Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,375 --> 00:00:14,295
Ah! It's in my nose! Why
would you wanna be in there?
2
00:00:16,855 --> 00:00:18,855
Oh!
3
00:00:19,535 --> 00:00:21,525
Oh! Uh!
4
00:00:21,575 --> 00:00:23,575
Uh!
5
00:00:27,775 --> 00:00:29,775
Oh, God.
6
00:00:32,215 --> 00:00:34,405
Oh, look at you all...
7
00:00:34,455 --> 00:00:35,585
Flea-ridden.
8
00:00:36,535 --> 00:00:40,205
- We'll have to have this
party indoors. - What? No.
9
00:00:40,322 --> 00:00:43,472
No. I've spent ages rigging
up Gerry's rope ride.
10
00:00:45,562 --> 00:00:49,122
I loath insects -- so unimaginative.
11
00:00:50,122 --> 00:00:54,072
- Gerry! Nature is a disgrace!
- Don't be mean to him on his birthday.
12
00:00:54,122 --> 00:00:56,112
Maybe we can distract the bugs.
13
00:00:56,162 --> 00:00:59,152
What... Tell them there's a big,
open pot of jam in Corfu town?
14
00:00:59,202 --> 00:01:02,322
No. Start a fire, or...
15
00:01:05,402 --> 00:01:07,512
You all think I'm an idiot, don't you?
16
00:01:07,562 --> 00:01:11,192
I've been trying to think of
anecdotes about Gerry's life...
17
00:01:11,242 --> 00:01:14,472
and apart from ruddy animal
stories, there aren't any...
18
00:01:14,522 --> 00:01:17,392
- or photos.
- Last-child syndrome.
19
00:01:17,442 --> 00:01:19,592
You know, it's not fair.
He's my little boy,
20
00:01:19,642 --> 00:01:21,832
and if we don't have
any memories about him,
21
00:01:21,882 --> 00:01:24,232
- we'll have to make them up.
- That's ridiculous.
22
00:01:24,782 --> 00:01:28,312
There's nothing better than a
children's birthday party, is there?
23
00:01:28,362 --> 00:01:31,912
- Gerry has changed.
- Oh, good. Yes, we must all change.
24
00:01:31,962 --> 00:01:35,432
Not change clothes. She
means he's growing up.
25
00:01:38,762 --> 00:01:40,762
Ah!
26
00:02:51,042 --> 00:02:55,392
Gerry! Gerry, I've got a cake
bowl for you to lick! Yum yum!
27
00:03:01,042 --> 00:03:04,432
Leslie. I told you we need
to have the party indoors.
28
00:03:04,482 --> 00:03:07,912
- Oh, God. One's got in!
- Just please come inside. This is hopeless.
29
00:03:07,962 --> 00:03:11,552
No. No. It'll be amazing. When Gerry
comes down this, he'll feel like a bird.
30
00:03:11,602 --> 00:03:13,592
But... we've got pass the parcel.
31
00:03:13,642 --> 00:03:15,632
He wants something more manly than that.
32
00:03:15,682 --> 00:03:19,352
- We're like three peculiar brides.
- Oh, yes. I'm very hot in here.
33
00:03:19,402 --> 00:03:23,152
- Yes, this isn't going
to work, is it? - No. No.
34
00:03:23,202 --> 00:03:26,912
I hate being indoors. Reminds
me of being in Bournemouth.
35
00:03:26,962 --> 00:03:29,592
So, how is your Gerry
anecdote coming along, Margo?
36
00:03:29,642 --> 00:03:33,952
I'll do the time we were shopping, and we
lost him, and we found him in the sweet shop,
37
00:03:34,002 --> 00:03:37,032
telling the shopkeeper he was a
lord and deserved more sweets.
38
00:03:37,082 --> 00:03:39,072
Oh. I don't remember that.
39
00:03:39,122 --> 00:03:41,712
No. It didn't happen. You
said make something up.
40
00:03:41,762 --> 00:03:44,642
- Yes. - You do like to
manage our lives, don't you?
41
00:03:46,202 --> 00:03:50,912
- Parties are much work.
- Yes, pleasure often is.
42
00:03:50,962 --> 00:03:55,402
Surprise yourself, Lugaretzia.
Relax. Wear a bloody colour.
43
00:03:56,922 --> 00:03:59,792
I wonder if Gerry's little
girlfriend is coming to the party.
44
00:03:59,842 --> 00:04:01,912
He's not old enough for a girlfriend.
45
00:04:01,962 --> 00:04:04,272
Daphne's well enough to come, I hope.
46
00:04:04,322 --> 00:04:07,432
Of course. Pregnancy isn't an illness.
47
00:04:07,482 --> 00:04:11,792
Are you actually telling me,
mother of four, what pregnancy is?
48
00:04:11,842 --> 00:04:13,832
Well, you've probably forgotten.
49
00:04:13,882 --> 00:04:16,512
What's happening with you
and Daphne? I can't keep up.
50
00:04:16,562 --> 00:04:20,512
She and I are... good friends,
who, through no fault of our own,
51
00:04:20,562 --> 00:04:24,032
- are having a baby together.
- It's all very modern.
52
00:04:24,082 --> 00:04:27,402
Well, I'm intensely modern, but
what's wrong with a bit of romance?
53
00:04:32,322 --> 00:04:37,962
Gerry says his first word...
54
00:04:40,042 --> 00:04:42,032
Tortoise.
55
00:04:42,082 --> 00:04:45,152
Oh, have you wrapped the
'pass the parcel' parcel?
56
00:04:45,202 --> 00:04:48,722
The 'pass the parcel' parcel. Yes.
57
00:04:49,002 --> 00:04:52,992
Well, I hope you put in it what I said.
Not a French letter, as you threatened.
58
00:04:53,042 --> 00:04:55,122
Well, we'll have to find out, won't we?
59
00:04:55,522 --> 00:04:57,522
Spiros.
60
00:04:59,162 --> 00:05:03,992
Drinks, glasses, cutlery,
61
00:05:04,042 --> 00:05:08,152
and Leslie's favourite little sausages.
62
00:05:08,202 --> 00:05:10,272
Now it's a party.
63
00:05:10,322 --> 00:05:12,712
Thank you, Spiros. Do stay and relax.
64
00:05:12,762 --> 00:05:15,162
Yes, hang up your stylish headwear.
65
00:05:20,482 --> 00:05:23,562
- Oh. I'm sorry.
- I will bring the rest in.
66
00:05:25,362 --> 00:05:27,992
He's not his usual blithe
and festive self, is he?
67
00:05:28,042 --> 00:05:30,032
No, he hasn't been for a while.
68
00:05:30,082 --> 00:05:32,832
Good. I can't stand people
who are jolly all the time.
69
00:05:32,882 --> 00:05:34,882
Well, I like them.
70
00:05:35,682 --> 00:05:37,672
Ah! The birthday boy.
71
00:05:37,722 --> 00:05:40,192
Are you looking forward
to the fun and games?
72
00:05:40,242 --> 00:05:42,312
Can we please not make a fuss?
73
00:05:42,362 --> 00:05:46,632
It's your birthday! We have to.
And it's not really about you.
74
00:05:46,682 --> 00:05:50,112
Fine. But no speeches. Or actual games.
75
00:05:50,162 --> 00:05:52,312
But lots of people who
love you are coming,
76
00:05:52,362 --> 00:05:56,482
so we may say a few words...
in between the games.
77
00:06:01,322 --> 00:06:02,672
What's the matter with him?
78
00:06:02,722 --> 00:06:05,552
Well, you know Gerry -- probably
just missing his animals.
79
00:06:05,602 --> 00:06:08,082
Yes, you're right. Let's
bring some indoors.
80
00:06:32,882 --> 00:06:34,882
~
81
00:06:51,162 --> 00:06:53,152
Gerry!
82
00:06:56,122 --> 00:06:58,122
Happy now, poppet?
83
00:06:58,322 --> 00:07:00,322
Thank you?
84
00:07:00,922 --> 00:07:02,912
No, you mustn't -- Hm.
85
00:07:02,962 --> 00:07:04,962
Ah!
86
00:07:08,562 --> 00:07:10,552
What the hell is wrong with Gerry?
87
00:07:10,602 --> 00:07:14,112
It's his birthday. He needs to have fun,
88
00:07:14,162 --> 00:07:18,402
and I'm going to make sure he gets it.
89
00:07:22,712 --> 00:07:25,522
[It smells wonderful, doesn't it?]
90
00:07:25,579 --> 00:07:29,529
You need to breed certain
wild species in captivity.
91
00:07:29,572 --> 00:07:32,082
Otherwise, they will just disappear.
92
00:07:32,132 --> 00:07:35,682
The problem is that we need
to find a way to help them
93
00:07:35,732 --> 00:07:38,133
to adjust back to their
natural environment.
94
00:07:38,158 --> 00:07:40,522
And how are Gerry's studies going
95
00:07:40,572 --> 00:07:44,482
since I had to give up tutoring him
after he wrestled me to the ground?
96
00:07:44,532 --> 00:07:46,522
Excellent.
97
00:07:46,572 --> 00:07:49,682
Yes, his French is every bit
as good as his arithmetic now.
98
00:07:49,732 --> 00:07:52,692
Ah. And how good is that?
99
00:07:54,012 --> 00:07:58,122
- We're surprised by
how good it is. - Ah-ha.
100
00:07:58,172 --> 00:08:00,682
Well, I had holidays
in Scotland as a child,
101
00:08:00,732 --> 00:08:02,962
so I'm used to plagues of midges.
102
00:08:03,012 --> 00:08:05,722
- Ah, the old Mac-midges.
- Aye.
103
00:08:05,772 --> 00:08:09,732
- Buzzin' round the house.
- Aye.
104
00:08:10,992 --> 00:08:13,282
- We can do better than that.
- Yes.
105
00:08:13,332 --> 00:08:16,642
Have you met my niece, Nelly?
She's 17. Visiting from Batley.
106
00:08:16,692 --> 00:08:19,602
Hello, I'm Larry -- as in 'Happy as...'
107
00:08:19,652 --> 00:08:23,652
- Happy as what?
- H... Happy as Larry.
108
00:08:25,732 --> 00:08:29,362
- Oh, well. - Nelly's come
to help look after the baby.
109
00:08:29,412 --> 00:08:31,922
- Hm. How is that going?
- Dreadful.
110
00:08:31,972 --> 00:08:33,972
Sausages.
111
00:08:34,412 --> 00:08:37,962
So, no help whatsoever. But
awash with a northern charm.
112
00:08:38,012 --> 00:08:40,852
Ah, I think you've found
your look, Zoltan.
113
00:08:51,692 --> 00:08:57,042
Are you all right, Spiros?
Yes. This isn't you.
114
00:08:57,092 --> 00:09:02,972
- Where's the buoyant Spiros?
- Dead. I'm his miserable twin brother, Roy.
115
00:09:06,092 --> 00:09:10,132
- Bad things happened to me.
- What bad things?
116
00:09:11,932 --> 00:09:13,922
Roy?
117
00:09:13,972 --> 00:09:17,562
As you're here, Dr Petridis --
my knee is doing odd things.
118
00:09:17,612 --> 00:09:20,042
I'm afraid this evening I'm not a doctor.
119
00:09:20,092 --> 00:09:22,842
Please. I can hear it in bed, creaking.
120
00:09:28,172 --> 00:09:30,172
- Here.
- OK.
121
00:09:30,972 --> 00:09:34,642
Darwin is interesting about the gender
gap in relation to natural selection.
122
00:09:34,692 --> 00:09:38,002
Yeah, but what did Darwin know?
Just an old bloke in a white beard.
123
00:09:39,052 --> 00:09:42,282
Well, he evolved into the white
beard from a face like yours.
124
00:09:42,332 --> 00:09:45,572
- Time for some games.
- Hurrah.
125
00:09:47,572 --> 00:09:49,282
Apple-bobbing contest!
126
00:09:50,332 --> 00:09:53,932
- Right. Now, Gerry...
- I'll let someone else do it.
127
00:09:56,572 --> 00:09:59,922
- Mr Kralefsky.
- Oh, with pleasure. I love to bob!
128
00:09:59,972 --> 00:10:02,282
No. No, thank you.
You'll never get up again.
129
00:10:02,332 --> 00:10:04,322
- Oh, I'll have a go.
- Leslie.
130
00:10:04,372 --> 00:10:06,362
No, no, no. I'm a respectable policeman.
131
00:10:07,912 --> 00:10:09,532
- Oh, go on then.
- Oh.
132
00:10:10,692 --> 00:10:13,842
Must be the highest average
age for apple bobbers ever.
133
00:10:13,892 --> 00:10:16,842
One minute. No hands.
134
00:10:16,892 --> 00:10:18,882
- Imagine you're a goat.
- A goat?
135
00:10:19,432 --> 00:10:20,932
- Oh.
- Ah!
136
00:10:31,212 --> 00:10:31,802
Woo!
137
00:10:32,252 --> 00:10:34,282
Oh! Well done.
138
00:10:34,332 --> 00:10:36,612
Slightly, uh, less weirdly...
139
00:10:38,532 --> 00:10:40,972
Who'd like to fly through
the air like a bird...
140
00:10:42,572 --> 00:10:44,932
.. on my thrilling birthday ride of death!
141
00:10:46,612 --> 00:10:48,972
Well, that's not gonna
attract people, is it?
142
00:10:51,172 --> 00:10:53,962
I would like to try again, with bananas.
143
00:10:54,012 --> 00:10:56,362
I am always much better with bananas.
144
00:10:56,412 --> 00:10:59,402
- Well, give someone else a go. Larry?
- No, thank you.
145
00:11:13,172 --> 00:11:17,892
- Daphne! You came.
- I slept all day to be lively now.
146
00:11:20,052 --> 00:11:23,332
There you go. Easy does it.
147
00:11:25,812 --> 00:11:27,972
A glass of wine for the pregnant lady.
148
00:11:29,772 --> 00:11:34,162
Here you go. So, that's
all... That's all fine.
149
00:11:34,212 --> 00:11:37,242
I've been reading books
about having a baby.
150
00:11:37,292 --> 00:11:41,452
I see it may cause gas and bloating. Yeah.
151
00:11:42,612 --> 00:11:47,812
- For me or for you?
- Daphne! - Hello, ladies.
152
00:11:49,852 --> 00:11:52,842
Can anyone guess why
Spiros is being moody?
153
00:11:52,892 --> 00:11:55,162
Perhaps his children are annoying him.
154
00:11:55,212 --> 00:11:57,242
Hm. Does that happen?
155
00:11:57,292 --> 00:12:01,122
Oh, Sven, Florence. Why don't
you come and have a go on my
156
00:12:01,172 --> 00:12:04,082
thrilling aerial safety-trapeze,
as I'm now calling it?
157
00:12:04,132 --> 00:12:08,122
- Love to! But I want to live.
- I've got water in my head.
158
00:12:08,172 --> 00:12:13,042
All right, then. I'll
demonstrate. Come on. Upstairs!
159
00:12:13,092 --> 00:12:18,602
- Spiros is sick and will not live.
- Oh. Who did you hear that from?
160
00:12:18,652 --> 00:12:23,292
- No, you say, "Guess
what is wrong." - What?
161
00:12:31,212 --> 00:12:36,282
- Always remember to hold on tight.
- Nobody else is going down, Leslie.
162
00:12:36,332 --> 00:12:38,762
Also, always bend your
knees as you make the...
163
00:12:38,812 --> 00:12:41,722
You're letting in bugs!
164
00:12:41,772 --> 00:12:43,972
Oh! Oh! Oooh!
165
00:12:53,132 --> 00:12:57,282
You know, I've been having
some... exotic dreams, recently.
166
00:12:57,332 --> 00:13:00,922
Oh! What about?
167
00:13:00,972 --> 00:13:03,252
- (You don't want to know.)
- Hm?
168
00:13:04,492 --> 00:13:06,032
Oh. Hm. Oh. Hm.
169
00:13:11,252 --> 00:13:13,252
Oh. Well, you look horribly solemn.
170
00:13:21,612 --> 00:13:25,322
I hate to interrupt the
slightly-subdued fun,
171
00:13:25,372 --> 00:13:29,042
but we'd love to say a few words
about Gerry on his birthday.
172
00:13:29,092 --> 00:13:31,562
You only turn 12 once.
173
00:13:31,612 --> 00:13:35,202
- Thirteen. - Isn't he
13? - That would be twice.
174
00:13:35,252 --> 00:13:38,202
Oh, yeah. Right. Sorry.
175
00:13:38,252 --> 00:13:41,612
Anyway... Gerald.
176
00:13:42,972 --> 00:13:45,422
He loves an animal, as you'll all --
177
00:13:46,972 --> 00:13:49,802
Yes. Thank you.
178
00:13:49,852 --> 00:13:55,532
But to us... he'll always be
the eternal baby of the family.
179
00:13:56,292 --> 00:13:59,602
Though the youngest in a crowded family,
180
00:13:59,652 --> 00:14:02,882
we have so many happy memories of him.
181
00:14:02,932 --> 00:14:05,002
- We really do.
- Oh.
182
00:14:05,052 --> 00:14:07,092
- Margo.
- Yes.
183
00:14:11,072 --> 00:14:12,762
We were out shopping once...
184
00:14:12,812 --> 00:14:16,282
- probably for gin, as it was mother's
drinking years... - Yes. Thank you.
185
00:14:17,332 --> 00:14:19,522
.. and we looked around,
and Gerry was lost,
186
00:14:19,572 --> 00:14:21,652
but we found him in another shop.
187
00:14:27,572 --> 00:14:29,062
[A bit...]
188
00:14:29,612 --> 00:14:33,802
- Oh, crap. Did I miss something out?
- As Mark Twain said,
189
00:14:33,852 --> 00:14:37,532
"There has never been, as
yet, an uninteresting life."
190
00:14:38,812 --> 00:14:41,312
He clearly hasn't met my uncle, Geoffrey.
191
00:14:43,372 --> 00:14:45,362
No. He's fine.
192
00:14:45,412 --> 00:14:48,522
But picture this scene from Gerry's youth.
193
00:14:48,572 --> 00:14:51,922
The Durrell family were
at a civic unveiling...
194
00:14:51,972 --> 00:14:54,572
- Oh, I love this one,
sweetie. This is... - Yes.
195
00:15:00,372 --> 00:15:02,722
I was trying to do
something special for him!
196
00:15:02,772 --> 00:15:05,242
.. and Gerry looks the mare in the eye,
197
00:15:05,292 --> 00:15:07,682
and says, "Well, I don't
know what you call it,
198
00:15:07,732 --> 00:15:09,722
but that looks like an arse to me."
199
00:15:09,772 --> 00:15:14,202
- Oh. - Thank you, Larry. - Yes.
200
00:15:14,252 --> 00:15:20,162
And now, if you'll all join
me in raising a glass to Gerry
201
00:15:20,212 --> 00:15:22,762
- on his 12th birthday.
- It's my 13th birthday.
202
00:15:22,812 --> 00:15:24,922
I'm 13. Everyone knows except you.
203
00:15:24,972 --> 00:15:29,042
- Well, yes. Oops.
- No, not "Oops."
204
00:15:29,092 --> 00:15:32,482
You keep treating me like an
infant. I knew you'd embarrass me.
205
00:15:32,532 --> 00:15:35,532
Do you think I'm stupid? I know
all those stories were made up.
206
00:15:36,932 --> 00:15:40,482
And do you know I'm a vegetarian
now? But what do you do?
207
00:15:40,532 --> 00:15:43,772
You cut ham into the
shape of carrots for me!
208
00:15:45,172 --> 00:15:48,652
- Why won't you just let me grow
up? - Come on, Gerry. - Hopeless!
209
00:15:50,612 --> 00:15:53,252
- Gerry, it's all right.
- And this "pass the parcel"...
210
00:16:11,052 --> 00:16:13,052
Leave me alone!
211
00:16:19,092 --> 00:16:20,982
What a lovely baby dog.
212
00:16:23,032 --> 00:16:24,532
Ah...
213
00:16:39,132 --> 00:16:41,132
It's me.
214
00:17:02,892 --> 00:17:04,892
He hates me.
215
00:17:06,412 --> 00:17:08,402
Little wretch.
216
00:17:08,452 --> 00:17:11,482
How dare he not warm to our
finely-honed reminiscences?
217
00:17:11,532 --> 00:17:15,842
Oh, I just want to hold him and
squeeze him, like he's five again.
218
00:17:15,892 --> 00:17:19,482
Well, that is his point.
He's leapt forward.
219
00:17:19,532 --> 00:17:23,842
Haven't you noticed? The average age
of his human friends is about 50.
220
00:17:23,892 --> 00:17:27,442
Yes, but that's another reason
to treat him like a child.
221
00:17:27,492 --> 00:17:30,092
He was so angry with me.
222
00:17:33,452 --> 00:17:35,492
Look at these.
223
00:17:43,052 --> 00:17:45,682
Gerry wrote this just
after we arrived in Corfu.
224
00:17:45,732 --> 00:17:50,242
And this one last week.
They're historical documents.
225
00:17:50,292 --> 00:17:52,372
Gerry's going to be a really good writer.
226
00:17:54,052 --> 00:17:56,052
I'm proud.
227
00:17:57,252 --> 00:18:00,412
You're all just moving further
away from me every year.
228
00:18:01,732 --> 00:18:04,642
You know, the last time you let
me brush your teeth for you,
229
00:18:04,692 --> 00:18:07,202
or the last time you let me hold your hand
230
00:18:07,252 --> 00:18:10,722
- as we walked across the road...
- And look what replaces that.
231
00:18:10,772 --> 00:18:14,122
Living as equals. Us helping you for once.
232
00:18:14,172 --> 00:18:16,732
Holding YOUR hand to
help YOU cross the road.
233
00:18:21,032 --> 00:18:23,002
Right. Well, from now on,
234
00:18:23,052 --> 00:18:26,332
I'm going to treat Gerry
like a 13-year-old.
235
00:18:27,932 --> 00:18:31,892
- Or 14, to be on the safe side. - Mm.
236
00:18:50,132 --> 00:18:52,972
Let's be miserable sons
of the bitches together.
237
00:19:08,312 --> 00:19:09,502
Gerrys...
238
00:19:10,552 --> 00:19:13,412
you are sad because you are...
239
00:19:15,492 --> 00:19:19,852
.. at the start of your adult
life, and it can be hell.
240
00:19:22,012 --> 00:19:26,812
And I am sad because...
suddenly, it feels...
241
00:19:28,492 --> 00:19:30,532
.. like I'm at the end of mine.
242
00:19:33,612 --> 00:19:35,612
~
243
00:20:08,652 --> 00:20:11,922
So, the first person to pin
the tail on the donkey...
244
00:20:12,972 --> 00:20:17,652
well... touch it, as it's alive -- wins.
245
00:20:23,852 --> 00:20:27,562
- Go! - Go slow. - Left.
246
00:20:27,612 --> 00:20:30,522
OK. Right. Right more.
247
00:20:30,572 --> 00:20:34,052
Be careful of the
animals. Careful. Careful.
248
00:20:34,412 --> 00:20:35,402
Oh!
249
00:20:36,452 --> 00:20:38,522
He's cheating. You have
to go the other way.
250
00:20:38,572 --> 00:20:40,572
~
251
00:20:51,052 --> 00:20:52,642
Ahh.
252
00:21:00,292 --> 00:21:02,842
Gerry threw me out of his room.
253
00:21:02,892 --> 00:21:05,852
It smells of animals,
and the sloth scares me.
254
00:21:07,132 --> 00:21:10,642
- Right.
- Larry, I will teach you songs
255
00:21:10,692 --> 00:21:14,092
that will make you cry
hot tears of sorrow.
256
00:21:15,612 --> 00:21:17,642
Where did you find my guitar?
257
00:21:18,692 --> 00:21:19,902
Gerry was hiding it,
258
00:21:20,452 --> 00:21:22,722
- because you are so bad.
- What?
259
00:21:22,772 --> 00:21:24,842
Leslie, what are you
doing? You're cheating.
260
00:21:24,892 --> 00:21:27,602
I'm not cheating. I'm
protecting my unborn child.
261
00:21:27,652 --> 00:21:30,682
- Turn around! Fruity, fruity.
- That's it, Daphne. Come on!
262
00:21:30,732 --> 00:21:35,012
- I can smell you.
- Well, you've had practice with Leslie.
263
00:21:36,052 --> 00:21:38,442
He's cheating. You have
to go the other way.
264
00:21:38,492 --> 00:21:40,492
Gerry worships you, you know that.
265
00:21:41,812 --> 00:21:44,522
He won't if I keep getting it wrong.
266
00:21:44,572 --> 00:21:46,962
Well, I was a bit surprised
you hadn't noticed.
267
00:21:47,012 --> 00:21:50,012
Gerry's been the most mature
person in your family for years.
268
00:21:51,012 --> 00:21:52,002
- Hey!
- That's OK.
269
00:21:52,052 --> 00:21:54,412
- ~
- Battle begins, men.
270
00:21:55,812 --> 00:22:00,122
You're right. Fine. Change of plan.
271
00:22:00,672 --> 00:22:01,882
I found it!
272
00:22:22,200 --> 00:22:23,280
It's Theo.
273
00:22:34,360 --> 00:22:37,390
- How's the party?
- Lively.
274
00:22:38,240 --> 00:22:41,430
Your outburst lit the
touch paper on the evening.
275
00:22:41,480 --> 00:22:46,230
I shouldn't have done it. I
just couldn't shut myself up.
276
00:22:46,280 --> 00:22:49,110
Your mother can't always
get it right. She loves you.
277
00:22:49,160 --> 00:22:51,190
Love's easy.
278
00:22:51,240 --> 00:22:53,720
It's not embarrassing
me that's the hard part.
279
00:22:58,920 --> 00:23:01,920
Embarrassment is
temporary. Love is eternal.
280
00:23:03,720 --> 00:23:06,520
I promise I didn't get that
out of a Christmas cracker.
281
00:23:09,480 --> 00:23:12,390
Make her feel less bad.
282
00:23:12,440 --> 00:23:14,510
I don't know why, but
283
00:23:14,560 --> 00:23:18,200
I've never been very good
with the... emotional words.
284
00:23:29,480 --> 00:23:31,720
- Hello.
- Hello.
285
00:23:34,440 --> 00:23:37,960
I'm sorry I miscalculated your age.
286
00:23:40,160 --> 00:23:43,720
- I brought you a beer.
- Thank you.
287
00:23:50,640 --> 00:23:52,630
Yeah. Tastes good.
288
00:23:52,680 --> 00:23:56,040
Ah. It's a shandy, actually,
but there's a lot of beer in it.
289
00:23:57,400 --> 00:24:00,800
- Do come and join us. When
you feel ready. - I will.
290
00:24:02,840 --> 00:24:03,740
(Oops.)
291
00:24:12,000 --> 00:24:13,990
Let's play.
292
00:24:14,040 --> 00:24:16,030
Yes. There we go.
293
00:24:16,080 --> 00:24:18,400
I love to see knowledge being passed on.
294
00:24:19,560 --> 00:24:22,000
- Easy does it. Woo!
- Ah, you got it.
295
00:24:24,040 --> 00:24:26,750
- I can't grab it.
- Come on, Zoltan. That's it.
296
00:24:26,800 --> 00:24:28,960
- Oh! - Zoltan! - What are you doing?
297
00:24:30,000 --> 00:24:32,870
- Zoltan, what was that?
- Squeeze harder, Pavlos.
298
00:24:32,920 --> 00:24:34,910
That's it, Zoltan.
299
00:24:34,960 --> 00:24:37,190
Come on, come on, come
on. Pick up the pace.
300
00:24:37,240 --> 00:24:39,350
Yes!
301
00:24:39,400 --> 00:24:41,230
Yes! We won! Even with a setback.
302
00:24:41,680 --> 00:24:43,680
~
303
00:25:37,240 --> 00:25:41,240
- Right. I must just go.
- Now, I will translate. - Ah.
304
00:25:42,640 --> 00:25:46,840
"I feel dead inside. I
am crying all the time.
305
00:25:48,040 --> 00:25:51,800
We are in the... We are in the..."
306
00:25:53,080 --> 00:25:56,390
- What is it?
- In the way? In the conservatory?
307
00:25:56,440 --> 00:25:58,870
No. Er, "We are in..."
308
00:25:58,920 --> 00:26:01,600
Wouldn't you prefer a cheerier song?
309
00:26:03,040 --> 00:26:05,030
♪ I'm Henry the eighth, I am
310
00:26:05,080 --> 00:26:07,070
♪ She wouldn't have a Willy or a Sam
311
00:26:07,120 --> 00:26:09,110
♪ I'm a bit of an oaf, I am
312
00:26:09,160 --> 00:26:11,150
♪ Dum-dum-da-da-dum ♪
313
00:26:12,700 --> 00:26:14,730
Yes, now I can see that wouldn't work.
314
00:26:15,280 --> 00:26:18,110
I should really be downstairs helping.
315
00:26:18,160 --> 00:26:19,260
One more. One more.
316
00:26:31,080 --> 00:26:36,990
Spiros says divide the
cube root of 64 in half,
317
00:26:37,040 --> 00:26:39,590
and give the answer in
your second language.
318
00:26:39,640 --> 00:26:43,510
- Dyo! - Two! - Deux. Two. - Wait.
319
00:26:43,560 --> 00:26:48,150
Spiros says, shake your
scaphoid bone in the air.
320
00:26:48,700 --> 00:26:49,680
Yay!
321
00:26:52,160 --> 00:26:54,560
- Get down on the floor
and roll over. - Yes!
322
00:26:56,320 --> 00:26:59,670
- Bye, Margo.
- He didn't say "Spiros says."
323
00:26:59,720 --> 00:27:02,950
- I'm not playing any more.
- Aw. Margo.
324
00:27:03,000 --> 00:27:05,640
- Come on, Pavlos.
- Yay, Gerry.
325
00:27:07,520 --> 00:27:10,270
- Gerry!
- Ah, Gerry.
326
00:27:10,320 --> 00:27:13,710
Have you met Florence's
niece, Nelly, properly?
327
00:27:13,760 --> 00:27:16,510
- Er, no. Good evening.
- How do?
328
00:27:16,560 --> 00:27:18,710
Oh, why don't you two
join me in the kitchen,
329
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
where it's quieter.
330
00:27:22,680 --> 00:27:25,230
Leslie, I'm looking forward to...
331
00:27:25,280 --> 00:27:29,000
Oh, busy here. Ah, well, come through.
332
00:27:32,960 --> 00:27:34,950
I'm looking --
333
00:27:46,880 --> 00:27:48,240
I'm looking forward --
334
00:28:08,760 --> 00:28:11,430
I'm looking forward to our baby's parties.
335
00:28:11,480 --> 00:28:13,560
Right.
336
00:28:15,280 --> 00:28:17,550
So, are you scared of having the baby?
337
00:28:17,600 --> 00:28:21,200
Oh, no. Why spoil the joy by being scared?
338
00:28:24,640 --> 00:28:27,030
There. That's much nicer.
339
00:28:27,080 --> 00:28:30,120
Now you can get to know
each other quietly here. Ooh!
340
00:28:36,320 --> 00:28:38,310
No, come on. Don't be boring.
341
00:28:38,360 --> 00:28:40,710
The party gets better and better.
342
00:28:48,760 --> 00:28:50,750
I hope that's reassured you.
343
00:28:50,800 --> 00:28:53,830
Although it looked angry,
it's... perfectly harmless.
344
00:28:53,880 --> 00:28:55,960
(~)
345
00:29:04,560 --> 00:29:07,830
- Are you sure, Pavlos?
- Yes.
346
00:29:07,880 --> 00:29:09,960
~
347
00:29:20,360 --> 00:29:21,400
I'll get a ladder.
348
00:29:43,240 --> 00:29:45,830
I hear Yorkshire has some
stunning habitats for...
349
00:29:45,880 --> 00:29:47,880
for birds of prey.
350
00:29:49,440 --> 00:29:51,520
- Does it?
- Yes.
351
00:30:02,520 --> 00:30:04,510
Mm. That's a good beer.
352
00:30:04,560 --> 00:30:07,120
- I don't like beer.
- Glad you said that. Nor do I.
353
00:30:13,080 --> 00:30:16,640
- Why am I sitting here with you?
- I've no idea.
354
00:30:18,440 --> 00:30:20,430
Thank you.
355
00:30:20,480 --> 00:30:23,230
It was nice here with you,
356
00:30:23,280 --> 00:30:27,190
but I don't think we could ever
be boyfriend and girlfriend.
357
00:30:27,240 --> 00:30:29,230
What are you going on about?
358
00:30:29,280 --> 00:30:31,680
You're a flamin' kid. I'm
a worldly-wise woman.
359
00:30:36,960 --> 00:30:41,720
Aaah! Stupid, embarrassing mother.
360
00:30:45,240 --> 00:30:46,630
So, you like me more now?
361
00:30:47,680 --> 00:30:50,790
You know I always liked you.
It's just when this happened,
362
00:30:50,840 --> 00:30:53,790
when you stopped being Daphne
and became the mother of a child
363
00:30:53,840 --> 00:30:55,830
I thought I didn't want...
364
00:30:55,880 --> 00:30:58,720
- And now?
- Come here.
365
00:31:23,880 --> 00:31:25,950
Goodbye.
366
00:31:26,000 --> 00:31:29,150
It's important that men are
sad together sometimes.
367
00:31:29,200 --> 00:31:31,910
No, it isn't. And I wasn't sad
368
00:31:31,960 --> 00:31:35,150
until you dragged me into
your crucible of despair.
369
00:31:35,200 --> 00:31:38,670
I'm starting to envy the bugs who
knock themselves out on the window.
370
00:31:38,720 --> 00:31:40,720
Sorry.
371
00:31:41,160 --> 00:31:44,920
I'm going downstairs... on the off
chance that anyone's still there.
372
00:31:49,080 --> 00:31:51,150
Come on!
373
00:31:51,200 --> 00:31:54,790
Apart from anything, mother is twice
as happy whenever you're around.
374
00:31:54,840 --> 00:31:58,310
But first, quickly, and
without singing about it,
375
00:31:58,360 --> 00:32:01,000
you have to tell me, what
is the matter with you?
376
00:32:03,880 --> 00:32:06,590
People change.
377
00:32:06,640 --> 00:32:10,630
Sometimes, you feel
that you know someone...
378
00:32:10,680 --> 00:32:12,180
but it turns out...
379
00:32:15,720 --> 00:32:17,160
.. you don't.
380
00:32:19,720 --> 00:32:21,760
Who are you talking about?
381
00:32:54,700 --> 00:32:56,670
Dancing and drinking.
382
00:33:01,520 --> 00:33:03,020
I'm not a very good dancer, so...
383
00:33:04,520 --> 00:33:07,680
- You need to talk to Spiros.
- Oh, what's happened?
384
00:33:09,440 --> 00:33:11,440
He said not to tell you, but...
385
00:33:12,800 --> 00:33:14,840
.. his wife has left him.
386
00:33:19,960 --> 00:33:22,640
- Can I take my shoes off?
- Yes, of course.
387
00:33:26,180 --> 00:33:27,680
Dance with me?
388
00:34:07,474 --> 00:34:08,374
Galini!
389
00:34:11,094 --> 00:34:14,244
I wanted to come before, but I was
looking after my little brother.
390
00:34:14,294 --> 00:34:16,334
It's OK.
391
00:34:17,894 --> 00:34:19,884
Happy birthday.
392
00:34:19,934 --> 00:34:23,294
Oh. It is now you're here.
393
00:34:28,974 --> 00:34:31,054
Oh, it's the dog-worming powder I need.
394
00:34:32,174 --> 00:34:34,214
Thank you so much.
395
00:34:37,974 --> 00:34:41,894
Ba-ba-ba-ba-ba, hey! Ba-ba-ba-ba-ba, hey!
396
00:34:51,974 --> 00:34:54,014
Come on.
397
00:35:03,294 --> 00:35:06,774
- What's that?
- This? Oh, nothing really.
398
00:35:10,214 --> 00:35:15,564
'Do you understand me at all? No
surprise the young fly the nest
399
00:35:15,614 --> 00:35:21,334
to make their own way in freedom
without your suffocating embrace.'
400
00:35:22,494 --> 00:35:26,764
- Gerry didn't mean it. He's just
experimenting with verse... - It's all right.
401
00:35:26,814 --> 00:35:29,294
Gerry's not the first
angry adolescent, I just...
402
00:35:30,414 --> 00:35:33,044
I just thought I was his
friend, as well as his parent.
403
00:35:33,094 --> 00:35:36,604
Come on. That never works.
Friendships are two-a-penny.
404
00:35:36,654 --> 00:35:39,284
Why would you want that
when you're his mother?
405
00:35:39,334 --> 00:35:42,534
And, a stonking row is much
more illuminating than civility.
406
00:35:54,254 --> 00:35:56,404
It has never been the same
407
00:35:56,454 --> 00:36:02,724
since I single-handedly defended an
innocent postmistress from an unruly mob.
408
00:36:03,274 --> 00:36:04,174
Oh.
409
00:36:04,934 --> 00:36:09,844
There were a dozen of them hell-bent
on stealing postal orders.
410
00:36:09,894 --> 00:36:12,564
No more doctoring. I'm
here to enjoy myself!
411
00:36:12,614 --> 00:36:14,734
Oh, b...
412
00:36:16,854 --> 00:36:20,684
Wait, wait, everyone come
back. We can't hear the music.
413
00:36:20,734 --> 00:36:22,814
~
414
00:36:24,814 --> 00:36:29,444
- Oh, come on. We have
to go home. - What?
415
00:36:29,494 --> 00:36:32,004
Now, where did I leave the
baby? Oh, yes. Kitchen.
416
00:36:32,054 --> 00:36:34,084
Nelly!
417
00:36:34,134 --> 00:36:36,324
Ten years learning to become a doctor.
418
00:36:36,374 --> 00:36:38,684
I should have followed my
dream -- become a dancer.
419
00:36:38,734 --> 00:36:40,734
Yes, darling. Come on.
420
00:36:41,894 --> 00:36:45,444
A dancer? Oh, yes. A dancer.
421
00:36:45,494 --> 00:36:48,334
Ba-ba-ba-ba-ba, hey! Ba-ba-ba-ba-ba, hey!
422
00:37:09,854 --> 00:37:13,134
As Gerry's been making a
fuss about being older...
423
00:37:15,574 --> 00:37:19,534
.. let me round off the evening
with this note of levity.
424
00:37:25,374 --> 00:37:29,684
Although, as a policeman, I should advise you
that vandalism can carry a sentence of up to --
425
00:37:29,734 --> 00:37:31,774
- Oh, shush.
- Oh, shut up.
426
00:37:35,334 --> 00:37:39,814
You look like you're finally in love.
Are you happy to be having a baby?
427
00:37:41,094 --> 00:37:45,364
Well... it's been a
very emotional evening.
428
00:37:45,414 --> 00:37:47,454
No, it's fine. I'll answer.
429
00:37:48,814 --> 00:37:50,974
Yes, I am glad we're having a baby,
430
00:37:52,254 --> 00:37:54,814
and I'm ashamed it took me
this long to feel that way.
431
00:37:57,654 --> 00:37:59,654
Blimey.
432
00:38:04,494 --> 00:38:06,484
Excellent.
433
00:38:06,534 --> 00:38:09,034
Since we're getting
everything out in the open...
434
00:38:11,054 --> 00:38:13,054
No, I'll only mess it up.
435
00:38:16,774 --> 00:38:18,774
I have to go.
436
00:38:24,014 --> 00:38:26,724
You can tell me anything.
You know that, don't you?
437
00:38:26,774 --> 00:38:30,564
Or any of us. You're
like the sixth Durrell...
438
00:38:30,614 --> 00:38:32,614
.. unless that's a depressing thought.
439
00:38:33,974 --> 00:38:36,014
You already have the sixth Durrell.
440
00:38:42,534 --> 00:38:45,854
Tell Gerrys... happy birthday.
441
00:38:55,334 --> 00:38:58,854
- Everyone's changing.
- Except me, actually.
442
00:39:00,214 --> 00:39:03,764
- Come on. Let's walk you home.
- Thank you.
443
00:39:03,814 --> 00:39:06,494
- And I'll walk you home.
- Thank you.
444
00:39:12,814 --> 00:39:16,614
I'm sorry, Frank. You're the
only young male available.
445
00:39:18,214 --> 00:39:20,254
Do you mind me talking to you like this?
446
00:39:23,374 --> 00:39:25,524
Everyone else seems to have a partner.
447
00:39:25,574 --> 00:39:28,414
Well, except Larry, and God
knows who he's got lined up.
448
00:39:29,774 --> 00:39:32,894
And perhaps Spiros. And he's gone.
449
00:39:46,894 --> 00:39:48,884
Get some sleep.
450
00:39:48,934 --> 00:39:51,454
I'll go downstairs and
make up a bed for Galini.
451
00:39:52,974 --> 00:39:55,374
No. Stay.
452
00:40:05,494 --> 00:40:09,724
Thank you for throwing me a
birthday party. I enjoyed it.
453
00:40:09,774 --> 00:40:13,254
Oh, look, your pants are on fire.
454
00:40:14,614 --> 00:40:19,054
I feel like I'm always messing up and
having to apologise to you, but...
455
00:40:20,454 --> 00:40:23,414
.. I won't apologise for wanting
you to stay 12 forever...
456
00:40:25,014 --> 00:40:27,014
.. because I will always love you...
457
00:40:28,654 --> 00:40:30,974
.. but you are especially
perfect right now.
458
00:40:33,334 --> 00:40:36,124
Or I was when I was
12... because I'm 13 now.
459
00:40:36,174 --> 00:40:38,214
Oh, yes. Yes, so I gather.
460
00:40:41,454 --> 00:40:43,454
And I'll always love you, too.
461
00:40:48,534 --> 00:40:52,524
I know you saw my... attempted poem
462
00:40:52,574 --> 00:40:56,324
but, that was a, well...
Let's call it a first draft.
463
00:40:56,374 --> 00:40:59,484
- This is what I really mean.
- Oh, right.
464
00:41:00,534 --> 00:41:04,484
'You understand me completely,
with occasional lapses,
465
00:41:04,534 --> 00:41:08,004
and when I fly away, it will
always be to return to your embrace,
466
00:41:08,054 --> 00:41:13,844
here, in this mad, warm nest of love,
where one day I will make you a zoo.
467
00:41:13,894 --> 00:41:16,494
It's what you've always wanted. Trust me.'
468
00:41:19,734 --> 00:41:21,734
Thank you.
469
00:41:24,054 --> 00:41:26,764
Two highly-strung writers in the house.
470
00:41:27,314 --> 00:41:30,094
- No wonder I'm weeping.
- Night-night.
471
00:42:02,674 --> 00:42:05,894
Dr Petridis? Is that you?
472
00:42:09,374 --> 00:42:13,854
I heard you were kindly giving
discreet consultations in the cupboard.
473
00:42:18,614 --> 00:42:19,614
Hello.
474
00:42:23,614 --> 00:42:25,974
Thank you for a lovely party, Mrs Durrell.
475
00:42:28,054 --> 00:42:31,604
- (Where did she spring from?)
- It is a party, isn't it?
476
00:42:36,094 --> 00:42:38,774
I'll walk you home.
Well, part the way home.
477
00:42:41,254 --> 00:42:42,154
[Right, let's go.]
478
00:42:56,214 --> 00:42:59,014
- Mrs Durrells.
- Spiros.
479
00:43:05,054 --> 00:43:07,054
I think you know already.
480
00:43:13,974 --> 00:43:16,014
My wife has left me.
481
00:43:18,494 --> 00:43:20,494
Oh, Spiros.
482
00:43:22,014 --> 00:43:24,894
.. and taken the children
to her mother in Athens.
483
00:43:28,254 --> 00:43:30,294
I couldn't tell you because...
484
00:43:36,094 --> 00:43:40,404
.. I'm ashamed... that I, er...
485
00:43:40,454 --> 00:43:43,094
- I have let my family
break apart. - No.
486
00:43:45,134 --> 00:43:47,124
Why has she gone?
487
00:43:47,174 --> 00:43:49,174
I don't know.
488
00:43:51,814 --> 00:43:54,134
I lent money and I lose it.
489
00:43:56,894 --> 00:43:59,164
I spend too much time with other people...
490
00:43:59,214 --> 00:44:01,214
including you.
491
00:44:03,454 --> 00:44:07,134
- Ah.
- Maybe we're different now.
492
00:44:08,294 --> 00:44:12,204
And she... she has just
fallen out of love with me.
493
00:44:12,254 --> 00:44:14,934
What do you feel about her?
494
00:44:17,614 --> 00:44:20,564
I don't know.
495
00:44:20,614 --> 00:44:24,694
I just can't bear not
having my children near me.
496
00:44:29,174 --> 00:44:31,174
Anyway...
497
00:44:33,254 --> 00:44:35,294
.. I'm glad I've told you.
498
00:44:36,414 --> 00:44:39,764
It is not easy. The
house seems very quiet.
499
00:44:39,814 --> 00:44:41,854
I'm sure.
500
00:44:46,614 --> 00:44:48,614
I must go.
501
00:44:50,414 --> 00:44:54,524
I saw several couples on
the road, walking home.
502
00:44:54,574 --> 00:44:56,614
I should drive them.
503
00:44:58,894 --> 00:45:00,894
If I can't be happy, at least they can.
504
00:45:02,134 --> 00:45:05,454
You know, you can... be happy.
505
00:45:22,294 --> 00:45:25,004
Henry Miller -- America's
greatest-living writer.
506
00:45:25,054 --> 00:45:27,654
- You will go and arrest
Sven Lundblad. - Stop!
507
00:45:27,934 --> 00:45:30,924
- How can you love a job that
involves arresting Sven? - Oh, Leslie.
508
00:45:30,974 --> 00:45:34,684
- Mrs Durrells!
- We are taking it easy today.
509
00:45:34,734 --> 00:45:36,804
The two men you love
the most need rescuing.
510
00:45:36,854 --> 00:45:39,124
I'm going to say a bad thing.
511
00:45:39,174 --> 00:45:42,244
We are here to formally challenge
the detention of Sven Lundblad!
39905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.