All language subtitles for The.Accidental.Spy.2017.NF.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,680 --> 00:01:15,800
ابق أرضًا! ألق الحقيبة!
2
00:01:20,080 --> 00:01:20,920
محاولة جيدة.
3
00:01:22,240 --> 00:01:23,080
ثوب جيد.
4
00:01:23,160 --> 00:01:26,640
ستذهب مباشرةً إلى قسم الشرطة يا عزيزي.
5
00:01:28,080 --> 00:01:29,440
قف.
6
00:01:32,760 --> 00:01:33,920
خذاه يا رفيقيّ.
7
00:01:59,480 --> 00:02:00,360
"(بلاي لوتوس)"
8
00:02:00,440 --> 00:02:03,360
برغم أننا في عصر التغيير،
إلا أن خدمتكم سيئة،
9
00:02:03,440 --> 00:02:07,160
وأنتم أيها الملاعين
تقدمون أسوأ خدمة عملاء في العالم.
10
00:02:07,240 --> 00:02:10,360
تجعلونني أدفع ثمن اتصالي بكم
ثم تبقونني منتظرة.
11
00:02:10,440 --> 00:02:13,280
ولجعل الانتظار أشنع، تجعلونني أنصت
12
00:02:13,360 --> 00:02:16,320
إلى إعلاناتكم المضجرة
13
00:02:16,400 --> 00:02:19,080
حتى حين أختار خيار عدم الإنصات إليها.
14
00:02:19,160 --> 00:02:21,080
والآن تخبرني أنه لا يُوجد
ما بوسعك فعله حاليًا.
15
00:02:21,160 --> 00:02:22,560
"سألغي العشاء"
16
00:02:22,640 --> 00:02:24,840
أتعلم كم دولارًا أنفق
لأنال أفضل خدمة إنترنت؟
17
00:02:25,440 --> 00:02:27,800
أدفع دولارات كثيرة لنيل أفضل خدمة إنترنت،
18
00:02:27,880 --> 00:02:30,440
ولا أنال منكم سوى خدمة فائقة السوء!
19
00:02:30,800 --> 00:02:33,040
سيدتي، أرجوك، آسف.
أيمكنني مهاتفتك غدًا، رجاءً؟
20
00:02:33,720 --> 00:02:35,880
ماذا؟ أأنا أكبر أحمق أم ماذا؟ ما هذا؟
21
00:02:35,960 --> 00:02:37,680
"أعتقد أن علينا التحدث"
22
00:02:37,760 --> 00:02:39,960
رجاءً، لا تنعتني بالحمقاء! لا ألومك.
23
00:02:40,040 --> 00:02:42,560
جيلك بأكمله بلهاء.
24
00:02:42,640 --> 00:02:47,400
شركة عديمة النفع. لا خدمة عملاء!
باختصار، أريد استرداد نقودي!
25
00:02:47,800 --> 00:02:50,320
"آسفة يا (ماني)، لكن الأمر انتهى.
لا يمكنني الاستمرار في عيش كذبة."
26
00:02:50,400 --> 00:02:52,560
في الواقع، سأضع مُوجّهكم
عديم النفع في علبته!
27
00:02:52,640 --> 00:02:55,920
لولا أنني عاقلة، لهشمته فتاتًا!
28
00:02:56,360 --> 00:02:59,120
أنت عديم النفع، ويجب فصلك لغبائك.
29
00:02:59,720 --> 00:03:01,200
سيدتي. لدي فكرة، أسدني صنيعًا.
30
00:03:01,280 --> 00:03:03,680
اضغطي أزرار "كنترول" و"شيفت" و"ألت".
31
00:03:03,760 --> 00:03:06,200
اضغطيها مرّتين ثم اضغطي "إنتر" ،
32
00:03:06,280 --> 00:03:08,040
وستُحل المشكلة. شكرًا لك.
33
00:03:09,600 --> 00:03:13,400
كم مرّة؟ أأخبرتني توًا أن أضغط "إنتر" ؟
34
00:03:15,080 --> 00:03:17,000
هذا الأبله عطّل نظام حاسوبي.
35
00:03:17,920 --> 00:03:20,960
مرحبًا؟ إنك عطلت حاسوبي للتو!
36
00:03:43,080 --> 00:03:43,920
"فانيسا"!
37
00:03:45,880 --> 00:03:46,720
"فانيسا"!
38
00:03:47,520 --> 00:03:49,760
"فانيسا" ، ماذا يجري؟ ماذا تفعلين؟
39
00:03:51,040 --> 00:03:53,760
ماذا ترى؟ سأتركك!
40
00:03:53,840 --> 00:03:54,680
ماذا؟
41
00:03:55,720 --> 00:03:58,760
ما هذا؟ لا أصدق هذا. بالله عليك!
42
00:03:59,640 --> 00:04:01,680
إنني أعمل جاهدًا
43
00:04:01,760 --> 00:04:05,040
محاولًا توفير دخل ممتاز للعناية بك.
44
00:04:05,120 --> 00:04:06,560
وأنت تتركينني بهذه البساطة؟
45
00:04:06,920 --> 00:04:08,840
انتهى الأمر يا "ماني".
46
00:04:09,320 --> 00:04:10,840
لم؟ انتهى؟
47
00:04:12,160 --> 00:04:15,160
لا أصدق هذا! بحقك.
أنصتي، ناقشنا هذا، أليس كذلك؟
48
00:04:15,240 --> 00:04:17,279
تناقشنا بشأن الزواج والأطفال.
49
00:04:17,360 --> 00:04:20,519
تحدثنا عن حياة جميلة
بعد الزفاف ونحوه، أليس كذلك؟
50
00:04:20,600 --> 00:04:22,360
وأنا حزمت ملابسي.
51
00:04:23,840 --> 00:04:25,480
سآتي لأخذ البقية غدًا.
52
00:04:26,680 --> 00:04:27,520
المعذرة.
53
00:04:28,120 --> 00:04:29,800
"فانيسا"...
54
00:04:31,200 --> 00:04:34,360
أخبرتني بأنك تحبينني! أتسمّين هذا حبًا؟
55
00:04:34,840 --> 00:04:37,880
بحقك يا "ماني".
أريدك أن تدعني وشأني فحسب.
56
00:04:37,960 --> 00:04:42,120
كلا، لن أدعك وشأنك
حتى تعطيني تفسيرًا حقيقيًا، أجل.
57
00:04:42,560 --> 00:04:44,720
- إنني على علاقة بشخص ما!
- أجل، أنت على علاقة...
58
00:04:45,320 --> 00:04:48,360
- ماذا؟
- أهذا ما أردت سماعه؟ ما رأيك؟
59
00:04:50,480 --> 00:04:51,840
رباه. لا.
60
00:04:53,040 --> 00:04:54,720
حتمًا أذناي تتوهمان. تكذبين، صحيح؟
61
00:04:54,800 --> 00:04:56,960
هذه كذبة. هذا شيء يشبه
62
00:04:57,440 --> 00:04:59,920
هدية عيد ميلاد مجنونة مبكرة، صحيح؟
63
00:05:03,320 --> 00:05:04,200
من هو؟
64
00:05:05,920 --> 00:05:09,840
جديًا يا "فانيسا" ، من هو؟
65
00:05:11,160 --> 00:05:14,280
- برغم أن هذا ليس من شأنك...
- كلا، إنه شأني.
66
00:05:14,600 --> 00:05:16,720
هذا مهم جدًا. هذا شأني.
67
00:05:16,800 --> 00:05:19,160
- إنه "ويليامز".
- "ويليامز"، أجل...
68
00:05:19,880 --> 00:05:21,320
أيهم... أيّ "ويليامز" ؟
69
00:05:23,320 --> 00:05:25,200
- أيّ "ويليام"؟
- "ويليامز أوكيتشوكوو".
70
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
"فانيسا" .
71
00:05:38,160 --> 00:05:39,040
يا للهول!
72
00:05:39,520 --> 00:05:40,360
من؟
73
00:05:41,480 --> 00:05:42,840
"ويليامز أوكيتشوكوو" ؟
74
00:05:43,640 --> 00:05:45,720
رئيسي في العمل هو خليلك؟
75
00:05:48,600 --> 00:05:49,520
يا للهول!
76
00:05:50,360 --> 00:05:53,560
حقًا لا يمكنني تصديق هذا. هذا غير معقول.
رئيسي في العمل...
77
00:05:54,080 --> 00:05:57,280
لا عجب أن الرجل يعاملني
بشكل بشع طوال ذلك الوقت. يمكنني...
78
00:05:58,400 --> 00:06:02,720
بسببك تم خفضي وظيفيًا
بالنقل إلى خدمة العملاء.
79
00:06:02,800 --> 00:06:04,560
بسببك يا "فانيسا"!
80
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
"ماني" ، أرجوك، أنا...
81
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
لا! ارفعي يديك عني.
82
00:06:09,840 --> 00:06:11,160
لا تلمسيني، رجاءً!
83
00:06:16,760 --> 00:06:20,560
- "ماني" ، آسفة.
- لا! اذهبي فحسب، رجاءً.
84
00:06:22,760 --> 00:06:23,600
اذهبي.
85
00:06:42,240 --> 00:06:43,440
"ويليامز أوكيتشوكوو" .
86
00:07:13,280 --> 00:07:14,520
العميلة "واكر" تتحدث.
87
00:07:15,160 --> 00:07:17,480
تهانئي على اعتقال "أحمد" اليوم.
88
00:07:17,960 --> 00:07:20,840
شكرًا يا سيدي. القسم بأكمله
يستحق الفضل في ذلك.
89
00:07:20,920 --> 00:07:24,520
الفريق بأكمله سعيد بعملك أيتها العميلة.
تهانينا لك.
90
00:07:25,240 --> 00:07:28,760
أتوقع وجود تقريرك لإنهاء المهمة
على مكتبي باكرًا صباح يوم الاثنين.
91
00:07:28,840 --> 00:07:31,320
لا مشكلة يا زعيم. شكرًا على المكالمة.
92
00:07:42,280 --> 00:07:44,640
"(ذا تراس)
مطعم على السطح ومشرب"
93
00:07:44,720 --> 00:07:47,800
يا صاح... تحتاج إلى...
94
00:07:48,840 --> 00:07:50,880
نسيان تلك الفتاة.
95
00:07:52,040 --> 00:07:55,320
أنصت، إن قام رجل...
96
00:07:55,720 --> 00:07:58,160
بسرقة...
97
00:07:59,760 --> 00:08:03,640
خليلتك، فلا انتقام أفضل
98
00:08:03,720 --> 00:08:05,920
من...
99
00:08:07,040 --> 00:08:08,240
تركه ينالها.
100
00:08:09,480 --> 00:08:11,520
كنت سأتزوج تلك الفتاة، كما تعلم.
101
00:08:14,000 --> 00:08:15,160
كنت سأتزوجها.
102
00:08:18,000 --> 00:08:19,640
لعلمك، ثمة نظرية...
103
00:08:21,800 --> 00:08:26,120
عن الزواج كتبها روائي بريطاني قديم.
104
00:08:27,400 --> 00:08:29,800
حين تتزوج امرأة من رجل،
105
00:08:32,480 --> 00:08:34,880
تقول المرأة،
"ربما يتغير على المدى البعيد."
106
00:08:36,760 --> 00:08:38,080
وحين يتزوج رجل من امرأة،
107
00:08:38,520 --> 00:08:41,280
يعتقد أن المرأة لن
تتغير على المدى البعيد.
108
00:08:43,200 --> 00:08:45,640
لكن إن نوّعت علاقاتك بعدّة نساء،
109
00:08:47,120 --> 00:08:48,560
فإنك لن تخسر.
110
00:08:48,640 --> 00:08:54,240
حسنًا، لست
111
00:08:54,320 --> 00:08:57,720
أوافقك
112
00:08:57,800 --> 00:08:59,560
تمامًا.
113
00:09:00,240 --> 00:09:02,920
أقصد...
114
00:09:03,720 --> 00:09:04,800
ألق نظرة على "ماري".
115
00:09:06,560 --> 00:09:09,000
"ماري" امرأة عظيمة.
116
00:09:10,080 --> 00:09:13,320
أجل، لكنني أقصد...
117
00:09:15,560 --> 00:09:19,880
إنها مؤخرًا
118
00:09:20,320 --> 00:09:21,760
تتصرف نوعًا ما
119
00:09:22,400 --> 00:09:23,680
ببرود.
120
00:09:24,360 --> 00:09:26,600
تعلم أن "ماري"
إحدى أفضل الفتيات في العالم.
121
00:09:26,680 --> 00:09:29,200
- أترى؟
- أجل.
122
00:09:30,240 --> 00:09:32,400
تمنعك وظيفتك من الاستقرار في مكان واحد.
123
00:09:33,680 --> 00:09:35,560
لذا، لا يتسنى لك رعاية حبيبتك.
124
00:09:36,880 --> 00:09:39,360
لن يكون لطيفًا إن اُضطرّت
إلى البحث بنفسها عن بطانية ليلًا.
125
00:09:42,520 --> 00:09:47,520
عامة، المدعوة "فانيسا"...
126
00:09:47,600 --> 00:09:51,240
إنها شريرة، شريرة جدًا.
127
00:09:51,560 --> 00:09:53,320
أنا أيضًا شرير جدًا.
128
00:09:55,440 --> 00:09:56,280
أجل.
129
00:09:57,720 --> 00:10:00,640
- اخترقت ليلة أمس بريدها الإلكتروني.
- محال.
130
00:10:00,720 --> 00:10:04,120
واكتشفت منذ متى تربطها بذلك الرجل علاقة.
131
00:10:04,800 --> 00:10:08,040
يا صاح! هل... تريد
132
00:10:08,120 --> 00:10:11,720
إيذاء نفسك؟
133
00:10:12,280 --> 00:10:14,080
انس الأمر فحسب.
134
00:10:14,160 --> 00:10:15,080
نسيت الأمر.
135
00:10:16,040 --> 00:10:16,880
أجل، لقد فعلت.
136
00:10:20,040 --> 00:10:24,320
زرعت فيروسًا مميزًا جدًا
في بريدها الإلكتروني.
137
00:10:24,400 --> 00:10:27,640
- محال.
- أجل، وأرسلته إلى المسجلين عند كليهما.
138
00:10:28,240 --> 00:10:32,520
أوقن أن "ويليامز" بحلول الآن
سيكون عليه تقديم تفسيرات كثيرة.
139
00:10:33,720 --> 00:10:36,360
بما أنك
140
00:10:36,480 --> 00:10:38,720
نفّست عن غضبك،
141
00:10:38,800 --> 00:10:43,600
ألا تعتقد أن من الحكمة أن تأخذ إجازة؟
142
00:10:46,040 --> 00:10:46,880
وإلى أين سأذهب؟
143
00:10:47,960 --> 00:10:49,760
لكنني أوافق هذه الفكرة.
144
00:10:50,640 --> 00:10:52,960
حاول أن تتهندم وتسافر.
145
00:10:53,120 --> 00:10:54,320
عليك الذهاب والتشافي!
146
00:10:54,400 --> 00:10:57,080
- لم تتحدثان هكذا؟
- عليك التشافي الآن.
147
00:10:57,400 --> 00:10:59,720
كيف أذهب؟ هل ستعطياني النقود؟
148
00:11:01,160 --> 00:11:04,800
- أليست أي رحلة تتطلب أن أملك نفقاتها؟
- سنساعدك.
149
00:11:05,520 --> 00:11:06,640
إنكما مريبان.
150
00:11:09,280 --> 00:11:11,320
لنستمتع بشرائح اللحم المتبلة فحسب.
151
00:11:15,000 --> 00:11:15,840
ما هذا؟
152
00:11:15,920 --> 00:11:20,240
"أرقام (باوربول) الفائزة
الجائزة 5 مليون"
153
00:11:20,680 --> 00:11:22,240
- كسبت النقود!
- كيف؟
154
00:11:22,320 --> 00:11:25,760
مهلًا! لقد لعبت "ويسترن لوتو". إنني ثري.
155
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
5 مليون!
156
00:11:29,200 --> 00:11:34,720
وما "ويسترن لوتو" ؟
157
00:11:34,800 --> 00:11:37,160
"لوتو"!
158
00:11:38,320 --> 00:11:40,800
5 مليون! أقسم إنني سأذهب في تلك العطلة.
159
00:11:40,880 --> 00:11:42,640
من قال إن المال لا يشتري السعادة؟
160
00:11:43,200 --> 00:11:45,800
تأمّل الرجل التعيس. انقلب الآن سعيدًا.
161
00:11:45,880 --> 00:11:50,080
تأمّل تأثير الحصول على النقود.
162
00:11:56,840 --> 00:11:58,360
نخبكما يا صديقيّ. سأعود سريعًا.
163
00:11:58,880 --> 00:12:00,360
أحسنت. سأعود سريعًا.
164
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
ألق نظرة على ذلك الأحمق.
165
00:12:06,440 --> 00:12:07,280
مرحبًا.
166
00:12:08,640 --> 00:12:09,480
مرحبًا.
167
00:12:10,960 --> 00:12:15,600
نظام الطاقة في "نيجيريا"
خذل النيجيريين لزمن طويل.
168
00:12:15,680 --> 00:12:19,920
لكن اليوم،
ستشدهون ميلاد نظام للطاقة النظيفة
169
00:12:20,000 --> 00:12:23,440
والذي سيوفر للمواطنين كهرباء رخيصة.
170
00:12:23,840 --> 00:12:25,200
هل لدى أي أحد سؤال لي؟
171
00:12:25,880 --> 00:12:27,600
- د. "أدو"...
- حسنًا، أنت أولًا.
172
00:12:27,720 --> 00:12:29,840
كيف يعمل نظام الطاقة المتجددة هذا؟
173
00:12:29,920 --> 00:12:33,280
وعلاوة على كونه رخيصًا،
كيف سيفيد المواطنين؟
174
00:12:33,960 --> 00:12:37,160
حسنًا، نظام "غرين لايت سورس"
ليس آمنًا ومتجددًا فقط،
175
00:12:37,240 --> 00:12:39,640
بل ولا يمكن أن يُستنفد خلال مليون سنة.
176
00:12:39,720 --> 00:12:42,320
إنه قائم على عنصر مركّب اخترعته.
177
00:12:42,400 --> 00:12:46,120
لن يسبب أي تلوث،
ولن تكون أسعار الكهرباء مرتفعة.
178
00:12:46,200 --> 00:12:49,080
ولن يسبب قطعًا أي تهديد للصحة العامة.
179
00:12:49,160 --> 00:12:51,360
- في الواقع، إنه عمليًا خال...
- هذا ليس جيدًا.
180
00:12:52,800 --> 00:12:53,800
هذا ليس جيدًا البتة.
181
00:12:53,880 --> 00:12:55,960
- أيمكننا رؤية مثال؟
- ظننت...
182
00:12:57,080 --> 00:12:58,160
لحظة واحدة.
183
00:13:02,800 --> 00:13:05,480
هذا سيضر بالعمل.
ظننت أننا حللنا هذه المشكلة.
184
00:13:06,920 --> 00:13:08,800
يا زعيم، تقول إنها وطنية.
185
00:13:09,040 --> 00:13:10,760
- ماذا؟
- إنها رفضت العرض الذي قدمناه لها.
186
00:13:10,840 --> 00:13:14,280
لا يمكنها رفض العرض!
هذا سيدمر كل الاستثمار الذي...
187
00:13:14,360 --> 00:13:17,160
- معذرةً يا سيدي.
- أجل، رجاءً. شكرًا لك.
188
00:13:17,800 --> 00:13:22,400
تقول إن النيجيريين يُفترض
أن ينعموا بطاقة مستقرة ورخيصة.
189
00:13:22,480 --> 00:13:25,160
- كيف؟ في "نيجيريا" ؟
- إنها تجعلني...
190
00:13:27,040 --> 00:13:31,920
إن نجحت هذه المرأة في تنفيذ فكرتها
في هذا البلد، فسيُقضى عليّ.
191
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
- ماذا تقترح أن نفعل؟
- سنقتلها!
192
00:13:34,400 --> 00:13:36,600
هذا ما سنفعله. اقتلها وتخلص منها.
193
00:13:37,280 --> 00:13:38,160
لأنها إن...
194
00:13:40,720 --> 00:13:42,440
شكرًا لك.
195
00:13:45,360 --> 00:13:48,360
أتدري كم أنفقنا في قطاع الطاقة
196
00:13:48,440 --> 00:13:50,200
لنبقيه على هذه الحال لنستفيد؟
197
00:13:50,480 --> 00:13:51,960
يا زعيم، يمكننا فعلها الليلة.
198
00:13:52,440 --> 00:13:55,440
"جون" في "لندن"، وهو متفرّغ.
و"جيمس"، ابن أخيك...
199
00:13:56,680 --> 00:13:57,720
بوسعه تنفيذ المهمة.
200
00:13:58,760 --> 00:14:01,560
لا. هذه مهمة حساسة جدًا عليهما.
201
00:14:01,640 --> 00:14:03,920
أبقيهما حولي لكونهما ابنيّ أخويّ فحسب.
202
00:14:04,080 --> 00:14:05,120
إنها روابط أسرية.
203
00:14:05,680 --> 00:14:08,000
لمهمة من هذا النوع، تحتاج إلى محترف
204
00:14:08,080 --> 00:14:11,520
والذي سينفذ المهمة ويتمها،
بدون ترك أثر يقود إلينا.
205
00:14:14,480 --> 00:14:16,200
لكن من تقترح الآن؟ لأن...
206
00:14:24,400 --> 00:14:26,880
"فايبر". هكذا سنحل المشكلة.
207
00:14:27,280 --> 00:14:30,920
فكرة مدهشة. إنك عبقري يا زعيم.
208
00:14:31,600 --> 00:14:33,120
- أحبك يا زعيم.
- هذا ما سنفعله.
209
00:14:33,200 --> 00:14:35,200
- احرص على إتمام ذلك.
- سأفعل يا زعيم.
210
00:14:41,280 --> 00:14:42,120
أجل.
211
00:14:49,640 --> 00:14:52,160
يا سيدتي، علينا التحدث.
212
00:15:50,880 --> 00:15:51,720
أجل يا صاح.
213
00:15:54,360 --> 00:15:55,200
حسنًا...
214
00:15:55,920 --> 00:15:58,440
البرد في هذه المدينة لا مثيل له.
215
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
أهلًا بكما في "لندن" يا صديقيّ.
216
00:16:00,280 --> 00:16:02,600
- أتعجبكما شقتكما؟
- طبعًا.
217
00:16:02,960 --> 00:16:05,760
لكما أيما تشتهيان،
فتيات... نحيلات أو ضخمات...
218
00:16:06,040 --> 00:16:07,760
يا صاح، إنني هنا لأجلكما.
219
00:16:07,840 --> 00:16:09,320
لدي الكثير منهن.
220
00:16:09,400 --> 00:16:13,960
انس كل ذلك. أنتم يا فتيان "لندن"
تحبون إثبات أمتلاككم كل شيء.
221
00:16:14,040 --> 00:16:17,360
- يا صاح، أنا...
- ثق بي. لا أحتاج إلى أي شيء.
222
00:16:17,440 --> 00:16:18,800
- حقًا؟
- ثق بي.
223
00:16:18,880 --> 00:16:20,880
- أأنت موقن؟
- إنه صديقي، صدقه.
224
00:16:20,960 --> 00:16:23,760
إن احتجتما إلى أي شيء، هاتفاني فحسب.
225
00:16:23,880 --> 00:16:26,920
يا صاح، هاتفني فحسب.
إنني أسيطر على هذه المدينة.
226
00:16:27,000 --> 00:16:29,640
تعلمان أنني كثير المشاغل. عليّ الذهاب.
227
00:16:29,720 --> 00:16:31,040
- لا مشكلة يا "مايك".
- أأنت موقن؟
228
00:16:31,120 --> 00:16:32,040
صديقي "ميك".
229
00:16:32,440 --> 00:16:33,920
- أثق بكما.
- لا عليك يا صاح.
230
00:16:34,000 --> 00:16:36,160
- لا عليك.
- أنت رائع.
231
00:16:36,240 --> 00:16:37,640
- رائع.
- رائع.
232
00:16:37,720 --> 00:16:41,160
- أولئك الفتيان مشغولون في هذه المدينة.
- إنه فتى شارع.
233
00:16:42,040 --> 00:16:45,360
منذ أقلّنا من المطار،
علمت أنه كثير المشاغل.
234
00:16:45,440 --> 00:16:47,880
قال إنه فتى شارع.
لقد حول نفسه إلى نسخة من "أولاميدي".
235
00:16:48,880 --> 00:16:50,480
- هذا جنون.
- يا صاح!
236
00:16:50,560 --> 00:16:52,960
- ماذا تفعل؟
- أفرّغ حقيبتي.
237
00:16:53,040 --> 00:16:55,160
أستفعل ذلك هنا؟ ألن تدخل الغرفة أولًا؟
238
00:16:55,240 --> 00:16:56,400
ولم أنت مهتم بذلك؟
239
00:16:58,320 --> 00:17:00,320
ألم نحضر في الرحلة الجوية عينها؟
240
00:17:00,400 --> 00:17:02,600
- يا صاح.
- أحضرت حليب "بيك" معك؟
241
00:17:02,680 --> 00:17:05,760
هذا هو الأوان لأبلغ قمتي، أتعلم؟
242
00:17:06,119 --> 00:17:09,560
مع حليب "بيك" ، أبلغ قمتي دومًا.
لذا، لا أدري بشأنك.
243
00:17:09,880 --> 00:17:12,720
لا أريد المجيء إلى هنا
244
00:17:12,800 --> 00:17:16,079
وأن أشرب حليب بقرة مجنونة.
245
00:17:16,280 --> 00:17:18,800
- لا أريد مشاكل.
- لقد سئمت منك.
246
00:17:18,880 --> 00:17:21,400
عامة، بوسعي شرب البعض أيضًا، صحيح؟
247
00:17:22,079 --> 00:17:23,920
أيمكنني إلقاء نظرة على حليب "بيك" ؟
248
00:17:24,000 --> 00:17:25,680
أنسيت حاسوبي النقال؟
249
00:17:32,880 --> 00:17:33,760
ادخلي.
250
00:17:33,840 --> 00:17:35,160
أأردت رؤيتي يا سيدي؟
251
00:17:35,360 --> 00:17:37,360
العميلة "واكر". تفضلي بالدخول. اقعدي.
252
00:17:41,080 --> 00:17:43,120
ماذا تعرفين عن مشروع الطاقة "غرين لايت" ؟
253
00:17:45,840 --> 00:17:47,440
ما تنشره الأخبار فحسب يا سيدي.
254
00:17:47,920 --> 00:17:50,400
نيجيرية شابة اخترعت مصدر طاقة
255
00:17:50,480 --> 00:17:52,080
يفوق ما لدينا بسنين ضوئية.
256
00:17:52,600 --> 00:17:56,120
وسيوفر طاقة رخيصة جدًا لكل نيجيري.
257
00:17:57,080 --> 00:17:57,920
هنيئًا لهم.
258
00:17:58,680 --> 00:18:02,560
لكن مذكور هنا أن ثمة أناسًا
غاضبون جدًا من ذلك.
259
00:18:02,640 --> 00:18:06,640
تحديدًا. لدينا معلومات
بأن بعض الاتحادات الاحتكارية للطاقة
260
00:18:06,720 --> 00:18:08,280
حاولت رشوة السيدة الشابة.
261
00:18:08,840 --> 00:18:11,560
وحين أخفق ذلك، قرروا قتلها.
262
00:18:12,320 --> 00:18:14,960
الآن، ماذا تعلمين عن "فايبر" ؟
263
00:18:15,520 --> 00:18:19,080
إنه قاتل مرتزق خطير جدًا يا سيدي،
لم يخفق في أي مهمة قط.
264
00:18:19,440 --> 00:18:22,960
إنني ألاحقه منذ قتول "هلسنكي" عام 2014.
265
00:18:23,960 --> 00:18:27,280
ستكون معرفتك بشأن "فايبر"
مهمة لنجاح هذه العملية.
266
00:18:28,240 --> 00:18:30,760
عليك حماية د. "أدو" من أي أذى
267
00:18:31,200 --> 00:18:33,760
والحرص على إعلانها عن هذا المشروع بنجاح.
268
00:18:34,920 --> 00:18:37,200
إننا نسدي النيجيريين صنيعًا.
269
00:18:37,680 --> 00:18:39,400
- متى أبدأ يا سيدي؟
- غدًا.
270
00:18:42,560 --> 00:18:44,200
- ويا عميلة "واكر".
- نعم يا سيدي.
271
00:18:44,840 --> 00:18:47,440
ابذلي قصارى جهدك لإبقائها حية.
272
00:18:54,160 --> 00:18:58,000
"كوف كوف" ، أخي من أم أخرى.
273
00:18:58,080 --> 00:18:59,360
كيف حالك؟ ماذا يجري؟
274
00:19:00,440 --> 00:19:03,480
إننا بخير كما تركتنا. كيف حالك؟
كيف هي إجازتك؟
275
00:19:03,720 --> 00:19:07,080
الوضع ليس هينًا. البرد هنا شديد جدًا.
276
00:19:07,160 --> 00:19:09,360
هذا الوضع يجعلني أفتقد "فانيسا".
277
00:19:09,440 --> 00:19:13,120
لا أدري بأي سحر
سحرتني تلك الفتاة، أقسم لك. أفتقدها.
278
00:19:15,600 --> 00:19:19,960
يبدو أن أسبرين "فينسيك" العادي
279
00:19:20,040 --> 00:19:22,120
يعجز عن علاج هذا.
280
00:19:22,200 --> 00:19:25,640
تحتاج إلى وصفة أقوى.
281
00:19:27,400 --> 00:19:28,560
أتعلم أين؟
282
00:19:30,080 --> 00:19:33,840
ماذا تتمنى في خيالك؟
خطر حقيقي؟ سيناريوهات واقعية؟
283
00:19:34,640 --> 00:19:38,480
إن كان لديك ميل للعيش بحرية،
يمكنك الصيرورة نجمًا واقعيًا لأسبوع!
284
00:19:39,280 --> 00:19:41,000
لست مضطرًا حتى إلى تعلّم ما ستقوله!
285
00:19:41,080 --> 00:19:44,640
بمساعدة زملائك الممثلين،
يمكنك الارتجال طيلة العرض.
286
00:19:44,840 --> 00:19:47,720
مهمتنا هي جعلك نجمًا وأن تفخر بنفسك.
287
00:19:48,080 --> 00:19:50,520
إن أردت أن تكون منافسًا في العرض،
288
00:19:50,920 --> 00:19:53,960
برجاء الاتصال بنا
على موقع "واتس يور فانتاسي دوت كوم".
289
00:19:54,360 --> 00:19:57,320
تعال وعش الحياة
التي حلمت بها دومًا في خيالك!
290
00:19:57,640 --> 00:19:58,800
لن تندم على ذلك!
291
00:20:00,240 --> 00:20:03,400
مهلًا، ما كل هذا الكلام
الذي أسمعه عن الخيال عبر الهاتف؟
292
00:20:04,240 --> 00:20:06,400
- يبدو برنامجًا للكبار فقط.
- أجل.
293
00:20:07,480 --> 00:20:09,200
أموقن أنك لا تشاهد شيئًا إباحيًا؟
294
00:20:09,280 --> 00:20:12,920
إنك سقيم. إنه إعلان على الإنترنت
يتحدثون فيه عن...
295
00:20:14,760 --> 00:20:18,160
يقولون إن بوسعك عيش ما تحلم به
في خيالك لأسبوع أو ما شابه.
296
00:20:18,240 --> 00:20:19,640
رجاءً، انس الأمر. كيف حال "نيجيريا" ؟
297
00:20:20,240 --> 00:20:24,480
"نيجيريا" حارة كالعادة،
لكننا لا نزال كما يرام.
298
00:20:24,560 --> 00:20:27,400
كما... يرام.
299
00:20:29,680 --> 00:20:34,480
عامة، "فيفيان" قادمة، وسأضاجعها في عجالة.
تعلم كيف يسري الأمر.
300
00:20:34,560 --> 00:20:37,160
لأن "أنيتا" ستأتي لاحقًا،
وتلك سأمضي معها الليل بطوله.
301
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
إنك تدهشني دومًا.
302
00:20:39,480 --> 00:20:42,520
متى ستغير طبيعتك، أقصد طبيعتك السيئة؟
303
00:20:43,080 --> 00:20:47,200
لا تبال بهذا الأحمق.
304
00:20:47,280 --> 00:20:50,600
لقد أخبرته...
305
00:20:54,720 --> 00:20:58,240
أخبرته بأنه إن أراد ممارسة البغاء
في هذا المنزل،
306
00:20:58,320 --> 00:21:00,880
فلا يجب أن يأتي ويطرق بابي.
307
00:21:04,040 --> 00:21:06,720
يا صاح، هذا تنويع.
308
00:21:09,280 --> 00:21:10,520
لا تحاول قول هذه الكلمة.
309
00:21:13,480 --> 00:21:16,520
أنصت، لم لا تشترك في ذلك البرنامج؟
310
00:21:16,600 --> 00:21:18,160
أقصد، إن نجح الأمر،
311
00:21:18,240 --> 00:21:20,320
فستحظى بإجازة مذهلة للغاية.
312
00:21:23,240 --> 00:21:25,520
تمنيت لوقت طويل الصيرورة جاسوسًا.
لكن ليس هكذا.
313
00:21:25,600 --> 00:21:28,200
ربما يكونون محتالين،
ولن ينطلي عليّ احتيالهم.
314
00:21:28,680 --> 00:21:30,280
لكن لا ضرر من التجربة.
315
00:21:30,360 --> 00:21:33,600
تفكير جيد.
316
00:21:34,160 --> 00:21:35,240
لأول مرة.
317
00:21:36,040 --> 00:21:38,840
أنا أفكر جيدًا لأول مرة؟ أنت مجنون، صحيح؟
318
00:21:39,320 --> 00:21:42,320
يا صاح، اذهب وحاول الاستقصاء.
319
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
أقلّه إن كان البرنامج
شرعيًا، فستستمتع به.
320
00:21:44,680 --> 00:21:48,040
إن لم يكن كذلك، ستمضي بقية أيامك الـ10
مكتئبًا كما كنت هنا.
321
00:21:48,120 --> 00:21:50,520
مثل... غبي...
322
00:21:52,160 --> 00:21:53,800
غبي.
323
00:21:54,200 --> 00:21:57,200
أفهمك. شكرًا لك. لا مشكلة.
324
00:21:57,280 --> 00:21:59,920
سنتحدث لاحقًا. عليّ إتمام بعض الأمور.
325
00:22:00,200 --> 00:22:02,040
حسنًا، سنتحدث لاحقًا. بالتوفيق يا صاح.
326
00:22:02,120 --> 00:22:04,240
حسنًا، سنتحدث...
327
00:22:29,800 --> 00:22:31,360
مرحبًا، "سارة" ؟
328
00:22:32,440 --> 00:22:34,960
الأمر بسيط جدًا.
حالما تدفع مبلغ الاشتراك،
329
00:22:35,040 --> 00:22:38,160
ستتلقى رسالة بتفاصيل مهمتك.
330
00:22:38,240 --> 00:22:42,120
ستتعقبك كاميراتنا منذ لحظة بدء مهمتك.
331
00:22:42,200 --> 00:22:45,320
ستختار شخصية
من الشخصيات المتنوعة التي لدينا،
332
00:22:45,400 --> 00:22:49,840
وسنصوّر حلقة مدتها أسبوع
كمقدمة لفيلمك الخاص.
333
00:23:03,320 --> 00:23:05,160
أبدو في غاية الأناقة، صحيح؟
334
00:23:06,520 --> 00:23:07,840
أنت، احذر.
335
00:23:08,960 --> 00:23:10,000
لا تتحاذق.
336
00:23:10,800 --> 00:23:11,640
وأنت أيضًا.
337
00:23:12,880 --> 00:23:14,320
"فايبر" جاهز للتنفيذ.
338
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
أوقعت بك.
339
00:23:24,400 --> 00:23:27,320
الهاتف الذي تحاول الاتصال به
ليس في الخدمة حاليًا،
340
00:23:27,400 --> 00:23:29,240
ولا يُوجد رقم جديد.
341
00:23:29,320 --> 00:23:30,160
برجاء ترك...
342
00:23:59,760 --> 00:24:01,560
- "جوزيف".
- نعم. مرحبًا، "جوزيف"؟
343
00:24:02,680 --> 00:24:04,120
لم تأخرت في الرد بحق السماء؟
344
00:24:04,520 --> 00:24:05,880
أُمر ببدء المهمة.
345
00:24:06,480 --> 00:24:08,920
يمكنكما الاتصال بـ "فايبر". لكن رجاءً،
346
00:24:09,000 --> 00:24:11,640
تذكّرا أنه لا يحب أن يُرى،
لذا كونا حذرين جدًا.
347
00:24:13,000 --> 00:24:15,280
طالما لا يُحب أن يُرى، فكيف سنتواصل معه؟
348
00:24:15,360 --> 00:24:16,800
كيف سنعطيه التعليمات؟
349
00:24:17,320 --> 00:24:18,520
نفذا المطلوب منكما فحسب.
350
00:24:20,160 --> 00:24:21,240
لا تفسدا الأمر.
351
00:24:22,520 --> 00:24:23,640
فلن يسعد الزعيم بذلك.
352
00:24:30,280 --> 00:24:33,760
أظنه أرسل رقمه. رباه.
ها هو رقم "فايبر" ، رقم مميز.
353
00:24:33,960 --> 00:24:35,000
لنتصل بالرقم.
354
00:24:40,680 --> 00:24:42,240
رباه. أنصت إلى نغمة المتصل هذه.
355
00:24:42,800 --> 00:24:43,680
وضّح غرض الاتصال.
356
00:24:46,040 --> 00:24:48,440
مرحبًا يا سيد "فايبر".
357
00:24:48,520 --> 00:24:50,040
اسمي "جيمس"...
358
00:24:50,120 --> 00:24:52,800
بدون أسماء يا أبله. وضح غرض الاتصال.
359
00:24:53,920 --> 00:24:57,080
إن لم أخبره باسمي، فكيف سيعلم من أرسلني؟
360
00:24:57,160 --> 00:24:58,360
أم يظنني صاحب المهمة؟
361
00:25:00,320 --> 00:25:02,080
حسنًا يا سيد "بدون اسم".
362
00:25:03,480 --> 00:25:09,320
هناك شاحنة دفع رباعي مركونة
بقرب مركن "روسل"
363
00:25:09,960 --> 00:25:12,840
في شارع "يونفرستي وي" ، أجل.
364
00:25:12,920 --> 00:25:16,800
في داخلها بيان المهمة وأجرك.
365
00:25:18,360 --> 00:25:19,440
داخل حقيبة.
366
00:25:21,320 --> 00:25:22,480
سأهاتفك حين تتم المهمة.
367
00:25:23,280 --> 00:25:24,120
عجبًا.
368
00:25:24,600 --> 00:25:27,880
لأول مرّة في حياتي، أصدق "جونسون".
369
00:25:28,600 --> 00:25:31,360
لن أقابل هذا الرجل على أرض الواقع،
وجهًا لوجه.
370
00:25:31,440 --> 00:25:34,080
حسنًا، لماذا لم تخبره
أنها في داخل سيارة "رانغ روفر" ؟
371
00:25:34,160 --> 00:25:37,960
ألا يملك بديهة ليستخدمها؟
372
00:25:39,080 --> 00:25:41,200
قلت شاحنة دفع رباعي. ما الفرق؟
373
00:26:36,600 --> 00:26:40,880
يا إلهي، لقد ارتقيت.
374
00:26:44,600 --> 00:26:45,800
أجل!
375
00:26:47,240 --> 00:26:50,120
المهمة هنا!
376
00:26:52,840 --> 00:26:54,280
يا للهول! رباه...
377
00:26:57,920 --> 00:26:59,200
أي نوع من النقود هذه؟
378
00:27:02,600 --> 00:27:03,880
نقود كثيرة جدًا...
379
00:27:03,960 --> 00:27:05,200
"المخرج"
380
00:27:05,280 --> 00:27:06,120
رباه.
381
00:27:08,040 --> 00:27:10,400
عجبًا. رباه.
382
00:27:11,600 --> 00:27:14,040
مهمتك إن قبلتها،
383
00:27:14,120 --> 00:27:16,600
ستكون اغتيال د. "ميشيل أدو" ،
384
00:27:17,440 --> 00:27:20,400
الباحثة النيجيرية
ومخترعة "غرين لايت سورس".
385
00:27:20,840 --> 00:27:24,240
ستُجرى كل الاتصالات
عبر الهاتف النقال الممنوح لك
386
00:27:24,400 --> 00:27:25,560
وليس عبر أي وسيلة أخرى.
387
00:27:32,520 --> 00:27:33,440
هذا...
388
00:27:37,640 --> 00:27:38,480
هذا...
389
00:27:46,040 --> 00:27:47,000
هاتفي.
390
00:27:49,680 --> 00:27:51,640
مهلًا. أولًا تحتاج إلى...
391
00:27:51,720 --> 00:27:52,560
كما تعلم...
392
00:27:54,080 --> 00:27:55,200
إذًا... تقول...
393
00:27:56,200 --> 00:27:59,240
تطرق إلى جزئية كوني جاسوسًا، كما تعلم.
394
00:27:59,320 --> 00:28:02,000
تحدث بشكل قاطع كجاسوس، كما تعلم!
395
00:28:03,080 --> 00:28:06,000
حضرة المخرج، حتمًا هناك
خطأ ما هنا، أنصت...
396
00:28:06,080 --> 00:28:08,400
سيدي، هناك خطأ ما هنا.
397
00:28:09,040 --> 00:28:11,840
طلبت طرد عميل سري، وليس...
398
00:28:11,920 --> 00:28:14,000
لا، ليس هكذا. تكلم بثقة!
399
00:28:14,400 --> 00:28:16,280
لا قاتل مرتزق.
400
00:28:17,040 --> 00:28:18,120
هذا ليس جيدًا.
401
00:28:19,400 --> 00:28:21,480
لعلمك، المهمة ليست ما توقعته.
402
00:28:21,560 --> 00:28:23,120
ثمة خطأ في المهمة.
403
00:28:23,640 --> 00:28:26,960
تحدث بثقة كبيرة. عليك تلفّظ الكلمات...
404
00:28:27,360 --> 00:28:29,320
كما يفعل "جيمس بوند".
405
00:28:29,640 --> 00:28:32,200
سيدي، هناك خطأ ما في...
406
00:28:33,680 --> 00:28:36,000
رباه! "ماني" ، إنك عديم النفع.
اتصل به فحسب.
407
00:28:37,840 --> 00:28:39,560
لنر كيف ستجري المكالمة.
408
00:28:45,360 --> 00:28:48,880
مرحبًا. أثق بأن كل شيء مرضي.
409
00:28:48,960 --> 00:28:50,920
- أجل.
- حسنًا.
410
00:28:51,000 --> 00:28:53,680
كل شيء... مثالي.
411
00:28:54,480 --> 00:28:58,840
إنما... أعتقد أن هناك خطأ بسيطًا
في المهمة يا حضرة المخرج.
412
00:28:58,920 --> 00:29:00,680
هناك تغيير بسيط في الخطط.
413
00:29:01,160 --> 00:29:03,680
لذلك ضاعفنا المبلغ.
414
00:29:05,040 --> 00:29:06,920
نريد الأمر أن يبدو كحادث.
415
00:29:09,880 --> 00:29:11,480
مفهوم. حسنًا...
416
00:29:13,120 --> 00:29:17,320
إذًا، هناك تغيير في المهمة،
لا أمانع ذلك. هذا مفهوم تمامًا.
417
00:29:17,400 --> 00:29:19,920
ليس لدي اعتراض على ذلك.
إنما... إنما أعتقد...
418
00:29:20,800 --> 00:29:24,280
لم النقود؟ لأن هذا ليس ما توقعته،
إن كنت تفهم قصدي.
419
00:29:24,360 --> 00:29:28,640
استخدم النقود للتحضير للمهمة.
لا نريد أي خطأ البتة.
420
00:29:29,040 --> 00:29:32,560
ثمة أناس كثيرون مهتمون بنجاح هذه المهمة.
421
00:29:33,760 --> 00:29:35,720
سيدي، أتفهّم أن هناك
أناسًا كثيرين مهتمين، لكن...
422
00:29:35,800 --> 00:29:37,880
مرحبًا؟
423
00:29:38,480 --> 00:29:40,400
مرحبًا؟
424
00:29:41,840 --> 00:29:43,000
أغلق الخط في وجهي.
425
00:29:44,800 --> 00:29:46,680
حسنًا...
426
00:29:49,000 --> 00:29:51,960
لم أر هذا الكم من النقود
في حياتي قبلًا. حسنًا.
427
00:29:52,560 --> 00:29:54,880
تحلّ بالثقة فحسب يا صاح. تقمّص الدور.
428
00:29:54,960 --> 00:29:57,160
تقمّص شخصية...
429
00:29:57,680 --> 00:30:01,960
هذا ليس حقيقيًا،
تقمص شخصية "جيمس بوند" فحسب.
430
00:30:02,480 --> 00:30:04,360
"جيمس بوند". أين نظارة الجاسوس خاصتي؟
431
00:30:11,800 --> 00:30:13,280
هذا المسدس... عجبًا.
432
00:30:14,120 --> 00:30:14,960
عجبًا.
433
00:30:21,880 --> 00:30:22,920
بحقك!
434
00:30:31,560 --> 00:30:32,840
بعض الموسيقى العذبة.
435
00:31:17,320 --> 00:31:20,440
"صباح الخير. قُد السيارة
إلى الرقعة 27. تأكد ألّا أحد يتبعك"
436
00:31:20,520 --> 00:31:21,680
ما هذا بحق السماء؟
437
00:31:24,800 --> 00:31:27,760
- يا صاح، احزر ما حدث!
- ماذا حدث؟
438
00:31:27,840 --> 00:31:31,560
هناك سيدة كنت أحادثها
قبل مجيئي إلى هذه المدينة يا صاح.
439
00:31:31,640 --> 00:31:34,120
- إنك رجل شرير.
- انتقلت إلى رسائلها المباشرة.
440
00:31:34,200 --> 00:31:35,920
- أصدّقك.
- إنها مثيرة!
441
00:31:37,240 --> 00:31:38,600
- إنها...
- شريرة، أثق بك.
442
00:31:38,680 --> 00:31:41,480
إنها ذات سحر لا يُقاوم.
أتفهم قصدي يا صاح؟
443
00:31:42,000 --> 00:31:45,280
يا صاح، كل شيء مرهون بالانتقال
إلى الرسائل المباشرة.
444
00:31:45,360 --> 00:31:47,120
- أصدقك.
- تُحدد المواعدة في الرسائل المباشرة.
445
00:31:47,200 --> 00:31:49,000
- كم عددهن؟
- عدد من؟
446
00:31:49,080 --> 00:31:51,760
أعطيتها عنواننا.
إنها قادمة إلى هنا. ثق بي.
447
00:31:51,840 --> 00:31:53,520
- كم عددهن؟
- هن؟
448
00:31:54,040 --> 00:31:56,520
ومن ذكر سيرة "هن" ؟ أتحدث عن واحدة فقط.
449
00:31:56,800 --> 00:31:57,960
وماذا سيحدث لي؟
450
00:32:06,320 --> 00:32:08,160
مرحبًا يا "جون" ، كيف حالك؟
451
00:32:10,040 --> 00:32:11,080
أنا "ساندرا".
452
00:32:13,920 --> 00:32:15,080
يسرني لقاؤك.
453
00:32:15,840 --> 00:32:16,880
أين الفتاة الفاتنة؟
454
00:32:17,960 --> 00:32:19,000
عمن تبحثين؟
455
00:32:19,080 --> 00:32:22,160
- أبحث عن "جون".
- تبحثين عن "جون"؟ هذا هو "جون".
456
00:32:22,240 --> 00:32:23,520
- أجل.
- أهلًا بك.
457
00:32:30,880 --> 00:32:31,760
يسرني لقاؤك.
458
00:32:33,320 --> 00:32:35,280
- "جون"، رحّب بفتاتك.
- مرحبًا يا "جون".
459
00:32:35,360 --> 00:32:38,840
- "تُحدد المواعدة في الرسائل المباشرة."
- تسرني رؤيتك أخيرًا.
460
00:32:56,240 --> 00:32:59,600
من يهاتفني الآن؟ إنه "فايبر".
461
00:33:00,560 --> 00:33:01,400
"فايبر" .
462
00:33:04,080 --> 00:33:07,480
إنك في حكم الميت. أتسمعني؟
463
00:33:10,400 --> 00:33:11,320
ماذا حدث؟
464
00:33:12,240 --> 00:33:13,800
ما حدث هو أنك أعددت لي كمينًا،
465
00:33:13,880 --> 00:33:17,320
والآن ستشعر بسم أنياب "فايبر".
466
00:33:17,920 --> 00:33:18,960
وكيف أعددت لك كمينًا؟
467
00:33:20,400 --> 00:33:23,880
كل ما كُلفت به هو وضع الحقيبة
التي تحتوي التعليمات والنقود،
468
00:33:23,960 --> 00:33:25,440
وهذا ما فعلته بدقة.
469
00:33:26,240 --> 00:33:28,040
إنك أحمق لعين!
470
00:33:28,120 --> 00:33:29,320
إنك قلت سيارة دفع رباعي.
471
00:33:30,080 --> 00:33:31,400
دخلت سيارة دفع رباعي.
472
00:33:31,480 --> 00:33:35,480
ألم يكن بوسعك النظر في الأنحاء جيدًا
لمعرفة سيارة الدفع الرباعي الصحيحة؟
473
00:33:35,760 --> 00:33:39,840
اخرس. أحتاج إلى محادثة زعيمك فورًا،
474
00:33:40,680 --> 00:33:42,400
بينما أفكر كيف سأقتلك.
475
00:33:46,320 --> 00:33:48,440
مرحبًا؟
476
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
ماذا حصل؟
477
00:33:50,680 --> 00:33:53,000
مشكلة كبيرة.
انظر إلى المأزق الذي أقحمتنا فيه.
478
00:33:53,080 --> 00:33:57,400
أخبرتك أن تحدد نوعية سيارة الدفع الرباعي
بدقة ليعرف السيارة المعنية.
479
00:33:57,480 --> 00:33:59,080
إنك وضعت المال في السيارة الخطأ.
480
00:33:59,960 --> 00:34:01,760
كانت سيارة "رانغ روفر" يا صاح.
481
00:34:01,840 --> 00:34:04,200
يا صاح، حين سألتك، أكان هذا ما قلته له؟
482
00:34:06,120 --> 00:34:07,880
يا أخي، أعتقد أنك...
483
00:34:09,080 --> 00:34:12,080
من هناك؟ ادخل.
484
00:34:12,360 --> 00:34:15,120
- لا تخف، لن أعضك.
- اهتم بفتاتك.
485
00:34:15,199 --> 00:34:18,199
- مرحبًا!
- مرحبًا! كيف الحال؟
486
00:34:19,360 --> 00:34:22,480
لم تحييهم؟ كيف حالكم؟
487
00:34:23,400 --> 00:34:24,360
شكرًا جزيلًا لك.
488
00:34:25,280 --> 00:34:28,719
وهل تلقيت أي مكالمات حين بدأ كل هذا؟
489
00:34:29,159 --> 00:34:32,440
- لم يهاتفني أحد.
- لم يهاتفك أحد، حسنًا.
490
00:34:43,880 --> 00:34:44,719
مرحبًا يا زعيم؟
491
00:34:45,679 --> 00:34:48,159
أعتقد أننا بحاجة
إلى تدخل قسم العمليات الخاصة.
492
00:34:49,560 --> 00:34:51,480
يبدو أن "فايبر" ضالع في الأمر.
493
00:34:51,560 --> 00:34:53,040
إذًا، كما كنت أقول،
494
00:34:54,320 --> 00:34:56,600
برغم ضغطي الكبير على تلك المرأة،
495
00:34:57,560 --> 00:35:00,600
ظلّت د. "أدو" معارضة.
496
00:35:01,400 --> 00:35:06,080
تلك المرأة عنيدة ومصرّة على تدمير الجميع.
497
00:35:07,000 --> 00:35:10,400
أتريان؟ لدي معلومات
من مصادر في الوكالات الحكومية
498
00:35:10,800 --> 00:35:13,440
تفيد بأنها تتقدم الآن باقتراح...
499
00:35:15,000 --> 00:35:15,840
للرئاسة.
500
00:35:17,120 --> 00:35:21,600
وكما تعلمان، أنباء مصدر الطاقة
الرخيصة تلك مضرة بالعمل.
501
00:35:22,080 --> 00:35:24,720
ما مصير مولدات الكهرباء التي طلبتها توًا؟
502
00:35:25,440 --> 00:35:27,720
أختاه، هذا سيئ حقًا.
503
00:35:28,520 --> 00:35:32,840
طلبت حصتي توًا
والتي ستكفيني للـ3 سنين المقبلة.
504
00:35:34,040 --> 00:35:38,280
هذا سيدمرني قطعًا.
لدي صفقة بعدة مليارات نيرة
505
00:35:38,360 --> 00:35:41,320
لإقامة مصنع تصنيع مولدات في "أوغبوموشو".
506
00:35:41,400 --> 00:35:43,200
اكتملت بنسبة 50 بالمئة.
507
00:35:43,880 --> 00:35:46,000
لا يمكننا السماح باستمرار هذا.
508
00:35:46,960 --> 00:35:47,800
اتفقنا؟
509
00:35:48,600 --> 00:35:52,440
السيطرة على قطاع الطاقة
هو امتياز حصري لنا.
510
00:35:53,240 --> 00:35:56,440
يا زعيم، ما الوضع الراهن؟
511
00:35:58,160 --> 00:36:01,440
حسنًا، بدأت التصرف مسبقًا
512
00:36:01,520 --> 00:36:05,400
للتعامل مع هذه المشكلة،
لئلا تؤثر علينا جميعًا.
513
00:36:05,880 --> 00:36:09,840
وتوصّلنا إلى قرار نهائي
بأن أفضل حل هو اغتيالها.
514
00:36:09,920 --> 00:36:13,720
وعليه، فإن ما سيحدث
هو أننا سنحصل على مواد البحث
515
00:36:14,040 --> 00:36:17,520
ونبقيها في عهدتنا،
لئلا يستخدمها أحد ضدنا مجددًا أبدًا.
516
00:36:17,600 --> 00:36:18,920
هذا خبر سار.
517
00:36:23,360 --> 00:36:28,960
ما يهم الآن، هو كيف سنجمع المال معًا
518
00:36:29,040 --> 00:36:32,720
لنشارك جميعًا في الدفع للقاتل المرتزق،
أو القاتل الأجير.
519
00:36:33,600 --> 00:36:36,880
دبرت للأمر بشكل ملائم...
520
00:36:43,760 --> 00:36:44,600
"جيمس" .
521
00:36:46,920 --> 00:36:48,560
آمل أن عملية التوصيل سارت بنجاح.
522
00:36:50,560 --> 00:36:51,560
دخل ماذا الخطأ؟
523
00:36:52,560 --> 00:36:55,560
بحيث لا يتمكن أحد من الوصول إلينا،
ما دام عملنا كما يرام.
524
00:36:55,920 --> 00:36:57,760
وهذا تحديدًا ما نفعله الآن.
525
00:36:57,840 --> 00:37:00,080
إننا نتفق مع قاتل أجير لأجل...
526
00:37:03,720 --> 00:37:04,560
يا زعيم.
527
00:37:07,240 --> 00:37:09,320
يا زعيم، هناك مشكلة.
528
00:37:09,760 --> 00:37:10,600
ما المشكلة؟
529
00:37:11,240 --> 00:37:12,360
لقد دخل السيارة الخطأ.
530
00:37:12,920 --> 00:37:14,160
أي سيارة خطأ؟
531
00:37:15,000 --> 00:37:17,440
"جيمس" وابن أخيك أخفقا.
532
00:37:17,800 --> 00:37:21,720
دخل "فايبر" السيارة الخطأ،
ويحمّلك باللوم على ذلك.
533
00:37:22,040 --> 00:37:24,800
يظننا خنّاه. يظنك خنته يا زعيم.
534
00:37:24,880 --> 00:37:29,160
تعين أن أسند المهمة اللعينة إلى شخص آخر!
535
00:37:29,760 --> 00:37:34,360
هذان الغبيان أفسدا الخطة برمتها.
536
00:37:35,000 --> 00:37:39,200
أي نوع من... إنها عملية توصيل بسيطة!
537
00:37:39,800 --> 00:37:42,600
رباه! اتصل بهما فورًا.
538
00:37:48,040 --> 00:37:48,880
تفضل يا زعيم.
539
00:37:59,680 --> 00:38:00,560
إنهما يحتفلان.
540
00:38:02,600 --> 00:38:03,560
إنهما يحتفلان!
541
00:38:10,400 --> 00:38:11,240
"جون" يتكلم.
542
00:38:11,800 --> 00:38:13,400
أيها الأحمقان اللعينان!
543
00:38:13,480 --> 00:38:17,640
بعدما أفسدتما المهمة
التي سعينا جاهدين لإتمامها بالكامل،
544
00:38:17,800 --> 00:38:19,920
لديكما الجرأة للاحتفال!
545
00:38:22,560 --> 00:38:26,240
لماذا لم تكونا في الموقع
لتراقبا عملية التوصيل حتى؟
546
00:38:26,560 --> 00:38:30,560
إننا آسفان يا سيدي.
طريقة تحدث "فايبر" ترعبنا.
547
00:38:30,640 --> 00:38:34,480
اعتقدنا أننا إن ذهبنا إلى هناك، فسيقتلنا.
لهذا لم نرد الذهاب.
548
00:38:34,840 --> 00:38:37,600
لو كنتما هنا الآن، لقتلتكما خنقًا بنفسي،
549
00:38:37,680 --> 00:38:39,880
بغض النظر عن كونكما قريبيّ أم لا!
550
00:38:41,360 --> 00:38:43,120
- آسفان يا سيدي!
- أيها الرئيس، آسفان يا سيدي.
551
00:38:43,200 --> 00:38:44,280
إننا آسفان يا سيدي.
552
00:38:44,560 --> 00:38:45,560
فلتأسفا على نفسيكما!
553
00:38:46,280 --> 00:38:48,120
وأنصتا، لديكما مهمة جديدة.
554
00:38:48,640 --> 00:38:51,280
اذهبا إلى هناك وأنهياها
بسرعة، وعودا إليّ.
555
00:38:51,360 --> 00:38:54,480
وإن أخفقتما هذه المرة...
556
00:38:56,400 --> 00:38:59,080
فادفنا نفسيكما.
557
00:39:00,600 --> 00:39:01,480
أسمعتماني؟
558
00:39:03,520 --> 00:39:05,320
- لن نخذلك يا سيدي!
- يجدر بكما ذلك.
559
00:39:05,800 --> 00:39:07,040
لن نخذلك يا سيدي.
560
00:39:07,440 --> 00:39:08,680
أحضرا السيارة!
561
00:39:15,080 --> 00:39:17,200
"شرطة"
562
00:39:23,200 --> 00:39:24,240
هل كان هناك أي شهود؟
563
00:39:25,120 --> 00:39:28,560
السيدة التي بلّغت عن الجريمة
ادعت أنها خليلة أحد القتيلين.
564
00:39:28,640 --> 00:39:30,720
كانت منهارة جدًا.
565
00:39:30,920 --> 00:39:33,040
تحتم إعطاؤها المهدئات
ونقلها إلى المستشفى.
566
00:39:33,240 --> 00:39:36,200
- ماذا عن أقوالها؟
- اعترفت بأن الشركة كانت تجري عملية نصب.
567
00:39:36,840 --> 00:39:39,880
كانوا ينتجون عروضًا واقعية
تلفازية زائفة لعملائهم،
568
00:39:40,160 --> 00:39:42,920
ثم يسحبون النقود من البطاقات الائتمانية
التي يسرقونها.
569
00:39:43,240 --> 00:39:47,040
العميل في هذه القضية تحديدًا
يُسمى "إيمانويل برينس" ،
570
00:39:47,120 --> 00:39:50,800
أو ما يُعرف بـ "فايبر" ،
يا لهم من أوغاد تعساء الحظ.
571
00:39:51,280 --> 00:39:55,160
"أندرسون" ، أريدك أن تجري بحثًا
على مستوى الوكالات
572
00:39:55,240 --> 00:39:56,160
عن "إيمانويل برينس".
573
00:39:57,760 --> 00:39:58,800
إنه شخص مشتبه به.
574
00:40:00,400 --> 00:40:03,320
اتصل بـ "فايبر". دعه يتكفّل بهذه المهمة.
575
00:40:04,160 --> 00:40:08,680
لا هذين الأبلهين الغبيين
غير الجديرين بالثقة
576
00:40:08,760 --> 00:40:10,040
الذين يخرّبان عملي.
577
00:40:10,760 --> 00:40:12,280
أمرك يا زعيم.
578
00:40:12,840 --> 00:40:15,520
أنتصل بالرقم الذي تركناه في السيارة
ليمكننا استردادها؟
579
00:40:15,720 --> 00:40:16,840
لا.
580
00:40:16,920 --> 00:40:20,840
لأنه ربما يكون عميلًا سريًا مستترًا.
581
00:40:20,920 --> 00:40:23,240
وإنه فعلًا يعرف الكثير. لا!
582
00:40:24,440 --> 00:40:25,280
حسنًا يا زعيم.
583
00:40:25,360 --> 00:40:27,160
وأخبر "فايبر" بأن يفعل كل شيء.
584
00:40:27,240 --> 00:40:29,240
سيأخذ أي مبلغ يطلبه.
اذهب ونفذ المطلوب فحسب.
585
00:40:29,640 --> 00:40:30,480
فورًا.
586
00:41:12,640 --> 00:41:14,440
حسنًا، عجبًا لما تراه عيناي!
587
00:41:15,360 --> 00:41:17,080
بطلا العالم في الحماقة.
588
00:41:17,840 --> 00:41:21,000
أنصت يا سيد "فايبر" ،
نعلم أنك قاتل مرموق،
589
00:41:21,080 --> 00:41:22,640
لكن لا تظننا عديميّ النفع.
590
00:41:23,240 --> 00:41:26,000
في النهاية، ما حدث كان خطأ غير مقصود.
591
00:41:26,080 --> 00:41:29,680
وإننا فعلًا نحاول البحث
عن السيارة ومن سرقها.
592
00:41:30,520 --> 00:41:32,840
لحسن حظكما أيها الأحمقان
أن الرئيس يحبكما.
593
00:41:34,160 --> 00:41:35,400
أو لصرتما طعامًا للكلاب.
594
00:41:36,360 --> 00:41:37,480
أهذا الرجل من "كالابار" ؟
595
00:41:37,560 --> 00:41:39,320
الآن أودكما أن تنصتا إليّ بعناية فائقة.
596
00:41:40,000 --> 00:41:43,160
لأنني سأحاول قول هذا ببطء شديد
597
00:41:43,240 --> 00:41:44,760
لكي تفهما أيها الأحمقان.
598
00:41:47,080 --> 00:41:49,760
أتصرف بطريقة مختلفة، طريقتي.
599
00:41:50,960 --> 00:41:51,960
لكنني أنجز المطلوب.
600
00:41:53,800 --> 00:41:57,360
الآن، إخفاق اليوم قاطع العملية برمتها.
601
00:41:58,160 --> 00:42:01,120
والآن عليّ التدخل وتنظيف الفوضى
التي صنعتماها أيها اللعينان.
602
00:42:02,160 --> 00:42:03,160
سيد "فايبر".
603
00:42:04,640 --> 00:42:07,040
في موطني، الاحترام ليس خوفًا.
604
00:42:08,400 --> 00:42:11,840
مع فائق الاحترام لك، أعلم أننا أخفقنا.
605
00:42:11,920 --> 00:42:13,120
أجل، إننا أخفقنا.
606
00:42:13,600 --> 00:42:17,080
لكن أعطنا فرصة لتصحيح الوضع فحسب.
607
00:42:18,040 --> 00:42:20,200
في النهاية، إنني أؤمن بإله الفرص الثانية.
608
00:42:20,280 --> 00:42:22,200
اسمعاني. أريدكما...
609
00:42:23,520 --> 00:42:27,960
أن تهاتفاني فور معرفتكما مكان السيارة.
610
00:42:30,560 --> 00:42:33,320
- لا أحب نبرة صوتك.
- أخبره.
611
00:42:33,880 --> 00:42:36,800
إنك مجرد "فايبر". لست مصاص دماء.
612
00:42:38,640 --> 00:42:39,800
أتعرفان ما هي المشكلة؟
613
00:42:41,440 --> 00:42:43,160
تخالان أنكما مميزان أيها الأحمقان.
614
00:42:43,880 --> 00:42:46,880
لكن لديّ نبأ لكما، إنكما نكرة!
615
00:42:47,640 --> 00:42:50,200
ولست هنا لتحبا نبرة صوتي.
616
00:42:51,000 --> 00:42:52,600
أنا الشيء الوحيد المهم.
617
00:42:53,920 --> 00:42:58,880
طالما تدّعي أنك الشيء الوحيد المهم،
فاذهب وصحح الوضع بنفسك.
618
00:42:58,960 --> 00:43:01,520
في النهاية، تُقاس
الأهمية بتأثيرها وجدواها.
619
00:43:01,600 --> 00:43:03,000
كن مجديًا.
620
00:43:03,080 --> 00:43:03,920
اخرجا من هنا.
621
00:43:07,200 --> 00:43:08,200
من هو؟
622
00:43:08,280 --> 00:43:09,360
اخرجا من هنا!
623
00:43:36,120 --> 00:43:37,800
"صالة (كاي إل إم) الملكية"
624
00:44:08,360 --> 00:44:09,320
وضّح غرض الاتصال.
625
00:44:09,840 --> 00:44:11,880
"فايبر" ، وجدنا اللص.
626
00:44:12,520 --> 00:44:15,640
حددا مكان السيارة واسترجعا الطرد واقتلاه.
627
00:44:16,000 --> 00:44:17,080
"صالة (إمباير)"
628
00:44:30,280 --> 00:44:31,400
المعذرة.
629
00:44:41,800 --> 00:44:44,080
- شكرًا لك.
- أنصتي. أضيفي كأسها إلى حسابي.
630
00:44:49,080 --> 00:44:50,960
شكرًا لك يا سيدي الودود.
631
00:44:52,360 --> 00:44:53,200
بكل سرور.
632
00:44:57,560 --> 00:44:59,880
أهذه أول مرّة لك في مطعم نيجيري؟
633
00:45:04,120 --> 00:45:04,960
كشفتني.
634
00:45:07,680 --> 00:45:08,520
يبدو عليك ذلك.
635
00:45:12,760 --> 00:45:13,600
"بيفرلي" .
636
00:45:15,800 --> 00:45:17,360
"إيمانويل"، "إيمانويل برينس".
637
00:45:17,440 --> 00:45:19,880
لكن يمكنك مناداتي بـ "ماني" .
يناديني أصدقائي كذلك.
638
00:45:20,920 --> 00:45:23,920
ويبدو أن الليلة هي ليلة حظي.
639
00:45:25,360 --> 00:45:28,000
- حظ؟ ليلة حظك؟
- أجل.
640
00:45:28,960 --> 00:45:29,800
حسنًا...
641
00:45:32,000 --> 00:45:35,760
أمضيت يومًا في غاية الغرابة،
في ظل أشياء حدثت بشكل مخالف للخطة،
642
00:45:35,840 --> 00:45:40,680
لكن بصراحة، مقابلتك
الآن عوضتني عن كل ذلك.
643
00:45:41,240 --> 00:45:42,080
لماذا؟
644
00:46:00,440 --> 00:46:03,160
حسنًا، كنت ألعب لعبة وتغيّرت قواعدها.
645
00:46:05,640 --> 00:46:07,040
آمل أن تفوز.
646
00:46:11,120 --> 00:46:12,000
أفوز دومًا.
647
00:46:14,040 --> 00:46:18,600
تسرّني معرفة أنه ما زال هناك رجال
في العالم يتحلون بمثل هذه الثقة.
648
00:46:18,840 --> 00:46:20,600
حسنًا، هذا كل ما تبقى لدي من كبرياء.
649
00:46:20,680 --> 00:46:24,280
أوقن أن لديك مهارات كثيرة
تكمن وراء هاتين العينين.
650
00:46:25,000 --> 00:46:25,840
يا للهول.
651
00:46:27,360 --> 00:46:28,720
ذلك الرجل أخذ كل شيء.
652
00:46:28,800 --> 00:46:31,080
لا تُوجد نقود ولا أي شيء.
النقود ليست موجودة.
653
00:46:31,160 --> 00:46:32,480
ولا الحاسوب اللوحي حتى.
654
00:46:32,760 --> 00:46:37,840
- هذا يعني أنه في حكم الميت.
- في حكم الميت قطعًا.
655
00:46:37,920 --> 00:46:41,400
إذًا، إن سمحت بسؤالي، من أين أنت؟
656
00:46:42,440 --> 00:46:47,520
جئت من "الفلبين" في رحلة عمل. وأنت؟
657
00:46:48,120 --> 00:46:51,160
أنا نيجيري. جئت لأجل الراحة والترفيه.
658
00:46:54,080 --> 00:46:56,320
وما هذا الذي تشربه؟
659
00:46:57,720 --> 00:47:01,840
مشروب جميل يعطيه الساقي لي دومًا.
660
00:47:02,200 --> 00:47:03,600
إنه رائع حقًا. عليك تجربته.
661
00:47:03,680 --> 00:47:08,120
لا. استمتع به لأجل كلينا.
662
00:47:08,600 --> 00:47:09,760
أتوسل إليك، أرجوك.
663
00:47:10,720 --> 00:47:12,600
تكرّمي بمسايرة الرجل المحترم.
664
00:47:26,400 --> 00:47:29,360
عجبًا. هذا مشروب رائع.
665
00:47:29,440 --> 00:47:30,480
بالطبع هو كذلك.
666
00:47:32,880 --> 00:47:35,800
"فايبر" ، فتشنا السيارة. إنها نظيفة.
667
00:47:36,840 --> 00:47:37,680
ما قصدك بنظيفة؟
668
00:47:37,960 --> 00:47:41,840
"فايبر" ، لقد نظف السيارة كتنظيف وكالة
إدارة النفايات للطرق لدى مرور المحافظ.
669
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
حسنًا، آمل أنني لا
أعطلك عن موعدك الغرامي.
670
00:47:56,000 --> 00:47:57,120
ليس لدي موعد غرامي.
671
00:48:07,920 --> 00:48:12,200
أأطلب لك كأسًا أخرى؟
أم لا تمانعين مشاركتي كأسي؟
672
00:48:30,040 --> 00:48:31,360
إنك أسرتني بجمالك.
673
00:48:40,640 --> 00:48:41,760
ها نحن أولاء.
674
00:48:44,080 --> 00:48:47,440
شكرًا جزيلًا على هذه الليلة الجميلة.
675
00:48:47,520 --> 00:48:49,880
لم أضحك كثيرًا هكذا منذ زمن طويل.
676
00:49:16,080 --> 00:49:19,480
- أرأيت كيف تفادى الرصاصة؟
- أطلق عليه النار قبلما يغادر.
677
00:49:21,440 --> 00:49:23,000
كيف أضعت هذه الفرصة؟
678
00:49:27,560 --> 00:49:30,640
- أرأيت كيف تفادى الرصاصة؟
- تمكن من رؤيتك.
679
00:49:31,840 --> 00:49:34,120
أم أنك لقّمت المسدس برصاص فارغ؟
680
00:50:07,840 --> 00:50:10,000
اترك الصينية على الطاولة فحسب.
681
00:50:12,720 --> 00:50:13,720
شكرًا.
682
00:50:17,840 --> 00:50:20,680
إذًا، ما عليك سؤاله لنفسك هو...
683
00:50:21,960 --> 00:50:23,480
"أأشعر بأنني محظوظ؟"
684
00:50:25,440 --> 00:50:27,920
والآن أخبرني... أتشعر بذلك؟
685
00:50:30,000 --> 00:50:33,880
كيف تجرأت على المجيء إلى جناحي؟
686
00:50:35,360 --> 00:50:40,640
أحسبت أن بوسعك سرقتي والإفلات بفعلتك؟
687
00:50:42,520 --> 00:50:48,360
ما وجب عليك معرفته
هو أنه لا أحد يسرق العميل "فايبر"...
688
00:50:51,520 --> 00:50:53,040
ويفلت بفعلته.
689
00:50:54,000 --> 00:50:55,680
والآن اجث على ركبتيك!
690
00:50:58,120 --> 00:50:59,920
واترك أسلحتك أرضًا.
691
00:51:02,720 --> 00:51:04,880
ليس لدي سبب لأبقيك حيًا.
692
00:51:06,800 --> 00:51:10,520
موتك سيعلّم الآخرين أن يخافوني.
693
00:51:11,920 --> 00:51:13,120
هذا الرجل يستخدم السحر.
694
00:51:37,120 --> 00:51:39,840
عجبًا. مسدس آخر؟
695
00:51:41,680 --> 00:51:45,520
رباه... أحزر أنهم أرادوني أن أتحضّر
بشكل مفرط.
696
00:51:48,040 --> 00:51:49,080
أسلحة حقيقية أيضًا.
697
00:51:50,360 --> 00:51:52,720
كيف أستخدم أسلحة حقيقية في عرض واقعي؟
698
00:51:53,360 --> 00:51:54,600
أولئك الناس لديهم مشاكل.
699
00:51:56,080 --> 00:51:57,200
هذا غير معقول.
700
00:51:58,080 --> 00:52:00,280
كان عليهم إخباري. لتحضّرت بشكل ملائم.
701
00:52:09,560 --> 00:52:10,400
"سارة" ؟
702
00:52:13,120 --> 00:52:15,120
"سارة"، لا بأس. أنا العميلة "واكر".
703
00:52:17,640 --> 00:52:19,480
"سارة" ، أحتاج إلى سؤالك بضع أسئلة.
704
00:52:20,040 --> 00:52:24,440
من بين خلّاني الـ39، كان "دواين"
هو الوحيد الذي أحببته حقًا.
705
00:52:25,960 --> 00:52:27,760
حتمًا كان رجلًا محظوظًا جدًا.
706
00:52:28,240 --> 00:52:31,800
اعتدت تسميته "بيغ دادي".
وددت أن أنجب أطفالًا منه.
707
00:52:32,240 --> 00:52:33,160
طبعًا.
708
00:52:36,280 --> 00:52:37,120
كيف حالك؟
709
00:52:39,120 --> 00:52:43,120
ماذا تتوقعين؟ مات خليلي توًا.
710
00:52:44,000 --> 00:52:47,560
الآن عليّ تحديث حالتي على "فيسبوك"
إلى عزباء مجددًا.
711
00:52:50,040 --> 00:52:52,800
ما زلت أفكر في أنني
قد أراه يدخل من الباب.
712
00:52:55,200 --> 00:52:58,520
ذلك هاتفه الذي يرن.
ولا أريد الرد عليه حتى.
713
00:52:59,960 --> 00:53:03,480
أتفهّم شعورك تمامًا. ويؤسفني جدًا مصابك.
714
00:53:03,560 --> 00:53:07,000
لكن لتقديم قاتل "دواين" إلى العدالة،
715
00:53:07,840 --> 00:53:10,160
أحتاج إلى سؤالك بضع أسئلة. أيمكنك إجابتي؟
716
00:53:10,480 --> 00:53:12,520
أجل. مفهوم.
717
00:53:14,080 --> 00:53:17,080
أحتاج إلى سؤالك بضع أسئلة
عن "إيمانويل برينس".
718
00:53:17,480 --> 00:53:18,960
أتحسبينه فعل ذلك؟
719
00:53:22,720 --> 00:53:27,240
بصراحة، لم يبد من ذلك النوع.
720
00:53:28,320 --> 00:53:33,520
حتى أن تقرير فحص بياناته الائتمانية
جاء أنظف من ثوبي التحتي.
721
00:53:37,280 --> 00:53:39,120
إنني حقًا لا أظنه الجاني.
722
00:53:40,800 --> 00:53:43,480
ألديك أي شك حيال هوية الجاني؟
723
00:53:44,960 --> 00:53:47,520
كما قلت، لا أدري.
724
00:53:48,440 --> 00:53:53,960
اللقاء كان لمجرد تخويفه
ليحوّل النقود إلينا.
725
00:53:56,080 --> 00:53:57,960
والآن تأمّلي ما حدث.
726
00:53:58,960 --> 00:54:02,960
تخالين أنك تعرفين الناس، لكنك لا
تعرفينهم. أشعر بالغباء الشديد.
727
00:54:03,400 --> 00:54:05,880
حسنًا، إن كانت هذه كل
المعلومات التي لديك،
728
00:54:06,400 --> 00:54:08,000
فشكرًا لك على مساعدتك يا "سارة".
729
00:54:08,880 --> 00:54:10,520
ماذا سيحدث لي الآن؟
730
00:54:10,600 --> 00:54:14,080
إن اخترت أن تشهدي،
فستُسقط كل التهم عنك.
731
00:54:14,160 --> 00:54:16,680
ثم سنضعك تحت الاحتجاز الوقائي.
732
00:54:17,400 --> 00:54:19,120
لست في أمان بمفردك يا "سارة".
733
00:54:21,400 --> 00:54:24,560
مرحبًا. أهلًا بك في سفارة
جمهورية "نيجيريا" الاتحادية.
734
00:54:24,640 --> 00:54:26,040
كيف أوجّه مكالمتك؟
735
00:54:26,240 --> 00:54:28,840
أجل، أنا العميلة "بيفرلي واكر".
736
00:54:28,920 --> 00:54:31,840
أنا عميلة خاصة من الوحدة الجنائية
لفيلق الخدمة العسكرية.
737
00:54:31,920 --> 00:54:36,000
أودّ مخاطبة الملحق القنصلي
السيد "تايوو أولوبينغا".
738
00:54:36,360 --> 00:54:37,800
برجاء الانتظار على الخط.
739
00:54:40,760 --> 00:54:43,360
العميلة "واكر" ، مرّت مدة طويلة.
كيف حالك؟
740
00:54:43,800 --> 00:54:44,880
مرحبًا يا "تايوو".
741
00:54:45,320 --> 00:54:48,240
آسفة على عدم التواصل معك. كنت منشغلة.
742
00:54:48,640 --> 00:54:50,800
لا مشكلة. أتفهّم موقفك تمامًا.
743
00:54:51,360 --> 00:54:53,360
"تايوو" ، أحتاج إلى مساعدتك.
744
00:54:53,920 --> 00:54:55,840
أعمل على جريمة قتل ثنائية،
745
00:54:56,240 --> 00:54:59,040
وأعتقد أن شخصًا نيجيريًا متورط فيها.
746
00:55:00,760 --> 00:55:02,280
حسنًا. إلام تحتاجين؟
747
00:55:02,520 --> 00:55:04,720
وفق المعلومات التي لدي،
748
00:55:05,160 --> 00:55:08,040
أظنه متورطًا في شيء مشؤوم.
749
00:55:08,120 --> 00:55:10,720
أحتاج إلى تقرير معلوماتي
لأكوّن فكرة واضحة عنه.
750
00:55:11,240 --> 00:55:13,600
أرسلي التفاصيل التي لديك إليّ
في رسالة إلكترونية موثقة.
751
00:55:13,680 --> 00:55:16,200
سأمدك بالمعلومات في أسرع وقت.
752
00:55:16,600 --> 00:55:17,440
شكرًا لك.
753
00:56:04,240 --> 00:56:06,440
العميلة "واكر" ، قرأت ملفك جيدًا.
754
00:56:06,840 --> 00:56:08,120
ما رأيك في هذا؟
755
00:56:08,960 --> 00:56:10,920
حسنًا يا سيدي، وفق تحقيقي،
756
00:56:11,000 --> 00:56:13,280
"إيمانويل برينس" مجرد سائح
757
00:56:13,520 --> 00:56:16,920
والذي لسوء حظه وقع ضحية نصب
بعض المجرمين الصغار.
758
00:56:17,400 --> 00:56:20,960
حيث إنهما لقيا مصرعهما لتورطهما بالخطأ
في التوجيهات التي أُرسلت للقاتل.
759
00:56:21,800 --> 00:56:22,960
ماذا لديك بشأن "فايبر" ؟
760
00:56:23,560 --> 00:56:27,280
أعتقد أن "إيمانويل" يملك معلومات
بشأن مهمة "فايبر" التالية.
761
00:56:28,000 --> 00:56:33,600
ورد في أقوال "سارة" بشأن "دواين" قبيل
موته ذكر موجز تعليمات والاسم "جيمس".
762
00:56:34,960 --> 00:56:36,200
وماذا تقترحين؟
763
00:56:37,920 --> 00:56:39,280
سيدي، أقترح أن نصارحه
764
00:56:39,920 --> 00:56:42,640
ونعرض عليه الحماية مقابل تعاونه.
765
00:56:42,720 --> 00:56:44,160
لا أستصوب هذه الفكرة.
766
00:56:45,080 --> 00:56:47,200
سنحتاج إليه لاستدراج "فايبر".
767
00:56:48,000 --> 00:56:49,480
تروقني هذه الفكرة.
768
00:56:49,560 --> 00:56:53,280
سنبقيه تحت المراقبة
وننتظر خروج "فايبر" من حيث يختبئ.
769
00:56:53,680 --> 00:56:54,840
إذًا، سنستخدمه طعمًا؟
770
00:56:55,520 --> 00:56:58,040
مع فائق الاحترام يا سيدي،
لا أستصوب هذه الفكرة.
771
00:56:58,360 --> 00:57:01,440
قد يُصاب إصابة خطيرة أو ربما يُقتل.
772
00:57:02,520 --> 00:57:05,560
وهذا دورك يا حضرة العميلة.
مهمتك إبقاؤه حيًا.
773
00:57:06,120 --> 00:57:08,760
والأهم، اكتشفي ما يعرفه.
774
00:57:09,720 --> 00:57:11,840
أجل، إننا نلاحق "فايبر" منذ وقت طويل.
775
00:57:12,920 --> 00:57:14,800
ربما لن تسنح لنا فرصة أفضل أبدًا.
776
00:57:14,880 --> 00:57:18,000
إذًا، حُسم الأمر. حضرة العميلة "واكر" ،
نفذي الأوامر المسندة إليك.
777
00:57:18,160 --> 00:57:20,000
أثق بأنك تفهمين المهمة بشكل صحيح.
778
00:57:20,400 --> 00:57:22,480
الإيقاع بـ "فايبر" هو الأولوية.
779
00:57:23,080 --> 00:57:25,480
كل موارد الخدمة متاحة لك.
780
00:57:25,560 --> 00:57:28,280
- لكن يا سيدي، لا يمكنني...
- بالتوفيق يا عميلة "واكر".
781
00:57:30,160 --> 00:57:31,000
شكرًا لك يا سيدي.
782
00:57:36,840 --> 00:57:39,880
يا صاح، وصلتني توًا
رسالة أخرى من "فايبر".
783
00:57:39,960 --> 00:57:40,920
ما فحواها؟
784
00:57:41,000 --> 00:57:44,480
يقول إنه صنع فرصة أخرى
لنهاجم المدعو "ماني".
785
00:57:44,560 --> 00:57:45,480
- "ماني" ؟
- أجل.
786
00:57:45,560 --> 00:57:47,760
- هيا بنا.
- أتتحدثان عن الرجل عينه؟
787
00:57:48,160 --> 00:57:51,200
الرجل الذي حاولتما إرداءه وتفادى الرصاصة؟
788
00:57:51,840 --> 00:57:52,920
الرجل الخطير؟
789
00:57:54,920 --> 00:57:56,200
يا صاح، إننا هنا في مهمة.
790
00:57:57,840 --> 00:57:59,000
لننس الإنجليزية.
791
00:57:59,400 --> 00:58:01,280
إن لم تكن تعرف رجلًا ما،
ألم تسمع عنه على الأقل؟
792
00:58:01,360 --> 00:58:05,280
أتشعران برغبة في الموت؟
حاولتما إرداء شخص ما واختفى،
793
00:58:05,360 --> 00:58:07,360
هذا الرجل خطير، وما زلتما تحاولان لقاءه.
794
00:58:07,960 --> 00:58:09,760
إذًا، اذهبا إلى الموت.
سنلتقي عند قدم المسيح.
795
00:58:09,840 --> 00:58:11,560
ماذا تقول؟ ألست فتى شارع؟
796
00:58:11,640 --> 00:58:15,080
شارع؟ هذه عاشر سنة لي في الشوارع
أحاول استخراج وثائقي الرسمية.
797
00:58:15,160 --> 00:58:17,720
لكن ذلك شخص تفادى رصاصة. حاولتما قتل شخص.
798
00:58:17,880 --> 00:58:19,640
رجل ميت، وأنتما تريدان...
799
00:58:20,160 --> 00:58:23,520
أتشعران برغبة في الموت؟
ما الأمر؟ ما الجديد في ذلك؟
800
00:58:23,720 --> 00:58:25,560
مجرد رغبتكما في إنفاق بعض النقود.
801
00:58:25,640 --> 00:58:27,560
قلت إن عليكما نسيان كل هذا الهراء و...
802
00:58:28,720 --> 00:58:30,640
أي أحد يريد الموت، فليذهب ويموت.
803
00:58:30,720 --> 00:58:32,920
سنلتقي عند قدم المسيح. أنا وأسرتي.
804
00:58:33,280 --> 00:58:35,440
أنا منسحب من هذا. لن أعاونكما بعد الآن.
805
00:58:35,600 --> 00:58:37,520
- لن أعاونكما.
- ظننتك أقوى من هذا.
806
00:58:37,600 --> 00:58:38,480
أقوى في ماذا؟
807
00:58:38,680 --> 00:58:40,320
- قلت إنك فتى شارع.
- شارع!
808
00:58:41,680 --> 00:58:43,600
شارع لدى قدم المسيح بعدما نموت، صحيح؟
809
00:58:44,440 --> 00:58:47,520
ما الذي لن يفعله عدوي بي؟
810
00:58:47,680 --> 00:58:49,400
شغل السيارة. هذا الرجل مجنون.
811
00:58:49,480 --> 00:58:50,480
اذهبا إلى الموت.
812
01:00:06,600 --> 01:00:08,720
مرحبًا يا أميري النيجيري.
813
01:00:09,840 --> 01:00:13,160
مرحبًا يا أميرتي.
آمل أن يومك لم يكن حافلًا بالضغوطات.
814
01:00:14,720 --> 01:00:17,200
كان يومي محمومًا.
815
01:00:17,960 --> 01:00:21,680
كلّفني رؤسائي بمهمة مُحببة ذات منغصات.
816
01:00:22,120 --> 01:00:23,040
أتودّين أخباري بها؟
817
01:00:24,640 --> 01:00:29,080
كُلفت بمهمة لحل قضية أعمل عليها منذ شهور.
818
01:00:29,560 --> 01:00:33,080
هذا خبر رائع. لا أرى منغّصات في ذلك.
819
01:00:33,400 --> 01:00:35,800
حسنًا، جزئية المنغصات هي...
820
01:00:37,040 --> 01:00:41,200
ربما اُضطر إلى إيذاء شخص ما
بدأت أكترث لأمره خلال المهمة.
821
01:00:41,640 --> 01:00:47,160
الآن، هذا وضع صعب. أعلم أنني التقيتك
للتو، لكنني منذ الآن أثق بحكمك.
822
01:00:47,760 --> 01:00:49,800
ستتخذين القرار الصائب. أؤمن بذلك.
823
01:00:50,960 --> 01:00:52,080
آمل ذلك.
824
01:00:52,160 --> 01:00:57,000
إنني منجذب إليك، ولن أحرم نفسي
من المتعة البسيطة الناجمة عن قول الحقيقة.
825
01:01:01,560 --> 01:01:05,760
أجهل حقًا كيف أردّ.
826
01:01:06,440 --> 01:01:09,840
قولي إنك سمعتني ولست مشغولة غدًا فحسب.
827
01:01:11,880 --> 01:01:12,920
آسفة.
828
01:01:15,880 --> 01:01:18,200
هل تطلب مواعدتي؟
829
01:01:19,560 --> 01:01:20,520
ربما...
830
01:01:21,920 --> 01:01:23,600
حسنًا، ماذا خططت؟
831
01:01:24,200 --> 01:01:26,760
إنها مفاجأة، لذا ارتدي ثوبًا
يناسب الاستعداد لأي شيء.
832
01:01:27,000 --> 01:01:28,280
أيمكنني أن أقلّك في تمام الـ10؟
833
01:01:33,920 --> 01:01:36,160
حسنًا، الـ10 تمامًا، إذًا.
834
01:01:36,360 --> 01:01:37,480
هلا تعطيني عنوانك!
835
01:01:38,240 --> 01:01:42,560
لظهر لي، لكن المباحث الاتحادية
تقول إن ملفك فائق السرية.
836
01:01:48,040 --> 01:01:50,240
حسنًا، لا، سأرسل لك موقعي.
837
01:02:33,200 --> 01:02:34,360
كيف حالك؟
838
01:02:36,120 --> 01:02:39,520
تبدين مذهلة.
839
01:02:41,480 --> 01:02:43,360
تبدو... أنيقًا.
840
01:02:45,320 --> 01:02:46,320
شكرًا لك.
841
01:02:49,120 --> 01:02:52,760
إذًا، أستخبرني بوجهتنا، أم عليّ التخمين؟
842
01:02:53,760 --> 01:02:55,000
كلا البتة.
843
01:02:55,600 --> 01:02:58,320
- اربطي حزام الأمان فحسب.
- هنا؟
844
01:02:59,960 --> 01:03:03,960
ودعيني آخذك في رحلة على بساط سحري.
845
01:03:51,800 --> 01:03:52,640
شكرًا لك.
846
01:03:59,600 --> 01:04:00,840
إذًا، هذه أنا.
847
01:04:02,200 --> 01:04:05,040
أجل. تصبحين على خير.
848
01:04:05,520 --> 01:04:06,560
تصبح على خير.
849
01:05:54,560 --> 01:05:55,760
إن تحركت سأقتلك.
850
01:05:59,680 --> 01:06:01,520
رباه! أنتما!
851
01:06:01,760 --> 01:06:04,000
أنتظركما منذ وقت طويل يا صاح!
852
01:06:04,080 --> 01:06:06,040
مسألة العرض الواقعي هذه صارت نزهة إليّ.
853
01:06:06,120 --> 01:06:07,760
ماذا يجري؟ شعرت بضجر شديد.
854
01:06:07,840 --> 01:06:11,960
لا يا صاح! لا نرى الأمر هكذا. إنك خدعتنا!
855
01:06:12,720 --> 01:06:14,520
لا. بحقكما يا رفيقيّ.
856
01:06:14,600 --> 01:06:17,240
تعرفان ما على المحك هنا.
يمكنكما تحمل ذلك. أجل.
857
01:06:17,320 --> 01:06:18,480
أنت!
858
01:06:19,120 --> 01:06:21,160
أتحسبنا لا نعرف من تكون؟
859
01:06:21,440 --> 01:06:25,240
يا صاح، ادخل وأحضر الحقيبة فورًا، وإلا...
860
01:06:26,240 --> 01:06:28,320
- وإلا ماذا؟
- إياك!
861
01:06:30,560 --> 01:06:33,120
بحقكما يا رفيقيّ. وجب عليكما إخباري
بأننا بدأنا فعلًا.
862
01:06:33,240 --> 01:06:35,720
كما تعلمان، لأتقمص الشخصية.
حسنًا، لا بأس. لنفعلها.
863
01:06:36,320 --> 01:06:38,000
ماذا قلتما؟ قلتما إنكما تريدان...
864
01:06:40,440 --> 01:06:41,440
ما رأيك بهذا؟ سهل؟
865
01:06:41,920 --> 01:06:44,520
أسقط مسدسك، وإلا أرديتك فورًا!
866
01:06:45,520 --> 01:06:47,600
أعطه المسدس!
867
01:06:47,680 --> 01:06:50,920
آسف. تفضل. لنفعلها ثانيةً.
إنني أخرج عن الشخصية.
868
01:06:51,000 --> 01:06:52,800
أنا حقًا أخطئ في أداء شيء ما. حسنًا...
869
01:06:53,240 --> 01:06:55,320
يا صاح! انظر، إننا لا نلهو هنا!
870
01:06:58,280 --> 01:06:59,320
أنزل المسدس فورًا!
871
01:07:00,320 --> 01:07:01,920
- ثبّت يدك.
- "جيمس"!
872
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
تبّت يدك.
873
01:07:03,080 --> 01:07:05,040
آمل أنك لست تنوي إطلاق النار حيث تنظر.
874
01:07:06,280 --> 01:07:09,680
أخبرتك بأن تحضر السكين.
لا أعرف كيف أستخدم مسدسًا.
875
01:07:09,760 --> 01:07:11,640
"جيمس" ، بحقك!
876
01:07:11,720 --> 01:07:12,760
أهذا جزء من النصّ؟
877
01:07:13,080 --> 01:07:16,440
حرك رأسك يا صاح، رجاءً.
878
01:07:16,520 --> 01:07:17,800
حسنًا. انتهت هذه المزحة.
879
01:07:18,560 --> 01:07:19,680
دعني أخبرك بشيء.
880
01:07:20,320 --> 01:07:22,920
سلمني المسدس، وإلّا أقسم إنني سأرديه.
881
01:07:23,600 --> 01:07:25,080
سأرديه. سلمني ذلك المسدس.
882
01:07:25,400 --> 01:07:27,040
سلمني المسدس. فورًا!
883
01:07:29,760 --> 01:07:32,400
- لم أعطيته المسدس؟
- أكنت تفضل أن تموت؟
884
01:07:32,480 --> 01:07:34,040
- أموت؟
- ألم أنقذ حياتك توًا؟
885
01:07:34,120 --> 01:07:35,680
ارفعا أيديكما فورًا!
886
01:07:38,280 --> 01:07:42,520
هذا ممتع. آسف، حسنًا.
دعاني أتقمص الشخصية.
887
01:07:42,760 --> 01:07:47,000
حسنًا! ارفعا أيديكما، جيد.
تقدما إلى الأمام خطوتين.
888
01:07:47,720 --> 01:07:49,720
أودّ محادثتكما الآن. خطوتان. خطوة أخرى.
889
01:07:50,280 --> 01:07:51,120
ارفعا أيديكما!
890
01:07:51,760 --> 01:07:52,600
الآن، أين كنا؟
891
01:07:53,080 --> 01:07:54,080
- أخي!
- أجل.
892
01:07:55,200 --> 01:07:57,480
إن كنت رجلًا حقيقيًا،
ألق مسدسيك ودعنا نتقاتل.
893
01:07:57,560 --> 01:07:59,200
- هل عليّ إلقاء المسدسين؟
- أخبره.
894
01:07:59,280 --> 01:08:00,640
- هل عليّ إلقاء المسدسين؟
- أجل، ألق المسدسين.
895
01:08:01,080 --> 01:08:02,680
حسنًا. طبعًا، وما المانع؟
896
01:08:02,760 --> 01:08:06,040
- ألقى المسدسين!
- ألقى المسدسين!
897
01:08:06,120 --> 01:08:07,400
إلى أين تذهبان؟
898
01:08:07,920 --> 01:08:10,280
أنصتا، آمل أن المخرج
صوّر من كل الزوايا المناسبة.
899
01:08:10,520 --> 01:08:13,040
من المهم جدًا أن يراني من كل الزوايا.
900
01:08:13,280 --> 01:08:15,880
لم أظهر مهاراتي حتى.
رباه، أهدرت تلك الفرصة.
901
01:08:16,319 --> 01:08:18,920
- لا، اذهب من هنا!
- لا تصرخ في وجهي.
902
01:08:19,000 --> 01:08:20,920
وما أدراني؟ أأخبرتني في وقت سابق؟
903
01:08:21,920 --> 01:08:22,840
أرجوك، أنا...
904
01:08:37,279 --> 01:08:38,120
نعم يا زعيم؟
905
01:08:40,600 --> 01:08:43,479
لدينا إمكانية لتنفيذ المهمة، أجل.
906
01:08:44,600 --> 01:08:45,560
أرى الهدف.
907
01:08:46,359 --> 01:08:47,840
أراه بالكامل وبتركيز تام.
908
01:08:48,680 --> 01:08:50,800
لم أقل "سحقًا لنا". قلت "تركيز."
909
01:08:52,080 --> 01:08:54,439
استخدم القنبلة بسرعة،
كف عن تحدث الإنجليزية عندك.
910
01:08:54,520 --> 01:08:55,359
استخدم القنبلة!
911
01:09:35,920 --> 01:09:38,080
أليس هكذا وصلنا إلى هنا؟ ماذا تقود؟
912
01:09:38,479 --> 01:09:41,319
أيلزم أن تفتح الباب؟ ألست معتادًا
على قيادة سيارة مقودها على اليمين؟
913
01:09:41,399 --> 01:09:43,120
أتعرف تأثير فتح الباب؟
914
01:09:43,200 --> 01:09:44,560
لنغادر من هنا فورًا!
915
01:09:44,640 --> 01:09:46,720
- لن أرد عليك بعد الآن.
- ماذا دهاك؟
916
01:09:47,160 --> 01:09:48,120
هذا ليس ذنبك.
917
01:09:49,359 --> 01:09:51,399
هذا ما يحدث حين يتم توظيف أبله مثلك.
918
01:09:51,479 --> 01:09:52,319
هذا ليس ذنبك.
919
01:09:55,720 --> 01:09:58,200
- أأنت موقن أن ذلك الرجل قادم؟
- أجل، سيأتي.
920
01:09:58,560 --> 01:10:01,120
- ها هو ذا.
- ممتاز، ها هو هناك.
921
01:10:01,200 --> 01:10:02,200
بحق أبيك!
922
01:10:02,280 --> 01:10:06,400
هذا الفتى المهندم على وشك الموت.
923
01:10:06,480 --> 01:10:08,360
- أدخل الشفرة.
- سيكون أشلاء.
924
01:10:08,440 --> 01:10:10,400
- أدخل الشفرة.
- مهلًا.
925
01:10:10,920 --> 01:10:13,320
ذكرني بالشفرة. 007، صحيح؟
926
01:10:13,400 --> 01:10:15,760
أتسألني؟ ألا تملك جدول أرقام رباعية؟
927
01:10:16,560 --> 01:10:18,400
مهلًا، أعرفها.
928
01:10:18,480 --> 01:10:21,600
007 تعني "جيمس بوند".
إنها 0612. 12 يونيو.
929
01:10:21,880 --> 01:10:24,680
الآن وقد حصلت على الشفرة،
فإنه سيموت قريبًا.
930
01:10:24,760 --> 01:10:25,680
ستنفجر قريبًا!
931
01:10:28,920 --> 01:10:31,560
رجل شرير. إنك حتمًا مغتر بنفسك.
932
01:10:31,880 --> 01:10:35,880
خلال ساعة، سيموت.
933
01:10:44,160 --> 01:10:46,760
- دعيني أجلب لك شرابًا.
- حسنًا.
934
01:10:56,720 --> 01:10:57,680
أجل.
935
01:10:59,600 --> 01:11:01,520
- هذا لك.
- شكرًا لك.
936
01:11:01,600 --> 01:11:02,480
استمتعي.
937
01:11:13,880 --> 01:11:15,360
دعيني أضيف معزز النشاط خاصتي.
938
01:11:17,840 --> 01:11:20,320
- لم أسمع بهذا قبلًا.
- ها أنت تسمعين به الآن.
939
01:11:20,800 --> 01:11:24,520
لم أعلم أن الحليب والشعير ينشطان الشهوة.
940
01:11:24,600 --> 01:11:26,960
- حقًا؟
- لا.
941
01:11:27,040 --> 01:11:31,760
اليوم سنمارس الجنس بشكل مفرط.
942
01:11:32,720 --> 01:11:35,360
في غاية الحماسة!
943
01:11:35,600 --> 01:11:36,960
حدّث ولا حرج.
944
01:11:38,240 --> 01:11:39,720
إنك لم تري أي شيء بعد.
945
01:11:43,840 --> 01:11:45,360
أترين هذا المشروب؟
946
01:11:51,800 --> 01:11:52,640
كما ترين.
947
01:11:56,880 --> 01:11:58,560
- تعال إلى هنا يا عزيزي.
- عزيزتي؟
948
01:12:00,280 --> 01:12:01,760
حليب "بيك" يمنحك طاقة إضافية.
949
01:12:02,920 --> 01:12:06,320
وإن احتجت إلى المزيد،
أضيف بعض المُرّيات يا عزيزتي.
950
01:12:07,720 --> 01:12:09,600
المُرّيات هي الإغراء الجديد يا عزيزي.
951
01:12:09,680 --> 01:12:10,960
- أجل.
- أعطني إياها.
952
01:12:11,040 --> 01:12:14,080
تعلمين أن اسمي "كاي"، صحيح؟
أتعلمين معنى "كاي"؟
953
01:12:14,440 --> 01:12:15,360
أخبرني.
954
01:12:20,720 --> 01:12:22,680
- أجل.
- تبًا، أنت شرير!
955
01:12:22,760 --> 01:12:24,960
- لذا يا عزيزتي، دعيني أخبرك بالحقيقة.
- "كوفي"...
956
01:12:27,360 --> 01:12:30,160
من هذه... الساقطة؟
957
01:12:30,520 --> 01:12:31,400
المعذرة؟
958
01:12:31,960 --> 01:12:34,520
أنعتني توًا بالساقطة؟ رباه.
959
01:12:34,600 --> 01:12:40,040
هل نعتني بالساقطة أيتها العاهرة الزائفة
ذات الرونق البرازيلي؟
960
01:12:41,880 --> 01:12:45,120
أنا خطيبته. ومن أنت؟
961
01:12:46,720 --> 01:12:49,720
أفيقي من حلمك يا عزيزتي.
أنت في البيت الخطأ.
962
01:12:50,120 --> 01:12:52,560
أجل! أنا خطيبته!
963
01:12:53,120 --> 01:12:54,160
مرحبًا أيها المخرج.
964
01:12:54,960 --> 01:12:57,160
أنصت، أودّ قول هذا لكم يا رفاق.
965
01:12:57,240 --> 01:12:59,040
إنني منبهر تمامًا
966
01:12:59,120 --> 01:13:02,440
بقدر اهتمام فريقك بالتفاصيل.
967
01:13:02,520 --> 01:13:05,800
ذلك مذهل.
عجبًا، تلك القنبلة اللوحية في السيارة؟
968
01:13:06,000 --> 01:13:09,120
كان ذلك فائق الروعة.
إنني حقًا مُفتتن بكل هذا.
969
01:13:09,200 --> 01:13:12,400
لعلمك، إنكم حتمًا تكسبون
ثروة من هذا العرض.
970
01:13:12,680 --> 01:13:15,840
أحرّ تهانئي لك يا صاح!
971
01:13:21,960 --> 01:13:23,400
- "ماني"...
- نعم؟
972
01:13:24,480 --> 01:13:26,960
أيمكنني سؤالك عن شيء؟
973
01:13:27,280 --> 01:13:28,640
أجل، طبعًا. أي شيء.
974
01:13:30,080 --> 01:13:34,280
أأنت متورط في شيء خطير؟ عمل مشبوه؟
975
01:13:34,840 --> 01:13:38,280
كلا البتة. إنها محض لعبة.
976
01:13:38,560 --> 01:13:40,840
حسنًا، تلك ثالث مرة
977
01:13:40,920 --> 01:13:43,600
تذكر شيئًا عن كونك في لعبة.
978
01:13:44,080 --> 01:13:45,600
ما قصدك بذلك؟
979
01:13:47,240 --> 01:13:48,080
حسنًا.
980
01:13:48,920 --> 01:13:51,760
- حسنًا، ربما عليّ إخبارك بهذا العرض.
- أجل، أرجوك أن تفعل.
981
01:13:53,160 --> 01:13:55,840
حين جئت إلى "لندن"،
فإن صديقي "كوفي" من "نيجيريا"،
982
01:13:56,160 --> 01:13:58,160
أدرك أنني ليس لدي أصدقاء هنا في "لندن" ،
983
01:13:58,240 --> 01:14:03,400
فقلت له، "حسنًا، رأيت إعلانًا
على الإنترنت عن عرض واقعي."
984
01:14:03,480 --> 01:14:06,800
وشعر أن عليّ الاشتراك فيه
عوض تمضيتي الوقت بمفردي.
985
01:14:07,080 --> 01:14:11,560
ولهذا اشتركت فيه. وفي الواقع، دفعت النقود
للانضمام في دور جاسوس، أتعلمين؟
986
01:14:11,840 --> 01:14:13,320
اسمي الرمزي، العميل "فايبر".
987
01:14:13,680 --> 01:14:17,400
لكن عوض ذلك، أخطأ المنتج
ووضعني في دور قاتل مرتزق.
988
01:14:18,120 --> 01:14:23,160
حسنًا؟ وهناك مشهدا إثارة،
كما تعلمين، في الخلفية،
989
01:14:23,240 --> 01:14:26,120
لكن المنتجين يبتعدون عن الأنظار.
990
01:14:26,200 --> 01:14:27,960
- لا داعي لتحرجي نفسك، اتفقنا؟
- حقًا؟
991
01:14:28,040 --> 01:14:31,360
خذي أغراضك وغادري فحسب.
992
01:14:31,560 --> 01:14:32,920
عزيزي، لقد جئت!
993
01:14:33,280 --> 01:14:35,240
من هذه؟
994
01:14:36,680 --> 01:14:39,160
ومن هاتان السيدتان؟
995
01:14:40,160 --> 01:14:42,520
عزيزي "كاي" ، هما أختاك، حسبما أظن؟
996
01:14:42,600 --> 01:14:44,640
أختاه؟ رباه. اقتلوني.
997
01:14:45,080 --> 01:14:47,440
مرحبًا. أنا خطيبته. من أنت؟
998
01:14:47,520 --> 01:14:49,800
أرجوك. أنا خطيبته.
999
01:14:49,880 --> 01:14:52,160
- اخرسي.
- من أنت؟
1000
01:14:53,240 --> 01:14:54,640
ماذا يجري هنا يا عزيزي؟
1001
01:14:54,720 --> 01:14:57,440
سأقولها بالإنجليزية.
غادرا هذا البيت فورًا!
1002
01:14:58,400 --> 01:15:00,160
أتعلمان؟ لا بأس.
1003
01:15:00,640 --> 01:15:04,360
ما عليكما فعله هو أخذ أغراضكما والمغادرة.
1004
01:15:04,560 --> 01:15:05,400
اخرسي!
1005
01:15:06,720 --> 01:15:08,240
ليخرس الجميع!
1006
01:15:08,320 --> 01:15:09,960
إن لم تغادرا هذا البيت...
1007
01:15:10,040 --> 01:15:12,800
اخرسن! قلت، اخرسن!
1008
01:15:13,840 --> 01:15:15,400
أجل يا حبيبي. أخبرهما.
1009
01:15:21,200 --> 01:15:23,240
وكيف تقول "مرحبًا" ؟
1010
01:15:29,800 --> 01:15:30,720
شيء من هذا القبيل.
1011
01:15:31,520 --> 01:15:32,360
حقًا؟
1012
01:15:37,560 --> 01:15:38,480
عزيزتي.
1013
01:15:41,000 --> 01:15:41,840
أين كنت؟
1014
01:15:42,200 --> 01:15:44,680
- لا يروقني هذا...
- لا، آسف جدًا.
1015
01:15:44,760 --> 01:15:46,360
لم لا تتزوجينني الآن فحسب؟
1016
01:15:46,760 --> 01:15:48,240
- تزوجيني.
- "كوفي" ؟
1017
01:15:48,680 --> 01:15:52,440
هذا هو الشعر الخطأ. لا. حبيبتي، هذه أنت!
1018
01:15:52,840 --> 01:15:55,760
- أين كنت؟ تزوجيني اليوم.
- "كوفي"...
1019
01:15:55,840 --> 01:15:58,320
أحب هذه... مهلًا، أين الخاتم؟
1020
01:16:01,960 --> 01:16:04,480
حبيبتي الوحيدة، تأمّلي حالك!
1021
01:16:05,400 --> 01:16:06,720
لنتزوج. مهلًا!
1022
01:16:07,040 --> 01:16:10,200
إن أردنا الزواج الآن، فسنحتاج إلى قسيس.
ها هنا، مهلًا.
1023
01:16:10,560 --> 01:16:12,120
- نحتاج إلى قسيس هنا.
- "كوفي".
1024
01:16:14,960 --> 01:16:17,440
لا، ابقي أنت. تزوجيه.
1025
01:16:18,760 --> 01:16:20,720
لا، تزوجيه أنت!
1026
01:16:21,280 --> 01:16:24,840
أتقبلين بـ "كوفي" زوجًا لك؟
1027
01:16:25,240 --> 01:16:28,160
أتقبلين بـ "كوفي"...
1028
01:16:47,040 --> 01:16:48,200
دعني أجرب قليلًا من هذا.
1029
01:16:54,000 --> 01:16:54,840
تابعي!
1030
01:17:01,000 --> 01:17:02,080
اقتليني.
1031
01:17:13,440 --> 01:17:16,560
"كو"...
1032
01:17:17,200 --> 01:17:18,920
- ماذا؟
- ... "في" .
1033
01:17:20,080 --> 01:17:26,120
آمل أنه لا تُوجد مشكلة
في خطتك للتنويع يا صاح.
1034
01:17:26,200 --> 01:17:27,400
اخرس!
1035
01:17:29,240 --> 01:17:30,080
اذهب!
1036
01:17:31,120 --> 01:17:32,200
مجنون.
1037
01:17:32,280 --> 01:17:34,600
- "كوكو".
- ماذا دهاك؟
1038
01:17:35,240 --> 01:17:36,400
سأقتلك!
1039
01:17:38,160 --> 01:17:40,520
- إذًا...
- سأطعنك.
1040
01:17:41,040 --> 01:17:42,800
هل ألعب معك؟ أأنت مجنون؟
1041
01:17:44,320 --> 01:17:47,080
حسنًا، أظن هذا يتطلب
نخبًا بكأسين فارغتين.
1042
01:17:47,160 --> 01:17:48,080
نخب "كوفي".
1043
01:17:48,760 --> 01:17:51,160
لا أظننا كنا سننعم بهذه النزهة لولاه.
1044
01:17:52,600 --> 01:17:53,440
أجل.
1045
01:17:53,520 --> 01:17:56,240
- أتساءل ماذا يفعل الآن؟
- نخب بكأسين فارغتين لـ "كوفي" .
1046
01:17:57,000 --> 01:18:00,120
جاري الحصول على الحقيبة بدون أي فوضى.
1047
01:18:00,200 --> 01:18:01,040
أخبره.
1048
01:18:02,760 --> 01:18:03,880
ما اسمي يا سيدي؟
1049
01:18:03,960 --> 01:18:06,800
أغلق فمك واخرس!
1050
01:18:08,000 --> 01:18:10,080
ذلك الفتى الغبي لا يزال حيًا.
1051
01:18:11,000 --> 01:18:14,440
حتى أبسط شيء أكلفكما
به، تعجزان عن تنفيذه.
1052
01:18:15,000 --> 01:18:18,120
إنكما حتى منحتماه الجرأة ليهاتفني...
1053
01:18:19,280 --> 01:18:23,840
كان يخبرني عن القنبلة
التي دسستماها له... هذا هراء!
1054
01:18:24,920 --> 01:18:27,760
أودّكما أن تحرصا على
الذهاب إلى غرفة الفندق
1055
01:18:27,960 --> 01:18:29,080
وأن تتدبرا الأمر.
1056
01:18:29,880 --> 01:18:31,720
تدبرا الأمر بشكل نهائي.
1057
01:18:33,280 --> 01:18:34,360
ماذا حصل؟
1058
01:18:35,520 --> 01:18:36,760
الرجل اتصل بالرئيس.
1059
01:18:37,840 --> 01:18:39,480
الرجل عينه الذي فجرناه توًا؟
1060
01:18:40,520 --> 01:18:41,680
ذلك الرجل يستخدم السحر.
1061
01:18:41,760 --> 01:18:44,120
أظننا بحاجة إلى سحب "ماني" من هذه المهمة.
1062
01:18:44,520 --> 01:18:46,200
إنه في مأزق يفوق طاقته.
1063
01:18:46,720 --> 01:18:49,280
أفهم من ذلك أنه بدأت تتكون لديك مشاعر
نحو ذلك الشاب.
1064
01:18:49,960 --> 01:18:51,600
ستبقى مهمتك على حالها.
1065
01:18:51,680 --> 01:18:54,920
لكن يا سيدي. دُست قنبلة في سيارته اليوم.
1066
01:18:55,280 --> 01:18:58,760
بعدما عطلها، اتصل بعميل "فايبر" للتباهي.
1067
01:18:59,360 --> 01:19:01,240
يظن نفسه في عرض واقعي.
1068
01:19:01,520 --> 01:19:05,760
حقًا؟ ربما أعرض عليه وظيفة
إن نجا من هذه المهمة.
1069
01:19:30,040 --> 01:19:32,040
"تسجيل"
1070
01:20:09,080 --> 01:20:10,080
- تحرك.
- لا.
1071
01:20:22,080 --> 01:20:23,920
كفاك! كف عن ضربه!
1072
01:20:30,520 --> 01:20:32,600
- "بيفرلي"؟
- "ماني"، قبضا عليك أيضًا.
1073
01:20:34,720 --> 01:20:37,120
ماذا تفعلين هنا؟ كيف جئت إلى هنا؟
1074
01:20:37,200 --> 01:20:39,560
اسمعني يا "ماني". حافظ على هدوئك فحسب.
1075
01:20:40,080 --> 01:20:42,120
ستكون كما يرام. سنخرجك من هنا.
1076
01:20:42,520 --> 01:20:45,400
- "روميو" و"جولييت".
- كف عن ضربه!
1077
01:20:47,680 --> 01:20:48,520
بحقكما يا رفيقيّ.
1078
01:20:51,640 --> 01:20:53,160
إذًا، هذا هو المحتال.
1079
01:20:54,520 --> 01:20:56,000
أيها المحتال اللعين.
1080
01:20:56,440 --> 01:20:59,240
أولًا تسرق عقدي، ثم تحاول سرقة نقودي؟
1081
01:21:01,640 --> 01:21:06,800
يا رفاق... أنتم تبالغون في الأداء. بحقكم.
1082
01:21:07,280 --> 01:21:08,560
ذلك الشيء الواقعي...
1083
01:21:10,720 --> 01:21:12,120
أعتقد أنه بلغ نهايته، صحيح؟
1084
01:21:13,040 --> 01:21:16,560
في الواقع، أنت بلغت نهايتك.
لكن أولًا، أين جهاز الـ "آيباد" ؟
1085
01:21:18,240 --> 01:21:19,080
أجل.
1086
01:21:23,360 --> 01:21:24,200
من أنت؟
1087
01:21:25,280 --> 01:21:27,280
اسمي...
1088
01:21:30,720 --> 01:21:34,680
"إيمانويل برينس" .
1089
01:21:34,760 --> 01:21:37,320
ماذا تعمل يا "إيمانويل برينس" ؟
1090
01:21:37,400 --> 01:21:42,360
ماذا أعمل؟ حسنًا.
أنا أخصائي تقنية معلومات. اتفقنا؟
1091
01:21:43,600 --> 01:21:45,040
أخصائي تقنية معلومات، أتفهمني؟
1092
01:21:46,080 --> 01:21:50,120
لكنني الآن في عطلة، ولست متاحًا للعمل.
1093
01:21:50,800 --> 01:21:56,000
إن كانت لديك حالة طارئة،
هاتف المكتب مباشرة، حسنًا؟
1094
01:21:56,360 --> 01:21:59,600
هذان الشخصان مدرّبان جيدًا.
إنه لن ينطق بأي شيء.
1095
01:22:00,280 --> 01:22:01,760
ماذا سنفعل معه؟
1096
01:22:02,240 --> 01:22:05,440
سنعذبه حتى يخبرنا بالحقيقة.
1097
01:22:06,000 --> 01:22:07,200
بعدئذ، نقتله!
1098
01:22:08,480 --> 01:22:11,560
- سنقتل كليهما.
- إنني أبتسم في وجه التعذيب.
1099
01:22:14,320 --> 01:22:15,720
أتعلمان؟ يعجبني هذا الرجل.
1100
01:22:16,800 --> 01:22:17,840
احرصا على أن تؤذياه.
1101
01:22:18,520 --> 01:22:23,560
العميلة "واكر" ، أتمنى أن تستمتعي
بآخر ثوان لك في الحياة.
1102
01:22:23,640 --> 01:22:25,800
أرجوك، إنه لا يعلم أي شيء!
1103
01:22:26,400 --> 01:22:28,520
دعه يذهب فحسب. دعني أحادثه.
1104
01:22:29,880 --> 01:22:32,800
تفضلي. تحدثي كما تشائين. آمل أن تفعلي.
1105
01:22:33,280 --> 01:22:35,120
وآمل أن تحصّلي الإجابات التي أريدها،
1106
01:22:35,520 --> 01:22:38,360
لأنني قطعًا سأكره أن
يكون موتك وحشيًا جدًا.
1107
01:22:40,120 --> 01:22:42,080
سأحضر القنبلة. راقباهما.
1108
01:22:55,600 --> 01:22:57,960
يا رفيقيّ، رجاءً.
1109
01:23:01,200 --> 01:23:03,560
- لم تنهض؟ ماذا تفعل؟
- مهلًا.
1110
01:23:03,640 --> 01:23:08,200
أشعر بظمأ شديد. أقسم لكما.
أعطياني شيئًا لأشربه، رجاءً.
1111
01:23:10,000 --> 01:23:10,960
يريد أن يشرب.
1112
01:23:14,680 --> 01:23:17,920
ماذا تودّ أن تعطيه؟ أتودّ إعطاءه خمرًا؟
1113
01:23:18,920 --> 01:23:21,200
- عليه الشرب معنا.
- مع المخدر الذي أعطيناه إياه؟
1114
01:23:21,280 --> 01:23:22,680
إن شرب الخمر، سيموت.
1115
01:23:24,600 --> 01:23:26,440
سيموت.
1116
01:23:27,080 --> 01:23:28,880
- سيموت.
- ما رأيك؟
1117
01:23:57,320 --> 01:23:58,320
أسرع وحل وثاقي.
1118
01:24:01,160 --> 01:24:03,920
لم نادوك بالعميلة "واكر" ؟
1119
01:24:05,240 --> 01:24:07,440
"ماني" ، حل وثاقي فورًا.
1120
01:24:07,840 --> 01:24:10,160
الوقت يداهمنا. سأشرح كل شيء لاحقًا!
1121
01:24:12,600 --> 01:24:13,920
أرجوك، حل وثاقي فحسب.
1122
01:24:21,600 --> 01:24:22,440
علينا الذهاب.
1123
01:24:24,200 --> 01:24:27,560
لم نادوك بالعميلة "واكر" ؟
1124
01:24:29,880 --> 01:24:31,160
سأشرح لك لاحقًا يا "ماني".
1125
01:24:32,440 --> 01:24:33,280
لم؟
1126
01:24:37,920 --> 01:24:40,080
إنني عميلة خاصة
في خدمة الاستخبارات الوطنية.
1127
01:24:40,360 --> 01:24:44,000
إنني أتعقب أخطر القتلة منذ 3 سنين.
1128
01:24:45,560 --> 01:24:48,320
إنك دخلت سيارة أعظم قاتل بينهم
1129
01:24:49,200 --> 01:24:52,240
وتورّطت في أخطر عرض واقعي في حياتك.
1130
01:24:53,680 --> 01:24:54,680
والآن علينا الذهاب.
1131
01:24:58,080 --> 01:24:59,880
إذًا، علمت كل هذا...
1132
01:25:01,720 --> 01:25:02,880
ولم تخبريني؟
1133
01:25:05,760 --> 01:25:08,640
لذا، كان يُفترض أن أساعدك
للتقدم في مسيرتك المهنية، صحيح؟
1134
01:25:48,640 --> 01:25:50,360
إنكما عديما الفائدة تمامًا.
1135
01:25:54,720 --> 01:25:55,680
وضّح غرض الاتصال.
1136
01:25:57,840 --> 01:26:00,600
أجل، القنبلة جاهزة.
1137
01:26:01,680 --> 01:26:03,080
حالما أتلقى الإحداثيات،
1138
01:26:03,160 --> 01:26:05,560
سأقضي على التهديد
وأستعيد الوثائق التي تريدها.
1139
01:26:06,880 --> 01:26:08,680
سيدي، رجلاك الغبيان هنا.
1140
01:26:12,360 --> 01:26:14,680
العالم لا يحتاج إلى هذين الأحمقين
ليزيداه سوءًا.
1141
01:26:15,240 --> 01:26:16,880
سيسرني قتلهما مجانًا.
1142
01:26:19,960 --> 01:26:22,920
كما تشاء، سأمتنع عن قتلهما.
1143
01:26:24,720 --> 01:26:27,560
انهض! غادرا من هنا.
1144
01:26:28,120 --> 01:26:30,360
أرى أنكما تركتماهما يذهبان. لنذهب! هيا!
1145
01:26:31,160 --> 01:26:32,520
ساعدني للتدليك مكان الضربة.
1146
01:26:35,520 --> 01:26:36,440
لنذهب!
1147
01:26:36,720 --> 01:26:39,320
ساعدني للتدليك مكان الضربة.
ساعدني للتحقق.
1148
01:27:15,520 --> 01:27:18,600
آسفة جدًا يا أميري. رجاءً، دعني أشرح.
إنه صدقًا...
1149
01:27:27,360 --> 01:27:28,200
أين أنت؟
1150
01:27:30,560 --> 01:27:33,560
غادر فورًا. هذا خطير جدًا.
1151
01:27:33,880 --> 01:27:35,440
قابلني في شقتي.
1152
01:27:54,000 --> 01:27:55,160
كل الأنظمة جاهزة للعمل.
1153
01:27:56,480 --> 01:27:57,800
دعيني أستوضح هذا.
1154
01:27:58,440 --> 01:28:00,560
تودّ استخدام نفسك كطعم
1155
01:28:01,320 --> 01:28:03,640
لاعتقال "فايبر" والآخرين؟
1156
01:28:04,880 --> 01:28:06,000
أتسمح بسؤالي عن السبب؟
1157
01:28:07,600 --> 01:28:08,440
حسنًا.
1158
01:28:09,560 --> 01:28:10,760
حسنًا، لزمن طويل،
1159
01:28:11,040 --> 01:28:14,320
عانى شعبي بين أيادي قلّة
من الرجال الجشعين جدًا،
1160
01:28:14,400 --> 01:28:17,600
والذين يشعرون بأن امتلاك
حسابات مصرفية أجنبية مليئة بالنقود
1161
01:28:17,680 --> 01:28:22,440
أهم من رفاهية الشعب وتطوير البلاد.
1162
01:28:23,320 --> 01:28:26,200
وبسبب هذا، انضممت في دور الجاسوس،
1163
01:28:27,040 --> 01:28:29,120
لحماية بلادي من هذه التهديدات.
1164
01:28:30,680 --> 01:28:32,840
لكنك لست جاسوسًا حقيقيًا.
1165
01:28:32,920 --> 01:28:35,640
بالفعل لست جاسوسًا حقيقيًا يا سيدي.
1166
01:28:37,280 --> 01:28:39,680
لكنني نيجيري حقيقي.
1167
01:28:44,080 --> 01:28:45,200
أيمكننا مباشرة المهمة؟
1168
01:28:49,840 --> 01:28:52,560
"أندرسون" ، أريدك أن تقود هذه العملية.
1169
01:29:09,240 --> 01:29:10,480
أجل، مرحبًا.
1170
01:29:11,480 --> 01:29:14,480
أحزر أنني لم أخبرك
بأنني فتى شارع بالكامل.
1171
01:29:16,040 --> 01:29:18,120
أصدقائي يدعونني "أوغياغبي". أتعرف السبب؟
1172
01:29:18,200 --> 01:29:19,800
لأنني أجيد النجاة. لا أموت.
1173
01:29:20,720 --> 01:29:21,960
والآن، أين نقودي؟
1174
01:29:22,040 --> 01:29:23,960
أم تريدني أن أتصل بالسلطات؟
1175
01:29:24,680 --> 01:29:29,400
لا. نقودك جاهزة.
ما حدث كان سوء حظ فحسب.
1176
01:29:30,400 --> 01:29:33,640
لم أعطهم ذلك الأمر قط.
1177
01:29:34,080 --> 01:29:35,720
هذه المرة ستكون وفق شروطي.
1178
01:29:37,600 --> 01:29:39,960
حسنًا. أين ومتى؟
1179
01:29:40,040 --> 01:29:42,560
جيد. لنتقابل في المستودع عينه
1180
01:29:42,640 --> 01:29:45,280
حيث اُحتجزنا خلال ساعة.
1181
01:29:45,720 --> 01:29:48,440
و... أنا وولداك فحسب.
1182
01:29:50,240 --> 01:29:51,080
اتفقنا.
1183
01:29:52,880 --> 01:29:54,280
عرفت مكانه.
1184
01:29:55,280 --> 01:29:57,440
أرسله إلى سفارة
جمهورية "نيجيريا" الاتحادية.
1185
01:30:01,880 --> 01:30:02,720
تم.
1186
01:30:30,120 --> 01:30:30,960
"بيفرلي" ؟
1187
01:30:31,520 --> 01:30:32,920
أيمكنني سؤالك عن شيء؟
1188
01:30:38,120 --> 01:30:39,400
أمامنا ساعة فقط لنذهب.
1189
01:31:40,760 --> 01:31:41,600
مهلًا!
1190
01:31:42,600 --> 01:31:44,560
- أظهر يديك وأبعدهما عن جسدك.
- ابق حيث أنت.
1191
01:31:46,000 --> 01:31:46,960
أخرج الـ "آيباد" .
1192
01:31:49,080 --> 01:31:49,920
أخرج الـ "آيباد"!
1193
01:31:50,280 --> 01:31:52,760
- أتحسبنا لا نعرفك؟
- أأنت أعمى؟
1194
01:31:52,840 --> 01:31:54,000
أخرج الـ "آيباد" ، فورًا!
1195
01:31:54,320 --> 01:31:55,920
إنه يقلّد "بروس لي" يا ابن عمي.
1196
01:31:58,480 --> 01:32:00,320
- لا تبرح مكانك.
- ابق هناك.
1197
01:32:00,400 --> 01:32:01,720
- مدّ ذراعك.
- مدّها.
1198
01:32:06,360 --> 01:32:08,160
- غطّ وجهك.
- غطّ وجهك.
1199
01:32:09,000 --> 01:32:10,720
- غطّ وجهك.
- غطّ وجهك!
1200
01:32:11,600 --> 01:32:14,320
سأرميك بفردة حذائي. لا أملك سلاحًا.
أأنت مجنون؟
1201
01:32:29,640 --> 01:32:31,240
تحرك.
1202
01:32:51,040 --> 01:32:54,440
- سأدفعك.
- سر بساقيك.
1203
01:32:54,520 --> 01:32:58,040
لعلمك، كنت أخطط للنيل منك.
1204
01:33:07,280 --> 01:33:08,880
شكرًا جزيلًا على انتباهكم.
1205
01:33:09,960 --> 01:33:11,600
حسنًا، سيداتي وسادتي،
1206
01:33:11,680 --> 01:33:15,160
إنني مسرورة جدًا وفخورة جدًا
لوجودكم جميعًا معي
1207
01:33:15,240 --> 01:33:18,320
فيما نعلن عن مشروع "غرين لايت" للعالم.
1208
01:33:20,240 --> 01:33:21,240
ماذا تفعل؟
1209
01:33:23,200 --> 01:33:24,480
سر.
1210
01:33:25,120 --> 01:33:27,240
سر.
1211
01:33:31,160 --> 01:33:33,000
أخذت تثرثر بفمك.
1212
01:33:34,120 --> 01:33:35,080
ها أنت طوع أمرنا الآن.
1213
01:33:47,120 --> 01:33:48,960
- إنك تضحك.
- من يضحك معك؟
1214
01:33:50,480 --> 01:33:53,480
حسنًا. أحتاج إلى ماء للشرب
1215
01:33:53,560 --> 01:33:55,720
أو شيء آخر لأشربه فيما ننتظر.
1216
01:33:55,800 --> 01:33:56,640
أترى هذا الرجل؟
1217
01:34:01,720 --> 01:34:02,560
مرحبًا.
1218
01:34:03,280 --> 01:34:07,080
أتعلم؟ يدهشني جدًا أن
تكون غبيًا جدًا هكذا.
1219
01:34:08,240 --> 01:34:09,760
ربما بالغت في تقديرك.
1220
01:34:11,280 --> 01:34:14,080
ولكن من ناحية أخرى، أي أحد
سيكون أذكى من هذين المعتوهين.
1221
01:34:17,920 --> 01:34:18,760
حسنًا.
1222
01:34:19,720 --> 01:34:22,320
أنصت، أودّ استغلال هذه الفرصة لأخبرك...
1223
01:34:23,840 --> 01:34:25,560
أيًا يكن ما تخططون له
1224
01:34:25,640 --> 01:34:28,720
سيدمر حياة الملايين.
1225
01:34:29,920 --> 01:34:30,760
أرجوك.
1226
01:34:31,560 --> 01:34:34,520
استخدم جانبك الإنساني،
إن بقيت لديك أي إنسانية، تراجع.
1227
01:34:36,280 --> 01:34:37,760
لعلمك، قلبي ينزف حزنًا.
1228
01:34:38,960 --> 01:34:41,960
لكنني أكمل مهمتي دومًا.
1229
01:34:42,400 --> 01:34:44,800
إنها مسألة سمعة.
1230
01:34:45,960 --> 01:34:47,280
هذا ما جئت لأجله، صحيح؟
1231
01:34:48,280 --> 01:34:51,560
لسنين طويلة،
وضعت وسائل الإعلام الأجنبية بلادي،
1232
01:34:51,800 --> 01:34:54,400
أم أقول، تحدثت عن بلادي بشكل سلبي.
1233
01:34:54,640 --> 01:34:57,360
وهذا أقحمني في وضع خطير جدًا،
1234
01:34:57,440 --> 01:34:59,800
لأنني كنت أُضطر إلى الذهاب
وإخبار أصدقائي وزملائي
1235
01:34:59,880 --> 01:35:00,920
بأن ذلك غير واقعي.
1236
01:35:01,600 --> 01:35:04,200
لكن ها أنا اليوم أقف فخورة.
1237
01:35:04,680 --> 01:35:09,280
فخورة لأن الخبر المنتشر في وسائل الإعلام
إيجابي بالطبع.
1238
01:35:09,640 --> 01:35:13,000
وهو أن امرأة نيجيرية شابة،
1239
01:35:13,280 --> 01:35:15,200
طورت اختراعًا
1240
01:35:15,360 --> 01:35:17,640
سيغيّر العالم إلى الأفضل.
1241
01:35:17,720 --> 01:35:19,800
- عجبًا!
- هذا رائع.
1242
01:35:20,760 --> 01:35:21,600
لذا...
1243
01:35:22,560 --> 01:35:23,400
أين نقودي؟
1244
01:35:24,400 --> 01:35:26,160
لأنني أيضًا أتم مهمتي دومًا.
1245
01:35:31,480 --> 01:35:32,560
هل أنت موهوم؟
1246
01:35:33,600 --> 01:35:34,720
هل أنت موهوم؟
1247
01:35:35,920 --> 01:35:37,520
حصلنا على الحاسوب اللوحي وعليك.
1248
01:35:39,400 --> 01:35:40,240
ستموت.
1249
01:35:41,520 --> 01:35:44,080
حسنًا، سيداتي وسادتي، بدون جلبة أخرى...
1250
01:35:45,320 --> 01:35:46,600
شكرًا جزيلًا لكم.
1251
01:35:47,240 --> 01:35:49,080
تفضل يا سيدي. شكرًا جزيلًا لك.
1252
01:35:51,560 --> 01:35:53,600
سيداتي وسادتي، بدون جلبة أخرى...
1253
01:35:54,120 --> 01:35:57,080
أيمكنكم رفعها؟ لأن هذه لحظة فخر عظيم.
1254
01:35:57,760 --> 01:36:02,240
أقدم لكم، منبع الطاقة غير المحدودة.
1255
01:36:06,520 --> 01:36:07,480
حسنًا، هذا غريب.
1256
01:36:10,520 --> 01:36:12,680
إنك سقطت مباشرة في فخي وأنا جئت للاغتنام.
1257
01:36:15,800 --> 01:36:16,720
يا له من فخ.
1258
01:36:17,040 --> 01:36:19,240
إنك هُزمت شر هزيمة. إنه فخ رائع.
1259
01:36:20,520 --> 01:36:21,680
لعلمك، ذلك لا يهم حقًا،
1260
01:36:21,760 --> 01:36:23,760
لأنك ستموت خلال دقائق قليلة بأي حال.
1261
01:36:25,400 --> 01:36:27,920
لذا، لست ذكيًا في النهاية.
1262
01:36:34,000 --> 01:36:35,840
لم لا تبدو قلقًا من ذلك؟
1263
01:36:37,920 --> 01:36:39,960
ألا يضايقك ذلك ولو بقدر ضئيل؟
1264
01:36:43,840 --> 01:36:45,280
ماذا يضايقني؟
1265
01:36:46,120 --> 01:36:46,960
أليس لديك فضول؟
1266
01:36:47,400 --> 01:36:49,480
ليس لدي فضول حيال شيء.
ماذا قد يثير فضولي؟
1267
01:36:49,560 --> 01:36:51,600
ماذا هناك ليثير فضولي؟ كيف سأقتلك؟
1268
01:36:51,680 --> 01:36:53,800
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يثير فضولي، صحيح؟
1269
01:37:03,040 --> 01:37:04,600
"شرطة"
1270
01:37:08,000 --> 01:37:11,560
أليس لديك فضول
لمعرفة من هو "فايبر" الحقيقي؟
1271
01:37:14,160 --> 01:37:16,480
إنك لست "فايبر" أصلًا!
أنا "فايبر" الحقيقي!
1272
01:37:17,160 --> 01:37:18,080
ما أغرب هذا الرجل!
1273
01:37:18,840 --> 01:37:21,400
- لم لا نكتشف ذلك؟
- ألا تودّ أن تعلم؟
1274
01:37:23,160 --> 01:37:24,240
ألا تودّ أن تعلم؟
1275
01:37:26,640 --> 01:37:27,480
لنكتشف ذلك.
1276
01:37:31,400 --> 01:37:34,160
ستموت ميتة أليمة يا فتى. أنهضه.
1277
01:37:52,240 --> 01:37:53,800
يا لها من ركلة تلقاها "فايبر"!
1278
01:37:55,840 --> 01:37:56,920
يا للهول!
1279
01:38:00,200 --> 01:38:01,040
من ركلني؟
1280
01:38:01,600 --> 01:38:02,920
هو ركلك.
1281
01:38:03,880 --> 01:38:06,680
- سحقًا. كم ساقًا لديك؟
- ماذا؟
1282
01:38:09,920 --> 01:38:10,760
حسنًا.
1283
01:38:12,440 --> 01:38:13,560
عجبًا.
1284
01:38:18,680 --> 01:38:21,320
اللعنة، أنت تضرب عاليًا.
ربما أنت "فايبر".
1285
01:38:25,000 --> 01:38:25,920
لكنك "فايبر" ميت.
1286
01:38:27,760 --> 01:38:29,200
لا يُوجد إلا "فايبر" واحد فقط يا عزيزي.
1287
01:38:31,040 --> 01:38:32,200
يا للهول!
1288
01:38:38,640 --> 01:38:39,600
لقد عفا عليك الزمن.
1289
01:38:43,720 --> 01:38:46,520
ارفعوا أيديكم!
1290
01:38:47,000 --> 01:38:47,840
كيف؟
1291
01:38:57,960 --> 01:39:00,040
تراجع!
1292
01:39:01,920 --> 01:39:03,480
هذا لم ينته. كن موقنًا بذلك!
1293
01:39:04,400 --> 01:39:09,760
من وشى بنا؟ إنني في حكم الميت.
هكذا ستكون نهايتي.
1294
01:39:09,840 --> 01:39:12,000
- ماذا فعلنا؟
- هيا!
1295
01:39:13,280 --> 01:39:15,720
إنك مبتدئ جدًا على كل هذا.
1296
01:39:15,800 --> 01:39:17,160
من وشى بنا؟
1297
01:39:17,720 --> 01:39:20,440
- أأنت بخير؟
- أجل. عليّ الذهاب لإبطال القنبلة.
1298
01:39:20,520 --> 01:39:23,280
"ماني"! إلى أين ستذهب؟
1299
01:39:23,760 --> 01:39:24,600
"ماني"!
1300
01:39:37,320 --> 01:39:38,280
"تدمير ذاتي"
1301
01:39:38,760 --> 01:39:41,320
هناك خطأ يحدث. هذا غريب.
1302
01:39:53,160 --> 01:39:56,200
- توقفا! هناك قنبلة في الداخل! مهلًا!
- توقف!
1303
01:39:58,600 --> 01:40:00,360
لينبطح الجميع، هناك قنبلة!
1304
01:40:00,920 --> 01:40:02,400
مهلًا!
1305
01:40:11,640 --> 01:40:13,480
افحصوا أسفل الحاسوب النقال. هناك قنبلة.
1306
01:40:14,360 --> 01:40:17,200
- هناك قنبلة أسفل الحاسوب النقال.
- توقفا! إليكما عنه.
1307
01:40:19,040 --> 01:40:19,880
"ماني" .
1308
01:40:20,440 --> 01:40:22,600
- أأنت بخير؟
- أجل.
1309
01:40:27,040 --> 01:40:29,640
هذا ما كنت أحاول إخباركم به.
1310
01:40:42,000 --> 01:40:42,840
آسفة.
1311
01:40:44,360 --> 01:40:45,200
لا بأس.
1312
01:40:46,040 --> 01:40:47,960
لكن بوسعي قبول الاعتذارات بطريقة أخرى.
1313
01:40:49,880 --> 01:40:51,160
أحسنتما أيها العميلان.
1314
01:40:51,240 --> 01:40:54,640
سأرسل خطاب توصية إلى سفارة
جمهورية "نيجيريا" الاتحادية.
1315
01:40:55,560 --> 01:40:57,360
أنت بطل قومي.
1316
01:40:59,480 --> 01:41:00,320
شكرًا جزيلًا يا سيدي.
1317
01:41:01,120 --> 01:41:04,840
قُبض على رئيس الاتحاد الاحتكاري النيجيري
بناء على الدليل الذي قدمته.
1318
01:41:05,880 --> 01:41:09,800
"فايبر" سيُحاكم وآمل
ألا يرى ضوء النهار مجددًا أبدًا.
1319
01:41:11,760 --> 01:41:15,000
هذه الأخبار تسرني جدًا يا سيدي.
أقرّ بذلك، لكن...
1320
01:41:16,280 --> 01:41:17,120
أتسمح لي؟
1321
01:41:17,840 --> 01:41:18,760
تابع.
1322
01:41:45,720 --> 01:41:49,200
في تصريح للصحافة،
قال المستشار الإعلامي للرئيس
1323
01:41:49,280 --> 01:41:52,520
إن "إيمانويل برينس أوكويي"
بطل نيجيري حقيقي
1324
01:41:52,600 --> 01:41:54,680
ويستحق التكريم.
1325
01:41:54,760 --> 01:41:58,760
ورياضيًا، فإن اتحاد كرة القدم الأمريكي
حثّ كل اللاعبين ليرى كيف سيمكنهم...
131773