All language subtitles for The.Beauty.Inside.E13.181112.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,474 --> 00:01:31,995 Se Gye? 2 00:01:50,627 --> 00:01:54,285 (Aunt) 3 00:01:58,602 --> 00:02:00,295 How could you do this? 4 00:02:04,274 --> 00:02:05,795 I'm sorry. 5 00:02:11,381 --> 00:02:14,535 My face is... 6 00:02:37,140 --> 00:02:41,435 My face isn't coming back. 7 00:03:26,957 --> 00:03:29,515 (Episode 13) 8 00:03:31,828 --> 00:03:33,290 How can you be totally fine? 9 00:03:33,296 --> 00:03:35,855 Hey, did you think I'd die? 10 00:03:36,366 --> 00:03:38,760 I caused the accident with great care, 11 00:03:38,768 --> 00:03:42,030 to make sure I wouldn't die. 12 00:03:42,038 --> 00:03:44,840 Is that why you passed out, totally unconscious? 13 00:03:44,841 --> 00:03:48,370 Isn't it obvious that I was unconscious because I passed out? 14 00:03:48,378 --> 00:03:49,895 Right. 15 00:03:50,013 --> 00:03:53,350 I almost crossed the bridge over to the other side. 16 00:03:53,350 --> 00:03:56,880 But they told me to bring you, so I came back. 17 00:03:56,886 --> 00:03:58,845 Why try to kill me all of a sudden? 18 00:03:59,389 --> 00:04:01,015 You're helpless. 19 00:04:01,191 --> 00:04:03,920 You can't make sacrifices, 20 00:04:03,927 --> 00:04:06,585 so you shouldn't become a priest. Just give up. 21 00:04:07,897 --> 00:04:11,385 I've actually been wondering if I should give up. 22 00:04:11,735 --> 00:04:14,130 - Really? - I don't know. 23 00:04:14,137 --> 00:04:16,225 Call me when you know. 24 00:04:18,708 --> 00:04:20,225 Lift it for me. 25 00:04:25,215 --> 00:04:26,735 Gosh. 26 00:04:28,652 --> 00:04:30,250 That was a good meal. I'm off. 27 00:04:30,253 --> 00:04:31,745 Where are you going? 28 00:04:33,223 --> 00:04:34,815 I'm off to look for Se Gye. 29 00:04:35,125 --> 00:04:38,445 I bet she's all lost and confused somewhere. 30 00:04:39,729 --> 00:04:42,055 Mother, I'm leaving! 31 00:04:42,065 --> 00:04:43,500 Thank you so much for the food. 32 00:04:43,500 --> 00:04:47,595 My gosh, did you drink your food instead of chewing or what? 33 00:04:48,872 --> 00:04:51,500 I'll make some beef bone soup. Come with Se Gye. 34 00:04:51,508 --> 00:04:54,435 What? Why are you making beef bone soup? 35 00:04:55,145 --> 00:04:58,780 Nothing heals bones and energizes you faster than beef bone soup. 36 00:04:58,782 --> 00:05:00,950 Then we'll have to eat it for a whole month. 37 00:05:00,950 --> 00:05:04,305 Are you a kid? Stop complaining about what your mom makes for you. 38 00:05:05,021 --> 00:05:06,480 Okay, Mother. 39 00:05:06,489 --> 00:05:08,420 - I'll come with Se Gye. - All right, come together. 40 00:05:08,425 --> 00:05:10,685 Okay. You little... 41 00:05:11,294 --> 00:05:12,845 - Your son is really something. - I know. 42 00:05:12,862 --> 00:05:14,590 - Bye. - Bye. 43 00:05:14,597 --> 00:05:16,555 Hey, call me. 44 00:05:18,101 --> 00:05:19,785 Can you get a hold of Se Gye? 45 00:05:20,236 --> 00:05:22,055 Are you all right? 46 00:05:23,006 --> 00:05:25,125 I came here on my own. I'm fine. 47 00:05:25,742 --> 00:05:27,665 I asked you if you can get a hold of Se Gye. 48 00:05:28,078 --> 00:05:29,665 You can, right? 49 00:05:30,280 --> 00:05:33,710 If she asked you to hide her because she feels bad for me... 50 00:05:33,717 --> 00:05:35,375 She came to see me, 51 00:05:36,353 --> 00:05:37,850 but she vanished again. 52 00:05:37,854 --> 00:05:40,715 When? Where? 53 00:05:40,757 --> 00:05:42,675 You should've made sure she didn't go anywhere. 54 00:05:42,692 --> 00:05:45,015 The last time you saw her, 55 00:05:46,496 --> 00:05:48,155 what did she look like? 56 00:05:49,299 --> 00:05:50,885 An old man. 57 00:05:51,801 --> 00:05:53,425 She was an old man. 58 00:05:53,503 --> 00:05:55,055 Se Gye... 59 00:05:56,306 --> 00:05:59,695 still looked like that even though a week had passed. 60 00:06:02,779 --> 00:06:04,835 She said that her face isn't coming back. 61 00:06:07,984 --> 00:06:09,505 So? 62 00:06:11,154 --> 00:06:13,445 I've been thinking for a long time... 63 00:06:14,157 --> 00:06:16,645 that something like this might happen one day. 64 00:06:18,027 --> 00:06:20,615 So what will you do now? 65 00:06:21,398 --> 00:06:23,115 Even if Se Gye looks like that... 66 00:06:24,701 --> 00:06:27,325 Even if she has to live as an old man until she dies, 67 00:06:28,738 --> 00:06:30,425 can you love her? 68 00:06:38,281 --> 00:06:39,805 I'm not sure. 69 00:06:40,750 --> 00:06:44,945 Will I be able to love her for the rest of my life? 70 00:06:45,955 --> 00:06:48,575 Can I not care about what others may think about me... 71 00:06:49,459 --> 00:06:52,185 and not judge myself... 72 00:06:53,496 --> 00:06:55,555 to spend the rest of my life with her? 73 00:07:01,304 --> 00:07:03,295 Help me. 74 00:07:09,679 --> 00:07:11,165 Well done. 75 00:07:26,129 --> 00:07:29,155 I tried so hard to arrive at a conclusion by myself, 76 00:07:29,265 --> 00:07:30,925 but I can't. 77 00:07:34,537 --> 00:07:36,255 (Han Se Gye) 78 00:07:38,308 --> 00:07:40,025 (Is it not Han Se Gye?) 79 00:07:42,312 --> 00:07:44,040 (Please help me.) 80 00:07:44,047 --> 00:07:45,635 About all of these people... 81 00:07:46,082 --> 00:07:48,275 You wrote Han Se Gye's name on all of them. 82 00:07:48,718 --> 00:07:50,275 What does it mean? 83 00:07:51,888 --> 00:07:55,675 (Neither Han Se Gye's situation nor she, as a person, makes sense.) 84 00:07:58,561 --> 00:08:01,155 You've lost your chance. 85 00:08:07,770 --> 00:08:09,995 A chance to be honest with someone. 86 00:08:10,006 --> 00:08:11,725 I know very well... 87 00:08:11,908 --> 00:08:14,965 that such a chance doesn't come by easily. 88 00:08:16,679 --> 00:08:18,735 It means that they're all Han Se Gye. 89 00:08:31,327 --> 00:08:33,815 Love sure has made him crazy. 90 00:08:39,502 --> 00:08:46,665 (Han Se Gye) 91 00:08:48,111 --> 00:08:50,765 All he can think about now is her. 92 00:08:53,750 --> 00:08:55,475 Why was I even worried? 93 00:08:56,386 --> 00:08:58,075 I was worried for nothing. 94 00:09:04,260 --> 00:09:08,485 I did think that something like this might happen one day. 95 00:09:14,871 --> 00:09:18,425 But I had no idea that I'd end up... 96 00:09:19,142 --> 00:09:20,935 looking like this. 97 00:09:31,254 --> 00:09:32,875 I miss you. 98 00:09:34,524 --> 00:09:37,175 I miss you even though I look like this. 99 00:09:39,062 --> 00:09:41,955 I miss you like crazy. 100 00:09:56,879 --> 00:09:58,865 I'm getting off at this stop. 101 00:10:46,162 --> 00:10:48,055 After I ended up like this, 102 00:10:49,565 --> 00:10:52,925 I thought I should let you go. 103 00:10:53,469 --> 00:10:58,765 I told myself that many times, but I just couldn't. 104 00:10:59,942 --> 00:11:01,595 So... 105 00:11:01,711 --> 00:11:04,535 I thought I should at least talk to you, 106 00:11:05,048 --> 00:11:07,605 beg you. 107 00:11:09,185 --> 00:11:11,950 I won't ask you for anything else. 108 00:11:11,954 --> 00:11:13,445 Just... 109 00:11:13,456 --> 00:11:16,915 let me come see you once in a while. 110 00:11:17,460 --> 00:11:19,715 If you live that way, 111 00:11:20,329 --> 00:11:22,355 then what about me? 112 00:11:25,134 --> 00:11:27,755 Do you know how much I suffered? 113 00:11:29,472 --> 00:11:31,795 Scared of what the world would think, 114 00:11:32,308 --> 00:11:35,395 I almost lost you. 115 00:11:35,978 --> 00:11:37,535 Realizing that... 116 00:11:38,648 --> 00:11:40,835 made me hate myself again. 117 00:11:41,651 --> 00:11:43,435 After I met you, 118 00:11:44,220 --> 00:11:46,205 I loved you. 119 00:11:46,222 --> 00:11:49,575 And being loved by you made me forget some things. 120 00:11:50,760 --> 00:11:52,645 But they came back. 121 00:11:53,129 --> 00:11:55,185 I almost went back... 122 00:11:55,998 --> 00:11:58,125 to that horrible life. 123 00:11:58,134 --> 00:12:00,155 Do Jae. 124 00:12:02,638 --> 00:12:04,965 I'm ready to give up everything. 125 00:12:05,441 --> 00:12:07,795 I can give up my family or my position... 126 00:12:08,778 --> 00:12:11,035 to stay with you. 127 00:12:11,481 --> 00:12:13,040 I'm ready for it. 128 00:12:13,049 --> 00:12:14,835 That's the life... 129 00:12:15,084 --> 00:12:16,535 I want. 130 00:12:18,588 --> 00:12:20,175 I don't care... 131 00:12:21,524 --> 00:12:23,745 how you look. 132 00:12:59,495 --> 00:13:01,355 That's not possible. 133 00:13:02,632 --> 00:13:05,055 You can't live like that. 134 00:13:23,786 --> 00:13:25,945 I'm me again, right? 135 00:13:27,323 --> 00:13:29,445 I'm back, right? 136 00:13:58,354 --> 00:14:00,975 Hey! Are you crazy? 137 00:14:02,291 --> 00:14:03,750 That's what I want to say. 138 00:14:03,759 --> 00:14:05,320 Are you out of your mind? 139 00:14:05,328 --> 00:14:06,590 You said I could trust you. 140 00:14:06,596 --> 00:14:08,230 And you went on and did that? 141 00:14:08,231 --> 00:14:10,060 How could you crash your car? 142 00:14:10,066 --> 00:14:11,585 What's the big deal? 143 00:14:11,901 --> 00:14:14,770 I could've run over Chae Yu Ri, but I held back. You know that? 144 00:14:14,770 --> 00:14:16,795 You're crazy. 145 00:14:20,209 --> 00:14:24,010 Why didn't your face come back? 146 00:14:24,013 --> 00:14:25,805 I don't know. 147 00:14:26,249 --> 00:14:27,780 It just happened. 148 00:14:27,783 --> 00:14:29,410 Then how did it come back? 149 00:14:29,418 --> 00:14:31,575 I don't know that either. 150 00:14:31,888 --> 00:14:33,775 It just happened. 151 00:14:34,257 --> 00:14:36,120 Like anything ever made sense. 152 00:14:36,125 --> 00:14:37,720 Gosh. 153 00:14:37,727 --> 00:14:40,320 What an unpredictable disease. 154 00:14:40,329 --> 00:14:42,085 Whatever. 155 00:14:42,298 --> 00:14:44,130 When I heard your face wasn't coming back, 156 00:14:44,133 --> 00:14:46,785 I was so worried my business would go bankrupt. 157 00:14:47,336 --> 00:14:49,655 Am I just money to you? 158 00:14:51,007 --> 00:14:52,865 Of course, you silly. 159 00:14:53,876 --> 00:14:56,235 Next time you disappear, 160 00:14:56,245 --> 00:14:57,765 leave Kingkang behind. 161 00:14:58,014 --> 00:15:01,050 It must have been hard for her. She's become so thin. 162 00:15:01,050 --> 00:15:02,650 What are you talking about? 163 00:15:02,652 --> 00:15:04,280 I've been feeding her well. 164 00:15:04,287 --> 00:15:05,650 I'm sure you ate all the food. 165 00:15:05,655 --> 00:15:07,320 I even bought her snacks. 166 00:15:07,323 --> 00:15:09,445 Your face is all chubby, but look at Kingkang. 167 00:15:10,459 --> 00:15:12,290 Did you hear Han Se Gye had plastic surgery? 168 00:15:12,295 --> 00:15:13,720 But apparently, it went wrong. 169 00:15:13,729 --> 00:15:15,460 That's why she's not on TV these days. 170 00:15:15,464 --> 00:15:16,860 I thought she was pregnant. 171 00:15:16,866 --> 00:15:19,400 Someone I know saw her at a hospital. 172 00:15:19,402 --> 00:15:20,460 No way. 173 00:15:20,469 --> 00:15:22,370 Her manager was hospitalized. 174 00:15:22,371 --> 00:15:23,800 Wouldn't that be what it's about? 175 00:15:23,806 --> 00:15:26,670 Be careful with what you say. These days, 176 00:15:26,676 --> 00:15:28,370 you can get sued for things you say. 177 00:15:28,377 --> 00:15:31,705 That's right. This situation would look weird to anyone. 178 00:15:32,181 --> 00:15:35,705 All I'll have to do is just hint at it. 179 00:15:41,724 --> 00:15:43,545 Reporter Park, 180 00:15:43,893 --> 00:15:46,190 I have something interesting to tell you. 181 00:15:46,195 --> 00:15:47,915 It's about Han Se Gye. 182 00:16:00,242 --> 00:16:02,570 All her contracts have to say she can take a week off... 183 00:16:02,578 --> 00:16:04,240 every month. 184 00:16:04,246 --> 00:16:06,380 If they don't let her, she runs away. 185 00:16:06,382 --> 00:16:08,575 Why would she have to run away? 186 00:16:09,018 --> 00:16:12,845 It can't be that she doesn't want to work because it happens regularly. 187 00:16:13,422 --> 00:16:15,075 Look. 188 00:16:15,224 --> 00:16:16,690 Isn't it so strange? 189 00:16:16,692 --> 00:16:19,685 You only see her come out, but not go in. 190 00:16:20,997 --> 00:16:24,625 Yu Ri. Who gave you this footage? 191 00:16:25,167 --> 00:16:26,655 I don't remember. 192 00:16:26,969 --> 00:16:28,700 Was it my stylist? 193 00:16:28,704 --> 00:16:30,500 Or was it my manager? 194 00:16:30,506 --> 00:16:32,465 Anyway, someone gave it to me. 195 00:16:32,975 --> 00:16:34,440 What could it be? 196 00:16:34,443 --> 00:16:35,910 I have no clue. 197 00:16:35,911 --> 00:16:37,880 You're doing this again? 198 00:16:37,880 --> 00:16:40,135 Oh, you're here, Se Gye. 199 00:16:40,850 --> 00:16:42,705 - It's Han Se Gye. - It's Han Se Gye. 200 00:16:43,019 --> 00:16:44,850 Unbelievable. 201 00:16:44,854 --> 00:16:48,045 What is this? Did you call her here? 202 00:16:48,391 --> 00:16:51,160 Are you stressed out these days? 203 00:16:51,160 --> 00:16:54,715 You've been saying that my face keeps changing. 204 00:16:56,599 --> 00:16:58,825 I think you've watched too many cartoons. 205 00:17:02,104 --> 00:17:03,725 I mean... 206 00:17:04,073 --> 00:17:06,870 I have evidence here. 207 00:17:06,876 --> 00:17:09,335 - In this footage... - What? 208 00:17:10,379 --> 00:17:13,735 What's in it? It's just me. 209 00:17:14,984 --> 00:17:16,650 It shows you coming out, but... 210 00:17:16,652 --> 00:17:19,145 I think you need to see a doctor. 211 00:17:20,089 --> 00:17:21,850 An inferiority complex needs to be treated. 212 00:17:21,857 --> 00:17:24,045 Who do you think this is going to hurt more? 213 00:17:24,293 --> 00:17:28,015 Stop being so stupid and look at the situation clearly. 214 00:17:28,397 --> 00:17:31,100 You might be able to get away this time, 215 00:17:31,100 --> 00:17:34,225 - but as long as I know this... - You must have forgotten. 216 00:17:40,176 --> 00:17:42,440 Did she really do that? 217 00:17:42,445 --> 00:17:43,970 Why did she do that? 218 00:17:43,979 --> 00:17:45,340 What? 219 00:17:45,347 --> 00:17:47,610 Did you think I'd behave pleasantly? 220 00:17:47,616 --> 00:17:49,375 It's something you said. 221 00:17:49,552 --> 00:17:52,150 That I don't show up at work, disappear from the set, 222 00:17:52,154 --> 00:17:54,190 and play around with guys. 223 00:17:54,190 --> 00:17:56,415 It's not what you did. It's what I did. 224 00:17:58,727 --> 00:18:00,245 This is who I am. 225 00:18:00,830 --> 00:18:03,055 - Hey! - What? 226 00:18:04,800 --> 00:18:06,725 Do you want to throw some juice on me too? 227 00:18:08,104 --> 00:18:10,225 While all these people are watching? 228 00:18:11,474 --> 00:18:13,325 Are you sure you can do that? 229 00:18:18,547 --> 00:18:20,405 I'm used to it. 230 00:18:20,483 --> 00:18:22,410 Throwing some juice on a girl like you... 231 00:18:22,418 --> 00:18:24,335 can't do anything to my image. 232 00:18:24,520 --> 00:18:27,245 People will talk about it for 2 or 3 weeks at most. 233 00:18:27,289 --> 00:18:29,045 My image is bad anyway. 234 00:18:29,058 --> 00:18:30,845 I don't care. 235 00:18:32,161 --> 00:18:33,645 Also... 236 00:18:38,234 --> 00:18:40,385 Let me warn you. 237 00:18:41,971 --> 00:18:43,825 Stop spreading absurd rumors. 238 00:18:45,040 --> 00:18:47,065 My face changes? 239 00:18:48,344 --> 00:18:50,365 I wish that was true. 240 00:18:55,451 --> 00:18:57,835 I could kill you while I look different. 241 00:19:00,322 --> 00:19:03,520 Then no one will find out. 242 00:19:03,526 --> 00:19:07,015 You'll die, and I'll disappear. 243 00:19:08,330 --> 00:19:11,785 It's called a perfect crime. 244 00:19:19,074 --> 00:19:20,500 What? 245 00:19:20,509 --> 00:19:22,235 Are you getting scared? 246 00:19:25,047 --> 00:19:26,565 See you. 247 00:19:36,992 --> 00:19:39,490 Is actress C delirious? 248 00:19:39,495 --> 00:19:42,290 Everyone in the show business knows that... 249 00:19:42,298 --> 00:19:44,430 actresses C and H hate each other. 250 00:19:44,433 --> 00:19:47,900 Contrary to the common belief that H bullies C, 251 00:19:47,903 --> 00:19:51,200 C suffers from an inferiority complex. 252 00:19:51,207 --> 00:19:53,200 And it seems to be taking its toll. 253 00:19:53,209 --> 00:19:56,610 Rumor has it that C is experiencing delirium. 254 00:19:56,612 --> 00:19:59,410 C has been repeating the nonsense that... 255 00:19:59,415 --> 00:20:00,740 H's face keeps changing. 256 00:20:00,749 --> 00:20:03,180 It's been baffling the staff. 257 00:20:03,185 --> 00:20:05,080 According to H's closest acquaintance, 258 00:20:05,087 --> 00:20:08,320 H sincerely hopes that C will get better. 259 00:20:08,324 --> 00:20:11,385 H is apparently kinder than you might think. 260 00:20:11,694 --> 00:20:13,060 C is Chae Yu Ri, 261 00:20:13,062 --> 00:20:14,960 and H is Han Se Gye. 262 00:20:14,964 --> 00:20:17,655 I did such a good job. 263 00:20:20,703 --> 00:20:22,770 I did a fantastic job. 264 00:20:22,771 --> 00:20:25,095 She's delirious! 265 00:20:27,810 --> 00:20:29,695 That serves her right. 266 00:20:29,945 --> 00:20:31,440 That's so funny. 267 00:20:31,447 --> 00:20:33,640 Gosh. I wish... 268 00:20:33,649 --> 00:20:36,675 I had been there to see her face. 269 00:20:37,753 --> 00:20:40,045 That was my best acting ever. 270 00:20:40,489 --> 00:20:43,220 - I gave it my all. - You deserve the Grand Prize. 271 00:20:43,225 --> 00:20:45,215 It's all thanks to my manager. 272 00:20:47,196 --> 00:20:48,560 Gosh. 273 00:20:48,564 --> 00:20:50,785 I'm so relieved that you guys are on my side. 274 00:20:50,799 --> 00:20:53,160 Let's stay friends for eternity. 275 00:20:53,168 --> 00:20:54,770 Let's never be enemies. 276 00:20:54,770 --> 00:20:56,195 Right? 277 00:20:56,305 --> 00:20:59,195 I'm truly glad she's on my side. 278 00:21:01,910 --> 00:21:03,595 Hey, you. 279 00:21:04,246 --> 00:21:06,005 Hello, Kingkang. 280 00:21:12,988 --> 00:21:15,915 Hey. Be quiet, Kingkang. 281 00:21:17,826 --> 00:21:21,190 He never barks at strangers. That's strange. 282 00:21:21,196 --> 00:21:22,755 I know. 283 00:21:24,600 --> 00:21:26,760 I hope you understand. 284 00:21:26,769 --> 00:21:28,070 It's okay. 285 00:21:28,070 --> 00:21:29,725 Don't be too upset. 286 00:21:29,738 --> 00:21:31,425 It's okay, Kingkang. 287 00:21:32,241 --> 00:21:33,795 Calm down. 288 00:21:37,313 --> 00:21:40,205 - Who is it? I didn't call anyone. - Who is it? 289 00:21:42,184 --> 00:21:44,175 It's alright, Kingkang. 290 00:21:44,953 --> 00:21:46,745 It's okay, calm down. 291 00:21:53,062 --> 00:21:55,290 - It's you? - You don't need me anymore... 292 00:21:55,297 --> 00:21:57,090 since you have a lover and new friends? 293 00:21:57,099 --> 00:21:58,460 How did you know I was here? 294 00:21:58,467 --> 00:22:00,160 Why do you ask? Isn't it obvious? 295 00:22:00,169 --> 00:22:02,655 - I followed you. - Gosh. 296 00:22:03,739 --> 00:22:05,365 You all look familiar. 297 00:22:06,041 --> 00:22:08,210 - Can I take a seat? - You're already sitting. 298 00:22:08,210 --> 00:22:10,395 This looks tasty. 299 00:22:10,546 --> 00:22:12,510 I haven't had dinner yet. 300 00:22:12,514 --> 00:22:14,510 Wait. You need to pay for that. 301 00:22:14,516 --> 00:22:16,635 We all paid 10 dollars for this fairly. 302 00:22:16,952 --> 00:22:18,545 Ask him to pay you. 303 00:22:19,421 --> 00:22:21,375 Hey, Jeong Joo Hwan. 304 00:22:24,393 --> 00:22:27,885 Did you tell them already? About your disease? 305 00:22:33,369 --> 00:22:35,700 Goodness, you really did tell them. 306 00:22:35,704 --> 00:22:38,640 I was the only one who didn't know you told them already. 307 00:22:38,640 --> 00:22:41,695 Well... I hope you understand. 308 00:22:42,311 --> 00:22:46,735 Things were a bit complicated, so he probably couldn't tell you. 309 00:22:47,282 --> 00:22:50,110 He's making his girlfriend talk for him instead. 310 00:22:50,119 --> 00:22:52,905 I can't believe I worked for such a foolish boss until now. 311 00:22:56,125 --> 00:22:57,745 I'll raise your salary. 312 00:22:57,893 --> 00:23:00,245 I'll do my best to serve you. 313 00:23:03,932 --> 00:23:05,425 I envy you. 314 00:23:07,970 --> 00:23:09,455 Hey, there. 315 00:23:10,372 --> 00:23:12,095 What's your name? 316 00:23:13,575 --> 00:23:15,135 Hey, seriously... 317 00:23:15,844 --> 00:23:17,365 What? 318 00:23:24,286 --> 00:23:25,905 What? What's wrong? 319 00:23:31,093 --> 00:23:32,645 Come here, little doggy. 320 00:23:35,464 --> 00:23:37,655 Calm down, little doggy. 321 00:23:41,503 --> 00:23:43,595 Stop it and just leave. 322 00:23:45,007 --> 00:23:46,965 Just sit back down. 323 00:23:48,644 --> 00:23:50,270 That's strange, isn't it? 324 00:23:50,279 --> 00:23:51,835 "Come here, little doggy"? 325 00:23:54,616 --> 00:23:56,205 You're such a good doggy. 326 00:24:16,438 --> 00:24:18,595 Today was fun, wasn't it? 327 00:24:19,708 --> 00:24:21,840 Secretary Jeong is so kind. 328 00:24:21,844 --> 00:24:25,335 That's why he's been working for me for so long. 329 00:24:26,148 --> 00:24:28,375 Everyone is so kind. 330 00:24:29,184 --> 00:24:31,605 Those who are staying by our sides. 331 00:24:31,753 --> 00:24:33,475 That's because you're kind. 332 00:24:34,556 --> 00:24:36,745 You're the one who is kind. 333 00:24:43,131 --> 00:24:44,785 This time... 334 00:24:47,836 --> 00:24:49,395 I was afraid. 335 00:24:55,344 --> 00:24:59,505 When I first had this disease, the saddest thing... 336 00:24:59,948 --> 00:25:03,035 was not being able to recognize the ones I loved. 337 00:25:04,353 --> 00:25:06,975 Since I couldn't recognize the ones I loved, 338 00:25:08,023 --> 00:25:10,675 I couldn't even love myself. 339 00:25:13,061 --> 00:25:15,755 But I was mistaken. 340 00:25:16,932 --> 00:25:18,955 Nothing had changed. 341 00:25:19,801 --> 00:25:23,695 If people changed, I thought the situation would change too. 342 00:25:24,006 --> 00:25:26,125 I was just mistaken on my own. 343 00:25:27,109 --> 00:25:28,665 You were... 344 00:25:29,044 --> 00:25:31,395 the one who let me realize that. 345 00:25:39,688 --> 00:25:42,315 When I first experienced my symptoms, 346 00:25:43,926 --> 00:25:46,485 I received help from someone. 347 00:25:48,931 --> 00:25:52,985 That person didn't know me at all, but he risked his life for me. 348 00:25:55,070 --> 00:25:57,495 That's why I wanted to help others too. 349 00:26:00,375 --> 00:26:02,295 Whenever my symptoms started, 350 00:26:03,078 --> 00:26:06,365 I always hoped for that moment to pass. 351 00:26:06,982 --> 00:26:09,335 But the reason I was able to come out into the world... 352 00:26:11,453 --> 00:26:13,505 is all because of you. 353 00:26:16,224 --> 00:26:18,045 I became better. 354 00:26:19,294 --> 00:26:21,815 I became a much better person. 355 00:26:35,477 --> 00:26:39,135 I'm going to reveal my disease. 356 00:26:41,316 --> 00:26:43,175 I've decided to trust... 357 00:26:44,686 --> 00:26:46,575 the ones that I love. 358 00:26:55,697 --> 00:26:57,355 I know how hard it's been for you... 359 00:26:58,600 --> 00:27:00,155 until now. 360 00:27:07,909 --> 00:27:10,935 I have a disease. 361 00:27:16,652 --> 00:27:18,975 When I got into a car accident 10 years ago, 362 00:27:19,354 --> 00:27:21,045 I hurt my brain. 363 00:27:21,456 --> 00:27:22,945 So... 364 00:27:23,191 --> 00:27:25,515 I can't recognize people's faces. 365 00:27:26,795 --> 00:27:28,345 What on earth? 366 00:27:29,331 --> 00:27:31,055 What are you talking about? 367 00:27:31,633 --> 00:27:33,030 Dad, it's... 368 00:27:33,035 --> 00:27:36,725 What do you mean, you can't recognize people's faces? 369 00:27:37,606 --> 00:27:39,195 You heard what I said. 370 00:27:39,975 --> 00:27:41,625 I have prosopagnosia. 371 00:27:41,843 --> 00:27:44,835 I can't remember your face, Grandpa. 372 00:27:44,946 --> 00:27:48,105 If you pretend to be someone else and pass by me, 373 00:27:48,350 --> 00:27:51,845 I won't be able to recognize your face. 374 00:27:54,523 --> 00:27:57,045 - Is it serious? - It is. 375 00:27:59,428 --> 00:28:01,715 - It can't be cured? - It can't. 376 00:28:06,101 --> 00:28:08,895 Did you know about this? 377 00:28:11,573 --> 00:28:13,995 Yes, I knew about it. 378 00:28:16,478 --> 00:28:18,035 What about you? 379 00:28:18,280 --> 00:28:22,135 Well... I didn't know. 380 00:28:23,685 --> 00:28:26,305 Although you are my daughter... 381 00:28:26,722 --> 00:28:29,190 I can't believe you didn't tell me. 382 00:28:29,191 --> 00:28:32,320 You knew, yet you didn't say anything to me... 383 00:28:32,327 --> 00:28:35,115 or your husband? 384 00:28:38,700 --> 00:28:40,885 Don't get angry at Mom. 385 00:28:41,703 --> 00:28:43,200 I wanted to keep it a secret as well. 386 00:28:43,205 --> 00:28:46,725 You were about to kick him out of the house... 387 00:28:47,075 --> 00:28:48,635 if he had one single flaw. 388 00:28:49,611 --> 00:28:52,765 How could he tell you in that kind of situation? 389 00:28:59,888 --> 00:29:02,815 Grandpa, are you crying? 390 00:29:04,559 --> 00:29:06,620 How could I not cry? 391 00:29:06,628 --> 00:29:08,090 Why are you crying? 392 00:29:08,096 --> 00:29:11,755 I regret every single word... 393 00:29:12,134 --> 00:29:14,225 that I said to you. 394 00:29:14,536 --> 00:29:16,195 I feel sorry, that's why. 395 00:29:34,389 --> 00:29:36,875 It must have been so hard for you. 396 00:29:37,459 --> 00:29:39,820 I can't imagine how much you hated me... 397 00:29:39,828 --> 00:29:42,485 for not knowing anything. 398 00:29:42,798 --> 00:29:44,385 I'm sorry... 399 00:29:44,466 --> 00:29:47,155 - for not being good enough. - Don't be absurd. 400 00:29:47,669 --> 00:29:51,295 There's no grandson as good as you in this whole country. 401 00:29:53,208 --> 00:29:55,865 I have something to say too, since we're all being honest. 402 00:30:00,882 --> 00:30:02,435 I'm... 403 00:30:03,285 --> 00:30:05,205 not going to marry President Choi. 404 00:30:05,854 --> 00:30:07,320 What is this about? 405 00:30:07,322 --> 00:30:09,875 What's wrong? Is he mean to you? 406 00:30:10,058 --> 00:30:11,875 I don't love him. 407 00:30:12,694 --> 00:30:14,785 I just loved his social status. 408 00:30:18,133 --> 00:30:19,785 Don't get married. 409 00:30:20,435 --> 00:30:22,370 No one in here... 410 00:30:22,370 --> 00:30:25,265 has forced you to marry that guy. 411 00:30:25,440 --> 00:30:27,295 I practically forced her to. 412 00:30:28,844 --> 00:30:32,635 You needed President Choi's help in order to beat me. 413 00:30:32,747 --> 00:30:35,035 That's true. But... 414 00:30:35,483 --> 00:30:37,475 that's not your fault. 415 00:30:37,986 --> 00:30:41,075 Even if I just stood on your side, 416 00:30:42,791 --> 00:30:44,645 that was all because of my greed. 417 00:30:45,060 --> 00:30:49,315 Everything is my fault. 418 00:30:49,331 --> 00:30:51,230 It's all because of me. 419 00:30:51,233 --> 00:30:53,025 It's all my fault. 420 00:30:53,134 --> 00:30:55,670 I made our children fight with each other. 421 00:30:55,670 --> 00:30:57,500 You can all blame yourselves later. 422 00:30:57,505 --> 00:30:59,395 There's a more pressing matter. 423 00:30:59,474 --> 00:31:03,195 Mr. Choi knows about Do Jae's condition. 424 00:31:03,411 --> 00:31:05,610 Soon, Director Kim will find out about it as well. 425 00:31:05,614 --> 00:31:07,165 After that, 426 00:31:07,649 --> 00:31:10,475 he'll do everything he can to drag Do Jae down. 427 00:31:11,953 --> 00:31:13,605 Choi Ki Ho. 428 00:31:13,655 --> 00:31:15,590 That gutsy jerk. 429 00:31:15,590 --> 00:31:19,860 Director Kim, that gutsy scum! 430 00:31:19,861 --> 00:31:21,660 My gosh. 431 00:31:21,663 --> 00:31:23,390 Calm down. 432 00:31:23,398 --> 00:31:25,800 Don't get so worked up. 433 00:31:25,800 --> 00:31:27,560 Try to calm down, everyone. 434 00:31:27,569 --> 00:31:29,700 - Calm down. - You beat me to it. 435 00:31:29,704 --> 00:31:31,895 I was going to tell on him first. 436 00:31:33,408 --> 00:31:35,210 If you feel guilty about what you did to me, 437 00:31:35,210 --> 00:31:37,540 you should teach those two a lesson, Grandpa. 438 00:31:37,545 --> 00:31:41,005 You... you... 439 00:31:42,617 --> 00:31:45,575 What a fool. 440 00:31:45,854 --> 00:31:47,520 You can't even take care of it yourself, 441 00:31:47,522 --> 00:31:50,175 and yet you want my company? 442 00:31:50,225 --> 00:31:53,990 I cannot pass my company down to a fool like you. 443 00:31:53,995 --> 00:31:57,315 Right. Now, that sounds like my grandpa. 444 00:31:58,800 --> 00:32:00,960 I thought he was going to let it slide today. 445 00:32:00,969 --> 00:32:03,470 Sunho Group won't fall apart... 446 00:32:03,471 --> 00:32:06,370 just because of an executive director's illness. 447 00:32:06,374 --> 00:32:10,035 Don't worry. I can take on more work if it's necessary. 448 00:32:10,211 --> 00:32:11,935 And we have Sa Ra too, you know. 449 00:32:12,380 --> 00:32:13,940 But that's what worries me. 450 00:32:13,949 --> 00:32:17,650 If you're worried, I can help you grow the business. 451 00:32:17,652 --> 00:32:20,550 Dad, running a business isn't a joke. 452 00:32:20,555 --> 00:32:23,075 Just keep taking care of your flowers. 453 00:32:36,705 --> 00:32:39,565 Mr. Choi will throw a fit. 454 00:32:39,641 --> 00:32:42,365 I know. He definitely won't be quiet about it. 455 00:32:43,411 --> 00:32:45,195 You deal with it. 456 00:32:50,385 --> 00:32:53,705 You should take care of it for me since you're my elder brother. 457 00:32:54,255 --> 00:32:56,115 I have to go somewhere. 458 00:33:03,331 --> 00:33:06,755 Yes, we just left the grocery store. 459 00:33:06,968 --> 00:33:09,525 Yes. Okay. 460 00:33:10,872 --> 00:33:12,600 Who was that? Why do you have to report... 461 00:33:12,607 --> 00:33:14,340 your whereabouts every single time? 462 00:33:14,342 --> 00:33:15,995 It's none of your business. 463 00:33:16,578 --> 00:33:18,580 Hey, did you get a girlfriend? 464 00:33:18,580 --> 00:33:20,380 - Get lost. - You must be seeing someone. 465 00:33:20,382 --> 00:33:22,835 - I told you to get lost. - You have a girlfriend. 466 00:33:22,951 --> 00:33:25,020 How old is she? Is she pretty? 467 00:33:25,020 --> 00:33:26,745 Is she active on social media? 468 00:33:27,122 --> 00:33:29,115 Gosh, seriously. 469 00:33:31,192 --> 00:33:35,290 Oh, my. That's a super expensive car. 470 00:33:35,296 --> 00:33:36,785 Look. 471 00:33:46,207 --> 00:33:48,025 What brings you here? 472 00:33:52,080 --> 00:33:53,240 Who is she? 473 00:33:53,248 --> 00:33:55,050 I'm his sister. 474 00:33:55,050 --> 00:33:57,805 Eun Ho's little sister. 475 00:33:59,421 --> 00:34:01,575 The sister he doesn't get along with, right? 476 00:34:04,793 --> 00:34:08,115 You said you two don't get along. I guess it was a lie. 477 00:34:10,298 --> 00:34:12,500 Let me steal your brother for a moment. 478 00:34:12,500 --> 00:34:15,230 - Is that okay? - Yes, of course. 479 00:34:15,236 --> 00:34:16,500 By all means. 480 00:34:16,504 --> 00:34:19,295 You can steal him all you want. 481 00:34:21,643 --> 00:34:23,495 Hurry, go. 482 00:34:23,545 --> 00:34:26,505 Get going before this pretty lady changes her mind. 483 00:34:28,083 --> 00:34:29,635 Thank you. 484 00:34:31,219 --> 00:34:34,650 - What's your name? - I'm Ryu A Ram. 485 00:34:34,656 --> 00:34:36,775 Thank you, A Ram. 486 00:34:42,230 --> 00:34:44,560 You'd better not say anything to Mom and Dad. 487 00:34:44,566 --> 00:34:45,860 You got that? 488 00:34:45,867 --> 00:34:48,055 Mind your own business. 489 00:34:48,570 --> 00:34:49,970 Go. 490 00:34:49,971 --> 00:34:51,400 Go on. 491 00:34:51,406 --> 00:34:52,825 Quickly. 492 00:34:54,375 --> 00:34:55,965 I'll be rooting for you, Eun Ho! 493 00:34:56,077 --> 00:34:58,065 Good luck, okay? 494 00:35:04,285 --> 00:35:08,475 You'd better not lose her, or I'll kill you. 495 00:35:11,759 --> 00:35:13,690 You treated me last time, 496 00:35:13,695 --> 00:35:15,655 so this will be my treat. 497 00:35:15,797 --> 00:35:17,385 I don't think so. 498 00:35:17,765 --> 00:35:19,400 Why not? 499 00:35:19,400 --> 00:35:21,200 I want to treat you. 500 00:35:21,202 --> 00:35:22,970 You said you've never dated anyone. 501 00:35:22,971 --> 00:35:25,000 How do you even know these things? 502 00:35:25,006 --> 00:35:27,095 Eun Ho? 503 00:35:32,580 --> 00:35:34,065 Do Jae. 504 00:35:49,164 --> 00:35:51,285 When did you guys first meet? 505 00:35:51,599 --> 00:35:53,230 At 6pm. 506 00:35:53,234 --> 00:35:55,925 You know that's not what I'm asking. 507 00:35:56,204 --> 00:35:58,925 Do Jae, you're in no position to get angry at him. 508 00:36:00,575 --> 00:36:02,110 I'm practically begging him now. 509 00:36:02,110 --> 00:36:04,240 Hey, why did you make her beg? 510 00:36:04,245 --> 00:36:05,680 I didn't teach you to treat women like that. 511 00:36:05,680 --> 00:36:07,565 What are you talking about? 512 00:36:07,582 --> 00:36:10,105 I said no when you said we should be friends. 513 00:36:12,754 --> 00:36:15,475 I knew it. I'm such a good teacher. 514 00:36:15,590 --> 00:36:17,175 So... 515 00:36:17,458 --> 00:36:20,815 So the two of you are actually... 516 00:36:20,995 --> 00:36:22,715 seeing each other? 517 00:36:23,331 --> 00:36:25,500 - Since when? - Since 6pm. 518 00:36:25,500 --> 00:36:29,055 Se Gye, what do you like about Do Jae? 519 00:36:29,537 --> 00:36:31,695 I just don't understand why you like him. 520 00:36:33,241 --> 00:36:35,640 He knows me better than anybody else does. 521 00:36:35,643 --> 00:36:37,365 He knows that I'm nice. 522 00:36:38,513 --> 00:36:40,410 What are you talking about? 523 00:36:40,415 --> 00:36:42,105 You think she's nice? 524 00:36:43,117 --> 00:36:45,135 Are you bewitched by her or what? 525 00:36:45,253 --> 00:36:47,150 Then what about you? 526 00:36:47,155 --> 00:36:49,715 What do you like about my sister? 527 00:36:50,758 --> 00:36:52,485 She's mean, 528 00:36:53,228 --> 00:36:55,215 but that's her charm. 529 00:36:55,363 --> 00:36:56,630 What are you talking about? 530 00:36:56,631 --> 00:36:58,700 She can sound mean, but she's incredibly tenderhearted. 531 00:36:58,700 --> 00:37:00,760 What are you talking about? I'm mean. 532 00:37:00,768 --> 00:37:03,195 Gosh, all of you are just so adorable. 533 00:37:04,706 --> 00:37:07,325 This brother-sister duo sure has problems. 534 00:37:07,909 --> 00:37:09,210 They sure do. 535 00:37:09,210 --> 00:37:11,395 They do have problems. 536 00:37:35,003 --> 00:37:36,555 Oh, right. 537 00:37:40,875 --> 00:37:43,165 I think you got the order wrong. 538 00:37:52,287 --> 00:37:53,780 How did your family meeting go? 539 00:37:53,788 --> 00:37:56,650 I couldn't even ask you about it because we ran into those two. 540 00:37:56,658 --> 00:37:58,450 As you just witnessed, 541 00:37:58,459 --> 00:38:00,245 everyone got along, and it went well. 542 00:38:00,928 --> 00:38:03,285 My grandpa cried. 543 00:38:04,032 --> 00:38:07,460 My grandpa of all people. I definitely didn't think he'd cry. 544 00:38:07,468 --> 00:38:11,125 My gosh, I'm so glad you finally told them. 545 00:38:12,373 --> 00:38:14,000 Then I whined at him, asking him... 546 00:38:14,008 --> 00:38:16,770 to take care of an issue at work since he's crying for me anyway, 547 00:38:16,778 --> 00:38:18,895 but he yelled at me right away. 548 00:38:19,514 --> 00:38:21,405 You deserved to get yelled at. 549 00:38:21,416 --> 00:38:24,135 You always want the easy way, don't you? 550 00:38:24,485 --> 00:38:25,975 You read my mind. 551 00:38:27,822 --> 00:38:29,715 Do you want to... 552 00:38:29,757 --> 00:38:33,015 come in for some noodles? 553 00:38:33,561 --> 00:38:36,660 You always want the easy way, don't you? 554 00:38:36,664 --> 00:38:38,230 Do I seem that easy to you? 555 00:38:38,232 --> 00:38:41,285 What? Me? 556 00:39:03,057 --> 00:39:04,815 What are you looking at? 557 00:39:09,063 --> 00:39:10,855 So you're awake. 558 00:39:11,299 --> 00:39:13,055 Then why rest your head on my shoulder? 559 00:39:13,267 --> 00:39:15,585 Why aren't you doing anything... 560 00:39:16,738 --> 00:39:18,825 when you know that I'm awake? 561 00:39:20,675 --> 00:39:22,565 Why aren't you asking me... 562 00:39:23,444 --> 00:39:24,935 whether or not... 563 00:39:25,346 --> 00:39:27,465 I've decided... 564 00:39:28,015 --> 00:39:29,180 to become a priest? 565 00:39:29,183 --> 00:39:32,375 If you tell me in this situation that you've decided to do it, 566 00:39:32,820 --> 00:39:34,375 then you're... 567 00:39:35,690 --> 00:39:38,045 a total jerk. 568 00:39:39,060 --> 00:39:40,785 That's not good. 569 00:39:41,362 --> 00:39:43,415 I'm a nice guy. 570 00:39:54,675 --> 00:39:56,965 Is it because I'm too nice? 571 00:39:57,712 --> 00:39:59,865 Thinking of sending you off... 572 00:40:00,248 --> 00:40:02,835 to that evil jerk... 573 00:40:05,353 --> 00:40:07,475 really drove me crazy. 574 00:40:13,261 --> 00:40:14,785 I guess... 575 00:40:16,631 --> 00:40:18,655 I'm just too nice. 576 00:40:23,438 --> 00:40:24,995 No. 577 00:40:25,506 --> 00:40:27,225 You're terrible. 578 00:40:32,580 --> 00:40:34,735 You really are... 579 00:40:36,851 --> 00:40:38,705 so mean. 580 00:40:49,530 --> 00:40:53,925 Face blindness? 581 00:40:54,635 --> 00:40:57,455 That's a word I used to help your understanding. 582 00:40:57,505 --> 00:41:01,565 The official term is prosopagnosia. 583 00:41:02,076 --> 00:41:03,840 So... 584 00:41:03,845 --> 00:41:06,410 you can't tell people's faces apart? 585 00:41:06,414 --> 00:41:08,105 I had an accident. 586 00:41:08,382 --> 00:41:12,275 I hurt my brain, and it gave me this condition. 587 00:41:14,188 --> 00:41:16,545 I'm not just a little confused. 588 00:41:17,391 --> 00:41:20,815 I can't recognize people's faces at all. 589 00:41:23,998 --> 00:41:28,025 That's why I've been causing you trouble in many ways. 590 00:41:28,102 --> 00:41:31,830 I'll probably cause you even more trouble from now on. 591 00:41:31,839 --> 00:41:33,995 I apologize in advance. 592 00:41:36,644 --> 00:41:40,005 I thought I should tell you... 593 00:41:40,081 --> 00:41:42,605 in person. 594 00:41:43,618 --> 00:41:46,175 (Rest in the Sky) 595 00:41:46,587 --> 00:41:49,845 That's why he paid attention to all the details. 596 00:41:50,324 --> 00:41:53,515 From your new hairstyle to her new ear-piercing. 597 00:41:54,161 --> 00:41:56,285 Oblivious to what was going on, 598 00:41:56,364 --> 00:41:58,160 here we were, foolishly making bets. 599 00:41:58,165 --> 00:42:01,130 I feel sorry for him. It must be so tough for him. 600 00:42:01,135 --> 00:42:04,000 Mr. Lee, is it okay if people find out... 601 00:42:04,005 --> 00:42:05,700 about Director Seo's condition? 602 00:42:05,706 --> 00:42:07,340 It's definitely not okay. 603 00:42:07,341 --> 00:42:11,270 But I guess he had to take this risk to get what he wants. 604 00:42:11,279 --> 00:42:13,105 Why would it be not okay? 605 00:42:13,414 --> 00:42:15,650 It better be okay. 606 00:42:15,650 --> 00:42:18,780 If something happens, I won't sit back. 607 00:42:18,786 --> 00:42:22,145 I'll show them what Strategic Planning is capable of. 608 00:42:24,158 --> 00:42:27,290 - Mr. Lee, are you crying? - No. 609 00:42:27,295 --> 00:42:28,960 - Yes, you are. - No, I'm not. 610 00:42:28,963 --> 00:42:30,485 Mr. Lee. 611 00:42:30,531 --> 00:42:32,785 I'm not crying. 612 00:42:33,568 --> 00:42:35,255 It's okay. 613 00:42:35,403 --> 00:42:37,225 Wait for me. 614 00:42:39,874 --> 00:42:41,765 Wait for me. 615 00:42:44,245 --> 00:42:45,895 You did well. 616 00:42:46,547 --> 00:42:48,310 I didn't do much. 617 00:42:48,316 --> 00:42:51,335 That's true. I did all the work. 618 00:42:52,887 --> 00:42:55,475 Well, I agree with you. 619 00:42:55,590 --> 00:42:57,115 You did well. 620 00:42:58,025 --> 00:43:00,120 Don't use the past tense. 621 00:43:00,127 --> 00:43:01,860 I still have a lot of work to do. 622 00:43:01,862 --> 00:43:03,160 That's too bad. 623 00:43:03,164 --> 00:43:05,555 Your boss keeps giving you more work. 624 00:43:05,866 --> 00:43:09,495 Don't worry. I'm investing in my future. 625 00:43:09,670 --> 00:43:12,355 You have to become the president for me to become the CEO. 626 00:43:14,642 --> 00:43:17,165 I'll make sure it doesn't become an issue. 627 00:43:17,545 --> 00:43:19,810 I'm a genius. I'm competent. 628 00:43:19,814 --> 00:43:21,440 Have you still not given up on your dream? 629 00:43:21,449 --> 00:43:24,605 It's not a dream. It's a realistic goal. 630 00:43:25,286 --> 00:43:29,075 Word will start to leak out now. 631 00:43:29,190 --> 00:43:31,815 - What's the next step? - The next step is... 632 00:43:34,161 --> 00:43:35,745 to wait. 633 00:43:38,633 --> 00:43:42,030 What? Face blindness? 634 00:43:42,036 --> 00:43:45,030 Yes. He revealed it to his employees today... 635 00:43:45,039 --> 00:43:46,565 in person. 636 00:43:48,142 --> 00:43:50,265 Is it something serious? 637 00:43:51,145 --> 00:43:54,165 I'm bad at recognizing people too. 638 00:43:54,248 --> 00:43:57,675 So? What is it exactly like? 639 00:43:57,752 --> 00:43:59,850 He can't see well or something? 640 00:43:59,854 --> 00:44:01,150 Explain so that I can understand. 641 00:44:01,155 --> 00:44:04,920 All I know is that he can't tell who the person is by seeing the face. 642 00:44:04,925 --> 00:44:06,485 What? 643 00:44:08,129 --> 00:44:10,915 Then again, the symptoms are not important. 644 00:44:10,965 --> 00:44:13,530 What's important is that he has an illness. 645 00:44:13,534 --> 00:44:16,500 An ill person can't take charge of the company. 646 00:44:16,504 --> 00:44:19,295 Absolutely not. It's a bad idea. 647 00:44:20,708 --> 00:44:24,135 I guess this is what Choi Ki Ho wanted to tell me. 648 00:44:24,278 --> 00:44:25,935 (Choi Ki Ho, President of Dashi Tour) 649 00:44:30,685 --> 00:44:32,475 (Director Kim, T Road Air) 650 00:44:36,424 --> 00:44:38,720 Hello, Mr. Choi. Have you heard the news? 651 00:44:38,726 --> 00:44:39,820 What news? 652 00:44:39,827 --> 00:44:42,690 Director Seo turns out... 653 00:44:42,697 --> 00:44:44,855 to have a sad story. 654 00:44:45,933 --> 00:44:48,255 I feel so sorry for him. 655 00:44:48,402 --> 00:44:51,270 - What is it called? - Prosopagnosia. 656 00:44:51,272 --> 00:44:54,025 Prosopagnosia? It's that one, right? 657 00:44:54,809 --> 00:44:58,695 He's revealed the card you've been holding. 658 00:44:59,346 --> 00:45:02,780 Director Seo is such a respectable man. 659 00:45:02,783 --> 00:45:04,510 He revealed it himself? 660 00:45:04,518 --> 00:45:06,775 Yes, he did. 661 00:45:06,954 --> 00:45:10,545 Oh, my. You must be so disappointed. 662 00:45:11,992 --> 00:45:16,060 You should have shared it with me from the beginning. 663 00:45:16,063 --> 00:45:19,415 Business is all about cooperation. 664 00:45:23,370 --> 00:45:24,925 Turn the car around. 665 00:45:25,539 --> 00:45:27,095 Turn the car around! 666 00:45:30,478 --> 00:45:32,735 - You can't enter. - How dare you? 667 00:45:40,621 --> 00:45:42,805 It's okay. You can leave. 668 00:45:43,958 --> 00:45:45,445 Okay. 669 00:45:48,829 --> 00:45:50,830 Shouldn't you at least knock? 670 00:45:50,831 --> 00:45:52,485 How could you reveal it this way? 671 00:45:53,100 --> 00:45:54,625 Are you out of your mind? 672 00:45:57,872 --> 00:45:59,455 You said it was a gift. 673 00:46:01,475 --> 00:46:03,935 Don't I get to open it where I want? 674 00:46:05,980 --> 00:46:07,535 Or was it a bomb? 675 00:46:08,249 --> 00:46:10,910 Then I threw it at you. 676 00:46:10,918 --> 00:46:13,075 - Kang Sa Ra. - I... 677 00:46:14,488 --> 00:46:16,175 am not getting married to you. 678 00:46:18,526 --> 00:46:20,485 You've lost your mind. 679 00:46:20,561 --> 00:46:23,360 I helped you because I felt sorry for you. How could you do this? 680 00:46:23,364 --> 00:46:26,555 - You don't know what's scary. - I know what's scary. 681 00:46:27,701 --> 00:46:30,225 I almost joined your side. 682 00:46:32,573 --> 00:46:34,570 That's what's really scary. 683 00:46:34,575 --> 00:46:36,865 You better stop acting up. 684 00:46:37,011 --> 00:46:39,465 I went easy on you because you're a girl, you know that? 685 00:46:41,081 --> 00:46:43,235 - Who are you? - A delivery man. 686 00:46:44,985 --> 00:46:46,280 Who is this guy? 687 00:46:46,287 --> 00:46:47,550 What's going on between you two? 688 00:46:47,555 --> 00:46:48,920 I called him here. 689 00:46:48,923 --> 00:46:50,575 I had something to send away. 690 00:46:51,592 --> 00:46:54,160 I didn't want to believe it, but I guess I was right. 691 00:46:54,161 --> 00:46:57,160 All this was about one guy? 692 00:46:57,164 --> 00:46:59,130 Kang Sa Ra, are you serious? 693 00:46:59,133 --> 00:47:01,760 Do you seriously believe it's all about just one guy? 694 00:47:01,769 --> 00:47:05,395 There are many guys involved in this. 695 00:47:17,084 --> 00:47:18,635 Are you okay? 696 00:47:20,054 --> 00:47:21,605 No, I'm not. 697 00:47:25,960 --> 00:47:28,745 I wanted to show you what I was throwing away. 698 00:47:30,297 --> 00:47:31,885 That's why I called you here. 699 00:47:33,400 --> 00:47:34,925 I... 700 00:47:38,272 --> 00:47:40,065 want to throw everything away too. 701 00:47:41,208 --> 00:47:42,765 Do it then. 702 00:47:54,788 --> 00:47:56,550 Mr. Choi from Dashi Tour. 703 00:47:56,557 --> 00:47:57,620 What brings you here? 704 00:47:57,625 --> 00:47:59,260 So you two really are siblings. 705 00:47:59,260 --> 00:48:01,215 You're both insane. 706 00:48:02,630 --> 00:48:05,115 - You're just as rude as I remember. - You heard, right? 707 00:48:05,199 --> 00:48:07,425 Your sister is not getting married to me. 708 00:48:08,335 --> 00:48:11,055 - I'm terminating our contract. - Go ahead. 709 00:48:14,675 --> 00:48:17,835 You don't seem to understand the situation. 710 00:48:18,612 --> 00:48:20,205 You have an illness. 711 00:48:20,981 --> 00:48:23,210 Don't you know how that can hurt your business? 712 00:48:23,217 --> 00:48:25,105 How would I know? 713 00:48:27,021 --> 00:48:29,180 (Strategic Planning) 714 00:48:29,189 --> 00:48:30,945 (Agreement with Dashi Tour) 715 00:48:32,960 --> 00:48:34,485 Is it this one? 716 00:48:35,462 --> 00:48:38,555 Hey. You can take it. 717 00:48:39,700 --> 00:48:41,255 Our contract is terminated. 718 00:48:44,538 --> 00:48:47,365 I've been only playing along, but I'm not someone to be trifled with. 719 00:48:47,608 --> 00:48:49,640 What? You've been playing along? 720 00:48:49,643 --> 00:48:52,795 Why do you think I've been easy on you? 721 00:48:52,980 --> 00:48:54,635 Because you can help me? 722 00:48:54,915 --> 00:48:56,605 Because I'm afraid of you? 723 00:48:57,284 --> 00:48:58,680 It's all wrong. 724 00:48:58,686 --> 00:49:01,005 There's only one reason. 725 00:49:01,322 --> 00:49:02,905 My sister. 726 00:49:03,991 --> 00:49:06,760 Now that my sister has dumped you, 727 00:49:06,760 --> 00:49:09,045 do you believe I have any reasons left... 728 00:49:09,396 --> 00:49:10,915 to put up with you? 729 00:49:17,338 --> 00:49:19,195 So what are you going to do now? 730 00:49:19,773 --> 00:49:23,025 Trash needs to be treated like trash. 731 00:49:25,546 --> 00:49:27,805 Don't you dare... 732 00:49:28,048 --> 00:49:31,005 - Don't you dare hit me. - Just hit you? 733 00:49:31,819 --> 00:49:33,345 Me? 734 00:49:34,221 --> 00:49:35,705 Hey. 735 00:49:35,856 --> 00:49:39,475 Why do you think I have a fish tank that can fit a person... 736 00:49:39,660 --> 00:49:41,245 in my office? 737 00:49:56,110 --> 00:49:57,565 Get lost. 738 00:49:57,578 --> 00:49:59,270 Don't ever come back again. 739 00:49:59,279 --> 00:50:01,735 If you come near my sister ever again, 740 00:50:03,017 --> 00:50:04,635 you're going to die. 741 00:50:05,185 --> 00:50:07,045 It's not going to be just you. 742 00:50:07,221 --> 00:50:10,815 Your company will die with you too. 743 00:50:13,727 --> 00:50:15,215 Joo Hwan. 744 00:50:15,562 --> 00:50:17,455 Show our guest outside. 745 00:50:23,103 --> 00:50:26,370 How could you open a fansign event in this situation? 746 00:50:26,373 --> 00:50:28,065 I told you to cancel. 747 00:50:28,342 --> 00:50:30,635 This is a much better timing for me. 748 00:50:30,911 --> 00:50:33,980 It's even better if I can show them my face. 749 00:50:33,981 --> 00:50:38,035 My fans will be reassured when they see my actual face. 750 00:50:38,452 --> 00:50:42,305 That's because you've trained them hard over all these years. 751 00:50:43,857 --> 00:50:44,850 It's Han Se Gye! 752 00:50:44,858 --> 00:50:46,960 You're so pretty, Se Gye! 753 00:50:46,960 --> 00:50:48,385 Oh my gosh. 754 00:50:51,065 --> 00:50:52,360 (Han Se Gye Fansign Event) 755 00:50:52,366 --> 00:50:54,255 She's so gorgeous! 756 00:50:54,835 --> 00:50:56,695 Thank you. 757 00:50:57,905 --> 00:50:59,170 You're so pretty. 758 00:50:59,173 --> 00:51:01,825 - Thank you. - Thank you. 759 00:51:02,709 --> 00:51:04,010 I'm your big fan. 760 00:51:04,011 --> 00:51:06,435 - Thank you! - Thank you. 761 00:51:06,447 --> 00:51:08,365 - Thank you. - Thank you. 762 00:51:10,584 --> 00:51:12,105 Se Gye. 763 00:51:12,152 --> 00:51:13,480 Do you see my eyes? 764 00:51:13,487 --> 00:51:15,945 What's wrong with your eyes? Do they hurt? 765 00:51:17,224 --> 00:51:18,950 I hardly ever work overtime, 766 00:51:18,959 --> 00:51:20,915 but you make me work all the time. 767 00:51:21,128 --> 00:51:23,215 Look at my bloodshot eyes. 768 00:51:23,363 --> 00:51:25,760 Se Gye, can you please stop getting into trouble? 769 00:51:25,766 --> 00:51:28,125 I stay awake all night writing comments. 770 00:51:28,769 --> 00:51:31,895 I'm sorry. I have no excuse. 771 00:51:32,539 --> 00:51:35,925 Still, your new boyfriend is worth fighting for. 772 00:51:35,943 --> 00:51:37,695 He's rich. 773 00:51:38,112 --> 00:51:41,180 Even if we fight all the time and get sued, 774 00:51:41,181 --> 00:51:43,210 he can pay for the lawsuit, right? 775 00:51:43,217 --> 00:51:45,480 If you get sued, call my agency. 776 00:51:45,486 --> 00:51:47,305 I'll pay for it. 777 00:51:47,788 --> 00:51:49,275 Seriously... 778 00:51:49,389 --> 00:51:51,745 if only you were bad at acting, 779 00:51:51,758 --> 00:51:53,060 I would've stopped being your fan. 780 00:51:53,060 --> 00:51:55,715 You've been saying that for 10 years. 781 00:51:55,762 --> 00:51:57,255 I know. 782 00:51:58,499 --> 00:52:00,230 Are you busy later? 783 00:52:00,234 --> 00:52:02,855 No, I'm not busy. Why? 784 00:52:03,070 --> 00:52:05,025 If you're not busy... 785 00:52:05,405 --> 00:52:07,295 marry me! 786 00:52:08,976 --> 00:52:11,295 You've been saying that too for 10 years straight. 787 00:52:11,645 --> 00:52:14,135 - Marry me. - Later, when I have time. 788 00:52:20,120 --> 00:52:22,845 I'm such a lucky girl. 789 00:52:23,557 --> 00:52:26,545 Being loved by so many people for no reason at all. 790 00:52:27,261 --> 00:52:29,615 I'm such a lucky guy. 791 00:52:29,763 --> 00:52:31,790 Being loved by a girl who's being loved... 792 00:52:31,798 --> 00:52:33,485 for no reason at all. 793 00:52:34,902 --> 00:52:36,925 What about you? 794 00:52:37,304 --> 00:52:39,430 How was your day? 795 00:52:39,439 --> 00:52:41,065 Well... 796 00:52:41,875 --> 00:52:43,370 I did some cleaning. 797 00:52:43,377 --> 00:52:45,595 I'm proud of you. 798 00:52:46,213 --> 00:52:48,505 You cleaned on your own? 799 00:52:58,125 --> 00:53:00,345 I want to ask you something. 800 00:53:03,096 --> 00:53:04,785 Your disease... 801 00:53:06,466 --> 00:53:09,555 Can I ask how you caught your disease in the first place? 802 00:53:10,671 --> 00:53:13,795 I thought the memory of your disease would be too hurtful... 803 00:53:15,642 --> 00:53:17,965 so I couldn't ask you. 804 00:53:24,051 --> 00:53:26,535 My dad used to be a sculptor. 805 00:53:27,888 --> 00:53:29,605 He was always... 806 00:53:29,623 --> 00:53:31,775 a very liberal person. 807 00:53:32,593 --> 00:53:35,045 While he was living with my mom, 808 00:53:35,629 --> 00:53:37,785 he left for Europe on his own. 809 00:53:38,131 --> 00:53:39,885 He left me and my mom behind... 810 00:53:40,334 --> 00:53:42,055 and just left. 811 00:53:43,704 --> 00:53:46,725 But even if he failed us, he was still a father to me. 812 00:53:48,141 --> 00:53:51,295 And while we were living our lives without him, 813 00:53:52,379 --> 00:53:55,565 I heard the news that he was ill. 814 00:53:56,583 --> 00:53:58,175 Before he died, 815 00:53:58,852 --> 00:54:01,145 he said he wanted to see me. 816 00:54:19,406 --> 00:54:21,025 I just arrived. 817 00:54:21,108 --> 00:54:23,440 I dropped by the hotel and came back out. 818 00:54:23,443 --> 00:54:25,410 I'll go straight to Dad's hospital. 819 00:54:25,412 --> 00:54:27,405 I'll go as soon as I can. 820 00:54:27,414 --> 00:54:30,310 - I'm sorry. - I'll go first and wait for you. 821 00:54:30,317 --> 00:54:31,875 Make sure... 822 00:54:32,185 --> 00:54:33,675 you're not late. 823 00:55:11,425 --> 00:55:12,490 Oh my gosh. 824 00:55:12,492 --> 00:55:13,590 What happened? 825 00:55:13,593 --> 00:55:14,620 Call 911. 826 00:55:14,628 --> 00:55:16,260 Call an ambulance! 827 00:55:16,263 --> 00:55:17,460 He's badly hurt. 828 00:55:17,464 --> 00:55:19,485 Call for an ambulance. 829 00:55:21,234 --> 00:55:23,470 - Is he okay? - There's been an accident. 830 00:55:23,470 --> 00:55:24,700 What's the address? 831 00:55:24,705 --> 00:55:27,195 Tell them the street address. 832 00:55:29,576 --> 00:55:31,295 Is she okay? 833 00:55:31,445 --> 00:55:33,040 Tell them to hurry! 834 00:55:33,046 --> 00:55:35,535 Ma'am, are you hurt? 835 00:55:39,052 --> 00:55:40,675 Are you hurt, Ma'am? 836 00:55:52,299 --> 00:55:54,100 - What happened? - Keep the pressure on it. 837 00:55:54,101 --> 00:55:55,785 He lost a lot of blood. 838 00:55:55,869 --> 00:55:57,830 His blood pressure is really weak. 839 00:55:57,838 --> 00:55:59,630 We must get him to surgery right now. 840 00:55:59,639 --> 00:56:01,440 Go faster. 841 00:56:01,441 --> 00:56:02,670 Please, stay with us. 842 00:56:02,676 --> 00:56:04,540 Hurry, this way. 843 00:56:04,544 --> 00:56:05,810 Come on. 844 00:56:05,812 --> 00:56:08,005 - Go ahead. - Run! 845 00:57:01,601 --> 00:57:03,185 Do Jae. 846 00:57:11,311 --> 00:57:12,995 Do Jae. 847 00:57:15,882 --> 00:57:17,475 Do Jae... 848 00:58:51,177 --> 00:58:52,895 My son. 849 00:58:53,880 --> 00:58:56,235 You need to get up. 850 00:58:59,819 --> 00:59:01,845 Wake up... 851 00:59:03,757 --> 00:59:05,815 so that you can see your dad. 852 00:59:46,232 --> 00:59:48,725 Can you hear me? Give me some signal. 853 00:59:48,802 --> 00:59:50,900 - His pupils are normal? - Yes, normal. 854 00:59:50,904 --> 00:59:53,025 What about his heartbeat? Stable? 855 00:59:53,373 --> 00:59:54,925 - Yes, stable. - Do Jae. 856 00:59:56,977 --> 00:59:58,635 Who... 857 01:00:00,046 --> 01:00:01,565 are you? 858 01:00:13,259 --> 01:00:15,015 And 10 years have passed. 859 01:00:29,142 --> 01:00:30,635 I... 860 01:00:32,712 --> 01:00:34,705 I should go home. 861 01:00:35,382 --> 01:00:36,905 Now? 862 01:00:42,722 --> 01:00:44,975 There's something I have to do. 863 01:00:48,328 --> 01:00:49,845 I'm sorry. 864 01:00:50,430 --> 01:00:52,715 - I'll drive you home. - No. 865 01:00:53,800 --> 01:00:55,325 It's okay. 866 01:00:56,603 --> 01:00:57,970 Then I'll just walk you out. 867 01:00:57,971 --> 01:00:59,925 No, it's okay. I'll just go alone. 868 01:01:00,607 --> 01:01:02,195 I can go by myself. 869 01:01:02,575 --> 01:01:04,335 Is it something urgent? 870 01:01:06,112 --> 01:01:08,765 Yes, it's urgent. 871 01:01:10,684 --> 01:01:12,205 I forgot... 872 01:01:15,321 --> 01:01:17,215 I forgot to do something. 873 01:01:19,826 --> 01:01:23,545 I guess this is one bad thing about having a famous girlfriend. 874 01:01:25,598 --> 01:01:27,185 Get home safely. 875 01:01:27,200 --> 01:01:28,925 Call me when you get home. 876 01:02:02,836 --> 01:02:04,425 You... 877 01:02:05,638 --> 01:02:08,200 can't recognize faces, can you? 878 01:02:08,208 --> 01:02:10,995 Whom can you recognize? Do you recognize your family members? 879 01:02:13,179 --> 01:02:16,305 - Do you need some help? - Aren't I better than her? 880 01:02:19,018 --> 01:02:20,420 Can you not distinguish her from me? 881 01:02:20,420 --> 01:02:22,675 I bet you have no idea how I feel now. 882 01:02:23,022 --> 01:02:24,575 Right. 883 01:02:25,191 --> 01:02:27,515 You don't even remember me anyway. 884 01:02:33,633 --> 01:02:35,625 I practiced hard... 885 01:02:35,935 --> 01:02:37,795 to recognize faces. 886 01:02:38,104 --> 01:02:39,830 But it was all useless. 887 01:02:39,839 --> 01:02:42,695 I've never loved myself since that day. 888 01:02:42,876 --> 01:02:44,435 Not even once. 889 01:02:46,346 --> 01:02:48,265 How was I supposed to say that... 890 01:02:48,448 --> 01:02:50,680 when I'm a total mess myself? 891 01:02:50,683 --> 01:02:53,535 I'm not okay. I'm not. 892 01:02:54,988 --> 01:02:56,875 I want to see you. 893 01:02:58,391 --> 01:03:00,215 I want to recognize you right away. 894 01:03:03,696 --> 01:03:05,415 What should I do? 895 01:03:07,600 --> 01:03:10,425 I feel so bad. What should I do now? 896 01:03:36,696 --> 01:03:39,115 I don't deserve to be with him. 897 01:03:39,165 --> 01:03:41,000 How dare I smile? 898 01:03:41,000 --> 01:03:43,025 How dare I be happy? 899 01:03:43,136 --> 01:03:45,225 I don't deserve it at all. 900 01:04:36,956 --> 01:04:40,575 (Uncle) 901 01:04:49,168 --> 01:04:50,955 Did you get home safely? 902 01:04:54,207 --> 01:04:56,665 I should've given you a ride. 903 01:04:58,111 --> 01:05:00,395 I kept regretting letting you leave like that. 904 01:05:09,656 --> 01:05:11,175 Se Gye? 905 01:05:12,358 --> 01:05:15,985 Do Jae, listen carefully. 906 01:05:20,433 --> 01:05:23,385 You became like that because of me. 907 01:05:24,470 --> 01:05:26,055 What do you mean? 908 01:05:27,273 --> 01:05:30,095 It was my fault that you became like that. 909 01:05:39,152 --> 01:05:42,705 ("Goodbye" by Red Velvet's Wendy can be found on major music sites.) 910 01:05:58,771 --> 01:06:01,870 (The Beauty Inside) 911 01:06:01,874 --> 01:06:05,140 It's all my fault that you have to live like this. 912 01:06:05,144 --> 01:06:08,510 Saving your life was the best thing I've done. 913 01:06:08,514 --> 01:06:10,280 I couldn't really think of anyone else, 914 01:06:10,283 --> 01:06:11,780 so I called you. 915 01:06:11,784 --> 01:06:13,250 I feel a bit less lonely now. 916 01:06:13,252 --> 01:06:16,050 This woman can't live without me. 917 01:06:16,055 --> 01:06:19,750 We can't be happy if we're together. 918 01:06:19,759 --> 01:06:22,490 We were meant to cross paths, albeit ill-fated. 919 01:06:22,495 --> 01:06:23,990 I know that you love me. 920 01:06:23,997 --> 01:06:27,115 Let's break up. 62708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.