Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,475 --> 00:01:40,727
Here we are.
2
00:01:42,312 --> 00:01:43,855
Here?
3
00:01:43,855 --> 00:01:47,191
Yes, this is your new home.
4
00:01:48,776 --> 00:01:50,403
Brother Hsu lives over there.
5
00:02:01,031 --> 00:02:02,365
It's pretty crowded here.
6
00:02:03,450 --> 00:02:07,120
We'll get there in 10 minutes.
7
00:02:07,912 --> 00:02:11,041
Remember, you're a stranger here.
8
00:02:11,633 --> 00:02:15,720
Take care of yourself,
and don`t start any trouble.
9
00:02:15,970 --> 00:02:16,804
I know!
10
00:02:24,846 --> 00:02:27,057
You must be thirsty.
11
00:02:27,891 --> 00:02:29,267
Let's get a cold drink.
12
00:02:37,150 --> 00:02:38,193
- Two bowls, please.
- OK.
13
00:03:10,058 --> 00:03:11,601
Do you have any hot ice?
14
00:03:12,519 --> 00:03:13,520
Hot ice?
15
00:03:13,978 --> 00:03:17,899
If you do, I'll pay double
16
00:03:19,109 --> 00:03:21,694
She's pretty.
17
00:03:22,737 --> 00:03:25,031
Come, let's have a look at you!
Not bad at all!
18
00:03:25,281 --> 00:03:26,783
Nice complexion. Not bad!
19
00:03:27,033 --> 00:03:28,284
Let go!
20
00:03:31,579 --> 00:03:33,039
Stay out of this.
21
00:03:34,874 --> 00:03:36,159
Don't forget your promise!
22
00:03:36,209 --> 00:03:39,379
Don't be afraid. Keep us company!
23
00:03:39,629 --> 00:03:45,593
Dumplings! Hot dumplings!
24
00:03:45,844 --> 00:03:48,221
Let me try.
25
00:03:51,141 --> 00:03:55,603
Pretty tasty. Come and get some!
26
00:03:56,187 --> 00:03:57,230
Take the basket.
27
00:04:00,108 --> 00:04:01,109
You have to pay!
28
00:04:03,286 --> 00:04:06,230
You can't eat without paying!
29
00:04:06,481 --> 00:04:07,940
Pay? Pay for what?
30
00:04:07,991 --> 00:04:12,454
What money?
Get out of here.
31
00:04:16,040 --> 00:04:16,908
What happened?
32
00:04:16,958 --> 00:04:20,086
They refused to pay
and then hit me!
33
00:04:27,844 --> 00:04:29,471
Why did you bully the kid?
34
00:04:30,430 --> 00:04:32,173
Stay out of it or
you�ll get the same!
35
00:04:49,823 --> 00:04:51,158
It's Hsu Chien!
36
00:04:51,209 --> 00:04:52,126
Brother Hsu?
37
00:04:52,176 --> 00:04:53,011
Yes!
38
00:04:58,750 --> 00:05:00,126
Come on!
39
00:05:07,425 --> 00:05:08,468
Don't run!
40
00:05:09,010 --> 00:05:09,969
Stop!
41
00:05:33,993 --> 00:05:35,245
Hsu Chien!
42
00:05:37,155 --> 00:05:38,197
Uncle!
43
00:05:40,625 --> 00:05:41,918
When did you arrive?
44
00:05:42,168 --> 00:05:44,462
Just now. I came looking for you.
45
00:05:44,712 --> 00:05:45,713
I got your letter.
46
00:05:46,047 --> 00:05:47,006
This is...
47
00:05:47,257 --> 00:05:48,341
Cheng Chao An
48
00:05:49,467 --> 00:05:50,218
Come to my place.
49
00:05:50,218 --> 00:05:51,094
All right!
50
00:05:52,011 --> 00:05:53,638
Come out everybody...
51
00:05:54,097 --> 00:05:55,640
Uncle!
52
00:05:56,224 --> 00:05:57,267
Please!
53
00:05:57,850 --> 00:06:00,770
Please!
54
00:06:01,312 --> 00:06:03,022
- How are you?
- Uncle!
55
00:06:03,356 --> 00:06:05,692
This is my nephew, Cheng Chao An.
56
00:06:05,942 --> 00:06:06,985
My name's Ah B.
57
00:06:07,235 --> 00:06:07,944
I'm Ah Lun.
58
00:06:08,194 --> 00:06:08,903
I'm Ah Chien.
59
00:06:09,153 --> 00:06:09,904
I'm Ah Chiang.
60
00:06:10,154 --> 00:06:10,947
I'm Chen Yu.
61
00:06:11,447 --> 00:06:15,702
I'm Ah Kun.
62
00:06:16,035 --> 00:06:17,370
Cheng Chao An!
63
00:06:17,870 --> 00:06:18,746
Come in and sit down.
64
00:06:18,997 --> 00:06:19,872
Come on!
65
00:06:19,872 --> 00:06:20,790
Take uncle's luggage!
66
00:06:21,040 --> 00:06:22,208
All right!
67
00:06:22,625 --> 00:06:24,836
It's been two years. Sit, please.
68
00:06:25,086 --> 00:06:27,797
Come on, let�s catch up.
69
00:06:29,591 --> 00:06:32,677
How are things back home?
70
00:06:33,344 --> 00:06:37,348
There have been many floods.
71
00:06:37,765 --> 00:06:40,935
Times are bad.
There�s no getting around it.
72
00:06:41,477 --> 00:06:43,062
Have some tea, Uncle!
73
00:06:43,313 --> 00:06:47,442
My! You�ve grown into a pretty girl.
74
00:06:51,404 --> 00:06:54,365
She's our little sister, Chiao Mei.
This is Cheng Chao An.
75
00:06:55,283 --> 00:06:56,993
Have some tea.
76
00:06:57,535 --> 00:06:58,328
Thank you!
77
00:06:58,578 --> 00:07:01,539
How's old Mr. Chang?
78
00:07:01,789 --> 00:07:06,711
He fell ill and died
five months ago.
79
00:07:06,961 --> 00:07:08,454
What about the Chen girl, Yu Fang?
80
00:07:08,504 --> 00:07:13,384
Yu Fang? She wanted to escape the famine,
so she got married and went away.
81
00:07:13,635 --> 00:07:17,573
Old Mr Wang, who used to live here,
82
00:07:17,574 --> 00:07:21,126
left a month ago for
home to find a wife.
83
00:07:21,127 --> 00:07:23,311
- Did you meet him?
- Old Wang?
84
00:07:23,645 --> 00:07:25,063
I didn't see him.
85
00:07:25,438 --> 00:07:28,232
Who can afford a wife nowadays?
86
00:07:28,483 --> 00:07:30,652
Take the teahouse next door.
87
00:07:30,985 --> 00:07:34,238
They've closed for lack of business.
88
00:07:34,489 --> 00:07:37,533
People are heading for the cities.
89
00:07:37,784 --> 00:07:40,078
They can't stay in the country.
90
00:07:40,745 --> 00:07:42,413
You've been away a long time.
91
00:07:42,664 --> 00:07:45,333
Yes!
92
00:07:46,459 --> 00:07:48,878
My letter explained why I came here.
93
00:07:49,128 --> 00:07:50,588
I know, I know.
94
00:07:50,838 --> 00:07:53,383
There was nothing for Chao An to do.
95
00:07:53,633 --> 00:07:55,176
Don't worry!
96
00:07:55,726 --> 00:07:59,180
I've talked to the factory manager.
I'll take him to see him tomorrow.
97
00:07:59,430 --> 00:08:00,056
Thanks!
98
00:08:00,306 --> 00:08:02,600
Chiao Mei, go buy some food and wine.
99
00:08:02,850 --> 00:08:04,435
We�re giving Uncle a
proper welcome tonight!
100
00:08:04,769 --> 00:08:06,771
Right!
101
00:08:07,188 --> 00:08:07,855
Thank you!
102
00:08:07,855 --> 00:08:09,607
"Man Lee Ice Factory"
103
00:08:26,833 --> 00:08:27,667
OK! OK!
104
00:08:34,090 --> 00:08:35,800
Remember, don't talk too much.
105
00:08:36,050 --> 00:08:39,303
Just answer whatever he asks.
106
00:08:46,352 --> 00:08:48,312
Uncle is coming.
107
00:08:48,563 --> 00:08:51,065
Come!
108
00:08:57,238 --> 00:08:59,199
Uncle, everything is fine.
109
00:08:59,900 --> 00:09:02,568
- I�m taking him to the manager.
- Thanks!
110
00:09:02,618 --> 00:09:04,662
- You folks stay and chat.
- Uncle!
111
00:09:04,912 --> 00:09:05,788
Here.
112
00:09:10,918 --> 00:09:14,630
Father says it�s an important shipment
and must be delivered immediately.
113
00:09:15,131 --> 00:09:18,760
Don't worry, it's be finished
tonight and delivered tomorrow.
114
00:09:23,689 --> 00:09:25,274
Take care. I'm off.
115
00:09:26,267 --> 00:09:28,561
Don�t work too hard.
116
00:09:30,146 --> 00:09:31,631
Please.
117
00:09:35,032 --> 00:09:37,570
See yourself out, won�t you?
118
00:09:47,830 --> 00:09:48,915
Hsu Chien!
119
00:09:49,165 --> 00:09:50,875
Is this your friend?
120
00:09:51,125 --> 00:09:53,211
Yes, His name's Cheng Chao An.
121
00:09:53,586 --> 00:09:54,754
This is our factory manager.
122
00:09:55,671 --> 00:09:56,672
Sir...
123
00:09:56,923 --> 00:09:59,759
We need hardworking people.
124
00:10:00,351 --> 00:10:03,629
Start him from tomorrow.
125
00:10:04,079 --> 00:10:07,800
Right! Come to work tomorrow.
126
00:10:07,850 --> 00:10:08,976
Thank you!
127
00:10:09,227 --> 00:10:12,271
Don't mention it!
128
00:10:12,855 --> 00:10:15,858
We'll show you the town afterwards.
129
00:10:29,956 --> 00:10:31,374
That looks like Mrs Ma.
130
00:10:37,338 --> 00:10:40,341
Why are you crying?
131
00:10:40,675 --> 00:10:43,678
Did someone try to bully you?
Tell me who and I�d deal with it!
132
00:10:45,638 --> 00:10:46,556
Where�s your husband?
133
00:10:47,098 --> 00:10:50,810
We�re broke and he�s gambling.
134
00:10:51,644 --> 00:10:54,063
I�ll go in and have a look.
135
00:11:43,070 --> 00:11:46,490
Ma, have you lost everything?
136
00:11:46,824 --> 00:11:48,526
Yes, lend me some money?
137
00:11:48,576 --> 00:11:50,870
Still want to gamble? Look!
138
00:11:56,208 --> 00:11:58,878
Banker wins!
139
00:12:02,006 --> 00:12:03,299
Banker wins!
140
00:12:04,133 --> 00:12:05,134
What are you doing?
141
00:12:08,554 --> 00:12:10,514
How can you not lose?
142
00:12:10,890 --> 00:12:12,099
Loaded dice?
143
00:12:12,350 --> 00:12:16,187
Forget it, nobody forced
you to come here.
144
00:12:16,479 --> 00:12:19,565
Don't be a sore loser. Come on!
145
00:12:40,044 --> 00:12:43,339
You should try to quit gambling.
146
00:12:43,881 --> 00:12:47,218
Here�s $200. Take it as a loan.
147
00:12:48,302 --> 00:12:49,053
But...
148
00:12:49,303 --> 00:12:51,889
I�ve nowhere to spend money.
149
00:12:52,306 --> 00:12:55,351
Pay me back when you can.
150
00:12:55,601 --> 00:12:57,520
- Thank you!
- Go on home.
151
00:12:57,770 --> 00:12:58,396
Thank you!
152
00:13:13,411 --> 00:13:16,998
It�s cramped and the work is
hard, but the pay isn�t bad.
153
00:13:17,248 --> 00:13:24,714
You can make enough in 5 years
to start a small business back home.
154
00:13:25,923 --> 00:13:27,091
Hold it!
155
00:13:31,512 --> 00:13:33,514
Please step aside.
156
00:13:33,764 --> 00:13:36,600
Troublemakers!
157
00:13:39,937 --> 00:13:41,063
Trying to run?
158
00:13:41,480 --> 00:13:43,065
You�re a pain in the neck.
159
00:13:45,033 --> 00:13:46,402
Only six of you?
160
00:13:46,652 --> 00:13:49,113
Come on, let�s get it on!
161
00:14:22,063 --> 00:14:24,482
Get out of here!
162
00:14:29,487 --> 00:14:31,614
You're pretty good.
163
00:14:31,864 --> 00:14:33,199
I learned some tricks back home.
164
00:14:35,659 --> 00:14:38,788
Mother gave me this to
remind me not to fight.
165
00:14:50,925 --> 00:14:54,261
Rise and shine, time for work!
166
00:14:54,845 --> 00:14:57,014
Get up!
167
00:14:59,934 --> 00:15:03,813
You�re safe with Hsu Chien around,
168
00:15:04,063 --> 00:15:06,774
but he likes to fight bullies.
169
00:15:07,024 --> 00:15:10,277
You might not be able
to control your temper.
170
00:15:10,694 --> 00:15:12,488
Don't worry, I won�t fight.
171
00:15:13,447 --> 00:15:16,659
I have Mother�s token to remind me.
172
00:15:16,909 --> 00:15:19,036
All right then.
173
00:15:20,246 --> 00:15:21,664
Take care. I'm off.
174
00:15:33,926 --> 00:15:35,094
Goodbye, Uncle!
175
00:15:56,323 --> 00:16:01,495
I've been doing all the talking.
Why don�t you say something?
176
00:16:03,706 --> 00:16:06,375
Acquaintance leads to friendship.
177
00:16:07,126 --> 00:16:09,461
Don't be shy.
178
00:16:11,797 --> 00:16:15,968
Why don't you answer?
Don�t you hear me?
179
00:16:17,136 --> 00:16:21,932
I'm talking to you!
180
00:16:22,183 --> 00:16:26,770
Where do you live?
Let�s go on a date.
181
00:16:27,146 --> 00:16:28,314
Let go!
182
00:16:28,314 --> 00:16:31,442
Not until you answer me!
183
00:16:32,193 --> 00:16:35,237
Cheng!
184
00:17:06,560 --> 00:17:07,978
I'm off to work.
185
00:17:21,909 --> 00:17:23,202
Cheng Chao An!
186
00:17:25,613 --> 00:17:27,197
- Here to start work?
- Yes!
187
00:17:27,248 --> 00:17:29,041
Report to the foreman first.
188
00:17:32,920 --> 00:17:33,879
Who's the foreman?
189
00:17:34,129 --> 00:17:35,923
The dark one.
190
00:17:36,173 --> 00:17:37,174
Hurry up, be careful.
191
00:17:37,424 --> 00:17:39,260
The short plump one.
192
00:17:46,267 --> 00:17:48,936
What's your job?
193
00:17:49,561 --> 00:17:52,064
My name's Cheng Chao An.
194
00:17:52,314 --> 00:17:55,859
You're the one Hsu Chien brought.
195
00:17:56,527 --> 00:17:58,325
What took you so long?
196
00:18:00,350 --> 00:18:03,350
Don't let me catch you
arriving after work begins!
197
00:18:05,869 --> 00:18:07,997
All right, get to work.
198
00:18:08,247 --> 00:18:09,498
Give them a hand.
199
00:18:09,999 --> 00:18:11,500
Set it down carefully.
200
00:18:12,751 --> 00:18:13,752
Push this across.
201
00:18:14,086 --> 00:18:16,505
Don�t just stand there!
Get moving!
202
00:18:23,762 --> 00:18:25,468
Do you want the job or not?
203
00:18:30,069 --> 00:18:31,494
I told you to get to work.
204
00:18:33,981 --> 00:18:35,065
What am I supposed to do?
205
00:18:39,653 --> 00:18:41,488
Help them move the ice.
206
00:19:07,819 --> 00:19:08,919
Let me do it!
207
00:19:21,945 --> 00:19:23,113
What is this?
208
00:19:26,858 --> 00:19:28,777
None of your business!
209
00:19:31,580 --> 00:19:33,415
- Damn!
- Sorry!
210
00:19:36,877 --> 00:19:37,961
Stop!
211
00:19:41,382 --> 00:19:42,341
What was that for?
212
00:19:43,092 --> 00:19:45,511
He was careless and broke the ice!
213
00:19:45,803 --> 00:19:47,972
He's new here.
214
00:19:48,022 --> 00:19:51,149
He can pay for the damage,
why hit him?
215
00:19:51,183 --> 00:19:53,102
Why did you hit him?
Why�d you use violence?
216
00:19:53,102 --> 00:19:56,146
Shut up! Get to work!
217
00:20:01,819 --> 00:20:06,156
Forget it! It�s not worth it.
218
00:20:53,787 --> 00:20:56,623
Wait, you two.
219
00:20:56,915 --> 00:20:59,710
- What is it?
- The factory manager wants you.
220
00:21:00,035 --> 00:21:01,435
OK.
221
00:21:10,762 --> 00:21:11,889
Time to eat.
222
00:21:14,391 --> 00:21:18,645
Wait, Wang and Chang aren�t back.
223
00:21:18,896 --> 00:21:19,688
Never mind.
224
00:21:20,463 --> 00:21:23,934
I heard the foreman say the
factory manager wanted them.
225
00:21:23,984 --> 00:21:24,985
The manager?
226
00:21:25,235 --> 00:21:26,945
- What for?
- I don�t know.
227
00:21:28,030 --> 00:21:29,865
OK, but leave enough for them.
228
00:21:31,450 --> 00:21:32,993
Pass it over!
229
00:21:35,913 --> 00:21:37,706
Thanks!
230
00:21:43,837 --> 00:21:45,672
Sit down!
231
00:21:45,697 --> 00:21:46,697
OK.
232
00:21:50,302 --> 00:21:54,306
Now let's have a serious talk.
233
00:21:58,769 --> 00:22:01,438
Here's $2,000 for you
234
00:22:03,524 --> 00:22:04,399
What for?
235
00:22:04,650 --> 00:22:06,235
Listen.
236
00:22:06,485 --> 00:22:10,656
We came so far to work here
to earn more money.
237
00:22:11,865 --> 00:22:15,327
Did you two discover
something in the ice today?
238
00:22:15,577 --> 00:22:16,745
Yes!
239
00:22:17,195 --> 00:22:18,280
It�s heroin.
240
00:22:19,114 --> 00:22:20,157
Heroin?
241
00:22:20,290 --> 00:22:24,002
C�mon! How much
can an ice factory make?
242
00:22:24,253 --> 00:22:28,048
There are more profitable businesses.
243
00:22:29,508 --> 00:22:32,636
Since you know,
we�re prepared to cut you in.
244
00:22:32,970 --> 00:22:36,807
We�re in this together now.
245
00:22:37,933 --> 00:22:40,102
When we left home,
246
00:22:40,435 --> 00:22:43,438
Father told us to work hard,
247
00:22:43,689 --> 00:22:45,732
but to stay away from crime.
248
00:22:46,692 --> 00:22:50,904
I�m trying to help you.
$2,000 is a lot of money.
249
00:22:51,363 --> 00:22:53,574
We don�t want it.
250
00:22:55,826 --> 00:22:58,078
I won�t force you,
251
00:22:58,453 --> 00:23:01,290
but please don�t tell anyone.
252
00:23:01,540 --> 00:23:04,459
Don�t worry, we won't say a word.
253
00:23:04,835 --> 00:23:07,504
I trust you.
254
00:23:07,921 --> 00:23:09,840
We�re off.
255
00:23:10,090 --> 00:23:11,675
All right!
256
00:23:17,973 --> 00:23:19,057
Goodbye!
257
00:23:19,308 --> 00:23:20,642
Goodnight!
258
00:23:47,502 --> 00:23:50,130
Hurry! Get rid of them quickly.
259
00:24:58,573 --> 00:25:00,200
Have Wang and Chang arrived?
260
00:25:03,954 --> 00:25:04,955
No!
261
00:25:05,205 --> 00:25:06,289
Get to work
262
00:25:11,837 --> 00:25:15,340
- Didn�t the manager send for them?
- Yes.
263
00:25:15,590 --> 00:25:17,551
Why didn�t they return last night?
264
00:25:17,801 --> 00:25:19,219
How should I know?
265
00:25:20,345 --> 00:25:21,304
Is the manager in?
266
00:25:21,555 --> 00:25:22,472
Yes.
267
00:25:31,765 --> 00:25:32,641
Sir!
268
00:25:32,941 --> 00:25:36,069
Chang and Wang didn�t return.
269
00:25:36,319 --> 00:25:38,280
Do you know where they are?
270
00:25:39,030 --> 00:25:41,658
Why ask me?
271
00:25:41,908 --> 00:25:44,953
The foreman said you sent for them.
272
00:25:47,372 --> 00:25:51,334
The boss telephoned yesterday
and asked for them.
273
00:25:52,002 --> 00:25:54,129
What for?
274
00:25:54,796 --> 00:25:56,590
I don't know.
275
00:25:57,299 --> 00:25:58,508
Strange.
276
00:25:59,301 --> 00:26:00,343
I don't believe it!
277
00:26:00,594 --> 00:26:04,222
You can go to the boss�
place and see.
278
00:26:04,473 --> 00:26:06,600
Old Wang disappeared
two months ago.
279
00:26:06,850 --> 00:26:08,685
Wang didn�t disappear.
280
00:26:08,935 --> 00:26:11,563
He went home to find a wife.
281
00:26:11,897 --> 00:26:13,565
All right, get to work.
282
00:26:13,815 --> 00:26:16,276
They might turn up at any time.
283
00:26:22,032 --> 00:26:23,575
Any news?
284
00:26:23,825 --> 00:26:24,826
What did the manager say?
285
00:26:25,076 --> 00:26:27,162
He said the boss sent for them.
286
00:26:27,412 --> 00:26:30,582
If they're not back soon,
I'll go there after work.
287
00:26:30,832 --> 00:26:32,459
- Alone?
- Why not?
288
00:26:32,709 --> 00:26:33,418
I'll go too.
289
00:26:47,682 --> 00:26:48,892
Don't move!
290
00:26:57,943 --> 00:27:00,821
Step back, just watch me.
291
00:27:01,947 --> 00:27:03,240
Come on.
292
00:27:31,476 --> 00:27:33,979
See? That's the way to do it.
293
00:27:34,229 --> 00:27:38,650
You were too slow,
left yourself open.
294
00:27:43,947 --> 00:27:45,907
Remember that move for next time.
295
00:27:46,157 --> 00:27:47,284
Yes!
296
00:28:02,257 --> 00:28:04,843
Father, let me have $2,000.
297
00:28:06,761 --> 00:28:08,179
What, broke again?
298
00:28:12,100 --> 00:28:15,729
I need the money for a reason.
299
00:28:15,979 --> 00:28:18,857
You know you like to have
a new woman every year?
300
00:28:19,107 --> 00:28:20,442
I've found one for you.
301
00:28:20,692 --> 00:28:21,735
Really?
302
00:28:21,985 --> 00:28:26,323
Tall, slim, pretty and educated.
303
00:28:26,573 --> 00:28:29,367
Not like those dumb chicks.
304
00:28:31,494 --> 00:28:32,579
Where is she?
305
00:28:32,829 --> 00:28:34,915
I�ll get her for you for $2,000.
306
00:28:36,041 --> 00:28:39,002
That's blackmail.
307
00:28:39,252 --> 00:28:43,214
Let's have it!
308
00:28:44,799 --> 00:28:47,052
Sir, two workmen are here to see you.
309
00:28:48,887 --> 00:28:50,221
I�ll see them inside.
310
00:28:55,685 --> 00:28:57,687
You take a rest.
311
00:28:57,938 --> 00:28:59,105
I�ll be right back.
312
00:29:04,736 --> 00:29:06,988
This way! Come in!
313
00:29:56,579 --> 00:29:57,789
This is the boss.
314
00:29:58,790 --> 00:29:59,541
Sir!
315
00:30:02,460 --> 00:30:04,295
- You go out first.
- Yes.
316
00:30:04,921 --> 00:30:06,464
What is it?
317
00:30:06,715 --> 00:30:10,468
Two of our colleagues
were called here last night.
318
00:30:12,220 --> 00:30:13,722
Yes.
319
00:30:14,014 --> 00:30:17,017
Chang and Wang work hard.
320
00:30:17,267 --> 00:30:19,769
I sent for them to reward them.
321
00:30:20,020 --> 00:30:22,230
I'm also promoting them.
322
00:30:22,480 --> 00:30:25,108
Do you know they
haven�t returned?
323
00:30:25,758 --> 00:30:28,319
Yes, I�ve informed the police.
324
00:30:28,945 --> 00:30:30,905
They�ll be found.
325
00:30:31,156 --> 00:30:33,825
You said that with Old Wang.
326
00:30:34,117 --> 00:30:36,786
It's been over a month now.
327
00:30:37,037 --> 00:30:38,371
What can I do?
328
00:30:38,621 --> 00:30:43,043
You workers eat, drink, gamble.
You do whatever you feel like.
329
00:30:43,293 --> 00:30:47,630
They�ve got legs.
How can I tell them where to go?
330
00:30:49,382 --> 00:30:52,677
They aren�t like that!
331
00:30:52,927 --> 00:30:54,929
You needn�t lose your temper.
332
00:30:58,058 --> 00:31:03,021
You�re not their next of kin.
333
00:31:04,072 --> 00:31:06,775
Be smart!
334
00:31:07,442 --> 00:31:11,404
If you play your cards right,
335
00:31:11,654 --> 00:31:14,074
I�ll see you�re rewarded.
336
00:31:15,241 --> 00:31:16,576
I don't understand.
337
00:31:18,953 --> 00:31:20,997
I�ll make it clear.
338
00:31:21,289 --> 00:31:25,251
Don�t meddle in my affairs
and I�ll make you rich.
339
00:31:25,543 --> 00:31:28,546
What? So you admit
something happened to them?
340
00:31:29,005 --> 00:31:32,050
- I didn�t say that.
- Hand them over!
341
00:31:32,300 --> 00:31:33,593
Otherwise I'll report you!
342
00:31:34,594 --> 00:31:35,804
Say what you like.
343
00:31:36,054 --> 00:31:38,056
You got no evidence.
344
00:31:38,348 --> 00:31:40,391
Don�t think you can bully us!
345
00:31:40,642 --> 00:31:43,144
- Hand over our men today!
- No!
346
00:31:43,394 --> 00:31:44,813
I�ll charge you with murder!
347
00:34:09,207 --> 00:34:11,042
Brother Hsu.
348
00:34:20,969 --> 00:34:21,844
Ah Chiang!
349
00:35:35,293 --> 00:35:39,172
It's 12:30, time to sleep.
350
00:35:45,386 --> 00:35:48,598
Hurry up and come to bed!
351
00:36:07,241 --> 00:36:08,326
Hurry up!
352
00:36:11,204 --> 00:36:12,663
The lane is deserted.
353
00:36:12,997 --> 00:36:15,249
We'll wait till tomorrow.
354
00:36:31,265 --> 00:36:34,644
Don�t cry, Hsu is all right.
355
00:36:37,814 --> 00:36:39,524
Go to bed.
356
00:37:29,157 --> 00:37:30,491
Brother Hsu isn't back yet.
357
00:37:30,741 --> 00:37:34,829
We�re worrying about it.
Something may have happened.
358
00:37:35,079 --> 00:37:37,639
Chao An, you know the pier?
359
00:37:37,874 --> 00:37:41,002
There�s a shop there where
Hsu often goes to play chess.
360
00:37:41,552 --> 00:37:43,929
- Go and see if he�s been there.
- All right.
361
00:37:44,964 --> 00:37:46,716
- Ah B!
- Yes!
362
00:37:48,259 --> 00:37:52,638
Go to the gambling den and watch
for anything suspicious.
363
00:37:53,089 --> 00:37:54,715
- OK.
- Hurry!
364
00:37:56,809 --> 00:37:57,768
Come.
365
00:37:59,770 --> 00:38:02,690
I�ll go and poke around,
you go to Ma�s place.
366
00:38:02,940 --> 00:38:04,275
Ask him to help.
367
00:38:04,525 --> 00:38:05,651
- OK, I�ll go
- Hurry!
368
00:38:06,861 --> 00:38:09,489
Chiao Mei, stay here.
369
00:38:09,739 --> 00:38:12,283
If he returns, come to the factory.
370
00:38:32,386 --> 00:38:34,388
Has Hsu been here?
371
00:38:34,639 --> 00:38:37,225
No, not for some time.
372
00:38:52,114 --> 00:38:53,824
Did you see Brother Hsu?
373
00:38:54,075 --> 00:38:55,409
Which Brother Hsu?
374
00:38:56,160 --> 00:38:58,287
The one who was in the fight.
375
00:39:00,665 --> 00:39:01,707
Thanks!
376
00:39:21,477 --> 00:39:23,020
Have Hsu and Pi returned yet?
377
00:39:23,729 --> 00:39:25,773
No, everyone's waiting.
378
00:39:37,326 --> 00:39:38,119
What do we do?
379
00:39:38,494 --> 00:39:42,123
Ask the manager to call the boss
and see if there�s any news.
380
00:40:11,902 --> 00:40:14,614
I've called the boss.
381
00:40:15,990 --> 00:40:18,409
- What did he say?
- Anything on Brother Hsu?
382
00:40:18,659 --> 00:40:20,210
And the other two
who disappeared?
383
00:40:20,578 --> 00:40:23,331
He said Hsu and Pi went to his home,
384
00:40:23,581 --> 00:40:25,750
but they left soon afterwards.
385
00:40:26,000 --> 00:40:27,835
As to the other two,
386
00:40:28,169 --> 00:40:30,212
the boss has informed the police.
387
00:40:30,463 --> 00:40:31,839
They�ll look into the case.
388
00:40:32,089 --> 00:40:34,133
They went to the boss� place.
389
00:40:34,583 --> 00:40:36,752
He must know what
happened to them.
390
00:40:36,802 --> 00:40:38,763
Right! Tell him to hand them over!
391
00:40:39,013 --> 00:40:41,015
That's right!
392
00:40:41,974 --> 00:40:43,976
You're being unreasonable.
393
00:40:44,226 --> 00:40:46,812
You people gamble
and womanise all day.
394
00:40:47,063 --> 00:40:51,609
Nobody can tell you what to do.
They may have gone to Bangkok.
395
00:40:51,859 --> 00:40:54,195
No, Hsu doesn�t gamble.
396
00:40:54,445 --> 00:40:55,321
He�s our leader.
397
00:40:55,571 --> 00:40:57,406
He�d tell us if he were going.
398
00:40:57,657 --> 00:41:00,660
You hand him over, or else!
399
00:41:00,685 --> 00:41:02,685
Hand them over!
Hand them over!
400
00:41:07,208 --> 00:41:11,379
What�s the use of pressuring me?
How should I know where they went?
401
00:41:11,796 --> 00:41:14,632
We don�t care what you say.
402
00:41:14,882 --> 00:41:17,301
Hand them over or we won�t work.
403
00:41:17,326 --> 00:41:20,326
We�ll strike until
you hand them over.
404
00:41:25,851 --> 00:41:28,020
Quiet, it's no use shouting.
405
00:41:28,270 --> 00:41:31,482
Get back to work.
We�ll talk it over tomorrow.
406
00:41:37,029 --> 00:41:38,114
Hurry up!
407
00:41:38,364 --> 00:41:40,032
If Hsu doesn�t come back,
408
00:41:40,282 --> 00:41:41,450
we won't work.
409
00:41:41,450 --> 00:41:42,743
We'll strike!
410
00:41:42,993 --> 00:41:44,578
Strike!
411
00:42:00,344 --> 00:42:02,304
What's going on? Start work!
412
00:42:03,514 --> 00:42:05,266
All right, you needn't get violent.
413
00:42:08,227 --> 00:42:09,103
You hit me!
414
00:42:09,353 --> 00:42:10,062
You hit him!
415
00:42:10,312 --> 00:42:12,189
Why did you hit him?
416
00:42:46,849 --> 00:42:48,893
I�ll beat you!
417
00:43:07,286 --> 00:43:08,662
Get me 336.
418
00:43:09,288 --> 00:43:11,874
Boss, we've got trouble!
419
00:44:40,379 --> 00:44:42,253
Cheung, don�t just stand there.
420
00:44:42,254 --> 00:44:43,340
Fight!
421
00:45:12,202 --> 00:45:13,621
Where did they come from?
422
00:45:44,568 --> 00:45:46,987
Stop! Stop!
423
00:45:48,822 --> 00:45:50,783
It's all a misunderstanding.
424
00:45:52,559 --> 00:45:54,394
It�s none of your concern.
425
00:45:55,079 --> 00:45:58,958
If you want to fight, fight me!
426
00:46:04,129 --> 00:46:06,924
Chao An is pretty tough.
427
00:46:27,903 --> 00:46:28,904
Come on!
428
00:46:37,329 --> 00:46:39,123
Come on!
429
00:46:40,374 --> 00:46:43,293
Come, you dare?
430
00:46:43,618 --> 00:46:44,618
Go.
431
00:47:00,894 --> 00:47:03,063
What's keeping you?
432
00:47:15,242 --> 00:47:16,368
Get out!
433
00:47:35,846 --> 00:47:38,146
Good work!
434
00:47:55,866 --> 00:47:56,992
Cheng Chao An!
435
00:47:58,702 --> 00:48:01,705
Come up to my office.
436
00:48:18,639 --> 00:48:21,975
Why did the manager want Chao An?
437
00:48:22,226 --> 00:48:24,144
Will he try something?
438
00:48:24,895 --> 00:48:27,022
If the manager tries
to rough up Chao An,
439
00:48:27,472 --> 00:48:28,933
we�ll fight!
440
00:48:28,958 --> 00:48:29,958
Come!
441
00:48:45,707 --> 00:48:50,629
- Shall we go and have a look?
- No. He won�t dare hurt Chao An.
442
00:48:51,588 --> 00:48:52,923
Let's wait here.
443
00:48:53,173 --> 00:48:55,467
Take a rest.
Come on, let�s take a rest.
444
00:49:55,694 --> 00:49:56,820
What's going on?
445
00:49:56,820 --> 00:49:57,821
Go take a look.
446
00:49:58,071 --> 00:49:58,906
Right!
447
00:50:05,871 --> 00:50:08,081
What does it say?
448
00:50:08,707 --> 00:50:09,833
Cheng Chao An...
449
00:50:10,083 --> 00:50:11,919
is promoted to foreman!
450
00:50:11,944 --> 00:50:13,502
Really?
451
00:50:13,503 --> 00:50:14,838
What about Ah Sheng?
452
00:50:15,297 --> 00:50:19,384
He's demoted to third class!
453
00:50:19,635 --> 00:50:21,970
Now that�s what I call fair play!
454
00:50:22,346 --> 00:50:24,514
Now Chao An is our chief.
455
00:50:24,765 --> 00:50:26,308
He�s our big brother from home.
456
00:50:36,276 --> 00:50:39,363
Here comes our big brother!
457
00:50:40,072 --> 00:50:42,199
Congratulations!
458
00:50:42,449 --> 00:50:45,160
Marvelous!
459
00:50:59,967 --> 00:51:13,730
1,2,3,4,...
460
00:51:13,981 --> 00:51:15,774
Brother.
461
00:51:16,358 --> 00:51:17,693
Follow us.
462
00:51:19,486 --> 00:51:34,418
1,2,3,4,...
463
00:51:34,668 --> 00:51:36,545
Halt! Dismiss...
464
00:51:36,795 --> 00:51:38,171
At ease
465
00:51:49,433 --> 00:51:51,852
Ah Kun, why are you so happy?
466
00:51:52,477 --> 00:51:53,353
Don�t you know?
467
00:51:53,603 --> 00:51:56,690
Cheng Chao An is now a foreman.
468
00:52:02,738 --> 00:52:05,115
How did that happen? Tell me.
469
00:52:05,991 --> 00:52:07,701
The manager says he�s able and just.
470
00:52:07,951 --> 00:52:09,369
Able and just?
471
00:52:12,622 --> 00:52:15,292
What happened?
472
00:52:16,209 --> 00:52:18,754
We had a fight with foreman Sheng.
473
00:52:19,004 --> 00:52:22,257
He slapped me and Ah San fought him.
474
00:52:22,507 --> 00:52:25,886
He called over ten men to beat us up.
475
00:52:26,136 --> 00:52:30,349
Cheng Chao An suddenly stepped in.
He�s quick and skilled.
476
00:52:30,599 --> 00:52:34,978
He floored all of them.
477
00:52:35,228 --> 00:52:38,732
The manager promoted him.
478
00:52:40,650 --> 00:52:44,488
- Why did you fight a foreman?
- He tried to make us work.
479
00:52:44,738 --> 00:52:46,782
He hit me and the fight started.
480
00:52:47,199 --> 00:52:51,293
- Why did you refuse to work?
- It was because of Hsu.
481
00:52:51,331 --> 00:52:54,694
We asked for our four men back
and refused to start work otherwise.
482
00:52:54,790 --> 00:52:57,918
What about Brother Hsu?
483
00:53:27,155 --> 00:53:30,075
All you know is how to make trouble,
484
00:53:30,909 --> 00:53:33,161
you don't really care
about Brother Hsu!
485
00:53:48,927 --> 00:53:50,637
Chiao Mei, don't cry.
486
00:53:51,304 --> 00:53:52,889
I�ll talk to the manager tomorrow.
487
00:53:53,473 --> 00:53:58,645
If he won�t hand them over,
I�ll show him no mercy!
488
00:54:13,660 --> 00:54:16,371
- Well?
- He�s reported it to the police.
489
00:54:16,913 --> 00:54:18,415
If they don�t return today,
490
00:54:19,207 --> 00:54:21,376
come to the station with me.
491
00:54:21,751 --> 00:54:23,753
All right...
492
00:54:29,968 --> 00:54:32,304
Let�s start work.
493
00:54:42,782 --> 00:54:44,608
Time to eat.
494
00:54:47,633 --> 00:54:49,633
I�m so hungry.
495
00:54:50,989 --> 00:54:52,282
Wait!
496
00:54:53,200 --> 00:54:56,286
Chao An went to the police station
and hasn�t come back.
497
00:54:56,536 --> 00:54:58,788
We should wait for him.
498
00:54:59,414 --> 00:55:00,707
Let�s wait awhile.
499
00:55:05,504 --> 00:55:06,838
Sit down!
500
00:55:12,302 --> 00:55:15,180
The boss said he couldn�t come.
501
00:55:15,430 --> 00:55:18,391
He�s having dinner
with the police chief.
502
00:55:19,142 --> 00:55:20,435
Any news of Brother Hsu?
503
00:55:21,311 --> 00:55:24,773
Don�t worry, the chief is
the boss� good friend.
504
00:55:25,023 --> 00:55:29,945
They�ll do everything to find him.
We�ll be notified once he�s found.
505
00:55:30,195 --> 00:55:34,574
- Come, let�s eat
- OK
506
00:55:35,575 --> 00:55:36,409
Manager!
507
00:55:37,035 --> 00:55:40,247
They�re coming! Come in.
508
00:55:42,249 --> 00:55:46,169
Come in and sit down.
509
00:55:50,340 --> 00:55:51,758
Let me introduce you.
510
00:55:52,300 --> 00:55:54,928
This is Wu Man.
511
00:55:55,845 --> 00:55:57,222
This is Sting Hsiang.
512
00:55:57,973 --> 00:55:59,474
This is Rose.
513
00:56:00,433 --> 00:56:03,562
Our foreman, Cheng Chao An.
514
00:56:19,869 --> 00:56:22,122
I�ll drink to your health.
515
00:56:22,372 --> 00:56:24,374
Right!
516
00:56:41,725 --> 00:56:44,269
Mr. Cheng, I return your toast!
517
00:56:53,903 --> 00:56:57,198
You�re a good drinker.
518
00:57:24,976 --> 00:57:26,811
You're a good drinker.
519
00:57:27,062 --> 00:57:30,482
Let this dinner
make peace between us.
520
00:57:31,032 --> 00:57:32,450
We're all colleagues.
521
00:57:32,500 --> 00:57:39,382
You have a bright future, Chao An.
522
00:57:39,532 --> 00:57:40,659
Thank you!
523
00:57:40,950 --> 00:57:45,205
Bottoms up!
524
00:57:51,002 --> 00:57:53,922
Come on, let�s eat!
525
00:58:19,781 --> 00:58:21,991
One, two, three...
526
00:58:31,376 --> 00:58:33,294
Boards don�t hit back...
527
01:00:05,053 --> 01:00:06,346
Still waiting?
528
01:00:12,310 --> 01:00:14,687
Go to bed or
you'll catch a cold.
529
01:00:15,980 --> 01:00:19,234
- Ah Kun, I�m afraid.
- What for?
530
01:00:19,484 --> 01:00:22,320
Five people who lived here
have disappeared.
531
01:00:22,946 --> 01:00:24,572
Maybe Cheng is also...
532
01:00:25,782 --> 01:00:26,908
Don�t make wild guesses.
533
01:00:27,200 --> 01:00:29,869
He'll be all right.
534
01:00:30,119 --> 01:00:31,496
I'm worried.
535
01:00:33,706 --> 01:00:35,041
Stop crying!
536
01:00:36,543 --> 01:00:38,378
I know you like him
537
01:00:38,828 --> 01:00:41,692
But, really, we don�t know
much about him.
538
01:00:42,042 --> 01:00:45,625
He�s young, don�t worry about him.
We don�t know what he�s up to.
539
01:02:54,263 --> 01:02:55,682
Leaving so early?
540
01:02:57,100 --> 01:02:58,267
Sorry!
541
01:03:39,517 --> 01:03:41,894
Where could Chao An have gone?
542
01:03:42,145 --> 01:03:43,479
I wonder!
543
01:03:45,314 --> 01:03:46,566
He's coming!
544
01:03:48,484 --> 01:03:51,229
Chao An! Why didn�t you
come back last night?
545
01:03:51,279 --> 01:03:52,238
Where did you go?
546
01:03:52,238 --> 01:03:55,366
We were worried sick!
547
01:03:56,576 --> 01:03:58,619
- What did the police say?
- Well?
548
01:03:59,579 --> 01:04:03,166
Police? I didn't go!
549
01:04:03,416 --> 01:04:05,460
Didn't go? Why not?
550
01:04:05,918 --> 01:04:10,214
- Where did you go, then?
- The manager asked me to dinner.
551
01:04:10,465 --> 01:04:11,466
Dinner?
552
01:04:12,300 --> 01:04:15,053
So you forgot about Hsu?
553
01:04:15,303 --> 01:04:16,095
No.
554
01:04:16,345 --> 01:04:18,181
Don�t forget how you got this job.
555
01:04:19,348 --> 01:04:20,475
- Listen to me
- Go.
556
01:04:21,225 --> 01:04:24,771
- You forgot all about it!
- Wait!
557
01:04:47,376 --> 01:04:48,377
Let's start work.
558
01:04:50,797 --> 01:04:52,340
- Come on!
- What's the rush?
559
01:04:53,216 --> 01:04:55,301
One dinner and you get
a swollen head.
560
01:04:55,551 --> 01:04:57,220
Acting high and mighty
561
01:04:57,595 --> 01:05:01,599
Just because you know the manager.
562
01:05:03,768 --> 01:05:08,272
Go on! Suck up to him.
I work for my keep.
563
01:05:12,318 --> 01:05:14,529
- Sir!
- Who is it?
564
01:05:15,113 --> 01:05:16,280
Cheng Chao An.
565
01:05:20,326 --> 01:05:21,077
What is it?
566
01:05:21,494 --> 01:05:23,037
There�s no word on Hsu.
567
01:05:25,406 --> 01:05:27,074
The workers are all worried.
568
01:05:29,502 --> 01:05:30,753
I'd like to see the boss.
569
01:05:31,045 --> 01:05:32,004
All right.
570
01:05:32,380 --> 01:05:36,509
I�ll call him.
You can go after work.
571
01:05:39,178 --> 01:05:40,429
All right!
572
01:05:43,766 --> 01:05:44,725
Hsiao Chun!
573
01:05:55,161 --> 01:06:00,124
- What is it?
- There�s a man coming to see me.
574
01:06:00,491 --> 01:06:03,578
- We�ll have to put on a show.
- A show?
575
01:06:08,291 --> 01:06:10,501
- Who are you?
- A foreman from the factory.
576
01:06:10,751 --> 01:06:12,670
- What�s your name?
- Cheng Chao An.
577
01:06:19,552 --> 01:06:21,387
You may go in.
578
01:07:17,068 --> 01:07:18,277
Don't bite!
579
01:07:30,539 --> 01:07:31,916
Come!
580
01:07:43,010 --> 01:07:44,178
Boss!
581
01:07:44,553 --> 01:07:46,764
- Are you foreman Cheng?
- Yes.
582
01:07:47,265 --> 01:07:50,685
Chang called me about your visit.
Come inside.
583
01:08:12,456 --> 01:08:13,499
Be seated.
584
01:08:39,233 --> 01:08:40,735
I know why you came.
585
01:08:45,323 --> 01:08:47,742
Is it about Hsu Chien?
586
01:09:06,302 --> 01:09:08,471
Idiot, don't be so careless!
587
01:09:08,846 --> 01:09:10,181
Sorry!
588
01:09:20,900 --> 01:09:23,778
I'm very unhappy.
589
01:09:24,528 --> 01:09:26,989
I've lost a lot, too.
590
01:09:27,281 --> 01:09:28,282
How so?
591
01:09:29,075 --> 01:09:31,035
I've been here so many years
592
01:09:31,577 --> 01:09:34,789
many people envy my success.
593
01:09:35,039 --> 01:09:37,708
They�re using this opportunity
to attack me.
594
01:09:39,418 --> 01:09:42,129
You'll hear a lot of rumors about me.
595
01:09:42,963 --> 01:09:43,923
Don't believe them.
596
01:09:44,173 --> 01:09:47,551
I treat the workers as my children.
597
01:09:47,885 --> 01:09:51,972
I advise them to be economical.
598
01:09:52,223 --> 01:09:55,601
We're all from faraway places,
599
01:09:55,851 --> 01:09:59,355
We work hard and should save up.
600
01:10:00,064 --> 01:10:06,445
Listen, I know you're capable.
601
01:10:06,695 --> 01:10:08,572
Thank you, but about them...
602
01:10:08,823 --> 01:10:11,951
Don't worry, I've told the police.
603
01:10:12,201 --> 01:10:14,870
They'll find them.
604
01:10:15,121 --> 01:10:16,247
Father!
605
01:10:19,542 --> 01:10:22,545
We looked everywhere, no trace.
606
01:10:24,422 --> 01:10:28,008
Idiot! Fooling about outside all day.
607
01:10:28,259 --> 01:10:31,887
You can�t even do one small errand!
Why are you home so early?
608
01:10:32,138 --> 01:10:34,265
It's almost dark.
609
01:10:34,723 --> 01:10:36,642
You'll look again tomorrow.
610
01:10:37,017 --> 01:10:39,119
Don�t come home
if you don�t find them!
611
01:10:39,770 --> 01:10:42,064
I�ll be going.
612
01:10:42,314 --> 01:10:45,901
Fine. Ask them not to worry.
613
01:10:46,152 --> 01:10:49,572
I'll do everything I can.
614
01:10:49,864 --> 01:10:50,906
Ok.
615
01:11:01,292 --> 01:11:03,127
We got away with it for now.
616
01:11:03,961 --> 01:11:06,005
We must take care of the factory.
617
01:11:06,714 --> 01:11:08,340
Nothing must go wrong.
618
01:11:09,300 --> 01:11:11,343
Cheng is not a simple guy.
619
01:11:12,094 --> 01:11:14,638
- Keep a close eye on that fellow.
- Yes.
620
01:11:14,889 --> 01:11:16,599
Father! Come.
621
01:11:22,771 --> 01:11:25,941
I�ve found where the girl is.
622
01:11:26,442 --> 01:11:27,860
She�s a beauty!
623
01:11:29,570 --> 01:11:31,197
I�ll get hold of her tonight!
624
01:11:33,073 --> 01:11:35,993
I�m looking forward to it!
625
01:11:51,241 --> 01:11:52,241
Hi.
626
01:12:34,510 --> 01:12:35,803
Have you eaten?
627
01:12:37,596 --> 01:12:38,389
Thank you!
628
01:12:47,690 --> 01:12:48,691
What?
629
01:12:49,149 --> 01:12:52,319
The boss kept you for dinner?
630
01:12:54,905 --> 01:12:56,115
No.
631
01:12:57,157 --> 01:12:58,325
What did he say?
632
01:12:58,784 --> 01:13:00,661
That he'd told the police?
633
01:13:00,911 --> 01:13:03,622
And they�ll let us know
if they�re found?
634
01:13:06,083 --> 01:13:07,376
Rubbish!
635
01:13:15,843 --> 01:13:18,971
A foreman eating cold rice?
636
01:13:19,263 --> 01:13:20,764
That's tough!
637
01:13:36,155 --> 01:13:43,495
Yes, a foreman isn�t used
to such economical living.
638
01:13:48,876 --> 01:13:51,462
Ah Kun, why say that?
639
01:13:52,004 --> 01:13:54,798
Say what? I don't like him.
640
01:14:04,683 --> 01:14:08,020
We�d best keep away from him.
641
01:14:08,270 --> 01:14:11,190
It�s no use treating him so well.
642
01:14:11,440 --> 01:14:13,692
We�ll tell him to go
after Hsu returns.
643
01:14:18,947 --> 01:14:22,451
Ah Kun is a good man but impulsive.
644
01:14:22,701 --> 01:14:23,994
Don�t be angry.
645
01:14:24,536 --> 01:14:25,746
I won�t.
646
01:14:26,372 --> 01:14:28,832
They don�t understand me.
647
01:14:29,667 --> 01:14:33,796
In time, they will. Be patient.
648
01:14:39,468 --> 01:14:41,478
I�m going to work.
You better go home.
649
01:15:37,860 --> 01:15:39,153
Mr. Cheng.
650
01:15:40,320 --> 01:15:41,822
Where are you going?
651
01:15:42,990 --> 01:15:44,908
Since you�re here, sit down.
652
01:16:28,786 --> 01:16:31,205
What�s making you unhappy?
653
01:16:31,538 --> 01:16:33,665
Some workers disappeared.
654
01:16:33,999 --> 01:16:35,542
There�s been no news of them.
655
01:16:39,254 --> 01:16:41,507
You must be careful.
656
01:16:42,007 --> 01:16:44,468
Your boss is tricky.
657
01:16:45,344 --> 01:16:48,388
Think about it:
how much can an ice factory make?
658
01:16:48,889 --> 01:16:51,141
Do you know how he made his fortune?
659
01:16:52,392 --> 01:16:53,185
How?
660
01:16:53,560 --> 01:16:55,813
There's something in the ice.
661
01:16:56,396 --> 01:17:00,192
- How do you know?
- I was their maid. Look!
662
01:17:04,071 --> 01:17:05,572
He did this to me.
663
01:20:32,029 --> 01:20:34,531
I knew you'd come here.
664
01:20:38,827 --> 01:20:40,287
What have you been up to?
665
01:20:41,747 --> 01:20:48,920
So what? Now you know the truth.
You think we�ll let you leave alive?
666
01:22:21,028 --> 01:22:22,028
Get him!
667
01:22:44,553 --> 01:22:45,553
Go!
668
01:26:31,054 --> 01:26:35,266
Chiao Mei!
669
01:26:35,517 --> 01:26:39,187
Chiao Mei!
670
01:26:42,690 --> 01:26:43,900
Chiao Mei!
671
01:26:47,779 --> 01:26:49,030
Chiao Mei!
672
01:27:02,127 --> 01:27:03,202
673
01:27:04,295 --> 01:27:05,333
Chiao Mei!
674
01:27:08,334 --> 01:27:09,342
Chiao Mei!
675
01:27:10,718 --> 01:27:11,636
Chiao Mei!
676
01:28:26,252 --> 01:28:31,216
Mother gave me a jade talisman
and told me not to get into trouble,
677
01:28:31,966 --> 01:28:34,469
but now all this...What am I to do?
678
01:28:35,720 --> 01:28:39,003
If anything should happen to me,
what should she do?
679
01:28:39,004 --> 01:28:40,642
She's over 70.
680
01:28:42,602 --> 01:28:46,064
Should I just return home?
681
01:28:52,237 --> 01:28:56,449
Those people have been so
nice to me since I came here.
682
01:28:57,116 --> 01:29:00,495
Each of them was a nice person.
683
01:29:01,162 --> 01:29:05,574
They took me into their family.
684
01:29:05,575 --> 01:29:10,129
Now they�ve died so horribly.
685
01:29:10,755 --> 01:29:13,508
I�ll settle the score!
686
01:29:13,800 --> 01:29:16,970
I must take revenge! Revenge!
687
01:30:13,985 --> 01:30:17,196
The young master didn't return.
688
01:30:17,947 --> 01:30:19,490
Go and find him, then call me.
689
01:30:19,540 --> 01:30:20,750
Yes!
690
01:31:01,457 --> 01:31:04,835
It's none of your business.
Go away!
691
01:31:13,761 --> 01:31:14,887
Come on!
692
01:31:31,028 --> 01:31:33,973
It�s not your fight. Get lost!
693
01:35:46,233 --> 01:35:50,696
The boss and the foreman
are fighting. Run!
694
01:35:51,238 --> 01:35:55,242
- Why should you save me?
- Never mind, run!
695
01:38:29,063 --> 01:38:30,189
Over there!
696
01:38:30,439 --> 01:38:31,899
697
01:38:38,280 --> 01:38:39,782
Brother Cheng!
698
01:38:58,509 --> 01:38:59,885
Brother Cheng!45319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.