All language subtitles for The Marriage 2017 1080p WEB-DL AAC2.0 H264-NOGRP - www.Tech-Tools.me.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:40,910 --> 00:00:45,230 LE MARIAGE 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,490 Salut beauté 4 00:01:01,620 --> 00:01:03,660 T'es une fille ou un garçon? 5 00:01:03,700 --> 00:01:06,120 Regarde ce que j'ai pour toi 6 00:01:12,280 --> 00:01:14,580 T'en veux encore? 7 00:01:27,290 --> 00:01:29,080 T'as du feu?? 8 00:01:29,920 --> 00:01:33,330 Je crains que vous allez devoir le faire comme ça. 9 00:01:46,370 --> 00:01:48,710 On dirait que tu murmures à l'oreille des chiens. 10 00:01:48,960 --> 00:01:50,170 Comment ça? 11 00:01:50,250 --> 00:01:53,450 Je t'ai vu jouer avec le chien là-bas. 12 00:01:53,450 --> 00:01:59,330 Mon benjamin trouvait aussi tout le temps des animaux, chats, chiens 13 00:01:59,330 --> 00:02:03,200 et passait ses journées entières à jouer avec eux. 14 00:02:10,740 --> 00:02:12,700 Je ne t'ai pas vu avant ici. 15 00:02:12,700 --> 00:02:15,500 C'est ma première fois ici. 16 00:02:21,740 --> 00:02:25,750 Et vous? Qui avez-vous ici... Je veux dire... qui a disparu... 17 00:02:25,750 --> 00:02:28,460 Pas de soucis, je sais ce que tu veux dire. 18 00:02:28,460 --> 00:02:30,000 Mes deux fils. 19 00:02:30,170 --> 00:02:32,240 Mon frère et ses fils. 20 00:02:32,790 --> 00:02:34,870 Six personnes. 21 00:02:37,540 --> 00:02:40,830 - Comment ça va, oncle Musa? - ça va. 22 00:02:40,990 --> 00:02:43,580 - Prenez du thé. - Non, ça va. 23 00:02:43,580 --> 00:02:46,660 - Il est bon et chaud - Non, je peux pas. 24 00:02:48,080 --> 00:02:49,750 Comment vas-tu? 25 00:02:49,790 --> 00:02:50,950 ça va. 26 00:02:51,330 --> 00:02:52,950 Tu as froid? 27 00:02:53,330 --> 00:02:55,540 Un peu. 28 00:02:56,960 --> 00:03:00,570 Oncle Musa, Bekim est mon fiancé. 29 00:03:01,240 --> 00:03:02,950 Félicitations 30 00:03:02,990 --> 00:03:04,370 Merci 31 00:03:04,450 --> 00:03:06,210 Que vous soyez bénis avec des enfants. 32 00:03:06,210 --> 00:03:09,130 Tous mes voeux. 33 00:03:09,130 --> 00:03:11,120 Merci 34 00:03:11,580 --> 00:03:13,290 Sacré homme. 35 00:03:14,290 --> 00:03:16,710 Ecoutez-moi 36 00:03:16,710 --> 00:03:20,370 Quand vous serez mariés, remplissez votre maison d'enfants 37 00:03:20,370 --> 00:03:22,200 On en a jamais trop. 38 00:03:22,200 --> 00:03:26,370 Ne soyez pas comme les jeunes d'aujourd'hui qui se demandent s'ils peuvent se le payer 39 00:03:26,460 --> 00:03:28,250 Quand il s'agit d'enfants 40 00:03:28,420 --> 00:03:30,450 Faut en faire autant qu'on peut 41 00:03:30,870 --> 00:03:33,580 Vous savez s'ils sont proches? 42 00:03:33,580 --> 00:03:37,370 Ils ont dit qu'ils seront ici dans une heure 43 00:03:46,370 --> 00:03:48,830 J'ai entendu qu'ils amènent cent aujourd'hui. 44 00:03:48,870 --> 00:03:51,370 Non, non, 92. 45 00:03:52,580 --> 00:03:55,000 Venez tout le monde, ils sont arrivés. 46 00:03:55,410 --> 00:03:59,630 Libérez de l'espace, Bougez 47 00:04:00,740 --> 00:04:03,330 Bougez vos voitures 48 00:04:04,080 --> 00:04:05,330 Toi, bouge 49 00:04:05,830 --> 00:04:09,080 Par là. Vas-y 50 00:04:11,370 --> 00:04:13,700 Vas-y 51 00:04:15,910 --> 00:04:17,790 Mets-toi de côté 52 00:04:17,790 --> 00:04:20,040 Faites de la place pour le camion 53 00:04:21,700 --> 00:04:23,790 Regarde-moi 54 00:04:24,870 --> 00:04:29,040 Quittez la tente, vous devriez pas être sous la tente 55 00:05:49,040 --> 00:05:50,780 Il vous en manque combien? 56 00:05:51,080 --> 00:05:53,290 Les parents de ma fiancées ont disparu. 57 00:05:57,000 --> 00:06:01,080 Pardon, pourquoi il y avait autant d'os d'enfants? 58 00:06:01,330 --> 00:06:02,490 Quoi? 59 00:06:02,740 --> 00:06:04,700 C'était pas des enfants? 60 00:06:05,620 --> 00:06:07,790 Non, c'est comme ça qu'ils les amènent. 61 00:06:07,790 --> 00:06:09,420 Ils ne sont jamais au complet. 62 00:06:09,460 --> 00:06:11,780 Parfois, c'est juste un bras ou une jambe 63 00:06:11,830 --> 00:06:13,830 Parfois, c'est le crâne 64 00:06:14,080 --> 00:06:17,580 Donc la famille enterre seulement une partie des ossements? 65 00:06:18,250 --> 00:06:20,000 Que peut-on faire 66 00:06:23,870 --> 00:06:27,370 J'espère que votre fiancée trouvera les siens. 67 00:06:28,750 --> 00:06:30,000 Espérons. 68 00:06:36,910 --> 00:06:38,500 Des nouvelles? 69 00:06:39,380 --> 00:06:40,700 Non. 70 00:06:44,330 --> 00:06:47,500 Quand est-ce qu'ils vont t'informer? 71 00:06:51,410 --> 00:06:55,080 Si je n'ai pas de nouvelles dans quelques mois 72 00:06:55,750 --> 00:06:58,460 Cela veut dire qu'ils ne les ont pas trouvé cette fois-ci non plus. 73 00:06:58,710 --> 00:07:00,120 On va voir. 74 00:07:05,830 --> 00:07:08,750 Je suis vraiment jalouse que ma soeur soit à l'étranger 75 00:07:08,790 --> 00:07:09,460 Pourquoi? 76 00:07:09,460 --> 00:07:11,870 Elle ne se préoccupe que de son propre cul. 77 00:07:11,870 --> 00:07:14,200 Pendant que moi, je gère tout toute seule. 78 00:07:14,200 --> 00:07:17,120 Elle s'occupe de ses enfants, de son mari - c'est tout. 79 00:07:19,040 --> 00:07:24,200 Après ces rencontres, je suis complètement inutile 80 00:07:24,200 --> 00:07:26,160 Je suis complètement épuisée. 81 00:07:26,580 --> 00:07:30,450 Je ne peux pas me concentrer sur le travail ou n'importe quoi d'autre 82 00:07:30,450 --> 00:07:33,240 Je ne veux pas te transmettre ce sentiment. 83 00:07:42,870 --> 00:07:45,960 Je veux regarder dans l'aveniri a partir de maintenant. 84 00:07:47,210 --> 00:07:50,450 Nous allons nous marier et avoir des enfants 85 00:07:50,490 --> 00:07:54,540 Je ne veux pas que mes enfants grandissent en attendant quelqu'un 86 00:07:54,540 --> 00:07:58,460 qu'ils n'ont jamais rencontré et qu'ils ne verront jamais. 87 00:08:02,740 --> 00:08:04,370 Mon amour. 88 00:08:08,620 --> 00:08:10,620 - Regarde! - Uh-uh. 89 00:08:12,830 --> 00:08:15,370 - C'est Arben. - Qu'est-ce qu'il dit? 90 00:08:15,450 --> 00:08:18,040 Il a envoyé quelques designs de cuisine 91 00:08:18,040 --> 00:08:19,280 Des bons? 92 00:08:19,290 --> 00:08:20,530 Pas mal 93 00:08:20,530 --> 00:08:22,540 Je veux dire... je sais pas. 94 00:08:22,540 --> 00:08:24,910 Donne! 95 00:08:26,910 --> 00:08:29,130 Tu conduis! Rends-le 96 00:08:29,380 --> 00:08:32,410 Tranquille! Où est-ce que tu penses que tu vas? 97 00:08:32,450 --> 00:08:35,080 - Te fâche pas. - Le con. 98 00:08:35,660 --> 00:08:39,080 Il dit que les premiers modèles peuvent être faits immédiatement. 99 00:08:39,380 --> 00:08:41,910 Pour les autres, faut attendre un mois. 100 00:08:41,910 --> 00:08:43,790 - Laisse voir! - Ils ont l'air OK. 101 00:08:43,790 --> 00:08:46,040 On les regardera dans le bar. Conduis! 102 00:08:46,040 --> 00:08:48,040 - Salut. - ça fait longtemps. 103 00:08:48,170 --> 00:08:50,370 T'es arrivé quand? 104 00:08:50,620 --> 00:08:51,660 Comment vas-tu? 105 00:08:51,660 --> 00:08:54,910 - Quelle surprise! - Comment va? 106 00:08:54,910 --> 00:08:57,420 - Tu t'attendais pas à me voir, hein? - Pas du tout. 107 00:08:57,920 --> 00:09:00,700 T'as l'air super. Comment vas-tu? 108 00:09:02,030 --> 00:09:04,500 Tu ne me présentes pas à ton ami? 109 00:09:04,500 --> 00:09:07,080 On va se présenter nous-mêmes. Salut, je suis Anita 110 00:09:07,080 --> 00:09:09,570 - Je suis Nol. Enchanté. - Pareil. 111 00:09:09,580 --> 00:09:11,450 Allez, une bière 112 00:09:11,450 --> 00:09:13,490 Je ne pense pas que nous pouvons, nous voulions... 113 00:09:13,490 --> 00:09:16,500 Tu rigoles? Nous ne nous sommes pas vus depuis deux ans 114 00:09:16,500 --> 00:09:18,210 C'est ok pour moi 115 00:09:18,210 --> 00:09:19,880 Alors ok. 116 00:09:19,990 --> 00:09:23,490 Qu'est-ce que tu veux faire? Tu veux y aller ou... 117 00:09:23,490 --> 00:09:24,700 Je m'en vais? 118 00:09:24,700 --> 00:09:27,040 Non, je pensais juste que tu voulais partir 119 00:09:27,080 --> 00:09:29,120 - Je vais partir, pas de soucis. - Non, non, assieds-toi 120 00:09:29,130 --> 00:09:30,200 Bekim, viens 121 00:09:31,490 --> 00:09:32,700 D'accord? 122 00:09:32,700 --> 00:09:34,910 T'as fait un super boulot avec ce lieu 123 00:09:34,910 --> 00:09:38,120 On l'a retapé. Il était devenu un peu terne 124 00:09:38,210 --> 00:09:39,370 Qu'est-ce que tu bois? 125 00:09:39,380 --> 00:09:40,660 - Bière. - Oh non, non. 126 00:09:40,660 --> 00:09:43,950 Dren, change-le. Amène trois bières maison. 127 00:09:43,950 --> 00:09:46,460 T'as finalement fait ta propre? 128 00:09:46,460 --> 00:09:48,120 - Oui. - Sans blague? 129 00:09:48,460 --> 00:09:52,370 Bravo. Tu l'as fait, pour finir. 130 00:09:52,370 --> 00:09:55,120 - IC'est bon? - Tu vas voir maintenant 131 00:09:55,120 --> 00:09:57,540 Dren, amène-nous des mezze. 132 00:10:00,240 --> 00:10:03,790 - Qu'est-ce qui t'amène ici? - Des choses dont je dois m'occuper. 133 00:10:03,790 --> 00:10:06,660 - T'es arrivé quand? - Il y a quelques jours. 134 00:10:06,660 --> 00:10:10,740 Ton passeport ne doit plus être valable! 135 00:10:11,080 --> 00:10:12,330 Quelque chose de personnel. 136 00:10:12,330 --> 00:10:13,580 OK 137 00:10:14,200 --> 00:10:17,500 Je ne veux rien cacher, mais c'est pas le bon moment. 138 00:10:17,500 --> 00:10:18,620 C'est ok. 139 00:10:18,670 --> 00:10:23,370 Ne nous dis pas que tu es venu chercher ton héritage ou une femme 140 00:10:24,370 --> 00:10:25,500 Où est-ce que tu vis? 141 00:10:25,540 --> 00:10:26,910 En France. 142 00:10:26,960 --> 00:10:28,620 Oh génial. 143 00:10:28,620 --> 00:10:32,330 - Depuis combien de temps? - Quelques années. 144 00:10:32,330 --> 00:10:34,370 Super, qu'est-ce que tu y fais... 145 00:10:34,370 --> 00:10:36,410 A part boire du vin?s 146 00:10:36,500 --> 00:10:38,080 Je mange du fromage. 147 00:10:39,500 --> 00:10:41,530 Sérieusement, qu'est-ce que tu y fais? 148 00:10:41,530 --> 00:10:43,240 - de la musique. - Vraiment? 149 00:10:44,700 --> 00:10:46,250 Je te reconnais maintenant 150 00:10:46,250 --> 00:10:48,790 J'ai beaucoup lu sur toi. 151 00:10:48,790 --> 00:10:51,330 Pourquoi tu m'as pas dit que tu le connaissais? 152 00:10:51,620 --> 00:10:53,330 Je ne sais pas. 153 00:10:53,620 --> 00:10:56,160 On était des compagnons de guerre 154 00:10:58,080 --> 00:11:00,370 Mais Bekim ne s'est pas battu 155 00:11:00,410 --> 00:11:03,080 Juste, on s'est cachés ensemble.s 156 00:11:03,910 --> 00:11:07,670 Il était le fils de la proprio et moi, l'étudiant locataire 157 00:11:07,710 --> 00:11:10,410 Il est toujours le fils de la proprio 158 00:11:10,410 --> 00:11:14,830 Ah, l'éternelle Sadie. Elle t'habille toujours de laine? 159 00:11:14,830 --> 00:11:16,580 Mm, la bière 160 00:11:18,960 --> 00:11:22,910 Arrête, c'est embarrassant 161 00:11:25,250 --> 00:11:28,330 - T'inquiète, c'est chou. - Arrête. 162 00:11:28,330 --> 00:11:30,870 T'es chou. 163 00:11:30,870 --> 00:11:33,740 - Tu veux entendre une histoire? - Oui, oui. 164 00:11:33,790 --> 00:11:36,120 ça suffit, Nol! 165 00:11:39,040 --> 00:11:41,240 - Tu ne veux pas que je continue? - Non. 166 00:11:41,280 --> 00:11:43,580 Ok, alors allons-y 167 00:11:44,000 --> 00:11:46,620 Non mec, je l'ai pas touché depuis deux ans. 168 00:11:46,660 --> 00:11:49,870 Deux ans! Une raison de plus pour jouer 169 00:12:01,080 --> 00:12:04,660 - Non, pas celui-là. - Si, si. 170 00:12:04,750 --> 00:12:06,710 Attends. 171 00:12:07,370 --> 00:12:09,630 C'est tout. 172 00:14:36,290 --> 00:14:37,420 Anita! 173 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Anita! 174 00:14:47,790 --> 00:14:49,170 N'entre pas. 175 00:14:49,460 --> 00:14:50,950 Open the door! 176 00:14:50,950 --> 00:14:52,660 Attends une minute, maman. 177 00:14:53,410 --> 00:14:55,000 Ouvre la porte. 178 00:14:55,000 --> 00:14:57,370 - Pourquoi t'es entrée? - Qu'est-ce que tu faisais? 179 00:14:57,370 --> 00:14:59,370 Pourquoi tu es parti du boulot aussi tôt? 180 00:14:59,380 --> 00:15:00,660 C'est quoi cette odeur? 181 00:15:00,660 --> 00:15:04,540 T'as touché mon parfum. Tu sais que je déteste quand tu touches mes affaires 182 00:15:04,540 --> 00:15:07,420 - Du super parfum! - Bon ou pas bon, il est à moi! 183 00:15:07,420 --> 00:15:10,160 Ta robe et ton parfum sont plus importants que moi. 184 00:15:10,160 --> 00:15:13,080 - Pourquoi tu gueules? - Si tu avais chopé Arjeta en train de le porter... 185 00:15:13,080 --> 00:15:15,040 tu lui l'aurais probablement laissé! 186 00:15:15,040 --> 00:15:18,170 - Tu veux la robe? - Non, elle est nul 187 00:15:18,290 --> 00:15:21,160 C'est ma robe de mariage. Elle a beaucoup de valeur pour moi 188 00:15:21,160 --> 00:15:23,330 J'aimerais que tu ne la casses pas 189 00:15:23,370 --> 00:15:25,710 Tu veux la mettre encore une fois?s 190 00:15:25,710 --> 00:15:27,500 Elle ne t'ira plus. 191 00:15:27,500 --> 00:15:29,240 Arrête de parler et enlève-là. 192 00:15:29,250 --> 00:15:31,240 Je ne peux pas elle s'est emmêlée 193 00:15:32,580 --> 00:15:35,660 Attention, elle pourrait craquer. Laisse-moi faire 194 00:15:39,040 --> 00:15:40,870 Attention avec la bouton 195 00:15:42,540 --> 00:15:46,210 - Laisse-moi enlèver le rouge à lèvres. - Je le ferai moi-même. 196 00:16:06,370 --> 00:16:08,860 Je voulais juste t'appeler 197 00:16:08,870 --> 00:16:11,490 Désolée, j'ai été retenue au boulot 198 00:16:11,490 --> 00:16:13,870 - Comment vas-tu? - Bien et toi? 199 00:16:13,870 --> 00:16:16,870 Je le rentrerai un oeu là 200 00:16:17,000 --> 00:16:18,620 Regarde, Zana. 201 00:16:18,790 --> 00:16:20,660 Regarde-toi dans le miroir 202 00:16:20,660 --> 00:16:22,790 Je veux que ce soit super serré 203 00:16:22,790 --> 00:16:26,160 T'inquiète, ce sera serré. Tout ce que tu veux. 204 00:16:26,160 --> 00:16:30,370 Sinon, c'est splendide. Je l'adore. 205 00:16:32,030 --> 00:16:35,500 - T'as fait un super boulot. - Un vrai look vintage. 206 00:16:35,500 --> 00:16:38,910 Exactement, ce que je voulais. Pas trop flashy... 207 00:16:38,920 --> 00:16:40,830 Et elle te va tellement bien! 208 00:16:40,830 --> 00:16:43,040 - Vraiment? - Je le jure. 209 00:16:43,040 --> 00:16:47,000 Ecoute, j'ai une idée pour le col. 210 00:16:47,000 --> 00:16:49,030 Pourquoi ne pas ajouter des cristaux? 211 00:16:49,040 --> 00:16:52,790 - Sur le col? - Oui, ce sera magnifique! 212 00:16:52,790 --> 00:16:55,620 Je sais pas, j'aime comment c'est maintenant. 213 00:16:55,620 --> 00:16:57,370 C'est sobre... tellement joli. 214 00:16:57,370 --> 00:16:59,950 Elle te va et tu l'aimes 215 00:16:59,950 --> 00:17:02,330 mais cela la rendra plus à la mode. 216 00:17:02,330 --> 00:17:06,040 Je sais pas, Zana. J'ai peur que ça soit trop chargé 217 00:17:06,040 --> 00:17:08,120 Tu sais que je préfère quand c'est sobre? 218 00:17:08,120 --> 00:17:12,280 - Je sais. - Mais je préfère le laisser comme ça. 219 00:17:12,280 --> 00:17:14,200 Tu sais quoi? 220 00:17:14,200 --> 00:17:16,250 Je vais mettre les cristaux... 221 00:17:16,250 --> 00:17:19,160 et quand tu viendrass pour le dîner samedi 222 00:17:19,170 --> 00:17:22,450 tu essaieras la robe et tu décideras. 223 00:17:22,450 --> 00:17:24,700 Quel dîner samedi? 224 00:17:25,540 --> 00:17:28,780 - Bekim t'as pas dit? - No, il ne l'a pas mentionné. 225 00:17:28,790 --> 00:17:33,040 Typiquel! T'as entendu parler de ma tante qui habite aux USA? 226 00:17:33,040 --> 00:17:34,250 Oui. 227 00:17:34,250 --> 00:17:37,420 Elle veut vous rencontrer pour vous féliciter. 228 00:17:37,420 --> 00:17:39,420 vu qu'elle ne peut pas assister au mariage. 229 00:17:39,620 --> 00:17:43,370 Elle veut me féliciter avant le mariage? 230 00:17:43,370 --> 00:17:46,910 Mais vous avez déjà la date c'est pas grave 231 00:17:46,910 --> 00:17:50,320 Si elle vous félicite deux semaines plus tôt. 232 00:17:50,910 --> 00:17:52,910 - Tu sais quoi? - Dis-moi. 233 00:17:52,910 --> 00:17:54,120 Garde une option... 234 00:17:54,120 --> 00:17:59,130 pour s les pierres, vu que je vais préférer sans. 235 00:17:59,290 --> 00:18:01,870 Fais attention à ne pas laisser de traces. 236 00:18:01,870 --> 00:18:04,290 Evidemment,Ce tissu\ est très sensible. 237 00:18:04,290 --> 00:18:05,290 Très bien alors. 238 00:18:05,960 --> 00:18:08,700 Et la cuisine? Vous avez choisi? 239 00:18:08,710 --> 00:18:11,240 Non, on n'a pas encore commandé. 240 00:18:11,240 --> 00:18:13,700 Vous déménagez dans un nouvel appartement 241 00:18:13,740 --> 00:18:17,750 ça pourrait prendre des années pour s'installer définitivement 242 00:18:17,750 --> 00:18:22,160 On voulait choisir l'autre jour 243 00:18:22,160 --> 00:18:26,080 Mais Nol est apparu et nous n'avions plus la possibilité 244 00:18:27,120 --> 00:18:28,330 Quel Nol? 245 00:18:28,330 --> 00:18:32,120 Nol, le musicien qui louait une chambre dans votre maison 246 00:18:32,660 --> 00:18:36,500 - Il est revenu quand? - Il y a quelques jours, il a dit. 247 00:18:36,870 --> 00:18:39,990 - Il reste combien de temps? - Je sais pas, j'ai pas demandé. 248 00:18:41,330 --> 00:18:43,790 Quand Bekim passe du temps avec Nol 249 00:18:44,000 --> 00:18:47,500 il boit et fout de la merde. 250 00:18:48,370 --> 00:18:50,450 Mais pourquoi est-il revenu... 251 00:18:50,530 --> 00:18:54,410 C'est pas gravé s'ils ont un peu bu 252 00:18:54,830 --> 00:18:57,920 Nous aussi, nous buvons trop parfois et rien de grave ne nous arrive 253 00:18:57,920 --> 00:18:59,990 On s'amuse. 254 00:19:12,030 --> 00:19:13,660 Salut, ça va les gars? 255 00:19:13,660 --> 00:19:14,830 Oui. 256 00:19:17,420 --> 00:19:18,920 - Bekim. - Quoi? 257 00:19:19,000 --> 00:19:20,320 Où est ton téléphone? 258 00:19:20,320 --> 00:19:21,450 Je sais pas. Pourquoi? 259 00:19:21,450 --> 00:19:24,370 Je t'ai appelé plein de fois et tu réponds pas 260 00:19:27,870 --> 00:19:30,620 J'ai oublié que c'était sur silencieux. C'était urgent? 261 00:19:30,620 --> 00:19:34,540 Non, c'est juste que nous n'avons pas choisi la cuisine. 262 00:19:34,580 --> 00:19:38,170 Le mec nous attendait. Merde, la cuisine! 263 00:19:38,370 --> 00:19:39,820 Nol, comment vas-tu? 264 00:19:39,820 --> 00:19:40,820 Ça va. 265 00:19:41,780 --> 00:19:43,580 Il s'est passé quelque chose? 266 00:19:44,040 --> 00:19:45,200 Pourquoi? 267 00:19:47,580 --> 00:19:49,370 Quelque chose c'est passé. 268 00:19:49,370 --> 00:19:50,530 Rien ne s'est passé. 269 00:19:55,200 --> 00:19:58,460 Si tu veux pas le dire c'est autre chose. 270 00:19:58,750 --> 00:20:01,370 mais j'ai l'impression que quelqu'un vient de mourir. 271 00:20:03,370 --> 00:20:04,410 Bekim, je t'en prie! 272 00:20:08,540 --> 00:20:10,570 Dis quelque chose, j'ai peur! 273 00:20:10,570 --> 00:20:12,030 Je te le dirai plus tard. 274 00:20:12,370 --> 00:20:14,450 Non - dis-le maintenant! 275 00:20:14,750 --> 00:20:15,830 Pourquoi plus tard? 276 00:20:15,960 --> 00:20:16,830 Quoi? 277 00:20:16,910 --> 00:20:18,000 Dis-lui maintenant! 278 00:20:21,660 --> 00:20:23,660 Il s'est séparé de sa copine. 279 00:20:23,790 --> 00:20:26,620 Je ne me suis pas séparé de ma copine. 280 00:20:27,460 --> 00:20:31,660 Je me suis séparé de l'amour de ma vie, c'est oas la même chose. 281 00:20:34,120 --> 00:20:36,370 Pourquoi tu t'es séparé? 282 00:20:36,370 --> 00:20:38,910 - Ou peut-être c'est pas le bon moment pour poser cette question. - Non, effectivement. 283 00:20:38,920 --> 00:20:41,780 Tu te souviens de Roméo et Juliette? 284 00:20:43,540 --> 00:20:45,370 Amour impossible. 285 00:20:48,080 --> 00:20:50,530 Pourquoi, Juliette est serbe? 286 00:20:56,910 --> 00:20:58,080 What is it? 287 00:20:58,370 --> 00:21:00,160 Je me sens pas très bien. 288 00:21:00,620 --> 00:21:02,580 - Regarde-moi! Qu'est-ce qu'il y a? - Merde. 289 00:21:03,490 --> 00:21:05,330 Amenez-moi un verre d'eau! 290 00:21:05,540 --> 00:21:07,620 Qu'est-ce qui t'arrive? 291 00:21:08,000 --> 00:21:09,450 Ne me touche pas! 292 00:21:10,030 --> 00:21:11,280 Dépêche-toi, Liki! 293 00:21:21,740 --> 00:21:23,040 Désolé. 294 00:21:30,830 --> 00:21:32,080 Nol. 295 00:21:32,540 --> 00:21:33,870 Assieds-toi et bois! 296 00:21:33,870 --> 00:21:35,660 - Non, il devrait pas. - T'en mêle pas. 297 00:21:35,660 --> 00:21:39,170 Assieds-toi et bois ça. Tu te sentiras toute de suite mieux. 298 00:22:01,160 --> 00:22:05,120 Je ne connais pas les détails de ta séparation. 299 00:22:05,120 --> 00:22:06,710 Et je ne veux pas savoir. 300 00:22:06,710 --> 00:22:08,950 C'est pas important du tout. 301 00:22:08,960 --> 00:22:12,280 Ce qui compte, c'est que vous vous aimez. 302 00:22:12,620 --> 00:22:14,790 Bats-toi pour elle, mec! 303 00:22:15,450 --> 00:22:18,080 Vu que tu dis que c'est du vrai amour. 304 00:22:18,830 --> 00:22:20,450 Cours-lui après. 305 00:22:21,240 --> 00:22:23,790 Personne peut résister à l'amour. 306 00:22:24,040 --> 00:22:27,790 Tu verras, elle laissera tout tomber et elle reviendra. 307 00:22:28,170 --> 00:22:29,660 Je le garantis. 308 00:22:30,200 --> 00:22:33,120 Et si le sentiment n'est pas partagé? 309 00:22:33,120 --> 00:22:35,200 Comment tu peux savoir sans avoir essayé? 310 00:22:35,370 --> 00:22:37,790 Quand il s'agit de l'amour 311 00:22:37,830 --> 00:22:40,120 Tu dois laisser tomber tout le reste. 312 00:22:46,160 --> 00:22:47,920 Pour aimer. 313 00:22:49,530 --> 00:22:51,410 Pour aimer. 314 00:22:56,410 --> 00:22:58,830 Je suis heureux que tu le dis. 315 00:22:59,410 --> 00:23:02,030 C'est vraiment une situation merdique. 316 00:23:02,030 --> 00:23:04,040 T'as pas idée. 317 00:23:06,410 --> 00:23:09,990 Mais je suis d'accord que je dois lutter jusqu'au bout. 318 00:23:10,030 --> 00:23:11,580 Bien sûr. 319 00:23:12,490 --> 00:23:14,450 Bekim, qu'est-ce que tu penses? 320 00:23:14,450 --> 00:23:17,040 Je sais pas. 321 00:23:18,000 --> 00:23:20,070 "Je sais pas" n'est pas une réponse. 322 00:23:20,160 --> 00:23:22,740 Oui, Nol, bats-toi. 323 00:23:22,870 --> 00:23:24,870 Bats-toi jusqu'au bout. 324 00:23:25,450 --> 00:23:30,160 Roméo doit savoir que je ne peux pas vivre seul. 325 00:23:33,370 --> 00:23:34,910 Roméo. 326 00:23:41,330 --> 00:23:43,740 Je dois aussi te raconter une blague. 327 00:23:43,740 --> 00:23:44,580 Vas-y 328 00:23:44,580 --> 00:23:46,750 Je sais pas si je la raconte juste 329 00:23:46,750 --> 00:23:48,740 C'est un peu bête N'y payez pas d'attention. 330 00:23:48,750 --> 00:23:51,490 T'inquiète, on rira à tous les coups. 331 00:23:51,490 --> 00:23:53,490 Laissez-moi reprendre ma respiration 332 00:23:54,700 --> 00:23:57,710 Tu vois, c'est déjà drôle. 333 00:23:58,540 --> 00:24:02,280 Un mari et sa femme sont en pleine action. 334 00:24:02,280 --> 00:24:04,620 Et le mari est vraiment à fond. 335 00:24:04,620 --> 00:24:10,370 "Oh chéri, oh bébé, oh mon amour..." 336 00:24:11,830 --> 00:24:15,200 "Tourne-toi, je veux te prendre par derrière." 337 00:24:15,200 --> 00:24:18,200 Et juste au moment ou il veut la prendre, elle dit: 338 00:24:18,210 --> 00:24:23,830 "Comme si t'y arrivais depuis le devant et maintenant, tu veux le derrière." 339 00:24:26,080 --> 00:24:29,030 ça te rappelle Bekim? 340 00:24:30,740 --> 00:24:32,120 Non. 341 00:24:32,490 --> 00:24:34,660 Non, pas vraiment. 342 00:24:37,460 --> 00:24:39,660 Mon dieu. 343 00:24:40,700 --> 00:24:43,660 On devrait partir ou je vais le clouer moi-même. 344 00:24:43,660 --> 00:24:44,870 Alors allons-y. 345 00:24:44,870 --> 00:24:46,830 - Vous allez où? - On part. 346 00:24:46,830 --> 00:24:48,820 - Restez un peu plus. - Non, ça suffit. 347 00:24:48,830 --> 00:24:50,530 Prenons encore un verre. 348 00:24:50,530 --> 00:24:51,660 Non, partons. 349 00:24:51,990 --> 00:24:53,490 Si je pouvais me lever. 350 00:24:53,490 --> 00:24:56,080 Assieds-toi. Elle veut encore quelques verres. 351 00:24:56,080 --> 00:24:57,920 Allons-y, lève-toi. 352 00:24:57,920 --> 00:25:01,030 Laisse-moi finir mon verre. Tu veux aller où? 353 00:25:01,030 --> 00:25:02,830 Tu ne penses qu'à toi. 354 00:25:02,830 --> 00:25:04,660 Mais c'était ton idée de partir. 355 00:25:04,660 --> 00:25:07,500 Ce n'était pas mon idée. Va nous chercher encore une tournée. 356 00:25:07,500 --> 00:25:08,780 Je ne peux pas me lever. 357 00:25:08,790 --> 00:25:11,410 Alors comment voulais-tu rentrer? 358 00:25:11,410 --> 00:25:13,580 Va nous chercher une tournée, sois pas un connard. 359 00:25:13,580 --> 00:25:15,000 Pourquoi? 360 00:25:16,330 --> 00:25:18,160 Pourquoi "pourquoi"? 361 00:25:18,170 --> 00:25:20,160 Pourquoi veux-tu rentrer? 362 00:25:20,660 --> 00:25:22,700 S'il te plaît 363 00:25:22,700 --> 00:25:24,410 - Je de supplie. - Laisse-moi! 364 00:25:25,450 --> 00:25:27,330 Je ferai ce que tu veux. 365 00:25:32,410 --> 00:25:34,830 Bekim, arrête la voiture, s'il te plaît. 366 00:25:35,870 --> 00:25:37,250 Bekim! 367 00:25:37,290 --> 00:25:39,870 Elle va vomir. 368 00:25:42,120 --> 00:25:43,290 Arrête la bagnole! 369 00:25:43,290 --> 00:25:45,960 Je peux pas. Laisse-moi trouver un endroit! 370 00:25:48,620 --> 00:25:50,490 Elle a trouvé un endroit. 371 00:26:14,410 --> 00:26:17,120 ça va? 372 00:26:17,120 --> 00:26:19,200 Je me sens beaucoup mieux. 373 00:26:23,240 --> 00:26:26,870 Merde, si moi, je pouvais me sentir mieux 374 00:26:27,540 --> 00:26:30,370 Mets tes doigts dedans et vomis 375 00:26:30,570 --> 00:26:34,290 Oui, génial, faites un vomitoire de ma voiture 376 00:26:34,910 --> 00:26:37,040 Je veux dire quand il sera à la maison. 377 00:26:37,040 --> 00:26:39,950 J'ai une boule dans l'estomac, ça me tue. 378 00:26:39,950 --> 00:26:43,080 ça ira, Nol. T'inquiète pas. 379 00:26:43,450 --> 00:26:47,160 Si c'est du vrai amour, vous serez de nouveau ensemble. 380 00:26:47,290 --> 00:26:48,950 Et si non, alors on s'en fout. 381 00:26:48,950 --> 00:26:52,700 Tu trouveras quelqu'un qui t'aime bien. 382 00:26:52,700 --> 00:26:56,120 Et qui luttera pour toi, même contre le reste du monde s'il le faut. 383 00:26:56,120 --> 00:26:58,160 Mais tu te la fermes! 384 00:26:58,170 --> 00:26:59,910 D'accord 385 00:27:32,950 --> 00:27:35,790 Je t'entends faire chuuut juste là 386 00:27:36,660 --> 00:27:38,450 Mais qu'est-ce que t'as? 387 00:27:38,460 --> 00:27:40,160 Dis ce que tu dois dire 388 00:27:40,160 --> 00:27:41,950 Je n'ai rien à dire 389 00:27:41,950 --> 00:27:45,250 Je sens que tu me fixes du regard, que tu m'analyses tout le temps 390 00:27:45,250 --> 00:27:47,710 Tu peux me dire ce que t'as? 391 00:27:47,710 --> 00:27:49,490 Fixer, fixer, fixer. 392 00:27:49,490 --> 00:27:51,740 Qu'est-ce que je suis censé faire selon toi? 393 00:27:51,740 --> 00:27:55,330 Tu dois me laisser tranquille et ne pas me fixer tout le temps. 394 00:27:58,790 --> 00:28:00,530 Regarde-la, elle fixe du regard. 395 00:28:02,330 --> 00:28:03,330 Arrête la voiture! 396 00:28:03,330 --> 00:28:04,120 Pourquoi! 397 00:28:04,120 --> 00:28:05,200 Arrête tout de suite! 398 00:28:05,200 --> 00:28:05,790 Non. 399 00:28:05,790 --> 00:28:08,660 - Je veux sortir. - Je vais t'amener à la maison. 400 00:28:08,670 --> 00:28:10,700 Je veux rentrer seule. Arrête-toi! 401 00:28:10,700 --> 00:28:11,780 Non, je vais pas. 402 00:28:12,410 --> 00:28:13,240 Ne me touche pas. 403 00:28:13,240 --> 00:28:14,410 Laisse-moi. 404 00:28:20,200 --> 00:28:22,370 Laisse-moi t'amener à la maison! 405 00:28:22,370 --> 00:28:24,000 Va-t'en, je vais rentrer seule. 406 00:28:24,000 --> 00:28:25,450 C'est trop loin 407 00:28:25,450 --> 00:28:27,250 Je sais à quel point c'est loin 408 00:28:27,250 --> 00:28:29,240 - Je t'ai dit de partir. -Attends, écoute. 409 00:28:29,740 --> 00:28:31,870 Laisse-moi, je veux y aller seule. 410 00:28:31,990 --> 00:28:33,790 Tu tiens même pas debout. 411 00:28:33,790 --> 00:28:35,540 Laisse-moi t'amener à la maison. 412 00:28:35,540 --> 00:28:37,080 Ne me touche pas! 413 00:28:37,080 --> 00:28:39,660 Je suis sortie de la voiture pour échapper à toi. 414 00:28:39,660 --> 00:28:42,490 - Tu peux pas t'en aller. Regarde-moi! 415 00:28:43,330 --> 00:28:47,120 Je te suivrai pour être sûr que tu rentres bien. 416 00:28:47,120 --> 00:28:50,740 Et après, tu n'auras plus jamais à me revoir. 417 00:29:11,160 --> 00:29:12,950 Qu'est-ce que tu fais? 418 00:29:13,870 --> 00:29:15,080 Huh? 419 00:29:16,410 --> 00:29:18,950 Est-ce que tu le fais pour me fâcher? 420 00:29:19,030 --> 00:29:20,990 Tu es libre de partir. 421 00:29:20,990 --> 00:29:23,160 Tu te fous de ma gueule. 422 00:29:23,700 --> 00:29:26,410 Mais c'est pas de ta faute, c'est de la mienne. 423 00:29:27,080 --> 00:29:29,530 Pourquoi ça devrait m'intéresser si tu restes ici ou non. 424 00:29:29,530 --> 00:29:31,780 Fais ce que tu veux. 425 00:29:50,370 --> 00:29:55,000 T'inquiète pas chéri, une porte se ferme, trois autres s'ouvrent. 426 00:29:55,000 --> 00:29:58,570 Santé à mes trois futurs copains. 427 00:29:58,580 --> 00:30:00,570 Juste... pas mal du tout. 428 00:30:02,910 --> 00:30:06,040 L'expression, c'est pas plutôt "Une se ferme, une autre s'ouvre"? 429 00:30:06,040 --> 00:30:11,410 Trois s'ouvrent, chouchou: première porte, le garçon est très beau. 430 00:30:11,990 --> 00:30:17,370 Mais il est égoïste et ne te satisfera pas. 431 00:30:17,370 --> 00:30:22,450 Mais tu sorts avec lui juste pour faire chier ton ex. 432 00:30:22,450 --> 00:30:24,950 Donc le résultat est zéro. 433 00:30:24,950 --> 00:30:27,460 - Et après? -Et après, c'est le deuxième. 434 00:30:27,460 --> 00:30:29,870 Le deuxième est...sympa. 435 00:30:29,870 --> 00:30:36,160 Il est plus moche que le premier mais un magicien au lit. 436 00:30:36,160 --> 00:30:38,030 Oh comme ça me manque... 437 00:30:38,040 --> 00:30:40,450 Tu penses à Sokol, juste? 438 00:30:40,450 --> 00:30:43,370 J'ai complètement oublié Sokol, où qu'il soit... 439 00:30:43,370 --> 00:30:47,080 Je ne parle pas de moi, je parle de manière générale. 440 00:30:47,080 --> 00:30:49,200 Pas Sokol, mais Krenar. 441 00:30:49,200 --> 00:30:51,660 Oh, pardon! 442 00:30:51,660 --> 00:30:54,160 Je vais passer toute de suite au deuxième. 443 00:30:54,160 --> 00:30:57,990 Tu ne peux pas le trouver sans passer par le premier. 444 00:30:58,000 --> 00:31:02,660 Le deuxième ne vas pas t'appeler même si tu crèves d'envie de sortir avec lui. 445 00:31:02,660 --> 00:31:04,750 Ooh le fils de pute! 446 00:31:04,750 --> 00:31:08,360 Et après ça, t'as le coeur brisé. 447 00:31:08,370 --> 00:31:12,540 Et tu sais pas si tu pleures à cause de ton ex, du premier ou du second... 448 00:31:12,540 --> 00:31:16,710 ou à cause des trois, ou d'un oncle. Est-ce que quelqu'un que tu connais est malade? 449 00:31:16,710 --> 00:31:19,780 Je connais trop bien cette histoire. 450 00:31:19,780 --> 00:31:21,370 - Moi aussi. - Moi aussi 451 00:31:21,370 --> 00:31:24,370 Je sais, chérie. 452 00:31:26,040 --> 00:31:29,950 D'ailleurs, il y a un gars qui te mate. 453 00:31:31,330 --> 00:31:33,290 Quelqu'un me regarde? 454 00:31:33,450 --> 00:31:37,210 Regarde à ta droite... 455 00:31:37,250 --> 00:31:38,990 Pas si brusquement! 456 00:31:38,990 --> 00:31:41,530 Tu me fous la honte. 457 00:31:41,530 --> 00:31:43,740 Pas si vite! 458 00:31:43,740 --> 00:31:45,750 Il est derrière cette fille? 459 00:31:45,750 --> 00:31:47,990 Oui et il te regarde toujours. 460 00:31:48,000 --> 00:31:49,990 Fais comme si on parlait 461 00:31:49,990 --> 00:31:53,240 Sois discrète...mon dieu. 462 00:31:54,040 --> 00:31:56,790 - Non. - Quoi, il est moche? 463 00:31:56,790 --> 00:31:58,570 Il est pas mon genre. 464 00:31:59,490 --> 00:32:01,950 - Whoa! - Qu'est-ce qui s'est passé? 465 00:32:02,080 --> 00:32:04,410 Mon Dieu! 466 00:32:04,410 --> 00:32:06,330 Regarde 467 00:32:06,330 --> 00:32:09,990 Pas si vite. Tourne-toi lentement, comme ça... 468 00:32:09,990 --> 00:32:12,740 Il vient, il vient 469 00:32:18,040 --> 00:32:22,080 Vous aurez un avenir ensemble... il a des oreilles décollées! 470 00:32:22,080 --> 00:32:24,540 Non, il a pas! Pourquoi tu dis ça? 471 00:32:24,540 --> 00:32:27,740 Tous tes ex-copains avaient les oreilles qui décollent. 472 00:32:27,750 --> 00:32:31,080 Va te faire! 473 00:32:31,700 --> 00:32:35,160 Vous avez un avenir devant vous! Je vous vois ensemble. 474 00:32:35,160 --> 00:32:38,160 C'est l'histoire de ta vie... les oreilles décollées. 475 00:32:38,170 --> 00:32:39,780 Dis un nom. 476 00:32:39,780 --> 00:32:42,240 - Dardan avait des oreilles décollées. - OK, Dardan. 477 00:32:42,240 --> 00:32:43,620 Carlos 478 00:32:43,620 --> 00:32:45,540 Je m'en fous, il était svelte. 479 00:32:45,540 --> 00:32:49,280 Et Mili, le fils à maman? 480 00:32:50,070 --> 00:32:53,580 Mili était M. oreilles décollées. 481 00:32:53,580 --> 00:32:57,040 - Excusez moi, Mesdames. - Oui? 482 00:32:57,040 --> 00:32:58,860 C'est la maison qui offre. 483 00:32:58,860 --> 00:33:01,700 Merci à cette "maison". 484 00:33:02,450 --> 00:33:05,450 C'est qui la "maison" dans ce cas? 485 00:33:05,450 --> 00:33:08,460 - La maison est ce gars. - Celui aux yeux verts? 486 00:33:08,500 --> 00:33:09,280 C'est lui. 487 00:33:09,290 --> 00:33:11,200 Celui aux oreilles décollées? 488 00:33:11,200 --> 00:33:13,290 C'est comme ça qu'on l'appelle aussi. 489 00:33:13,290 --> 00:33:14,500 Peux-tu me dire... 490 00:33:14,500 --> 00:33:17,250 Lequel est le pois? Lequel la noix? 491 00:33:17,250 --> 00:33:19,910 - Je sais pas. - Devine. 492 00:33:19,910 --> 00:33:22,280 Je peux le tirer au sort? 493 00:33:22,280 --> 00:33:23,120 Oui, tu peux. 494 00:33:23,120 --> 00:33:25,540 Tu m'entends? Am stram gram? 495 00:33:25,540 --> 00:33:26,620 Oui, tu peux. 496 00:33:26,620 --> 00:33:28,610 Pic et pic et colégram... 497 00:33:28,610 --> 00:33:31,080 Celui-là est le pois... et celui-là la noix. 498 00:33:31,080 --> 00:33:33,160 Ne mange pas mon pois. 499 00:33:33,160 --> 00:33:35,500 On peut faire une partie de bras de fer? 500 00:33:35,500 --> 00:33:37,370 Maintenant? 501 00:33:37,420 --> 00:33:39,410 D'accord, pourquoi pas. 502 00:33:39,410 --> 00:33:41,990 Laisse-moi juste dégager tout ça. 503 00:33:41,990 --> 00:33:44,000 Pour qu'on se blesse pas. 504 00:33:44,000 --> 00:33:45,540 Mais vas-y mollo Je dois gagner. 505 00:33:45,540 --> 00:33:48,360 Ne m'humilie pas devant tous ces gens. 506 00:33:48,370 --> 00:33:50,370 - Mon Dieu - Ne sois pas trop dur! 507 00:33:50,370 --> 00:33:52,120 Non, vraiment, je rigole pas. 508 00:33:52,120 --> 00:33:54,540 J'ai beaucoup de confiance en moi. 509 00:33:56,660 --> 00:33:57,780 Bravo 510 00:33:57,790 --> 00:33:58,860 Je pensais que tu allais te retirer 511 00:33:58,910 --> 00:34:00,870 Les toilettes c'est par là-bas. 512 00:34:25,750 --> 00:34:27,210 Nol. 513 00:34:27,210 --> 00:34:28,910 Hey, Nol! 514 00:34:30,620 --> 00:34:32,280 Hey. 515 00:34:32,280 --> 00:34:33,490 Qu'est-ce qui t'amène ici? 516 00:34:33,490 --> 00:34:35,450 Comment vas-tu? 517 00:34:35,450 --> 00:34:37,490 Oui, je sors un moment. 518 00:34:37,500 --> 00:34:38,530 Qu'est-ce qui se passe? 519 00:34:38,530 --> 00:34:42,080 Rien. Boulot, maison. C'est tout. 520 00:34:42,660 --> 00:34:45,330 Comment avancent les préparatifs du mariage? 521 00:34:45,330 --> 00:34:48,780 Un peu plus lentement ces derniers jours. 522 00:34:48,780 --> 00:34:51,830 Vraiment? Et Bekim? Comment va-t'il? 523 00:34:51,870 --> 00:34:53,620 Tu ne l'as pas vu? 524 00:34:53,620 --> 00:34:57,870 Non, pas depuis la nuit où on s'est bourré la gueule. 525 00:34:59,370 --> 00:35:00,450 Pourquoi tu demandes? 526 00:35:00,450 --> 00:35:02,580 Non, juste comme ça... 527 00:35:02,620 --> 00:35:06,580 Et toi? Qu'est-ce qui se passe avec ta copine? 528 00:35:06,580 --> 00:35:09,570 Oh, on s'en fout, c'est bête 529 00:35:09,570 --> 00:35:14,120 Je bois, je raconte n'importe quoi et je le regrette le lendemain. 530 00:35:14,120 --> 00:35:15,960 S'il te plaît, oublie. 531 00:35:15,960 --> 00:35:17,450 Bien sûr. 532 00:35:17,460 --> 00:35:21,530 Au moins, tu bois pour résoudre les problèmes. C'est toujours mieux que Bekim et moi 533 00:35:21,830 --> 00:35:23,160 Qu'est-ce que tu veux dire? 534 00:35:23,160 --> 00:35:25,750 Nous, on boit et ça fait des problèmes. 535 00:35:26,540 --> 00:35:29,120 Pourquoi, Bekim a fait son con? 536 00:35:30,160 --> 00:35:32,830 Nous deux, on a été con. 537 00:35:34,750 --> 00:35:39,030 Pourquoi, qu'est-ce qui s'est passé? N'aie pas peur de me dire 538 00:35:39,030 --> 00:35:41,030 Je sais pas. 539 00:35:43,040 --> 00:35:44,750 Qu'est-ce que c'est passé? 540 00:35:45,410 --> 00:35:48,170 - Je sais pas. Où est Bekim? 541 00:35:48,610 --> 00:35:50,160 Je sais pas. 542 00:35:51,240 --> 00:35:55,500 C'est con. Nous nous sommes disputés 543 00:35:55,540 --> 00:35:58,360 Je sais pas comment ou pourquoi. 544 00:35:58,950 --> 00:36:03,330 Il m'a laissé au bord de la route comme une merde 545 00:36:03,830 --> 00:36:08,040 Il n'a même pas appelé pour s'excuser 546 00:36:08,170 --> 00:36:11,160 Je ne l'ai pas vu depuis cette nuit. 547 00:36:11,160 --> 00:36:12,950 - Non? - Non. 548 00:36:12,990 --> 00:36:15,750 Je pensais que tu savais quelque chose 549 00:36:15,750 --> 00:36:17,700 Va dans le bar et regarde. 550 00:36:17,710 --> 00:36:21,280 Comment pourrais-je? Je sais pas ce qui lui arrive. 551 00:36:25,000 --> 00:36:28,450 Pour te dire la vérité, Anita... 552 00:36:28,450 --> 00:36:32,280 Je suis la pire personne pour te donner des conseils là 553 00:36:32,410 --> 00:36:36,330 Si j'étais bon dans ces choses j'aurais réglé mes propres problèmes. 554 00:36:36,330 --> 00:36:37,960 Je sais. 555 00:36:38,080 --> 00:36:39,320 Regarde... 556 00:36:39,320 --> 00:36:42,580 Je dois partir. J'ai des amis qui m'attendent. 557 00:36:42,580 --> 00:36:45,160 Je dois... je suis en retard. 558 00:36:45,160 --> 00:36:46,710 Vas-y, désolée de te retenir. 559 00:36:46,710 --> 00:36:48,530 Désolé...salut. 560 00:37:03,160 --> 00:37:04,160 Bekim. 561 00:37:04,160 --> 00:37:06,960 - Il y a deux gars qui veulent te parler. -De quoi? 562 00:37:06,960 --> 00:37:09,910 Ils ont juste dit qu'ils voulaient te parler. 563 00:37:11,240 --> 00:37:14,410 C'est l'inventaire, tout est en ordre. 564 00:37:14,410 --> 00:37:16,410 Le total est en bas. 565 00:37:16,620 --> 00:37:20,070 Il n'y a que le frigo de la cuisine sur l'autre page. 566 00:37:26,000 --> 00:37:27,040 Ok, génial. 567 00:37:27,040 --> 00:37:28,780 Tu peux parler à ces deux gars? 568 00:37:28,780 --> 00:37:29,910 Oui, toute de suite. 569 00:37:40,240 --> 00:37:41,870 - Bekim! - Oui, quoi? 570 00:37:41,870 --> 00:37:44,660 Ces mecs veulent organiser une fête 571 00:37:44,660 --> 00:37:46,460 et louer notre bar pour ça. 572 00:37:46,460 --> 00:37:49,240 Mais ils veulent parler directement à toi. 573 00:37:49,240 --> 00:37:50,910 Mais pourquoi moi? 574 00:37:50,910 --> 00:37:53,160 Tu leur as dit que c'est toi le manager? 575 00:37:53,160 --> 00:37:56,290 Je leur ai dit, mais ils insistent. Qu'est-ce que je peux faire? 576 00:37:56,290 --> 00:37:58,820 Pourquoi je te paie... 577 00:37:58,860 --> 00:38:00,990 si je dois tout faire moi-même. 578 00:38:35,500 --> 00:38:38,700 - Nous serions environ... - 80 personnes. 579 00:38:38,950 --> 00:38:40,830 Et nous voulons connaître le prix. 580 00:38:40,830 --> 00:38:43,410 - Pour quand? -Pour ce soir. 581 00:38:43,410 --> 00:38:44,950 Ce soir? 582 00:38:44,950 --> 00:38:49,200 Nous avions une réservation chez "X", mais ils ont annulé. 583 00:38:49,200 --> 00:38:52,620 visiblement ils ont réservé a double, donc ils ont annule. 584 00:38:52,660 --> 00:38:54,370 C'est compliqué pour ce soir. 585 00:38:54,370 --> 00:38:56,460 Tu peux pas faire quelque chose pour ce soir? 586 00:38:56,460 --> 00:38:59,950 - Quelle heure? - Aux alentours de 6 ou 7. 587 00:38:59,950 --> 00:39:01,410 Quand ça vous arrange. 588 00:39:02,410 --> 00:39:04,370 On va trouver une solution. 589 00:39:04,370 --> 00:39:07,200 Parlez au manager et organisez-vous avec lui. 590 00:39:07,210 --> 00:39:10,280 Merci, désolé... Juste encore une chose... 591 00:39:10,660 --> 00:39:11,240 Oui? 592 00:39:11,450 --> 00:39:12,580 - Désolé. -Dis-moi. 593 00:39:12,580 --> 00:39:16,540 On peut l'avoir que pour nous? C'est très important pour nous. 594 00:39:16,580 --> 00:39:18,240 - Que pour vous? - Oui. 595 00:39:18,240 --> 00:39:20,160 Ce sera cher un samedi. 596 00:39:20,160 --> 00:39:25,580 L'argent n'est pas un souci. Nous ne voulons pas que notre fête soit ratée. 597 00:39:26,120 --> 00:39:27,870 C'est que... 598 00:39:27,960 --> 00:39:29,870 C'est un événement très particulier. 599 00:39:29,910 --> 00:39:31,910 C'est quoi cette histoire? 600 00:39:32,200 --> 00:39:35,410 Notre organisation se préoccupe des droits humains... 601 00:39:35,410 --> 00:39:37,040 C'est pour la communauté LGBT. 602 00:39:37,210 --> 00:39:39,410 Ah non, hors de question. 603 00:39:39,820 --> 00:39:41,450 Pas ici. 604 00:39:44,160 --> 00:39:46,000 Parle-moi maman. 605 00:39:46,160 --> 00:39:50,450 C'est pas grave si la tante Remzije ne voit pas la mariée aujourd'hui. 606 00:39:51,490 --> 00:39:55,910 Je suis occupée. Je dois me préoccuper de tes repas maintenant? 607 00:39:56,790 --> 00:40:00,870 D'accord... je te rappelle plus tard. Je suis très occupée. 608 00:40:06,960 --> 00:40:07,990 Pas besoin. 609 00:40:08,000 --> 00:40:10,910 - Il y a une couverture alors. - Pas besoin. 610 00:40:10,950 --> 00:40:14,750 T'avais fait tes devoirs sous la couverture? 611 00:40:28,740 --> 00:40:30,240 Bekim 612 00:40:30,240 --> 00:40:34,620 Je te comprends très bien mais tu dois me comprendre aussi. 613 00:40:34,620 --> 00:40:35,410 D'accord. 614 00:40:35,410 --> 00:40:37,740 Il suffit pas de dire 615 00:40:37,750 --> 00:40:40,570 "Ce qui est fait est fait, tout est dans le passé..." 616 00:40:40,570 --> 00:40:42,910 "et maintenant, vivons heureux jusqu'à la fin de nos jours..." 617 00:40:42,910 --> 00:40:46,250 J'étais ivre et quand je suis ivre, je me comporte mal parfois. 618 00:40:46,250 --> 00:40:48,530 Du coup, à chaque fois quand tu bois 619 00:40:48,530 --> 00:40:51,370 je vais devoir te pardonner, parce que tu étais ivre? 620 00:40:51,410 --> 00:40:53,120 -Non, non. - Mais quoi? 621 00:40:53,120 --> 00:40:55,370 OK, écoute. 622 00:40:55,450 --> 00:40:57,280 Je promets que je vais plus jamais boire autant 623 00:40:57,290 --> 00:40:59,320 et perdre le contrôle comme ça. 624 00:40:59,320 --> 00:41:01,580 Je le jure. Jamais! 625 00:41:02,030 --> 00:41:03,330 OK 626 00:41:03,330 --> 00:41:07,150 Tu pouvais pas appeler, au moins pour t'excuser? 627 00:41:07,160 --> 00:41:11,370 Tu m'as laissé attendre pour 4 jours, comme une merde. 628 00:41:11,370 --> 00:41:14,620 - Comment tu l'expliques? - J'ai pas d'explication. 629 00:41:14,620 --> 00:41:16,370 L'explication est que... 630 00:41:16,370 --> 00:41:17,330 bête. 631 00:41:17,330 --> 00:41:20,200 Dis-moi, même si c'est bête. 632 00:41:24,370 --> 00:41:25,580 Vas-y, dis-moi. 633 00:41:26,500 --> 00:41:28,450 J'étais trop fier pour t'appeler. 634 00:41:28,740 --> 00:41:30,660 - Fier? - J'étais trop fier. 635 00:41:30,660 --> 00:41:33,660 - Trop fier pour m'appeler? - Que puisse-je dire. 636 00:41:33,660 --> 00:41:35,000 Wow. 637 00:41:36,040 --> 00:41:37,670 Et maintenant? 638 00:41:38,860 --> 00:41:40,490 - Maintenant... - Quoi? 639 00:41:41,030 --> 00:41:44,540 Quand tu m'as envoyé le test de grossesse... 640 00:41:44,540 --> 00:41:47,290 Cela a complètement changé ma perspective. 641 00:41:48,030 --> 00:41:51,200 la fierté et la rancoeur n'ont plus de sens. 642 00:41:57,210 --> 00:42:00,120 J'ai pris la photo sur internet. 643 00:42:03,870 --> 00:42:05,790 T'as fait quoi? 644 00:42:06,290 --> 00:42:08,780 Je l'ai téléchargé et je te l'ai envoyée. 645 00:42:11,030 --> 00:42:12,490 Quoi... 646 00:42:13,700 --> 00:42:16,750 Pourquoi, pour quelle raison? 647 00:42:16,750 --> 00:42:18,660 Je voulais juste savoir. 648 00:42:18,660 --> 00:42:21,160 Si ta rancoeur était vraie. 649 00:42:21,280 --> 00:42:22,700 C'est tout. 650 00:42:23,790 --> 00:42:25,580 Alors, quelle est ta conclusion? 651 00:42:25,790 --> 00:42:28,820 Qu'elle n'était pas vraie. 652 00:42:40,740 --> 00:42:42,240 Qu'est-ce qu'on fait maintenant? 653 00:42:42,740 --> 00:42:45,120 T'es fou? 654 00:42:45,330 --> 00:42:47,450 Tu te sens pas bien? 655 00:42:47,460 --> 00:42:50,320 J'ai mes règles en retard. 656 00:42:50,870 --> 00:42:52,830 Te fous pas de ma gueule! 657 00:42:52,910 --> 00:42:54,500 Tu te fous de ma gueule? 658 00:42:54,500 --> 00:42:56,370 Qu'est-ce que tu veux dire par là? 659 00:42:56,370 --> 00:42:59,370 Comment peux-tu télécharger un test de grossesse? 660 00:42:59,370 --> 00:43:02,120 - Pourquoi tu hurles? - Comment ça, t'as tes règles en retard? 661 00:43:02,120 --> 00:43:03,790 Arrête de hurler, je peux pas respirer! 662 00:43:03,790 --> 00:43:05,080 Comment ça t'as tes règles en retard? 663 00:43:05,160 --> 00:43:07,240 Je sais pas. 664 00:43:07,250 --> 00:43:09,070 - De retard de combien? - D'une semaine. 665 00:43:09,070 --> 00:43:10,700 - T'es sûre? - Je suis très sûre. 666 00:43:10,700 --> 00:43:12,540 Pourquoi tu hurles? 667 00:43:12,540 --> 00:43:15,250 Tu peux pas tomber enceinte toute seule 668 00:43:15,250 --> 00:43:17,950 C'est moi qui devrait hurler 669 00:43:17,950 --> 00:43:19,950 et pas toi! 670 00:43:28,990 --> 00:43:30,780 Hey. 671 00:43:32,450 --> 00:43:33,950 Désolé. 672 00:43:34,450 --> 00:43:35,750 Regarde-moi. 673 00:43:36,120 --> 00:43:37,330 Regarde-moi. 674 00:43:37,830 --> 00:43:39,620 Anita, regarde-moi. Je suis désolé. 675 00:44:25,500 --> 00:44:28,410 - Tu veux un verre d'eau? - Oui. 676 00:44:28,410 --> 00:44:32,910 Anita, allons acheter un test de grossesse aujourd'hui. 677 00:44:33,040 --> 00:44:34,080 OK 678 00:44:38,030 --> 00:44:40,530 Donne-moi ce pull, s'il te plaît. 679 00:44:49,620 --> 00:44:51,740 T'es où, Anita? 680 00:44:52,990 --> 00:44:54,910 Aide-moi, je suis coincé. 681 00:44:54,910 --> 00:44:57,670 T'es où? Je te vois pas. 682 00:44:58,860 --> 00:45:00,830 Bien fait. 683 00:45:01,530 --> 00:45:02,580 Zana demande 684 00:45:02,580 --> 00:45:05,870 à quelle heure on vient pour le dîner? 685 00:45:06,160 --> 00:45:08,160 Ne dis rien. On y va maintenant. 686 00:45:08,160 --> 00:45:09,820 OK 687 00:45:15,410 --> 00:45:18,820 On dirait que Zana n'aime pas Nol. 688 00:45:18,820 --> 00:45:21,580 Pourquoi avez-vous parlé de Nol? 689 00:45:21,660 --> 00:45:24,370 Je lui ai dit qu'il était de retour. 690 00:45:24,370 --> 00:45:27,860 et elle est devenue pâle. 691 00:45:27,860 --> 00:45:31,200 Elle a dit, "Nol fait boire Bekim... 692 00:45:31,530 --> 00:45:34,370 le fait faire des bêtises... Je l'aime pas." 693 00:45:34,370 --> 00:45:37,910 Elle tremblait quand elle parlait. Elle était tellement triste. 694 00:45:37,910 --> 00:45:41,780 D'accord, elle l'aime pas. C'est un sujet compliqué. 695 00:45:46,960 --> 00:45:48,700 Bekim. 696 00:45:51,740 --> 00:45:53,580 Ne me dis pas... 697 00:45:53,740 --> 00:45:56,080 ...qu'il y a quelque chose entre Nol et Zana? 698 00:45:57,580 --> 00:46:00,070 Faut pas le dire. 699 00:46:00,280 --> 00:46:02,200 Wow. 700 00:46:02,790 --> 00:46:04,580 Mais c'est juste? 701 00:46:04,580 --> 00:46:06,370 Tu dois pas en parler. 702 00:46:06,370 --> 00:46:07,860 Bien sûr... 703 00:46:07,860 --> 00:46:09,780 Tu voulais pas que je le sache? 704 00:46:09,780 --> 00:46:12,490 - Tu ne dois rien dire, jamais! - T'inquiète pas. 705 00:46:12,490 --> 00:46:15,710 Promets-moi que tu ne diras jamais rien à personne! 706 00:46:16,290 --> 00:46:18,070 Mais c'est juste? 707 00:46:18,240 --> 00:46:20,370 Jure que tu ne diras rien! 708 00:46:20,370 --> 00:46:23,120 Je vais pas, t'es fou? 709 00:46:23,160 --> 00:46:25,040 Wah. 710 00:46:25,250 --> 00:46:27,250 Jamais j'aurais... 711 00:46:27,370 --> 00:46:29,780 deviné. 712 00:46:31,330 --> 00:46:32,280 Mon Dieu. 713 00:46:32,330 --> 00:46:34,330 ça suffit. 714 00:46:34,330 --> 00:46:36,210 Je suis tellement désolée pour Nol. 715 00:46:36,210 --> 00:46:37,660 Lève toi et prépare toi. 716 00:46:37,670 --> 00:46:39,070 Pauvre mec, c'est tellement triste. 717 00:46:39,070 --> 00:46:41,870 Tu vas te préparer? On sera en retard. 718 00:46:43,330 --> 00:46:45,960 Le mari de Zana sait? 719 00:46:46,040 --> 00:46:47,910 Tu vas te préparer? 720 00:46:47,910 --> 00:46:52,120 Mon amour, je serai prête en 5 minutes. 721 00:47:06,120 --> 00:47:08,030 - Un peu plus pour toi, tante? - Non, merci. 722 00:47:08,030 --> 00:47:09,870 Remplis-le. 723 00:47:10,620 --> 00:47:12,080 Je peux pas. 724 00:47:18,780 --> 00:47:20,280 Touché! 725 00:47:22,410 --> 00:47:24,620 Bekim, arrête, ils vont foutre le bordel. 726 00:47:24,870 --> 00:47:27,740 - Laisse-moi. - Il est lui-même un enfant. 727 00:47:29,450 --> 00:47:32,540 Les enfants se portent bien Regarde comme c'est chou 728 00:47:35,750 --> 00:47:37,660 ça suffit, ça suffit. 729 00:47:39,620 --> 00:47:41,370 Un suffit. C'est bon. 730 00:47:41,370 --> 00:47:42,950 Encore un? 731 00:47:44,160 --> 00:47:46,660 Bienvenue et bon appétit! 732 00:47:47,290 --> 00:47:48,610 La tante a l'air d'avoir faim! 733 00:47:48,610 --> 00:47:51,740 Non, mais j'aime quand ma soupe est chaude. 734 00:47:56,290 --> 00:47:58,320 Venez manger. 735 00:47:58,490 --> 00:48:00,910 Mange un peu de soupe, chéri. 736 00:48:00,910 --> 00:48:03,200 Merci. 737 00:48:03,490 --> 00:48:05,160 Viens, chéri. 738 00:48:08,700 --> 00:48:10,160 C'est bon. 739 00:48:13,490 --> 00:48:15,830 - Tu veux un peu de riz? - Non. 740 00:48:16,120 --> 00:48:18,950 Mange-en, il te rendra fort. 741 00:48:23,490 --> 00:48:25,120 - Pas trop. -Pourquoi? 742 00:48:25,120 --> 00:48:26,820 Juste une cuillère. 743 00:48:26,830 --> 00:48:28,820 - Seulement une cuillère? - Donne-lui un peu plus 744 00:48:28,820 --> 00:48:32,160 Je peux pas, mon cholestérol est élevé 745 00:48:32,160 --> 00:48:33,910 Et ma tension. 746 00:48:34,370 --> 00:48:36,710 Mon médecin ne me le permet pas. 747 00:48:38,490 --> 00:48:40,570 - Non, non, non. - Pourquoi? 748 00:48:40,570 --> 00:48:42,240 - C'est trop. - Prends 749 00:48:42,240 --> 00:48:44,120 Enlève la moitié 750 00:48:44,120 --> 00:48:46,710 - Laisse-lui le plat. - Non, non, non 751 00:48:48,110 --> 00:48:49,950 Seulement une cuillère 752 00:48:49,950 --> 00:48:51,200 Tante, c'est presque rien 753 00:48:51,200 --> 00:48:55,160 - J'ai dit une cuillère. - Ok, tiens autant que tu veux 754 00:48:56,710 --> 00:48:58,030 Quelle est la taille de ta cuillère? 755 00:48:58,070 --> 00:49:01,660 Attention, ils peuvent mettre toute la poêle dans une cuillère 756 00:49:01,660 --> 00:49:04,950 ensuite le mettre dans ton plat et te le faire manger. 757 00:49:05,960 --> 00:49:08,280 Elle devient comme sa mère. 758 00:49:08,280 --> 00:49:10,160 Pas de viande pour moi, Zana. 759 00:49:10,160 --> 00:49:11,660 Donne-lui un peu. 760 00:49:11,660 --> 00:49:13,410 Non, je peux pas en manger. 761 00:49:13,410 --> 00:49:15,410 Amène-lui de la viande 762 00:49:15,410 --> 00:49:18,160 Pas de viande, Zana. 763 00:49:18,160 --> 00:49:21,620 - C'est du gâchis. - Tu peux pas partir sans en avoir mangé 764 00:49:23,040 --> 00:49:26,080 Pas de viande, pas de ragoût? Tu veux disparaître? 765 00:49:26,080 --> 00:49:29,240 T'inquiète, je mangerai de la salade. 766 00:49:29,490 --> 00:49:33,040 Dans cette famille, on mange. 767 00:49:33,040 --> 00:49:33,950 Dis-lui, maman! 768 00:49:33,950 --> 00:49:37,530 Dans quelques mois, tu vas apprendre à manger ou je vais devenir folle! 769 00:49:37,530 --> 00:49:38,950 C'est comme ça qu'elle fonctionne. 770 00:49:38,950 --> 00:49:41,030 - Un peu de riz? - Non, merci. 771 00:49:41,030 --> 00:49:42,030 Il en a plein encore. 772 00:49:42,910 --> 00:49:46,000 - Anita? - Non, je suis bien, merci. 773 00:49:46,000 --> 00:49:48,200 Prends, prends. 774 00:49:48,240 --> 00:49:51,410 - Prends de la salade. - J'en ai déjà pris 775 00:49:51,410 --> 00:49:53,370 Zana, amène-moi un peu d'eau. 776 00:49:53,370 --> 00:49:56,080 On est devenus trop prudents avec la nourriture. 777 00:49:59,620 --> 00:50:00,320 Assez. 778 00:50:00,320 --> 00:50:02,660 Je peux en avoir aussi 779 00:50:03,080 --> 00:50:04,250 Merci. 780 00:50:05,910 --> 00:50:07,420 ça suffit, merci. 781 00:50:11,200 --> 00:50:12,950 Le gâteau est là, 782 00:50:13,330 --> 00:50:14,950 Allez-y. 783 00:50:14,950 --> 00:50:16,910 Prenez autant que voulez. 784 00:50:17,530 --> 00:50:19,570 Pour ne pas vous plaindre des portions. 785 00:50:19,570 --> 00:50:22,660 Je prends deux tranches pour les enfants. Bon app'. 786 00:50:23,870 --> 00:50:26,530 - Soeur? - La soeur ne veut pas. 787 00:50:26,540 --> 00:50:27,950 On l'a fait pour toi. 788 00:50:28,450 --> 00:50:31,370 Hey, pas deux tranches. 789 00:50:32,240 --> 00:50:34,330 Je veux seulement une tranche. 790 00:50:35,080 --> 00:50:39,160 T'étais tellement impatient d'avoir le gâteau. Qu'est-ce que c'est passé? 791 00:50:39,620 --> 00:50:42,240 - C'est beaucoup pour moi. - Non, je peux vraiment pas. 792 00:50:42,240 --> 00:50:43,740 J'en veux, femme. 793 00:50:43,740 --> 00:50:45,200 Tranquille 794 00:50:45,200 --> 00:50:48,410 J'ai pas besoin de demander, elle va pas m'en donner. 795 00:50:48,410 --> 00:50:49,570 Ici, ici. 796 00:50:49,570 --> 00:50:51,700 C'est très bon, mais.. 797 00:50:52,620 --> 00:50:54,200 Tu prends le mien aussi 798 00:50:54,660 --> 00:50:57,410 Elle est si bien élevée et si gracieuse. 799 00:50:57,420 --> 00:50:59,410 Elle te parle si bien 800 00:50:59,660 --> 00:51:01,530 Je l'aime comme ma propre fille. 801 00:51:01,530 --> 00:51:03,200 Mais elle subi tellement de choses. 802 00:51:03,700 --> 00:51:07,910 Quand elle parle de ses parents on dirait qu'ils sont encore vivants. 803 00:51:07,910 --> 00:51:10,410 C'est tellement triste. 804 00:51:10,570 --> 00:51:13,540 Et nos enfants nous ont ici, mais ne sont pas reconnaissants. 805 00:51:13,660 --> 00:51:15,080 Oui, juste. 806 00:51:15,080 --> 00:51:19,280 Et ceux qui n'ont pas de parents, pensent que nous nous amusons. 807 00:51:19,280 --> 00:51:21,160 Diable. 808 00:51:21,950 --> 00:51:25,080 Ils ont amené des dépouilles depuis la Serbie récemment. 809 00:51:25,080 --> 00:51:27,280 Et je crains qu'ils vont les trouver cette fois. 810 00:51:27,290 --> 00:51:29,950 Au moment le plus inapproprié... 811 00:51:29,950 --> 00:51:34,330 Ah non. Je leur ai dit de l'informer un mois après le mariage. 812 00:51:34,330 --> 00:51:35,370 Bien joué. 813 00:51:35,370 --> 00:51:37,370 Qu'est-ce que tu as fait? 814 00:51:38,410 --> 00:51:40,780 Bon... je veux pas ruiner le mariage. 815 00:51:40,780 --> 00:51:42,740 Qu'est-ce que tu as fait? 816 00:51:42,740 --> 00:51:44,450 Tranquille, hurle pas. 817 00:51:44,450 --> 00:51:47,450 Pourquoi tu interviens? T'es fou? 818 00:51:47,450 --> 00:51:49,160 Calme-toi d'abord. 819 00:51:49,160 --> 00:51:53,330 Ils les ont pas trouvés en 15 ans... Je les ai appelés au cas où. 820 00:51:53,330 --> 00:51:54,580 T'es complètement fou? 821 00:51:54,580 --> 00:51:56,990 Ne sois pas triste. Calme-toi. 822 00:51:57,000 --> 00:51:58,780 C'est comme ça que ça marche. 823 00:51:58,780 --> 00:52:01,160 D'accord, je ferai en sorte qu'ils l'informent. 824 00:52:01,160 --> 00:52:04,410 Quand tu te calmeras, tu comprendras. 825 00:52:04,450 --> 00:52:07,360 Ils sont morts de toute façon, ça ne fait aucune différence. 826 00:52:07,360 --> 00:52:10,160 Et si tu lui avais demandé 827 00:52:10,160 --> 00:52:13,450 je pense pas qu'elle allait dire "amène-les toute de suite"! 828 00:52:13,450 --> 00:52:16,830 Vous êtes des experts en lecture des pensées maintenant? 829 00:52:17,040 --> 00:52:18,860 Quand t'es plus âge, tu penses différemment. 830 00:52:18,860 --> 00:52:19,990 Viens! 831 00:52:21,700 --> 00:52:24,080 - La robe allait bien? - Très bien. 832 00:52:24,080 --> 00:52:26,210 Elle est devenue magnifique. 833 00:52:26,500 --> 00:52:27,330 Zana? 834 00:52:27,330 --> 00:52:30,120 Elle couche les enfants. 835 00:52:30,120 --> 00:52:31,780 - Toi? - Rien. 836 00:52:31,780 --> 00:52:33,790 Où est passée la boîte? 837 00:52:34,580 --> 00:52:35,830 Elle est là. 838 00:52:37,120 --> 00:52:38,490 Donne-la moi. 839 00:52:41,580 --> 00:52:42,580 Perles. 840 00:52:43,540 --> 00:52:45,330 Magnifique, tante. 841 00:52:45,370 --> 00:52:46,780 Merci beaucoup. 842 00:52:46,790 --> 00:52:49,990 Je te les offre maintenant, vu que je peux pas venir au mariage. 843 00:52:51,160 --> 00:52:52,620 Peut-être tu veux les porter. 844 00:52:52,620 --> 00:52:53,870 Merci beaucoup. 845 00:52:54,120 --> 00:52:56,610 Elles ne sont pas faites pour la boîte. 846 00:52:56,620 --> 00:52:58,490 Oh, désolée. 847 00:52:58,780 --> 00:53:00,450 Viens, je t'aide. 848 00:53:06,160 --> 00:53:09,320 Je pense que les fermoirs étaient plus grands de nos temps. 849 00:53:09,320 --> 00:53:12,540 Non soeur, c'est juste que tu voies plus très bien. 850 00:53:12,540 --> 00:53:14,660 Est-ce que tu dis que mes yeux sont mauvais? 851 00:53:17,290 --> 00:53:18,610 Bekim, que fais-tu? 852 00:53:18,860 --> 00:53:22,280 Je leur dis de ne pas jeter la viande. 853 00:53:22,280 --> 00:53:23,830 mais ils comprennent pas. 854 00:53:23,830 --> 00:53:25,580 - Pour les chiens? - Bien sûr. 855 00:53:25,580 --> 00:53:28,570 - Laisse-moi t'aider. - Trouve-moi juste un sac en plastique. 856 00:53:56,120 --> 00:53:57,280 Salut. 857 00:53:59,620 --> 00:54:00,620 Oui? 858 00:54:05,910 --> 00:54:07,700 Dis-moi où? 859 00:54:10,280 --> 00:54:12,620 Ok, j'y serai dans 10 minutes. 860 00:54:12,830 --> 00:54:14,830 J'y serai en 10 minutes! 861 00:54:16,250 --> 00:54:17,360 C'était qui? 862 00:54:17,360 --> 00:54:20,660 Je dois aller au bar, il y a un souci avec le générateur. 863 00:54:20,660 --> 00:54:22,910 - Je viens avec toi? - Non, je reviens toute de suite. 864 00:54:22,910 --> 00:54:25,540 - Laisse-moi venir avec toi. - La tante est là pour toi. 865 00:54:25,540 --> 00:54:27,700 - OK, mais ne viens pas trop tard. - Non, je ne ferai pas tard. 866 00:54:28,820 --> 00:54:29,740 Salut. 867 00:54:29,740 --> 00:54:31,700 Mon lapin. 868 00:54:35,870 --> 00:54:37,780 Je n'ai rien fait. 869 00:54:37,780 --> 00:54:42,870 Je n'en veux pas à Hitler de t'avoir transformé en savon. 870 00:54:43,200 --> 00:54:45,200 Enculé de merde. 871 00:54:46,710 --> 00:54:50,780 Tue-le, personne a besoin de cette merde. 872 00:54:51,120 --> 00:54:55,710 On a vu ce que tu faisais, enculé 873 00:54:56,330 --> 00:54:58,990 Vous m'avez confondu avec... 874 00:54:59,070 --> 00:55:03,160 On doit t'exterminer. 875 00:55:28,990 --> 00:55:30,700 Bonsoir. 876 00:55:30,700 --> 00:55:32,700 C'est tout pour cette nuit. 877 00:55:32,700 --> 00:55:36,160 On vous rappellera éventuellement pour une déclaration supplémentaire. 878 00:55:36,250 --> 00:55:38,240 Excusez-moi, vous faites partie de la famille? 879 00:55:38,240 --> 00:55:40,490 - Non, je suis un ami. - Très bien. 880 00:55:40,490 --> 00:55:42,280 Tu vas bien, Nol? 881 00:55:42,580 --> 00:55:45,160 Pour être honnête, il avait un examen médical. 882 00:55:45,410 --> 00:55:49,780 Mais il devrait se faire examiner davantage. Nol a la notice du médecin. 883 00:55:49,870 --> 00:55:51,370 - Merci. - Ecoute! 884 00:55:51,450 --> 00:55:55,790 Ne l'ignorez pas, le docteur pense qu'il peut avoir des côtes cassées. 885 00:55:55,870 --> 00:55:57,150 - D'accord? - D'accord. 886 00:55:57,150 --> 00:55:59,120 - Encore quelque chose? - Non, merci. 887 00:55:59,120 --> 00:56:00,660 Merci beaucoup. 888 00:56:00,660 --> 00:56:02,910 Bonne nuit, Nol. Bon rétablissement. 889 00:56:02,910 --> 00:56:04,450 C'est euh, c'est ça? 890 00:56:04,450 --> 00:56:07,610 Le docteur suffira pas, tu dois être envoyé ailleurs. 891 00:56:07,610 --> 00:56:09,410 - C'est quoi? - T'es qui? 892 00:56:09,410 --> 00:56:11,410 - T'as entendu ce qu'il a dit? - Pardon? 893 00:56:11,410 --> 00:56:14,080 - T'as pas entendu ça? - Bouge, merde 894 00:56:14,250 --> 00:56:16,000 Tu vas brûler! 895 00:56:18,360 --> 00:56:20,320 - Ne les regarde pas. - Pourquoi pas? 896 00:56:20,320 --> 00:56:21,620 - Ne le fais pas. - Pourquoi? 897 00:56:22,280 --> 00:56:23,450 Bekim. 898 00:56:23,540 --> 00:56:25,540 Continue à marcher. 899 00:57:54,910 --> 00:57:57,240 - Tranquille. - Tu t'inquiètes pour ton clavier? 900 00:57:57,320 --> 00:57:59,370 Non, mais ralentis quand tu tournes. 901 00:57:59,370 --> 00:58:00,530 - Ralentir? - Oui. 902 00:58:00,530 --> 00:58:02,540 Pour que tu gagnes, c'est ça? 903 00:58:02,540 --> 00:58:04,830 Non mec, tu peux pas faire les virages correctement comme ça. 904 00:58:04,830 --> 00:58:07,070 Attends, j'ai trouvé un détour. 905 00:58:07,070 --> 00:58:09,070 Oh non... 906 00:58:10,030 --> 00:58:12,080 Il y a de la fumée. 907 00:58:12,990 --> 00:58:16,540 T'as vu un objet bleu passer, regarde 908 00:58:16,750 --> 00:58:19,740 - Tu m'as dépassé, espèce de con. - Bien sûr. 909 00:58:23,740 --> 00:58:26,790 - J'ai fini. - Fini? 910 00:58:26,830 --> 00:58:28,910 J'ai fini. 911 00:58:30,910 --> 00:58:35,120 Non, mec, je peux pas. Finis pour moi, mon cerveau est cassé. 912 00:58:35,120 --> 00:58:39,870 Mes doigts n'écoutent pas mon cerveau. 913 00:58:39,870 --> 00:58:41,580 Regarde mes mains... 914 00:58:41,870 --> 00:58:43,870 Tu vois? 915 00:58:44,450 --> 00:58:46,500 Tu tiens...tiens...tiens 916 00:58:47,200 --> 00:58:49,570 et là, tu lâches. T'as compris? 917 00:58:50,450 --> 00:58:52,910 T'es tellement bon, espèce de con. 918 00:58:55,830 --> 00:58:57,450 T'es... 919 00:58:58,070 --> 00:59:01,580 - Tu brûles aussi, mec. - J'étais inattentif. 920 00:59:01,870 --> 00:59:02,870 Regarde. 921 00:59:05,500 --> 00:59:07,280 T'es une anguille. 922 00:59:07,320 --> 00:59:09,280 Visiblement, tout ceux parmi nous qui sont dans le pays 923 00:59:09,280 --> 00:59:11,280 devront s'annoncer à la police. 924 00:59:11,280 --> 00:59:13,200 Et ils nous donneront une sorte de permis. 925 00:59:13,200 --> 00:59:15,830 Les vieux et les jeunes doivent s'enregistrer. 926 00:59:15,830 --> 00:59:17,030 Vraiment? 927 00:59:17,320 --> 00:59:18,530 Tout le monde? 928 00:59:18,530 --> 00:59:19,780 Les enfants, aussi. 929 00:59:22,490 --> 00:59:25,620 T'es dans la merde si tu le fais et si tu le fais pas. 930 00:59:25,620 --> 00:59:28,360 Tu fais quoi exactement? 931 00:59:28,660 --> 00:59:30,240 C'est dûr. 932 00:59:31,620 --> 00:59:36,000 Si tu t'annonces à la police, ils sauront où tu habites. 933 00:59:36,250 --> 00:59:39,120 Ils te mettent sur la liste et peuvent venir t'exécuter. 934 00:59:39,910 --> 00:59:41,450 Et si t'y vas pas 935 00:59:41,450 --> 00:59:43,450 ils te chopent sans papiers. 936 00:59:43,790 --> 00:59:46,900 - C'est encore pire. - Et moi avec ma jambe cassée. 937 00:59:46,900 --> 00:59:48,320 C'est comme un suicide. 938 00:59:48,570 --> 00:59:50,370 Comment vais-je expliquer que je me suis pas battu 939 00:59:50,370 --> 00:59:53,410 Je ne suis pas d'ici, elle, elle est enceinte. 940 00:59:53,410 --> 00:59:55,410 Demain, on sort. 941 00:59:55,410 --> 00:59:58,490 T'as décidé, hein. 942 00:59:59,280 --> 01:00:01,410 Ne t'inquiète pas pour nous. 943 01:00:01,490 --> 01:00:04,040 Nous pouvons partager ce qui nous reste. 944 01:00:04,330 --> 01:00:06,040 Que Dieu vous donne. 945 01:00:06,250 --> 01:00:08,110 Mais ça dépend de toi. 946 01:00:08,240 --> 01:00:12,540 C'est mieux si nous partons. Vous, vous avez les enfants. 947 01:00:12,660 --> 01:00:14,830 Je te comprends, mais... 948 01:00:14,830 --> 01:00:16,860 Je sais pas vraiment quoi dire. 949 01:00:16,870 --> 01:00:18,360 C'est mieux si nous partons. 950 01:00:18,360 --> 01:00:20,570 Allez-ici, prenez. 951 01:00:20,740 --> 01:00:22,370 Maman, t'as trouvé où du fromage? 952 01:00:22,410 --> 01:00:24,330 - Je suis sortie et j'en ai acheté. - Vraiment? 953 01:00:24,330 --> 01:00:26,240 - Tu m'as vu sortir? - Non. 954 01:00:26,250 --> 01:00:28,110 Bien sûr que non. 955 01:00:28,110 --> 01:00:31,620 Ils pourraient venir nos exécuter avant même qu'on le réalise. 956 01:00:31,620 --> 01:00:32,950 Toute la journée sur ton ordi. 957 01:00:33,120 --> 01:00:37,490 Vous jouez aux cartes, nous jouons aux jeux vidéo, c'est la même chose. 958 01:00:37,610 --> 01:00:39,160 Laisse-les. 959 01:00:39,160 --> 01:00:41,160 Au moins, ils ont ça 960 01:00:41,160 --> 01:00:42,990 Je suis content qu'ils puissent se distraire. 961 01:00:42,990 --> 01:00:45,830 Mais comment peuvent-ils chanter et rire maintenant? 962 01:00:45,830 --> 01:00:48,320 - Qu'est-ce qu'ils peuvent faire? - Avoir un peu peur. 963 01:00:48,360 --> 01:00:51,240 Et disparaître? Sois tranquille enfin. 964 01:00:51,240 --> 01:00:54,080 Maman, tu nous rends dingue. 965 01:00:56,290 --> 01:00:58,660 Je vais prendre un peu de fromage. 966 01:01:06,500 --> 01:01:08,820 Éteignez les lumières! Eteignez les lumières! 967 01:01:16,290 --> 01:01:19,450 Ils ont dû les toucher sur la route vers Mitrovica. 968 01:01:20,120 --> 01:01:25,080 Oui, quand ils ont touché le QG de la police, je croyais que la maison allait s'écrouler. 969 01:01:25,250 --> 01:01:26,620 En effet. 970 01:01:26,820 --> 01:01:28,490 Sois silencieux. 971 01:01:35,540 --> 01:01:37,860 Ferme les rideaux. 972 01:01:39,030 --> 01:01:41,030 Tu vois quelque chose? 973 01:01:41,370 --> 01:01:43,450 C'est loin - t'avais raison, oncle Nevzat. 974 01:01:43,450 --> 01:01:45,620 - Quoi? - C'est loin, il dit. 975 01:01:45,620 --> 01:01:48,530 Oui, c'est plus loin. La poste est toujours là. 976 01:01:48,530 --> 01:01:50,530 J'espère qu'ils les batteront. 977 01:01:50,530 --> 01:01:54,450 Ils ne font que détruire les immeubles. Ils ne peuvent tuer personne avec les raids aériens. 978 01:01:54,450 --> 01:01:57,240 L'armée et la police se planquent dans les maisons. 979 01:01:57,450 --> 01:02:00,570 Ça sert à rien, la guerre ne finira pas sans l'infanterie. 980 01:02:00,570 --> 01:02:02,330 Ça, ou les Apaches. 981 01:02:02,330 --> 01:02:04,540 - Pourquoi ils envoient pas Apaches. - Je sais pas. 982 01:02:04,540 --> 01:02:07,780 - A leur avis, on peut tenir combien de temps? - Mais tais-toi! 983 01:02:08,570 --> 01:02:09,910 Ferme les rideaux. 984 01:02:10,030 --> 01:02:12,410 Vraiment, ferme les rideaux! 985 01:02:18,700 --> 01:02:21,660 Tu sais ce qui serait génial là maintenant? 986 01:02:22,240 --> 01:02:23,620 Je sais. 987 01:02:24,290 --> 01:02:25,540 A part ça. 988 01:02:27,200 --> 01:02:28,860 A part ça? 989 01:02:30,780 --> 01:02:31,870 Je sais pas... 990 01:02:31,870 --> 01:02:33,700 Cigarettes? 991 01:02:34,080 --> 01:02:35,330 Wow. 992 01:02:35,330 --> 01:02:37,570 On manque tellement de choses. 993 01:02:39,280 --> 01:02:41,280 Je pensais au chocolat. 994 01:02:41,280 --> 01:02:43,870 Chocolat? T'en rêves, hein? 995 01:02:43,870 --> 01:02:45,040 Oui. 996 01:02:48,320 --> 01:02:52,870 Non mec, quel chocolat! J'ai besoin de rien. 997 01:02:53,160 --> 01:02:54,500 Je vais bien. 998 01:02:54,620 --> 01:02:56,160 Je l'aime tellement. 999 01:02:56,500 --> 01:02:57,910 Incroyable. 1000 01:02:57,910 --> 01:02:59,910 C'est la guerre, tu sais? 1001 01:03:01,120 --> 01:03:05,040 Putain, des gens meurent partout. Je me sens tellement coupable parfois. 1002 01:03:09,070 --> 01:03:11,370 Je n'ai jamais été aussi comblé. 1003 01:03:12,120 --> 01:03:14,870 Si les Serbes nous tuaient pas 1004 01:03:14,870 --> 01:03:16,860 je voudrais vivre comme ça toujours. 1005 01:03:16,860 --> 01:03:19,620 Nos propres gens nous tueraient aussi, si jamais, 1006 01:03:19,950 --> 01:03:21,910 - Les nôtres? - Oui. 1007 01:03:23,540 --> 01:03:25,200 Pourquoi les nôtres? 1008 01:03:26,900 --> 01:03:30,910 Guerre ou pas, ma mère nous tuerait d'abord. 1009 01:03:31,200 --> 01:03:32,370 Oui. 1010 01:03:32,950 --> 01:03:34,620 T'as raison. 1011 01:03:36,080 --> 01:03:37,360 On dirait... 1012 01:03:37,700 --> 01:03:42,330 que la seule chose qui pourrait unir les Serbes et Albanais, c'est 1013 01:03:42,660 --> 01:03:44,660 de nous éradiquer nous. 1014 01:03:53,700 --> 01:03:56,650 Ils peuvent tous sucer nos bites. 1015 01:04:24,700 --> 01:04:27,070 Non, non - pas maintenant. 1016 01:04:28,740 --> 01:04:31,280 - Allez, pourquoi pas? - Pas maintenant. 1017 01:04:31,700 --> 01:04:33,370 Tout le monde dort. 1018 01:04:35,660 --> 01:04:38,070 Sois pas parano. 1019 01:05:06,000 --> 01:05:07,410 Attention, ça fait toujours mal. 1020 01:05:08,860 --> 01:05:11,330 Ces bâtards. 1021 01:05:57,240 --> 01:05:59,280 Un peu plus bas. 1022 01:06:51,870 --> 01:06:53,040 Hey. 1023 01:06:53,120 --> 01:06:56,740 Comment tu te sens? Bien dormi? 1024 01:06:57,740 --> 01:07:00,740 - J'ai fait le petit-déj'. Ça a l'air bon. 1025 01:07:00,740 --> 01:07:02,830 Pain et marmelade. 1026 01:07:05,200 --> 01:07:07,990 - Bien dormi? -Super. Toi? 1027 01:07:08,910 --> 01:07:11,700 Me suis réveillé tôt et j'ai pris une douche. 1028 01:07:12,280 --> 01:07:14,870 J'ai cuisiné. 1029 01:07:20,570 --> 01:07:22,540 T'avais pas une cuillère plus grande 1030 01:07:22,740 --> 01:07:23,740 Non? 1031 01:07:25,540 --> 01:07:29,370 Au petit déj, les Français boivent tout depuis un bol. 1032 01:07:29,370 --> 01:07:30,910 Même le café du matin. 1033 01:07:30,910 --> 01:07:32,910 T'as un verre normal? 1034 01:07:32,910 --> 01:07:36,250 Allez, je l'ai servi comme les Français... 1035 01:07:36,530 --> 01:07:38,820 Ne le gâche pas. 1036 01:07:38,860 --> 01:07:41,620 Tiens la cuillère comme une cigarette. 1037 01:07:41,740 --> 01:07:42,910 Bois-le. 1038 01:07:46,530 --> 01:07:48,990 - C'est beau, non? -Oui, sûrement. 1039 01:07:48,990 --> 01:07:51,120 Mais t'es bête. 1040 01:07:52,660 --> 01:07:55,250 Tu me manquais, petit con. 1041 01:07:55,250 --> 01:07:56,900 Moi aussi. Beaucoup. 1042 01:08:02,080 --> 01:08:04,290 Tu sais, j'ai toujours pensé que... 1043 01:08:04,910 --> 01:08:08,700 pour être heureux, il faut une carrière... 1044 01:08:08,700 --> 01:08:11,870 travailler dur, gagner beaucoup d'argent... 1045 01:08:11,870 --> 01:08:13,490 jouer à des concerts. 1046 01:08:13,490 --> 01:08:17,360 Et j'avais beaucoup de succès là-bas 1047 01:08:17,360 --> 01:08:20,740 mais je n'étais pas heureux. 1048 01:08:20,740 --> 01:08:22,740 Du tout. 1049 01:08:23,120 --> 01:08:25,040 Parce que j'étais sans toi. 1050 01:08:25,500 --> 01:08:28,200 Et maintenant, j'ai l'impression que je ne suis jamais parti. 1051 01:08:29,320 --> 01:08:32,120 Je ne me souviens plus de la France. 1052 01:08:32,620 --> 01:08:35,330 J'ai l'impression que nous ne nous sommes jamais quittés. 1053 01:08:35,330 --> 01:08:37,320 C'est ce que je ressens. 1054 01:08:37,660 --> 01:08:40,490 Tu te souviens que tu te fâchais contre moi? 1055 01:08:40,490 --> 01:08:41,080 Oui 1056 01:08:41,080 --> 01:08:43,950 Je perdais le contrôle et je devenais fou. 1057 01:08:43,950 --> 01:08:45,040 Terriblement. 1058 01:08:45,040 --> 01:08:47,610 Comme si le monde s'écroulait autour de moi. 1059 01:08:47,610 --> 01:08:49,620 Exactement. 1060 01:08:50,490 --> 01:08:52,160 "Exactement." 1061 01:08:54,160 --> 01:08:55,610 Mon amour. 1062 01:08:55,620 --> 01:08:57,860 Et maintenant... 1063 01:08:59,030 --> 01:09:02,370 Quand je me dispute avec Anita et elle se fâche 1064 01:09:02,700 --> 01:09:04,330 Je m'en fous. 1065 01:09:05,540 --> 01:09:07,110 En effet, je dis 1066 01:09:09,620 --> 01:09:11,530 "Dieu, pourvu que ça dure." 1067 01:09:11,700 --> 01:09:13,370 Ce que je veux dire, c'est que 1068 01:09:13,370 --> 01:09:17,320 c'est là où j'ai compris que je n'aimais personne comme toi. 1069 01:09:17,320 --> 01:09:18,950 Voilà, je l'ai dit. 1070 01:09:22,330 --> 01:09:24,200 Mais je t'aime toujours. 1071 01:09:24,790 --> 01:09:26,080 Je sais. 1072 01:09:30,620 --> 01:09:31,910 "Je sais." 1073 01:09:32,700 --> 01:09:35,790 Je t'aime tellement espèce de fou, je rigole. 1074 01:09:36,450 --> 01:09:42,280 Comment tu peux mettre "je t'aime" et "fou" dans la même phrase et espérer.... 1075 01:09:42,280 --> 01:09:45,650 Je rigole, fais pas ton âne! 1076 01:09:45,660 --> 01:09:47,530 Maintenant je suis un âne! 1077 01:09:47,530 --> 01:09:49,780 Ne le prends pas au sérieux! 1078 01:09:51,740 --> 01:09:53,950 Tu l'as cru comme un agneau! 1079 01:09:53,950 --> 01:09:55,860 D'accord, "agneau" c'est mieux. 1080 01:09:55,870 --> 01:09:58,740 Au moins, "agneau" et "amour" commencent par la même lettre. 1081 01:09:58,740 --> 01:10:02,370 Mais attends, après tout ça, quand je dis "je t'aime". 1082 01:10:02,370 --> 01:10:04,660 C'est le meilleur sentiment au monde. 1083 01:10:04,660 --> 01:10:05,740 Aucune chance. 1084 01:10:05,750 --> 01:10:07,570 - Pourquoi? - C'est pas romantique. 1085 01:10:07,570 --> 01:10:09,950 - T'as déjà essayé? - Pas besoin. 1086 01:10:09,950 --> 01:10:11,410 Concentre-toi et essaie. 1087 01:10:11,410 --> 01:10:12,790 Vas-y. 1088 01:10:13,330 --> 01:10:15,500 Je t'aime. Ça fait quel effet? 1089 01:10:16,820 --> 01:10:19,370 T'es un fou... un con. 1090 01:10:20,990 --> 01:10:22,830 "Quel effet ça fait." 1091 01:10:22,830 --> 01:10:24,700 Pourquoi tu te fous de ma gueule? 1092 01:10:24,700 --> 01:10:26,860 Attends, mon téléphone sonne. 1093 01:10:26,860 --> 01:10:28,740 On s'en fout, ne répond pas. 1094 01:10:30,530 --> 01:10:33,370 Je dois, désolé. 1095 01:10:35,540 --> 01:10:36,860 Salut. 1096 01:10:39,740 --> 01:10:42,580 Non, je me suis réveillé plus tôt. Dis-moi. 1097 01:10:47,700 --> 01:10:50,660 Pourquoi, qu'est-ce qu'il y a? 1098 01:10:52,620 --> 01:10:54,910 OK, je vais l'acheter et l'amener dans une demie-heure. 1099 01:10:56,160 --> 01:10:59,410 Je vais l'acheter et l'amener dans 30 minutes. 1100 01:10:59,410 --> 01:11:00,700 Ok, salut. 1101 01:11:04,370 --> 01:11:06,740 Qu'est-ce qu'il y a, Nol? 1102 01:11:07,950 --> 01:11:09,910 Nol, ça va pas? 1103 01:11:12,160 --> 01:11:15,000 Nol, parle-moi, qu'est-ce qu'il y a? 1104 01:11:18,530 --> 01:11:19,910 T'es triste? 1105 01:11:20,030 --> 01:11:21,530 Habille-toi. 1106 01:11:21,660 --> 01:11:25,540 Tu es triste parce que j'ai répondu à Anita? 1107 01:11:26,860 --> 01:11:28,530 Parle-moi, mec 1108 01:11:28,530 --> 01:11:30,160 Je veux pas parler. 1109 01:11:30,280 --> 01:11:32,120 Habille-toi et pars. 1110 01:11:32,120 --> 01:11:34,120 T'es triste? 1111 01:11:34,870 --> 01:11:35,870 Allez, fais pas ça. 1112 01:11:36,000 --> 01:11:37,820 Ne le fais pas, Nol 1113 01:11:37,820 --> 01:11:39,870 Habille-toi et disparais. 1114 01:11:40,530 --> 01:11:42,950 Tu sais comment les choses sont. 1115 01:11:43,240 --> 01:11:44,700 Et elles sont comment? 1116 01:11:44,700 --> 01:11:46,700 Ne me le fais pas. 1117 01:11:47,200 --> 01:11:48,490 Je pensais que c'était fini 1118 01:11:48,490 --> 01:11:50,200 entre toi et Anita. 1119 01:11:50,910 --> 01:11:53,540 S'il te plaît, Bekim, habille-toi et pars. 1120 01:11:53,540 --> 01:11:56,240 Tu sais que c'est compliqué. 1121 01:11:56,360 --> 01:11:58,360 C'est toi qui l'a rendu compliqué! 1122 01:11:58,570 --> 01:12:03,240 Et demain, dans 2 mois, 6 mois, dans une année? T'y penses, toi? 1123 01:12:03,240 --> 01:12:05,240 Ou tu penses qu'à aujourd'hui? 1124 01:12:05,250 --> 01:12:08,240 En créant des soucis par ici, par là... 1125 01:12:08,240 --> 01:12:09,950 Tu dois comprendre que... 1126 01:12:09,950 --> 01:12:13,120 Non, je comprends parfaitement. 1127 01:12:13,120 --> 01:12:16,650 T'es un connard, c'est ça l'enjeu. 1128 01:12:16,650 --> 01:12:19,490 Je suis qui pour toi, une salope? 1129 01:12:19,570 --> 01:12:21,830 Dis pas ça. 1130 01:12:21,830 --> 01:12:25,440 - C'est comme ça que tu me traites. - Non, n'exagère pas. 1131 01:12:25,450 --> 01:12:28,030 Alors tu veux quoi putain, dis-moi? 1132 01:12:28,280 --> 01:12:29,740 Rien, je veux rester. 1133 01:12:30,410 --> 01:12:32,580 - Rester? - Je veux rester avec toi. 1134 01:12:32,580 --> 01:12:35,910 Si tu voulais rester avec moi, tu serais venu avec moi en France. 1135 01:12:36,040 --> 01:12:38,030 - Quoi? - Viens avec moi en France. 1136 01:12:38,030 --> 01:12:41,280 Commençons une nouvelle vie là-bas, comme on l'a toujours imaginé... 1137 01:12:41,280 --> 01:12:43,290 Tu sais, moi... 1138 01:12:45,750 --> 01:12:47,780 - Lève-toi. - Je ne veux pas. 1139 01:12:47,780 --> 01:12:49,410 Habille-toi et pars. 1140 01:12:49,570 --> 01:12:51,410 Je ne veux pas partir. 1141 01:12:51,410 --> 01:12:53,700 - Bekim, sors. - Je ne veux pas partir. 1142 01:12:53,910 --> 01:12:56,240 - Va-t-en, Bekim! - Ecoute, je ne veux pas partir. 1143 01:12:56,240 --> 01:12:58,860 - Casse-toi je te dis. - Ecoute-moi. 1144 01:12:59,950 --> 01:13:01,780 Casse-toi, je ne veux pas te voir. 1145 01:13:01,780 --> 01:13:02,950 Sors! 1146 01:13:26,400 --> 01:13:30,950 Oh mariée, chéris mon père. 1147 01:13:41,370 --> 01:13:45,710 Et je chérirai le tien. 1148 01:13:48,070 --> 01:13:51,080 Car il a élève un homme courageux. 1149 01:13:56,280 --> 01:14:00,870 Dis au groupe de ne pas jouer des chansons avec "père" ou "mère" dedans. 1150 01:14:00,870 --> 01:14:04,700 T'as déjà entendu des chansons de mariage sans "père" ou "mère" dedans? 1151 01:14:04,700 --> 01:14:06,360 Dis-leur de trouver une solution. 1152 01:14:06,360 --> 01:14:08,910 Ne t'en mêles pas. Assieds-toi! 1153 01:14:22,280 --> 01:14:25,410 Non, je bois du jus de cerise. Merci! 1154 01:14:32,830 --> 01:14:35,740 Tu aimes ça, sacré appétit. 1155 01:14:35,750 --> 01:14:38,360 - Un petit voyage à la maison? - Pourquoi pas. 1156 01:14:42,450 --> 01:14:46,150 - T'aime ça, hein? - Que puisse-je dire? 1157 01:14:46,280 --> 01:14:48,910 Tu adores ça, chéri. 1158 01:14:48,910 --> 01:14:50,990 J'adore les deux. 1159 01:14:50,990 --> 01:14:53,120 Ton souhait et mon ordre. 1160 01:14:54,080 --> 01:14:56,490 Je suis tellement heureux que t'es venu. 1161 01:14:56,490 --> 01:14:59,820 Comment pourrais-je rater ta grande journée? 1162 01:14:59,950 --> 01:15:01,990 J'étais pas sûr si t'arrivais à venir. 1163 01:15:01,990 --> 01:15:05,190 Je ne le manquerais pour rien au monde! 1164 01:15:05,200 --> 01:15:07,570 Tu as rendu le mariage encore plus beau. 1165 01:15:07,570 --> 01:15:11,410 Le mariage est parfait. C'est ce qu'on disait. 1166 01:15:11,410 --> 01:15:13,330 - Tu est heureux? - Oui, très. 1167 01:15:13,580 --> 01:15:19,620 On sait que tu as un très bon fils mais la mariée est une vraie poupée. 1168 01:15:19,620 --> 01:15:22,950 - Elle est en or. - Dieu merci. 1169 01:15:23,330 --> 01:15:27,530 Je regardais sa robe - c'est intéressant, le "vintage" est de nouveau à la mode. 1170 01:15:27,530 --> 01:15:30,700 Ma tante avait presque la même robe de mariée. 1171 01:15:30,700 --> 01:15:36,150 C'est Zana qui l'a faite. Elle voulait que la robe soit exactement comme celle de sa mère. 1172 01:15:36,490 --> 01:15:38,740 Comment... quand vas-tu le lui dire? 1173 01:15:38,740 --> 01:15:44,790 Psst, n'en parle pas avant leur retour du voyage de noces. 1174 01:15:46,820 --> 01:15:49,950 Ça me brise le coeur de la voir comme ça. 1175 01:15:49,950 --> 01:15:50,950 Je sais. 1176 01:16:09,320 --> 01:16:11,700 Voilà l'amoureux de Zana. 1177 01:16:18,610 --> 01:16:20,320 Laisse-moi. 1178 01:16:33,580 --> 01:16:35,870 Qu'est-ce que tu fais là? 1179 01:16:36,990 --> 01:16:40,450 Tu pensais pas que j'allais rater ton mariage? 1180 01:16:46,320 --> 01:16:48,320 Pourquoi tu fais ça? 1181 01:16:49,240 --> 01:16:51,330 Je suis venu pour t'observer. 1182 01:17:00,240 --> 01:17:02,200 Le serveur n'amènera quelque chose. 1183 01:17:14,830 --> 01:17:17,610 La municipalité de Prishtina ha reçu 1184 01:17:17,910 --> 01:17:21,910 une demande de mariage du marié: Bekim Gashi, et de la mariée: Anita Berisha. 1185 01:17:21,910 --> 01:17:25,400 Le couple à marier - avez-vous des questions? 1186 01:17:25,410 --> 01:17:26,410 Non. 1187 01:17:27,150 --> 01:17:32,200 Témoins - connaissez-vous le couple et attestez-vous que rien ne contredit leur union? 1188 01:17:32,540 --> 01:17:34,620 Rien ne contredit leur union. 1189 01:17:34,620 --> 01:17:36,780 - Vous? - Rien. 1190 01:17:36,780 --> 01:17:38,820 Vous connaissez le couple? 1191 01:17:39,530 --> 01:17:41,080 Comme mes dix doigts. 1192 01:17:41,080 --> 01:17:45,790 Très bien. Le couple - consentez-vous à cette union librement et de votre plein gré? 1193 01:17:46,650 --> 01:17:47,660 Oui. 1194 01:17:49,280 --> 01:17:52,410 Avez-vous connaissance de vos dossiers médicaux? 1195 01:17:52,950 --> 01:17:54,000 Oui. 1196 01:17:54,370 --> 01:17:55,660 Maintenant, je dois 1197 01:17:55,860 --> 01:17:57,990 lire quelques règles. 1198 01:17:57,990 --> 01:18:01,950 Soyez patients car je n'ai pas d'autre choix que 1199 01:18:01,950 --> 01:18:04,660 de lire les dispositions légales sur le mariage et la famille. 1200 01:18:05,500 --> 01:18:09,620 Les mariés sont sur pied d'égalité face aux enjeux personnels et financiers. 1201 01:18:09,620 --> 01:18:15,860 Ils sont obligés d'être fidèles de s'entraider et de se respecter mutuellement. 1202 01:18:16,320 --> 01:18:18,570 Le couple décide ensemble de 1203 01:18:18,820 --> 01:18:20,160 leur lieu de résidence. 1204 01:18:20,370 --> 01:18:25,290 Le couple marié dispose de ses finances. 1205 01:18:25,750 --> 01:18:30,070 Vous allez maintenant répondre devant les témoins aux questions 1206 01:18:30,070 --> 01:18:32,080 avec un "oui" ou un "non". 1207 01:18:32,830 --> 01:18:35,330 Le marié, Bekim Gashi. 1208 01:18:35,450 --> 01:18:40,160 Souhaitez-vous épouser la mariée? 1209 01:18:41,450 --> 01:18:42,620 Oui. 1210 01:18:42,950 --> 01:18:46,200 La mariée, Anita Berisha. 1211 01:18:46,200 --> 01:18:51,330 Souhaitez-vous épouser le marié? 1212 01:18:51,910 --> 01:18:52,990 Oui 1213 01:18:59,280 --> 01:19:00,830 - Plus fort? - Oui. 1214 01:19:00,830 --> 01:19:04,000 Je peux changer d'avis ou c'est trop tard? 1215 01:19:04,000 --> 01:19:06,740 Le divorce est une procédure différente. 1216 01:19:06,740 --> 01:19:08,610 S'il vous plait. 1217 01:19:13,450 --> 01:19:14,660 Témoins. 1218 01:19:15,900 --> 01:19:17,740 Tiens-ça. 1219 01:19:17,740 --> 01:19:20,450 - Où, là? - Là. 1220 01:19:20,870 --> 01:19:23,200 Tout est en ordre. 1221 01:20:24,000 --> 01:20:26,570 Il est complètement ivre. 1222 01:20:54,750 --> 01:20:57,910 Maintenant, je m'en fous même de mourir. 1223 01:21:02,700 --> 01:21:04,000 Merci. 1224 01:21:04,580 --> 01:21:06,700 Félicitations. 1225 01:21:08,200 --> 01:21:11,490 Je te souhaite une longue vie avec Bekim. 1226 01:21:11,490 --> 01:21:17,200 Et élevés ce bébé avec beaucoup d'amour et des frères et soeurs. 1227 01:21:17,410 --> 01:21:20,030 Félicitations, salope. 1228 01:21:20,530 --> 01:21:22,120 You look so lovely. 1229 01:21:23,120 --> 01:21:25,650 Maintenant, je peux dire félicitations. 1230 01:21:26,070 --> 01:21:28,110 Nol. 1231 01:21:32,160 --> 01:21:33,490 Salut 1232 01:21:38,320 --> 01:21:41,080 Qui aurait pensé qu'un jour 1233 01:21:41,080 --> 01:21:44,870 je te féliciterais pour ton mariage 1234 01:21:45,740 --> 01:21:47,990 et le fait que tu seras père. 1235 01:21:48,240 --> 01:21:53,580 Qu'est-ce qui est pire... J'ai pitié pour l'enfant, son père est pédé. 1236 01:21:54,700 --> 01:21:59,030 T'es un pédé... ils ne le savent pas, mais moi, je le sais. 1237 01:21:59,030 --> 01:22:00,700 Tout le monde le sait. 1238 01:22:00,950 --> 01:22:02,410 Qui le sait, hein? 1239 01:22:03,870 --> 01:22:04,990 Où va-t-on? 1240 01:22:05,000 --> 01:22:06,570 On va boire un café. 1241 01:22:06,570 --> 01:22:08,410 Attends. 1242 01:22:08,410 --> 01:22:10,030 Laisse-moi 1243 01:22:10,490 --> 01:22:12,410 Laisse-moi. 1244 01:22:12,620 --> 01:22:14,290 Ne le touche pas! 1245 01:22:14,290 --> 01:22:16,950 Je t'ai dit de ne pas le toucher. 1246 01:22:45,290 --> 01:22:47,450 Où vas-tu? 1247 01:22:47,910 --> 01:22:50,320 Monte dans la voiture. 1248 01:23:01,530 --> 01:23:03,790 Tu te sens mieux? 1249 01:23:04,870 --> 01:23:05,700 Je sais pas. 1250 01:23:05,820 --> 01:23:07,410 Ça va? 1251 01:23:07,410 --> 01:23:10,120 Je suis dans la merde. 1252 01:23:10,870 --> 01:23:12,910 Tu te sens mieux maintenant? 1253 01:23:15,160 --> 01:23:17,700 Tiens-toi à moi. 1254 01:23:49,910 --> 01:23:52,080 - Bekim. - Hmm? 1255 01:23:52,080 --> 01:23:54,700 - On va où?? - On rentre. 1256 01:23:56,110 --> 01:23:57,950 Tu rentres? 1257 01:23:57,950 --> 01:23:59,950 Oui. 1258 01:23:59,950 --> 01:24:01,950 Ramène Nol. 1259 01:24:03,040 --> 01:24:05,250 Ramène-le à la maison. 1260 01:24:05,410 --> 01:24:08,110 Retourne au mariage et le problème disparaîtra. 1261 01:24:08,110 --> 01:24:09,240 Ça va trop loin. 1262 01:24:09,240 --> 01:24:10,410 Huh? 1263 01:24:10,410 --> 01:24:11,740 Ça va trop loin. 1264 01:24:11,740 --> 01:24:14,000 C'est toi qui va trop loin. 1265 01:24:14,290 --> 01:24:15,990 mais tu le sais pas. 1266 01:24:17,110 --> 01:24:21,330 - T'es un connard. - OK 1267 01:24:21,330 --> 01:24:24,610 Je sais pas ce que je fous ici. 1268 01:24:24,620 --> 01:24:28,660 Ce que je cherche... ici avec toi. 1269 01:24:28,660 --> 01:24:30,490 Pourquoi suis-je venu? 1270 01:24:34,830 --> 01:24:38,660 Ça concerne pas Anita, ça concerne sa mère... 1271 01:24:38,660 --> 01:24:42,700 Tu tètes toujours et encore le sein de Sadije. Elle t'allaite toujours. 1272 01:24:42,700 --> 01:24:45,200 Arrête, là tu vas trop loin. 1273 01:24:56,400 --> 01:24:58,410 Je me demande ce que Nevzat pense de tout ça? 1274 01:24:58,410 --> 01:25:00,990 Qu'il pense de quoi? 1275 01:25:01,830 --> 01:25:04,200 Je me demande s'il est jaloux. 1276 01:25:04,200 --> 01:25:06,530 S'il est jaloux que tu tètes ses seins. 1277 01:25:06,530 --> 01:25:09,200 Pourquoi tu racontes n'importe quoi? 1278 01:25:09,950 --> 01:25:14,660 Va dormir, t'es ivre. On parlera demain. 1279 01:25:15,000 --> 01:25:16,650 Tu te calmeras... 1280 01:25:16,650 --> 01:25:19,120 Viens baiser... 1281 01:25:19,410 --> 01:25:21,200 At après, retourne à ton mariage. 1282 01:25:21,200 --> 01:25:25,360 Comment peux-tu passer cette nuit sans baiser? 1283 01:25:25,360 --> 01:25:27,610 Huh, Bekim! 1284 01:25:27,610 --> 01:25:29,620 Tu viens? 1285 01:25:41,740 --> 01:25:43,700 Bekim, la police! 1286 01:26:08,700 --> 01:26:10,700 Désolé. 1287 01:26:10,700 --> 01:26:12,200 - Bonsoir. - Bonsoir. 1288 01:26:12,200 --> 01:26:14,290 - Arrêtez le moteur. - Complètement? 1289 01:26:14,290 --> 01:26:15,820 Oui, complètement. 1290 01:26:15,820 --> 01:26:18,160 - Vos papiers? - Pour être honnête... 1291 01:26:18,160 --> 01:26:22,280 - Votre permis et votre carte grise. - Je suis sorti pour quelques minutes seulement... 1292 01:26:22,280 --> 01:26:26,400 Pas de papiers et il nous presque tués. Sortez, s'il vous plaît! 1293 01:26:27,490 --> 01:26:30,200 - Sortez et donnez-moi les clés. - OK, ne hurlez pas. Je vais sortir, 1294 01:26:30,200 --> 01:26:32,280 Dépêchez-vous. Sortez. 1295 01:26:32,280 --> 01:26:34,580 D'accord, je sors. 1296 01:26:38,240 --> 01:26:40,370 Vous essayiez de tuer quelqu'un? 1297 01:26:40,370 --> 01:26:43,120 - Non, non. - OK, levez les bras! 1298 01:26:43,120 --> 01:26:45,000 Tendez-les. 1299 01:26:45,160 --> 01:26:47,150 Mettez-vous sur une jambe. 1300 01:26:50,200 --> 01:26:51,660 Viens, petit. 1301 01:26:51,660 --> 01:26:55,400 C'est même pas ma voiture, je voulais ramener mon ami, il est très ivre. 1302 01:26:55,400 --> 01:26:58,910 - C'est la voiture de qui? - Elle appartient à quelqu'un au... 1303 01:26:59,490 --> 01:27:02,200 T'es conscient que tu nous a presque tués? 1304 01:27:02,200 --> 01:27:04,530 Arretez, Monsieur! Je suis sorti quelques instants 1305 01:27:04,540 --> 01:27:07,360 J'ai quitté mon propre mariage. 1306 01:27:07,360 --> 01:27:09,660 Vous vous mariez aujourd'hui? 1307 01:27:09,660 --> 01:27:10,830 Je suis sérieux. 1308 01:27:10,830 --> 01:27:13,830 - Il se marie aujourd'hui. - C'est chou. 1309 01:27:13,830 --> 01:27:16,780 Nous sommes chez Rron's. Laissez-moi faire un appel. 1310 01:27:16,780 --> 01:27:19,240 Pas de soucis. Au commissariat. 1311 01:27:19,240 --> 01:27:22,200 Laissez-moi dire à ma femme que vous me laissez pas aller au mariage. 1312 01:27:22,200 --> 01:27:24,200 Pas de soucis. Ouvrez la porte. 1313 01:27:24,200 --> 01:27:26,320 - Seulement un appel. - Mettez-vous dedans. 1314 01:27:26,320 --> 01:27:28,660 - Un appel. -Baissez votre tête. 1315 01:27:28,660 --> 01:27:30,830 - Tout ce que vous dites. - Au commissariat. 1316 01:28:41,870 --> 01:28:43,540 Bonsoir. 1317 01:28:43,540 --> 01:28:46,700 - Comment allez-vous? -Ça va, merci. 1318 01:28:46,700 --> 01:28:49,070 - Vous fêtez quelque chose? - Oui, un mariage. 1319 01:28:49,070 --> 01:28:51,580 - Vous êtes qui? - Le hôte. 1320 01:28:51,580 --> 01:28:54,530 - Qui se marie? - Mon fils, Bekim. 1321 01:28:54,540 --> 01:28:57,740 - Ah, Bekim. Très bien alors. - Sortez-le. 1322 01:28:57,740 --> 01:28:59,120 Qu'est-ce qui se passe? 1323 01:28:59,120 --> 01:29:00,910 Ne vous inquiétez pas! 1324 01:29:00,910 --> 01:29:02,160 Qu'est-ce qui s'est passé? 1325 01:29:02,580 --> 01:29:04,360 Il conduisait ivre et dépassait la vitesse. 1326 01:29:04,370 --> 01:29:07,660 Rien, mais il conduisait trop vite, il m'a presque tué. 1327 01:29:07,660 --> 01:29:10,410 - Il nous a presque tués. - Il m'a presque tué. 1328 01:29:10,410 --> 01:29:13,790 Nous sommes juste venus vérifier si c'est son mariage. 1329 01:29:13,790 --> 01:29:17,700 Sinon, il aurait passé 48 heures enfermé. 1330 01:29:17,700 --> 01:29:20,120 - Nous ne voulions pas gâcher le mariage, Monsieur. - Merci. 1331 01:29:20,320 --> 01:29:23,660 - Bonne nuit, Monsieur. - Non, non, venez prendre un verre. 1332 01:29:23,660 --> 01:29:25,990 - Félicitations. - Ce serait un honneur, venez. 1333 01:29:25,990 --> 01:29:27,780 Une autre fois. 1334 01:29:27,780 --> 01:29:29,660 Les clés de la voiture... 1335 01:29:29,990 --> 01:29:31,740 Merci, bonne nuit. 1336 01:29:31,740 --> 01:29:33,160 Non, merci à vous. 1337 01:29:42,120 --> 01:29:43,490 Hipster. 1338 01:29:43,830 --> 01:29:45,400 Viens, hipster. 1339 01:29:45,700 --> 01:29:47,110 Sors lentement. 1340 01:29:47,110 --> 01:29:48,700 Deviens sobre, hipster. 1341 01:29:48,700 --> 01:29:50,870 Allez, le show est fini. 1342 01:29:51,410 --> 01:29:52,910 Gentiment. 1343 01:29:53,040 --> 01:29:54,910 Bonne nuit. 1344 01:30:17,100 --> 01:30:19,740 Je peux avoir un taxi? 1345 01:30:20,900 --> 01:30:23,700 Au restaurant Rron's. 1346 01:30:23,700 --> 01:30:26,200 Vous me verrez sur la route. 1347 01:31:16,740 --> 01:31:18,110 Qu'est-ce que tu fais? 1348 01:31:18,110 --> 01:31:20,030 Je t'emmène à l'aéroport. 1349 01:31:20,910 --> 01:31:23,790 - J'ai appelé un taxi. - Décommande-le. 1350 01:31:25,440 --> 01:31:26,900 Bekim 1351 01:31:26,900 --> 01:31:31,080 - Je l'annulerai pour toi. - Ne le rends pas encore plus dur. 1352 01:31:31,780 --> 01:31:32,990 Nol. 1353 01:31:34,540 --> 01:31:37,360 Tu me donnes même pas la main? 1354 01:31:46,150 --> 01:31:47,820 Nol! 1355 01:32:03,120 --> 01:32:05,280 - A l'aéroport, s'il vous plait. - Directement. 1356 01:32:49,870 --> 01:32:51,280 Merci. 1357 01:32:51,280 --> 01:32:53,540 Je vais juste prendre mes affaires 1358 01:33:29,240 --> 01:33:31,490 Pas sans te souhaiter bonne route. 1359 01:33:58,360 --> 01:34:00,200 Ça change rien. 1360 01:34:00,200 --> 01:34:02,080 Je sais. 1361 01:34:05,900 --> 01:34:09,950 Sache que je serai toujours là pour veiller sur toi... 1362 01:34:14,160 --> 01:34:15,700 Je dois partir. 1363 01:34:15,700 --> 01:34:17,240 Je sais. 1364 01:35:26,020 --> 01:35:28,570 Translated by Jeton Kulinxha Traduction EN-FR par Cistude www.dialogai.ch 1364 01:35:29,305 --> 01:36:29,662 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org98794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.