But it's also true that I thought... 1029 00:59:06,066 --> 00:59:08,411 getting the most money from them was the best option... 1030 00:59:10,307 --> 00:59:12,351 if we couldn't stop the mall from being built anyway. 1031 00:59:19,017 --> 00:59:20,262 What would you like? 1032 00:59:21,557 --> 00:59:23,862 - I'll take this to go. - Okay. 1033 00:59:24,727 --> 00:59:27,472 (Tiramisu) 1034 00:59:35,736 --> 00:59:39,141 Sir, where are we going right now? 1035 00:59:39,637 --> 00:59:41,152 You'll see when we get there. 1036 01:00:00,856 --> 01:00:03,172 You know to bring tiramisu, right? 1037 01:00:03,696 --> 01:00:06,572 Enough already. Don't you worry. 1038 01:00:06,727 --> 01:00:08,771 I'll bring that no matter what. 1039 01:00:12,167 --> 01:00:14,481 Don't just watch the movie, okay? 1040 01:00:14,736 --> 01:00:16,676 What are you babbling about? Get going. 1041 01:00:16,676 --> 01:00:17,822 Bye. 1042 01:00:18,276 --> 01:00:19,621 - Be careful. - I will. 1043 01:00:23,117 --> 01:00:24,847 (Jung Ji Hyun's Tree) 1044 01:00:24,847 --> 01:00:29,192 (Our baby. We're sorry, and we love you. Remembering you always.) 1045 01:00:34,656 --> 01:00:36,931 I didn't know Soo Hyun had... 1046 01:00:38,066 --> 01:00:39,242 a sister. 1047 01:00:39,897 --> 01:00:41,742 What's the point in talking about it? 1048 01:00:42,267 --> 01:00:43,541 It would only hurt her. 1049 01:00:47,707 --> 01:00:50,052 It's been over 10 years already, 1050 01:00:52,247 --> 01:00:53,882 but Ji Hyun was... 1051 01:00:55,216 --> 01:00:56,722 about your daughter's age. 1052 01:01:02,716 --> 01:01:04,532 Call even if everything is okay. 1053 01:01:05,356 --> 01:01:06,431 Understood? 1054 01:01:06,887 --> 01:01:09,231 That's right, she seems to adore you. 1055 01:01:09,457 --> 01:01:11,172 She must think of you like a sister. 1056 01:01:11,227 --> 01:01:13,701 Would you have said the same thing if she was your younger sister? 1057 01:01:14,466 --> 01:01:15,712 Keeping the baby, I mean. 1058 01:01:26,347 --> 01:01:27,521 How did she... 1059 01:01:29,577 --> 01:01:31,322 She went to the department store... 1060 01:01:32,187 --> 01:01:34,061 and the elevator... 1061 01:01:39,687 --> 01:01:42,701 But you know, that department store... 1062 01:01:43,597 --> 01:01:44,942 belonged to Woods too. 1063 01:01:46,526 --> 01:01:49,072 After losing Ji Hyun like that, 1064 01:01:50,397 --> 01:01:53,342 all Soo Hyun, her mom, and I... 1065 01:01:54,676 --> 01:01:57,081 demanded from the department store... 1066 01:01:58,147 --> 01:02:01,052 was for them to investigate what happened... 1067 01:02:01,716 --> 01:02:03,552 and punish the people responsible. 1068 01:02:04,287 --> 01:02:07,431 But they just wanted to compensate us with money... 1069 01:02:08,557 --> 01:02:10,862 and bury what happened. 1070 01:02:13,727 --> 01:02:14,972 I know... 1071 01:02:15,426 --> 01:02:19,001 there's nothing you can't buy with money, 1072 01:02:20,796 --> 01:02:21,942 but to me, 1073 01:02:22,736 --> 01:02:25,311 there are things that come before money. 1074 01:02:26,066 --> 01:02:28,512 There are things you can't exchange for money. 1075 01:02:29,736 --> 01:02:32,152 Things I can't exchange for money... 1076 01:02:40,716 --> 01:02:42,262 Don't you agree? 1077 01:02:49,497 --> 01:02:50,632 Today... 1078 01:02:51,696 --> 01:02:53,972 is the anniversary of Ji Hyun's death. 1079 01:03:09,676 --> 01:03:10,922 (Jung Ji Hyun's Tree) 1080 01:03:22,256 --> 01:03:24,001 I heard on my way here. 1081 01:03:25,066 --> 01:03:28,472 Is it true you were working for Woods Mall? 1082 01:03:33,606 --> 01:03:34,911 Sorry. 1083 01:03:37,106 --> 01:03:38,552 This place... 1084 01:03:39,147 --> 01:03:41,322 is precious to our family. 1085 01:03:45,247 --> 01:03:48,391 Someone like you doesn't belong here. 1086 01:04:02,796 --> 01:04:05,512 I came only because you kept calling and texting, 1087 01:04:05,966 --> 01:04:07,712 but don't contact me anymore. 1088 01:04:11,046 --> 01:04:13,347 Why aren't we taking the elevator? 1089 01:04:13,347 --> 01:04:15,046 It's too suffocating. 1090 01:04:15,046 --> 01:04:16,146 What? 1091 01:04:16,147 --> 01:04:19,192 Are you claustrophobic or something? 1092 01:04:48,147 --> 01:04:49,351 Have a seat. 1093 01:04:50,617 --> 01:04:52,692 I started eating first. 1094 01:04:53,017 --> 01:04:57,032 I'm too old. I get too weak if my blood sugar level drops. 1095 01:04:57,957 --> 01:04:59,902 You should eat too. 1096 01:05:00,486 --> 01:05:02,072 I already ate. 1097 01:05:03,196 --> 01:05:07,172 I guess we're not close enough to eat together, are we? 1098 01:05:08,497 --> 01:05:11,141 Anyway, what happened? 1099 01:05:11,207 --> 01:05:13,181 You never call first. 1100 01:05:14,577 --> 01:05:16,911 I wanted to offer you a deal. 1101 01:05:18,676 --> 01:05:19,882 For what? 1102 01:05:21,676 --> 01:05:24,585 I will help you build the international school... 1103 01:05:24,586 --> 01:05:26,692 on the prison lot. In exchange, 1104 01:05:27,117 --> 01:05:29,532 please stop Woods Mall from being built there. 1105 01:05:29,917 --> 01:05:31,827 You're powerful enough to do that much. 1106 01:05:31,827 --> 01:05:34,572 You're the Nationalist Party leader and worked with Land Development. 1107 01:05:37,327 --> 01:05:41,072 A deal can only be made if both sides benefit equally. 1108 01:05:41,196 --> 01:05:44,641 I'd be losing out on this deal. 1109 01:05:45,606 --> 01:05:47,136 Do you really think that? 1110 01:05:47,137 --> 01:05:49,406 If a shopping complex is built there, 1111 01:05:49,406 --> 01:05:51,576 it becomes Mayor Jung's territory. 1112 01:05:51,577 --> 01:05:53,652 In contrast, if the international school is built there, 1113 01:05:53,847 --> 01:05:55,891 it becomes your territory. 1114 01:05:57,847 --> 01:05:59,621 That's enticing. 1115 01:06:00,316 --> 01:06:03,331 I can't stand to see Mayor Jung succeed. 1116 01:06:05,827 --> 01:06:08,795 Then do we have a deal? 1117 01:06:08,796 --> 01:06:10,431 Not yet. 1118 01:06:11,097 --> 01:06:15,012 It isn't easy to flip a business that a large company like Woods... 1119 01:06:15,296 --> 01:06:17,071 is pushing forward. 1120 01:06:17,466 --> 01:06:20,307 In exchange, I'll do my best to get the international school. 1121 01:06:20,307 --> 01:06:21,682 So what? 1122 01:06:22,307 --> 01:06:24,506 The low-income apartments fell through. 1123 01:06:24,506 --> 01:06:25,781 That's too easy. 1124 01:06:27,307 --> 01:06:29,951 Then what more must I do? 1125 01:06:31,817 --> 01:06:33,691 Let's see. 1126 01:06:35,086 --> 01:06:36,531 What would be good? 1127 01:06:40,857 --> 01:06:43,732 How about you not running in the next election? 1128 01:06:56,506 --> 01:06:57,581 (Vitalize Traditional Markets Inju Market Merchant Union) 1129 01:07:11,962 --> 01:07:15,376 (The Great Show) 1130 01:07:16,231 --> 01:07:19,101 You may never be able to step foot in my store again. 1131 01:07:19,101 --> 01:07:21,271 You must beat Mr. Baek if you want to become the leader. 1132 01:07:21,271 --> 01:07:22,716 I'll help you. 1133 01:07:22,872 --> 01:07:24,941 This is going to get bigger than I anticipated. 1134 01:07:24,941 --> 01:07:28,181 The lives of dozens of merchants lie in your decision. 1135 01:07:28,181 --> 01:07:29,311 I'll do my best. 1136 01:07:29,311 --> 01:07:30,681 Shut it, and scram! 1137 01:07:30,681 --> 01:07:32,497 Stop it. 1138 01:07:32,681 --> 01:07:35,551 Let's go. If you want to put the trash in the trash cans, 1139 01:07:35,551 --> 01:07:37,596 you'll have to get out there yourself. 1140 01:07:37,761 --> 01:07:40,492 If you dig into this, it may eventually lead to my father. 1141 01:07:40,492 --> 01:07:42,032 Why are you telling me that? 1142 01:07:42,032 --> 01:07:43,191 I'm going to trust you. 1143 01:07:43,191 --> 01:07:44,876 It's time they pay for their sins. 83552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.