All language subtitles for The Owl House s01e13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,630 I'm not ready for this, Eda. Maybe we should go back. 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,132 Nah, kid. You got this. Just do what we practiced. 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,967 But what if... What if I mess something up? 4 00:00:08,967 --> 00:00:12,012 Or what if I do something wrong? What if I die? 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 Hey. Calm down, calm down. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 I had to do the same thing when I was a witchling. 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,893 It's like a rite of passage. 8 00:00:17,893 --> 00:00:20,062 Granted, I was a little more skilled. 9 00:00:20,062 --> 00:00:22,064 Eda. Right, right. Sorry, sorry. 10 00:00:22,064 --> 00:00:23,482 Now, get pumped. Pumped! 11 00:00:23,482 --> 00:00:24,650 Get ready. Ready! 12 00:00:24,650 --> 00:00:25,692 Now, go! 13 00:00:27,027 --> 00:00:31,198 [Luz] From the humblest of beginnings, a hero will rise. 14 00:00:31,198 --> 00:00:33,158 I have traveled from another realm 15 00:00:33,158 --> 00:00:34,451 and trained with a powerful witch 16 00:00:34,451 --> 00:00:37,037 to master dark and forbidden magic. 17 00:00:37,037 --> 00:00:41,166 I am... Luz Noceda! 18 00:00:42,334 --> 00:00:45,420 [chuckles] Confetti. 19 00:00:47,172 --> 00:00:50,050 Right. The human that wants to be a witch. 20 00:00:50,050 --> 00:00:53,762 Against my better judgment, I've allowed you to take this exam into Hexside. 21 00:00:53,762 --> 00:00:57,766 But can you even do magic with all your... human parts? 22 00:00:57,766 --> 00:00:59,351 I sure can. 23 00:00:59,351 --> 00:01:02,854 It's said that humans can't do magic, 24 00:01:02,854 --> 00:01:05,107 but I've discovered a lost technique 25 00:01:05,107 --> 00:01:07,234 that changes everything. 26 00:01:07,234 --> 00:01:08,235 Hmm? 27 00:01:16,076 --> 00:01:18,954 Spells cast with paper? I've never heard of such a thing. 28 00:01:18,954 --> 00:01:21,498 But is it enough to pass the exam? 29 00:01:21,498 --> 00:01:24,084 Uh... Improvise. 30 00:01:24,084 --> 00:01:29,047 Um, I can do other things. What about... this? 31 00:01:29,047 --> 00:01:30,841 [makes beeping sounds] 32 00:01:32,050 --> 00:01:33,719 Ow, ow! Eyelash! Eyelash! 33 00:01:34,720 --> 00:01:38,932 [grunting] 34 00:01:41,518 --> 00:01:43,020 Sorry, sorry, sorry! 35 00:01:43,437 --> 00:01:44,938 Whoops! [yelps] 36 00:01:45,939 --> 00:01:47,107 I failed, didn't I? 37 00:01:48,275 --> 00:01:51,987 Believe it or not, I've seen worse. [grunts] 38 00:01:51,987 --> 00:01:56,074 Welcome, Luz, to Hexside School of Magic and Demonics! 39 00:01:57,159 --> 00:01:58,869 Hurray. 40 00:02:38,116 --> 00:02:40,327 Mm, we gotta go back. This was a mistake. 41 00:02:40,327 --> 00:02:42,996 I'm gonna mess things up again and everyone will see, and... 42 00:02:42,996 --> 00:02:45,207 Right, you gotta calm down. 43 00:02:45,207 --> 00:02:47,542 What are you nervous about? You've been to school before. 44 00:02:47,542 --> 00:02:49,127 That's why I'm nervous! 45 00:02:49,127 --> 00:02:50,796 At my human school, 46 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 I didn't make a good first impression. 47 00:02:52,089 --> 00:02:53,590 This is a chance to be seen as 48 00:02:53,590 --> 00:02:55,217 something other than a screw‐up. 49 00:02:55,217 --> 00:02:58,053 Hey, don't worry about what those dorks think. 50 00:02:58,053 --> 00:03:01,807 If you want my advice, walk into class and punch the first kid you see. 51 00:03:01,807 --> 00:03:03,392 To establish dominance. 52 00:03:03,392 --> 00:03:05,602 Aw. I won't be doing that. 53 00:03:05,602 --> 00:03:07,896 But thanks. 54 00:03:09,481 --> 00:03:14,152 Last chance to back out, and earn a new bad girl coven patch. 55 00:03:14,152 --> 00:03:17,030 Quitting: It's like trying, but easier. 56 00:03:17,030 --> 00:03:19,950 Nah, I'll just earn it when I quit showering. Bye! 57 00:03:19,950 --> 00:03:20,992 Hold up! [grunts] 58 00:03:23,120 --> 00:03:27,416 Just try not to be too much of a goody loose shoes. You've got this. 59 00:03:27,416 --> 00:03:31,628 Thanks, Eda. In fact, I have written a heartfelt sonnet to commemorate this occasion. 60 00:03:31,628 --> 00:03:34,381 Whoops! A gust of wind just got me. See you after school. 61 00:03:34,381 --> 00:03:35,549 Bye! 62 00:03:36,049 --> 00:03:38,593 You're gonna do great, kid. Thanks, puppet Eda. 63 00:03:46,184 --> 00:03:49,938 Hey, Luz! Congrats on getting in. And not being in the baby class. 64 00:03:49,938 --> 00:03:51,231 Thanks, Amity! Up top. 65 00:03:55,110 --> 00:03:58,113 Blech! Wow, my first day at Hexside. 66 00:03:58,113 --> 00:04:01,575 A chance to discover my true magical potential. 67 00:04:01,575 --> 00:04:04,911 And maybe meet a hot yet vulnerable upperclassman. 68 00:04:04,911 --> 00:04:06,455 ‐[King] Dream on. ‐King? 69 00:04:06,455 --> 00:04:08,540 ‐Boop! ‐Why are you in my bag? 70 00:04:08,540 --> 00:04:10,250 You're a free ride to the best buffet in town! 71 00:04:10,250 --> 00:04:12,043 Nyah! The trash cans here 72 00:04:12,043 --> 00:04:13,879 are filled with half‐eaten gold! 73 00:04:13,879 --> 00:04:16,339 Okay, but if anyone asks, you don't know me. 74 00:04:16,339 --> 00:04:18,758 Have a wonderful school day, person‐I‐don't‐know! 75 00:04:19,342 --> 00:04:21,678 I really needed to hear that. 76 00:04:21,678 --> 00:04:23,096 Luz! Luz! 77 00:04:23,096 --> 00:04:24,347 Hello, fellow Hexoleos! 78 00:04:24,347 --> 00:04:26,266 Hello, classmate. 79 00:04:26,266 --> 00:04:27,517 You did it, Luz! 80 00:04:29,102 --> 00:04:31,772 Sorry. I was covering all my bases. 81 00:04:31,772 --> 00:04:33,982 So, do you know who those witches are? 82 00:04:33,982 --> 00:04:35,984 Those are the heads of the main nine covens. 83 00:04:35,984 --> 00:04:39,112 Each one excelled at a magic school like Glandus, 84 00:04:39,112 --> 00:04:42,199 St. Epiderm and, of course, Hexside. 85 00:04:42,199 --> 00:04:45,035 Are you prepared to enter these hallowed halls? 86 00:04:45,035 --> 00:04:48,121 Hmm, that's what I'm gonna figure out right now. 87 00:04:48,121 --> 00:04:50,290 See you on the other side, friends. 88 00:04:50,290 --> 00:04:51,708 See you later, Luz. 89 00:04:53,293 --> 00:04:55,587 You know what? I'm, uh, I'ma just get rid of these. 90 00:04:55,587 --> 00:04:58,131 [reporter] A terrible development at Glandus High School. 91 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 Students and teachers were found unconscious and without magic. 92 00:05:01,009 --> 00:05:03,053 The cause remains unknown. 93 00:05:03,053 --> 00:05:05,013 Ha! Take that, Glandus! 94 00:05:05,013 --> 00:05:08,058 Looks like this year's Grudgby match is going to be a forfeit. 95 00:05:08,058 --> 00:05:09,559 [door closes] 96 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 Hiya, Princy‐B! Can I call you that? 97 00:05:11,394 --> 00:05:13,230 Absolutely not. 98 00:05:13,230 --> 00:05:15,440 Now, today we will be visited by the Emperor's Coven 99 00:05:15,440 --> 00:05:18,151 for a routine inspection. If we want to impress them, 100 00:05:18,151 --> 00:05:20,445 you need to join a coven track before they arrive. 101 00:05:20,445 --> 00:05:24,032 Actually, Principal Bump, I've made my own schedule. 102 00:05:24,032 --> 00:05:25,408 First, vet care for mythical beasts, 103 00:05:25,408 --> 00:05:26,660 then healing and dealing, 104 00:05:26,660 --> 00:05:28,161 and then after lunch... 105 00:05:28,870 --> 00:05:32,666 [laughs] Studying multiple tracks at once? No one does that. 106 00:05:32,666 --> 00:05:34,167 Then I'll be the first. 107 00:05:34,167 --> 00:05:35,335 No you won't. 108 00:05:35,335 --> 00:05:37,045 According to the rules, 109 00:05:37,045 --> 00:05:39,589 a good witch needs to hocus‐focus. 110 00:05:39,589 --> 00:05:42,425 You can only pick one of the nine tracks. 111 00:05:42,425 --> 00:05:45,554 And you do not want to embarrass me in front of the inspector. 112 00:05:45,554 --> 00:05:48,139 But all the tracks are so cool! 113 00:05:48,139 --> 00:05:50,517 Is there some sort of enchanted article of clothing 114 00:05:50,517 --> 00:05:51,977 that can sort this out for me? 115 00:05:51,977 --> 00:05:54,396 Well, there used to be but... 116 00:05:54,396 --> 00:05:57,065 Oh, I'm so excited! 117 00:05:57,607 --> 00:06:01,319 And now... I feed! 118 00:06:01,319 --> 00:06:02,654 [student yells] 119 00:06:02,654 --> 00:06:04,322 [shudders] 120 00:06:04,322 --> 00:06:06,116 I don't know if I can choose just one. 121 00:06:06,116 --> 00:06:07,659 Then I'll choose one for you. 122 00:06:07,659 --> 00:06:10,120 Eeny, meeny, miny, moe! 123 00:06:10,120 --> 00:06:14,040 Ah, yes! The potions track. You humans are filled with liquids, right? 124 00:06:16,626 --> 00:06:21,006 Oh, I guess I have always liked pouring things into other things. 125 00:06:21,006 --> 00:06:23,133 I expect you to be on your best behavior. 126 00:06:23,133 --> 00:06:25,844 Based on the costly repairs from recent incidents, 127 00:06:25,844 --> 00:06:28,346 we could really use a donation from the Emperor's Coven. 128 00:06:28,346 --> 00:06:30,932 Now, off to class. 129 00:06:30,932 --> 00:06:33,101 [Luz screams] The choosy hat! 130 00:06:33,101 --> 00:06:34,144 It broke free. 131 00:06:35,729 --> 00:06:37,689 [teacher] Welcome to a new semester! 132 00:06:37,689 --> 00:06:41,818 Let's get stirring! Today we'll make... fog brews. 133 00:06:43,153 --> 00:06:43,987 Begin! 134 00:06:44,654 --> 00:06:46,239 See? Potions are fun! 135 00:06:46,239 --> 00:06:47,741 You could spend the rest of your life 136 00:06:47,741 --> 00:06:49,117 studying this, right? 137 00:06:49,117 --> 00:06:50,243 [loud thud] 138 00:06:55,957 --> 00:06:56,958 [Luz] The oracle track. 139 00:07:01,129 --> 00:07:03,048 The plant track! 140 00:07:05,133 --> 00:07:06,593 Wow! 141 00:07:08,136 --> 00:07:09,220 Ahem! 142 00:07:09,220 --> 00:07:10,347 Sorry! [chuckles] 143 00:07:10,347 --> 00:07:11,514 Sorry. 144 00:07:12,057 --> 00:07:13,183 [shudders] 145 00:07:13,183 --> 00:07:14,517 [inhales deeply] 146 00:07:16,019 --> 00:07:18,480 Ooh, boy! Stirring is the pits. 147 00:07:18,480 --> 00:07:20,482 What else is on the schedule for today? 148 00:07:21,566 --> 00:07:22,984 Oh, man! 149 00:07:22,984 --> 00:07:25,111 I'm sorry, elbow. 150 00:07:29,240 --> 00:07:32,994 A crystal ball. Maybe it can show me if I'm on the right track. 151 00:07:32,994 --> 00:07:34,788 No, don't be tempted. 152 00:07:34,788 --> 00:07:37,207 It's your first day. Make a good impression. 153 00:07:43,505 --> 00:07:44,964 Whoa! 154 00:07:46,132 --> 00:07:49,010 You will be in trouble very soon. 155 00:07:49,010 --> 00:07:50,595 Wow! Wait, what'd you say? 156 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 Ahem! 157 00:07:54,182 --> 00:07:56,935 But I wasn't studying other subjects! I uh... 158 00:07:56,935 --> 00:07:58,895 Fog brew! 159 00:07:58,895 --> 00:08:00,897 Yeah. I figured that wouldn't work. 160 00:08:00,897 --> 00:08:02,148 Nyah. 161 00:08:02,148 --> 00:08:03,858 King! Vouch for my character! 162 00:08:03,858 --> 00:08:06,111 Uh, right! I don't know you! 163 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 [gasps] 164 00:08:12,409 --> 00:08:14,035 What is this place? 165 00:08:14,035 --> 00:08:16,121 This is a place where all troublemakers go. 166 00:08:18,039 --> 00:08:19,999 The detention track. 167 00:08:19,999 --> 00:08:21,084 [gasps] 168 00:08:21,084 --> 00:08:23,962 [Luz yelling] No! 169 00:08:24,963 --> 00:08:28,675 Detention track? But this can't be possible, I‐I thought I‐‐ 170 00:08:28,675 --> 00:08:32,262 Yes. Actual detention still needs... repairs. 171 00:08:32,262 --> 00:08:36,808 In the meantime, I am keeping all troublemakers far away from the eyes of the inspector. 172 00:08:36,808 --> 00:08:38,977 You may try for a new track next year. 173 00:08:38,977 --> 00:08:41,354 But I'll be back in the human world by then. 174 00:08:41,354 --> 00:08:43,940 Maybe you'll do better in a human school. 175 00:08:47,652 --> 00:08:51,156 Hello, fellow detentioners. Room for one more? 176 00:08:53,700 --> 00:08:56,202 I like the little spikeys in your hair. 177 00:08:56,202 --> 00:08:58,496 Hey! You all better be quiet 178 00:08:58,496 --> 00:09:00,957 unless you want to scrub the classroom again. 179 00:09:00,957 --> 00:09:04,210 Hey, don't blame any of them. I'm the one that started talking. 180 00:09:04,210 --> 00:09:07,213 Oh, hurray. A hero. 181 00:09:08,923 --> 00:09:10,216 Aw, farts. 182 00:09:12,927 --> 00:09:16,806 Time to scrounge through the trashc‐‐ [yelps] 183 00:09:16,806 --> 00:09:18,266 [slurps] 184 00:09:18,266 --> 00:09:19,934 [teacher] That's it! I'm sick of someone 185 00:09:19,934 --> 00:09:21,436 eating all the donuts in the teacher's lounge. 186 00:09:21,436 --> 00:09:22,520 I quit! 187 00:09:22,520 --> 00:09:24,064 [grunting] 188 00:09:24,731 --> 00:09:26,649 Nyah! 189 00:09:29,569 --> 00:09:31,029 Are you our substitute? 190 00:09:31,029 --> 00:09:33,531 Substitute? I ain't no desk jockey. 191 00:09:33,531 --> 00:09:36,159 Look at his professional‐looking tie! He must be! 192 00:09:36,159 --> 00:09:38,119 Nyah! Can it, fangs! 193 00:09:38,119 --> 00:09:39,996 You don't know diddly dang about squiddly squat! 194 00:09:39,996 --> 00:09:42,290 [stammers] Uh, yes, sir! Sorry, sir! 195 00:09:42,290 --> 00:09:45,960 Obedience? Well, what is a teacher if not an authority figure? 196 00:09:45,960 --> 00:09:49,089 A king of children, if you will. 197 00:09:49,089 --> 00:09:53,468 Yes! I am your teacher! You may call me Mr. King! 198 00:09:58,640 --> 00:10:03,561 All right, kids. Who wants to go on a field trip to the astral planes? 199 00:10:03,561 --> 00:10:05,230 ‐Yay! ‐I do. 200 00:10:05,230 --> 00:10:06,523 I do. 201 00:10:06,523 --> 00:10:07,524 [Willow] Luz! 202 00:10:08,066 --> 00:10:09,692 Oh, my gosh! I missed you so much. 203 00:10:09,692 --> 00:10:11,027 Let me squeeze your faces. 204 00:10:12,195 --> 00:10:15,073 What's going on? We didn't see you in any classes. 205 00:10:15,073 --> 00:10:18,243 Principal bump put me in the detention track for mixing magic. 206 00:10:18,243 --> 00:10:21,454 The detention track? You can't do anything in there. 207 00:10:21,454 --> 00:10:23,164 You'll learn less than you did before. 208 00:10:23,164 --> 00:10:25,083 No, I'm better than this. 209 00:10:25,083 --> 00:10:26,960 Please, you gotta help me break out. 210 00:10:26,960 --> 00:10:29,295 Yeah, don't worry. We'll get you out, dead or alive! 211 00:10:31,005 --> 00:10:32,423 Okay. Alive. 212 00:10:32,423 --> 00:10:34,467 ‐Aw, you guys. ‐[screaking] 213 00:10:34,467 --> 00:10:36,052 It's the teacher. Gotta go. 214 00:10:36,886 --> 00:10:39,305 [gasps] It's you. Shh. 215 00:10:39,305 --> 00:10:41,307 [snoring] 216 00:10:54,779 --> 00:10:56,197 Whoa. 217 00:11:02,495 --> 00:11:04,289 What is this place? 218 00:11:04,289 --> 00:11:07,167 This is the last room you'll ever see alive. 219 00:11:08,918 --> 00:11:11,004 Ah, just messing with ya. I'm Viney. 220 00:11:11,004 --> 00:11:14,174 I'm terrified. Um, I mean... I'm Luz. 221 00:11:14,174 --> 00:11:17,302 Thanks for standing up for us back there. Not many people would do that. 222 00:11:17,302 --> 00:11:19,179 Follow me! I wanna show you something. 223 00:11:19,554 --> 00:11:21,097 You're one of us troublemakers now, 224 00:11:21,097 --> 00:11:23,474 so you get special access to... 225 00:11:23,474 --> 00:11:25,935 The Secret Room of Shortcuts! 226 00:11:26,936 --> 00:11:30,523 Whoa. Hey Jerbo! Barcus! You can stop hiding now! 227 00:11:30,523 --> 00:11:32,108 How do we know she's cool, man? 228 00:11:32,108 --> 00:11:33,943 How do we know she won't turn us in? 229 00:11:33,943 --> 00:11:35,862 ‐What do you think? ‐[barks] 230 00:11:35,862 --> 00:11:37,822 Barcus says your aura is strong and silly, 231 00:11:37,822 --> 00:11:39,032 like a baby's laughter. 232 00:11:39,032 --> 00:11:40,617 Welcome! 233 00:11:40,617 --> 00:11:42,869 Hah! I love secret rooms! 234 00:11:42,869 --> 00:11:44,412 Where do the doors go? 235 00:11:44,412 --> 00:11:46,915 So, you two go to the same school now. 236 00:11:46,915 --> 00:11:48,374 That doesn't change anything. 237 00:11:48,374 --> 00:11:50,376 [sighs] Huh? 238 00:11:50,376 --> 00:11:52,754 This place connects the different parts of the school. 239 00:11:52,754 --> 00:11:54,964 We found it after being thrown in the detention track. 240 00:11:54,964 --> 00:11:57,467 The witch who made it is known as... 241 00:11:58,009 --> 00:11:59,969 Lord Calamity. 242 00:11:59,969 --> 00:12:01,512 They started this troublemaker wall 243 00:12:01,512 --> 00:12:04,432 and we added our names in their honor. 244 00:12:04,432 --> 00:12:06,643 This place is amazing. 245 00:12:06,643 --> 00:12:09,562 I bet you guys can get into so much trouble in here. 246 00:12:09,562 --> 00:12:13,066 [chuckles] Sure, we can, but we can also do so much more. 247 00:12:14,317 --> 00:12:16,861 Remember, seeing the end of a life 248 00:12:16,861 --> 00:12:18,821 is the beginning of reading a fortune. 249 00:12:18,821 --> 00:12:21,532 We have to work backwards from it to see the truth. 250 00:12:26,120 --> 00:12:28,206 We're not allowed to study any kind of magic. 251 00:12:28,206 --> 00:12:31,125 So we study every kind of magic in secret. 252 00:12:31,793 --> 00:12:33,419 You actually like school? 253 00:12:33,419 --> 00:12:36,089 Yeah. We might have liked it too much. 254 00:12:36,089 --> 00:12:39,384 [Jerbo] I tried mixing plant magic with abominations. 255 00:12:40,009 --> 00:12:41,803 [groans] 256 00:12:41,803 --> 00:12:43,596 Bump was not thrilled. 257 00:12:44,639 --> 00:12:47,225 Barcus makes potions with oracle magic. 258 00:12:51,062 --> 00:12:52,939 Argh! 259 00:12:53,439 --> 00:12:54,983 [screams] 260 00:12:57,318 --> 00:13:00,530 [Viney] Mixing healing and beast keeping was slightly unconventional. 261 00:13:01,239 --> 00:13:03,533 But Puddles was a great assistant, dang it! 262 00:13:04,117 --> 00:13:06,202 We all want to be in more than one coven track! 263 00:13:06,202 --> 00:13:08,079 But Bump just says we need to focus. 264 00:13:08,079 --> 00:13:10,790 Sounds like Bump's priorities are out of whack. 265 00:13:10,790 --> 00:13:12,417 [chuckles] I'm glad you're one of us. 266 00:13:12,417 --> 00:13:14,502 You made a great first impression. 267 00:13:14,502 --> 00:13:16,587 Would you like to add your name to the troublemaker wall? 268 00:13:16,587 --> 00:13:17,714 Aw! 269 00:13:17,714 --> 00:13:19,257 [Willow] Luz? 270 00:13:19,257 --> 00:13:22,093 We're here to get you out of that horrible class. 271 00:13:22,760 --> 00:13:25,555 Eh, they're probably looking for some other Luz. 272 00:13:29,100 --> 00:13:30,935 Maybe she already booked it. 273 00:13:30,935 --> 00:13:33,062 She did say she was better than this place. 274 00:13:33,521 --> 00:13:34,689 Oh. 275 00:13:35,106 --> 00:13:37,025 You think you're better than us? 276 00:13:37,025 --> 00:13:38,609 No, no. It's not like that. 277 00:13:38,609 --> 00:13:40,028 I just didn't think I deserved‐‐ 278 00:13:40,028 --> 00:13:41,279 I mean, none of us deserve‐‐ 279 00:13:41,279 --> 00:13:42,989 Jacques! 280 00:13:42,989 --> 00:13:44,532 I should've known you'd look down on us. 281 00:13:44,532 --> 00:13:45,825 Everyone else does. 282 00:13:48,745 --> 00:13:51,039 It's fine, I just... 283 00:13:51,039 --> 00:13:53,082 I thought someone finally understood us. 284 00:13:53,416 --> 00:13:56,127 But... maybe you should just leave. 285 00:13:56,127 --> 00:13:58,629 ‐[Barcus whines] ‐I understand. 286 00:13:58,629 --> 00:14:00,173 [snoring] 287 00:14:00,965 --> 00:14:03,509 Man, this guy can sleep through anything. 288 00:14:03,509 --> 00:14:05,178 I'm gonna test that theory. 289 00:14:05,178 --> 00:14:07,638 No. We have to find Luz. 290 00:14:07,638 --> 00:14:10,099 If only these walls could talk... 291 00:14:11,059 --> 00:14:14,520 Hey, guys. Thank you, walls! 292 00:14:14,520 --> 00:14:17,065 We found a way to get you out to talk to Principal Bump. 293 00:14:17,065 --> 00:14:19,442 We have an expert disguise! Hop in! 294 00:14:19,442 --> 00:14:21,652 It's got holes for your gangly teenaged legs. 295 00:14:23,404 --> 00:14:25,656 Yeah. That's right where I belong. 296 00:14:25,656 --> 00:14:27,992 And this way the inspector won't see you either. 297 00:14:37,627 --> 00:14:39,128 [gargling sounds] 298 00:14:40,171 --> 00:14:41,339 Incredible. 299 00:14:42,340 --> 00:14:44,008 [screams] 300 00:14:45,927 --> 00:14:49,472 ‐Welcome to Hexside, Inspector. ‐Greetings, Principal Bump. 301 00:14:49,472 --> 00:14:53,351 If everything's in order, the Emperor's Coven will be happy to cover your repairs. 302 00:14:53,351 --> 00:14:55,895 Excellent. Please come this way. 303 00:14:55,895 --> 00:14:58,731 We've prepared a show with some of our finest students. 304 00:15:00,399 --> 00:15:02,110 [growls] 305 00:15:03,111 --> 00:15:04,695 [grunts] 306 00:15:04,695 --> 00:15:06,114 And that concludes the presentation 307 00:15:06,114 --> 00:15:08,032 from the abomination track. 308 00:15:10,535 --> 00:15:13,121 That was some real Hexside magic, huh? 309 00:15:13,121 --> 00:15:16,165 Yes, this is... good! 310 00:15:16,165 --> 00:15:19,544 But let's see if your student can put up more of a fight! 311 00:15:19,544 --> 00:15:21,712 Yes, yes. Oh, wait. What? 312 00:15:27,009 --> 00:15:29,720 Is, uh, this part of the inspection? 313 00:15:29,720 --> 00:15:31,430 Abomination, fight! 314 00:15:31,430 --> 00:15:33,266 [growls] 315 00:15:38,479 --> 00:15:41,566 The magic at Glandus High was tasty. 316 00:15:41,566 --> 00:15:43,693 But I hope yours will be more filling. 317 00:15:43,693 --> 00:15:46,362 Amity, stay back. She's an impostor! 318 00:15:46,362 --> 00:15:47,488 [hisses] 319 00:15:50,199 --> 00:15:51,742 [grunts] 320 00:15:54,162 --> 00:15:55,413 [grunting] 321 00:15:55,413 --> 00:15:56,414 [groans] 322 00:15:57,999 --> 00:16:00,877 Assume a coefficient of ten, carry the two, solve for Y. 323 00:16:00,877 --> 00:16:04,589 And that is the way to steal a pie from a windowsill! 324 00:16:04,589 --> 00:16:06,382 Also, you can eat trash. 325 00:16:06,382 --> 00:16:08,926 Finally! Some skills we can really use. 326 00:16:08,926 --> 00:16:10,511 And now, for my next lesson‐‐ 327 00:16:10,511 --> 00:16:12,221 ‐[loud growl] ‐Seriously? 328 00:16:12,221 --> 00:16:13,806 It's not even fifth period yet. 329 00:16:13,806 --> 00:16:16,017 Excuse me! Could you keep it down? 330 00:16:16,017 --> 00:16:18,186 Mr. King's trying to mold young minds here! 331 00:16:18,186 --> 00:16:19,520 [growls] 332 00:16:20,938 --> 00:16:24,108 Ugh. Only 300 years until retirement. 333 00:16:26,027 --> 00:16:29,864 I can see that I'm interrupting, so I'm just gonna... 334 00:16:29,864 --> 00:16:30,865 [King yells] 335 00:16:33,159 --> 00:16:34,994 ‐[sighs] ‐Don't worry, Luz. 336 00:16:34,994 --> 00:16:37,330 Once we talk to Bump, we'll get everything sorted out. 337 00:16:37,330 --> 00:16:40,958 I know, but what's the point if people get hurt on the way? 338 00:16:40,958 --> 00:16:43,294 That is a fair question. Here's another question. 339 00:16:43,294 --> 00:16:44,629 What the heck is that? 340 00:16:50,218 --> 00:16:51,427 [screaming] 341 00:16:51,427 --> 00:16:52,595 [Inspector Monster chuckles] 342 00:16:52,595 --> 00:16:55,139 More cute morsels! 343 00:16:55,139 --> 00:16:58,226 We may be cute, but we're nobody's morsels! 344 00:16:58,976 --> 00:17:00,061 [growls] 345 00:17:00,061 --> 00:17:01,854 Time for a power‐up! 346 00:17:07,860 --> 00:17:09,028 [grunts] 347 00:17:09,028 --> 00:17:10,905 I feel so weak. 348 00:17:11,656 --> 00:17:12,990 Uh... 349 00:17:12,990 --> 00:17:14,700 Eat this! 350 00:17:16,285 --> 00:17:18,079 [screams in agony] 351 00:17:18,079 --> 00:17:19,455 I'll get you guys somewhere safe! 352 00:17:19,455 --> 00:17:21,499 It burns! It burns! 353 00:17:21,499 --> 00:17:23,626 Guys! I need your help! 354 00:17:23,626 --> 00:17:25,169 Oh. You're back. 355 00:17:25,169 --> 00:17:26,837 I'm sorry for hurting your feelings, 356 00:17:26,837 --> 00:17:28,172 but please listen! 357 00:17:28,172 --> 00:17:30,091 Argh! Willow. 358 00:17:30,091 --> 00:17:31,884 ‐[gasps] ‐What happened to them? 359 00:17:31,884 --> 00:17:33,803 Something horrible is loose in the school. 360 00:17:35,471 --> 00:17:36,847 Don't let it see us! 361 00:17:36,847 --> 00:17:38,432 I think that's a Greater basilisk. 362 00:17:38,432 --> 00:17:40,142 I heard about them in a class. 363 00:17:40,142 --> 00:17:42,228 My cousin at St. Epiderm said she saw one 364 00:17:42,228 --> 00:17:44,105 but those things should be extinct. 365 00:17:44,105 --> 00:17:46,023 It must've attacked the other schools, 366 00:17:46,023 --> 00:17:48,859 and now it's come for us. We have to do something. 367 00:17:48,859 --> 00:17:51,445 But if Bump catches us mixing magic again‐‐ 368 00:17:51,445 --> 00:17:53,155 He'd kick us out of school. 369 00:17:54,949 --> 00:17:57,201 Hexoleos are out there getting hurt 370 00:17:57,201 --> 00:17:58,995 and we're the only ones who can save them. 371 00:17:58,995 --> 00:18:00,871 We're troublemakers, right? 372 00:18:00,871 --> 00:18:02,873 So let's get out there and make some trouble. 373 00:18:06,419 --> 00:18:09,547 Hungry! Still hungry! 374 00:18:13,759 --> 00:18:15,136 [growls] 375 00:18:16,095 --> 00:18:19,765 [Luz] From humblest of beginnings, a hero will rise. 376 00:18:20,308 --> 00:18:22,268 I've trained with the Secret Society 377 00:18:22,268 --> 00:18:24,895 to discover the power of mixing magic! 378 00:18:24,895 --> 00:18:26,188 I am... 379 00:18:26,188 --> 00:18:27,690 Dinner! 380 00:18:27,690 --> 00:18:29,108 [screams] 381 00:18:32,486 --> 00:18:34,488 Viney! Do the thing! Do the thing! 382 00:18:37,408 --> 00:18:39,535 Attagirl, Puddles! Jerbo, now! 383 00:18:39,535 --> 00:18:41,037 On it! 384 00:18:51,088 --> 00:18:52,590 Must find help. 385 00:18:53,674 --> 00:18:54,759 Ooh! 386 00:18:54,759 --> 00:18:55,885 [grunts] 387 00:18:55,885 --> 00:18:57,094 It's all you, Barcus. 388 00:18:57,094 --> 00:18:58,179 [barks] 389 00:18:58,179 --> 00:19:00,139 [grunts] Where am I? 390 00:19:00,973 --> 00:19:02,558 [barking] 391 00:19:02,558 --> 00:19:04,352 What's he doing? What'd he say? 392 00:19:04,352 --> 00:19:07,480 He's reading your palm, and your future looks bleak. 393 00:19:14,403 --> 00:19:16,405 [both gasp for air] 394 00:19:18,157 --> 00:19:19,075 [both gasp for air] 395 00:19:23,412 --> 00:19:24,538 [bird coos] 396 00:19:26,082 --> 00:19:27,583 [Luz shrieks] 397 00:19:27,583 --> 00:19:30,336 You did it! You were amazing! You guys‐‐ 398 00:19:30,336 --> 00:19:32,963 Are in so much trouble. 399 00:19:32,963 --> 00:19:36,801 Leaving your homeroom, mixing magic and‐‐ Is that a secret hideout? 400 00:19:36,801 --> 00:19:38,094 [squeals] 401 00:19:38,094 --> 00:19:39,929 Yeah, it is. 402 00:19:39,929 --> 00:19:41,389 But let's think about this, Principal Bump. 403 00:19:41,389 --> 00:19:43,099 Why would kids in the detention track 404 00:19:43,099 --> 00:19:45,059 need a secret hideout? 405 00:19:45,059 --> 00:19:48,145 I don't care to know the ins and outs of rascality. 406 00:19:48,145 --> 00:19:51,273 But if the Emperor's Coven can send an actual inspector this time‐‐ 407 00:19:51,273 --> 00:19:53,025 Okay. You need coven money. 408 00:19:53,025 --> 00:19:54,985 But if you have to hurt your students to get it, 409 00:19:54,985 --> 00:19:56,070 what's the point? 410 00:19:56,070 --> 00:19:57,988 They saved Hexside. 411 00:19:57,988 --> 00:19:59,990 They should be allowed to study what they wish. 412 00:19:59,990 --> 00:20:02,868 ‐B‐but... ‐Do the right thing, you dingus. 413 00:20:03,285 --> 00:20:06,622 All right. I'm smart enough to know when I've made a mistake. 414 00:20:06,622 --> 00:20:08,833 ‐Which tracks would you like to be in? ‐[gasps] 415 00:20:08,833 --> 00:20:10,084 Healing and beast keeping. 416 00:20:10,084 --> 00:20:11,585 Plants and abomination. 417 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 [barks] 418 00:20:12,586 --> 00:20:14,004 Then so be it. 419 00:20:14,004 --> 00:20:16,549 But if any of you cause more property damage, 420 00:20:16,549 --> 00:20:18,050 I'm feeding you to the choosy hat. 421 00:20:18,968 --> 00:20:20,052 And you? 422 00:20:20,052 --> 00:20:22,012 Oh, I still can't choose. 423 00:20:22,680 --> 00:20:27,059 Maybe it's crazy but I wish I can study a little bit of everything. 424 00:20:27,059 --> 00:20:28,185 Whoa. 425 00:20:29,103 --> 00:20:30,521 What's going on? 426 00:20:30,521 --> 00:20:31,981 What is this? 427 00:20:31,981 --> 00:20:33,107 Whoa‐ho! 428 00:20:33,107 --> 00:20:34,984 This is so cool! 429 00:20:34,984 --> 00:20:37,695 Yeah, yeah. I'm gonna study everything! 430 00:20:37,695 --> 00:20:41,031 You know, only one other student wanted to study every track. 431 00:20:41,031 --> 00:20:43,993 Unfortunately, she was never given the opportunity. 432 00:20:46,287 --> 00:20:49,039 [gasps, chuckles] 433 00:20:49,039 --> 00:20:50,291 I shoulda guessed. 434 00:20:53,461 --> 00:20:55,963 The coven denies knowing about the basilisk, 435 00:20:55,963 --> 00:20:58,966 but that won't stop me from writing a very stern letter. 436 00:20:58,966 --> 00:21:03,053 All right. Read chapters three to five on the right way to scratch yourself in public. 437 00:21:03,053 --> 00:21:05,014 Spoiler alert: There's no wrong way! 438 00:21:05,014 --> 00:21:08,476 [sighs] Days like these make being a teacher all worth it. 439 00:21:08,476 --> 00:21:10,269 ‐[Bump] You're not a teacher. ‐Nyah? 440 00:21:11,103 --> 00:21:15,024 Maybe not, but I care about these kids, and nothing can change that. 441 00:21:15,024 --> 00:21:17,818 [King squeals] 30415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.