Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,408 --> 00:02:24,933
V srdci americk�ch h�r
2
00:02:25,011 --> 00:02:27,639
s� zabudnut� �dolia a �udia
�ij� izolovane.
3
00:02:27,714 --> 00:02:31,548
Tam, star� svet, zvyky a
k�dex zost�vaj� nezmenen�.
4
00:02:31,618 --> 00:02:35,748
Rodiny tam ved� vra�edn� vojny
5
00:02:35,822 --> 00:02:39,918
aj ke� u� d�vno nevedia korene
sporu. Ich nen�vis� je ich vlastenectvo
6
00:02:39,993 --> 00:02:42,757
ich star� zvyky s� ich n�bo�enstvo.
7
00:02:42,829 --> 00:02:47,528
Tak�to vojna je
8
00:02:47,600 --> 00:02:52,765
po gener�cie medzi
Tolliverovcami a Falinovcami.
3
00:03:41,055 --> 00:03:43,766
Judd, nesmie�.
4
00:03:43,837 --> 00:03:45,804
Mus�m �s� do domu.
5
00:03:45,805 --> 00:03:49,241
Len vylez a Falin �a dostane.
6
00:03:50,343 --> 00:03:54,541
Ale Melissa...
rod�.
7
00:04:13,900 --> 00:04:15,268
Si v pohode, David?
8
00:04:15,269 --> 00:04:17,354
M�a nem��e �iadny Falin dosta�,
str�ko Judde.
9
00:04:45,434 --> 00:04:49,131
O, Bo�e, daj jej silu nech je
v poriadku,
10
00:04:50,872 --> 00:04:54,103
nech nikdy nen�vid�
a nech sa nebije.
11
00:04:56,612 --> 00:04:59,443
Nenechaj jej nies� bremeno strachu,
12
00:05:00,282 --> 00:05:04,446
a nech nevid� ako jej bl�zky umieraj�.
13
00:05:06,353 --> 00:05:09,585
Nech sa nemus� p�ta�:
14
00:05:09,658 --> 00:05:16,030
"Pre�o to mus� tak by�?
Pre�o to mus� tak by�?"
15
00:05:27,911 --> 00:05:34,525
Dnes vyr�stla nov� gener�cia
ktor� mus� prija� pravidlo Borovicov�ho lesa.
16
00:05:41,390 --> 00:05:46,452
Ke� je s�mrak na trati
17
00:05:47,630 --> 00:05:50,793
a ja be��m po nej
18
00:05:50,867 --> 00:05:53,563
svet je ako sen
19
00:05:53,669 --> 00:05:59,107
a �blnkot potoka je moja piese�
20
00:05:59,842 --> 00:06:04,438
ke� je s�mrak na trati
21
00:06:05,581 --> 00:06:08,916
a ja e�te raz prejdem
22
00:06:08,986 --> 00:06:11,476
Nebo je m�j strop
23
00:06:11,554 --> 00:06:16,720
a tr�va na ktorej le��m
je moja podlaha
24
00:06:18,328 --> 00:06:23,129
nikdy som nemal ani cent vo
vrecku
25
00:06:24,134 --> 00:06:27,901
nikdy som nebol nikomu dl�n�
26
00:06:29,607 --> 00:06:34,805
ale napriek tomu viem
�o je ��astie
27
00:06:35,779 --> 00:06:39,875
musel som by� tak naroden�
28
00:06:41,618 --> 00:06:47,057
Ke� je s�mrak na trati
29
00:06:48,159 --> 00:06:52,027
a m�j hlas st�chne
30
00:06:52,096 --> 00:06:55,533
pros�m �a, polo� moje srdce
31
00:06:55,600 --> 00:07:01,835
pod Borovicov� les na vrchole
32
00:07:02,740 --> 00:07:04,708
Hovor�m mu,
"Pozri, Zek Denker,
33
00:07:04,709 --> 00:07:07,177
"k�mi� svine zl�mi pomyjami"
34
00:07:07,244 --> 00:07:09,012
Stav�m sa, �e ho to na�tvalo.
- Nie.
35
00:07:09,013 --> 00:07:11,846
On je najvesel�� �lovek �o som poznal.
Ni� ho neroz��li.
36
00:07:11,917 --> 00:07:15,385
Smeje sa ke� pr��.
Smeje sa ke� svieti slnko.
37
00:07:15,386 --> 00:07:18,151
Pozrel mi priamo do o��...
38
00:07:18,590 --> 00:07:20,291
Daveovi je lep�ie.
39
00:07:20,292 --> 00:07:22,378
Je tak?
- �no.
40
00:07:22,727 --> 00:07:26,163
Trochu o�il.
Ruku m� trochu zelen�
41
00:07:26,232 --> 00:07:28,358
ale dal som mu na �u trochu tabaku.
42
00:07:28,433 --> 00:07:30,697
Studen� hlave� by bola lep�ia.
43
00:07:30,768 --> 00:07:33,396
�o hovoril?
O Falinovcoch?
44
00:07:33,471 --> 00:07:37,066
"Pojedzte slaninu a cho�te domov".
To povedal.
45
00:07:37,141 --> 00:07:39,610
Povedal: "Nebudete sa bi�
pokia� ja unesiem pi�to�."
46
00:07:39,678 --> 00:07:42,046
A ja som pre�iel �es� m��.
- �es� m��!?
47
00:07:42,047 --> 00:07:44,346
Ja m��em hodi� klbko vlny
tak �aleko.
48
00:07:44,417 --> 00:07:47,408
Ja som pre�iel 30 m��.
Pozri. Pozri.
49
00:07:48,621 --> 00:07:50,707
Obkoleste ma.
Po�te.
50
00:07:50,723 --> 00:07:52,790
Uk�em v�m nie�o.
51
00:07:52,791 --> 00:07:55,385
Pozrite na toho chlapa.
52
00:07:55,461 --> 00:07:59,522
Ke� Judd Tolliver dostane chu�
strie�a� na Falinovcov,
53
00:07:59,598 --> 00:08:02,192
najprv sa za�ne hra� s de�mi.
54
00:08:03,637 --> 00:08:06,003
Budem �lovek koleso.
55
00:08:06,072 --> 00:08:10,371
Willie, cho� dolu a zastav ma,
keby som �iel r�chlo.
56
00:08:13,512 --> 00:08:16,606
Lizzie Bee, cho� tam a pom�� Willimu.
57
00:08:18,451 --> 00:08:21,443
Pozor, idem.
Nezabudnite ma zastavi�.
58
00:08:31,631 --> 00:08:33,894
Pre�o ste ma nezastavili?
59
00:08:42,409 --> 00:08:45,470
Judd je lep�� ne� sme videli
predt�m.
60
00:08:52,954 --> 00:08:55,752
Melissa, bol� �a �al�dok
alebo nie�o in�?
61
00:08:57,524 --> 00:08:59,358
Len prem���am, Lina.
62
00:08:59,359 --> 00:09:02,996
Blesk a hrom!
Od rozm���ania bol� hlava.
63
00:09:02,997 --> 00:09:06,524
Tak isto bude aj ke� nerozm���am.
64
00:09:08,035 --> 00:09:11,698
Zab�janie.
St�le zab�janie.
65
00:09:11,772 --> 00:09:14,332
Pl�nuj� to teraz.
To robili i v�era,
66
00:09:14,408 --> 00:09:16,877
i minul� t��de�,
i minul� rok.
67
00:09:16,945 --> 00:09:19,879
Robia to pokia� si pam�t�m.
68
00:09:19,947 --> 00:09:23,650
Zabi Falina. Zabi Falina.
To je v�etko �o vedia poveda�.
69
00:09:23,651 --> 00:09:26,677
Orba, opraty.
Plnenie stodoly.
70
00:09:26,754 --> 00:09:31,089
Zabi Falina! A odpove� po�u� cez kopce.
71
00:09:31,159 --> 00:09:35,596
Zabi Tollivera.
Zabi. Zabi. Pre�o?
72
00:09:35,664 --> 00:09:37,750
Melissa!
73
00:09:42,972 --> 00:09:45,461
�o �a zo�iera, teta?
74
00:09:45,539 --> 00:09:48,304
Boj�m sa, June a Buddie sa e�te
nevr�tili.
75
00:09:48,377 --> 00:09:49,877
Kam �li?
76
00:09:49,878 --> 00:09:53,075
Za lek�rom, liek pre teba.
77
00:09:58,020 --> 00:10:00,215
E�te to m� r�d?
78
00:10:03,659 --> 00:10:04,726
Tak.
79
00:10:04,727 --> 00:10:07,593
Mal si ma pusti� dovies� lek�ra
z mesta, Dave.
80
00:10:07,661 --> 00:10:10,893
Nevyzer� to dobre.
Ve�mi je to opuchnut�.
81
00:10:10,966 --> 00:10:13,968
Si na m�a ve�mi dobr�, teta.
- Si dobr� chlapec, Dave.
82
00:10:13,969 --> 00:10:16,871
Tvoj chlapec.
- M�j chlapec.
83
00:10:16,872 --> 00:10:18,965
Niekedy chcem by�, teta,
potom zasa nechcem,
84
00:10:19,042 --> 00:10:22,603
lebo keby som bol, nem��em
si vzia� June, a ke� nie som...
85
00:10:23,546 --> 00:10:26,140
Rodinn� zv�zky ako tie na�e
s� pre m�a v�etk�m.
86
00:10:26,215 --> 00:10:28,741
Rodina je v�dy silnej�ia ako
blchy v hore, Dave.
87
00:10:30,887 --> 00:10:33,013
Som ve�k� �ierny medve�.
88
00:10:35,458 --> 00:10:37,544
Som nebezpe�n� �ierny medve�.
89
00:10:43,232 --> 00:10:46,532
Chyt�m �a.
Do�eniem �a.
90
00:10:54,445 --> 00:10:56,537
Pribli�ujem sa.
91
00:11:11,328 --> 00:11:14,264
Cudzinec, nesmejte sa mi,
alebo som... budem...
92
00:11:14,631 --> 00:11:16,997
Ne�udujem sa v�m, urobil by som to ist�.
93
00:11:28,213 --> 00:11:30,703
Bolo to smie�me.
Pre�o sa nesmeje�?
94
00:11:30,781 --> 00:11:33,317
Ona je jedna s Tolliverov�ch.
- St�le je to smie�ne.
95
00:11:33,318 --> 00:11:36,220
Ona si to nemysl�.
- To je prav� �ena.
96
00:11:36,221 --> 00:11:38,822
Kde sme to boli?
- Uprostred t�ch trhl�n tam.
97
00:11:38,823 --> 00:11:39,990
�no.
98
00:11:39,991 --> 00:11:42,982
Z�soby povrchov�ho uhlia s� na dva
roky, potom budeme musie� hlb�ie.
99
00:11:43,060 --> 00:11:44,907
S b�grom dosiahneme povrchov�
uhlie
100
00:11:44,908 --> 00:11:46,596
a to m�m zaplat� �eleznicu sem.
101
00:11:46,597 --> 00:11:49,099
Viec nem�.
- Nem�m.
102
00:11:49,100 --> 00:11:50,633
Pusti ma b� sa toho.
103
00:11:50,634 --> 00:11:54,263
To je tvoje privil�gium, priate�u.
104
00:11:55,006 --> 00:11:57,236
To privil�gium m� odteraz.
105
00:11:57,308 --> 00:11:59,393
Za�ni ho pou��va�.
106
00:12:03,615 --> 00:12:06,984
Be�al som cez les,
a po�ul som, �e je to medve�.
107
00:12:06,985 --> 00:12:09,071
A ke� som sa oto�il pozrie� sa
108
00:12:09,120 --> 00:12:10,720
nech vid�m �i ma zje,
ni� tam nebolo.
109
00:12:10,722 --> 00:12:13,088
Mo�no zjedol s�m seba a zmizol.
110
00:12:13,158 --> 00:12:15,244
Judd Tolliver,
ako to hovor�.
111
00:12:15,860 --> 00:12:18,761
Die�a. Die�a. Nepla�.
112
00:12:18,830 --> 00:12:20,598
June sa vr�ti.
113
00:12:20,599 --> 00:12:23,124
Mo�no sa zdr�ala pri rieke.
114
00:12:31,844 --> 00:12:34,108
Vyzer� to, �e rieku priniesla
so sebou.
115
00:12:34,180 --> 00:12:35,479
June!
116
00:12:35,480 --> 00:12:36,914
No, urobila som to, nie?
117
00:12:36,915 --> 00:12:38,850
June, ty si...
118
00:12:38,851 --> 00:12:42,313
Utek�m ku kme�u ako
ke� som bola mal�.
119
00:12:42,388 --> 00:12:44,455
Mohla by som chyti� veveri�ku jednou
rukou,
120
00:12:44,456 --> 00:12:47,625
ale ke� pes zbadal toho cudzinca...
- Cudzinca?
121
00:12:47,626 --> 00:12:50,494
St�l tam ako prikovan�
a ja som zakopla.
122
00:12:50,564 --> 00:12:52,063
�o tam robil ten cudzinec?
123
00:12:52,065 --> 00:12:54,191
Neviem. Nepozerala som sa.
124
00:12:54,266 --> 00:12:56,700
Ne� som mohla, padla som priamo
do vody.
125
00:12:56,769 --> 00:12:58,069
Ako vyzeral?
126
00:12:58,070 --> 00:12:59,337
Videla som ho len na chv��u.
127
00:12:59,338 --> 00:13:03,833
Takto vysok�, takto �irok�.
128
00:13:03,909 --> 00:13:06,207
Hned� oblek a dokonca aj klob�k.
129
00:13:06,278 --> 00:13:07,779
A na kab�te mal opasok.
130
00:13:07,780 --> 00:13:09,548
I to je len na chv��u?
131
00:13:09,549 --> 00:13:12,451
Dave Tolliver, ak mysl� na to
�o aj ja, uk�em ti.
132
00:13:12,452 --> 00:13:15,148
Cho� k potoku a umy sa.
133
00:13:15,222 --> 00:13:17,308
Obtriem sa o teba.
134
00:13:17,357 --> 00:13:19,586
Sk�s to a napr�skam ti.
135
00:13:19,659 --> 00:13:21,745
Chce� to , nie?
136
00:13:24,864 --> 00:13:26,950
Bolelo to?
137
00:13:28,033 --> 00:13:30,119
A keby?
138
00:13:33,707 --> 00:13:35,793
Hovoril som s tvojim otcom.
139
00:13:36,343 --> 00:13:38,429
Vezmeme sa.
140
00:13:40,248 --> 00:13:42,948
Kedy? - V novembri. Tvoj otec
pozval v�etk�ch Tolliverovcov.
141
00:13:42,949 --> 00:13:45,213
Je ich po�ehnane.
142
00:13:45,285 --> 00:13:48,954
Nevyd�m sa k�m nebude v�etko zelen�.
Najlep�ia doba na to je jar.
143
00:13:48,955 --> 00:13:51,048
A potom povie� bud�ca jar a potom
bud�ca.
144
00:13:53,260 --> 00:13:55,346
Nec�t�m ni�.
145
00:13:55,730 --> 00:13:58,062
Ako... ako to mysl�?
146
00:13:59,600 --> 00:14:01,686
Neviem.
147
00:14:04,940 --> 00:14:07,487
Po�me. Po�me.
148
00:14:07,488 --> 00:14:09,642
Ve�era.
149
00:14:09,643 --> 00:14:11,729
Po�me.
150
00:14:12,647 --> 00:14:16,680
Lep�ie sa pohn��, June,
lebo t� hlado�i v�etko zjedia.
151
00:14:16,751 --> 00:14:20,380
Mama. Po�.
152
00:14:22,623 --> 00:14:25,923
Mama. Ja...
153
00:14:27,029 --> 00:14:29,115
M�m rada Davea?
154
00:14:29,197 --> 00:14:32,393
Zlato, mysl�m, �e m�.
155
00:14:33,201 --> 00:14:35,286
Ako ty otca?
156
00:14:38,105 --> 00:14:43,738
No, pam�t� ako Dave
odi�iel do Pokey Wells,
157
00:14:44,713 --> 00:14:47,511
sm�tila si za n�m, nie?
158
00:14:47,582 --> 00:14:51,383
A ke� je doma, nie je ti v�etko jedno?
159
00:14:51,721 --> 00:14:55,355
Ale, mama...
- Melissa, �ak�me na ve�eru.
160
00:14:55,356 --> 00:14:57,291
Idem.
161
00:14:57,292 --> 00:14:59,378
No je to ako ke� niekoho miluje�.
162
00:16:18,275 --> 00:16:21,845
Ten �lovek chce s tebou
hovori�, Judd. - �no?
163
00:16:21,846 --> 00:16:23,931
Vol�m sa Hale.
Jack Hale.
164
00:16:26,084 --> 00:16:28,211
Chcem rozpr�va� v s�krom�.
165
00:16:28,285 --> 00:16:30,712
To je v poriadku.
- No, ja...
166
00:16:32,456 --> 00:16:35,391
Viete, chcem hovori� o uhl�.
167
00:16:38,529 --> 00:16:40,615
Uhle na va�om majetku.
168
00:16:41,331 --> 00:16:43,417
Viete o �om hovor�m?
Asi m��u odtia�to.
169
00:16:43,435 --> 00:16:46,267
Videli ste to uhlie.
Viete na �o mysl�m.
170
00:16:46,337 --> 00:16:49,864
�a�i�. Alton, ja som s nimi
a oni...
171
00:16:51,811 --> 00:16:54,638
Hovoril ste o uhl�.
- O, �no. Uhlie.
172
00:16:54,712 --> 00:16:57,907
Sprav� sa tra� s Ticopi,
a potom cez hrebe� na v�s.
173
00:16:57,981 --> 00:16:59,216
Kto hovor�?
174
00:16:59,217 --> 00:17:02,733
Mysl�m, ur�ite by to bolo v�hodn�
pre v�s i in�ch.
175
00:17:03,188 --> 00:17:05,273
To by v�s obohatilo.
Bez poch�b.
176
00:17:05,290 --> 00:17:07,926
A ak sa dohovor�me...
- Kto s� t� �n�?
177
00:17:09,094 --> 00:17:12,458
Dohoda s vami je o uhl�.
- A kto s� t� in�?
178
00:17:12,531 --> 00:17:15,694
Je nieko�ko �ud�,
ale hlavne...
179
00:17:22,740 --> 00:17:25,242
Ako dlho to m�te?
- E�te ste mi neodpovedal.
180
00:17:25,311 --> 00:17:29,306
Kedy jeho ruka dostala t�to farbu?
- Pred troma d�ami, mysl�m.
181
00:17:31,016 --> 00:17:33,678
Doneste hor�cu vodu, r�chlo.
182
00:17:33,752 --> 00:17:35,320
Nie je to zl�, �e?
183
00:17:35,321 --> 00:17:37,755
Zl�?
To je gangr�na.
184
00:17:37,824 --> 00:17:40,757
M�so hnije, odumiera.
- Nie ste lek�r.
185
00:17:40,758 --> 00:17:42,844
Chcete pre�i�, nie?
186
00:17:42,894 --> 00:17:44,862
Pre�o ste nezavolali lek�ra?
- Na �o.
187
00:17:44,863 --> 00:17:46,698
Tu. Had� prepar�t.
- Bl�zon.
188
00:17:46,699 --> 00:17:49,190
Zomrie ak ni� neurob�me.
189
00:17:50,135 --> 00:17:52,221
Ja umriem, Judd?
190
00:17:52,538 --> 00:17:54,339
Iste.
191
00:17:54,340 --> 00:17:56,865
Lep�ie si za�a� pripravova� truhlu.
192
00:17:56,942 --> 00:18:00,639
Budete ak nie�o neurob�me.
193
00:18:02,949 --> 00:18:04,315
A teraz ma po��vajte.
194
00:18:04,316 --> 00:18:06,351
Akon�hle za�ne t�to infekcia,
zab�ja.
195
00:18:06,352 --> 00:18:09,287
Jedin� liek je to vyreza�
a modli� sa.
196
00:18:09,355 --> 00:18:11,189
Teraz ch�pete?
197
00:18:11,191 --> 00:18:13,715
Nie. Nie.
Oni nech�pu.
198
00:18:13,793 --> 00:18:16,762
Nech�pu ni� in� len strie�anie
a zab�janie.
199
00:18:16,830 --> 00:18:18,731
Len to ch�pu.
- Melissa.
200
00:18:18,732 --> 00:18:21,997
Prosila som �a nech privedie�
lek�ra, ale ty mus� pl�nova�.
201
00:18:22,068 --> 00:18:25,630
Ma� sch�mu ako zab�ja�. N�s v�etk�ch.
202
00:18:26,941 --> 00:18:30,307
Osivo m��e v zemi zhni�,
a doybtok pokapa� od hladu.
203
00:18:30,377 --> 00:18:33,141
Ale v�s to nezauj�ma, pokia� ste
na jednom konci pu�ky,
204
00:18:33,213 --> 00:18:36,148
a Falinovci na druhom.
205
00:18:36,917 --> 00:18:40,581
Teraz sa v�m to vr�tilo.
On umiera.
206
00:18:41,022 --> 00:18:45,186
Po�uli ste ho.
M�j David umiera.
207
00:18:45,793 --> 00:18:47,879
Melissa.
208
00:18:55,368 --> 00:18:57,454
Tu.
209
00:18:57,704 --> 00:19:00,891
Je mi to ��to, nevedel som...
- Tu.
210
00:19:02,877 --> 00:19:04,411
Dajte mi uter�k, �krtidlo.
211
00:19:04,412 --> 00:19:07,871
Nie�o ��m stla��me ruku a
zastav�me obeh.
212
00:19:09,884 --> 00:19:13,150
Dajte mi n��, najostrej�� ak�
m�te.
213
00:19:13,554 --> 00:19:16,853
Zap�te ohe�. Zohrejte n��
a� k�m nebude �erav�.
214
00:19:18,859 --> 00:19:21,657
Dajte to dolu a pom��te fixova� ruku.
215
00:19:43,118 --> 00:19:47,581
Bude to bolie�. Nem�me anestetikum.
Mysl�m nie�o na uspanie.
216
00:19:49,858 --> 00:19:52,952
Potom mi dajte trochu p�lenky
s koren�m.
217
00:19:53,129 --> 00:19:55,426
Vyzer�, �e je to treba.
218
00:20:04,906 --> 00:20:09,570
Nem�m peniaze,
ani kde ich min��
219
00:20:09,645 --> 00:20:13,673
Nem�m �enu,
som nez�visl�
220
00:20:14,250 --> 00:20:18,516
Nem�m �iadnu mulu na
jazdenie
221
00:20:19,722 --> 00:20:23,557
To preto, �e som najchudobnej��
v meste
222
00:20:25,095 --> 00:20:29,463
je to zl�
223
00:20:29,531 --> 00:20:33,525
P�tam sa, kedy prekon�m t�
biedu
224
00:20:34,102 --> 00:20:36,104
Posledn� riadok som vymyslel s�m.
225
00:20:36,105 --> 00:20:38,232
�no? Tak to i znelo.
226
00:20:38,307 --> 00:20:40,832
Myslel som, �e mo�no m�te pre m�a
nejak� pr�cu, tak som pri�iel.
227
00:20:40,911 --> 00:20:43,970
No tak aj od��,
lep�ie hne�.
228
00:20:44,048 --> 00:20:47,502
Pre�o ste tak na�tvan�, pane?
- Po�me, pohni.
229
00:20:49,253 --> 00:20:53,522
V meste hovoria ako v� ��f
zachr�nil �ivot Daveovi Tolliverovi.
230
00:20:53,523 --> 00:20:55,890
Je to pravda?
- �no, hlup��ik.
231
00:20:55,959 --> 00:20:57,526
Dve min�ty �o ho spoznal,
232
00:20:57,527 --> 00:20:59,928
u� vyrez�val inici�li na
chlapcovu ruku.
233
00:20:59,997 --> 00:21:02,329
A nie�o s t�m dosiahol?
Nie.
234
00:21:02,399 --> 00:21:03,866
V�etko je sklamanie.
235
00:21:03,867 --> 00:21:05,994
Nem�me uhlie, nem�me �eleznicu.
236
00:21:06,070 --> 00:21:10,507
A tne Judd Tolliver, je jeden
nev�a�n� pankhart.
237
00:21:13,444 --> 00:21:17,164
Nep�tali ste sa ho, �e?
- P�tali na �o?
238
00:21:17,381 --> 00:21:18,948
�i zachr�nil Daveov �ivot.
239
00:21:18,949 --> 00:21:22,316
Samozrejme, �e nie, ty
chodiaci fonograf.
240
00:21:22,386 --> 00:21:24,820
Ale �o to s t�m m�?
241
00:21:25,522 --> 00:21:27,608
Sme divn� �udia.
242
00:21:29,327 --> 00:21:31,412
Bobule.
243
00:21:36,302 --> 00:21:38,387
Bobule?
244
00:21:49,080 --> 00:21:52,616
OK, partner, tu vystupujem.
- A u� v�s neuvid�m?
245
00:21:52,617 --> 00:21:54,703
No, neviem.
246
00:21:55,287 --> 00:21:59,022
Ov�em ak si to tvoj otec nerozmysl�.
Teraz sa pohni domov.
247
00:21:59,023 --> 00:22:01,889
M��em v�s najprv obja�?
248
00:22:01,960 --> 00:22:04,394
�i m��es?
Samozrejme.
249
00:22:04,729 --> 00:22:06,890
Nezabudne� �o som �a nau�il?
250
00:22:08,133 --> 00:22:10,167
U�enie z kn�h je dobr� pre �ud�
251
00:22:10,168 --> 00:22:12,432
preto�e ich zdokona�uje.
252
00:22:12,504 --> 00:22:14,105
V�borne.
253
00:22:14,106 --> 00:22:17,541
Jedn�ho d�a urob�m auto,
lietadlo...
254
00:22:17,610 --> 00:22:19,076
Po�kaj.
Po�kaj.
255
00:22:19,077 --> 00:22:20,645
A v�etky tie veci �o ste mi
povedal.
256
00:22:20,646 --> 00:22:24,443
No, ak to chce� urobi�, lep�ie,
bude �s� domov a u�i� sa.
257
00:22:24,517 --> 00:22:26,016
Zdrav�m.
- Dovidenia.
258
00:22:26,017 --> 00:22:28,103
Po�me, Tuffy,
chy� sa, vag�n.
259
00:22:32,390 --> 00:22:34,476
Tu m�.
260
00:22:45,805 --> 00:22:47,891
No?
261
00:22:48,974 --> 00:22:52,328
Otec v�s chce vidie�.
- Videl ma, bohu�ial.
262
00:22:52,678 --> 00:22:54,764
Rozmyslel si to.
263
00:22:55,782 --> 00:22:57,483
Chce� poveda�, �e podp�e dohodu?
264
00:22:57,484 --> 00:22:59,569
O, �love�e.
265
00:23:04,925 --> 00:23:06,792
Po�kaj.
Nie je to sranda, �e?
266
00:23:06,793 --> 00:23:10,089
�o?
- Zabudni na to.
267
00:23:10,163 --> 00:23:12,249
Tadia�to. Je to krat�ie.
268
00:23:20,941 --> 00:23:24,035
L�ska je v�ade
269
00:23:24,110 --> 00:23:27,568
Svojou hudbou zap��a vzduch
270
00:23:30,051 --> 00:23:31,785
Chcete so mnou teraz hovori�?
271
00:23:31,786 --> 00:23:34,584
Bez �ance. Aj keby tvoj otec
podp�sal 40 zml�v.
272
00:23:34,655 --> 00:23:36,056
Tvrdohlav� som ako ty, mlad� d�ma.
273
00:23:36,057 --> 00:23:39,258
Nepoviem ani slovo k�m sa mi
neospravedln�. - Ni� som neurobila.
274
00:23:39,259 --> 00:23:41,293
Ni�?
To je pre teba ni�?
275
00:23:41,294 --> 00:23:43,786
Chcela si mi nap�u� do o��.
�liapla si mi na nohu.
276
00:23:43,865 --> 00:23:46,128
A ke� som sa pok��al nau�i� Buddieho
abecedu, smiala si sa mi.
277
00:23:46,200 --> 00:23:48,286
A to je pre teba ni�?
278
00:23:52,807 --> 00:23:55,675
Oh, bo�e! To je pekn�.
Kde ste to vzal?
279
00:23:55,676 --> 00:23:56,911
To je len...
- M��em to dosta�?
280
00:23:56,912 --> 00:24:00,209
Pre�o...
- M��em? Je to tak sladk�.
281
00:24:02,016 --> 00:24:03,682
�o bude s t�m ospravedlnen�m?
282
00:24:03,683 --> 00:24:06,949
Sta�� len: "P�n Hale, je mi ve�mi
��to mojej ne��astnej chyby."
283
00:24:07,021 --> 00:24:10,241
To s� �a�k� slov�.
- Dobre. Povedz to po svojom.
284
00:24:15,998 --> 00:24:17,498
Je mi to ��to.
285
00:24:17,499 --> 00:24:19,532
��to kv�li �omu?
286
00:24:19,533 --> 00:24:21,619
Ospravedl�ujem sa.
287
00:24:23,805 --> 00:24:26,907
Dobre. O �om chce� hovori�?
- Ni� v�ne.
288
00:24:26,908 --> 00:24:30,504
Dobre. Hovorme o tebe.
- To by som rada.
289
00:24:30,579 --> 00:24:33,742
Jedn�ho d�a, �oskoro,
tvoj otec dostane peniaze,
290
00:24:33,815 --> 00:24:35,616
a ty sa vyd� za Daveho.
291
00:24:35,617 --> 00:24:37,703
Bude� ��astn�.
292
00:24:37,786 --> 00:24:39,420
A v�etko naokolo bude..
293
00:24:39,421 --> 00:24:41,023
Mo�no tam bude ve�k� dom
294
00:24:41,024 --> 00:24:43,753
s tr�vnikom a� sem, a...
295
00:24:46,795 --> 00:24:48,695
U� ste videl kobylku zbl�zka?
296
00:24:48,696 --> 00:24:50,824
Nech mi p�uje do o��?
Nie, nevidel.
297
00:24:50,899 --> 00:24:53,265
Vid�te t� mal� �lt� bodku na nohe?
298
00:24:53,335 --> 00:24:56,404
Ak sa jej dotknete viete �o sa stane?
- Nie. Podd�vam sa. �o?
299
00:24:56,406 --> 00:25:00,059
Odpadne jej noha.
- Mal� divo�ka.
300
00:25:01,209 --> 00:25:02,511
Ja?
301
00:25:02,512 --> 00:25:04,878
�no, ty. A ke� uvid�m Daveho,
poviem mu to.
302
00:25:04,948 --> 00:25:07,034
Ideme. Je to skoro m��a.
303
00:25:07,049 --> 00:25:10,244
M��a?
Nepovedala si, �e je to skratka?
304
00:25:10,320 --> 00:25:12,406
�e by?
305
00:25:19,595 --> 00:25:23,760
"Prevezme a nav�dy dostane,
v�etky bane a lo�isk� uhlia
306
00:25:23,833 --> 00:25:25,961
"a v�etky nerasty u� n�jden�
307
00:25:26,036 --> 00:25:28,121
"alebo ktor� n�jde
308
00:25:28,137 --> 00:25:33,442
"na zemi alebo pod, alebo..."
309
00:25:33,443 --> 00:25:38,376
Spoma� �love�e.
Tie �m�ranice pre m�a ni� neznamenaj�.
310
00:25:38,448 --> 00:25:41,750
Chce� poveda�, mne a Juddovi, �e to
tvoje uhlie neohroz� na�u kukuricu?
311
00:25:41,751 --> 00:25:44,619
To sa n�m sna�� poveda�?
- Tak je.
312
00:25:44,620 --> 00:25:46,421
A dostaneme hromadu pe�az�?
313
00:25:46,422 --> 00:25:49,415
5,000$ za 30 dn� a precento
zo zisku spolo�nosti.
314
00:25:49,493 --> 00:25:50,927
�o je to percento?
315
00:25:50,928 --> 00:25:53,988
To je ako prasa, otec. Dostane� jedno
zo �iestich ak sa o ne star�.
316
00:25:54,064 --> 00:25:56,150
To znie rozumne.
317
00:25:56,200 --> 00:25:59,999
P�n Hale to je to parn� r�padlo
o ktorom ste hovoril?
318
00:26:00,771 --> 00:26:03,972
�no, ale pozri dozadu, Buddie,
a n�jde� e�te veci.
319
00:26:03,974 --> 00:26:07,143
Tam... - Dave hovor�, �e je to
rozumn�. I ja si to mysl�m.
320
00:26:07,144 --> 00:26:10,246
Ale jedna vec ma tr�pi.
- �o, p�n Tolliver?
321
00:26:10,247 --> 00:26:13,901
Nie je in� mo�nos� stava� �eleznicu
od n�s,
322
00:26:13,918 --> 00:26:15,452
len cez Falinov majetok?
323
00:26:15,453 --> 00:26:17,614
Ale to viac nebude ich. Spolo�nos�
bude vlastni� pozemok.
324
00:26:17,689 --> 00:26:19,556
�no, ale bolo to jeho.
325
00:26:19,557 --> 00:26:22,025
Chodili po �om.
Vodili ovce po �om.
326
00:26:22,093 --> 00:26:25,785
Vtla�ili mu svoj odporn� v�zor.
327
00:26:25,829 --> 00:26:27,764
V�ade je smrad Falinovcov.
328
00:26:27,765 --> 00:26:30,632
A mi potrebujeme aby peniaze
prech�dzali cez to? Nie.
329
00:26:30,701 --> 00:26:32,536
Nie. Ani jeden Tolliver...
330
00:26:32,537 --> 00:26:35,995
To ti nevadilo strie�a� na
�pinav� prasa, �e?
331
00:26:36,074 --> 00:26:39,271
Zem tu bola d�vno pred t�m,
ne� sme pri�li. Je od boha.
332
00:26:39,344 --> 00:26:40,744
A on nechce aby bola po�pinen�
len preto
333
00:26:40,745 --> 00:26:43,270
�e po neobrobenej zemi sa plazia zmije.
334
00:26:43,349 --> 00:26:47,450
Dos� dlho sme boli chudobn� a teraz
m�me �ancu a aj si ju vezmeme.
335
00:26:47,451 --> 00:26:49,720
Tak sa nerozpr�va s otcom.
- Nehovor�m s tebou!
336
00:26:49,721 --> 00:26:52,555
Mal by som �a kopn��. Netreba ti
modern� oble�enie, aby si bola ��astn�.
337
00:26:52,556 --> 00:26:55,287
Po�kaj, Dave. Nechcel som
za�a� spor.
338
00:26:55,360 --> 00:26:58,262
P�n Tolliver, nepochybujem, �e m�te
ve�k� d�vod nen�vidie� Falina.
339
00:26:58,263 --> 00:26:59,530
Musel v�m urobi� ve�k� krivdu...
340
00:26:59,531 --> 00:27:03,994
Nemus�te n�m k�za�. Tolliverovia
nezn�aj� Falinovcov a vedia pre�o.
341
00:27:04,070 --> 00:27:06,435
Nechceme, aby n�s pou�ovali cudzinci.
342
00:27:06,504 --> 00:27:08,973
Ale, Dave, ja sa nepok��am...
- Zachr�nil ste mi �ivot.
343
00:27:08,974 --> 00:27:11,441
Odi�iel ste bez slova, ke� sme v�s
odbili.
344
00:27:11,509 --> 00:27:13,595
Neurobil by ste to, keby ste to
nemyslel dobre.
345
00:27:13,645 --> 00:27:15,876
Len sa teraz nemie�ajte, to je
v�etko.
346
00:27:21,186 --> 00:27:23,272
Kde to podp�em?
347
00:27:25,825 --> 00:27:27,911
Tu.
348
00:27:47,013 --> 00:27:48,913
Spolo�nos� v�m pon�ka 5,000$.
349
00:27:48,914 --> 00:27:51,178
To je ve�a pe�az�, p�n Falin.
350
00:27:51,250 --> 00:27:54,354
Zem na oboch stran�ch trate bude st�le
va�a. Nebude br�ni� v�mu farm�r�eniu.
351
00:27:54,455 --> 00:27:56,388
P�n Thurber m��e ru�i�
za na�u spolo�nos�.
352
00:27:56,389 --> 00:27:59,324
On vedie tieto knihy roky.
- �no. Tak je. Zaiste.
353
00:27:59,326 --> 00:28:01,692
Nechceme zostatky z Tolliverovho stola.
354
00:28:01,761 --> 00:28:05,448
Wade m� pravdu.
- Zmlkni!
355
00:28:06,066 --> 00:28:09,853
�o povedal Judd Tolliver?
- No, povedal...
356
00:28:13,406 --> 00:28:17,103
Povedal, �e rad�ej umrie ako by
sa mal deli� s Falinovcami.
357
00:28:18,479 --> 00:28:20,564
To znie ako Judd.
358
00:28:25,952 --> 00:28:28,038
Kde to podp�em?
359
00:28:28,755 --> 00:28:30,951
Tu, dolu.
360
00:30:03,785 --> 00:30:07,188
Jack, pom�� mi.
Ty sa rozumie� stol�rstvu.
361
00:30:07,189 --> 00:30:10,225
�o je zle? Vedie� si dobre.
- �no, ale ja nechcem matresk� �k�lku.
362
00:30:10,226 --> 00:30:13,027
Nem�m zmysel pre deti.
Popravde, nezn�am t�ch faganov.
363
00:30:13,029 --> 00:30:14,296
Pozri na m�a. Pozri �o rob�m.
364
00:30:14,297 --> 00:30:16,528
Keby ma priatelia videli...
365
00:30:16,599 --> 00:30:17,867
U� si poslal �ek Juddovi Tolliverimu?
366
00:30:17,868 --> 00:30:20,631
�no. R�no. Po��vaj.
Po�, zatl� ten klinec tu.
367
00:30:20,703 --> 00:30:24,495
Alebo... nechaj, nech �a nezdr�iavam.
368
00:30:46,095 --> 00:30:48,181
Ide� na lov medved�kov, Dave?
369
00:30:48,364 --> 00:30:50,450
Skunkov.
370
00:30:53,002 --> 00:30:55,233
Mo�no by to bolo lep�ie, nie?
371
00:30:55,306 --> 00:30:58,908
Preto aj idem na lov.
- Nechcem aby si sa bil, Dave.
372
00:30:58,909 --> 00:31:00,576
Nechaj Falinovcov na pokoji.
373
00:31:00,577 --> 00:31:02,613
Treba poprevraca� tr�vu.
374
00:31:02,614 --> 00:31:05,446
A potrebujem plevy do matracov.
375
00:31:05,516 --> 00:31:08,848
A mus�me urobi� klob�sy a ostatn�.
376
00:31:09,553 --> 00:31:12,249
Si jedin� dospel� die�a �o m�m, Dave.
377
00:31:12,823 --> 00:31:15,958
Druh� rodiny maj� ve�a det�.
Mo�no im nech�ba ni�.
378
00:31:15,959 --> 00:31:18,045
Mo�no nie.
379
00:31:18,295 --> 00:31:21,629
V�dy nie�o k�e�, teta.
Je mi z toho zle.
380
00:31:25,737 --> 00:31:28,433
Dve hrdli�ky s r��ov�mi o�ami
sedia na strome.
381
00:31:28,573 --> 00:31:31,270
Jedna pre teba, jedna pre m�a.
382
00:31:34,312 --> 00:31:37,247
Dave.
Moje vajcia.
383
00:31:37,248 --> 00:31:42,845
Mama! Otec! Dave!
Dostali sme list.
384
00:31:43,320 --> 00:31:45,406
Dostali sme list.
385
00:31:46,024 --> 00:31:49,594
Otec. List.
- Juny.
386
00:31:49,595 --> 00:31:51,095
Dostali sme list.
387
00:31:51,096 --> 00:31:53,292
Dal mi ho �lovek hore na ceste.
388
00:31:54,834 --> 00:31:56,400
Mama, pozri!
389
00:31:56,401 --> 00:31:58,835
Spr�va� sa ako keby sme nikdy
nedostali list.
390
00:31:58,903 --> 00:32:01,133
Dostali sme jeden ke�
Dave pri�iel s nami �i�
391
00:32:01,206 --> 00:32:03,504
a e�te jeden ke�...
392
00:32:04,810 --> 00:32:07,911
Pre koho je?
- Pre toho �o je nap�san� vpredu.
393
00:32:07,912 --> 00:32:09,998
Iste.
394
00:32:10,615 --> 00:32:12,384
No, otvor ho.
395
00:32:12,385 --> 00:32:15,047
Pre�o? To n�m nepom��e.
396
00:32:15,121 --> 00:32:16,821
Ty n�m tie�.
397
00:32:16,822 --> 00:32:18,908
Aj tak ho otvor, Judd.
398
00:32:38,278 --> 00:32:40,279
Je od banskej spolo�nosti.
Pozri?
399
00:32:40,280 --> 00:32:42,366
Je tu ich zna�ka.
400
00:32:43,216 --> 00:32:45,513
5,000$
401
00:32:45,985 --> 00:32:48,071
To je len kus papiera.
402
00:32:50,290 --> 00:32:53,558
To je �ek.
Videl som jeden v Gaptowne.
403
00:32:53,559 --> 00:32:55,790
�udia, sme bohat�!
404
00:32:55,862 --> 00:32:58,421
Teraz dostanem veci ktor� chcem,
m��em otec?
405
00:32:58,498 --> 00:33:00,989
Nie, nie, nie, nie tak netrpezlivo.
406
00:33:01,067 --> 00:33:04,537
Je jedna vec, ktor� je d�le�itej�ia
a mus�me ju dosta� ako prv�,
407
00:33:04,538 --> 00:33:07,064
a to s� nov� �aty pre Melissu.
408
00:33:09,108 --> 00:33:10,443
Oh! Judd.
409
00:33:10,444 --> 00:33:12,530
Ur�ite si to zasl��i�, mama.
410
00:33:12,546 --> 00:33:14,447
Bud� ma� prele�ov� gomb�ky, �e, otec?
411
00:33:14,448 --> 00:33:19,826
�no, bud�. A �al�ia vec, potrebujeme
klob�k a top�nky pre mamu.
412
00:33:21,988 --> 00:33:24,889
Len...
Rozpla�ete ma.
413
00:33:26,928 --> 00:33:29,294
Judd Tollivere, povedal si, �e
so mnou nehovor�.
414
00:33:29,363 --> 00:33:33,025
To bolo ke� som bol chudobn�.
5,000$
415
00:33:33,099 --> 00:33:36,402
Po�kaj. I ja beriem.
�as� toho je moja.
416
00:33:36,403 --> 00:33:38,404
Samozrejme. Polovica.
417
00:33:38,405 --> 00:33:42,160
Polovica? Patr� mi ove�a menej.
Mal som len mal� k�sok zeme.
418
00:33:45,213 --> 00:33:47,773
Na ktor� stranu padne padne?
419
00:33:47,849 --> 00:33:49,935
Sever.
420
00:33:51,986 --> 00:33:55,443
Juh. Prehral si, dostane� polovicu.
421
00:34:03,764 --> 00:34:06,461
Vie� �o si prv� k�pim?
422
00:34:07,236 --> 00:34:09,837
Dave Tolliver, pon�h�aj sa.
�o?
423
00:34:09,838 --> 00:34:12,974
U� viac ako mesiac nie�o skr�va�
v skrini.
424
00:34:12,975 --> 00:34:15,910
A ja mysl�m, �e je to obrazok
nie�oho �o chce�.
425
00:34:15,978 --> 00:34:18,646
Tak�e, najprv...
- O, nie. Dave.
426
00:34:18,647 --> 00:34:22,067
O, �no.
- Dave, nie.
427
00:34:23,519 --> 00:34:25,885
Dave.
- Nepo�ujem. Ani na jedno ucho.
428
00:34:25,954 --> 00:34:28,022
Ak vojde� do tej skrine...
429
00:34:28,023 --> 00:34:30,787
Nabud�ce �a odstr��m.
430
00:34:36,766 --> 00:34:38,300
Ak vojde� dnu, nikdy s tebou
u� neprehovor�m.
431
00:34:38,301 --> 00:34:40,387
Pre�o, je to z�bavn�.
- Dnu ni� pre teba nie je.
432
00:34:40,402 --> 00:34:42,203
Ni� d�le�it�.
- June.
433
00:34:42,204 --> 00:34:45,657
Nikdy. - Len ti chcem k�pi�...
- Nikdy.
434
00:34:45,774 --> 00:34:47,860
Dave.
435
00:34:53,249 --> 00:34:55,335
Si tak kr�sna.
436
00:34:55,884 --> 00:34:57,452
Som?
437
00:34:57,453 --> 00:35:00,547
Ako vetvi�ka pln� pukov.
438
00:35:00,623 --> 00:35:03,490
Si bl�zon.
439
00:35:03,560 --> 00:35:06,653
Som bl�zon odkedy stromy
prestali p���a� ��avu.
440
00:35:06,728 --> 00:35:08,814
Bl�zniem, ke� sa na teba pozriem.
441
00:35:08,998 --> 00:35:11,800
Ke� sa vezmeme...
- E�te nie je jar.
442
00:35:11,801 --> 00:35:14,969
Bude� ma� slonovivov� hrebe�
vo vlasoch a �erven� v�no na pitie.
443
00:35:14,971 --> 00:35:16,505
V�no?
444
00:35:16,506 --> 00:35:18,940
A tam dole ved�a chlieva,
postav�me ve�k� dom...
445
00:35:19,009 --> 00:35:21,534
S tr�vou v�ade?
446
00:35:22,612 --> 00:35:25,046
Hrebe� zo slonoviny bol m�j n�pad.
447
00:35:25,115 --> 00:35:27,201
A ve�k� dom?
448
00:35:27,216 --> 00:35:30,119
Od p�na Halea. Spomenul to.
Nakreslil mi to na papier.
449
00:35:30,120 --> 00:35:32,754
M� va�u dnu, June.
Uprostred domu.
450
00:35:32,755 --> 00:35:35,246
M� vodu ktor� p���a pomocou pumpy.
451
00:35:35,325 --> 00:35:39,012
A m� izbu pre die�a, a...
- No tak, Dave.
452
00:35:39,163 --> 00:35:41,249
Zlato.
453
00:35:42,933 --> 00:35:45,019
Dave, pros�m �a.
454
00:35:46,804 --> 00:35:48,890
Iste.
455
00:36:16,434 --> 00:36:18,368
L�ska je v�ade
456
00:36:18,369 --> 00:36:21,304
Svojou hudbou nap��a vzduch
457
00:36:21,672 --> 00:36:27,669
cel� pr�roda spieva
"Mel�diu z neba!"
458
00:36:29,180 --> 00:36:34,379
Tam na kopci,
vid�m no�n�ho vt�ka
459
00:36:34,452 --> 00:36:39,856
Po�ujem toho vt�ka s
"Mel�diou z neba!"
460
00:36:40,692 --> 00:36:47,426
A modr� vt�k spieva svojej
kr�snej d�me
461
00:36:47,899 --> 00:36:49,985
Za��ben� piese�
462
00:36:50,001 --> 00:36:54,131
prevzan� s vetra �epkaj�ceho medzi
vetvami
463
00:36:55,440 --> 00:36:57,526
L�ska je v�ade
464
00:36:57,843 --> 00:37:00,971
Svojou muzikou nap��a vzduch
465
00:37:01,080 --> 00:37:05,016
Cel� pr�roda spieva
466
00:37:05,184 --> 00:37:09,917
"Mel�diu z neba!"
467
00:37:10,288 --> 00:37:12,780
V�etci sv�t�, to je prav�
p�skanie a spievanie.
468
00:37:12,858 --> 00:37:15,258
Som tak r�d, �e �a vid�m, Tater.
469
00:37:15,661 --> 00:37:18,663
Doteraz si nebol nikdy tak r�d.
- Zmenil si sa. Si in�.
470
00:37:18,664 --> 00:37:21,064
Ty si...
Som tak r�d, �e �a vid�m.
471
00:37:21,133 --> 00:37:22,267
To si u� povedal.
472
00:37:22,268 --> 00:37:24,463
�no?
No, som r�d.
473
00:37:24,938 --> 00:37:27,532
Tu je, zdrav� a dodan�.
Zbohom.
474
00:37:27,607 --> 00:37:31,635
�au, Tater. - Zbohom, in�inier.
A nezabudni �o ti p�n Hale povedal.
475
00:37:31,711 --> 00:37:33,796
Pozor na paru v tvojom kotl�ku.
476
00:37:34,146 --> 00:37:36,580
L�ska je v�ade
477
00:37:36,649 --> 00:37:39,710
Svojou muzikou nap��a vzduch
478
00:37:40,487 --> 00:37:46,551
Cel� pr�roda spieva ako
"Mel�diu z neba!"
479
00:37:49,963 --> 00:37:52,049
L�ska je v�ade
480
00:38:03,643 --> 00:38:05,736
Davide, cho� odtia�.
481
00:38:08,783 --> 00:38:12,617
Dave, ni� si nepovedal na m�j b�ger.
482
00:38:13,254 --> 00:38:15,449
Tvoj..
To je on?
483
00:38:15,523 --> 00:38:17,556
�no. A funguje.
484
00:38:17,557 --> 00:38:20,860
Str�ko Jack, uk�zal mi to...
- Str�ko Jack?
485
00:38:20,861 --> 00:38:26,094
Aha. P�n Hale. Pozn� ho. Povedal
"Ke� pr�de� hore,
486
00:38:26,533 --> 00:38:30,095
mus� sa to nau�i�."
Vid�? Vid� ako to funguje?
487
00:38:31,037 --> 00:38:33,336
Nebezpe�n�. P�n Hale je ve�mi
�ikovn�, �e?
488
00:38:33,407 --> 00:38:38,846
Stav�m sa, �e je. Sestra hovor�, �e
je najchytrej�� �lovek �o videla.
489
00:38:39,947 --> 00:38:42,033
�o povedala?
490
00:38:44,252 --> 00:38:46,338
Funguje, nie?
491
00:38:46,387 --> 00:38:49,379
Chcem by� in�inier, ke� vyrastiem.
492
00:38:51,592 --> 00:38:54,584
Kedy to June povedala o p�novi Haleovi?
493
00:38:55,831 --> 00:39:00,063
St�le to hovor�, ka�d� de� ke�
ma tam vedie.
494
00:39:00,135 --> 00:39:02,220
Vod� �a tam ka�d� de�?
495
00:39:02,270 --> 00:39:05,068
Aha.
A sed�m s Corseyeom.
496
00:39:05,140 --> 00:39:08,041
Corsey?
- On je in�inier.
497
00:39:08,042 --> 00:39:10,128
Najlep��, �no.
498
00:39:12,581 --> 00:39:15,778
�o June rob� pokia� si
s Corseyeom, Buddie?
499
00:39:16,317 --> 00:39:18,319
Chod� so str�kom Jackom.
500
00:39:18,320 --> 00:39:20,406
Neob�a�ujem ich.
501
00:39:23,659 --> 00:39:26,026
Teraz na m�a pozri.
Tuffy, po�.
502
00:39:26,095 --> 00:39:28,180
Dones uhlie.
503
00:39:28,996 --> 00:39:31,082
No tak, dones uhlie.
504
00:39:31,799 --> 00:39:33,885
Oh, Buddie.
505
00:39:37,039 --> 00:39:39,125
To ni�.
506
00:40:56,086 --> 00:40:58,172
P�n Thurber,
p�n Thurber.
507
00:40:58,189 --> 00:41:00,275
Nazdar, Buddie.
508
00:41:00,758 --> 00:41:02,625
D�fam, �e v�s neob�a�uje, p�n Thurber.
509
00:41:02,626 --> 00:41:05,995
Ob�a�ova�! Nerozosmejte ma.
Je to rozomil� chlapec.
510
00:41:05,996 --> 00:41:08,999
Smie�ne, sle�na Tolliver. Ke�
spozn�te svet ako ja
511
00:41:09,000 --> 00:41:11,297
nau��te sa ceni� detsk� smiech.
512
00:41:11,368 --> 00:41:13,802
Detsk� �arty a ich naivn� ot�zky.
513
00:41:13,871 --> 00:41:16,636
Spom�nam si, raz som cestoval
�o�ou do Anglicka.
514
00:41:16,708 --> 00:41:19,471
Bol tam jeden zrzav� chlapec,
bolo mu okolo...
515
00:41:19,543 --> 00:41:21,629
June, je tu p�n Corsey.
516
00:41:23,114 --> 00:41:25,200
Corsey.
517
00:41:25,450 --> 00:41:27,536
Zdrav�m, synak.
Na �o �ak�?
518
00:41:27,584 --> 00:41:29,670
Po�.
519
00:41:31,222 --> 00:41:33,090
Ako sa m� r�no?
- Dobre.
520
00:41:33,091 --> 00:41:35,559
Tak treba!
Hopla.
521
00:41:35,627 --> 00:41:38,303
Drah� die�a.
- �no.
522
00:41:45,737 --> 00:41:48,306
P�n Thurber, lep�ie preverte s Millsom
posledn� dod�vku pra�cov.
523
00:41:48,307 --> 00:41:50,901
Nie s� inpregnovan�.
Nem��em...
524
00:41:53,244 --> 00:41:55,330
Op�?
525
00:41:58,917 --> 00:42:01,249
Som zanepr�zdnen�.
Po�me, vst�vaj.
526
00:42:03,556 --> 00:42:05,642
Nie je ti to jasn�?
527
00:42:06,192 --> 00:42:08,277
No?
528
00:42:08,494 --> 00:42:10,759
To je tvoja odpove�?
529
00:42:10,831 --> 00:42:14,132
Po��vaj sle�na "aha" a "aaa".
Vypadni a cho� domov, k rodine na kopci.
530
00:42:14,133 --> 00:42:17,787
Ur�ite �a �ak� ve�a pr�ce.
A nehovor mi "a-ha".
531
00:42:19,739 --> 00:42:22,340
�ena, si cvaknut�.
- Dobre. P��i sa mi to.
532
00:42:22,341 --> 00:42:23,508
P�i sa ti, �e si cvaknut�?
533
00:42:23,509 --> 00:42:24,609
Nie, to �e som �ena.
534
00:42:24,610 --> 00:42:26,679
Doteraz si ma pova�oval za diev�a.
535
00:42:26,680 --> 00:42:29,240
Nie si �ena.
Nie si ani diev�a.
536
00:42:29,315 --> 00:42:30,816
Nie som?
537
00:42:30,817 --> 00:42:33,752
Nie, si odrasten� die�a.
538
00:42:34,620 --> 00:42:36,188
Tak?
539
00:42:36,189 --> 00:42:38,282
Nerob�m si srandu.
Nie�o ti poviem.
540
00:42:38,358 --> 00:42:40,826
�o rob� vo vo�nom �ase?
541
00:42:40,893 --> 00:42:42,979
To je zauj�mav�.
542
00:42:46,033 --> 00:42:49,001
Presta� blbn��.
June, rob� ve�k� chybu.
543
00:42:49,002 --> 00:42:51,570
�oskoro sa vyd� za Davea,
a �o si pre to urobila?
544
00:42:51,571 --> 00:42:53,657
A �o chce� nech sprav�m?
545
00:42:54,007 --> 00:42:57,443
Chcem nech ide� do �koly.
- Kde? - Do �koly.
546
00:42:57,444 --> 00:43:00,504
�o nevid� �o bud�cnos� prinesie
tebe a tvojej rodine?
547
00:43:01,815 --> 00:43:04,442
Dobre, �o?
- Vojnu s Falinovcami.
548
00:43:04,851 --> 00:43:06,937
Si nemo�n�.
549
00:43:07,354 --> 00:43:08,654
Nie som nemo�n�.
550
00:43:08,655 --> 00:43:09,889
A ako by si to nazvala?
551
00:43:09,890 --> 00:43:12,158
M��em po��va�.
- M��e�?
552
00:43:12,159 --> 00:43:13,993
Dobre, tak po��vaj toto.
Pozri na Buddieho.
553
00:43:13,994 --> 00:43:17,731
On je mal� mil� chlapec a je
�ikovn�. U�� sa r�chlo.
554
00:43:17,732 --> 00:43:19,825
Ke� pr�de jeho �as, t�to
planina ho neudr��.
555
00:43:19,900 --> 00:43:21,802
Zmen� sa, June,
a bude� na neho hrd�,
556
00:43:21,803 --> 00:43:25,136
ale bude� ne��astn�, lebo bude
hovori� in�m jazykom.
557
00:43:25,207 --> 00:43:27,901
Ty si �ikovn� a ja ti rozumiem.
558
00:43:28,675 --> 00:43:32,012
Pozri, June, nechcem �a urazi�.
Mysl�m, �e si skvel� diev�a.
559
00:43:32,013 --> 00:43:35,282
Ale keby si bola v meste, len raz,
pochopila by si �o hovor�m.
560
00:43:35,283 --> 00:43:36,916
Pam�t� �o si mi povedala v�era.
561
00:43:36,917 --> 00:43:38,585
Nikdo z v�s nemohol pre��ta� �ek.
562
00:43:38,586 --> 00:43:42,322
5,000$. A uh�dli ste to len preto,
lebo na �om bol znak bane.
563
00:43:42,323 --> 00:43:46,627
A v bud�cnosti, Dave i tvoj otec
dostan� ve�a listov. Teraz ch�pe�?
564
00:43:46,628 --> 00:43:50,397
Nechcem �s� do mesta. - Nemus�. M��e�
si vzia� knihy a u�i� sa doma.
565
00:43:50,465 --> 00:43:51,631
Naja� si u�ite�a.
566
00:43:51,632 --> 00:43:53,633
M� peniaze a bude� ich ma�
e�te viac.
567
00:43:53,634 --> 00:43:56,837
Ke� sa to nau��, bude� tak�
��astn�, �e ma ob�jme�.
568
00:43:56,838 --> 00:43:58,924
Je tak?
569
00:44:05,848 --> 00:44:08,282
Hal�?
Centr�la, Hale u telefonu.
570
00:44:09,518 --> 00:44:11,986
Zdrav�m, Lewis.
�o �a tr�pi?
571
00:44:12,188 --> 00:44:14,273
�o?
572
00:44:14,356 --> 00:44:16,517
M�m pr�s� do mesta?
573
00:44:16,859 --> 00:44:20,327
Pozri, m�m tu tvrdohlavcov,
Tollivera i Falina.
574
00:44:20,329 --> 00:44:22,414
Ak odtia�to od�dem...
575
00:44:22,631 --> 00:44:24,717
�no, Lewis, ale ja...
576
00:44:27,202 --> 00:44:29,270
Dobre. �no.
577
00:44:29,271 --> 00:44:31,603
Idem r�no.
Dobre.
578
00:44:32,342 --> 00:44:34,970
Hej, po�kaj.
�o s t�mi podvalmi?
579
00:44:35,044 --> 00:44:37,130
Naozaj?
580
00:44:40,549 --> 00:44:42,283
Dobre, uvid�me sa �oskoro.
581
00:44:42,284 --> 00:44:44,479
No, June,
vyzer� to...
582
00:44:57,333 --> 00:44:59,767
Planina je dos� dobr� pre n�s.
Dos� dobr� i pre teba.
583
00:44:59,836 --> 00:45:02,470
Nemus� do mesta.
- Ale, Judd...
584
00:45:02,471 --> 00:45:05,100
Ja hovor�m.
Ak� n�pad.
585
00:45:05,175 --> 00:45:08,201
Svadba sa bl�i,
a ty chce� �s� do �koly.
586
00:45:08,278 --> 00:45:11,145
Mysl�, �e lep�ie sprav� syr,
ak bude� vedie� ��ta� a p�sa�?
587
00:45:11,214 --> 00:45:13,877
Alebo maslo, zo�ije� ko�elu
alebo zastopk� pono�ky?
588
00:45:13,951 --> 00:45:16,044
To je to �o by mala �ena robi�.
589
00:45:16,119 --> 00:45:18,781
Netreba vzdelanie, aby si vedela
kde sliepka zn�a vajcia.
590
00:45:18,856 --> 00:45:22,310
Nechcem to viac po�u�.
- June.
591
00:45:24,261 --> 00:45:26,128
�no, m��e� to pou�i�,
k�m nevykrv�cam.
592
00:45:26,129 --> 00:45:27,563
Ale to nezmen� m�j n�zor.
593
00:45:27,564 --> 00:45:30,926
Ty a planina ma nikdy naobr�tia
na usu�en� stonku.
594
00:45:31,000 --> 00:45:33,128
Nem� na to pr�vo.
595
00:45:33,204 --> 00:45:35,729
Budem m�dra a budem myslie� za seba.
596
00:45:35,806 --> 00:45:39,742
�no, budem. A pom��em Daveovi
ke� za�n� prich�dza� �eky.
597
00:45:39,743 --> 00:45:42,007
Nikdy som nebola v meste.
Neviem �o to znamen�.
598
00:45:42,079 --> 00:45:45,415
Zostane� tu.
- A dopadn�� ako mama?
599
00:45:45,416 --> 00:45:47,502
June!
600
00:45:48,053 --> 00:45:51,787
Vie na �o mysl�m.
Ona nikdy nikde nebola.
601
00:45:51,789 --> 00:45:53,755
Zostala tu a vyschla.
602
00:45:53,756 --> 00:45:56,793
Zostarla pred�asne.
Nie je tak, mama?
603
00:45:56,794 --> 00:45:58,880
Narodila som sa star�.
604
00:45:59,296 --> 00:46:01,492
Mohla by� mlad� a pekn�.
605
00:46:01,566 --> 00:46:05,502
Ona je pekn�.
Po��vaj ma, June, die�a.
606
00:46:05,570 --> 00:46:07,571
Nie som zl� otec.
607
00:46:07,572 --> 00:46:10,370
Mysl�m, nikdy som nechcel by� tak�.
608
00:46:10,442 --> 00:46:14,241
Ale teraz pozer� na m�a ako
ne cudzinca.
609
00:46:14,311 --> 00:46:16,507
To mi ubl�ilo.
610
00:46:18,383 --> 00:46:20,469
Otec.
611
00:46:24,789 --> 00:46:27,189
R�d v�s odveziem, sle�na June.
612
00:46:27,259 --> 00:46:29,921
Moje zviera odnesie dvoch
a odvediem v�s do Gaptownu
613
00:46:29,995 --> 00:46:32,191
r�chlej�ie ne� loveck� pes
nah��a skunka.
614
00:46:32,265 --> 00:46:36,367
To je od v�s mil�, p�n Keever
ale ja �ak�m priate�a, viete.
615
00:46:38,703 --> 00:46:41,729
V��a zimy je �oraz silnej�ia.
616
00:46:41,806 --> 00:46:43,933
D�fam, �e nebude pr�a�.
617
00:46:44,209 --> 00:46:46,295
Zbohom.
- Zdrav�m.
618
00:47:17,376 --> 00:47:20,413
Kde ide�?
- Tam.
619
00:47:20,414 --> 00:47:23,733
Len tak?
- O, nie. Idem do mesta.
620
00:47:23,984 --> 00:47:26,919
V��a zimy je st�le silnej�ia.
621
00:47:32,859 --> 00:47:34,659
Nehovorila si, �e si nikdy nebola v meste?
622
00:47:34,660 --> 00:47:36,595
Mo�no bola, mo�no nie.
623
00:47:36,596 --> 00:47:38,681
D�fam, �e nebude pr�a�.
624
00:47:38,832 --> 00:47:42,097
Vzd�vam to.
No tak, nast�p.
625
00:47:42,169 --> 00:47:44,660
Nie. Mohlo by to by� pre teba nepr�jemn�.
626
00:47:44,739 --> 00:47:46,807
Nie je to �aleko do mesta.
627
00:47:46,808 --> 00:47:48,894
Nast�p.
628
00:47:53,880 --> 00:47:56,246
Nie je to moja vec, ale pre�o ide�
do mesta?
629
00:47:56,316 --> 00:47:59,285
Vzdel�va� sa. Mus� by� noha
st�le na brzde?
630
00:47:59,386 --> 00:48:01,087
Odkia� m� ten n�pad?
631
00:48:01,088 --> 00:48:02,421
Vid�m, �e st�le brzd� a...
632
00:48:02,422 --> 00:48:04,508
Vie� na �o mysl�m.
Odkia�?
633
00:48:04,792 --> 00:48:06,258
Rozpr�vam sa s �u�mi.
634
00:48:06,259 --> 00:48:07,594
S k�m?
635
00:48:07,595 --> 00:48:09,396
R�znymi.
636
00:48:09,397 --> 00:48:11,864
To je kv�li tomu �o som ti
povedal ja, �e?
637
00:48:12,366 --> 00:48:13,966
Povedal si mi nie�o?
638
00:48:13,967 --> 00:48:15,335
Oh, �no, ty si bol jeden z nich.
639
00:48:15,336 --> 00:48:17,037
Ja som jedin�.
640
00:48:17,038 --> 00:48:20,303
Pozri. Myslel som na to �o som povedal.
Myslel som to v�ne.
641
00:48:20,375 --> 00:48:22,442
Ale ty nie�o zam���a�.
642
00:48:22,443 --> 00:48:24,411
Nemus� odch�dza� z domu
ke� �a nie�o napadne.
643
00:48:24,412 --> 00:48:27,609
St�l si niekedy pod stromom �o
pad� alebo skunka uteka�?
644
00:48:27,682 --> 00:48:29,449
To nie je sranda.
645
00:48:29,450 --> 00:48:31,185
�o na to tvoj otec a Dave?
646
00:48:31,186 --> 00:48:33,551
V z�sade s�hlasia,
hlavne Dave.
647
00:48:33,622 --> 00:48:35,223
Povedal, �e ke� za�n� chodi� �eky...
648
00:48:35,224 --> 00:48:37,310
To som povedal ja.
649
00:48:37,392 --> 00:48:39,478
Dobre, idem pe�o.
650
00:48:49,137 --> 00:48:51,223
�o �a tr�py?
651
00:48:52,341 --> 00:48:54,427
Je mi s toho zle.
652
00:48:54,476 --> 00:48:56,344
O tom chcem s tebou hovori�.
653
00:48:56,345 --> 00:49:00,414
Pekn� od teba. K�� vy�iel zo
stajne a teraz chce� zavrie� vr�ta.
654
00:49:00,415 --> 00:49:02,645
No, e�te ho nedostal.
655
00:49:02,717 --> 00:49:04,845
Kto nedostal �o...
Po�kaj.
656
00:49:04,920 --> 00:49:06,921
�o nehovor�me o tom istom?
657
00:49:06,922 --> 00:49:08,922
Ale �o hovor�me?
658
00:49:08,923 --> 00:49:12,478
C�til som to, ke� mi zahcr�nil
�ivot, ale vtedy som nevedel �o je to.
659
00:49:12,528 --> 00:49:16,555
Myslel som, �e m�m hor��ku. Alebo
mi padlo nie�o do oka.
660
00:49:16,633 --> 00:49:18,633
Ale mal som to vedie�. Ke� bol
mil� k Buddiemu.
661
00:49:18,634 --> 00:49:21,770
On je...
- Po�kaj, synak. Rob� pas�,
662
00:49:21,771 --> 00:49:25,365
ale prive�k� na �kovr�nky
a primal� na my�lienku.
663
00:49:25,441 --> 00:49:27,175
O �om to hovor�?
664
00:49:27,176 --> 00:49:28,342
Prive�me sem June.
665
00:49:28,343 --> 00:49:30,470
Mus�me to vyrie�i� raz a nav�dy.
666
00:49:30,546 --> 00:49:32,810
Chce� ju tu?
Dobre.
667
00:49:32,881 --> 00:49:35,917
Povedal si jej, �e m��e �s� do mesta
a teraz ju chce� ma� tu.
668
00:49:35,918 --> 00:49:37,319
Nie si trochu pra�ten�?
669
00:49:37,320 --> 00:49:40,022
Kedy som povedal, �e m��e �s�?
- Do mesta nech a u��.
670
00:49:40,023 --> 00:49:41,956
Povedala, �e si povedal, �e
mus� ��ta� knihy.
671
00:49:41,957 --> 00:49:44,586
�e nechce� za �enu hlupa�u,
to povedala.
672
00:49:44,661 --> 00:49:47,261
Povedala... - Sn�� neodi�la?
Nedodvolil si jej od�s�, �e?
673
00:49:47,262 --> 00:49:49,348
Samozrejme, pred dvoma hodinami.
674
00:49:49,399 --> 00:49:51,663
Odviedol som ju na hrebe�
nech po�k� po�t�ra.
675
00:49:51,734 --> 00:49:55,037
Povedala... - On to urobil.
A hovoril, �e je n� priate�.
676
00:49:55,038 --> 00:49:56,505
Preto n�m dal peniaze.
677
00:49:56,506 --> 00:49:58,736
Preto n�m dal peniaze.
Ch�pa�?
678
00:49:58,808 --> 00:50:01,962
Odviedol ju. �akal k�m ju
odvedie, lebo sa b�l.
679
00:50:01,978 --> 00:50:03,345
Dobre.
680
00:50:03,347 --> 00:50:05,248
Mysl� si, �e peniaze n�m zabr�nia
mu poveda�
681
00:50:05,249 --> 00:50:07,683
�e mi tu nekradneme nikomu �enu.
682
00:50:07,751 --> 00:50:09,685
Peniaze n�m v tom nezabr�nia.
683
00:50:09,686 --> 00:50:13,221
Peniaze n�m v tom...
- Kde ide�?
684
00:50:13,289 --> 00:50:15,374
Idem na lov.
685
00:50:20,330 --> 00:50:22,297
Si si ist�, �e to bol
Dave Tolliver?
686
00:50:22,298 --> 00:50:25,290
�iel do t�bora cez na�e pozemky.
687
00:50:25,369 --> 00:50:28,031
Ak je tam dole,
tak je na na�om majetku.
688
00:50:28,105 --> 00:50:30,073
Cho� dolu a pozri sa.
689
00:50:30,074 --> 00:50:31,574
To je moja pr�ca.
690
00:50:31,575 --> 00:50:34,135
Nejako ma �krie, �e som ho
zasiahol len do ramena.
691
00:50:34,211 --> 00:50:37,698
M� pravdu. Naprav t� chybu, synak.
692
00:50:41,652 --> 00:50:43,619
Do boha, nie je tu.
693
00:50:43,621 --> 00:50:46,021
�primne, nie je tu.
Ch�pe�?
694
00:50:46,090 --> 00:50:47,323
�no.
695
00:50:47,324 --> 00:50:49,919
Odi�iel do mesta.
Do Gaptownu.
696
00:50:49,995 --> 00:50:51,862
Ona ne�la s n�m?
- Nie, povedal som ti!
697
00:50:51,863 --> 00:50:53,796
Bol s�m, a...
- Si si ist�, �e sa nestretli?
698
00:50:53,797 --> 00:50:55,399
Videl som ho, t�mito o�ami.
699
00:50:55,400 --> 00:50:58,800
Nast�pil do svojho voza,
na tejto strane...
700
00:50:58,869 --> 00:51:00,036
Neodpovedal si mi na ot�zku.
701
00:51:00,037 --> 00:51:01,972
Nemohol som, lebo neviem.
702
00:51:01,973 --> 00:51:05,526
Videl som ho tam na ceste.
Nikto s n�m nebol, tak�e...
703
00:52:26,258 --> 00:52:28,794
P�n Thurber, kon��m.
- Nie, nem��e�.
704
00:52:28,795 --> 00:52:30,363
V dobe ako je t�to mus�
by� mu�om.
705
00:52:30,364 --> 00:52:31,697
A mu� nesmie by� nikdy zbabelec.
706
00:52:31,698 --> 00:52:34,097
Mus�m �s� do Gaptownu a poveda�
�u�om �o sa deje.
707
00:52:34,166 --> 00:52:36,101
Ale je koniec.
Nem� �o poveda�!
708
00:52:36,102 --> 00:52:37,937
Nem�m?
Nem�te ani tu�enie.
709
00:52:37,938 --> 00:52:40,930
Pozrite, Dave Tolliver ide
do Gaptownu n�js� p�na Halea.
710
00:52:41,007 --> 00:52:42,742
Rozbil nos Wadeovi Falinovi.
711
00:52:42,743 --> 00:52:45,473
A ke� Tolliver rozbije nos Falinovi,
to znamen� vojnu.
712
00:52:45,545 --> 00:52:49,233
A mus�m to poveda� �u�om v Gatowne,
aby mali �as �s� do bezpe�ia.
713
00:52:50,417 --> 00:52:52,503
Nebes�!
714
00:52:58,992 --> 00:53:01,060
Jenkins.
715
00:53:01,061 --> 00:53:02,895
Jenkins.
716
00:53:02,896 --> 00:53:04,982
Najv��� boj.
Mimo t�bor.
717
00:53:05,033 --> 00:53:07,762
Wade Falin �iel dolu...
Dave Tolliver...
718
00:53:09,903 --> 00:53:12,202
Str�il ho z �tesu...
719
00:53:19,348 --> 00:53:21,814
Vedel som, �e sa to stane znovu.
720
00:53:21,915 --> 00:53:25,010
Bola to len ot�zka �asu,
a len to sme potrebovali.
721
00:53:30,424 --> 00:53:33,226
A ja som tam st�l.
- Po�ul som u� dos�.
722
00:53:33,227 --> 00:53:35,313
A on...
723
00:53:45,639 --> 00:53:49,260
Dave Tolliver zbil Wadea
Falina. A pr�de hlada� p�na Halea.
724
00:54:04,493 --> 00:54:06,228
Potrebuje� e�te nie�o?
- Nie.
725
00:54:06,229 --> 00:54:09,958
Ak si na nie�o spomenie�, daj vedie�
do t�bora ja niekoho po�lem.
726
00:54:10,031 --> 00:54:12,117
Ospravedl�ujem sa, ale...
- No?
727
00:54:12,401 --> 00:54:14,732
Izbe, kde sa pani Tolliver
mala zdr�iava�...
728
00:54:14,802 --> 00:54:17,472
No, t� izba, boj�m sa...
- Boj� sa �oho?
729
00:54:17,473 --> 00:54:20,074
No, nie je vhodn�.
Netesn�, viete.
730
00:54:20,075 --> 00:54:23,010
Po�kajte. M�te probl�m, nie?
731
00:54:23,079 --> 00:54:24,313
Probl�m?
732
00:54:24,314 --> 00:54:26,399
C�tim to.
�o sa deje?
733
00:54:26,448 --> 00:54:29,017
Nechcem bojova�.
- Bojova�?
734
00:54:29,018 --> 00:54:30,686
Dave.
735
00:54:30,687 --> 00:54:32,986
�o sa deje?
- Ide po m�a.
736
00:54:32,988 --> 00:54:34,789
Kto v�m to povedal?
Videla ste ho?
737
00:54:34,790 --> 00:54:38,488
Vie to cel� mesto.
A ja tu nechcem probl�my.
738
00:54:40,797 --> 00:54:43,631
Mus� od�s�.
- Mus�m �o?
739
00:54:43,632 --> 00:54:47,467
Viem... Videla som ho ke�
zastrelil Jima Falina.
740
00:54:47,537 --> 00:54:48,738
Mus� od�s� z mesta.
741
00:54:48,739 --> 00:54:50,639
�o som mu urobil, �e by mi
chcel ubl�i�?
742
00:54:50,640 --> 00:54:53,008
Nikdy si mu ni� neurobil?
- Nie, nikdy.
743
00:54:53,009 --> 00:54:55,876
Ale chcela by som, aby som sem nepri�la.
744
00:54:56,646 --> 00:54:59,348
Chce� �s�? Pros�m, cho�.
- Klamala si, �e?
745
00:54:59,349 --> 00:55:01,416
V�etko �o si mi povedala o dochode
z planiny.
746
00:55:01,417 --> 00:55:03,319
Vedel som, �e klame� a nie�o
vo mne mi
747
00:55:03,321 --> 00:55:05,417
hovorilo aby som �a poslal domov.
748
00:55:05,488 --> 00:55:07,574
Nech pr�de.
749
00:55:07,590 --> 00:55:10,253
V �ivote som nevidel tak divok�
v�raz v jeho o�iach.
750
00:55:10,327 --> 00:55:13,626
Poviem v�m, bude to najv���
boj roka.
751
00:55:16,700 --> 00:55:19,134
Dave... Dave vyletel zo stanu
ako gu�ka.
752
00:55:19,203 --> 00:55:20,803
Pr�ve na Wadea.
753
00:55:20,804 --> 00:55:23,272
I bojoval s n�m �avou
i pravou! Presne!
754
00:55:23,339 --> 00:55:26,842
Wade u�iel od Davea. A Dave
ho dostihol na �tese. Bil ho,
755
00:55:26,843 --> 00:55:29,579
trafil ho do hlavy a hovoril,
"Zbijem �a, zabijem �a, zabijem �a!
756
00:55:29,580 --> 00:55:30,980
Chce� mi vzia� moje diev�a, �e?"
757
00:55:30,981 --> 00:55:33,066
Zdvihol ho a povedal...
758
00:55:34,118 --> 00:55:36,019
Pekn� de�, �e?
759
00:55:36,020 --> 00:55:38,106
Daj mi pivo.
760
00:55:39,758 --> 00:55:41,844
Mus�m sa s niekym stretn��.
761
00:55:42,326 --> 00:55:44,817
�no, Daveom Tolliverom.
762
00:55:44,895 --> 00:55:47,830
Cho� mu poveda�, �e sme tu.
763
00:55:47,898 --> 00:55:49,983
V zadnej miestnosti.
764
00:56:05,851 --> 00:56:08,648
Tu je Dave Tolliver,
prich�dza.
765
00:56:08,719 --> 00:56:11,321
A neod�de.
- M��e� ho trafi� odtia�to.
766
00:56:11,322 --> 00:56:13,917
Nebudeme tajne strie�a�
na Tollivera.
767
00:56:13,991 --> 00:56:15,659
Zosta� tu, Wade.
768
00:56:15,660 --> 00:56:17,746
Po pekla.
769
00:56:18,730 --> 00:56:21,961
Spievaj o Stack O'Leeovi a
neprest�vaj.
770
00:56:27,807 --> 00:56:30,776
Ke� pr�alo
771
00:56:31,210 --> 00:56:33,837
Jednu temn� a b�rliv� noc
772
00:56:34,179 --> 00:56:39,481
Stack O'Lee a Billy Lyons
sa pobilili
773
00:56:40,652 --> 00:56:44,555
Zl�, zl�, zl� star� Stack O'Lee
774
00:56:50,264 --> 00:56:52,458
Nerob mu ni�, Dave.
Je to v�etko moja vina.
775
00:56:52,531 --> 00:56:54,466
Potom si pohovor�me.
776
00:56:54,468 --> 00:56:57,601
Objasnime to.
Pri�iel si hlada� probl�my.
777
00:56:57,603 --> 00:57:00,002
Ni� som neurobil, ale ako vid�m,
mysl�, �e som.
778
00:57:00,105 --> 00:57:02,191
Dobre.
779
00:57:07,013 --> 00:57:09,098
Za t� prech�dzku to st�lo.
780
00:57:22,828 --> 00:57:25,592
�o je, Buck?
Odlo�te zbrane.
781
00:57:25,665 --> 00:57:27,533
Ideme po svoje pr�ci.
782
00:57:27,534 --> 00:57:29,968
Iste.
Odlo�te ich.
783
00:57:30,737 --> 00:57:32,538
Samozrejme.
784
00:57:32,539 --> 00:57:34,769
Ostatn� je dovolen�.
785
00:57:34,841 --> 00:57:37,139
�udn�, �e sa nepok��a� zastavi� bitku.
786
00:57:37,210 --> 00:57:40,077
Bitka p�s�ami nikomu neubl�i.
787
00:57:40,147 --> 00:57:42,233
So zbra�ami nebude ni�.
788
00:57:42,316 --> 00:57:44,402
Ni� v zlom?
789
00:57:45,284 --> 00:57:47,370
Nie.
790
00:57:47,454 --> 00:57:49,539
Nie.
791
00:58:13,681 --> 00:58:16,707
Ide v�m to dobre, p�n Hale.
Mo�no by sme mohli pom�c�.
792
00:58:26,094 --> 00:58:28,222
Teda tak sa veci maj�?
793
00:58:28,297 --> 00:58:29,364
Ak v�m to vyhovuje.
794
00:58:29,365 --> 00:58:31,451
Netreba sa mie�a� do star�ho
konfliktu.
795
00:58:41,109 --> 00:58:44,169
Psi zav�jali
796
00:58:44,380 --> 00:58:47,143
Psi �tekali
797
00:58:47,215 --> 00:58:50,207
Ke� Stack O'Lee,
vrah
798
00:58:50,285 --> 00:58:52,947
��hal v tme
799
00:58:53,722 --> 00:58:57,920
Zl�, zl�, zl� star� Stack O'Lee
800
00:59:23,318 --> 00:59:27,106
Cho� pre� a zober si ju!
- Nebudem uteka� pred Falinom.
801
00:59:28,425 --> 00:59:32,054
Predoklad�m, �e tu v hor�ch
�ena ve�a neznamen�.
802
00:59:32,861 --> 00:59:35,456
Pri�iel si pre �u, nie?
803
00:59:39,836 --> 00:59:42,963
Bang, bang, bang, bang
804
00:59:43,338 --> 00:59:46,034
Strie�al Stackov '44
805
00:59:46,476 --> 00:59:48,967
Nabud�ce som videl
Billy Lyonsa
806
00:59:49,212 --> 00:59:51,772
Le�al na podlahe
807
00:59:52,549 --> 00:59:56,849
Zl�, zl�, zl� star� Stack O'Lee
808
00:59:58,888 --> 01:00:01,152
Presta� pi� whisky
809
01:00:01,224 --> 01:00:03,310
S tvojim..
810
01:00:03,827 --> 01:00:07,388
Pozrite �o sa stalo
star�mu Stack O'Leeju
811
01:00:12,402 --> 01:00:15,505
Ok, prebili ste ma.
Teraz �o?
812
01:00:15,506 --> 01:00:17,838
M�te sa ve�a �o u�i�,
p�n Hale, ve�a.
813
01:00:17,908 --> 01:00:21,111
Podp�sal som s vami dohodu na kus
papiera a dor�iaval som ju.
814
01:00:21,112 --> 01:00:23,672
Ale teraz strk�te nos do mojich
s�kromn�ch z�le�itost�,
815
01:00:23,747 --> 01:00:25,875
tak od teraz dohoda neplat�.
816
01:00:25,951 --> 01:00:28,680
To �oskoro zist�te.
817
01:00:42,566 --> 01:00:44,652
Jack! Jack!
818
01:00:48,839 --> 01:00:50,967
Dave Tolliver!
Prich�dza �a n�js�!
819
01:00:51,042 --> 01:00:53,305
Bude boj.
820
01:00:53,944 --> 01:00:56,030
Iste?
821
01:01:15,133 --> 01:01:17,260
�o tu rob�?
822
01:01:17,335 --> 01:01:20,004
Som tu, lebo sa nevraciam.
- Povedal som Daveovi nech �a odvedie...
823
01:01:20,005 --> 01:01:21,972
�erif povedal,
"Odvediem �a
824
01:01:21,973 --> 01:01:24,203
na okraj mesta,
Dave Tolliver.
825
01:01:24,276 --> 01:01:25,976
Ostatn� nech�vam na tvojom �sudku."
826
01:01:25,977 --> 01:01:28,413
Pozri, nebudem �a...
- Nechcem to po�u�.
827
01:01:28,414 --> 01:01:31,110
Povedal si, �e sa m�m vzdel�va�,
i ja sa budem vzdel�va�.
828
01:01:31,184 --> 01:01:34,153
Zostanem tu. Ak nem��em by� tu,
n�jdem si in� miesto.
829
01:01:34,220 --> 01:01:36,254
Nezastav� ma, nik ma nezastav�!
830
01:01:36,255 --> 01:01:39,019
V�etk�m uk�em �o m��em dosiahnu�
u�en�m.
831
01:01:39,091 --> 01:01:42,760
Budem m�drej�ia od teba!
- Po��vaj ma!
832
01:01:42,761 --> 01:01:45,563
Odch�dza� odtia�to.
Vracia� sa na planinu.
833
01:01:45,564 --> 01:01:49,691
Dos� som u� po�ul a videl. Aj teraz.
A teraz po�me, vypadni.
834
01:01:51,370 --> 01:01:53,456
Ty...
835
01:01:54,540 --> 01:01:56,625
Dobre, idem,
836
01:01:57,977 --> 01:02:00,063
ak si to �el�.
837
01:02:00,080 --> 01:02:02,165
Samozrejme.
838
01:02:02,215 --> 01:02:04,775
Nechcem, ke� ma tu nechc�.
839
01:02:06,185 --> 01:02:08,219
Po�kaj.
840
01:02:08,220 --> 01:02:10,222
Ako si si to urobila?
841
01:02:10,223 --> 01:02:12,309
A, to.
842
01:02:14,927 --> 01:02:18,193
To si urobil ty, ke� si ma str�il.
843
01:02:18,966 --> 01:02:21,051
Je mi to ��to.
844
01:02:21,268 --> 01:02:24,621
Mo�no to bol hrdzav� klinec.
Lep�ie to o�etri�. Po� sem.
845
01:02:31,144 --> 01:02:33,373
Tak sa veci maj�?
846
01:02:33,446 --> 01:02:36,007
A ja som myslel, �e �a zauj�ma
len uhlie.
847
01:02:36,083 --> 01:02:37,250
Poranila si ruku.
848
01:02:37,251 --> 01:02:40,550
Ka�dop�dne tu nem� bud�cnos�.
849
01:02:40,622 --> 01:02:42,987
Nesta�� ti jeden nepriate�,
tak si si urobil dvoch.
850
01:02:43,057 --> 01:02:44,557
Uvedomuje� si �o si urobil?
851
01:02:44,559 --> 01:02:47,551
Falina �a nen�vid�,
a Tolliverini ti nikdy neodpust�.
852
01:02:47,629 --> 01:02:49,529
Tolliveri, pre�o?
- Pre toto.
853
01:02:49,530 --> 01:02:52,589
To diev�a sa mus� vr�ti� na
planinu, hne�.
854
01:02:52,666 --> 01:02:55,157
Ona nepri�la robi� probl�my,
stalo sa to.
855
01:02:55,235 --> 01:02:58,000
Ona m� svoj rozum a ke�
chce zosta�, m��e.
856
01:02:58,072 --> 01:03:00,840
V tomto meste? Nemo�n�.
- Odvediem ju do Brightonu.
857
01:03:00,841 --> 01:03:04,177
Alebo do Plenny �i Sand Creek. Nez�le��
kde ju odvedie�, Tolliveri bude v�dy tam.
858
01:03:04,178 --> 01:03:07,781
Dobre, vezmem ju do Louisville k mojej
sestre. �o mysl�? - Ni�.
859
01:03:07,782 --> 01:03:10,884
Okrem toho �o �asnem a som zm�tan�.
860
01:03:10,885 --> 01:03:14,348
Ak nem� ni� proti,
mysl�m, �e si zo�alel.
861
01:03:16,323 --> 01:03:18,409
V�aka.
862
01:03:19,427 --> 01:03:21,513
Obaja ste bl�zni.
863
01:03:55,497 --> 01:03:58,660
P�n Hale! P�n Hale!
Zabudol ste klob�k.
864
01:03:58,734 --> 01:04:00,820
V�aka, Leo.
865
01:04:09,845 --> 01:04:12,280
No, sme tu.
- Si si...
866
01:04:12,281 --> 01:04:14,614
Si si ist�, �e ma tvoja sestra
pr�jme?
867
01:04:14,684 --> 01:04:18,020
Neni d�vod pre�o nie.
- Vyzer�m dobre?
868
01:04:18,021 --> 01:04:20,546
Drah� moja d�ma,
citlivo, to ako �e som,
869
01:04:20,623 --> 01:04:22,332
v tomto bode mus�m poveda�, �e
870
01:04:22,333 --> 01:04:24,126
ste oble�en� v najlep�om �o maj� v meste.
871
01:04:24,127 --> 01:04:26,213
Nast�pi�!
872
01:04:26,363 --> 01:04:28,449
No, lep�ie ke� nast�pi�.
873
01:04:32,869 --> 01:04:36,202
No... nepobozk� ma na rozl��ku?
874
01:05:05,870 --> 01:05:07,636
No, to je koniec.
- Jo?
875
01:05:07,637 --> 01:05:09,936
�no. Ako to mysl�, "Jo"?
876
01:05:10,007 --> 01:05:12,976
Mysl�m, som r�d, �e je po v�etkom.
- Tak?
877
01:05:12,977 --> 01:05:14,645
Je tvrdohlav�.
- Ona je?
878
01:05:14,646 --> 01:05:16,278
Samozrejme �e je. Ka�d� to
m��e vidie�.
879
01:05:16,279 --> 01:05:18,365
No, mo�no si i ty trochu hl�py.
880
01:05:18,381 --> 01:05:19,749
�no, mo�no...
881
01:05:19,750 --> 01:05:21,417
�o znamen� to
"ona nie je" i " ona je"?
882
01:05:21,418 --> 01:05:22,719
Drah� m�j, ak mi dovol�,
883
01:05:22,720 --> 01:05:25,086
ako obaja vieme
884
01:05:25,156 --> 01:05:27,989
aspo� d�fam, "je" je sloveso.
885
01:05:28,059 --> 01:05:30,754
"Ono" je stredn� rod,
a ona je �ensk�.
886
01:05:30,828 --> 01:05:34,196
Tak�e, m�me stredn� a �ensk�,
a nem�me mu�sk�.
887
01:05:34,266 --> 01:05:37,064
"�o? Nem�me mu�sk�,"
hovor�, a ja hovor�m teraz...
888
01:05:37,135 --> 01:05:40,203
"Ja som �a�o," to ty hovor�.
- �no, tak je, si poja�en�!
889
01:05:40,204 --> 01:05:42,038
Zbl�znen� je do teba, Jack.
890
01:05:42,039 --> 01:05:44,007
Zbl�znen�? Kto?
- June.
891
01:05:44,008 --> 01:05:46,342
Zbl�zil si sa?
- Nie, nie, je to ist�.
892
01:05:46,343 --> 01:05:50,706
Ty si ten, �o je bl�zon.
Ona st�le o tebe blaboce
893
01:05:50,781 --> 01:05:54,051
odkedy sme zalo�ili t�bor.
- Nehovor nezmysly.
894
01:05:54,052 --> 01:05:56,919
Zbl�znen�. Pri�la do t�bora
len dovies� Buddieho.
895
01:05:56,988 --> 01:06:00,357
Zbl�znen� do m�a. Si tak hl�py.
- D�fam.
896
01:06:00,358 --> 01:06:02,444
Ve�mi d�fam.
897
01:06:09,434 --> 01:06:11,520
Thurberu, t�bor!
Hor�!
898
01:07:10,063 --> 01:07:11,964
Tlupa lud� pri�la cez kopec
s fak�ami.
899
01:07:11,965 --> 01:07:14,566
Ich vodca strie�al.
- Falini.
900
01:07:14,567 --> 01:07:16,536
No...
- Netreba, o tom nesk�r.
901
01:07:16,537 --> 01:07:20,632
Vyvediem dobytok s ohrady.
Ty zober n�stroje a mapy.
902
01:08:21,503 --> 01:08:23,902
Tak sa teda chcete "hra�"?
903
01:08:24,807 --> 01:08:28,036
Dobre, kojoti,
hrajem va�u hru.
904
01:08:28,109 --> 01:08:30,236
Nezlom�te ma...
905
01:08:31,145 --> 01:08:34,979
Dokon��m t�to tra� aj keby som
mal pou�i� va�e tel� ako podvaly.
906
01:08:36,018 --> 01:08:39,545
Aj keby som musel naja� v�etk�ch
z Gaptownu na dokon�enie.
907
01:09:06,616 --> 01:09:09,984
Keby ste to mohli vidie�,
pukali by ste sa od smiechu.
908
01:09:09,985 --> 01:09:13,751
Sedela som a �ila, ke�
som po�ula k�chanie a prskanie,
909
01:09:13,822 --> 01:09:16,313
i hovor�m si,
"Stav�m sa
910
01:09:16,392 --> 01:09:18,393
�e to je fajn mydlo.
911
01:09:18,394 --> 01:09:19,495
A takmer ur�ite...
912
01:09:19,496 --> 01:09:22,192
Lep�ie vysk��a� t�to p�pavu, synak.
913
01:09:22,265 --> 01:09:25,098
Zeke Denker ich priniesol r�no.
914
01:09:25,168 --> 01:09:26,267
Nie som hladn�.
915
01:09:26,268 --> 01:09:29,957
Ale, Davide, mus� nie�o zjes�
po to�kom oran�.
916
01:09:30,206 --> 01:09:32,141
Otec.
917
01:09:32,142 --> 01:09:35,407
A je prv� slovo abecedy.
918
01:09:35,545 --> 01:09:39,675
Tak za��naj� Ant (mravec)
Apple (jablko) Ax (sekera).
919
01:09:44,254 --> 01:09:46,188
�o je to, otec?
920
01:09:46,189 --> 01:09:48,275
Mysl� toto?
921
01:09:50,260 --> 01:09:53,355
Pocvedal by som, �e je to volsk�
z�prah.
922
01:09:53,431 --> 01:09:55,517
To ti p�n Hale nepovedal?
923
01:09:55,899 --> 01:09:57,801
�no, ale som zabudol.
924
01:09:57,802 --> 01:10:00,531
To nie si jedin� Tollivera �o
zab�da.
925
01:10:00,603 --> 01:10:02,902
Bolo mi povedan�...
926
01:10:04,541 --> 01:10:06,627
Vie� �o je to?
927
01:10:08,212 --> 01:10:09,879
�no.
928
01:10:09,880 --> 01:10:11,965
Civiliz�cia!
929
01:10:16,687 --> 01:10:19,389
David, nemusel si to urobi�!
- M�m dos� pretv�rky.
930
01:10:19,390 --> 01:10:21,158
Ako to vy rob�te cel� minul� mesiac.
931
01:10:21,159 --> 01:10:23,526
Hovor�te veci �o si nemysl�te.
Som s toho chor�.
932
01:10:23,527 --> 01:10:26,553
Synak, mus� sa uk�udni�.
933
01:10:26,630 --> 01:10:31,468
Ak sa boj� o June, ona sa
�oskoro vr�ti. - Nie, nevr�ti.
934
01:10:31,469 --> 01:10:33,700
Nikdy sa nevr�ti.
Nie June ktor� ja pozn�m.
935
01:10:33,772 --> 01:10:35,740
Ni� nebude ako bolo.
936
01:10:35,741 --> 01:10:38,334
Pozri na Buddieho.
V�ak aj on je in�.
937
01:10:38,642 --> 01:10:41,779
A i ty. - Ja?
- �no, si.
938
01:10:41,780 --> 01:10:44,305
Tie nov� stroje v Ticopi to robia.
939
01:10:44,382 --> 01:10:47,284
Ka�d� de� tam chod� s Buddym
a vracia� sa in�.
940
01:10:47,285 --> 01:10:48,986
Cel� �as zost�va� pokojn�.
941
01:10:48,987 --> 01:10:51,319
Ako minul� t��de�, ke� n�m
prepolili pole.
942
01:10:51,388 --> 01:10:54,017
Strojom je jedno kto tam
oral posledn�ch 50 rokov.
943
01:10:54,092 --> 01:10:56,126
Pre nich s� Tolliveri ni�.
944
01:10:56,127 --> 01:10:59,764
Ja neprek�am pokroku.
Ale ty teraz nehovor� rozumne.
945
01:10:59,765 --> 01:11:03,564
Sme bohat�, nie?
Pozri na t�ch 5 �ekov v krabici.
946
01:11:03,635 --> 01:11:07,737
Polovica je tvoja. A ako sme
ich dostali? Nerobili sme ni�.
947
01:11:07,807 --> 01:11:10,935
A ak je to civiliz�cia, som
za �u.
948
01:11:11,010 --> 01:11:13,307
Judd!
- Mus�m mu to poveda�.
949
01:11:13,378 --> 01:11:15,464
Nie je v poriadku ke� sa mlad�k
to�ko boj� pre ni�.
950
01:11:15,514 --> 01:11:17,448
To je pre teba ni�?
951
01:11:17,449 --> 01:11:20,384
Pozri, zmena mus� pr�s�.
- Pre m�a nie.
952
01:11:20,386 --> 01:11:21,585
Neni �anca, �e sa zmen�m
953
01:11:21,586 --> 01:11:23,850
ako neni �anca, �e sa star�
Borovicov� Les zmen� na orech.
954
01:11:23,922 --> 01:11:26,015
Ja patr�m tejto zemi.
Ja som ju oral.
955
01:11:26,091 --> 01:11:28,026
Vyr�stol som a zomriem v nej.
956
01:11:28,027 --> 01:11:30,286
Dostal si �o si chcel?
M��e� si zobra� v�etko. Ja,
957
01:11:30,287 --> 01:11:32,690
ja sa vraciam nazad. Tam
kde ma m�j otec vychoval.
958
01:11:35,201 --> 01:11:37,135
David, nem��e�.
959
01:11:37,136 --> 01:11:40,037
Ty si na�e die�a.
Mysl�m, �e si ako n�.
960
01:11:40,106 --> 01:11:42,192
Nechcem aby si �iel.
961
01:11:46,379 --> 01:11:49,314
Dve hrdli�ky s r��ov�mi o�ami
sedia na strome,
962
01:11:49,750 --> 01:11:52,184
jedna pre teba, jedna pre m�a.
963
01:11:52,252 --> 01:11:54,337
Pre June.
964
01:12:20,247 --> 01:12:25,776
Ke� je s�mrak na trati
965
01:12:26,786 --> 01:12:30,314
a ja idem po nej
966
01:12:30,858 --> 01:12:35,158
Svet je ako sen
967
01:12:35,462 --> 01:12:38,761
a �blnkot potoka
968
01:12:40,168 --> 01:12:43,103
Je moja piese�
969
01:12:44,072 --> 01:12:49,475
Ke� je s�mrak na ceste
970
01:13:06,494 --> 01:13:08,580
Halo?
971
01:13:08,930 --> 01:13:12,263
Dpbre, dobre, dobre,
sle�na Tolliver.
972
01:13:12,734 --> 01:13:15,002
�o, znovu?
- Samozrejme.
973
01:13:15,003 --> 01:13:17,096
Poviem, �e s �iel na �aj?
974
01:13:17,170 --> 01:13:19,256
Nie, pohovor�m s �ou.
975
01:13:22,478 --> 01:13:25,207
Ty cho� preveri� s Marksom
tie podvaly.
976
01:13:25,280 --> 01:13:27,366
Iste.
977
01:13:27,982 --> 01:13:29,284
Zdrav�m, June.
978
01:13:29,285 --> 01:13:31,719
Si na�tvan� na niekoho alebo nie�o?
979
01:13:31,787 --> 01:13:33,873
No, hovor� ako ke� si.
980
01:13:35,123 --> 01:13:37,209
Oh, �no.
981
01:13:37,625 --> 01:13:39,856
Zanepr�zdnen�? Ty nevie� �o to znamen�.
982
01:13:39,929 --> 01:13:41,262
Ja som...
983
01:13:41,263 --> 01:13:43,993
Mysl�m, nem�m ani �as na seba.
984
01:13:44,566 --> 01:13:47,194
R�no som sa nau�ila v�etko o Revol�cii.
985
01:13:47,269 --> 01:13:49,355
Bolo to ako konflikt.
986
01:13:49,872 --> 01:13:51,958
1775...
987
01:13:52,809 --> 01:13:54,970
Po�kaj, June.
Vojdi.
988
01:13:55,077 --> 01:13:58,280
P�n Hale, odstavili sme kladku.
- Dobre, Taylor.
989
01:13:58,281 --> 01:14:02,116
Po�kaj, dovezte bager na most
nech m��eme r�no za�a�.
990
01:14:02,117 --> 01:14:03,617
�no, pane.
991
01:14:03,619 --> 01:14:05,704
�no, June?
992
01:14:06,055 --> 01:14:07,656
�no.
993
01:14:07,657 --> 01:14:11,092
Ale to nebol Patrick Henry,
bol to Lord Cornwallis.
994
01:14:11,293 --> 01:14:12,594
Cornwallis.
995
01:14:12,595 --> 01:14:14,162
Dobre. Cornwallis.
996
01:14:14,163 --> 01:14:16,496
Nez�le�� na tom.
997
01:14:17,968 --> 01:14:20,054
Ako sa m�?
998
01:14:21,104 --> 01:14:23,435
Ako sa m� otec, mama i Buddie?
999
01:14:24,440 --> 01:14:27,661
Naozaj?
- �no.
1000
01:14:34,217 --> 01:14:37,414
June, vie�, �e m� najkraj�ie o�i.
1001
01:14:38,255 --> 01:14:40,340
�no.
1002
01:14:40,623 --> 01:14:42,709
A najslad�� nos.
1003
01:14:45,363 --> 01:14:47,449
Povedz, m� jamku na brade?
1004
01:14:57,074 --> 01:15:00,627
V�etko pripraven�, synu?
- Na moste v�etko pripraven�.
1005
01:15:00,678 --> 01:15:04,974
Vyhod�me ho do vzduchu r�no.
R�d by som, nech to Hale vid�.
1006
01:15:29,107 --> 01:15:30,673
Hej, otec.
1007
01:15:30,674 --> 01:15:33,166
Sme tu kv�li Corseyovi?
1008
01:15:35,212 --> 01:15:37,213
�no, po�kaj tam k�m otec
1009
01:15:37,214 --> 01:15:39,149
skon�� rozhovor s p�nom Haleom.
1010
01:15:39,150 --> 01:15:41,236
V�aka, otec.
1011
01:15:58,235 --> 01:16:00,321
M��em vojs� p�n Hale?
1012
01:16:00,605 --> 01:16:02,691
Iste, vojdite.
1013
01:16:04,843 --> 01:16:07,778
Mus�me si v�ne pohovori�,
p�n Hale.
1014
01:16:07,847 --> 01:16:09,933
Sadnite si.
1015
01:16:18,057 --> 01:16:19,958
A teraz, Dave odch�dza.
1016
01:16:19,959 --> 01:16:23,194
To mi rob� starosti.
Kv�li Melisse, samozrejme.
1017
01:16:23,195 --> 01:16:25,323
Ona viac nespieva, p�n Hale.
1018
01:16:25,398 --> 01:16:28,162
Viete, spievala ka�d� r�no.
1019
01:16:28,233 --> 01:16:30,725
�uto mi je Melissi,
ale ja tu ni� nezm��em.
1020
01:16:30,802 --> 01:16:34,339
M�m svoje starosti.
- Mus�te od�s�, p�n Hale.
1021
01:16:34,340 --> 01:16:36,774
Melissa v�s posl�chne.
1022
01:16:36,843 --> 01:16:39,038
Nejako, ona a ja nehovor�me
rovnak�m jazykom.
1023
01:16:39,112 --> 01:16:41,444
Ne�udujte sa, ke� hovor�te
jazykom, ktor�mu nerozumie.
1024
01:16:41,515 --> 01:16:43,608
Nepo�ul som �i sa predl�uje
v� spor s Falinovcami.
1025
01:16:43,683 --> 01:16:45,844
Urobili ste nie�o na jeho vyrie�enie?
Nie, neurobili.
1026
01:16:45,918 --> 01:16:48,920
Pri�iel ste vini� m�a, �e
June odi�la i za to, �e Dave odch�dza.
1027
01:16:48,921 --> 01:16:52,457
Chcete na mn�a hodi� zodpovednos�
za Melissino utrpenie.
1028
01:16:52,458 --> 01:16:55,485
No, nie. M�m v�s dos� i va�e
hl�pe spory.
1029
01:17:05,973 --> 01:17:10,237
�utujem, Judd, ja...
Nemyslel som to tak.
1030
01:17:10,310 --> 01:17:12,178
Samozrejme, �e �no.
1031
01:17:12,179 --> 01:17:15,444
P��il ste sa mi od prv�ho d�a
�o ste vst�pil do m�jho domu.
1032
01:17:17,417 --> 01:17:19,503
Po�kajte.
1033
01:17:20,821 --> 01:17:22,755
Halo?
1034
01:17:22,756 --> 01:17:24,842
�no, Hale hovor�.
1035
01:17:24,958 --> 01:17:27,325
Louisville?
Len chv��u.
1036
01:17:27,794 --> 01:17:29,880
Chcete hovori� s June?
1037
01:17:30,732 --> 01:17:33,699
M��em?
- Po�te sem.
1038
01:17:33,700 --> 01:17:35,786
Dr�te to pri uchu.
1039
01:17:40,040 --> 01:17:42,126
A hovorte sem.
1040
01:17:42,277 --> 01:17:43,643
Pre�o?
1041
01:17:43,644 --> 01:17:45,711
No, chcete hovori� s June, nie?
1042
01:17:45,712 --> 01:17:49,468
Ale ste povedal, �e je v Louisvilleu.
- No, je tam.
1043
01:17:53,321 --> 01:17:55,407
Ahoj otec.
1044
01:17:55,924 --> 01:17:58,010
June.
1045
01:17:58,826 --> 01:18:00,360
Kde sa skr�va�?
1046
01:18:00,361 --> 01:18:03,057
Neskr�vam sa, otec.
Som v Louisvilleu.
1047
01:18:05,466 --> 01:18:09,021
Hovor�, �e je v Louisvilleu.
- To som v�m povedal.
1048
01:18:10,038 --> 01:18:13,725
To ide a� tam?
- �no, a� tam.
1049
01:18:19,982 --> 01:18:22,068
Ahoj, zaja�ik.
1050
01:18:48,877 --> 01:18:50,963
Nie si?
1051
01:18:53,782 --> 01:18:55,868
Vie� �o r�no povedala mama?
1052
01:19:18,073 --> 01:19:20,159
Centr�la?
1053
01:19:23,880 --> 01:19:26,280
Buddie!
Buddie je dnu.
1054
01:19:30,921 --> 01:19:33,007
Buddie.
1055
01:19:33,122 --> 01:19:34,890
Otec.
1056
01:19:34,891 --> 01:19:36,558
Jack.
1057
01:19:36,559 --> 01:19:38,645
Otec!
1058
01:19:43,366 --> 01:19:45,452
Buddie! Buddie!
1059
01:19:47,871 --> 01:19:49,957
Buddie!
1060
01:20:00,451 --> 01:20:02,537
Buddie. Buddie.
1061
01:20:02,953 --> 01:20:05,039
Dove�e dr. Owena, r�chlo.
1062
01:20:06,090 --> 01:20:08,176
Dajte vari� vodu.
1063
01:20:13,431 --> 01:20:15,517
Buddie.
1064
01:20:17,501 --> 01:20:20,595
Synu. To som ja, tvoj otec, synu.
1065
01:20:21,205 --> 01:20:23,291
Och, Bo�e, nedovol nech umrie.
1066
01:20:23,974 --> 01:20:26,500
Neber ho mojej biednej Melisse.
1067
01:20:29,213 --> 01:20:31,299
Buddie.
1068
01:20:33,050 --> 01:20:35,136
Buddie.
1069
01:21:21,133 --> 01:21:23,261
Mo�no tu predstavujete
z�kon,
1070
01:21:23,336 --> 01:21:25,600
ale mie�ate sa do pr�ce verejneho
prepravcu, �eleznice,
1071
01:21:25,671 --> 01:21:28,707
to je fedr�lny zlo�in.
- Mo�no to bola nehoda.
1072
01:21:28,708 --> 01:21:32,077
Ale nebola!
Bola to chladnokrvn� vra�da!
1073
01:21:32,078 --> 01:21:34,979
Zabili mal�ho Buddieho!
Zabili ho! Die�a!
1074
01:21:35,047 --> 01:21:36,881
A ja ich umiestnim tam kde
zhnij�,
1075
01:21:36,882 --> 01:21:39,078
nie za vra�du,
va�i advok�ti s� na tom moc chytr�.
1076
01:21:39,152 --> 01:21:41,712
A mesto nem� dos� odvahy
mu�ov ods�di�.
1077
01:21:41,788 --> 01:21:43,984
Ale chcem spravi� zatyka�
pod�a mojich rozkazov!
1078
01:21:44,057 --> 01:21:47,460
Urob�te �o poviem.
Urob�te v�etko �o poviem.
1079
01:21:47,461 --> 01:21:51,294
P�n Hale, �ijem v tejto zemi
viac ako 50 rokov.
1080
01:21:51,731 --> 01:21:54,564
Narodil som sa tu a pozn�m
tu �ud�.
1081
01:21:54,934 --> 01:21:58,132
M��em dosta� Falinovcov pred s�d.
Mo�no ich aj obes�m.
1082
01:21:58,337 --> 01:22:01,067
Ale to nezastav� spor.
Rozd�cha ho.
1083
01:22:01,541 --> 01:22:04,567
Bolo by tak� zab�janie, ak�
ste e�te nevidel.
1084
01:22:04,745 --> 01:22:07,578
Horali, zd� sa, neuzn�vaj� z�kon,
p�n Hale.
1085
01:22:07,648 --> 01:22:10,617
Tu mier mus� pr�s� z vn�tra.
1086
01:22:11,485 --> 01:22:13,919
V�etko vyzer� brut�lne a primit�vne
ke� sa to deje,
1087
01:22:13,987 --> 01:22:17,116
ale, narodil som sa tu, pozn�m to.
1088
01:22:18,124 --> 01:22:20,388
Hovor�m to �primne,
p�n Hale.
1089
01:22:20,961 --> 01:22:25,564
Viete, ja... Plakal som, ke� ste povedal,
�e Buddieho zabili.
1090
01:22:25,833 --> 01:22:29,620
Vedel som �s� m�le, aby som mu
priniesol kol��iky.
1091
01:22:29,736 --> 01:22:31,822
Ale mal som r�d aj Jima Falina.
1092
01:22:32,339 --> 01:22:34,534
Bolo to pred t�m, ne� ste pri�iel.
1093
01:22:34,608 --> 01:22:37,510
Bol star�� od Buddieho,
ale e�te die�a.
1094
01:22:37,979 --> 01:22:40,065
V�dy �smev v o�iach.
1095
01:22:40,148 --> 01:22:42,240
Bol Buckov ob��ben� syn.
1096
01:22:43,150 --> 01:22:45,236
Dave Tolliver ho zastrelil.
1097
01:22:45,385 --> 01:22:47,471
Mal d�vod, predpoklad�m.
1098
01:22:47,554 --> 01:22:51,024
Ale som ho mohol zavrie� do v�zenia.
�no, mohol som.
1099
01:22:51,025 --> 01:22:55,086
Ale, pozrel ste niekedy Melisse
z bl�zka do o��?
1100
01:22:55,163 --> 01:22:58,333
Raz to urobte. A potom mi
poviete, ak� z�kon
1101
01:22:58,334 --> 01:23:00,927
to m��e napravi�.
1102
01:23:01,536 --> 01:23:03,622
Povedzte mi...
- June!
1103
01:23:12,514 --> 01:23:15,108
Musel jednoducho umrie�, �e?
1104
01:23:16,151 --> 01:23:18,236
Musel by� zabit�.
1105
01:23:18,654 --> 01:23:20,555
Zabit� zo strany Falinovcov.
1106
01:23:20,556 --> 01:23:22,642
Oni to urobili.
1107
01:23:22,791 --> 01:23:24,692
On bol m�j jedin� brat.
1108
01:23:24,693 --> 01:23:26,779
A oni ho zabili.
1109
01:23:27,496 --> 01:23:30,726
Be�al so mnou dolu kopcom
ne� som odi�la.
1110
01:23:31,065 --> 01:23:33,796
St�l hore pri Borovicovom lese.
1111
01:23:34,469 --> 01:23:36,665
Odvtedy som ho nevidela.
1112
01:23:38,007 --> 01:23:40,474
Nikdy viac ho u� neuvid�m.
1113
01:23:42,278 --> 01:23:43,879
�o tu rob�?
1114
01:23:43,880 --> 01:23:46,109
Pre�o nie si tam s Davem i otcom?
1115
01:23:47,049 --> 01:23:48,950
Mal si r�d Buddieho, nie?
1116
01:23:48,951 --> 01:23:51,037
Povedal si to.
1117
01:23:52,187 --> 01:23:56,142
Chcel si nech je in�inier.
Ako ty a Corsey.
1118
01:23:57,960 --> 01:24:00,827
Ke� som ho ve�er usp�vala,
hovoril,
1119
01:24:02,097 --> 01:24:07,195
"A je ako Apple (jablko), a ja
sa stav�m, �e budem ve�k� ako p�n Hale."
1120
01:24:08,371 --> 01:24:11,640
�o tu rob�?
- June.
1121
01:24:11,641 --> 01:24:13,542
Tu si so z�konom!
1122
01:24:13,543 --> 01:24:15,478
Z�kon ti nepom��e!
1123
01:24:15,479 --> 01:24:17,968
Z�kon ti neuk�e ako nec�ti� boles�.
1124
01:24:18,047 --> 01:24:20,114
Ke� niekto koho m� r�d...
1125
01:24:20,115 --> 01:24:22,318
Ke� niekto koho m� r�d...
- June, drah�, nepla�.
1126
01:24:22,319 --> 01:24:25,015
Nesmie� plaka�.
Po��vaj ma, drah�.
1127
01:24:25,088 --> 01:24:27,174
Milujem �a, ja...
1128
01:24:29,292 --> 01:24:31,378
Miluje� ma?
1129
01:24:31,661 --> 01:24:33,747
Povedal si, �e m� r�d Buddieho.
1130
01:24:34,397 --> 01:24:36,465
Pre�o nie si s n�m?
1131
01:24:36,466 --> 01:24:38,799
Pre�o nie si kde �a potrebuj�?
1132
01:24:38,869 --> 01:24:40,836
Tu si so z�konom.
1133
01:24:40,837 --> 01:24:44,106
Ty ma nemiluje�!
- Milujem �a s cel�ho srdca.
1134
01:24:44,108 --> 01:24:47,941
Nikdy si mi nepovedal, �e ma miluje�,
a ja som si priala to po�u�.
1135
01:24:49,046 --> 01:24:50,980
Povedal si, �e m� r�d Buddieho.
1136
01:24:50,981 --> 01:24:53,177
Ale nechce� pre to ni� urobi�!
1137
01:24:53,250 --> 01:24:55,878
Nebojuje�!
Nezab�ja�!
1138
01:24:55,953 --> 01:24:58,820
To je to o �o im ide!
Falinovcom!
1139
01:25:01,927 --> 01:25:03,927
Toto si chcel, �e?
1140
01:25:03,928 --> 01:25:06,226
L�kav�, pekn� re�i, ale bez zmyslu!
1141
01:25:06,697 --> 01:25:08,263
Ja to nechcem!
1142
01:25:08,264 --> 01:25:10,596
Nechcem!
Nechcem ni�!
1143
01:25:10,668 --> 01:25:12,754
Nechcem ni� okrem Falinovcov!
1144
01:25:40,332 --> 01:25:43,768
Ot�e n�, ktor� si na nebesiach,
posv� sa meno tvoje,
1145
01:25:44,202 --> 01:25:47,433
pr�� kr�ovstvo tvoje,
bu� v��a tvoja tak na zemi
1146
01:25:47,506 --> 01:25:49,274
ako aj v nebi.
1147
01:25:49,275 --> 01:25:52,936
Chlieb n� ka�dodenn� daj n�m dnes
a odpus� n�m na�e hriechy
1148
01:25:53,010 --> 01:25:55,912
ako aj my odp�s�ame svojim vinn�kom.
1149
01:25:56,782 --> 01:26:01,151
A neuve� n�s do poku�enia,
ale zbav n�s od zl�ho.
1150
01:26:01,788 --> 01:26:05,849
Teraz a nav�dy vekov.
1151
01:26:06,793 --> 01:26:08,878
Amen.
1152
01:26:19,004 --> 01:26:25,409
Ke� je s�mrak na trati
1153
01:26:27,180 --> 01:26:30,843
a ja e�te raz spo�iniem
1154
01:26:33,252 --> 01:26:36,450
Nebo je m�j strop
1155
01:26:37,991 --> 01:26:40,077
A tr�va
1156
01:26:41,027 --> 01:26:43,427
na ktorej le��m
1157
01:26:44,063 --> 01:26:46,759
je moja podlaha
1158
01:26:49,937 --> 01:26:56,570
Ke� je s�mrak na ceste
1159
01:26:59,147 --> 01:27:02,877
a m�j hlas ut�chne
1160
01:27:06,352 --> 01:27:09,845
Pros�m polo� moje srdce
1161
01:27:09,923 --> 01:27:14,053
pod Borovicov� les
1162
01:27:17,132 --> 01:27:19,930
na kopec
1163
01:27:28,609 --> 01:27:33,046
O, Bo�e, nebesk� Ot�e,
klaniam sa pred tebou pokorne
1164
01:27:33,782 --> 01:27:38,845
odd�vam sa tvojej bo�skej m�drosti
a prij�mam s rovnakov pokorou
1165
01:27:39,319 --> 01:27:41,550
slo�itos� �ivota.
1166
01:27:42,490 --> 01:27:46,984
Vraciame sa do zeme, z ktorej
sme vzi�li.
1167
01:27:47,663 --> 01:27:51,257
Ako s��as� tvojej du�e,
�ivota ve�n�ho.
1168
01:28:38,148 --> 01:28:41,139
Je ich len osem, Judde.
1169
01:28:41,416 --> 01:28:42,917
Dominickers!
(druh vt�kov)
1170
01:28:42,918 --> 01:28:45,682
Zd� sa, �e to maj� Tolliveri
vroden�.
1171
01:28:45,754 --> 01:28:47,840
�i nie, Melissa?
1172
01:28:47,957 --> 01:28:50,043
Iste.
1173
01:28:50,793 --> 01:28:53,729
�o budeme robi�?
Pre�o tu len tak stoj�me?
1174
01:28:53,730 --> 01:28:55,196
June, zlato.
1175
01:28:55,197 --> 01:28:57,461
Nebudem len tak st�.
1176
01:28:57,533 --> 01:28:59,619
Bu� rozumn�.
1177
01:29:07,610 --> 01:29:11,565
Pomsta, Dave.
To je to �o si chcel, nie?
1178
01:29:15,986 --> 01:29:17,219
Naozaj si to mysl�?
1179
01:29:17,220 --> 01:29:20,554
Mus� to by� niekto kto
sa chov� ako Tolliver.
1180
01:29:20,624 --> 01:29:22,889
Bude to tak?
1181
01:29:34,505 --> 01:29:36,438
Dave, nechcem nech ide�.
1182
01:29:36,439 --> 01:29:39,169
Nevin�m Falinovcov.
Nevin�m nikoho.
1183
01:29:39,242 --> 01:29:43,013
Nepla�em za Buddiom.
June je teraz m�j sm�tok.
1184
01:29:43,014 --> 01:29:45,107
Nechcem pokra�ova� s nen�vis�ou.
1185
01:29:45,449 --> 01:29:47,535
Nechcem nech ide�, Davide.
1186
01:29:48,719 --> 01:29:50,805
Dave...
- Po�kaj.
1187
01:29:51,488 --> 01:29:53,423
Dave, nedovo� mu...
- Dave, po��vaj...
1188
01:29:53,424 --> 01:29:56,620
Nem��e� to urobi�.
Mus� myslie� na jar.
1189
01:29:56,693 --> 01:29:58,628
Potom sa o�en�.
1190
01:29:58,629 --> 01:30:00,961
Teraz ide� a riskuje�, �e �a zabij�.
1191
01:30:01,032 --> 01:30:02,700
Nebolo u� dos� ne��astia v tomto dome?
1192
01:30:02,701 --> 01:30:04,868
Ty nie si Tolliver.
- Ty si cudzinec.
1193
01:30:04,869 --> 01:30:08,439
�no. Nik z v�s nemal
Buddieho rad�ej ako ja.
1194
01:30:08,440 --> 01:30:11,341
A zabili ho preto, lebo som
ho nau�il veci �o m�m r�d.
1195
01:30:11,410 --> 01:30:13,044
To je moja vina.
1196
01:30:13,045 --> 01:30:15,842
A toto vyrovnanie ��tu je
moja vec.
1197
01:30:15,913 --> 01:30:18,074
A bude to moja vec pokia�
nebude Falinovcov
1198
01:30:18,149 --> 01:30:20,481
ktor� za to m��u.
1199
01:30:24,456 --> 01:30:26,542
Jack! Jack!
1200
01:30:39,904 --> 01:30:43,306
Dave.
Nechcela som nech ide�.
1201
01:30:43,307 --> 01:30:45,393
Nepustila by som �a.
1202
01:30:45,711 --> 01:30:47,797
Zastavila by som �a.
1203
01:30:49,448 --> 01:30:52,713
Povedala som tie veci lebo
som trpela z vn�tra.
1204
01:30:54,319 --> 01:30:57,956
Zastavila by som �a.
Ale on je nie�o in�.
1205
01:30:57,957 --> 01:31:00,043
On je ako m�j brat.
1206
01:31:01,194 --> 01:31:03,280
On sa nikdy nevr�ti.
1207
01:31:04,062 --> 01:31:06,326
Nikdy sa nebude chcie� vr�ti�.
1208
01:31:08,401 --> 01:31:10,487
Dave.
1209
01:31:10,869 --> 01:31:14,557
Zastav ho.
Povedz mu, �e ja nem��em.
1210
01:31:16,376 --> 01:31:18,462
Pros�m �a, Dave.
1211
01:31:39,665 --> 01:31:41,033
Nep�jde� za Falinovcami.
1212
01:31:41,034 --> 01:31:43,230
Nie? Sk�s ma zastavi�.
1213
01:31:43,303 --> 01:31:46,898
Hlad� probl�my Hale,
planina je ich pln�.
1214
01:32:19,807 --> 01:32:21,892
V�etci sme stato�n� �udia.
1215
01:32:21,909 --> 01:32:24,104
Falinovci s� stato�n� �udia.
1216
01:32:24,546 --> 01:32:27,547
Zabili die�a.
- Nevedel som.
1217
01:32:27,548 --> 01:32:29,583
Ale je koniec.
1218
01:32:29,584 --> 01:32:32,051
Niekedy chcem z�s� dolu do mesta.
1219
01:32:32,487 --> 01:32:34,573
�udia by na m�a pozerali.
1220
01:32:35,191 --> 01:32:38,956
Mo�no keby som �iel okolo nich
tak ma nazv� Herodes.
1221
01:32:40,160 --> 01:32:42,246
Herodes Falin.
1222
01:32:42,664 --> 01:32:44,750
Mohli by ma tak vola�.
1223
01:32:45,133 --> 01:32:47,226
Urobili to.
1224
01:32:47,302 --> 01:32:50,537
Zabili die�a.
- To die�a bolo Tolliver, nie?
1225
01:32:50,538 --> 01:32:54,141
Zab�da� na Jima, �e?
- Nezab�dam na ni�.
1226
01:32:54,142 --> 01:32:57,169
Jim mi povadal, na ruk�ch,
�e sa skr�val za kr�kmi
1227
01:32:57,246 --> 01:32:59,114
aby zastrelil
Davea Tollivera,
1228
01:32:59,115 --> 01:33:01,742
a Dave nemohol vidie� kto striela.
1229
01:33:01,816 --> 01:33:04,250
Buddie Tolliver to nemohol poveda�.
1230
01:33:05,453 --> 01:33:07,717
Nem�m ho r�d a nikdy nebudem.
1231
01:33:07,789 --> 01:33:09,875
Ak mi ten Dave Tolliver padne do r�k...
1232
01:33:14,396 --> 01:33:17,784
Kto je?
- Dave Tolliver.
1233
01:33:24,939 --> 01:33:28,075
Pre�o si pri�iel?
- Porozpr�va� sa.
1234
01:33:28,077 --> 01:33:30,162
Nem�m zbrane.
1235
01:33:41,858 --> 01:33:43,943
Vojdi.
1236
01:33:52,268 --> 01:33:56,399
Ak poviem... Ak v�m poviem,
�e sme porazen�, prestane boj?
1237
01:33:56,573 --> 01:33:58,139
Kto je porazen�?
1238
01:33:58,140 --> 01:34:00,226
Na koho mysl�?
- Na m�a.
1239
01:34:01,244 --> 01:34:03,330
Ty nie si porazen�.
1240
01:34:03,613 --> 01:34:05,698
Nem��e� by� porazen�.
1241
01:34:06,716 --> 01:34:08,751
Pre�o si pri�iel?
1242
01:34:08,752 --> 01:34:10,838
Pre�o?
- �no.
1243
01:34:11,087 --> 01:34:13,317
Pre�o som nepri�iel ja za tebou?
1244
01:34:13,390 --> 01:34:17,025
Mal by som �a vliec� cez t�nie,
odtia�to do tvojho domu,
1245
01:34:17,026 --> 01:34:20,622
a poveda�, "�utujem."
1246
01:34:22,332 --> 01:34:25,665
Ale jednoducho nem�m odvahu.
1247
01:34:26,136 --> 01:34:28,138
Ty nie si m�j otec.
1248
01:34:28,139 --> 01:34:30,040
Ty si umrn�an� �te�a!
1249
01:34:30,041 --> 01:34:32,127
Bol som tak�.
1250
01:34:34,212 --> 01:34:36,475
Mo�no je v tom i probl�m.
1251
01:34:37,380 --> 01:34:39,466
Chce� si poda� ruku?
1252
01:34:43,687 --> 01:34:46,816
Povedz, pre�o si to urobil?
1253
01:34:53,397 --> 01:34:55,628
Pre rodinu tety Melissi...
1254
01:35:29,133 --> 01:35:31,931
Na chv��u som si myslel, �e
to mysl� v�ne.
1255
01:35:41,180 --> 01:35:43,647
Aj som. Aj som!
1256
01:36:21,120 --> 01:36:23,206
Dave, �o sa stalo?
1257
01:36:25,525 --> 01:36:27,611
Padol som na moju zbra�.
1258
01:36:29,829 --> 01:36:31,898
Buck Falin �iel okolo.
1259
01:36:31,899 --> 01:36:34,992
Budem v poriadku, ke� ma doniesol
domov.
1260
01:36:49,216 --> 01:36:51,302
Dave.
1261
01:36:53,854 --> 01:36:56,049
Ak nem�te ni� proti,
m��em...
1262
01:36:57,325 --> 01:36:59,411
M��em zosta�, k�m...
1263
01:37:00,526 --> 01:37:02,612
Iste.
1264
01:37:10,037 --> 01:37:12,123
Je to k ni�omu, Jack.
1265
01:37:12,606 --> 01:37:14,692
To nem��e� vyreza�.
1266
01:37:16,411 --> 01:37:18,497
Dave.
1267
01:37:18,613 --> 01:37:22,015
Dave?
�oskoro je jar.
1268
01:37:22,016 --> 01:37:24,142
Bude� ma� najv��iu svadbu v krajine.
1269
01:37:24,218 --> 01:37:26,304
�i nie, June?
1270
01:37:32,527 --> 01:37:34,613
Na jar, David.
1271
01:37:47,275 --> 01:37:49,361
Jedna pre teba,
1272
01:37:51,646 --> 01:37:53,732
jedna pre m�a.
1273
01:37:55,009 --> 01:37:56,609
Najv��iu svadbu v...
1274
01:38:12,802 --> 01:38:18,944
Ke� je s�mrak na trati
1275
01:38:19,425 --> 01:38:23,615
a m�j hlas st�chne
1276
01:38:23,681 --> 01:38:27,455
Pros�m, polo� moje srdce
1277
01:38:27,520 --> 01:38:31,775
pod Borovicov� les
1278
01:38:31,839 --> 01:38:35,187
Na vrchol
1279
01:38:45,683 --> 01:38:55,683
Titulky gogo
1280
01:39:00,683 --> 01:39:13,683
Preklad s chorv�t�tiny
98058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.