Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:00:40,910 --> 00:00:45,230
LE MARIAGE
3
00:01:00,000 --> 00:01:01,490
Salut beauté
4
00:01:01,620 --> 00:01:03,660
T'es une fille ou un garçon?
5
00:01:03,700 --> 00:01:06,120
Regarde ce que j'ai pour toi
6
00:01:12,280 --> 00:01:14,580
T'en veux encore?
7
00:01:27,290 --> 00:01:29,080
T'as du feu??
8
00:01:29,920 --> 00:01:33,330
Je crains que vous allez
devoir le faire comme ça.
9
00:01:46,370 --> 00:01:48,710
On dirait que tu murmures à l'oreille des chiens.
10
00:01:48,960 --> 00:01:50,170
Comment ça?
11
00:01:50,250 --> 00:01:53,450
Je t'ai vu jouer avec
le chien là-bas.
12
00:01:53,450 --> 00:01:59,330
Mon benjamin trouvait aussi tout le temps
des animaux, chats, chiens
13
00:01:59,330 --> 00:02:03,200
et passait ses journées entières
à jouer avec eux.
14
00:02:10,740 --> 00:02:12,700
Je ne t'ai pas vu avant ici.
15
00:02:12,700 --> 00:02:15,500
C'est ma première fois ici.
16
00:02:21,740 --> 00:02:25,750
Et vous? Qui avez-vous ici...
Je veux dire... qui a disparu...
17
00:02:25,750 --> 00:02:28,460
Pas de soucis,
je sais ce que tu veux dire.
18
00:02:28,460 --> 00:02:30,000
Mes deux fils.
19
00:02:30,170 --> 00:02:32,240
Mon frère et ses fils.
20
00:02:32,790 --> 00:02:34,870
Six personnes.
21
00:02:37,540 --> 00:02:40,830
- Comment ça va, oncle Musa?
- ça va.
22
00:02:40,990 --> 00:02:43,580
- Prenez du thé.
- Non, ça va.
23
00:02:43,580 --> 00:02:46,660
- Il est bon et chaud
- Non, je peux pas.
24
00:02:48,080 --> 00:02:49,750
Comment vas-tu?
25
00:02:49,790 --> 00:02:50,950
ça va.
26
00:02:51,330 --> 00:02:52,950
Tu as froid?
27
00:02:53,330 --> 00:02:55,540
Un peu.
28
00:02:56,960 --> 00:03:00,570
Oncle Musa, Bekim est mon fiancé.
29
00:03:01,240 --> 00:03:02,950
Félicitations
30
00:03:02,990 --> 00:03:04,370
Merci
31
00:03:04,450 --> 00:03:06,210
Que vous soyez bénis avec des enfants.
32
00:03:06,210 --> 00:03:09,130
Tous mes voeux.
33
00:03:09,130 --> 00:03:11,120
Merci
34
00:03:11,580 --> 00:03:13,290
Sacré homme.
35
00:03:14,290 --> 00:03:16,710
Ecoutez-moi
36
00:03:16,710 --> 00:03:20,370
Quand vous serez mariés,
remplissez votre maison d'enfants
37
00:03:20,370 --> 00:03:22,200
On en a jamais trop.
38
00:03:22,200 --> 00:03:26,370
Ne soyez pas comme les jeunes d'aujourd'hui
qui se demandent s'ils peuvent se le payer
39
00:03:26,460 --> 00:03:28,250
Quand il s'agit d'enfants
40
00:03:28,420 --> 00:03:30,450
Faut en faire autant qu'on peut
41
00:03:30,870 --> 00:03:33,580
Vous savez s'ils sont proches?
42
00:03:33,580 --> 00:03:37,370
Ils ont dit qu'ils seront ici
dans une heure
43
00:03:46,370 --> 00:03:48,830
J'ai entendu qu'ils
amènent cent aujourd'hui.
44
00:03:48,870 --> 00:03:51,370
Non, non, 92.
45
00:03:52,580 --> 00:03:55,000
Venez tout le monde,
ils sont arrivés.
46
00:03:55,410 --> 00:03:59,630
Libérez de l'espace,
Bougez
47
00:04:00,740 --> 00:04:03,330
Bougez vos voitures
48
00:04:04,080 --> 00:04:05,330
Toi, bouge
49
00:04:05,830 --> 00:04:09,080
Par là. Vas-y
50
00:04:11,370 --> 00:04:13,700
Vas-y
51
00:04:15,910 --> 00:04:17,790
Mets-toi de côté
52
00:04:17,790 --> 00:04:20,040
Faites de la place pour le camion
53
00:04:21,700 --> 00:04:23,790
Regarde-moi
54
00:04:24,870 --> 00:04:29,040
Quittez la tente, vous devriez pas
être sous la tente
55
00:05:49,040 --> 00:05:50,780
Il vous en manque combien?
56
00:05:51,080 --> 00:05:53,290
Les parents de ma fiancées ont disparu.
57
00:05:57,000 --> 00:06:01,080
Pardon, pourquoi il y avait
autant d'os d'enfants?
58
00:06:01,330 --> 00:06:02,490
Quoi?
59
00:06:02,740 --> 00:06:04,700
C'était pas des enfants?
60
00:06:05,620 --> 00:06:07,790
Non, c'est comme ça qu'ils les amènent.
61
00:06:07,790 --> 00:06:09,420
Ils ne sont jamais au complet.
62
00:06:09,460 --> 00:06:11,780
Parfois, c'est juste un bras ou une jambe
63
00:06:11,830 --> 00:06:13,830
Parfois, c'est le crâne
64
00:06:14,080 --> 00:06:17,580
Donc la famille enterre
seulement une partie des ossements?
65
00:06:18,250 --> 00:06:20,000
Que peut-on faire
66
00:06:23,870 --> 00:06:27,370
J'espère que votre fiancée
trouvera les siens.
67
00:06:28,750 --> 00:06:30,000
Espérons.
68
00:06:36,910 --> 00:06:38,500
Des nouvelles?
69
00:06:39,380 --> 00:06:40,700
Non.
70
00:06:44,330 --> 00:06:47,500
Quand est-ce qu'ils
vont t'informer?
71
00:06:51,410 --> 00:06:55,080
Si je n'ai pas de nouvelles
dans quelques mois
72
00:06:55,750 --> 00:06:58,460
Cela veut dire qu'ils ne les ont pas
trouvé cette fois-ci non plus.
73
00:06:58,710 --> 00:07:00,120
On va voir.
74
00:07:05,830 --> 00:07:08,750
Je suis vraiment jalouse
que ma soeur soit à l'étranger
75
00:07:08,790 --> 00:07:09,460
Pourquoi?
76
00:07:09,460 --> 00:07:11,870
Elle ne se préoccupe que de son propre cul.
77
00:07:11,870 --> 00:07:14,200
Pendant que moi, je gère
tout toute seule.
78
00:07:14,200 --> 00:07:17,120
Elle s'occupe de ses enfants,
de son mari - c'est tout.
79
00:07:19,040 --> 00:07:24,200
Après ces rencontres,
je suis complètement inutile
80
00:07:24,200 --> 00:07:26,160
Je suis complètement épuisée.
81
00:07:26,580 --> 00:07:30,450
Je ne peux pas me concentrer sur le travail
ou n'importe quoi d'autre
82
00:07:30,450 --> 00:07:33,240
Je ne veux pas te transmettre
ce sentiment.
83
00:07:42,870 --> 00:07:45,960
Je veux regarder dans l'aveniri
a partir de maintenant.
84
00:07:47,210 --> 00:07:50,450
Nous allons nous marier et avoir des enfants
85
00:07:50,490 --> 00:07:54,540
Je ne veux pas que mes enfants grandissent
en attendant quelqu'un
86
00:07:54,540 --> 00:07:58,460
qu'ils n'ont jamais rencontré
et qu'ils ne verront jamais.
87
00:08:02,740 --> 00:08:04,370
Mon amour.
88
00:08:08,620 --> 00:08:10,620
- Regarde!
- Uh-uh.
89
00:08:12,830 --> 00:08:15,370
- C'est Arben.
- Qu'est-ce qu'il dit?
90
00:08:15,450 --> 00:08:18,040
Il a envoyé quelques designs de cuisine
91
00:08:18,040 --> 00:08:19,280
Des bons?
92
00:08:19,290 --> 00:08:20,530
Pas mal
93
00:08:20,530 --> 00:08:22,540
Je veux dire... je sais pas.
94
00:08:22,540 --> 00:08:24,910
Donne!
95
00:08:26,910 --> 00:08:29,130
Tu conduis! Rends-le
96
00:08:29,380 --> 00:08:32,410
Tranquille! Où est-ce que tu penses
que tu vas?
97
00:08:32,450 --> 00:08:35,080
- Te fâche pas.
- Le con.
98
00:08:35,660 --> 00:08:39,080
Il dit que les premiers modèles
peuvent être faits immédiatement.
99
00:08:39,380 --> 00:08:41,910
Pour les autres, faut attendre
un mois.
100
00:08:41,910 --> 00:08:43,790
- Laisse voir!
- Ils ont l'air OK.
101
00:08:43,790 --> 00:08:46,040
On les regardera dans le bar.
Conduis!
102
00:08:46,040 --> 00:08:48,040
- Salut.
- ça fait longtemps.
103
00:08:48,170 --> 00:08:50,370
T'es arrivé quand?
104
00:08:50,620 --> 00:08:51,660
Comment vas-tu?
105
00:08:51,660 --> 00:08:54,910
- Quelle surprise!
- Comment va?
106
00:08:54,910 --> 00:08:57,420
- Tu t'attendais pas à me voir, hein?
- Pas du tout.
107
00:08:57,920 --> 00:09:00,700
T'as l'air super.
Comment vas-tu?
108
00:09:02,030 --> 00:09:04,500
Tu ne me présentes pas
à ton ami?
109
00:09:04,500 --> 00:09:07,080
On va se présenter nous-mêmes.
Salut, je suis Anita
110
00:09:07,080 --> 00:09:09,570
- Je suis Nol. Enchanté.
- Pareil.
111
00:09:09,580 --> 00:09:11,450
Allez, une bière
112
00:09:11,450 --> 00:09:13,490
Je ne pense pas que nous pouvons,
nous voulions...
113
00:09:13,490 --> 00:09:16,500
Tu rigoles? Nous ne nous sommes pas vus
depuis deux ans
114
00:09:16,500 --> 00:09:18,210
C'est ok pour moi
115
00:09:18,210 --> 00:09:19,880
Alors ok.
116
00:09:19,990 --> 00:09:23,490
Qu'est-ce que tu veux faire?
Tu veux y aller ou...
117
00:09:23,490 --> 00:09:24,700
Je m'en vais?
118
00:09:24,700 --> 00:09:27,040
Non, je pensais juste que tu
voulais partir
119
00:09:27,080 --> 00:09:29,120
- Je vais partir, pas de soucis.
- Non, non, assieds-toi
120
00:09:29,130 --> 00:09:30,200
Bekim, viens
121
00:09:31,490 --> 00:09:32,700
D'accord?
122
00:09:32,700 --> 00:09:34,910
T'as fait un super boulot
avec ce lieu
123
00:09:34,910 --> 00:09:38,120
On l'a retapé.
Il était devenu un peu terne
124
00:09:38,210 --> 00:09:39,370
Qu'est-ce que tu bois?
125
00:09:39,380 --> 00:09:40,660
- Bière.
- Oh non, non.
126
00:09:40,660 --> 00:09:43,950
Dren, change-le. Amène trois
bières maison.
127
00:09:43,950 --> 00:09:46,460
T'as finalement fait ta propre?
128
00:09:46,460 --> 00:09:48,120
- Oui.
- Sans blague?
129
00:09:48,460 --> 00:09:52,370
Bravo. Tu l'as fait,
pour finir.
130
00:09:52,370 --> 00:09:55,120
- IC'est bon?
- Tu vas voir maintenant
131
00:09:55,120 --> 00:09:57,540
Dren, amène-nous des mezze.
132
00:10:00,240 --> 00:10:03,790
- Qu'est-ce qui t'amène ici?
- Des choses dont je dois m'occuper.
133
00:10:03,790 --> 00:10:06,660
- T'es arrivé quand?
- Il y a quelques jours.
134
00:10:06,660 --> 00:10:10,740
Ton passeport ne doit plus être valable!
135
00:10:11,080 --> 00:10:12,330
Quelque chose de personnel.
136
00:10:12,330 --> 00:10:13,580
OK
137
00:10:14,200 --> 00:10:17,500
Je ne veux rien cacher,
mais c'est pas le bon moment.
138
00:10:17,500 --> 00:10:18,620
C'est ok.
139
00:10:18,670 --> 00:10:23,370
Ne nous dis pas que tu es venu
chercher ton héritage ou une femme
140
00:10:24,370 --> 00:10:25,500
Où est-ce que tu vis?
141
00:10:25,540 --> 00:10:26,910
En France.
142
00:10:26,960 --> 00:10:28,620
Oh génial.
143
00:10:28,620 --> 00:10:32,330
- Depuis combien de temps?
- Quelques années.
144
00:10:32,330 --> 00:10:34,370
Super, qu'est-ce que tu y fais...
145
00:10:34,370 --> 00:10:36,410
A part boire du vin?s
146
00:10:36,500 --> 00:10:38,080
Je mange du fromage.
147
00:10:39,500 --> 00:10:41,530
Sérieusement, qu'est-ce que tu y fais?
148
00:10:41,530 --> 00:10:43,240
- de la musique.
- Vraiment?
149
00:10:44,700 --> 00:10:46,250
Je te reconnais maintenant
150
00:10:46,250 --> 00:10:48,790
J'ai beaucoup lu sur toi.
151
00:10:48,790 --> 00:10:51,330
Pourquoi tu m'as pas dit
que tu le connaissais?
152
00:10:51,620 --> 00:10:53,330
Je ne sais pas.
153
00:10:53,620 --> 00:10:56,160
On était des compagnons de guerre
154
00:10:58,080 --> 00:11:00,370
Mais Bekim ne s'est pas battu
155
00:11:00,410 --> 00:11:03,080
Juste, on s'est cachés ensemble.s
156
00:11:03,910 --> 00:11:07,670
Il était le fils de la proprio
et moi, l'étudiant locataire
157
00:11:07,710 --> 00:11:10,410
Il est toujours le fils de la proprio
158
00:11:10,410 --> 00:11:14,830
Ah, l'éternelle Sadie. Elle t'habille toujours
de laine?
159
00:11:14,830 --> 00:11:16,580
Mm, la bière
160
00:11:18,960 --> 00:11:22,910
Arrête, c'est embarrassant
161
00:11:25,250 --> 00:11:28,330
- T'inquiète, c'est chou.
- Arrête.
162
00:11:28,330 --> 00:11:30,870
T'es chou.
163
00:11:30,870 --> 00:11:33,740
- Tu veux entendre une histoire?
- Oui, oui.
164
00:11:33,790 --> 00:11:36,120
ça suffit, Nol!
165
00:11:39,040 --> 00:11:41,240
- Tu ne veux pas que je continue?
- Non.
166
00:11:41,280 --> 00:11:43,580
Ok, alors allons-y
167
00:11:44,000 --> 00:11:46,620
Non mec, je l'ai pas touché
depuis deux ans.
168
00:11:46,660 --> 00:11:49,870
Deux ans! Une raison de plus
pour jouer
169
00:12:01,080 --> 00:12:04,660
- Non, pas celui-là.
- Si, si.
170
00:12:04,750 --> 00:12:06,710
Attends.
171
00:12:07,370 --> 00:12:09,630
C'est tout.
172
00:14:36,290 --> 00:14:37,420
Anita!
173
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Anita!
174
00:14:47,790 --> 00:14:49,170
N'entre pas.
175
00:14:49,460 --> 00:14:50,950
Open the door!
176
00:14:50,950 --> 00:14:52,660
Attends une minute, maman.
177
00:14:53,410 --> 00:14:55,000
Ouvre la porte.
178
00:14:55,000 --> 00:14:57,370
- Pourquoi t'es entrée?
- Qu'est-ce que tu faisais?
179
00:14:57,370 --> 00:14:59,370
Pourquoi tu es parti du boulot aussi tôt?
180
00:14:59,380 --> 00:15:00,660
C'est quoi cette odeur?
181
00:15:00,660 --> 00:15:04,540
T'as touché mon parfum. Tu sais que je déteste
quand tu touches mes affaires
182
00:15:04,540 --> 00:15:07,420
- Du super parfum!
- Bon ou pas bon, il est à moi!
183
00:15:07,420 --> 00:15:10,160
Ta robe et ton parfum
sont plus importants que moi.
184
00:15:10,160 --> 00:15:13,080
- Pourquoi tu gueules?
- Si tu avais chopé Arjeta en train de le porter...
185
00:15:13,080 --> 00:15:15,040
tu lui l'aurais probablement laissé!
186
00:15:15,040 --> 00:15:18,170
- Tu veux la robe?
- Non, elle est nul
187
00:15:18,290 --> 00:15:21,160
C'est ma robe de mariage.
Elle a beaucoup de valeur pour moi
188
00:15:21,160 --> 00:15:23,330
J'aimerais que tu ne la casses pas
189
00:15:23,370 --> 00:15:25,710
Tu veux la mettre
encore une fois?s
190
00:15:25,710 --> 00:15:27,500
Elle ne t'ira plus.
191
00:15:27,500 --> 00:15:29,240
Arrête de parler et enlève-là.
192
00:15:29,250 --> 00:15:31,240
Je ne peux pas
elle s'est emmêlée
193
00:15:32,580 --> 00:15:35,660
Attention, elle pourrait craquer.
Laisse-moi faire
194
00:15:39,040 --> 00:15:40,870
Attention avec la bouton
195
00:15:42,540 --> 00:15:46,210
- Laisse-moi enlèver le rouge à lèvres.
- Je le ferai moi-même.
196
00:16:06,370 --> 00:16:08,860
Je voulais juste t'appeler
197
00:16:08,870 --> 00:16:11,490
Désolée, j'ai été retenue au boulot
198
00:16:11,490 --> 00:16:13,870
- Comment vas-tu?
- Bien et toi?
199
00:16:13,870 --> 00:16:16,870
Je le rentrerai un oeu là
200
00:16:17,000 --> 00:16:18,620
Regarde, Zana.
201
00:16:18,790 --> 00:16:20,660
Regarde-toi dans le miroir
202
00:16:20,660 --> 00:16:22,790
Je veux que ce soit super serré
203
00:16:22,790 --> 00:16:26,160
T'inquiète, ce sera serré.
Tout ce que tu veux.
204
00:16:26,160 --> 00:16:30,370
Sinon, c'est splendide.
Je l'adore.
205
00:16:32,030 --> 00:16:35,500
- T'as fait un super boulot.
- Un vrai look vintage.
206
00:16:35,500 --> 00:16:38,910
Exactement, ce que je voulais.
Pas trop flashy...
207
00:16:38,920 --> 00:16:40,830
Et elle te va tellement bien!
208
00:16:40,830 --> 00:16:43,040
- Vraiment?
- Je le jure.
209
00:16:43,040 --> 00:16:47,000
Ecoute, j'ai une idée
pour le col.
210
00:16:47,000 --> 00:16:49,030
Pourquoi ne pas ajouter des cristaux?
211
00:16:49,040 --> 00:16:52,790
- Sur le col?
- Oui, ce sera magnifique!
212
00:16:52,790 --> 00:16:55,620
Je sais pas, j'aime
comment c'est maintenant.
213
00:16:55,620 --> 00:16:57,370
C'est sobre... tellement joli.
214
00:16:57,370 --> 00:16:59,950
Elle te va
et tu l'aimes
215
00:16:59,950 --> 00:17:02,330
mais cela la rendra
plus à la mode.
216
00:17:02,330 --> 00:17:06,040
Je sais pas, Zana. J'ai peur que ça soit
trop chargé
217
00:17:06,040 --> 00:17:08,120
Tu sais que je préfère quand c'est sobre?
218
00:17:08,120 --> 00:17:12,280
- Je sais.
- Mais je préfère le laisser comme ça.
219
00:17:12,280 --> 00:17:14,200
Tu sais quoi?
220
00:17:14,200 --> 00:17:16,250
Je vais mettre les cristaux...
221
00:17:16,250 --> 00:17:19,160
et quand tu viendrass
pour le dîner samedi
222
00:17:19,170 --> 00:17:22,450
tu essaieras la robe
et tu décideras.
223
00:17:22,450 --> 00:17:24,700
Quel dîner samedi?
224
00:17:25,540 --> 00:17:28,780
- Bekim t'as pas dit?
- No, il ne l'a pas mentionné.
225
00:17:28,790 --> 00:17:33,040
Typiquel! T'as entendu parler de ma tante
qui habite aux USA?
226
00:17:33,040 --> 00:17:34,250
Oui.
227
00:17:34,250 --> 00:17:37,420
Elle veut vous rencontrer
pour vous féliciter.
228
00:17:37,420 --> 00:17:39,420
vu qu'elle ne peut pas assister
au mariage.
229
00:17:39,620 --> 00:17:43,370
Elle veut me féliciter
avant le mariage?
230
00:17:43,370 --> 00:17:46,910
Mais vous avez déjà la date
c'est pas grave
231
00:17:46,910 --> 00:17:50,320
Si elle vous félicite
deux semaines plus tôt.
232
00:17:50,910 --> 00:17:52,910
- Tu sais quoi?
- Dis-moi.
233
00:17:52,910 --> 00:17:54,120
Garde une option...
234
00:17:54,120 --> 00:17:59,130
pour s les pierres, vu que
je vais préférer sans.
235
00:17:59,290 --> 00:18:01,870
Fais attention
à ne pas laisser de traces.
236
00:18:01,870 --> 00:18:04,290
Evidemment,Ce tissu\
est très sensible.
237
00:18:04,290 --> 00:18:05,290
Très bien alors.
238
00:18:05,960 --> 00:18:08,700
Et la cuisine? Vous avez choisi?
239
00:18:08,710 --> 00:18:11,240
Non, on n'a pas encore commandé.
240
00:18:11,240 --> 00:18:13,700
Vous déménagez dans un nouvel appartement
241
00:18:13,740 --> 00:18:17,750
ça pourrait prendre des années
pour s'installer définitivement
242
00:18:17,750 --> 00:18:22,160
On voulait choisir l'autre jour
243
00:18:22,160 --> 00:18:26,080
Mais Nol est apparu et nous
n'avions plus la possibilité
244
00:18:27,120 --> 00:18:28,330
Quel Nol?
245
00:18:28,330 --> 00:18:32,120
Nol, le musicien qui louait une chambre
dans votre maison
246
00:18:32,660 --> 00:18:36,500
- Il est revenu quand?
- Il y a quelques jours, il a dit.
247
00:18:36,870 --> 00:18:39,990
- Il reste combien de temps?
- Je sais pas, j'ai pas demandé.
248
00:18:41,330 --> 00:18:43,790
Quand Bekim passe du temps avec Nol
249
00:18:44,000 --> 00:18:47,500
il boit et fout de la merde.
250
00:18:48,370 --> 00:18:50,450
Mais pourquoi est-il revenu...
251
00:18:50,530 --> 00:18:54,410
C'est pas gravé
s'ils ont un peu bu
252
00:18:54,830 --> 00:18:57,920
Nous aussi, nous buvons trop parfois
et rien de grave ne nous arrive
253
00:18:57,920 --> 00:18:59,990
On s'amuse.
254
00:19:12,030 --> 00:19:13,660
Salut, ça va les gars?
255
00:19:13,660 --> 00:19:14,830
Oui.
256
00:19:17,420 --> 00:19:18,920
- Bekim.
- Quoi?
257
00:19:19,000 --> 00:19:20,320
Où est ton téléphone?
258
00:19:20,320 --> 00:19:21,450
Je sais pas. Pourquoi?
259
00:19:21,450 --> 00:19:24,370
Je t'ai appelé plein de fois
et tu réponds pas
260
00:19:27,870 --> 00:19:30,620
J'ai oublié que c'était sur silencieux.
C'était urgent?
261
00:19:30,620 --> 00:19:34,540
Non, c'est juste que nous n'avons pas
choisi la cuisine.
262
00:19:34,580 --> 00:19:38,170
Le mec nous attendait.
Merde, la cuisine!
263
00:19:38,370 --> 00:19:39,820
Nol, comment vas-tu?
264
00:19:39,820 --> 00:19:40,820
Ça va.
265
00:19:41,780 --> 00:19:43,580
Il s'est passé quelque chose?
266
00:19:44,040 --> 00:19:45,200
Pourquoi?
267
00:19:47,580 --> 00:19:49,370
Quelque chose c'est passé.
268
00:19:49,370 --> 00:19:50,530
Rien ne s'est passé.
269
00:19:55,200 --> 00:19:58,460
Si tu veux pas le dire
c'est autre chose.
270
00:19:58,750 --> 00:20:01,370
mais j'ai l'impression
que quelqu'un vient de mourir.
271
00:20:03,370 --> 00:20:04,410
Bekim, je t'en prie!
272
00:20:08,540 --> 00:20:10,570
Dis quelque chose,
j'ai peur!
273
00:20:10,570 --> 00:20:12,030
Je te le dirai plus tard.
274
00:20:12,370 --> 00:20:14,450
Non - dis-le maintenant!
275
00:20:14,750 --> 00:20:15,830
Pourquoi plus tard?
276
00:20:15,960 --> 00:20:16,830
Quoi?
277
00:20:16,910 --> 00:20:18,000
Dis-lui maintenant!
278
00:20:21,660 --> 00:20:23,660
Il s'est séparé de sa copine.
279
00:20:23,790 --> 00:20:26,620
Je ne me suis pas séparé
de ma copine.
280
00:20:27,460 --> 00:20:31,660
Je me suis séparé de l'amour de ma vie,
c'est oas la même chose.
281
00:20:34,120 --> 00:20:36,370
Pourquoi tu t'es séparé?
282
00:20:36,370 --> 00:20:38,910
- Ou peut-être c'est pas le bon moment pour poser cette question.
- Non, effectivement.
283
00:20:38,920 --> 00:20:41,780
Tu te souviens de Roméo et Juliette?
284
00:20:43,540 --> 00:20:45,370
Amour impossible.
285
00:20:48,080 --> 00:20:50,530
Pourquoi, Juliette est serbe?
286
00:20:56,910 --> 00:20:58,080
What is it?
287
00:20:58,370 --> 00:21:00,160
Je me sens pas très bien.
288
00:21:00,620 --> 00:21:02,580
- Regarde-moi! Qu'est-ce qu'il y a?
- Merde.
289
00:21:03,490 --> 00:21:05,330
Amenez-moi un verre d'eau!
290
00:21:05,540 --> 00:21:07,620
Qu'est-ce qui t'arrive?
291
00:21:08,000 --> 00:21:09,450
Ne me touche pas!
292
00:21:10,030 --> 00:21:11,280
Dépêche-toi, Liki!
293
00:21:21,740 --> 00:21:23,040
Désolé.
294
00:21:30,830 --> 00:21:32,080
Nol.
295
00:21:32,540 --> 00:21:33,870
Assieds-toi et bois!
296
00:21:33,870 --> 00:21:35,660
- Non, il devrait pas.
- T'en mêle pas.
297
00:21:35,660 --> 00:21:39,170
Assieds-toi et bois ça.
Tu te sentiras toute de suite mieux.
298
00:22:01,160 --> 00:22:05,120
Je ne connais pas
les détails de ta séparation.
299
00:22:05,120 --> 00:22:06,710
Et je ne veux pas savoir.
300
00:22:06,710 --> 00:22:08,950
C'est pas important du tout.
301
00:22:08,960 --> 00:22:12,280
Ce qui compte, c'est que
vous vous aimez.
302
00:22:12,620 --> 00:22:14,790
Bats-toi pour elle, mec!
303
00:22:15,450 --> 00:22:18,080
Vu que tu dis que c'est du vrai amour.
304
00:22:18,830 --> 00:22:20,450
Cours-lui après.
305
00:22:21,240 --> 00:22:23,790
Personne peut résister
à l'amour.
306
00:22:24,040 --> 00:22:27,790
Tu verras, elle laissera tout tomber
et elle reviendra.
307
00:22:28,170 --> 00:22:29,660
Je le garantis.
308
00:22:30,200 --> 00:22:33,120
Et si le sentiment
n'est pas partagé?
309
00:22:33,120 --> 00:22:35,200
Comment tu peux savoir
sans avoir essayé?
310
00:22:35,370 --> 00:22:37,790
Quand il s'agit de l'amour
311
00:22:37,830 --> 00:22:40,120
Tu dois laisser tomber tout le reste.
312
00:22:46,160 --> 00:22:47,920
Pour aimer.
313
00:22:49,530 --> 00:22:51,410
Pour aimer.
314
00:22:56,410 --> 00:22:58,830
Je suis heureux que tu le dis.
315
00:22:59,410 --> 00:23:02,030
C'est vraiment une situation merdique.
316
00:23:02,030 --> 00:23:04,040
T'as pas idée.
317
00:23:06,410 --> 00:23:09,990
Mais je suis d'accord que je dois lutter
jusqu'au bout.
318
00:23:10,030 --> 00:23:11,580
Bien sûr.
319
00:23:12,490 --> 00:23:14,450
Bekim, qu'est-ce que
tu penses?
320
00:23:14,450 --> 00:23:17,040
Je sais pas.
321
00:23:18,000 --> 00:23:20,070
"Je sais pas" n'est pas une réponse.
322
00:23:20,160 --> 00:23:22,740
Oui, Nol, bats-toi.
323
00:23:22,870 --> 00:23:24,870
Bats-toi jusqu'au bout.
324
00:23:25,450 --> 00:23:30,160
Roméo doit savoir
que je ne peux pas vivre seul.
325
00:23:33,370 --> 00:23:34,910
Roméo.
326
00:23:41,330 --> 00:23:43,740
Je dois aussi te raconter une blague.
327
00:23:43,740 --> 00:23:44,580
Vas-y
328
00:23:44,580 --> 00:23:46,750
Je sais pas si je la raconte juste
329
00:23:46,750 --> 00:23:48,740
C'est un peu bête
N'y payez pas d'attention.
330
00:23:48,750 --> 00:23:51,490
T'inquiète, on rira
à tous les coups.
331
00:23:51,490 --> 00:23:53,490
Laissez-moi reprendre ma respiration
332
00:23:54,700 --> 00:23:57,710
Tu vois, c'est déjà drôle.
333
00:23:58,540 --> 00:24:02,280
Un mari et sa femme
sont en pleine action.
334
00:24:02,280 --> 00:24:04,620
Et le mari est vraiment
à fond.
335
00:24:04,620 --> 00:24:10,370
"Oh chéri, oh bébé,
oh mon amour..."
336
00:24:11,830 --> 00:24:15,200
"Tourne-toi, je veux te prendre
par derrière."
337
00:24:15,200 --> 00:24:18,200
Et juste au moment ou il veut la prendre,
elle dit:
338
00:24:18,210 --> 00:24:23,830
"Comme si t'y arrivais depuis le devant
et maintenant, tu veux le derrière."
339
00:24:26,080 --> 00:24:29,030
ça te rappelle Bekim?
340
00:24:30,740 --> 00:24:32,120
Non.
341
00:24:32,490 --> 00:24:34,660
Non, pas vraiment.
342
00:24:37,460 --> 00:24:39,660
Mon dieu.
343
00:24:40,700 --> 00:24:43,660
On devrait partir
ou je vais le clouer moi-même.
344
00:24:43,660 --> 00:24:44,870
Alors allons-y.
345
00:24:44,870 --> 00:24:46,830
- Vous allez où?
- On part.
346
00:24:46,830 --> 00:24:48,820
- Restez un peu plus.
- Non, ça suffit.
347
00:24:48,830 --> 00:24:50,530
Prenons encore un verre.
348
00:24:50,530 --> 00:24:51,660
Non, partons.
349
00:24:51,990 --> 00:24:53,490
Si je pouvais me lever.
350
00:24:53,490 --> 00:24:56,080
Assieds-toi. Elle veut
encore quelques verres.
351
00:24:56,080 --> 00:24:57,920
Allons-y, lève-toi.
352
00:24:57,920 --> 00:25:01,030
Laisse-moi finir mon verre.
Tu veux aller où?
353
00:25:01,030 --> 00:25:02,830
Tu ne penses qu'à toi.
354
00:25:02,830 --> 00:25:04,660
Mais c'était ton idée de partir.
355
00:25:04,660 --> 00:25:07,500
Ce n'était pas mon idée.
Va nous chercher encore une tournée.
356
00:25:07,500 --> 00:25:08,780
Je ne peux pas me lever.
357
00:25:08,790 --> 00:25:11,410
Alors comment voulais-tu rentrer?
358
00:25:11,410 --> 00:25:13,580
Va nous chercher une tournée,
sois pas un connard.
359
00:25:13,580 --> 00:25:15,000
Pourquoi?
360
00:25:16,330 --> 00:25:18,160
Pourquoi "pourquoi"?
361
00:25:18,170 --> 00:25:20,160
Pourquoi veux-tu rentrer?
362
00:25:20,660 --> 00:25:22,700
S'il te plaît
363
00:25:22,700 --> 00:25:24,410
- Je de supplie.
- Laisse-moi!
364
00:25:25,450 --> 00:25:27,330
Je ferai ce que tu veux.
365
00:25:32,410 --> 00:25:34,830
Bekim, arrête la voiture, s'il te plaît.
366
00:25:35,870 --> 00:25:37,250
Bekim!
367
00:25:37,290 --> 00:25:39,870
Elle va vomir.
368
00:25:42,120 --> 00:25:43,290
Arrête la bagnole!
369
00:25:43,290 --> 00:25:45,960
Je peux pas. Laisse-moi trouver un endroit!
370
00:25:48,620 --> 00:25:50,490
Elle a trouvé un endroit.
371
00:26:14,410 --> 00:26:17,120
ça va?
372
00:26:17,120 --> 00:26:19,200
Je me sens beaucoup mieux.
373
00:26:23,240 --> 00:26:26,870
Merde, si moi, je pouvais me sentir mieux
374
00:26:27,540 --> 00:26:30,370
Mets tes doigts dedans et vomis
375
00:26:30,570 --> 00:26:34,290
Oui, génial, faites un vomitoire de ma voiture
376
00:26:34,910 --> 00:26:37,040
Je veux dire quand il sera à la maison.
377
00:26:37,040 --> 00:26:39,950
J'ai une boule dans l'estomac,
ça me tue.
378
00:26:39,950 --> 00:26:43,080
ça ira, Nol. T'inquiète pas.
379
00:26:43,450 --> 00:26:47,160
Si c'est du vrai amour,
vous serez de nouveau ensemble.
380
00:26:47,290 --> 00:26:48,950
Et si non, alors on s'en fout.
381
00:26:48,950 --> 00:26:52,700
Tu trouveras quelqu'un
qui t'aime bien.
382
00:26:52,700 --> 00:26:56,120
Et qui luttera pour toi, même contre le reste du monde
s'il le faut.
383
00:26:56,120 --> 00:26:58,160
Mais tu te la fermes!
384
00:26:58,170 --> 00:26:59,910
D'accord
385
00:27:32,950 --> 00:27:35,790
Je t'entends faire chuuut juste là
386
00:27:36,660 --> 00:27:38,450
Mais qu'est-ce que t'as?
387
00:27:38,460 --> 00:27:40,160
Dis ce que tu dois dire
388
00:27:40,160 --> 00:27:41,950
Je n'ai rien à dire
389
00:27:41,950 --> 00:27:45,250
Je sens que tu me fixes du regard,
que tu m'analyses tout le temps
390
00:27:45,250 --> 00:27:47,710
Tu peux me dire
ce que t'as?
391
00:27:47,710 --> 00:27:49,490
Fixer, fixer, fixer.
392
00:27:49,490 --> 00:27:51,740
Qu'est-ce que je suis censé faire
selon toi?
393
00:27:51,740 --> 00:27:55,330
Tu dois me laisser tranquille
et ne pas me fixer tout le temps.
394
00:27:58,790 --> 00:28:00,530
Regarde-la, elle fixe du regard.
395
00:28:02,330 --> 00:28:03,330
Arrête la voiture!
396
00:28:03,330 --> 00:28:04,120
Pourquoi!
397
00:28:04,120 --> 00:28:05,200
Arrête tout de suite!
398
00:28:05,200 --> 00:28:05,790
Non.
399
00:28:05,790 --> 00:28:08,660
- Je veux sortir.
- Je vais t'amener à la maison.
400
00:28:08,670 --> 00:28:10,700
Je veux rentrer seule.
Arrête-toi!
401
00:28:10,700 --> 00:28:11,780
Non, je vais pas.
402
00:28:12,410 --> 00:28:13,240
Ne me touche pas.
403
00:28:13,240 --> 00:28:14,410
Laisse-moi.
404
00:28:20,200 --> 00:28:22,370
Laisse-moi t'amener à la maison!
405
00:28:22,370 --> 00:28:24,000
Va-t'en, je vais rentrer seule.
406
00:28:24,000 --> 00:28:25,450
C'est trop loin
407
00:28:25,450 --> 00:28:27,250
Je sais à quel point c'est loin
408
00:28:27,250 --> 00:28:29,240
- Je t'ai dit de partir.
-Attends, écoute.
409
00:28:29,740 --> 00:28:31,870
Laisse-moi, je veux y aller seule.
410
00:28:31,990 --> 00:28:33,790
Tu tiens même pas debout.
411
00:28:33,790 --> 00:28:35,540
Laisse-moi t'amener à la maison.
412
00:28:35,540 --> 00:28:37,080
Ne me touche pas!
413
00:28:37,080 --> 00:28:39,660
Je suis sortie de la voiture
pour échapper à toi.
414
00:28:39,660 --> 00:28:42,490
- Tu peux pas t'en aller.
Regarde-moi!
415
00:28:43,330 --> 00:28:47,120
Je te suivrai pour être sûr
que tu rentres bien.
416
00:28:47,120 --> 00:28:50,740
Et après, tu n'auras plus jamais
à me revoir.
417
00:29:11,160 --> 00:29:12,950
Qu'est-ce que tu fais?
418
00:29:13,870 --> 00:29:15,080
Huh?
419
00:29:16,410 --> 00:29:18,950
Est-ce que tu le fais
pour me fâcher?
420
00:29:19,030 --> 00:29:20,990
Tu es libre de partir.
421
00:29:20,990 --> 00:29:23,160
Tu te fous de ma gueule.
422
00:29:23,700 --> 00:29:26,410
Mais c'est pas de ta faute,
c'est de la mienne.
423
00:29:27,080 --> 00:29:29,530
Pourquoi ça devrait m'intéresser
si tu restes ici ou non.
424
00:29:29,530 --> 00:29:31,780
Fais ce que tu veux.
425
00:29:50,370 --> 00:29:55,000
T'inquiète pas chéri, une porte se ferme,
trois autres s'ouvrent.
426
00:29:55,000 --> 00:29:58,570
Santé à mes trois futurs
copains.
427
00:29:58,580 --> 00:30:00,570
Juste... pas mal du tout.
428
00:30:02,910 --> 00:30:06,040
L'expression, c'est pas plutôt "Une se ferme, une autre s'ouvre"?
429
00:30:06,040 --> 00:30:11,410
Trois s'ouvrent, chouchou: première porte, le garçon est très beau.
430
00:30:11,990 --> 00:30:17,370
Mais il est égoïste et ne te satisfera pas.
431
00:30:17,370 --> 00:30:22,450
Mais tu sorts avec lui
juste pour faire chier ton ex.
432
00:30:22,450 --> 00:30:24,950
Donc le résultat est zéro.
433
00:30:24,950 --> 00:30:27,460
- Et après?
-Et après, c'est le deuxième.
434
00:30:27,460 --> 00:30:29,870
Le deuxième est...sympa.
435
00:30:29,870 --> 00:30:36,160
Il est plus moche que le premier
mais un magicien au lit.
436
00:30:36,160 --> 00:30:38,030
Oh comme ça me manque...
437
00:30:38,040 --> 00:30:40,450
Tu penses à Sokol, juste?
438
00:30:40,450 --> 00:30:43,370
J'ai complètement oublié Sokol, où qu'il soit...
439
00:30:43,370 --> 00:30:47,080
Je ne parle pas de moi, je parle de manière générale.
440
00:30:47,080 --> 00:30:49,200
Pas Sokol, mais Krenar.
441
00:30:49,200 --> 00:30:51,660
Oh, pardon!
442
00:30:51,660 --> 00:30:54,160
Je vais passer toute de suite
au deuxième.
443
00:30:54,160 --> 00:30:57,990
Tu ne peux pas le trouver
sans passer par le premier.
444
00:30:58,000 --> 00:31:02,660
Le deuxième ne vas pas t'appeler
même si tu crèves d'envie de sortir avec lui.
445
00:31:02,660 --> 00:31:04,750
Ooh le fils de pute!
446
00:31:04,750 --> 00:31:08,360
Et après ça, t'as le coeur brisé.
447
00:31:08,370 --> 00:31:12,540
Et tu sais pas si tu pleures à cause de ton ex, du premier ou du second...
448
00:31:12,540 --> 00:31:16,710
ou à cause des trois, ou d'un oncle.
Est-ce que quelqu'un que tu connais est malade?
449
00:31:16,710 --> 00:31:19,780
Je connais trop bien cette histoire.
450
00:31:19,780 --> 00:31:21,370
- Moi aussi.
- Moi aussi
451
00:31:21,370 --> 00:31:24,370
Je sais, chérie.
452
00:31:26,040 --> 00:31:29,950
D'ailleurs, il y a un gars qui te mate.
453
00:31:31,330 --> 00:31:33,290
Quelqu'un me regarde?
454
00:31:33,450 --> 00:31:37,210
Regarde à ta droite...
455
00:31:37,250 --> 00:31:38,990
Pas si brusquement!
456
00:31:38,990 --> 00:31:41,530
Tu me fous la honte.
457
00:31:41,530 --> 00:31:43,740
Pas si vite!
458
00:31:43,740 --> 00:31:45,750
Il est derrière cette fille?
459
00:31:45,750 --> 00:31:47,990
Oui et il te regarde toujours.
460
00:31:48,000 --> 00:31:49,990
Fais comme si on parlait
461
00:31:49,990 --> 00:31:53,240
Sois discrète...mon dieu.
462
00:31:54,040 --> 00:31:56,790
- Non.
- Quoi, il est moche?
463
00:31:56,790 --> 00:31:58,570
Il est pas mon genre.
464
00:31:59,490 --> 00:32:01,950
- Whoa!
- Qu'est-ce qui s'est passé?
465
00:32:02,080 --> 00:32:04,410
Mon Dieu!
466
00:32:04,410 --> 00:32:06,330
Regarde
467
00:32:06,330 --> 00:32:09,990
Pas si vite. Tourne-toi lentement,
comme ça...
468
00:32:09,990 --> 00:32:12,740
Il vient, il vient
469
00:32:18,040 --> 00:32:22,080
Vous aurez un avenir ensemble...
il a des oreilles décollées!
470
00:32:22,080 --> 00:32:24,540
Non, il a pas! Pourquoi tu dis ça?
471
00:32:24,540 --> 00:32:27,740
Tous tes ex-copains avaient
les oreilles qui décollent.
472
00:32:27,750 --> 00:32:31,080
Va te faire!
473
00:32:31,700 --> 00:32:35,160
Vous avez un avenir devant vous!
Je vous vois ensemble.
474
00:32:35,160 --> 00:32:38,160
C'est l'histoire de ta vie...
les oreilles décollées.
475
00:32:38,170 --> 00:32:39,780
Dis un nom.
476
00:32:39,780 --> 00:32:42,240
- Dardan avait des oreilles décollées.
- OK, Dardan.
477
00:32:42,240 --> 00:32:43,620
Carlos
478
00:32:43,620 --> 00:32:45,540
Je m'en fous, il était svelte.
479
00:32:45,540 --> 00:32:49,280
Et Mili, le fils à maman?
480
00:32:50,070 --> 00:32:53,580
Mili était M. oreilles décollées.
481
00:32:53,580 --> 00:32:57,040
- Excusez moi, Mesdames.
- Oui?
482
00:32:57,040 --> 00:32:58,860
C'est la maison qui offre.
483
00:32:58,860 --> 00:33:01,700
Merci à cette "maison".
484
00:33:02,450 --> 00:33:05,450
C'est qui la "maison" dans ce cas?
485
00:33:05,450 --> 00:33:08,460
- La maison est ce gars.
- Celui aux yeux verts?
486
00:33:08,500 --> 00:33:09,280
C'est lui.
487
00:33:09,290 --> 00:33:11,200
Celui aux oreilles décollées?
488
00:33:11,200 --> 00:33:13,290
C'est comme ça qu'on l'appelle aussi.
489
00:33:13,290 --> 00:33:14,500
Peux-tu me dire...
490
00:33:14,500 --> 00:33:17,250
Lequel est le pois? Lequel la noix?
491
00:33:17,250 --> 00:33:19,910
- Je sais pas.
- Devine.
492
00:33:19,910 --> 00:33:22,280
Je peux le tirer au sort?
493
00:33:22,280 --> 00:33:23,120
Oui, tu peux.
494
00:33:23,120 --> 00:33:25,540
Tu m'entends?
Am stram gram?
495
00:33:25,540 --> 00:33:26,620
Oui, tu peux.
496
00:33:26,620 --> 00:33:28,610
Pic et pic et colégram...
497
00:33:28,610 --> 00:33:31,080
Celui-là est le pois...
et celui-là la noix.
498
00:33:31,080 --> 00:33:33,160
Ne mange pas mon pois.
499
00:33:33,160 --> 00:33:35,500
On peut faire une partie de bras de fer?
500
00:33:35,500 --> 00:33:37,370
Maintenant?
501
00:33:37,420 --> 00:33:39,410
D'accord, pourquoi pas.
502
00:33:39,410 --> 00:33:41,990
Laisse-moi juste
dégager tout ça.
503
00:33:41,990 --> 00:33:44,000
Pour qu'on se blesse pas.
504
00:33:44,000 --> 00:33:45,540
Mais vas-y mollo
Je dois gagner.
505
00:33:45,540 --> 00:33:48,360
Ne m'humilie pas
devant tous ces gens.
506
00:33:48,370 --> 00:33:50,370
- Mon Dieu
- Ne sois pas trop dur!
507
00:33:50,370 --> 00:33:52,120
Non, vraiment, je rigole pas.
508
00:33:52,120 --> 00:33:54,540
J'ai beaucoup de confiance en moi.
509
00:33:56,660 --> 00:33:57,780
Bravo
510
00:33:57,790 --> 00:33:58,860
Je pensais que tu allais te retirer
511
00:33:58,910 --> 00:34:00,870
Les toilettes c'est par là-bas.
512
00:34:25,750 --> 00:34:27,210
Nol.
513
00:34:27,210 --> 00:34:28,910
Hey, Nol!
514
00:34:30,620 --> 00:34:32,280
Hey.
515
00:34:32,280 --> 00:34:33,490
Qu'est-ce qui t'amène ici?
516
00:34:33,490 --> 00:34:35,450
Comment vas-tu?
517
00:34:35,450 --> 00:34:37,490
Oui, je sors un moment.
518
00:34:37,500 --> 00:34:38,530
Qu'est-ce qui se passe?
519
00:34:38,530 --> 00:34:42,080
Rien. Boulot, maison.
C'est tout.
520
00:34:42,660 --> 00:34:45,330
Comment avancent
les préparatifs du mariage?
521
00:34:45,330 --> 00:34:48,780
Un peu plus lentement
ces derniers jours.
522
00:34:48,780 --> 00:34:51,830
Vraiment? Et Bekim?
Comment va-t'il?
523
00:34:51,870 --> 00:34:53,620
Tu ne l'as pas vu?
524
00:34:53,620 --> 00:34:57,870
Non, pas depuis la nuit
où on s'est bourré la gueule.
525
00:34:59,370 --> 00:35:00,450
Pourquoi tu demandes?
526
00:35:00,450 --> 00:35:02,580
Non, juste comme ça...
527
00:35:02,620 --> 00:35:06,580
Et toi? Qu'est-ce qui se passe
avec ta copine?
528
00:35:06,580 --> 00:35:09,570
Oh, on s'en fout, c'est bête
529
00:35:09,570 --> 00:35:14,120
Je bois, je raconte n'importe quoi
et je le regrette le lendemain.
530
00:35:14,120 --> 00:35:15,960
S'il te plaît, oublie.
531
00:35:15,960 --> 00:35:17,450
Bien sûr.
532
00:35:17,460 --> 00:35:21,530
Au moins, tu bois pour résoudre les problèmes.
C'est toujours mieux que Bekim et moi
533
00:35:21,830 --> 00:35:23,160
Qu'est-ce que tu veux dire?
534
00:35:23,160 --> 00:35:25,750
Nous, on boit et ça fait des problèmes.
535
00:35:26,540 --> 00:35:29,120
Pourquoi, Bekim a fait son con?
536
00:35:30,160 --> 00:35:32,830
Nous deux, on a été con.
537
00:35:34,750 --> 00:35:39,030
Pourquoi, qu'est-ce qui s'est passé?
N'aie pas peur de me dire
538
00:35:39,030 --> 00:35:41,030
Je sais pas.
539
00:35:43,040 --> 00:35:44,750
Qu'est-ce que c'est passé?
540
00:35:45,410 --> 00:35:48,170
- Je sais pas.
Où est Bekim?
541
00:35:48,610 --> 00:35:50,160
Je sais pas.
542
00:35:51,240 --> 00:35:55,500
C'est con. Nous nous sommes
disputés
543
00:35:55,540 --> 00:35:58,360
Je sais pas comment ou pourquoi.
544
00:35:58,950 --> 00:36:03,330
Il m'a laissé au bord de la route
comme une merde
545
00:36:03,830 --> 00:36:08,040
Il n'a même pas appelé pour s'excuser
546
00:36:08,170 --> 00:36:11,160
Je ne l'ai pas vu
depuis cette nuit.
547
00:36:11,160 --> 00:36:12,950
- Non?
- Non.
548
00:36:12,990 --> 00:36:15,750
Je pensais que tu savais quelque chose
549
00:36:15,750 --> 00:36:17,700
Va dans le bar et regarde.
550
00:36:17,710 --> 00:36:21,280
Comment pourrais-je?
Je sais pas ce qui lui arrive.
551
00:36:25,000 --> 00:36:28,450
Pour te dire la vérité, Anita...
552
00:36:28,450 --> 00:36:32,280
Je suis la pire personne
pour te donner des conseils là
553
00:36:32,410 --> 00:36:36,330
Si j'étais bon dans ces choses
j'aurais réglé mes propres problèmes.
554
00:36:36,330 --> 00:36:37,960
Je sais.
555
00:36:38,080 --> 00:36:39,320
Regarde...
556
00:36:39,320 --> 00:36:42,580
Je dois partir. J'ai des amis
qui m'attendent.
557
00:36:42,580 --> 00:36:45,160
Je dois... je suis en retard.
558
00:36:45,160 --> 00:36:46,710
Vas-y, désolée de te retenir.
559
00:36:46,710 --> 00:36:48,530
Désolé...salut.
560
00:37:03,160 --> 00:37:04,160
Bekim.
561
00:37:04,160 --> 00:37:06,960
- Il y a deux gars qui veulent te parler.
-De quoi?
562
00:37:06,960 --> 00:37:09,910
Ils ont juste dit
qu'ils voulaient te parler.
563
00:37:11,240 --> 00:37:14,410
C'est l'inventaire, tout est en ordre.
564
00:37:14,410 --> 00:37:16,410
Le total est en bas.
565
00:37:16,620 --> 00:37:20,070
Il n'y a que le frigo de la cuisine
sur l'autre page.
566
00:37:26,000 --> 00:37:27,040
Ok, génial.
567
00:37:27,040 --> 00:37:28,780
Tu peux parler à ces deux gars?
568
00:37:28,780 --> 00:37:29,910
Oui, toute de suite.
569
00:37:40,240 --> 00:37:41,870
- Bekim!
- Oui, quoi?
570
00:37:41,870 --> 00:37:44,660
Ces mecs veulent organiser une fête
571
00:37:44,660 --> 00:37:46,460
et louer notre bar pour ça.
572
00:37:46,460 --> 00:37:49,240
Mais ils veulent parler
directement à toi.
573
00:37:49,240 --> 00:37:50,910
Mais pourquoi moi?
574
00:37:50,910 --> 00:37:53,160
Tu leur as dit que c'est toi
le manager?
575
00:37:53,160 --> 00:37:56,290
Je leur ai dit, mais ils insistent.
Qu'est-ce que je peux faire?
576
00:37:56,290 --> 00:37:58,820
Pourquoi je te paie...
577
00:37:58,860 --> 00:38:00,990
si je dois tout faire moi-même.
578
00:38:35,500 --> 00:38:38,700
- Nous serions environ...
- 80 personnes.
579
00:38:38,950 --> 00:38:40,830
Et nous voulons connaître le prix.
580
00:38:40,830 --> 00:38:43,410
- Pour quand?
-Pour ce soir.
581
00:38:43,410 --> 00:38:44,950
Ce soir?
582
00:38:44,950 --> 00:38:49,200
Nous avions une réservation chez "X", mais
ils ont annulé.
583
00:38:49,200 --> 00:38:52,620
visiblement ils ont réservé a double,
donc ils ont annule.
584
00:38:52,660 --> 00:38:54,370
C'est compliqué pour ce soir.
585
00:38:54,370 --> 00:38:56,460
Tu peux pas faire quelque chose
pour ce soir?
586
00:38:56,460 --> 00:38:59,950
- Quelle heure?
- Aux alentours de 6 ou 7.
587
00:38:59,950 --> 00:39:01,410
Quand ça vous arrange.
588
00:39:02,410 --> 00:39:04,370
On va trouver une solution.
589
00:39:04,370 --> 00:39:07,200
Parlez au manager
et organisez-vous avec lui.
590
00:39:07,210 --> 00:39:10,280
Merci, désolé...
Juste encore une chose...
591
00:39:10,660 --> 00:39:11,240
Oui?
592
00:39:11,450 --> 00:39:12,580
- Désolé.
-Dis-moi.
593
00:39:12,580 --> 00:39:16,540
On peut l'avoir que pour nous?
C'est très important pour nous.
594
00:39:16,580 --> 00:39:18,240
- Que pour vous?
- Oui.
595
00:39:18,240 --> 00:39:20,160
Ce sera cher un samedi.
596
00:39:20,160 --> 00:39:25,580
L'argent n'est pas un souci. Nous ne voulons pas
que notre fête soit ratée.
597
00:39:26,120 --> 00:39:27,870
C'est que...
598
00:39:27,960 --> 00:39:29,870
C'est un événement très particulier.
599
00:39:29,910 --> 00:39:31,910
C'est quoi cette histoire?
600
00:39:32,200 --> 00:39:35,410
Notre organisation se préoccupe
des droits humains...
601
00:39:35,410 --> 00:39:37,040
C'est pour la communauté LGBT.
602
00:39:37,210 --> 00:39:39,410
Ah non, hors de question.
603
00:39:39,820 --> 00:39:41,450
Pas ici.
604
00:39:44,160 --> 00:39:46,000
Parle-moi maman.
605
00:39:46,160 --> 00:39:50,450
C'est pas grave si la tante Remzije
ne voit pas la mariée aujourd'hui.
606
00:39:51,490 --> 00:39:55,910
Je suis occupée. Je dois me préoccuper
de tes repas maintenant?
607
00:39:56,790 --> 00:40:00,870
D'accord... je te rappelle plus tard.
Je suis très occupée.
608
00:40:06,960 --> 00:40:07,990
Pas besoin.
609
00:40:08,000 --> 00:40:10,910
- Il y a une couverture alors.
- Pas besoin.
610
00:40:10,950 --> 00:40:14,750
T'avais fait tes devoirs
sous la couverture?
611
00:40:28,740 --> 00:40:30,240
Bekim
612
00:40:30,240 --> 00:40:34,620
Je te comprends très bien
mais tu dois me comprendre aussi.
613
00:40:34,620 --> 00:40:35,410
D'accord.
614
00:40:35,410 --> 00:40:37,740
Il suffit pas de dire
615
00:40:37,750 --> 00:40:40,570
"Ce qui est fait est fait,
tout est dans le passé..."
616
00:40:40,570 --> 00:40:42,910
"et maintenant, vivons heureux
jusqu'à la fin de nos jours..."
617
00:40:42,910 --> 00:40:46,250
J'étais ivre et quand je suis ivre,
je me comporte mal parfois.
618
00:40:46,250 --> 00:40:48,530
Du coup, à chaque fois quand tu bois
619
00:40:48,530 --> 00:40:51,370
je vais devoir te pardonner,
parce que tu étais ivre?
620
00:40:51,410 --> 00:40:53,120
-Non, non.
- Mais quoi?
621
00:40:53,120 --> 00:40:55,370
OK, écoute.
622
00:40:55,450 --> 00:40:57,280
Je promets que je vais plus jamais boire autant
623
00:40:57,290 --> 00:40:59,320
et perdre le contrôle comme ça.
624
00:40:59,320 --> 00:41:01,580
Je le jure. Jamais!
625
00:41:02,030 --> 00:41:03,330
OK
626
00:41:03,330 --> 00:41:07,150
Tu pouvais pas appeler, au moins
pour t'excuser?
627
00:41:07,160 --> 00:41:11,370
Tu m'as laissé attendre pour 4 jours,
comme une merde.
628
00:41:11,370 --> 00:41:14,620
- Comment tu l'expliques?
- J'ai pas d'explication.
629
00:41:14,620 --> 00:41:16,370
L'explication est que...
630
00:41:16,370 --> 00:41:17,330
bête.
631
00:41:17,330 --> 00:41:20,200
Dis-moi, même si c'est bête.
632
00:41:24,370 --> 00:41:25,580
Vas-y, dis-moi.
633
00:41:26,500 --> 00:41:28,450
J'étais trop fier pour t'appeler.
634
00:41:28,740 --> 00:41:30,660
- Fier?
- J'étais trop fier.
635
00:41:30,660 --> 00:41:33,660
- Trop fier pour m'appeler?
- Que puisse-je dire.
636
00:41:33,660 --> 00:41:35,000
Wow.
637
00:41:36,040 --> 00:41:37,670
Et maintenant?
638
00:41:38,860 --> 00:41:40,490
- Maintenant...
- Quoi?
639
00:41:41,030 --> 00:41:44,540
Quand tu m'as envoyé
le test de grossesse...
640
00:41:44,540 --> 00:41:47,290
Cela a complètement changé
ma perspective.
641
00:41:48,030 --> 00:41:51,200
la fierté et la rancoeur
n'ont plus de sens.
642
00:41:57,210 --> 00:42:00,120
J'ai pris la photo
sur internet.
643
00:42:03,870 --> 00:42:05,790
T'as fait quoi?
644
00:42:06,290 --> 00:42:08,780
Je l'ai téléchargé
et je te l'ai envoyée.
645
00:42:11,030 --> 00:42:12,490
Quoi...
646
00:42:13,700 --> 00:42:16,750
Pourquoi, pour quelle raison?
647
00:42:16,750 --> 00:42:18,660
Je voulais juste savoir.
648
00:42:18,660 --> 00:42:21,160
Si ta rancoeur était vraie.
649
00:42:21,280 --> 00:42:22,700
C'est tout.
650
00:42:23,790 --> 00:42:25,580
Alors, quelle est ta conclusion?
651
00:42:25,790 --> 00:42:28,820
Qu'elle n'était pas vraie.
652
00:42:40,740 --> 00:42:42,240
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
653
00:42:42,740 --> 00:42:45,120
T'es fou?
654
00:42:45,330 --> 00:42:47,450
Tu te sens pas bien?
655
00:42:47,460 --> 00:42:50,320
J'ai mes règles en retard.
656
00:42:50,870 --> 00:42:52,830
Te fous pas de ma gueule!
657
00:42:52,910 --> 00:42:54,500
Tu te fous de ma gueule?
658
00:42:54,500 --> 00:42:56,370
Qu'est-ce que tu veux dire par là?
659
00:42:56,370 --> 00:42:59,370
Comment peux-tu
télécharger un test de grossesse?
660
00:42:59,370 --> 00:43:02,120
- Pourquoi tu hurles?
- Comment ça, t'as tes règles en retard?
661
00:43:02,120 --> 00:43:03,790
Arrête de hurler, je peux pas respirer!
662
00:43:03,790 --> 00:43:05,080
Comment ça t'as tes règles en retard?
663
00:43:05,160 --> 00:43:07,240
Je sais pas.
664
00:43:07,250 --> 00:43:09,070
- De retard de combien?
- D'une semaine.
665
00:43:09,070 --> 00:43:10,700
- T'es sûre?
- Je suis très sûre.
666
00:43:10,700 --> 00:43:12,540
Pourquoi tu hurles?
667
00:43:12,540 --> 00:43:15,250
Tu peux pas tomber enceinte
toute seule
668
00:43:15,250 --> 00:43:17,950
C'est moi qui devrait hurler
669
00:43:17,950 --> 00:43:19,950
et pas toi!
670
00:43:28,990 --> 00:43:30,780
Hey.
671
00:43:32,450 --> 00:43:33,950
Désolé.
672
00:43:34,450 --> 00:43:35,750
Regarde-moi.
673
00:43:36,120 --> 00:43:37,330
Regarde-moi.
674
00:43:37,830 --> 00:43:39,620
Anita, regarde-moi.
Je suis désolé.
675
00:44:25,500 --> 00:44:28,410
- Tu veux un verre d'eau?
- Oui.
676
00:44:28,410 --> 00:44:32,910
Anita, allons acheter un test de grossesse aujourd'hui.
677
00:44:33,040 --> 00:44:34,080
OK
678
00:44:38,030 --> 00:44:40,530
Donne-moi ce pull, s'il te plaît.
679
00:44:49,620 --> 00:44:51,740
T'es où, Anita?
680
00:44:52,990 --> 00:44:54,910
Aide-moi, je suis coincé.
681
00:44:54,910 --> 00:44:57,670
T'es où?
Je te vois pas.
682
00:44:58,860 --> 00:45:00,830
Bien fait.
683
00:45:01,530 --> 00:45:02,580
Zana demande
684
00:45:02,580 --> 00:45:05,870
à quelle heure on vient
pour le dîner?
685
00:45:06,160 --> 00:45:08,160
Ne dis rien.
On y va maintenant.
686
00:45:08,160 --> 00:45:09,820
OK
687
00:45:15,410 --> 00:45:18,820
On dirait que Zana n'aime pas Nol.
688
00:45:18,820 --> 00:45:21,580
Pourquoi avez-vous parlé de Nol?
689
00:45:21,660 --> 00:45:24,370
Je lui ai dit
qu'il était de retour.
690
00:45:24,370 --> 00:45:27,860
et elle est devenue pâle.
691
00:45:27,860 --> 00:45:31,200
Elle a dit, "Nol fait boire Bekim...
692
00:45:31,530 --> 00:45:34,370
le fait faire des bêtises...
Je l'aime pas."
693
00:45:34,370 --> 00:45:37,910
Elle tremblait quand elle parlait.
Elle était tellement triste.
694
00:45:37,910 --> 00:45:41,780
D'accord, elle l'aime pas.
C'est un sujet compliqué.
695
00:45:46,960 --> 00:45:48,700
Bekim.
696
00:45:51,740 --> 00:45:53,580
Ne me dis pas...
697
00:45:53,740 --> 00:45:56,080
...qu'il y a quelque chose entre Nol et Zana?
698
00:45:57,580 --> 00:46:00,070
Faut pas le dire.
699
00:46:00,280 --> 00:46:02,200
Wow.
700
00:46:02,790 --> 00:46:04,580
Mais c'est juste?
701
00:46:04,580 --> 00:46:06,370
Tu dois pas en parler.
702
00:46:06,370 --> 00:46:07,860
Bien sûr...
703
00:46:07,860 --> 00:46:09,780
Tu voulais pas que je le sache?
704
00:46:09,780 --> 00:46:12,490
- Tu ne dois rien dire, jamais!
- T'inquiète pas.
705
00:46:12,490 --> 00:46:15,710
Promets-moi que tu ne diras jamais rien
à personne!
706
00:46:16,290 --> 00:46:18,070
Mais c'est juste?
707
00:46:18,240 --> 00:46:20,370
Jure que tu ne diras rien!
708
00:46:20,370 --> 00:46:23,120
Je vais pas, t'es fou?
709
00:46:23,160 --> 00:46:25,040
Wah.
710
00:46:25,250 --> 00:46:27,250
Jamais j'aurais...
711
00:46:27,370 --> 00:46:29,780
deviné.
712
00:46:31,330 --> 00:46:32,280
Mon Dieu.
713
00:46:32,330 --> 00:46:34,330
ça suffit.
714
00:46:34,330 --> 00:46:36,210
Je suis tellement désolée pour Nol.
715
00:46:36,210 --> 00:46:37,660
Lève toi et prépare toi.
716
00:46:37,670 --> 00:46:39,070
Pauvre mec, c'est tellement triste.
717
00:46:39,070 --> 00:46:41,870
Tu vas te préparer?
On sera en retard.
718
00:46:43,330 --> 00:46:45,960
Le mari de Zana sait?
719
00:46:46,040 --> 00:46:47,910
Tu vas te préparer?
720
00:46:47,910 --> 00:46:52,120
Mon amour, je serai prête
en 5 minutes.
721
00:47:06,120 --> 00:47:08,030
- Un peu plus pour toi, tante?
- Non, merci.
722
00:47:08,030 --> 00:47:09,870
Remplis-le.
723
00:47:10,620 --> 00:47:12,080
Je peux pas.
724
00:47:18,780 --> 00:47:20,280
Touché!
725
00:47:22,410 --> 00:47:24,620
Bekim, arrête,
ils vont foutre le bordel.
726
00:47:24,870 --> 00:47:27,740
- Laisse-moi.
- Il est lui-même un enfant.
727
00:47:29,450 --> 00:47:32,540
Les enfants se portent bien
Regarde comme c'est chou
728
00:47:35,750 --> 00:47:37,660
ça suffit, ça suffit.
729
00:47:39,620 --> 00:47:41,370
Un suffit. C'est bon.
730
00:47:41,370 --> 00:47:42,950
Encore un?
731
00:47:44,160 --> 00:47:46,660
Bienvenue et bon appétit!
732
00:47:47,290 --> 00:47:48,610
La tante a l'air d'avoir faim!
733
00:47:48,610 --> 00:47:51,740
Non, mais j'aime quand
ma soupe est chaude.
734
00:47:56,290 --> 00:47:58,320
Venez manger.
735
00:47:58,490 --> 00:48:00,910
Mange un peu de soupe, chéri.
736
00:48:00,910 --> 00:48:03,200
Merci.
737
00:48:03,490 --> 00:48:05,160
Viens, chéri.
738
00:48:08,700 --> 00:48:10,160
C'est bon.
739
00:48:13,490 --> 00:48:15,830
- Tu veux un peu de riz?
- Non.
740
00:48:16,120 --> 00:48:18,950
Mange-en, il te rendra fort.
741
00:48:23,490 --> 00:48:25,120
- Pas trop.
-Pourquoi?
742
00:48:25,120 --> 00:48:26,820
Juste une cuillère.
743
00:48:26,830 --> 00:48:28,820
- Seulement une cuillère?
- Donne-lui un peu plus
744
00:48:28,820 --> 00:48:32,160
Je peux pas, mon cholestérol est élevé
745
00:48:32,160 --> 00:48:33,910
Et ma tension.
746
00:48:34,370 --> 00:48:36,710
Mon médecin ne me le permet pas.
747
00:48:38,490 --> 00:48:40,570
- Non, non, non.
- Pourquoi?
748
00:48:40,570 --> 00:48:42,240
- C'est trop.
- Prends
749
00:48:42,240 --> 00:48:44,120
Enlève la moitié
750
00:48:44,120 --> 00:48:46,710
- Laisse-lui le plat.
- Non, non, non
751
00:48:48,110 --> 00:48:49,950
Seulement une cuillère
752
00:48:49,950 --> 00:48:51,200
Tante, c'est presque rien
753
00:48:51,200 --> 00:48:55,160
- J'ai dit une cuillère.
- Ok, tiens autant que tu veux
754
00:48:56,710 --> 00:48:58,030
Quelle est la taille de ta cuillère?
755
00:48:58,070 --> 00:49:01,660
Attention, ils peuvent mettre toute la poêle
dans une cuillère
756
00:49:01,660 --> 00:49:04,950
ensuite le mettre dans ton plat
et te le faire manger.
757
00:49:05,960 --> 00:49:08,280
Elle devient comme sa mère.
758
00:49:08,280 --> 00:49:10,160
Pas de viande pour moi, Zana.
759
00:49:10,160 --> 00:49:11,660
Donne-lui un peu.
760
00:49:11,660 --> 00:49:13,410
Non, je peux pas en manger.
761
00:49:13,410 --> 00:49:15,410
Amène-lui de la viande
762
00:49:15,410 --> 00:49:18,160
Pas de viande, Zana.
763
00:49:18,160 --> 00:49:21,620
- C'est du gâchis.
- Tu peux pas partir sans en avoir mangé
764
00:49:23,040 --> 00:49:26,080
Pas de viande, pas de ragoût?
Tu veux disparaître?
765
00:49:26,080 --> 00:49:29,240
T'inquiète, je mangerai de la salade.
766
00:49:29,490 --> 00:49:33,040
Dans cette famille, on mange.
767
00:49:33,040 --> 00:49:33,950
Dis-lui, maman!
768
00:49:33,950 --> 00:49:37,530
Dans quelques mois, tu vas apprendre à manger
ou je vais devenir folle!
769
00:49:37,530 --> 00:49:38,950
C'est comme ça qu'elle fonctionne.
770
00:49:38,950 --> 00:49:41,030
- Un peu de riz?
- Non, merci.
771
00:49:41,030 --> 00:49:42,030
Il en a plein encore.
772
00:49:42,910 --> 00:49:46,000
- Anita?
- Non, je suis bien, merci.
773
00:49:46,000 --> 00:49:48,200
Prends, prends.
774
00:49:48,240 --> 00:49:51,410
- Prends de la salade.
- J'en ai déjà pris
775
00:49:51,410 --> 00:49:53,370
Zana, amène-moi un peu d'eau.
776
00:49:53,370 --> 00:49:56,080
On est devenus trop prudents
avec la nourriture.
777
00:49:59,620 --> 00:50:00,320
Assez.
778
00:50:00,320 --> 00:50:02,660
Je peux en avoir aussi
779
00:50:03,080 --> 00:50:04,250
Merci.
780
00:50:05,910 --> 00:50:07,420
ça suffit, merci.
781
00:50:11,200 --> 00:50:12,950
Le gâteau est là,
782
00:50:13,330 --> 00:50:14,950
Allez-y.
783
00:50:14,950 --> 00:50:16,910
Prenez autant que voulez.
784
00:50:17,530 --> 00:50:19,570
Pour ne pas vous plaindre
des portions.
785
00:50:19,570 --> 00:50:22,660
Je prends deux tranches pour les enfants.
Bon app'.
786
00:50:23,870 --> 00:50:26,530
- Soeur?
- La soeur ne veut pas.
787
00:50:26,540 --> 00:50:27,950
On l'a fait pour toi.
788
00:50:28,450 --> 00:50:31,370
Hey, pas deux tranches.
789
00:50:32,240 --> 00:50:34,330
Je veux seulement une tranche.
790
00:50:35,080 --> 00:50:39,160
T'étais tellement impatient d'avoir le gâteau.
Qu'est-ce que c'est passé?
791
00:50:39,620 --> 00:50:42,240
- C'est beaucoup pour moi.
- Non, je peux vraiment pas.
792
00:50:42,240 --> 00:50:43,740
J'en veux, femme.
793
00:50:43,740 --> 00:50:45,200
Tranquille
794
00:50:45,200 --> 00:50:48,410
J'ai pas besoin de demander,
elle va pas m'en donner.
795
00:50:48,410 --> 00:50:49,570
Ici, ici.
796
00:50:49,570 --> 00:50:51,700
C'est très bon, mais..
797
00:50:52,620 --> 00:50:54,200
Tu prends le mien aussi
798
00:50:54,660 --> 00:50:57,410
Elle est si bien élevée
et si gracieuse.
799
00:50:57,420 --> 00:50:59,410
Elle te parle si bien
800
00:50:59,660 --> 00:51:01,530
Je l'aime comme ma propre fille.
801
00:51:01,530 --> 00:51:03,200
Mais elle subi tellement de choses.
802
00:51:03,700 --> 00:51:07,910
Quand elle parle de ses parents
on dirait qu'ils sont encore vivants.
803
00:51:07,910 --> 00:51:10,410
C'est tellement triste.
804
00:51:10,570 --> 00:51:13,540
Et nos enfants nous ont ici,
mais ne sont pas reconnaissants.
805
00:51:13,660 --> 00:51:15,080
Oui, juste.
806
00:51:15,080 --> 00:51:19,280
Et ceux qui n'ont pas de parents, pensent
que nous nous amusons.
807
00:51:19,280 --> 00:51:21,160
Diable.
808
00:51:21,950 --> 00:51:25,080
Ils ont amené des dépouilles depuis la Serbie
récemment.
809
00:51:25,080 --> 00:51:27,280
Et je crains qu'ils vont les trouver
cette fois.
810
00:51:27,290 --> 00:51:29,950
Au moment le plus inapproprié...
811
00:51:29,950 --> 00:51:34,330
Ah non. Je leur ai dit de l'informer
un mois après le mariage.
812
00:51:34,330 --> 00:51:35,370
Bien joué.
813
00:51:35,370 --> 00:51:37,370
Qu'est-ce que tu as fait?
814
00:51:38,410 --> 00:51:40,780
Bon... je veux pas ruiner le mariage.
815
00:51:40,780 --> 00:51:42,740
Qu'est-ce que tu as fait?
816
00:51:42,740 --> 00:51:44,450
Tranquille, hurle pas.
817
00:51:44,450 --> 00:51:47,450
Pourquoi tu interviens?
T'es fou?
818
00:51:47,450 --> 00:51:49,160
Calme-toi d'abord.
819
00:51:49,160 --> 00:51:53,330
Ils les ont pas trouvés en 15 ans...
Je les ai appelés au cas où.
820
00:51:53,330 --> 00:51:54,580
T'es complètement fou?
821
00:51:54,580 --> 00:51:56,990
Ne sois pas triste.
Calme-toi.
822
00:51:57,000 --> 00:51:58,780
C'est comme ça que ça marche.
823
00:51:58,780 --> 00:52:01,160
D'accord, je ferai en sorte
qu'ils l'informent.
824
00:52:01,160 --> 00:52:04,410
Quand tu te calmeras,
tu comprendras.
825
00:52:04,450 --> 00:52:07,360
Ils sont morts de toute façon,
ça ne fait aucune différence.
826
00:52:07,360 --> 00:52:10,160
Et si tu lui avais demandé
827
00:52:10,160 --> 00:52:13,450
je pense pas qu'elle allait dire
"amène-les toute de suite"!
828
00:52:13,450 --> 00:52:16,830
Vous êtes des experts en
lecture des pensées maintenant?
829
00:52:17,040 --> 00:52:18,860
Quand t'es plus âge,
tu penses différemment.
830
00:52:18,860 --> 00:52:19,990
Viens!
831
00:52:21,700 --> 00:52:24,080
- La robe allait bien?
- Très bien.
832
00:52:24,080 --> 00:52:26,210
Elle est devenue magnifique.
833
00:52:26,500 --> 00:52:27,330
Zana?
834
00:52:27,330 --> 00:52:30,120
Elle couche les enfants.
835
00:52:30,120 --> 00:52:31,780
- Toi?
- Rien.
836
00:52:31,780 --> 00:52:33,790
Où est passée la boîte?
837
00:52:34,580 --> 00:52:35,830
Elle est là.
838
00:52:37,120 --> 00:52:38,490
Donne-la moi.
839
00:52:41,580 --> 00:52:42,580
Perles.
840
00:52:43,540 --> 00:52:45,330
Magnifique, tante.
841
00:52:45,370 --> 00:52:46,780
Merci beaucoup.
842
00:52:46,790 --> 00:52:49,990
Je te les offre maintenant,
vu que je peux pas venir au mariage.
843
00:52:51,160 --> 00:52:52,620
Peut-être tu veux les porter.
844
00:52:52,620 --> 00:52:53,870
Merci beaucoup.
845
00:52:54,120 --> 00:52:56,610
Elles ne sont pas faites pour la boîte.
846
00:52:56,620 --> 00:52:58,490
Oh, désolée.
847
00:52:58,780 --> 00:53:00,450
Viens, je t'aide.
848
00:53:06,160 --> 00:53:09,320
Je pense que les fermoirs
étaient plus grands de nos temps.
849
00:53:09,320 --> 00:53:12,540
Non soeur, c'est juste que tu
voies plus très bien.
850
00:53:12,540 --> 00:53:14,660
Est-ce que tu dis que mes yeux
sont mauvais?
851
00:53:17,290 --> 00:53:18,610
Bekim, que fais-tu?
852
00:53:18,860 --> 00:53:22,280
Je leur dis
de ne pas jeter la viande.
853
00:53:22,280 --> 00:53:23,830
mais ils comprennent pas.
854
00:53:23,830 --> 00:53:25,580
- Pour les chiens?
- Bien sûr.
855
00:53:25,580 --> 00:53:28,570
- Laisse-moi t'aider.
- Trouve-moi juste un sac en plastique.
856
00:53:56,120 --> 00:53:57,280
Salut.
857
00:53:59,620 --> 00:54:00,620
Oui?
858
00:54:05,910 --> 00:54:07,700
Dis-moi où?
859
00:54:10,280 --> 00:54:12,620
Ok, j'y serai dans 10 minutes.
860
00:54:12,830 --> 00:54:14,830
J'y serai en 10 minutes!
861
00:54:16,250 --> 00:54:17,360
C'était qui?
862
00:54:17,360 --> 00:54:20,660
Je dois aller au bar,
il y a un souci avec le générateur.
863
00:54:20,660 --> 00:54:22,910
- Je viens avec toi?
- Non, je reviens toute de suite.
864
00:54:22,910 --> 00:54:25,540
- Laisse-moi venir avec toi.
- La tante est là pour toi.
865
00:54:25,540 --> 00:54:27,700
- OK, mais ne viens pas trop tard.
- Non, je ne ferai pas tard.
866
00:54:28,820 --> 00:54:29,740
Salut.
867
00:54:29,740 --> 00:54:31,700
Mon lapin.
868
00:54:35,870 --> 00:54:37,780
Je n'ai rien fait.
869
00:54:37,780 --> 00:54:42,870
Je n'en veux pas à Hitler
de t'avoir transformé en savon.
870
00:54:43,200 --> 00:54:45,200
Enculé de merde.
871
00:54:46,710 --> 00:54:50,780
Tue-le, personne a besoin
de cette merde.
872
00:54:51,120 --> 00:54:55,710
On a vu ce que tu faisais, enculé
873
00:54:56,330 --> 00:54:58,990
Vous m'avez confondu avec...
874
00:54:59,070 --> 00:55:03,160
On doit t'exterminer.
875
00:55:28,990 --> 00:55:30,700
Bonsoir.
876
00:55:30,700 --> 00:55:32,700
C'est tout pour cette nuit.
877
00:55:32,700 --> 00:55:36,160
On vous rappellera éventuellement
pour une déclaration supplémentaire.
878
00:55:36,250 --> 00:55:38,240
Excusez-moi, vous faites partie de la famille?
879
00:55:38,240 --> 00:55:40,490
- Non, je suis un ami.
- Très bien.
880
00:55:40,490 --> 00:55:42,280
Tu vas bien, Nol?
881
00:55:42,580 --> 00:55:45,160
Pour être honnête, il avait
un examen médical.
882
00:55:45,410 --> 00:55:49,780
Mais il devrait se faire examiner davantage.
Nol a la notice du médecin.
883
00:55:49,870 --> 00:55:51,370
- Merci.
- Ecoute!
884
00:55:51,450 --> 00:55:55,790
Ne l'ignorez pas,
le docteur pense qu'il peut avoir des côtes cassées.
885
00:55:55,870 --> 00:55:57,150
- D'accord?
- D'accord.
886
00:55:57,150 --> 00:55:59,120
- Encore quelque chose?
- Non, merci.
887
00:55:59,120 --> 00:56:00,660
Merci beaucoup.
888
00:56:00,660 --> 00:56:02,910
Bonne nuit, Nol. Bon rétablissement.
889
00:56:02,910 --> 00:56:04,450
C'est euh, c'est ça?
890
00:56:04,450 --> 00:56:07,610
Le docteur suffira pas, tu dois être envoyé ailleurs.
891
00:56:07,610 --> 00:56:09,410
- C'est quoi?
- T'es qui?
892
00:56:09,410 --> 00:56:11,410
- T'as entendu ce qu'il a dit?
- Pardon?
893
00:56:11,410 --> 00:56:14,080
- T'as pas entendu ça?
- Bouge, merde
894
00:56:14,250 --> 00:56:16,000
Tu vas brûler!
895
00:56:18,360 --> 00:56:20,320
- Ne les regarde pas.
- Pourquoi pas?
896
00:56:20,320 --> 00:56:21,620
- Ne le fais pas.
- Pourquoi?
897
00:56:22,280 --> 00:56:23,450
Bekim.
898
00:56:23,540 --> 00:56:25,540
Continue à marcher.
899
00:57:54,910 --> 00:57:57,240
- Tranquille.
- Tu t'inquiètes pour ton clavier?
900
00:57:57,320 --> 00:57:59,370
Non, mais ralentis quand tu tournes.
901
00:57:59,370 --> 00:58:00,530
- Ralentir?
- Oui.
902
00:58:00,530 --> 00:58:02,540
Pour que tu gagnes, c'est ça?
903
00:58:02,540 --> 00:58:04,830
Non mec, tu peux pas faire les virages
correctement comme ça.
904
00:58:04,830 --> 00:58:07,070
Attends, j'ai trouvé un détour.
905
00:58:07,070 --> 00:58:09,070
Oh non...
906
00:58:10,030 --> 00:58:12,080
Il y a de la fumée.
907
00:58:12,990 --> 00:58:16,540
T'as vu un objet bleu passer, regarde
908
00:58:16,750 --> 00:58:19,740
- Tu m'as dépassé, espèce de con.
- Bien sûr.
909
00:58:23,740 --> 00:58:26,790
- J'ai fini.
- Fini?
910
00:58:26,830 --> 00:58:28,910
J'ai fini.
911
00:58:30,910 --> 00:58:35,120
Non, mec, je peux pas. Finis pour moi,
mon cerveau est cassé.
912
00:58:35,120 --> 00:58:39,870
Mes doigts n'écoutent pas
mon cerveau.
913
00:58:39,870 --> 00:58:41,580
Regarde mes mains...
914
00:58:41,870 --> 00:58:43,870
Tu vois?
915
00:58:44,450 --> 00:58:46,500
Tu tiens...tiens...tiens
916
00:58:47,200 --> 00:58:49,570
et là, tu lâches.
T'as compris?
917
00:58:50,450 --> 00:58:52,910
T'es tellement bon, espèce de con.
918
00:58:55,830 --> 00:58:57,450
T'es...
919
00:58:58,070 --> 00:59:01,580
- Tu brûles aussi, mec.
- J'étais inattentif.
920
00:59:01,870 --> 00:59:02,870
Regarde.
921
00:59:05,500 --> 00:59:07,280
T'es une anguille.
922
00:59:07,320 --> 00:59:09,280
Visiblement, tout ceux parmi nous
qui sont dans le pays
923
00:59:09,280 --> 00:59:11,280
devront s'annoncer à la police.
924
00:59:11,280 --> 00:59:13,200
Et ils nous donneront
une sorte de permis.
925
00:59:13,200 --> 00:59:15,830
Les vieux et les jeunes doivent s'enregistrer.
926
00:59:15,830 --> 00:59:17,030
Vraiment?
927
00:59:17,320 --> 00:59:18,530
Tout le monde?
928
00:59:18,530 --> 00:59:19,780
Les enfants, aussi.
929
00:59:22,490 --> 00:59:25,620
T'es dans la merde si tu le fais
et si tu le fais pas.
930
00:59:25,620 --> 00:59:28,360
Tu fais quoi exactement?
931
00:59:28,660 --> 00:59:30,240
C'est dûr.
932
00:59:31,620 --> 00:59:36,000
Si tu t'annonces à la police,
ils sauront où tu habites.
933
00:59:36,250 --> 00:59:39,120
Ils te mettent sur la liste
et peuvent venir t'exécuter.
934
00:59:39,910 --> 00:59:41,450
Et si t'y vas pas
935
00:59:41,450 --> 00:59:43,450
ils te chopent sans papiers.
936
00:59:43,790 --> 00:59:46,900
- C'est encore pire.
- Et moi avec ma jambe cassée.
937
00:59:46,900 --> 00:59:48,320
C'est comme un suicide.
938
00:59:48,570 --> 00:59:50,370
Comment vais-je expliquer
que je me suis pas battu
939
00:59:50,370 --> 00:59:53,410
Je ne suis pas d'ici,
elle, elle est enceinte.
940
00:59:53,410 --> 00:59:55,410
Demain, on sort.
941
00:59:55,410 --> 00:59:58,490
T'as décidé, hein.
942
00:59:59,280 --> 01:00:01,410
Ne t'inquiète pas pour nous.
943
01:00:01,490 --> 01:00:04,040
Nous pouvons partager
ce qui nous reste.
944
01:00:04,330 --> 01:00:06,040
Que Dieu vous donne.
945
01:00:06,250 --> 01:00:08,110
Mais ça dépend de toi.
946
01:00:08,240 --> 01:00:12,540
C'est mieux si nous partons.
Vous, vous avez les enfants.
947
01:00:12,660 --> 01:00:14,830
Je te comprends, mais...
948
01:00:14,830 --> 01:00:16,860
Je sais pas vraiment quoi dire.
949
01:00:16,870 --> 01:00:18,360
C'est mieux si nous partons.
950
01:00:18,360 --> 01:00:20,570
Allez-ici, prenez.
951
01:00:20,740 --> 01:00:22,370
Maman, t'as trouvé où du fromage?
952
01:00:22,410 --> 01:00:24,330
- Je suis sortie et j'en ai acheté.
- Vraiment?
953
01:00:24,330 --> 01:00:26,240
- Tu m'as vu sortir?
- Non.
954
01:00:26,250 --> 01:00:28,110
Bien sûr que non.
955
01:00:28,110 --> 01:00:31,620
Ils pourraient venir nos exécuter
avant même qu'on le réalise.
956
01:00:31,620 --> 01:00:32,950
Toute la journée sur ton ordi.
957
01:00:33,120 --> 01:00:37,490
Vous jouez aux cartes,
nous jouons aux jeux vidéo, c'est la même chose.
958
01:00:37,610 --> 01:00:39,160
Laisse-les.
959
01:00:39,160 --> 01:00:41,160
Au moins, ils ont ça
960
01:00:41,160 --> 01:00:42,990
Je suis content qu'ils
puissent se distraire.
961
01:00:42,990 --> 01:00:45,830
Mais comment peuvent-ils
chanter et rire maintenant?
962
01:00:45,830 --> 01:00:48,320
- Qu'est-ce qu'ils peuvent faire?
- Avoir un peu peur.
963
01:00:48,360 --> 01:00:51,240
Et disparaître?
Sois tranquille enfin.
964
01:00:51,240 --> 01:00:54,080
Maman, tu nous rends dingue.
965
01:00:56,290 --> 01:00:58,660
Je vais prendre un peu de fromage.
966
01:01:06,500 --> 01:01:08,820
Éteignez les lumières! Eteignez les lumières!
967
01:01:16,290 --> 01:01:19,450
Ils ont dû les toucher
sur la route vers Mitrovica.
968
01:01:20,120 --> 01:01:25,080
Oui, quand ils ont touché le QG de la police,
je croyais que la maison allait s'écrouler.
969
01:01:25,250 --> 01:01:26,620
En effet.
970
01:01:26,820 --> 01:01:28,490
Sois silencieux.
971
01:01:35,540 --> 01:01:37,860
Ferme les rideaux.
972
01:01:39,030 --> 01:01:41,030
Tu vois quelque chose?
973
01:01:41,370 --> 01:01:43,450
C'est loin - t'avais raison,
oncle Nevzat.
974
01:01:43,450 --> 01:01:45,620
- Quoi?
- C'est loin, il dit.
975
01:01:45,620 --> 01:01:48,530
Oui, c'est plus loin.
La poste est toujours là.
976
01:01:48,530 --> 01:01:50,530
J'espère qu'ils les batteront.
977
01:01:50,530 --> 01:01:54,450
Ils ne font que détruire les immeubles.
Ils ne peuvent tuer personne avec les raids aériens.
978
01:01:54,450 --> 01:01:57,240
L'armée et la police se planquent
dans les maisons.
979
01:01:57,450 --> 01:02:00,570
Ça sert à rien, la guerre ne finira pas
sans l'infanterie.
980
01:02:00,570 --> 01:02:02,330
Ça, ou les Apaches.
981
01:02:02,330 --> 01:02:04,540
- Pourquoi ils envoient pas Apaches.
- Je sais pas.
982
01:02:04,540 --> 01:02:07,780
- A leur avis, on peut tenir combien de temps?
- Mais tais-toi!
983
01:02:08,570 --> 01:02:09,910
Ferme les rideaux.
984
01:02:10,030 --> 01:02:12,410
Vraiment, ferme les rideaux!
985
01:02:18,700 --> 01:02:21,660
Tu sais ce qui serait génial
là maintenant?
986
01:02:22,240 --> 01:02:23,620
Je sais.
987
01:02:24,290 --> 01:02:25,540
A part ça.
988
01:02:27,200 --> 01:02:28,860
A part ça?
989
01:02:30,780 --> 01:02:31,870
Je sais pas...
990
01:02:31,870 --> 01:02:33,700
Cigarettes?
991
01:02:34,080 --> 01:02:35,330
Wow.
992
01:02:35,330 --> 01:02:37,570
On manque tellement de choses.
993
01:02:39,280 --> 01:02:41,280
Je pensais au chocolat.
994
01:02:41,280 --> 01:02:43,870
Chocolat? T'en rêves, hein?
995
01:02:43,870 --> 01:02:45,040
Oui.
996
01:02:48,320 --> 01:02:52,870
Non mec, quel chocolat!
J'ai besoin de rien.
997
01:02:53,160 --> 01:02:54,500
Je vais bien.
998
01:02:54,620 --> 01:02:56,160
Je l'aime tellement.
999
01:02:56,500 --> 01:02:57,910
Incroyable.
1000
01:02:57,910 --> 01:02:59,910
C'est la guerre, tu sais?
1001
01:03:01,120 --> 01:03:05,040
Putain, des gens meurent partout.
Je me sens tellement coupable parfois.
1002
01:03:09,070 --> 01:03:11,370
Je n'ai jamais été aussi comblé.
1003
01:03:12,120 --> 01:03:14,870
Si les Serbes nous tuaient pas
1004
01:03:14,870 --> 01:03:16,860
je voudrais vivre comme ça
toujours.
1005
01:03:16,860 --> 01:03:19,620
Nos propres gens nous tueraient aussi,
si jamais,
1006
01:03:19,950 --> 01:03:21,910
- Les nôtres?
- Oui.
1007
01:03:23,540 --> 01:03:25,200
Pourquoi les nôtres?
1008
01:03:26,900 --> 01:03:30,910
Guerre ou pas, ma mère
nous tuerait d'abord.
1009
01:03:31,200 --> 01:03:32,370
Oui.
1010
01:03:32,950 --> 01:03:34,620
T'as raison.
1011
01:03:36,080 --> 01:03:37,360
On dirait...
1012
01:03:37,700 --> 01:03:42,330
que la seule chose qui pourrait
unir les Serbes et Albanais, c'est
1013
01:03:42,660 --> 01:03:44,660
de nous éradiquer nous.
1014
01:03:53,700 --> 01:03:56,650
Ils peuvent tous sucer nos bites.
1015
01:04:24,700 --> 01:04:27,070
Non, non - pas maintenant.
1016
01:04:28,740 --> 01:04:31,280
- Allez, pourquoi pas?
- Pas maintenant.
1017
01:04:31,700 --> 01:04:33,370
Tout le monde dort.
1018
01:04:35,660 --> 01:04:38,070
Sois pas parano.
1019
01:05:06,000 --> 01:05:07,410
Attention, ça fait toujours mal.
1020
01:05:08,860 --> 01:05:11,330
Ces bâtards.
1021
01:05:57,240 --> 01:05:59,280
Un peu plus bas.
1022
01:06:51,870 --> 01:06:53,040
Hey.
1023
01:06:53,120 --> 01:06:56,740
Comment tu te sens?
Bien dormi?
1024
01:06:57,740 --> 01:07:00,740
- J'ai fait le petit-déj'.
Ça a l'air bon.
1025
01:07:00,740 --> 01:07:02,830
Pain et marmelade.
1026
01:07:05,200 --> 01:07:07,990
- Bien dormi?
-Super. Toi?
1027
01:07:08,910 --> 01:07:11,700
Me suis réveillé tôt et j'ai pris une douche.
1028
01:07:12,280 --> 01:07:14,870
J'ai cuisiné.
1029
01:07:20,570 --> 01:07:22,540
T'avais pas une cuillère plus grande
1030
01:07:22,740 --> 01:07:23,740
Non?
1031
01:07:25,540 --> 01:07:29,370
Au petit déj, les Français boivent tout depuis un bol.
1032
01:07:29,370 --> 01:07:30,910
Même le café du matin.
1033
01:07:30,910 --> 01:07:32,910
T'as un verre normal?
1034
01:07:32,910 --> 01:07:36,250
Allez, je l'ai servi
comme les Français...
1035
01:07:36,530 --> 01:07:38,820
Ne le gâche pas.
1036
01:07:38,860 --> 01:07:41,620
Tiens la cuillère
comme une cigarette.
1037
01:07:41,740 --> 01:07:42,910
Bois-le.
1038
01:07:46,530 --> 01:07:48,990
- C'est beau, non?
-Oui, sûrement.
1039
01:07:48,990 --> 01:07:51,120
Mais t'es bête.
1040
01:07:52,660 --> 01:07:55,250
Tu me manquais, petit con.
1041
01:07:55,250 --> 01:07:56,900
Moi aussi. Beaucoup.
1042
01:08:02,080 --> 01:08:04,290
Tu sais, j'ai toujours pensé que...
1043
01:08:04,910 --> 01:08:08,700
pour être heureux, il faut
une carrière...
1044
01:08:08,700 --> 01:08:11,870
travailler dur, gagner beaucoup d'argent...
1045
01:08:11,870 --> 01:08:13,490
jouer à des concerts.
1046
01:08:13,490 --> 01:08:17,360
Et j'avais beaucoup de succès
là-bas
1047
01:08:17,360 --> 01:08:20,740
mais je n'étais pas heureux.
1048
01:08:20,740 --> 01:08:22,740
Du tout.
1049
01:08:23,120 --> 01:08:25,040
Parce que j'étais sans toi.
1050
01:08:25,500 --> 01:08:28,200
Et maintenant, j'ai l'impression
que je ne suis jamais parti.
1051
01:08:29,320 --> 01:08:32,120
Je ne me souviens plus de la France.
1052
01:08:32,620 --> 01:08:35,330
J'ai l'impression
que nous ne nous sommes jamais quittés.
1053
01:08:35,330 --> 01:08:37,320
C'est ce que je ressens.
1054
01:08:37,660 --> 01:08:40,490
Tu te souviens
que tu te fâchais contre moi?
1055
01:08:40,490 --> 01:08:41,080
Oui
1056
01:08:41,080 --> 01:08:43,950
Je perdais le contrôle et je devenais fou.
1057
01:08:43,950 --> 01:08:45,040
Terriblement.
1058
01:08:45,040 --> 01:08:47,610
Comme si le monde s'écroulait
autour de moi.
1059
01:08:47,610 --> 01:08:49,620
Exactement.
1060
01:08:50,490 --> 01:08:52,160
"Exactement."
1061
01:08:54,160 --> 01:08:55,610
Mon amour.
1062
01:08:55,620 --> 01:08:57,860
Et maintenant...
1063
01:08:59,030 --> 01:09:02,370
Quand je me dispute avec Anita
et elle se fâche
1064
01:09:02,700 --> 01:09:04,330
Je m'en fous.
1065
01:09:05,540 --> 01:09:07,110
En effet, je dis
1066
01:09:09,620 --> 01:09:11,530
"Dieu, pourvu que ça dure."
1067
01:09:11,700 --> 01:09:13,370
Ce que je veux dire, c'est que
1068
01:09:13,370 --> 01:09:17,320
c'est là où j'ai compris
que je n'aimais personne comme toi.
1069
01:09:17,320 --> 01:09:18,950
Voilà, je l'ai dit.
1070
01:09:22,330 --> 01:09:24,200
Mais je t'aime toujours.
1071
01:09:24,790 --> 01:09:26,080
Je sais.
1072
01:09:30,620 --> 01:09:31,910
"Je sais."
1073
01:09:32,700 --> 01:09:35,790
Je t'aime tellement espèce de fou,
je rigole.
1074
01:09:36,450 --> 01:09:42,280
Comment tu peux mettre "je t'aime" et "fou"
dans la même phrase et espérer....
1075
01:09:42,280 --> 01:09:45,650
Je rigole, fais pas ton âne!
1076
01:09:45,660 --> 01:09:47,530
Maintenant je suis un âne!
1077
01:09:47,530 --> 01:09:49,780
Ne le prends pas au sérieux!
1078
01:09:51,740 --> 01:09:53,950
Tu l'as cru comme un agneau!
1079
01:09:53,950 --> 01:09:55,860
D'accord, "agneau" c'est mieux.
1080
01:09:55,870 --> 01:09:58,740
Au moins, "agneau" et "amour"
commencent par la même lettre.
1081
01:09:58,740 --> 01:10:02,370
Mais attends, après tout ça, quand je dis
"je t'aime".
1082
01:10:02,370 --> 01:10:04,660
C'est le meilleur sentiment
au monde.
1083
01:10:04,660 --> 01:10:05,740
Aucune chance.
1084
01:10:05,750 --> 01:10:07,570
- Pourquoi?
- C'est pas romantique.
1085
01:10:07,570 --> 01:10:09,950
- T'as déjà essayé?
- Pas besoin.
1086
01:10:09,950 --> 01:10:11,410
Concentre-toi et essaie.
1087
01:10:11,410 --> 01:10:12,790
Vas-y.
1088
01:10:13,330 --> 01:10:15,500
Je t'aime. Ça fait
quel effet?
1089
01:10:16,820 --> 01:10:19,370
T'es un fou... un con.
1090
01:10:20,990 --> 01:10:22,830
"Quel effet ça fait."
1091
01:10:22,830 --> 01:10:24,700
Pourquoi tu te fous de ma gueule?
1092
01:10:24,700 --> 01:10:26,860
Attends, mon téléphone sonne.
1093
01:10:26,860 --> 01:10:28,740
On s'en fout, ne répond pas.
1094
01:10:30,530 --> 01:10:33,370
Je dois, désolé.
1095
01:10:35,540 --> 01:10:36,860
Salut.
1096
01:10:39,740 --> 01:10:42,580
Non, je me suis réveillé plus tôt.
Dis-moi.
1097
01:10:47,700 --> 01:10:50,660
Pourquoi, qu'est-ce qu'il y a?
1098
01:10:52,620 --> 01:10:54,910
OK, je vais l'acheter et l'amener
dans une demie-heure.
1099
01:10:56,160 --> 01:10:59,410
Je vais l'acheter
et l'amener dans 30 minutes.
1100
01:10:59,410 --> 01:11:00,700
Ok, salut.
1101
01:11:04,370 --> 01:11:06,740
Qu'est-ce qu'il y a, Nol?
1102
01:11:07,950 --> 01:11:09,910
Nol, ça va pas?
1103
01:11:12,160 --> 01:11:15,000
Nol, parle-moi, qu'est-ce qu'il y a?
1104
01:11:18,530 --> 01:11:19,910
T'es triste?
1105
01:11:20,030 --> 01:11:21,530
Habille-toi.
1106
01:11:21,660 --> 01:11:25,540
Tu es triste parce que
j'ai répondu à Anita?
1107
01:11:26,860 --> 01:11:28,530
Parle-moi, mec
1108
01:11:28,530 --> 01:11:30,160
Je veux pas parler.
1109
01:11:30,280 --> 01:11:32,120
Habille-toi et pars.
1110
01:11:32,120 --> 01:11:34,120
T'es triste?
1111
01:11:34,870 --> 01:11:35,870
Allez, fais pas ça.
1112
01:11:36,000 --> 01:11:37,820
Ne le fais pas, Nol
1113
01:11:37,820 --> 01:11:39,870
Habille-toi et disparais.
1114
01:11:40,530 --> 01:11:42,950
Tu sais comment les choses
sont.
1115
01:11:43,240 --> 01:11:44,700
Et elles sont comment?
1116
01:11:44,700 --> 01:11:46,700
Ne me le fais pas.
1117
01:11:47,200 --> 01:11:48,490
Je pensais que c'était fini
1118
01:11:48,490 --> 01:11:50,200
entre toi et Anita.
1119
01:11:50,910 --> 01:11:53,540
S'il te plaît, Bekim, habille-toi
et pars.
1120
01:11:53,540 --> 01:11:56,240
Tu sais que c'est compliqué.
1121
01:11:56,360 --> 01:11:58,360
C'est toi qui l'a rendu compliqué!
1122
01:11:58,570 --> 01:12:03,240
Et demain, dans 2 mois, 6 mois,
dans une année? T'y penses, toi?
1123
01:12:03,240 --> 01:12:05,240
Ou tu penses qu'à aujourd'hui?
1124
01:12:05,250 --> 01:12:08,240
En créant des soucis par ici,
par là...
1125
01:12:08,240 --> 01:12:09,950
Tu dois comprendre que...
1126
01:12:09,950 --> 01:12:13,120
Non, je comprends parfaitement.
1127
01:12:13,120 --> 01:12:16,650
T'es un connard, c'est ça l'enjeu.
1128
01:12:16,650 --> 01:12:19,490
Je suis qui pour toi,
une salope?
1129
01:12:19,570 --> 01:12:21,830
Dis pas ça.
1130
01:12:21,830 --> 01:12:25,440
- C'est comme ça que tu me traites.
- Non, n'exagère pas.
1131
01:12:25,450 --> 01:12:28,030
Alors tu veux quoi putain,
dis-moi?
1132
01:12:28,280 --> 01:12:29,740
Rien, je veux rester.
1133
01:12:30,410 --> 01:12:32,580
- Rester?
- Je veux rester avec toi.
1134
01:12:32,580 --> 01:12:35,910
Si tu voulais rester avec moi,
tu serais venu avec moi en France.
1135
01:12:36,040 --> 01:12:38,030
- Quoi?
- Viens avec moi en France.
1136
01:12:38,030 --> 01:12:41,280
Commençons une nouvelle vie là-bas,
comme on l'a toujours imaginé...
1137
01:12:41,280 --> 01:12:43,290
Tu sais, moi...
1138
01:12:45,750 --> 01:12:47,780
- Lève-toi.
- Je ne veux pas.
1139
01:12:47,780 --> 01:12:49,410
Habille-toi et pars.
1140
01:12:49,570 --> 01:12:51,410
Je ne veux pas partir.
1141
01:12:51,410 --> 01:12:53,700
- Bekim, sors.
- Je ne veux pas partir.
1142
01:12:53,910 --> 01:12:56,240
- Va-t-en, Bekim!
- Ecoute, je ne veux pas partir.
1143
01:12:56,240 --> 01:12:58,860
- Casse-toi je te dis.
- Ecoute-moi.
1144
01:12:59,950 --> 01:13:01,780
Casse-toi, je ne veux pas te voir.
1145
01:13:01,780 --> 01:13:02,950
Sors!
1146
01:13:26,400 --> 01:13:30,950
Oh mariée, chéris mon père.
1147
01:13:41,370 --> 01:13:45,710
Et je chérirai le tien.
1148
01:13:48,070 --> 01:13:51,080
Car il a élève un homme courageux.
1149
01:13:56,280 --> 01:14:00,870
Dis au groupe de ne pas jouer des chansons
avec "père" ou "mère" dedans.
1150
01:14:00,870 --> 01:14:04,700
T'as déjà entendu des chansons de mariage
sans "père" ou "mère" dedans?
1151
01:14:04,700 --> 01:14:06,360
Dis-leur de trouver une solution.
1152
01:14:06,360 --> 01:14:08,910
Ne t'en mêles pas.
Assieds-toi!
1153
01:14:22,280 --> 01:14:25,410
Non, je bois du jus de cerise.
Merci!
1154
01:14:32,830 --> 01:14:35,740
Tu aimes ça, sacré appétit.
1155
01:14:35,750 --> 01:14:38,360
- Un petit voyage à la maison?
- Pourquoi pas.
1156
01:14:42,450 --> 01:14:46,150
- T'aime ça, hein?
- Que puisse-je dire?
1157
01:14:46,280 --> 01:14:48,910
Tu adores ça, chéri.
1158
01:14:48,910 --> 01:14:50,990
J'adore les deux.
1159
01:14:50,990 --> 01:14:53,120
Ton souhait et mon ordre.
1160
01:14:54,080 --> 01:14:56,490
Je suis tellement heureux que t'es venu.
1161
01:14:56,490 --> 01:14:59,820
Comment pourrais-je rater ta grande journée?
1162
01:14:59,950 --> 01:15:01,990
J'étais pas sûr si
t'arrivais à venir.
1163
01:15:01,990 --> 01:15:05,190
Je ne le manquerais
pour rien au monde!
1164
01:15:05,200 --> 01:15:07,570
Tu as rendu le mariage
encore plus beau.
1165
01:15:07,570 --> 01:15:11,410
Le mariage est parfait.
C'est ce qu'on disait.
1166
01:15:11,410 --> 01:15:13,330
- Tu est heureux?
- Oui, très.
1167
01:15:13,580 --> 01:15:19,620
On sait que tu as un très bon fils
mais la mariée est une vraie poupée.
1168
01:15:19,620 --> 01:15:22,950
- Elle est en or.
- Dieu merci.
1169
01:15:23,330 --> 01:15:27,530
Je regardais sa robe - c'est intéressant,
le "vintage" est de nouveau à la mode.
1170
01:15:27,530 --> 01:15:30,700
Ma tante avait presque
la même robe de mariée.
1171
01:15:30,700 --> 01:15:36,150
C'est Zana qui l'a faite. Elle voulait que la robe soit
exactement comme celle de sa mère.
1172
01:15:36,490 --> 01:15:38,740
Comment... quand vas-tu le lui dire?
1173
01:15:38,740 --> 01:15:44,790
Psst, n'en parle pas
avant leur retour du voyage de noces.
1174
01:15:46,820 --> 01:15:49,950
Ça me brise le coeur
de la voir comme ça.
1175
01:15:49,950 --> 01:15:50,950
Je sais.
1176
01:16:09,320 --> 01:16:11,700
Voilà l'amoureux de Zana.
1177
01:16:18,610 --> 01:16:20,320
Laisse-moi.
1178
01:16:33,580 --> 01:16:35,870
Qu'est-ce que tu fais là?
1179
01:16:36,990 --> 01:16:40,450
Tu pensais pas que j'allais
rater ton mariage?
1180
01:16:46,320 --> 01:16:48,320
Pourquoi tu fais ça?
1181
01:16:49,240 --> 01:16:51,330
Je suis venu pour t'observer.
1182
01:17:00,240 --> 01:17:02,200
Le serveur n'amènera quelque chose.
1183
01:17:14,830 --> 01:17:17,610
La municipalité de Prishtina
ha reçu
1184
01:17:17,910 --> 01:17:21,910
une demande de mariage du marié:
Bekim Gashi, et de la mariée: Anita Berisha.
1185
01:17:21,910 --> 01:17:25,400
Le couple à marier - avez-vous des questions?
1186
01:17:25,410 --> 01:17:26,410
Non.
1187
01:17:27,150 --> 01:17:32,200
Témoins - connaissez-vous le couple et attestez-vous
que rien ne contredit leur union?
1188
01:17:32,540 --> 01:17:34,620
Rien ne contredit leur union.
1189
01:17:34,620 --> 01:17:36,780
- Vous?
- Rien.
1190
01:17:36,780 --> 01:17:38,820
Vous connaissez le couple?
1191
01:17:39,530 --> 01:17:41,080
Comme mes dix doigts.
1192
01:17:41,080 --> 01:17:45,790
Très bien. Le couple - consentez-vous à cette union
librement et de votre plein gré?
1193
01:17:46,650 --> 01:17:47,660
Oui.
1194
01:17:49,280 --> 01:17:52,410
Avez-vous connaissance
de vos dossiers médicaux?
1195
01:17:52,950 --> 01:17:54,000
Oui.
1196
01:17:54,370 --> 01:17:55,660
Maintenant, je dois
1197
01:17:55,860 --> 01:17:57,990
lire quelques règles.
1198
01:17:57,990 --> 01:18:01,950
Soyez patients car je n'ai pas d'autre choix que
1199
01:18:01,950 --> 01:18:04,660
de lire les dispositions légales
sur le mariage et la famille.
1200
01:18:05,500 --> 01:18:09,620
Les mariés sont sur pied d'égalité
face aux enjeux personnels et financiers.
1201
01:18:09,620 --> 01:18:15,860
Ils sont obligés d'être fidèles
de s'entraider et de se respecter mutuellement.
1202
01:18:16,320 --> 01:18:18,570
Le couple décide ensemble de
1203
01:18:18,820 --> 01:18:20,160
leur lieu de résidence.
1204
01:18:20,370 --> 01:18:25,290
Le couple marié
dispose de ses finances.
1205
01:18:25,750 --> 01:18:30,070
Vous allez maintenant répondre
devant les témoins aux questions
1206
01:18:30,070 --> 01:18:32,080
avec un "oui" ou un "non".
1207
01:18:32,830 --> 01:18:35,330
Le marié, Bekim Gashi.
1208
01:18:35,450 --> 01:18:40,160
Souhaitez-vous épouser
la mariée?
1209
01:18:41,450 --> 01:18:42,620
Oui.
1210
01:18:42,950 --> 01:18:46,200
La mariée, Anita Berisha.
1211
01:18:46,200 --> 01:18:51,330
Souhaitez-vous épouser
le marié?
1212
01:18:51,910 --> 01:18:52,990
Oui
1213
01:18:59,280 --> 01:19:00,830
- Plus fort?
- Oui.
1214
01:19:00,830 --> 01:19:04,000
Je peux changer d'avis
ou c'est trop tard?
1215
01:19:04,000 --> 01:19:06,740
Le divorce est une procédure
différente.
1216
01:19:06,740 --> 01:19:08,610
S'il vous plait.
1217
01:19:13,450 --> 01:19:14,660
Témoins.
1218
01:19:15,900 --> 01:19:17,740
Tiens-ça.
1219
01:19:17,740 --> 01:19:20,450
- Où, là?
- Là.
1220
01:19:20,870 --> 01:19:23,200
Tout est en ordre.
1221
01:20:24,000 --> 01:20:26,570
Il est complètement ivre.
1222
01:20:54,750 --> 01:20:57,910
Maintenant, je m'en fous même
de mourir.
1223
01:21:02,700 --> 01:21:04,000
Merci.
1224
01:21:04,580 --> 01:21:06,700
Félicitations.
1225
01:21:08,200 --> 01:21:11,490
Je te souhaite une longue vie
avec Bekim.
1226
01:21:11,490 --> 01:21:17,200
Et élevés ce bébé avec beaucoup d'amour
et des frères et soeurs.
1227
01:21:17,410 --> 01:21:20,030
Félicitations, salope.
1228
01:21:20,530 --> 01:21:22,120
You look so lovely.
1229
01:21:23,120 --> 01:21:25,650
Maintenant, je peux dire félicitations.
1230
01:21:26,070 --> 01:21:28,110
Nol.
1231
01:21:32,160 --> 01:21:33,490
Salut
1232
01:21:38,320 --> 01:21:41,080
Qui aurait pensé qu'un jour
1233
01:21:41,080 --> 01:21:44,870
je te féliciterais pour ton mariage
1234
01:21:45,740 --> 01:21:47,990
et le fait que tu seras père.
1235
01:21:48,240 --> 01:21:53,580
Qu'est-ce qui est pire... J'ai pitié pour l'enfant,
son père est pédé.
1236
01:21:54,700 --> 01:21:59,030
T'es un pédé... ils ne le savent pas,
mais moi, je le sais.
1237
01:21:59,030 --> 01:22:00,700
Tout le monde le sait.
1238
01:22:00,950 --> 01:22:02,410
Qui le sait, hein?
1239
01:22:03,870 --> 01:22:04,990
Où va-t-on?
1240
01:22:05,000 --> 01:22:06,570
On va boire un café.
1241
01:22:06,570 --> 01:22:08,410
Attends.
1242
01:22:08,410 --> 01:22:10,030
Laisse-moi
1243
01:22:10,490 --> 01:22:12,410
Laisse-moi.
1244
01:22:12,620 --> 01:22:14,290
Ne le touche pas!
1245
01:22:14,290 --> 01:22:16,950
Je t'ai dit de ne pas le toucher.
1246
01:22:45,290 --> 01:22:47,450
Où vas-tu?
1247
01:22:47,910 --> 01:22:50,320
Monte dans la voiture.
1248
01:23:01,530 --> 01:23:03,790
Tu te sens mieux?
1249
01:23:04,870 --> 01:23:05,700
Je sais pas.
1250
01:23:05,820 --> 01:23:07,410
Ça va?
1251
01:23:07,410 --> 01:23:10,120
Je suis dans la merde.
1252
01:23:10,870 --> 01:23:12,910
Tu te sens mieux maintenant?
1253
01:23:15,160 --> 01:23:17,700
Tiens-toi à moi.
1254
01:23:49,910 --> 01:23:52,080
- Bekim.
- Hmm?
1255
01:23:52,080 --> 01:23:54,700
- On va où??
- On rentre.
1256
01:23:56,110 --> 01:23:57,950
Tu rentres?
1257
01:23:57,950 --> 01:23:59,950
Oui.
1258
01:23:59,950 --> 01:24:01,950
Ramène Nol.
1259
01:24:03,040 --> 01:24:05,250
Ramène-le à la maison.
1260
01:24:05,410 --> 01:24:08,110
Retourne au mariage
et le problème disparaîtra.
1261
01:24:08,110 --> 01:24:09,240
Ça va trop loin.
1262
01:24:09,240 --> 01:24:10,410
Huh?
1263
01:24:10,410 --> 01:24:11,740
Ça va trop loin.
1264
01:24:11,740 --> 01:24:14,000
C'est toi qui va trop loin.
1265
01:24:14,290 --> 01:24:15,990
mais tu le sais pas.
1266
01:24:17,110 --> 01:24:21,330
- T'es un connard.
- OK
1267
01:24:21,330 --> 01:24:24,610
Je sais pas ce que je fous ici.
1268
01:24:24,620 --> 01:24:28,660
Ce que je cherche...
ici avec toi.
1269
01:24:28,660 --> 01:24:30,490
Pourquoi suis-je venu?
1270
01:24:34,830 --> 01:24:38,660
Ça concerne pas Anita,
ça concerne sa mère...
1271
01:24:38,660 --> 01:24:42,700
Tu tètes toujours et encore le sein de Sadije.
Elle t'allaite toujours.
1272
01:24:42,700 --> 01:24:45,200
Arrête, là tu vas trop loin.
1273
01:24:56,400 --> 01:24:58,410
Je me demande ce que Nevzat
pense de tout ça?
1274
01:24:58,410 --> 01:25:00,990
Qu'il pense de quoi?
1275
01:25:01,830 --> 01:25:04,200
Je me demande s'il est jaloux.
1276
01:25:04,200 --> 01:25:06,530
S'il est jaloux que tu tètes ses seins.
1277
01:25:06,530 --> 01:25:09,200
Pourquoi tu racontes n'importe quoi?
1278
01:25:09,950 --> 01:25:14,660
Va dormir, t'es ivre.
On parlera demain.
1279
01:25:15,000 --> 01:25:16,650
Tu te calmeras...
1280
01:25:16,650 --> 01:25:19,120
Viens baiser...
1281
01:25:19,410 --> 01:25:21,200
At après, retourne à ton mariage.
1282
01:25:21,200 --> 01:25:25,360
Comment peux-tu passer cette nuit
sans baiser?
1283
01:25:25,360 --> 01:25:27,610
Huh, Bekim!
1284
01:25:27,610 --> 01:25:29,620
Tu viens?
1285
01:25:41,740 --> 01:25:43,700
Bekim, la police!
1286
01:26:08,700 --> 01:26:10,700
Désolé.
1287
01:26:10,700 --> 01:26:12,200
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1288
01:26:12,200 --> 01:26:14,290
- Arrêtez le moteur.
- Complètement?
1289
01:26:14,290 --> 01:26:15,820
Oui, complètement.
1290
01:26:15,820 --> 01:26:18,160
- Vos papiers?
- Pour être honnête...
1291
01:26:18,160 --> 01:26:22,280
- Votre permis et votre carte grise.
- Je suis sorti pour quelques minutes seulement...
1292
01:26:22,280 --> 01:26:26,400
Pas de papiers et il nous presque tués.
Sortez, s'il vous plaît!
1293
01:26:27,490 --> 01:26:30,200
- Sortez et donnez-moi les clés.
- OK, ne hurlez pas. Je vais sortir,
1294
01:26:30,200 --> 01:26:32,280
Dépêchez-vous. Sortez.
1295
01:26:32,280 --> 01:26:34,580
D'accord, je sors.
1296
01:26:38,240 --> 01:26:40,370
Vous essayiez de tuer quelqu'un?
1297
01:26:40,370 --> 01:26:43,120
- Non, non.
- OK, levez les bras!
1298
01:26:43,120 --> 01:26:45,000
Tendez-les.
1299
01:26:45,160 --> 01:26:47,150
Mettez-vous sur une jambe.
1300
01:26:50,200 --> 01:26:51,660
Viens, petit.
1301
01:26:51,660 --> 01:26:55,400
C'est même pas ma voiture,
je voulais ramener mon ami, il est très ivre.
1302
01:26:55,400 --> 01:26:58,910
- C'est la voiture de qui?
- Elle appartient à quelqu'un au...
1303
01:26:59,490 --> 01:27:02,200
T'es conscient que tu nous a presque tués?
1304
01:27:02,200 --> 01:27:04,530
Arretez, Monsieur!
Je suis sorti quelques instants
1305
01:27:04,540 --> 01:27:07,360
J'ai quitté mon propre mariage.
1306
01:27:07,360 --> 01:27:09,660
Vous vous mariez aujourd'hui?
1307
01:27:09,660 --> 01:27:10,830
Je suis sérieux.
1308
01:27:10,830 --> 01:27:13,830
- Il se marie aujourd'hui.
- C'est chou.
1309
01:27:13,830 --> 01:27:16,780
Nous sommes chez Rron's.
Laissez-moi faire un appel.
1310
01:27:16,780 --> 01:27:19,240
Pas de soucis. Au commissariat.
1311
01:27:19,240 --> 01:27:22,200
Laissez-moi dire à ma femme
que vous me laissez pas aller au mariage.
1312
01:27:22,200 --> 01:27:24,200
Pas de soucis. Ouvrez la porte.
1313
01:27:24,200 --> 01:27:26,320
- Seulement un appel.
- Mettez-vous dedans.
1314
01:27:26,320 --> 01:27:28,660
- Un appel.
-Baissez votre tête.
1315
01:27:28,660 --> 01:27:30,830
- Tout ce que vous dites.
- Au commissariat.
1316
01:28:41,870 --> 01:28:43,540
Bonsoir.
1317
01:28:43,540 --> 01:28:46,700
- Comment allez-vous?
-Ça va, merci.
1318
01:28:46,700 --> 01:28:49,070
- Vous fêtez quelque chose?
- Oui, un mariage.
1319
01:28:49,070 --> 01:28:51,580
- Vous êtes qui?
- Le hôte.
1320
01:28:51,580 --> 01:28:54,530
- Qui se marie?
- Mon fils, Bekim.
1321
01:28:54,540 --> 01:28:57,740
- Ah, Bekim. Très bien alors.
- Sortez-le.
1322
01:28:57,740 --> 01:28:59,120
Qu'est-ce qui se passe?
1323
01:28:59,120 --> 01:29:00,910
Ne vous inquiétez pas!
1324
01:29:00,910 --> 01:29:02,160
Qu'est-ce qui s'est passé?
1325
01:29:02,580 --> 01:29:04,360
Il conduisait ivre et dépassait la vitesse.
1326
01:29:04,370 --> 01:29:07,660
Rien, mais il conduisait trop vite,
il m'a presque tué.
1327
01:29:07,660 --> 01:29:10,410
- Il nous a presque tués.
- Il m'a presque tué.
1328
01:29:10,410 --> 01:29:13,790
Nous sommes juste venus
vérifier si c'est son mariage.
1329
01:29:13,790 --> 01:29:17,700
Sinon, il aurait passé
48 heures enfermé.
1330
01:29:17,700 --> 01:29:20,120
- Nous ne voulions pas gâcher le mariage, Monsieur.
- Merci.
1331
01:29:20,320 --> 01:29:23,660
- Bonne nuit, Monsieur.
- Non, non, venez prendre un verre.
1332
01:29:23,660 --> 01:29:25,990
- Félicitations.
- Ce serait un honneur, venez.
1333
01:29:25,990 --> 01:29:27,780
Une autre fois.
1334
01:29:27,780 --> 01:29:29,660
Les clés de la voiture...
1335
01:29:29,990 --> 01:29:31,740
Merci, bonne nuit.
1336
01:29:31,740 --> 01:29:33,160
Non, merci à vous.
1337
01:29:42,120 --> 01:29:43,490
Hipster.
1338
01:29:43,830 --> 01:29:45,400
Viens, hipster.
1339
01:29:45,700 --> 01:29:47,110
Sors lentement.
1340
01:29:47,110 --> 01:29:48,700
Deviens sobre, hipster.
1341
01:29:48,700 --> 01:29:50,870
Allez, le show est fini.
1342
01:29:51,410 --> 01:29:52,910
Gentiment.
1343
01:29:53,040 --> 01:29:54,910
Bonne nuit.
1344
01:30:17,100 --> 01:30:19,740
Je peux avoir un taxi?
1345
01:30:20,900 --> 01:30:23,700
Au restaurant Rron's.
1346
01:30:23,700 --> 01:30:26,200
Vous me verrez sur la route.
1347
01:31:16,740 --> 01:31:18,110
Qu'est-ce que tu fais?
1348
01:31:18,110 --> 01:31:20,030
Je t'emmène à l'aéroport.
1349
01:31:20,910 --> 01:31:23,790
- J'ai appelé un taxi.
- Décommande-le.
1350
01:31:25,440 --> 01:31:26,900
Bekim
1351
01:31:26,900 --> 01:31:31,080
- Je l'annulerai pour toi.
- Ne le rends pas encore plus dur.
1352
01:31:31,780 --> 01:31:32,990
Nol.
1353
01:31:34,540 --> 01:31:37,360
Tu me donnes même pas la main?
1354
01:31:46,150 --> 01:31:47,820
Nol!
1355
01:32:03,120 --> 01:32:05,280
- A l'aéroport, s'il vous plait.
- Directement.
1356
01:32:49,870 --> 01:32:51,280
Merci.
1357
01:32:51,280 --> 01:32:53,540
Je vais juste prendre mes affaires
1358
01:33:29,240 --> 01:33:31,490
Pas sans te souhaiter bonne route.
1359
01:33:58,360 --> 01:34:00,200
Ça change rien.
1360
01:34:00,200 --> 01:34:02,080
Je sais.
1361
01:34:05,900 --> 01:34:09,950
Sache que je serai toujours là
pour veiller sur toi...
1362
01:34:14,160 --> 01:34:15,700
Je dois partir.
1363
01:34:15,700 --> 01:34:17,240
Je sais.
1364
01:35:26,020 --> 01:35:28,570
Translated by Jeton Kulinxha
Traduction EN-FR par Cistude www.dialogai.ch
1364
01:35:29,305 --> 01:36:29,662
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org98794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.