All language subtitles for The.Big.Boss.1971.720p.BluRay.x264-BestHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,475 --> 00:01:40,727 Here we are. 2 00:01:42,312 --> 00:01:43,855 Here? 3 00:01:43,855 --> 00:01:47,191 Yes, this is your new home. 4 00:01:48,776 --> 00:01:50,403 Brother Hsu lives over there. 5 00:02:01,031 --> 00:02:02,365 It's pretty crowded here. 6 00:02:03,450 --> 00:02:07,120 We'll get there in 10 minutes. 7 00:02:07,912 --> 00:02:11,041 Remember, you're a stranger here. 8 00:02:11,633 --> 00:02:15,720 Take care of yourself, and don`t start any trouble. 9 00:02:15,970 --> 00:02:16,804 I know! 10 00:02:24,846 --> 00:02:27,057 You must be thirsty. 11 00:02:27,891 --> 00:02:29,267 Let's get a cold drink. 12 00:02:37,150 --> 00:02:38,193 - Two bowls, please. - OK. 13 00:03:10,058 --> 00:03:11,601 Do you have any hot ice? 14 00:03:12,519 --> 00:03:13,520 Hot ice? 15 00:03:13,978 --> 00:03:17,899 If you do, I'll pay double 16 00:03:19,109 --> 00:03:21,694 She's pretty. 17 00:03:22,737 --> 00:03:25,031 Come, let's have a look at you! Not bad at all! 18 00:03:25,281 --> 00:03:26,783 Nice complexion. Not bad! 19 00:03:27,033 --> 00:03:28,284 Let go! 20 00:03:31,579 --> 00:03:33,039 Stay out of this. 21 00:03:34,874 --> 00:03:36,159 Don't forget your promise! 22 00:03:36,209 --> 00:03:39,379 Don't be afraid. Keep us company! 23 00:03:39,629 --> 00:03:45,593 Dumplings! Hot dumplings! 24 00:03:45,844 --> 00:03:48,221 Let me try. 25 00:03:51,141 --> 00:03:55,603 Pretty tasty. Come and get some! 26 00:03:56,187 --> 00:03:57,230 Take the basket. 27 00:04:00,108 --> 00:04:01,109 You have to pay! 28 00:04:03,286 --> 00:04:06,230 You can't eat without paying! 29 00:04:06,481 --> 00:04:07,940 Pay? Pay for what? 30 00:04:07,991 --> 00:04:12,454 What money? Get out of here. 31 00:04:16,040 --> 00:04:16,908 What happened? 32 00:04:16,958 --> 00:04:20,086 They refused to pay and then hit me! 33 00:04:27,844 --> 00:04:29,471 Why did you bully the kid? 34 00:04:30,430 --> 00:04:32,173 Stay out of it or you�ll get the same! 35 00:04:49,823 --> 00:04:51,158 It's Hsu Chien! 36 00:04:51,209 --> 00:04:52,126 Brother Hsu? 37 00:04:52,176 --> 00:04:53,011 Yes! 38 00:04:58,750 --> 00:05:00,126 Come on! 39 00:05:07,425 --> 00:05:08,468 Don't run! 40 00:05:09,010 --> 00:05:09,969 Stop! 41 00:05:33,993 --> 00:05:35,245 Hsu Chien! 42 00:05:37,155 --> 00:05:38,197 Uncle! 43 00:05:40,625 --> 00:05:41,918 When did you arrive? 44 00:05:42,168 --> 00:05:44,462 Just now. I came looking for you. 45 00:05:44,712 --> 00:05:45,713 I got your letter. 46 00:05:46,047 --> 00:05:47,006 This is... 47 00:05:47,257 --> 00:05:48,341 Cheng Chao An 48 00:05:49,467 --> 00:05:50,218 Come to my place. 49 00:05:50,218 --> 00:05:51,094 All right! 50 00:05:52,011 --> 00:05:53,638 Come out everybody... 51 00:05:54,097 --> 00:05:55,640 Uncle! 52 00:05:56,224 --> 00:05:57,267 Please! 53 00:05:57,850 --> 00:06:00,770 Please! 54 00:06:01,312 --> 00:06:03,022 - How are you? - Uncle! 55 00:06:03,356 --> 00:06:05,692 This is my nephew, Cheng Chao An. 56 00:06:05,942 --> 00:06:06,985 My name's Ah B. 57 00:06:07,235 --> 00:06:07,944 I'm Ah Lun. 58 00:06:08,194 --> 00:06:08,903 I'm Ah Chien. 59 00:06:09,153 --> 00:06:09,904 I'm Ah Chiang. 60 00:06:10,154 --> 00:06:10,947 I'm Chen Yu. 61 00:06:11,447 --> 00:06:15,702 I'm Ah Kun. 62 00:06:16,035 --> 00:06:17,370 Cheng Chao An! 63 00:06:17,870 --> 00:06:18,746 Come in and sit down. 64 00:06:18,997 --> 00:06:19,872 Come on! 65 00:06:19,872 --> 00:06:20,790 Take uncle's luggage! 66 00:06:21,040 --> 00:06:22,208 All right! 67 00:06:22,625 --> 00:06:24,836 It's been two years. Sit, please. 68 00:06:25,086 --> 00:06:27,797 Come on, let�s catch up. 69 00:06:29,591 --> 00:06:32,677 How are things back home? 70 00:06:33,344 --> 00:06:37,348 There have been many floods. 71 00:06:37,765 --> 00:06:40,935 Times are bad. There�s no getting around it. 72 00:06:41,477 --> 00:06:43,062 Have some tea, Uncle! 73 00:06:43,313 --> 00:06:47,442 My! You�ve grown into a pretty girl. 74 00:06:51,404 --> 00:06:54,365 She's our little sister, Chiao Mei. This is Cheng Chao An. 75 00:06:55,283 --> 00:06:56,993 Have some tea. 76 00:06:57,535 --> 00:06:58,328 Thank you! 77 00:06:58,578 --> 00:07:01,539 How's old Mr. Chang? 78 00:07:01,789 --> 00:07:06,711 He fell ill and died five months ago. 79 00:07:06,961 --> 00:07:08,454 What about the Chen girl, Yu Fang? 80 00:07:08,504 --> 00:07:13,384 Yu Fang? She wanted to escape the famine, so she got married and went away. 81 00:07:13,635 --> 00:07:17,573 Old Mr Wang, who used to live here, 82 00:07:17,574 --> 00:07:21,126 left a month ago for home to find a wife. 83 00:07:21,127 --> 00:07:23,311 - Did you meet him? - Old Wang? 84 00:07:23,645 --> 00:07:25,063 I didn't see him. 85 00:07:25,438 --> 00:07:28,232 Who can afford a wife nowadays? 86 00:07:28,483 --> 00:07:30,652 Take the teahouse next door. 87 00:07:30,985 --> 00:07:34,238 They've closed for lack of business. 88 00:07:34,489 --> 00:07:37,533 People are heading for the cities. 89 00:07:37,784 --> 00:07:40,078 They can't stay in the country. 90 00:07:40,745 --> 00:07:42,413 You've been away a long time. 91 00:07:42,664 --> 00:07:45,333 Yes! 92 00:07:46,459 --> 00:07:48,878 My letter explained why I came here. 93 00:07:49,128 --> 00:07:50,588 I know, I know. 94 00:07:50,838 --> 00:07:53,383 There was nothing for Chao An to do. 95 00:07:53,633 --> 00:07:55,176 Don't worry! 96 00:07:55,726 --> 00:07:59,180 I've talked to the factory manager. I'll take him to see him tomorrow. 97 00:07:59,430 --> 00:08:00,056 Thanks! 98 00:08:00,306 --> 00:08:02,600 Chiao Mei, go buy some food and wine. 99 00:08:02,850 --> 00:08:04,435 We�re giving Uncle a proper welcome tonight! 100 00:08:04,769 --> 00:08:06,771 Right! 101 00:08:07,188 --> 00:08:07,855 Thank you! 102 00:08:07,855 --> 00:08:09,607 "Man Lee Ice Factory" 103 00:08:26,833 --> 00:08:27,667 OK! OK! 104 00:08:34,090 --> 00:08:35,800 Remember, don't talk too much. 105 00:08:36,050 --> 00:08:39,303 Just answer whatever he asks. 106 00:08:46,352 --> 00:08:48,312 Uncle is coming. 107 00:08:48,563 --> 00:08:51,065 Come! 108 00:08:57,238 --> 00:08:59,199 Uncle, everything is fine. 109 00:08:59,900 --> 00:09:02,568 - I�m taking him to the manager. - Thanks! 110 00:09:02,618 --> 00:09:04,662 - You folks stay and chat. - Uncle! 111 00:09:04,912 --> 00:09:05,788 Here. 112 00:09:10,918 --> 00:09:14,630 Father says it�s an important shipment and must be delivered immediately. 113 00:09:15,131 --> 00:09:18,760 Don't worry, it's be finished tonight and delivered tomorrow. 114 00:09:23,689 --> 00:09:25,274 Take care. I'm off. 115 00:09:26,267 --> 00:09:28,561 Don�t work too hard. 116 00:09:30,146 --> 00:09:31,631 Please. 117 00:09:35,032 --> 00:09:37,570 See yourself out, won�t you? 118 00:09:47,830 --> 00:09:48,915 Hsu Chien! 119 00:09:49,165 --> 00:09:50,875 Is this your friend? 120 00:09:51,125 --> 00:09:53,211 Yes, His name's Cheng Chao An. 121 00:09:53,586 --> 00:09:54,754 This is our factory manager. 122 00:09:55,671 --> 00:09:56,672 Sir... 123 00:09:56,923 --> 00:09:59,759 We need hardworking people. 124 00:10:00,351 --> 00:10:03,629 Start him from tomorrow. 125 00:10:04,079 --> 00:10:07,800 Right! Come to work tomorrow. 126 00:10:07,850 --> 00:10:08,976 Thank you! 127 00:10:09,227 --> 00:10:12,271 Don't mention it! 128 00:10:12,855 --> 00:10:15,858 We'll show you the town afterwards. 129 00:10:29,956 --> 00:10:31,374 That looks like Mrs Ma. 130 00:10:37,338 --> 00:10:40,341 Why are you crying? 131 00:10:40,675 --> 00:10:43,678 Did someone try to bully you? Tell me who and I�d deal with it! 132 00:10:45,638 --> 00:10:46,556 Where�s your husband? 133 00:10:47,098 --> 00:10:50,810 We�re broke and he�s gambling. 134 00:10:51,644 --> 00:10:54,063 I�ll go in and have a look. 135 00:11:43,070 --> 00:11:46,490 Ma, have you lost everything? 136 00:11:46,824 --> 00:11:48,526 Yes, lend me some money? 137 00:11:48,576 --> 00:11:50,870 Still want to gamble? Look! 138 00:11:56,208 --> 00:11:58,878 Banker wins! 139 00:12:02,006 --> 00:12:03,299 Banker wins! 140 00:12:04,133 --> 00:12:05,134 What are you doing? 141 00:12:08,554 --> 00:12:10,514 How can you not lose? 142 00:12:10,890 --> 00:12:12,099 Loaded dice? 143 00:12:12,350 --> 00:12:16,187 Forget it, nobody forced you to come here. 144 00:12:16,479 --> 00:12:19,565 Don't be a sore loser. Come on! 145 00:12:40,044 --> 00:12:43,339 You should try to quit gambling. 146 00:12:43,881 --> 00:12:47,218 Here�s $200. Take it as a loan. 147 00:12:48,302 --> 00:12:49,053 But... 148 00:12:49,303 --> 00:12:51,889 I�ve nowhere to spend money. 149 00:12:52,306 --> 00:12:55,351 Pay me back when you can. 150 00:12:55,601 --> 00:12:57,520 - Thank you! - Go on home. 151 00:12:57,770 --> 00:12:58,396 Thank you! 152 00:13:13,411 --> 00:13:16,998 It�s cramped and the work is hard, but the pay isn�t bad. 153 00:13:17,248 --> 00:13:24,714 You can make enough in 5 years to start a small business back home. 154 00:13:25,923 --> 00:13:27,091 Hold it! 155 00:13:31,512 --> 00:13:33,514 Please step aside. 156 00:13:33,764 --> 00:13:36,600 Troublemakers! 157 00:13:39,937 --> 00:13:41,063 Trying to run? 158 00:13:41,480 --> 00:13:43,065 You�re a pain in the neck. 159 00:13:45,033 --> 00:13:46,402 Only six of you? 160 00:13:46,652 --> 00:13:49,113 Come on, let�s get it on! 161 00:14:22,063 --> 00:14:24,482 Get out of here! 162 00:14:29,487 --> 00:14:31,614 You're pretty good. 163 00:14:31,864 --> 00:14:33,199 I learned some tricks back home. 164 00:14:35,659 --> 00:14:38,788 Mother gave me this to remind me not to fight. 165 00:14:50,925 --> 00:14:54,261 Rise and shine, time for work! 166 00:14:54,845 --> 00:14:57,014 Get up! 167 00:14:59,934 --> 00:15:03,813 You�re safe with Hsu Chien around, 168 00:15:04,063 --> 00:15:06,774 but he likes to fight bullies. 169 00:15:07,024 --> 00:15:10,277 You might not be able to control your temper. 170 00:15:10,694 --> 00:15:12,488 Don't worry, I won�t fight. 171 00:15:13,447 --> 00:15:16,659 I have Mother�s token to remind me. 172 00:15:16,909 --> 00:15:19,036 All right then. 173 00:15:20,246 --> 00:15:21,664 Take care. I'm off. 174 00:15:33,926 --> 00:15:35,094 Goodbye, Uncle! 175 00:15:56,323 --> 00:16:01,495 I've been doing all the talking. Why don�t you say something? 176 00:16:03,706 --> 00:16:06,375 Acquaintance leads to friendship. 177 00:16:07,126 --> 00:16:09,461 Don't be shy. 178 00:16:11,797 --> 00:16:15,968 Why don't you answer? Don�t you hear me? 179 00:16:17,136 --> 00:16:21,932 I'm talking to you! 180 00:16:22,183 --> 00:16:26,770 Where do you live? Let�s go on a date. 181 00:16:27,146 --> 00:16:28,314 Let go! 182 00:16:28,314 --> 00:16:31,442 Not until you answer me! 183 00:16:32,193 --> 00:16:35,237 Cheng! 184 00:17:06,560 --> 00:17:07,978 I'm off to work. 185 00:17:21,909 --> 00:17:23,202 Cheng Chao An! 186 00:17:25,613 --> 00:17:27,197 - Here to start work? - Yes! 187 00:17:27,248 --> 00:17:29,041 Report to the foreman first. 188 00:17:32,920 --> 00:17:33,879 Who's the foreman? 189 00:17:34,129 --> 00:17:35,923 The dark one. 190 00:17:36,173 --> 00:17:37,174 Hurry up, be careful. 191 00:17:37,424 --> 00:17:39,260 The short plump one. 192 00:17:46,267 --> 00:17:48,936 What's your job? 193 00:17:49,561 --> 00:17:52,064 My name's Cheng Chao An. 194 00:17:52,314 --> 00:17:55,859 You're the one Hsu Chien brought. 195 00:17:56,527 --> 00:17:58,325 What took you so long? 196 00:18:00,350 --> 00:18:03,350 Don't let me catch you arriving after work begins! 197 00:18:05,869 --> 00:18:07,997 All right, get to work. 198 00:18:08,247 --> 00:18:09,498 Give them a hand. 199 00:18:09,999 --> 00:18:11,500 Set it down carefully. 200 00:18:12,751 --> 00:18:13,752 Push this across. 201 00:18:14,086 --> 00:18:16,505 Don�t just stand there! Get moving! 202 00:18:23,762 --> 00:18:25,468 Do you want the job or not? 203 00:18:30,069 --> 00:18:31,494 I told you to get to work. 204 00:18:33,981 --> 00:18:35,065 What am I supposed to do? 205 00:18:39,653 --> 00:18:41,488 Help them move the ice. 206 00:19:07,819 --> 00:19:08,919 Let me do it! 207 00:19:21,945 --> 00:19:23,113 What is this? 208 00:19:26,858 --> 00:19:28,777 None of your business! 209 00:19:31,580 --> 00:19:33,415 - Damn! - Sorry! 210 00:19:36,877 --> 00:19:37,961 Stop! 211 00:19:41,382 --> 00:19:42,341 What was that for? 212 00:19:43,092 --> 00:19:45,511 He was careless and broke the ice! 213 00:19:45,803 --> 00:19:47,972 He's new here. 214 00:19:48,022 --> 00:19:51,149 He can pay for the damage, why hit him? 215 00:19:51,183 --> 00:19:53,102 Why did you hit him? Why�d you use violence? 216 00:19:53,102 --> 00:19:56,146 Shut up! Get to work! 217 00:20:01,819 --> 00:20:06,156 Forget it! It�s not worth it. 218 00:20:53,787 --> 00:20:56,623 Wait, you two. 219 00:20:56,915 --> 00:20:59,710 - What is it? - The factory manager wants you. 220 00:21:00,035 --> 00:21:01,435 OK. 221 00:21:10,762 --> 00:21:11,889 Time to eat. 222 00:21:14,391 --> 00:21:18,645 Wait, Wang and Chang aren�t back. 223 00:21:18,896 --> 00:21:19,688 Never mind. 224 00:21:20,463 --> 00:21:23,934 I heard the foreman say the factory manager wanted them. 225 00:21:23,984 --> 00:21:24,985 The manager? 226 00:21:25,235 --> 00:21:26,945 - What for? - I don�t know. 227 00:21:28,030 --> 00:21:29,865 OK, but leave enough for them. 228 00:21:31,450 --> 00:21:32,993 Pass it over! 229 00:21:35,913 --> 00:21:37,706 Thanks! 230 00:21:43,837 --> 00:21:45,672 Sit down! 231 00:21:45,697 --> 00:21:46,697 OK. 232 00:21:50,302 --> 00:21:54,306 Now let's have a serious talk. 233 00:21:58,769 --> 00:22:01,438 Here's $2,000 for you 234 00:22:03,524 --> 00:22:04,399 What for? 235 00:22:04,650 --> 00:22:06,235 Listen. 236 00:22:06,485 --> 00:22:10,656 We came so far to work here to earn more money. 237 00:22:11,865 --> 00:22:15,327 Did you two discover something in the ice today? 238 00:22:15,577 --> 00:22:16,745 Yes! 239 00:22:17,195 --> 00:22:18,280 It�s heroin. 240 00:22:19,114 --> 00:22:20,157 Heroin? 241 00:22:20,290 --> 00:22:24,002 C�mon! How much can an ice factory make? 242 00:22:24,253 --> 00:22:28,048 There are more profitable businesses. 243 00:22:29,508 --> 00:22:32,636 Since you know, we�re prepared to cut you in. 244 00:22:32,970 --> 00:22:36,807 We�re in this together now. 245 00:22:37,933 --> 00:22:40,102 When we left home, 246 00:22:40,435 --> 00:22:43,438 Father told us to work hard, 247 00:22:43,689 --> 00:22:45,732 but to stay away from crime. 248 00:22:46,692 --> 00:22:50,904 I�m trying to help you. $2,000 is a lot of money. 249 00:22:51,363 --> 00:22:53,574 We don�t want it. 250 00:22:55,826 --> 00:22:58,078 I won�t force you, 251 00:22:58,453 --> 00:23:01,290 but please don�t tell anyone. 252 00:23:01,540 --> 00:23:04,459 Don�t worry, we won't say a word. 253 00:23:04,835 --> 00:23:07,504 I trust you. 254 00:23:07,921 --> 00:23:09,840 We�re off. 255 00:23:10,090 --> 00:23:11,675 All right! 256 00:23:17,973 --> 00:23:19,057 Goodbye! 257 00:23:19,308 --> 00:23:20,642 Goodnight! 258 00:23:47,502 --> 00:23:50,130 Hurry! Get rid of them quickly. 259 00:24:58,573 --> 00:25:00,200 Have Wang and Chang arrived? 260 00:25:03,954 --> 00:25:04,955 No! 261 00:25:05,205 --> 00:25:06,289 Get to work 262 00:25:11,837 --> 00:25:15,340 - Didn�t the manager send for them? - Yes. 263 00:25:15,590 --> 00:25:17,551 Why didn�t they return last night? 264 00:25:17,801 --> 00:25:19,219 How should I know? 265 00:25:20,345 --> 00:25:21,304 Is the manager in? 266 00:25:21,555 --> 00:25:22,472 Yes. 267 00:25:31,765 --> 00:25:32,641 Sir! 268 00:25:32,941 --> 00:25:36,069 Chang and Wang didn�t return. 269 00:25:36,319 --> 00:25:38,280 Do you know where they are? 270 00:25:39,030 --> 00:25:41,658 Why ask me? 271 00:25:41,908 --> 00:25:44,953 The foreman said you sent for them. 272 00:25:47,372 --> 00:25:51,334 The boss telephoned yesterday and asked for them. 273 00:25:52,002 --> 00:25:54,129 What for? 274 00:25:54,796 --> 00:25:56,590 I don't know. 275 00:25:57,299 --> 00:25:58,508 Strange. 276 00:25:59,301 --> 00:26:00,343 I don't believe it! 277 00:26:00,594 --> 00:26:04,222 You can go to the boss� place and see. 278 00:26:04,473 --> 00:26:06,600 Old Wang disappeared two months ago. 279 00:26:06,850 --> 00:26:08,685 Wang didn�t disappear. 280 00:26:08,935 --> 00:26:11,563 He went home to find a wife. 281 00:26:11,897 --> 00:26:13,565 All right, get to work. 282 00:26:13,815 --> 00:26:16,276 They might turn up at any time. 283 00:26:22,032 --> 00:26:23,575 Any news? 284 00:26:23,825 --> 00:26:24,826 What did the manager say? 285 00:26:25,076 --> 00:26:27,162 He said the boss sent for them. 286 00:26:27,412 --> 00:26:30,582 If they're not back soon, I'll go there after work. 287 00:26:30,832 --> 00:26:32,459 - Alone? - Why not? 288 00:26:32,709 --> 00:26:33,418 I'll go too. 289 00:26:47,682 --> 00:26:48,892 Don't move! 290 00:26:57,943 --> 00:27:00,821 Step back, just watch me. 291 00:27:01,947 --> 00:27:03,240 Come on. 292 00:27:31,476 --> 00:27:33,979 See? That's the way to do it. 293 00:27:34,229 --> 00:27:38,650 You were too slow, left yourself open. 294 00:27:43,947 --> 00:27:45,907 Remember that move for next time. 295 00:27:46,157 --> 00:27:47,284 Yes! 296 00:28:02,257 --> 00:28:04,843 Father, let me have $2,000. 297 00:28:06,761 --> 00:28:08,179 What, broke again? 298 00:28:12,100 --> 00:28:15,729 I need the money for a reason. 299 00:28:15,979 --> 00:28:18,857 You know you like to have a new woman every year? 300 00:28:19,107 --> 00:28:20,442 I've found one for you. 301 00:28:20,692 --> 00:28:21,735 Really? 302 00:28:21,985 --> 00:28:26,323 Tall, slim, pretty and educated. 303 00:28:26,573 --> 00:28:29,367 Not like those dumb chicks. 304 00:28:31,494 --> 00:28:32,579 Where is she? 305 00:28:32,829 --> 00:28:34,915 I�ll get her for you for $2,000. 306 00:28:36,041 --> 00:28:39,002 That's blackmail. 307 00:28:39,252 --> 00:28:43,214 Let's have it! 308 00:28:44,799 --> 00:28:47,052 Sir, two workmen are here to see you. 309 00:28:48,887 --> 00:28:50,221 I�ll see them inside. 310 00:28:55,685 --> 00:28:57,687 You take a rest. 311 00:28:57,938 --> 00:28:59,105 I�ll be right back. 312 00:29:04,736 --> 00:29:06,988 This way! Come in! 313 00:29:56,579 --> 00:29:57,789 This is the boss. 314 00:29:58,790 --> 00:29:59,541 Sir! 315 00:30:02,460 --> 00:30:04,295 - You go out first. - Yes. 316 00:30:04,921 --> 00:30:06,464 What is it? 317 00:30:06,715 --> 00:30:10,468 Two of our colleagues were called here last night. 318 00:30:12,220 --> 00:30:13,722 Yes. 319 00:30:14,014 --> 00:30:17,017 Chang and Wang work hard. 320 00:30:17,267 --> 00:30:19,769 I sent for them to reward them. 321 00:30:20,020 --> 00:30:22,230 I'm also promoting them. 322 00:30:22,480 --> 00:30:25,108 Do you know they haven�t returned? 323 00:30:25,758 --> 00:30:28,319 Yes, I�ve informed the police. 324 00:30:28,945 --> 00:30:30,905 They�ll be found. 325 00:30:31,156 --> 00:30:33,825 You said that with Old Wang. 326 00:30:34,117 --> 00:30:36,786 It's been over a month now. 327 00:30:37,037 --> 00:30:38,371 What can I do? 328 00:30:38,621 --> 00:30:43,043 You workers eat, drink, gamble. You do whatever you feel like. 329 00:30:43,293 --> 00:30:47,630 They�ve got legs. How can I tell them where to go? 330 00:30:49,382 --> 00:30:52,677 They aren�t like that! 331 00:30:52,927 --> 00:30:54,929 You needn�t lose your temper. 332 00:30:58,058 --> 00:31:03,021 You�re not their next of kin. 333 00:31:04,072 --> 00:31:06,775 Be smart! 334 00:31:07,442 --> 00:31:11,404 If you play your cards right, 335 00:31:11,654 --> 00:31:14,074 I�ll see you�re rewarded. 336 00:31:15,241 --> 00:31:16,576 I don't understand. 337 00:31:18,953 --> 00:31:20,997 I�ll make it clear. 338 00:31:21,289 --> 00:31:25,251 Don�t meddle in my affairs and I�ll make you rich. 339 00:31:25,543 --> 00:31:28,546 What? So you admit something happened to them? 340 00:31:29,005 --> 00:31:32,050 - I didn�t say that. - Hand them over! 341 00:31:32,300 --> 00:31:33,593 Otherwise I'll report you! 342 00:31:34,594 --> 00:31:35,804 Say what you like. 343 00:31:36,054 --> 00:31:38,056 You got no evidence. 344 00:31:38,348 --> 00:31:40,391 Don�t think you can bully us! 345 00:31:40,642 --> 00:31:43,144 - Hand over our men today! - No! 346 00:31:43,394 --> 00:31:44,813 I�ll charge you with murder! 347 00:34:09,207 --> 00:34:11,042 Brother Hsu. 348 00:34:20,969 --> 00:34:21,844 Ah Chiang! 349 00:35:35,293 --> 00:35:39,172 It's 12:30, time to sleep. 350 00:35:45,386 --> 00:35:48,598 Hurry up and come to bed! 351 00:36:07,241 --> 00:36:08,326 Hurry up! 352 00:36:11,204 --> 00:36:12,663 The lane is deserted. 353 00:36:12,997 --> 00:36:15,249 We'll wait till tomorrow. 354 00:36:31,265 --> 00:36:34,644 Don�t cry, Hsu is all right. 355 00:36:37,814 --> 00:36:39,524 Go to bed. 356 00:37:29,157 --> 00:37:30,491 Brother Hsu isn't back yet. 357 00:37:30,741 --> 00:37:34,829 We�re worrying about it. Something may have happened. 358 00:37:35,079 --> 00:37:37,639 Chao An, you know the pier? 359 00:37:37,874 --> 00:37:41,002 There�s a shop there where Hsu often goes to play chess. 360 00:37:41,552 --> 00:37:43,929 - Go and see if he�s been there. - All right. 361 00:37:44,964 --> 00:37:46,716 - Ah B! - Yes! 362 00:37:48,259 --> 00:37:52,638 Go to the gambling den and watch for anything suspicious. 363 00:37:53,089 --> 00:37:54,715 - OK. - Hurry! 364 00:37:56,809 --> 00:37:57,768 Come. 365 00:37:59,770 --> 00:38:02,690 I�ll go and poke around, you go to Ma�s place. 366 00:38:02,940 --> 00:38:04,275 Ask him to help. 367 00:38:04,525 --> 00:38:05,651 - OK, I�ll go - Hurry! 368 00:38:06,861 --> 00:38:09,489 Chiao Mei, stay here. 369 00:38:09,739 --> 00:38:12,283 If he returns, come to the factory. 370 00:38:32,386 --> 00:38:34,388 Has Hsu been here? 371 00:38:34,639 --> 00:38:37,225 No, not for some time. 372 00:38:52,114 --> 00:38:53,824 Did you see Brother Hsu? 373 00:38:54,075 --> 00:38:55,409 Which Brother Hsu? 374 00:38:56,160 --> 00:38:58,287 The one who was in the fight. 375 00:39:00,665 --> 00:39:01,707 Thanks! 376 00:39:21,477 --> 00:39:23,020 Have Hsu and Pi returned yet? 377 00:39:23,729 --> 00:39:25,773 No, everyone's waiting. 378 00:39:37,326 --> 00:39:38,119 What do we do? 379 00:39:38,494 --> 00:39:42,123 Ask the manager to call the boss and see if there�s any news. 380 00:40:11,902 --> 00:40:14,614 I've called the boss. 381 00:40:15,990 --> 00:40:18,409 - What did he say? - Anything on Brother Hsu? 382 00:40:18,659 --> 00:40:20,210 And the other two who disappeared? 383 00:40:20,578 --> 00:40:23,331 He said Hsu and Pi went to his home, 384 00:40:23,581 --> 00:40:25,750 but they left soon afterwards. 385 00:40:26,000 --> 00:40:27,835 As to the other two, 386 00:40:28,169 --> 00:40:30,212 the boss has informed the police. 387 00:40:30,463 --> 00:40:31,839 They�ll look into the case. 388 00:40:32,089 --> 00:40:34,133 They went to the boss� place. 389 00:40:34,583 --> 00:40:36,752 He must know what happened to them. 390 00:40:36,802 --> 00:40:38,763 Right! Tell him to hand them over! 391 00:40:39,013 --> 00:40:41,015 That's right! 392 00:40:41,974 --> 00:40:43,976 You're being unreasonable. 393 00:40:44,226 --> 00:40:46,812 You people gamble and womanise all day. 394 00:40:47,063 --> 00:40:51,609 Nobody can tell you what to do. They may have gone to Bangkok. 395 00:40:51,859 --> 00:40:54,195 No, Hsu doesn�t gamble. 396 00:40:54,445 --> 00:40:55,321 He�s our leader. 397 00:40:55,571 --> 00:40:57,406 He�d tell us if he were going. 398 00:40:57,657 --> 00:41:00,660 You hand him over, or else! 399 00:41:00,685 --> 00:41:02,685 Hand them over! Hand them over! 400 00:41:07,208 --> 00:41:11,379 What�s the use of pressuring me? How should I know where they went? 401 00:41:11,796 --> 00:41:14,632 We don�t care what you say. 402 00:41:14,882 --> 00:41:17,301 Hand them over or we won�t work. 403 00:41:17,326 --> 00:41:20,326 We�ll strike until you hand them over. 404 00:41:25,851 --> 00:41:28,020 Quiet, it's no use shouting. 405 00:41:28,270 --> 00:41:31,482 Get back to work. We�ll talk it over tomorrow. 406 00:41:37,029 --> 00:41:38,114 Hurry up! 407 00:41:38,364 --> 00:41:40,032 If Hsu doesn�t come back, 408 00:41:40,282 --> 00:41:41,450 we won't work. 409 00:41:41,450 --> 00:41:42,743 We'll strike! 410 00:41:42,993 --> 00:41:44,578 Strike! 411 00:42:00,344 --> 00:42:02,304 What's going on? Start work! 412 00:42:03,514 --> 00:42:05,266 All right, you needn't get violent. 413 00:42:08,227 --> 00:42:09,103 You hit me! 414 00:42:09,353 --> 00:42:10,062 You hit him! 415 00:42:10,312 --> 00:42:12,189 Why did you hit him? 416 00:42:46,849 --> 00:42:48,893 I�ll beat you! 417 00:43:07,286 --> 00:43:08,662 Get me 336. 418 00:43:09,288 --> 00:43:11,874 Boss, we've got trouble! 419 00:44:40,379 --> 00:44:42,253 Cheung, don�t just stand there. 420 00:44:42,254 --> 00:44:43,340 Fight! 421 00:45:12,202 --> 00:45:13,621 Where did they come from? 422 00:45:44,568 --> 00:45:46,987 Stop! Stop! 423 00:45:48,822 --> 00:45:50,783 It's all a misunderstanding. 424 00:45:52,559 --> 00:45:54,394 It�s none of your concern. 425 00:45:55,079 --> 00:45:58,958 If you want to fight, fight me! 426 00:46:04,129 --> 00:46:06,924 Chao An is pretty tough. 427 00:46:27,903 --> 00:46:28,904 Come on! 428 00:46:37,329 --> 00:46:39,123 Come on! 429 00:46:40,374 --> 00:46:43,293 Come, you dare? 430 00:46:43,618 --> 00:46:44,618 Go. 431 00:47:00,894 --> 00:47:03,063 What's keeping you? 432 00:47:15,242 --> 00:47:16,368 Get out! 433 00:47:35,846 --> 00:47:38,146 Good work! 434 00:47:55,866 --> 00:47:56,992 Cheng Chao An! 435 00:47:58,702 --> 00:48:01,705 Come up to my office. 436 00:48:18,639 --> 00:48:21,975 Why did the manager want Chao An? 437 00:48:22,226 --> 00:48:24,144 Will he try something? 438 00:48:24,895 --> 00:48:27,022 If the manager tries to rough up Chao An, 439 00:48:27,472 --> 00:48:28,933 we�ll fight! 440 00:48:28,958 --> 00:48:29,958 Come! 441 00:48:45,707 --> 00:48:50,629 - Shall we go and have a look? - No. He won�t dare hurt Chao An. 442 00:48:51,588 --> 00:48:52,923 Let's wait here. 443 00:48:53,173 --> 00:48:55,467 Take a rest. Come on, let�s take a rest. 444 00:49:55,694 --> 00:49:56,820 What's going on? 445 00:49:56,820 --> 00:49:57,821 Go take a look. 446 00:49:58,071 --> 00:49:58,906 Right! 447 00:50:05,871 --> 00:50:08,081 What does it say? 448 00:50:08,707 --> 00:50:09,833 Cheng Chao An... 449 00:50:10,083 --> 00:50:11,919 is promoted to foreman! 450 00:50:11,944 --> 00:50:13,502 Really? 451 00:50:13,503 --> 00:50:14,838 What about Ah Sheng? 452 00:50:15,297 --> 00:50:19,384 He's demoted to third class! 453 00:50:19,635 --> 00:50:21,970 Now that�s what I call fair play! 454 00:50:22,346 --> 00:50:24,514 Now Chao An is our chief. 455 00:50:24,765 --> 00:50:26,308 He�s our big brother from home. 456 00:50:36,276 --> 00:50:39,363 Here comes our big brother! 457 00:50:40,072 --> 00:50:42,199 Congratulations! 458 00:50:42,449 --> 00:50:45,160 Marvelous! 459 00:50:59,967 --> 00:51:13,730 1,2,3,4,... 460 00:51:13,981 --> 00:51:15,774 Brother. 461 00:51:16,358 --> 00:51:17,693 Follow us. 462 00:51:19,486 --> 00:51:34,418 1,2,3,4,... 463 00:51:34,668 --> 00:51:36,545 Halt! Dismiss... 464 00:51:36,795 --> 00:51:38,171 At ease 465 00:51:49,433 --> 00:51:51,852 Ah Kun, why are you so happy? 466 00:51:52,477 --> 00:51:53,353 Don�t you know? 467 00:51:53,603 --> 00:51:56,690 Cheng Chao An is now a foreman. 468 00:52:02,738 --> 00:52:05,115 How did that happen? Tell me. 469 00:52:05,991 --> 00:52:07,701 The manager says he�s able and just. 470 00:52:07,951 --> 00:52:09,369 Able and just? 471 00:52:12,622 --> 00:52:15,292 What happened? 472 00:52:16,209 --> 00:52:18,754 We had a fight with foreman Sheng. 473 00:52:19,004 --> 00:52:22,257 He slapped me and Ah San fought him. 474 00:52:22,507 --> 00:52:25,886 He called over ten men to beat us up. 475 00:52:26,136 --> 00:52:30,349 Cheng Chao An suddenly stepped in. He�s quick and skilled. 476 00:52:30,599 --> 00:52:34,978 He floored all of them. 477 00:52:35,228 --> 00:52:38,732 The manager promoted him. 478 00:52:40,650 --> 00:52:44,488 - Why did you fight a foreman? - He tried to make us work. 479 00:52:44,738 --> 00:52:46,782 He hit me and the fight started. 480 00:52:47,199 --> 00:52:51,293 - Why did you refuse to work? - It was because of Hsu. 481 00:52:51,331 --> 00:52:54,694 We asked for our four men back and refused to start work otherwise. 482 00:52:54,790 --> 00:52:57,918 What about Brother Hsu? 483 00:53:27,155 --> 00:53:30,075 All you know is how to make trouble, 484 00:53:30,909 --> 00:53:33,161 you don't really care about Brother Hsu! 485 00:53:48,927 --> 00:53:50,637 Chiao Mei, don't cry. 486 00:53:51,304 --> 00:53:52,889 I�ll talk to the manager tomorrow. 487 00:53:53,473 --> 00:53:58,645 If he won�t hand them over, I�ll show him no mercy! 488 00:54:13,660 --> 00:54:16,371 - Well? - He�s reported it to the police. 489 00:54:16,913 --> 00:54:18,415 If they don�t return today, 490 00:54:19,207 --> 00:54:21,376 come to the station with me. 491 00:54:21,751 --> 00:54:23,753 All right... 492 00:54:29,968 --> 00:54:32,304 Let�s start work. 493 00:54:42,782 --> 00:54:44,608 Time to eat. 494 00:54:47,633 --> 00:54:49,633 I�m so hungry. 495 00:54:50,989 --> 00:54:52,282 Wait! 496 00:54:53,200 --> 00:54:56,286 Chao An went to the police station and hasn�t come back. 497 00:54:56,536 --> 00:54:58,788 We should wait for him. 498 00:54:59,414 --> 00:55:00,707 Let�s wait awhile. 499 00:55:05,504 --> 00:55:06,838 Sit down! 500 00:55:12,302 --> 00:55:15,180 The boss said he couldn�t come. 501 00:55:15,430 --> 00:55:18,391 He�s having dinner with the police chief. 502 00:55:19,142 --> 00:55:20,435 Any news of Brother Hsu? 503 00:55:21,311 --> 00:55:24,773 Don�t worry, the chief is the boss� good friend. 504 00:55:25,023 --> 00:55:29,945 They�ll do everything to find him. We�ll be notified once he�s found. 505 00:55:30,195 --> 00:55:34,574 - Come, let�s eat - OK 506 00:55:35,575 --> 00:55:36,409 Manager! 507 00:55:37,035 --> 00:55:40,247 They�re coming! Come in. 508 00:55:42,249 --> 00:55:46,169 Come in and sit down. 509 00:55:50,340 --> 00:55:51,758 Let me introduce you. 510 00:55:52,300 --> 00:55:54,928 This is Wu Man. 511 00:55:55,845 --> 00:55:57,222 This is Sting Hsiang. 512 00:55:57,973 --> 00:55:59,474 This is Rose. 513 00:56:00,433 --> 00:56:03,562 Our foreman, Cheng Chao An. 514 00:56:19,869 --> 00:56:22,122 I�ll drink to your health. 515 00:56:22,372 --> 00:56:24,374 Right! 516 00:56:41,725 --> 00:56:44,269 Mr. Cheng, I return your toast! 517 00:56:53,903 --> 00:56:57,198 You�re a good drinker. 518 00:57:24,976 --> 00:57:26,811 You're a good drinker. 519 00:57:27,062 --> 00:57:30,482 Let this dinner make peace between us. 520 00:57:31,032 --> 00:57:32,450 We're all colleagues. 521 00:57:32,500 --> 00:57:39,382 You have a bright future, Chao An. 522 00:57:39,532 --> 00:57:40,659 Thank you! 523 00:57:40,950 --> 00:57:45,205 Bottoms up! 524 00:57:51,002 --> 00:57:53,922 Come on, let�s eat! 525 00:58:19,781 --> 00:58:21,991 One, two, three... 526 00:58:31,376 --> 00:58:33,294 Boards don�t hit back... 527 01:00:05,053 --> 01:00:06,346 Still waiting? 528 01:00:12,310 --> 01:00:14,687 Go to bed or you'll catch a cold. 529 01:00:15,980 --> 01:00:19,234 - Ah Kun, I�m afraid. - What for? 530 01:00:19,484 --> 01:00:22,320 Five people who lived here have disappeared. 531 01:00:22,946 --> 01:00:24,572 Maybe Cheng is also... 532 01:00:25,782 --> 01:00:26,908 Don�t make wild guesses. 533 01:00:27,200 --> 01:00:29,869 He'll be all right. 534 01:00:30,119 --> 01:00:31,496 I'm worried. 535 01:00:33,706 --> 01:00:35,041 Stop crying! 536 01:00:36,543 --> 01:00:38,378 I know you like him 537 01:00:38,828 --> 01:00:41,692 But, really, we don�t know much about him. 538 01:00:42,042 --> 01:00:45,625 He�s young, don�t worry about him. We don�t know what he�s up to. 539 01:02:54,263 --> 01:02:55,682 Leaving so early? 540 01:02:57,100 --> 01:02:58,267 Sorry! 541 01:03:39,517 --> 01:03:41,894 Where could Chao An have gone? 542 01:03:42,145 --> 01:03:43,479 I wonder! 543 01:03:45,314 --> 01:03:46,566 He's coming! 544 01:03:48,484 --> 01:03:51,229 Chao An! Why didn�t you come back last night? 545 01:03:51,279 --> 01:03:52,238 Where did you go? 546 01:03:52,238 --> 01:03:55,366 We were worried sick! 547 01:03:56,576 --> 01:03:58,619 - What did the police say? - Well? 548 01:03:59,579 --> 01:04:03,166 Police? I didn't go! 549 01:04:03,416 --> 01:04:05,460 Didn't go? Why not? 550 01:04:05,918 --> 01:04:10,214 - Where did you go, then? - The manager asked me to dinner. 551 01:04:10,465 --> 01:04:11,466 Dinner? 552 01:04:12,300 --> 01:04:15,053 So you forgot about Hsu? 553 01:04:15,303 --> 01:04:16,095 No. 554 01:04:16,345 --> 01:04:18,181 Don�t forget how you got this job. 555 01:04:19,348 --> 01:04:20,475 - Listen to me - Go. 556 01:04:21,225 --> 01:04:24,771 - You forgot all about it! - Wait! 557 01:04:47,376 --> 01:04:48,377 Let's start work. 558 01:04:50,797 --> 01:04:52,340 - Come on! - What's the rush? 559 01:04:53,216 --> 01:04:55,301 One dinner and you get a swollen head. 560 01:04:55,551 --> 01:04:57,220 Acting high and mighty 561 01:04:57,595 --> 01:05:01,599 Just because you know the manager. 562 01:05:03,768 --> 01:05:08,272 Go on! Suck up to him. I work for my keep. 563 01:05:12,318 --> 01:05:14,529 - Sir! - Who is it? 564 01:05:15,113 --> 01:05:16,280 Cheng Chao An. 565 01:05:20,326 --> 01:05:21,077 What is it? 566 01:05:21,494 --> 01:05:23,037 There�s no word on Hsu. 567 01:05:25,406 --> 01:05:27,074 The workers are all worried. 568 01:05:29,502 --> 01:05:30,753 I'd like to see the boss. 569 01:05:31,045 --> 01:05:32,004 All right. 570 01:05:32,380 --> 01:05:36,509 I�ll call him. You can go after work. 571 01:05:39,178 --> 01:05:40,429 All right! 572 01:05:43,766 --> 01:05:44,725 Hsiao Chun! 573 01:05:55,161 --> 01:06:00,124 - What is it? - There�s a man coming to see me. 574 01:06:00,491 --> 01:06:03,578 - We�ll have to put on a show. - A show? 575 01:06:08,291 --> 01:06:10,501 - Who are you? - A foreman from the factory. 576 01:06:10,751 --> 01:06:12,670 - What�s your name? - Cheng Chao An. 577 01:06:19,552 --> 01:06:21,387 You may go in. 578 01:07:17,068 --> 01:07:18,277 Don't bite! 579 01:07:30,539 --> 01:07:31,916 Come! 580 01:07:43,010 --> 01:07:44,178 Boss! 581 01:07:44,553 --> 01:07:46,764 - Are you foreman Cheng? - Yes. 582 01:07:47,265 --> 01:07:50,685 Chang called me about your visit. Come inside. 583 01:08:12,456 --> 01:08:13,499 Be seated. 584 01:08:39,233 --> 01:08:40,735 I know why you came. 585 01:08:45,323 --> 01:08:47,742 Is it about Hsu Chien? 586 01:09:06,302 --> 01:09:08,471 Idiot, don't be so careless! 587 01:09:08,846 --> 01:09:10,181 Sorry! 588 01:09:20,900 --> 01:09:23,778 I'm very unhappy. 589 01:09:24,528 --> 01:09:26,989 I've lost a lot, too. 590 01:09:27,281 --> 01:09:28,282 How so? 591 01:09:29,075 --> 01:09:31,035 I've been here so many years 592 01:09:31,577 --> 01:09:34,789 many people envy my success. 593 01:09:35,039 --> 01:09:37,708 They�re using this opportunity to attack me. 594 01:09:39,418 --> 01:09:42,129 You'll hear a lot of rumors about me. 595 01:09:42,963 --> 01:09:43,923 Don't believe them. 596 01:09:44,173 --> 01:09:47,551 I treat the workers as my children. 597 01:09:47,885 --> 01:09:51,972 I advise them to be economical. 598 01:09:52,223 --> 01:09:55,601 We're all from faraway places, 599 01:09:55,851 --> 01:09:59,355 We work hard and should save up. 600 01:10:00,064 --> 01:10:06,445 Listen, I know you're capable. 601 01:10:06,695 --> 01:10:08,572 Thank you, but about them... 602 01:10:08,823 --> 01:10:11,951 Don't worry, I've told the police. 603 01:10:12,201 --> 01:10:14,870 They'll find them. 604 01:10:15,121 --> 01:10:16,247 Father! 605 01:10:19,542 --> 01:10:22,545 We looked everywhere, no trace. 606 01:10:24,422 --> 01:10:28,008 Idiot! Fooling about outside all day. 607 01:10:28,259 --> 01:10:31,887 You can�t even do one small errand! Why are you home so early? 608 01:10:32,138 --> 01:10:34,265 It's almost dark. 609 01:10:34,723 --> 01:10:36,642 You'll look again tomorrow. 610 01:10:37,017 --> 01:10:39,119 Don�t come home if you don�t find them! 611 01:10:39,770 --> 01:10:42,064 I�ll be going. 612 01:10:42,314 --> 01:10:45,901 Fine. Ask them not to worry. 613 01:10:46,152 --> 01:10:49,572 I'll do everything I can. 614 01:10:49,864 --> 01:10:50,906 Ok. 615 01:11:01,292 --> 01:11:03,127 We got away with it for now. 616 01:11:03,961 --> 01:11:06,005 We must take care of the factory. 617 01:11:06,714 --> 01:11:08,340 Nothing must go wrong. 618 01:11:09,300 --> 01:11:11,343 Cheng is not a simple guy. 619 01:11:12,094 --> 01:11:14,638 - Keep a close eye on that fellow. - Yes. 620 01:11:14,889 --> 01:11:16,599 Father! Come. 621 01:11:22,771 --> 01:11:25,941 I�ve found where the girl is. 622 01:11:26,442 --> 01:11:27,860 She�s a beauty! 623 01:11:29,570 --> 01:11:31,197 I�ll get hold of her tonight! 624 01:11:33,073 --> 01:11:35,993 I�m looking forward to it! 625 01:11:51,241 --> 01:11:52,241 Hi. 626 01:12:34,510 --> 01:12:35,803 Have you eaten? 627 01:12:37,596 --> 01:12:38,389 Thank you! 628 01:12:47,690 --> 01:12:48,691 What? 629 01:12:49,149 --> 01:12:52,319 The boss kept you for dinner? 630 01:12:54,905 --> 01:12:56,115 No. 631 01:12:57,157 --> 01:12:58,325 What did he say? 632 01:12:58,784 --> 01:13:00,661 That he'd told the police? 633 01:13:00,911 --> 01:13:03,622 And they�ll let us know if they�re found? 634 01:13:06,083 --> 01:13:07,376 Rubbish! 635 01:13:15,843 --> 01:13:18,971 A foreman eating cold rice? 636 01:13:19,263 --> 01:13:20,764 That's tough! 637 01:13:36,155 --> 01:13:43,495 Yes, a foreman isn�t used to such economical living. 638 01:13:48,876 --> 01:13:51,462 Ah Kun, why say that? 639 01:13:52,004 --> 01:13:54,798 Say what? I don't like him. 640 01:14:04,683 --> 01:14:08,020 We�d best keep away from him. 641 01:14:08,270 --> 01:14:11,190 It�s no use treating him so well. 642 01:14:11,440 --> 01:14:13,692 We�ll tell him to go after Hsu returns. 643 01:14:18,947 --> 01:14:22,451 Ah Kun is a good man but impulsive. 644 01:14:22,701 --> 01:14:23,994 Don�t be angry. 645 01:14:24,536 --> 01:14:25,746 I won�t. 646 01:14:26,372 --> 01:14:28,832 They don�t understand me. 647 01:14:29,667 --> 01:14:33,796 In time, they will. Be patient. 648 01:14:39,468 --> 01:14:41,478 I�m going to work. You better go home. 649 01:15:37,860 --> 01:15:39,153 Mr. Cheng. 650 01:15:40,320 --> 01:15:41,822 Where are you going? 651 01:15:42,990 --> 01:15:44,908 Since you�re here, sit down. 652 01:16:28,786 --> 01:16:31,205 What�s making you unhappy? 653 01:16:31,538 --> 01:16:33,665 Some workers disappeared. 654 01:16:33,999 --> 01:16:35,542 There�s been no news of them. 655 01:16:39,254 --> 01:16:41,507 You must be careful. 656 01:16:42,007 --> 01:16:44,468 Your boss is tricky. 657 01:16:45,344 --> 01:16:48,388 Think about it: how much can an ice factory make? 658 01:16:48,889 --> 01:16:51,141 Do you know how he made his fortune? 659 01:16:52,392 --> 01:16:53,185 How? 660 01:16:53,560 --> 01:16:55,813 There's something in the ice. 661 01:16:56,396 --> 01:17:00,192 - How do you know? - I was their maid. Look! 662 01:17:04,071 --> 01:17:05,572 He did this to me. 663 01:20:32,029 --> 01:20:34,531 I knew you'd come here. 664 01:20:38,827 --> 01:20:40,287 What have you been up to? 665 01:20:41,747 --> 01:20:48,920 So what? Now you know the truth. You think we�ll let you leave alive? 666 01:22:21,028 --> 01:22:22,028 Get him! 667 01:22:44,553 --> 01:22:45,553 Go! 668 01:26:31,054 --> 01:26:35,266 Chiao Mei! 669 01:26:35,517 --> 01:26:39,187 Chiao Mei! 670 01:26:42,690 --> 01:26:43,900 Chiao Mei! 671 01:26:47,779 --> 01:26:49,030 Chiao Mei! 672 01:27:02,127 --> 01:27:03,202 673 01:27:04,295 --> 01:27:05,333 Chiao Mei! 674 01:27:08,334 --> 01:27:09,342 Chiao Mei! 675 01:27:10,718 --> 01:27:11,636 Chiao Mei! 676 01:28:26,252 --> 01:28:31,216 Mother gave me a jade talisman and told me not to get into trouble, 677 01:28:31,966 --> 01:28:34,469 but now all this...What am I to do? 678 01:28:35,720 --> 01:28:39,003 If anything should happen to me, what should she do? 679 01:28:39,004 --> 01:28:40,642 She's over 70. 680 01:28:42,602 --> 01:28:46,064 Should I just return home? 681 01:28:52,237 --> 01:28:56,449 Those people have been so nice to me since I came here. 682 01:28:57,116 --> 01:29:00,495 Each of them was a nice person. 683 01:29:01,162 --> 01:29:05,574 They took me into their family. 684 01:29:05,575 --> 01:29:10,129 Now they�ve died so horribly. 685 01:29:10,755 --> 01:29:13,508 I�ll settle the score! 686 01:29:13,800 --> 01:29:16,970 I must take revenge! Revenge! 687 01:30:13,985 --> 01:30:17,196 The young master didn't return. 688 01:30:17,947 --> 01:30:19,490 Go and find him, then call me. 689 01:30:19,540 --> 01:30:20,750 Yes! 690 01:31:01,457 --> 01:31:04,835 It's none of your business. Go away! 691 01:31:13,761 --> 01:31:14,887 Come on! 692 01:31:31,028 --> 01:31:33,973 It�s not your fight. Get lost! 693 01:35:46,233 --> 01:35:50,696 The boss and the foreman are fighting. Run! 694 01:35:51,238 --> 01:35:55,242 - Why should you save me? - Never mind, run! 695 01:38:29,063 --> 01:38:30,189 Over there! 696 01:38:30,439 --> 01:38:31,899 697 01:38:38,280 --> 01:38:39,782 Brother Cheng! 698 01:38:58,509 --> 01:38:59,885 Brother Cheng!45319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.