All language subtitles for The Chi s03e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,011 --> 00:00:08,095 ♪ dramatic music ♪ 2 00:00:08,178 --> 00:00:09,595 [Jake] Previously on The Chi... 3 00:00:09,679 --> 00:00:12,970 ♪♪♪ 4 00:00:13,053 --> 00:00:14,804 I'm Elizabeth Romero from DCFS. 5 00:00:14,887 --> 00:00:16,804 Why we got to do this shit, anyway? 6 00:00:16,887 --> 00:00:19,053 Jake is my blood--I ain't got to prove shit to you. 7 00:00:19,136 --> 00:00:21,053 Just because you're his blood doesn't mean you're capable 8 00:00:21,136 --> 00:00:22,136 of taking care of him. 9 00:00:22,220 --> 00:00:23,679 ♪♪♪ 10 00:00:23,762 --> 00:00:25,637 Fuck is going on here? 11 00:00:25,720 --> 00:00:28,095 You think I don't know what you've been doing? 12 00:00:28,178 --> 00:00:30,220 Shut this shit down 13 00:00:30,303 --> 00:00:32,470 and get the fuck out my establishment. 14 00:00:32,553 --> 00:00:37,553 ♪♪♪ 15 00:00:38,595 --> 00:00:40,220 What, fool? 16 00:00:40,303 --> 00:00:42,178 I want you to be my lady. 17 00:00:42,261 --> 00:00:45,887 Okay, I guess we go together. 18 00:00:45,970 --> 00:00:48,136 [Nina] I really like that girl Jemma. 19 00:00:48,220 --> 00:00:49,136 [Kevin] Me too. 20 00:00:49,220 --> 00:00:52,011 Does she know about your sister? 21 00:00:52,095 --> 00:00:54,762 [Kevin] At first, they thought it was Kiesha. 22 00:00:54,845 --> 00:00:56,345 ♪♪♪ 23 00:00:56,428 --> 00:00:57,720 Her poor family. 24 00:00:57,804 --> 00:01:01,053 I just don't want anybody feeling sorry for me. 25 00:01:01,136 --> 00:01:02,303 That girl still missing? 26 00:01:02,387 --> 00:01:03,345 You'll find her. 27 00:01:03,428 --> 00:01:06,345 ♪ suspenseful music ♪ 28 00:01:06,428 --> 00:01:07,970 ♪♪♪ 29 00:01:08,053 --> 00:01:09,178 [gasps, screams] 30 00:01:09,261 --> 00:01:11,303 ♪♪♪ 31 00:01:11,387 --> 00:01:15,136 No! [screaming] 32 00:01:15,220 --> 00:01:16,261 Kiesha? 33 00:01:16,345 --> 00:01:19,261 [continues screaming] 34 00:01:19,345 --> 00:01:21,595 ♪♪♪ 35 00:01:29,595 --> 00:01:32,512 ♪ melancholy music ♪ 36 00:01:32,595 --> 00:01:37,637 ♪♪♪ 37 00:01:59,011 --> 00:02:01,220 [breathing shakily] 38 00:02:01,303 --> 00:02:05,095 ♪♪♪ 39 00:02:05,178 --> 00:02:08,095 [breathing shakily] 40 00:02:08,178 --> 00:02:13,220 ♪♪♪ 41 00:02:16,011 --> 00:02:19,095 [breathing shakily] 42 00:02:20,387 --> 00:02:21,845 [Kevin] Stop taking my picture. 43 00:02:21,929 --> 00:02:24,095 I can take your picture if I want to. 44 00:02:24,178 --> 00:02:25,303 [Kevin] Okay, so are you getting 45 00:02:25,387 --> 00:02:27,095 banana-rama-raspberry flapjacks 46 00:02:27,178 --> 00:02:29,679 or Jamaican-me-crazy blueberry waffles? 47 00:02:29,762 --> 00:02:31,512 Mm-mm, I'm just getting eggs. 48 00:02:31,595 --> 00:02:33,595 You are anorexic. 49 00:02:33,679 --> 00:02:34,887 Shut up. And smile. 50 00:02:34,970 --> 00:02:36,804 - [camera clicks, whirs] - [chuckles] 51 00:02:36,887 --> 00:02:38,762 How does it feel to be a year older? 52 00:02:38,845 --> 00:02:40,345 Feels the same. 53 00:02:40,428 --> 00:02:42,095 You ain't learn nothing new? 54 00:02:42,178 --> 00:02:45,095 Well, uh, I learned not everything stays the same. 55 00:02:45,178 --> 00:02:46,387 That's true. 56 00:02:46,470 --> 00:02:48,804 [Kevin] Wish it did sometimes. 57 00:02:48,887 --> 00:02:50,804 [Kiesha] Well, if everything stayed the same, 58 00:02:50,887 --> 00:02:52,136 life would be boring. 59 00:02:52,220 --> 00:02:56,095 Yeah, but I just want things to be good for a while. 60 00:02:56,178 --> 00:02:58,387 Things are good right now. 61 00:02:58,470 --> 00:03:00,887 Things would be better if we could get this food. 62 00:03:00,970 --> 00:03:02,095 Now, can I order? 63 00:03:02,178 --> 00:03:05,095 Yes. Let me give you your gift first. 64 00:03:05,178 --> 00:03:08,303 Okay, I wanted to get you something to remember me by. 65 00:03:08,387 --> 00:03:10,387 You're going to college. You ain't dying. 66 00:03:10,470 --> 00:03:12,178 You still gonna miss me. 67 00:03:12,261 --> 00:03:14,303 Open it. 68 00:03:14,387 --> 00:03:17,470 [soft music playing over speakers] 69 00:03:17,553 --> 00:03:22,553 ♪♪♪ 70 00:03:24,887 --> 00:03:27,470 [woman laughing in the distance] 71 00:03:27,553 --> 00:03:29,053 Where'd you find these? 72 00:03:29,136 --> 00:03:30,970 I found it a few months ago... 73 00:03:31,053 --> 00:03:32,512 in Daddy's stuff. 74 00:03:32,595 --> 00:03:36,929 ♪♪♪ 75 00:03:37,011 --> 00:03:39,637 It don't matter how old you get. 76 00:03:39,720 --> 00:03:41,345 You always gonna be my little brother. 77 00:03:41,428 --> 00:03:43,011 ♪♪♪ 78 00:03:43,095 --> 00:03:46,178 [waitstaff] ♪ Happy birthday to you ♪ 79 00:03:46,261 --> 00:03:48,970 ♪ Happy birthday to you ♪ 80 00:03:49,053 --> 00:03:52,095 ♪ Happy birthday, dear Kevin ♪ 81 00:03:52,178 --> 00:03:55,011 - ♪ Happy birthday to you ♪ - [laughter] 82 00:03:55,095 --> 00:03:58,345 [cheers and applause] 83 00:04:01,762 --> 00:04:04,679 ♪ melancholy music ♪ 84 00:04:04,762 --> 00:04:06,595 ♪♪♪ 85 00:04:06,679 --> 00:04:10,428 [Kiesha cries softly] 86 00:04:10,512 --> 00:04:13,303 [footsteps approaching] 87 00:04:13,387 --> 00:04:16,428 [sniffles] 88 00:04:16,512 --> 00:04:18,178 ♪♪♪ 89 00:04:18,261 --> 00:04:21,178 [lock clicks, door creaking] 90 00:04:21,261 --> 00:04:26,303 ♪♪♪ 91 00:04:27,512 --> 00:04:29,887 [lock clicks] 92 00:04:29,970 --> 00:04:34,929 ♪♪♪ 93 00:04:46,762 --> 00:04:49,387 [snaps fingers] 94 00:04:51,220 --> 00:04:54,220 [chains rattling] 95 00:04:54,303 --> 00:04:59,303 ♪♪♪ 96 00:05:04,929 --> 00:05:06,512 Lean back for me. 97 00:05:06,595 --> 00:05:09,345 ♪♪♪ 98 00:05:09,428 --> 00:05:11,095 Very good. 99 00:05:11,178 --> 00:05:16,178 ♪♪♪ 100 00:05:17,845 --> 00:05:20,720 That's nice. 101 00:05:20,804 --> 00:05:23,345 Very nice. 102 00:05:23,428 --> 00:05:24,929 Clean. 103 00:05:25,011 --> 00:05:30,011 ♪♪♪ 104 00:05:31,470 --> 00:05:33,303 That's a good girl. 105 00:05:33,387 --> 00:05:36,178 [sniffs deeply] 106 00:05:36,261 --> 00:05:41,261 ♪♪♪ 107 00:05:43,845 --> 00:05:45,970 See? 108 00:05:46,053 --> 00:05:47,428 That's easy. 109 00:05:47,512 --> 00:05:48,929 It's easy. It's easy. 110 00:05:49,011 --> 00:05:51,887 [shushing] 111 00:05:51,970 --> 00:05:53,470 It's okay. 112 00:05:53,553 --> 00:05:56,762 ♪♪♪ 113 00:05:56,845 --> 00:05:58,804 [knock on door] 114 00:05:58,887 --> 00:06:01,804 ♪ dramatic music ♪ 115 00:06:01,887 --> 00:06:06,261 ♪♪♪ 116 00:06:06,345 --> 00:06:08,553 That's a good girl. 117 00:06:08,637 --> 00:06:10,887 Let me take care of you. 118 00:06:10,970 --> 00:06:15,970 ♪♪♪ 119 00:06:19,512 --> 00:06:21,053 [knock on door] 120 00:06:21,136 --> 00:06:23,303 [breathes heavily] 121 00:06:23,387 --> 00:06:28,345 ♪♪♪ 122 00:06:29,762 --> 00:06:33,845 [indistinct chatter, dog barking in the distance] 123 00:06:33,929 --> 00:06:37,261 [pounding on door] 124 00:06:38,762 --> 00:06:40,428 Can I help you? 125 00:06:40,512 --> 00:06:43,136 Uh, look, I know this sounds s-strange, 126 00:06:43,220 --> 00:06:45,428 but, uh, I thought I heard someone screaming 127 00:06:45,512 --> 00:06:47,178 the other night during the blackout. 128 00:06:47,261 --> 00:06:48,679 Yeah, my wife thought she heard something, too. 129 00:06:48,762 --> 00:06:51,011 She said it came from across the street. 130 00:06:51,095 --> 00:06:52,637 We always hearing shit-- screams 131 00:06:52,720 --> 00:06:54,512 gunshots, niggas fighting. 132 00:06:56,011 --> 00:06:57,804 How long you been in the neighborhood? 133 00:06:57,887 --> 00:06:59,512 Not long. 134 00:06:59,595 --> 00:07:01,804 Hey, you mind if I use your bathroom? 135 00:07:01,887 --> 00:07:03,136 They working on mine. 136 00:07:03,220 --> 00:07:05,387 Shit--shit ain't been right since the power went out. 137 00:07:05,470 --> 00:07:06,512 Look, I don't know, man. 138 00:07:06,595 --> 00:07:07,845 I promise I'll be quick. 139 00:07:07,929 --> 00:07:09,345 It's a mess in here. I really can't. 140 00:07:09,428 --> 00:07:12,804 Look... 141 00:07:12,887 --> 00:07:16,845 if I'm gonna be honest with you... 142 00:07:16,929 --> 00:07:21,470 I ain't got a pot to piss in. 143 00:07:21,553 --> 00:07:23,053 What you mean? 144 00:07:23,136 --> 00:07:24,970 [indistinct chatter] 145 00:07:25,053 --> 00:07:26,720 Just what I said. 146 00:07:26,804 --> 00:07:28,345 Come on, man. 147 00:07:28,428 --> 00:07:30,136 Help a brother out. 148 00:07:33,720 --> 00:07:35,720 - Sure. - Thank you. 149 00:07:46,095 --> 00:07:48,970 ♪ dramatic hip-hop music ♪ 150 00:07:49,053 --> 00:07:54,095 ♪♪♪ 151 00:07:55,178 --> 00:07:56,887 [Douda on TV] Chicago can gain 152 00:07:56,970 --> 00:07:59,261 more jobs and more opportunities. 153 00:07:59,345 --> 00:08:01,220 We can rise up from the ashes 154 00:08:01,303 --> 00:08:03,512 and walk boldly into the future, 155 00:08:03,595 --> 00:08:06,762 but we can only do that together. 156 00:08:06,845 --> 00:08:09,220 - Help me... - [Ronnie] Nice place. 157 00:08:09,303 --> 00:08:10,762 Bathroom's upstairs. 158 00:08:10,845 --> 00:08:12,929 [Douda] ...Greatest city on the planet. 159 00:08:13,011 --> 00:08:15,428 - Vote Perry on election day. - Appreciate it. 160 00:08:15,512 --> 00:08:17,804 [Douda] God bless you, and God bless Chicago. 161 00:08:17,887 --> 00:08:19,679 [man on TV] Does anyone have any questions 162 00:08:19,762 --> 00:08:20,887 for the candidates? 163 00:08:20,970 --> 00:08:21,845 Yes, ma'am. 164 00:08:21,929 --> 00:08:24,637 [indistinct chatter on TV] 165 00:08:24,720 --> 00:08:27,762 [footsteps clacking overhead] 166 00:08:39,136 --> 00:08:41,637 [creaking and clacking] 167 00:08:41,720 --> 00:08:43,345 [chains rattling] 168 00:08:54,345 --> 00:08:55,804 [door closes] 169 00:08:55,887 --> 00:08:57,136 [Camille] That's true. 170 00:08:57,220 --> 00:08:58,720 I have paid several people 171 00:08:58,804 --> 00:08:59,970 to let me speak at their-- 172 00:09:01,387 --> 00:09:03,136 - Help! Help me! - The owners of those venues 173 00:09:03,220 --> 00:09:04,887 need the money. Now... 174 00:09:04,970 --> 00:09:06,595 - [toilet flushes] - Pastor Jackson, for example, 175 00:09:06,679 --> 00:09:09,762 puts money in the pockets of those who need it the most. 176 00:09:09,845 --> 00:09:11,261 - [kettle whistling] - So giving him money 177 00:09:11,345 --> 00:09:13,470 is like giving it to the community. 178 00:09:13,553 --> 00:09:16,011 Look, I'm not here to mislead. 179 00:09:16,095 --> 00:09:17,970 I just intend to play it fairly. 180 00:09:18,053 --> 00:09:20,553 [screaming] Help me! 181 00:09:20,637 --> 00:09:21,845 Help me! 182 00:09:21,929 --> 00:09:24,512 Help! Help me! 183 00:09:24,595 --> 00:09:26,679 Help me! Help! 184 00:09:26,762 --> 00:09:28,303 - [man on TV] Very good. - [kettle whistling] 185 00:09:28,387 --> 00:09:29,970 You hear that? 186 00:09:30,053 --> 00:09:31,345 [Omari] Hear what? 187 00:09:31,428 --> 00:09:32,970 [man on TV] Why should this city trust you? 188 00:09:33,053 --> 00:09:34,595 [Douda on TV] Now, that's a very good question, young man. 189 00:09:34,679 --> 00:09:36,178 I must be hearing things. 190 00:09:36,261 --> 00:09:37,845 [kettle continues whistling loudly] 191 00:09:37,929 --> 00:09:39,595 Happens to me all the time. 192 00:09:39,679 --> 00:09:41,470 [Douda on TV] And I, for one, 193 00:09:41,553 --> 00:09:45,178 have not paid anyone to allow me to speak at their venue. 194 00:09:45,261 --> 00:09:49,345 Thanks for letting me use your bathroom. 195 00:09:49,428 --> 00:09:50,595 Anytime. 196 00:09:50,679 --> 00:09:52,970 [Douda on TV] Employees or colleagues... 197 00:09:53,053 --> 00:09:55,261 to vote for me. 198 00:09:55,345 --> 00:09:57,178 Help me, please! 199 00:09:57,261 --> 00:09:58,553 - Help! - [door closes] 200 00:09:58,637 --> 00:10:02,470 [sobbing] 201 00:10:09,136 --> 00:10:11,345 [Dre sighs] You get him that video game? 202 00:10:11,428 --> 00:10:13,804 No. [chuckles] I got him a cologne set. 203 00:10:13,887 --> 00:10:16,095 He got him a little girlfriend now, 204 00:10:16,178 --> 00:10:17,887 so I'm trying to make sure he not walking around here 205 00:10:17,970 --> 00:10:18,845 smelling musty. 206 00:10:18,929 --> 00:10:21,178 [Dre chuckles] 207 00:10:21,261 --> 00:10:24,929 I never know what to get him. 208 00:10:25,011 --> 00:10:27,553 Kiesha used to always help me shop. 209 00:10:30,679 --> 00:10:33,804 - [cries] - I got it, I got it. 210 00:10:33,887 --> 00:10:36,136 [grunts] 211 00:10:43,929 --> 00:10:46,970 [sniffles, cries softly] 212 00:10:49,136 --> 00:10:52,053 Boom. 213 00:10:52,136 --> 00:10:54,053 Thank you. 214 00:10:54,136 --> 00:10:55,345 I got you. 215 00:10:57,512 --> 00:10:59,261 - [door closes] - Ah, he's coming, he's coming. 216 00:10:59,345 --> 00:11:00,762 He's coming. 217 00:11:00,845 --> 00:11:03,095 Hey, Kev! Happy birthday. 218 00:11:03,178 --> 00:11:05,720 [Nina] Happy birthday, honey. 219 00:11:05,804 --> 00:11:08,095 [chuckles] 220 00:11:09,845 --> 00:11:12,428 Don't be out too late. I'm cooking tonight. 221 00:11:12,512 --> 00:11:14,637 Oh, I already got plans with Jake and Papa. 222 00:11:14,720 --> 00:11:16,053 [scoffs] 223 00:11:16,136 --> 00:11:17,887 You don't want to spend your birthday with us? 224 00:11:17,970 --> 00:11:18,845 Not really. 225 00:11:18,929 --> 00:11:21,929 Look, I know you growing up, 226 00:11:22,011 --> 00:11:23,637 but I'm still your mother, 227 00:11:23,720 --> 00:11:26,261 and I want to spend some time with my son 228 00:11:26,345 --> 00:11:27,553 on his birthday, 229 00:11:27,637 --> 00:11:29,261 so bring your ass home. 230 00:11:29,345 --> 00:11:30,553 Jake and Papa can come with you. 231 00:11:30,637 --> 00:11:32,637 [Dre] Yeah, just come home, eat dinner with us, 232 00:11:32,720 --> 00:11:35,637 and you can be about your business, all right? 233 00:11:35,720 --> 00:11:38,303 Hey. Happy birthday. 234 00:11:38,387 --> 00:11:40,261 - [laughs] - Thanks, Dre. 235 00:11:40,345 --> 00:11:41,887 No doubt. 236 00:11:44,470 --> 00:11:45,887 [sighs] 237 00:11:50,095 --> 00:11:52,387 I suppose I can't blame him 238 00:11:52,470 --> 00:11:54,845 for wanting to spend the day with his friends. 239 00:11:54,929 --> 00:11:56,220 It's all good. 240 00:11:56,303 --> 00:11:58,470 I got a whole surprise party planned for him later today. 241 00:11:58,553 --> 00:11:59,720 When did this happen? 242 00:11:59,804 --> 00:12:01,512 Last night, when you was asleep. 243 00:12:01,595 --> 00:12:03,136 Me and Papa got it all figured out. 244 00:12:03,220 --> 00:12:06,595 He's gonna bring him a cake and everything. 245 00:12:06,679 --> 00:12:09,804 If you weren't already my wife, I'd marry you. 246 00:12:09,887 --> 00:12:12,095 [chuckles] 247 00:12:12,178 --> 00:12:14,428 Mm. 248 00:12:14,512 --> 00:12:16,011 [doorbell beeps] 249 00:12:16,095 --> 00:12:17,679 Just look at the camera. 250 00:12:17,762 --> 00:12:20,011 [indistinct chatter in the distance] 251 00:12:20,095 --> 00:12:22,345 It took me a long time to get on the list for this place. 252 00:12:22,428 --> 00:12:23,929 Don't act up, okay? 253 00:12:24,011 --> 00:12:26,053 You ain't got to worry about me. 254 00:12:28,887 --> 00:12:31,804 [soft music playing on speakers] 255 00:12:31,887 --> 00:12:33,011 ♪♪♪ 256 00:12:33,095 --> 00:12:34,679 He cool, Dex. 257 00:12:34,762 --> 00:12:36,345 Come on. 258 00:12:36,428 --> 00:12:41,428 ♪♪♪ 259 00:12:47,261 --> 00:12:48,553 - Hey. - [clerk] Hey. 260 00:12:48,637 --> 00:12:49,553 What you need? 261 00:12:49,637 --> 00:12:50,762 Blackberry Kush. 262 00:12:50,845 --> 00:12:52,095 I got a customer going through chemo. 263 00:12:52,178 --> 00:12:53,470 Mm, we all out of that, but we still got 264 00:12:53,553 --> 00:12:54,720 some of that North Star left. 265 00:12:54,804 --> 00:12:55,887 What's that? 266 00:12:55,970 --> 00:12:58,220 It helps with nausea. Come on, follow me, girl. 267 00:12:58,303 --> 00:13:00,387 ♪♪♪ 268 00:13:00,470 --> 00:13:03,387 [mutters to self] 269 00:13:03,470 --> 00:13:05,470 [lid clatters] 270 00:13:05,553 --> 00:13:07,220 Shit, my--my bad. Uh... 271 00:13:07,303 --> 00:13:08,595 ♪♪♪ 272 00:13:08,679 --> 00:13:10,053 Y'all got the good shit. 273 00:13:10,136 --> 00:13:12,804 ♪♪♪ 274 00:13:12,887 --> 00:13:14,804 [Tiff] All right, cool. Let me get that. 275 00:13:14,887 --> 00:13:16,553 [clerk] We'll cut it and bag it for you. 276 00:13:16,637 --> 00:13:18,053 - [Tiff] Thanks, love. - [clerk] Yeah. 277 00:13:18,136 --> 00:13:19,512 That'll be four racks. 278 00:13:19,595 --> 00:13:21,428 Hey, hold up. 279 00:13:21,512 --> 00:13:23,553 Y'all got the same shit here by the ounce for $250. 280 00:13:23,637 --> 00:13:24,470 And? 281 00:13:24,553 --> 00:13:25,929 My girl doing y'all a solid 282 00:13:26,011 --> 00:13:27,720 by turning over so much of y'all inventory. 283 00:13:27,804 --> 00:13:29,720 Y'all--y'all should give her a volume discount or something. 284 00:13:29,804 --> 00:13:32,095 We don't do discounts. 285 00:13:32,178 --> 00:13:34,178 - I want to speak to the owner. - Emmett, stop. 286 00:13:34,261 --> 00:13:35,303 Hold up. We got a problem here? 287 00:13:35,387 --> 00:13:36,470 No, we good. 288 00:13:36,553 --> 00:13:37,261 I just want to speak to the manager. 289 00:13:37,345 --> 00:13:38,345 W-why is that a problem? 290 00:13:38,428 --> 00:13:39,762 - [man] Let's go. - Oh! 291 00:13:39,845 --> 00:13:40,595 [Tiff] Whoa, whoa! 292 00:13:40,679 --> 00:13:41,637 [Hannibal] Whoa, whoa, whoa, 293 00:13:41,720 --> 00:13:43,345 whoa, hold the hell on, LeBron. 294 00:13:43,428 --> 00:13:44,136 Damn. 295 00:13:44,220 --> 00:13:45,261 Let him go. 296 00:13:45,345 --> 00:13:47,261 ♪♪♪ 297 00:13:47,345 --> 00:13:48,845 - What's up, nigga? - [Hannibal] What's up, dog? 298 00:13:48,929 --> 00:13:50,762 [laughs] Man, I didn't even know you work here. 299 00:13:50,845 --> 00:13:51,929 I don't. 300 00:13:52,011 --> 00:13:54,095 [inhales sharply] I own this motherfucker. 301 00:13:54,178 --> 00:13:56,428 ♪♪♪ 302 00:13:56,512 --> 00:13:58,220 Babe, this, uh-- this Brandon's cousin. 303 00:13:58,303 --> 00:13:59,804 What's up? 304 00:13:59,887 --> 00:14:00,845 Hey. 305 00:14:00,929 --> 00:14:02,095 [Hannibal] Man, holler at me. 306 00:14:02,178 --> 00:14:03,720 - Shit, man. - [Hannibal] Yeah, dude. 307 00:14:03,804 --> 00:14:04,762 It's nice. What the hell 308 00:14:04,845 --> 00:14:05,887 is this cologne you got on? 309 00:14:06,011 --> 00:14:07,387 [Emmett] Oh, man, I'm on a budget. 310 00:14:07,470 --> 00:14:09,178 [Hannibal] That's Perry Ellis or some shit. 311 00:14:09,261 --> 00:14:12,136 ♪ Shorty, swing my way ♪ 312 00:14:12,220 --> 00:14:14,970 ♪ You sure look good to me ♪ 313 00:14:15,053 --> 00:14:19,387 ♪ Now would you please swing my way? ♪ 314 00:14:19,470 --> 00:14:22,637 ♪ Shorty, swing my way ♪ 315 00:14:22,720 --> 00:14:24,470 ♪ I stepped off in a club on a Friday night ♪ 316 00:14:24,553 --> 00:14:26,261 ♪ Looking for a man that'd do me right ♪ 317 00:14:26,345 --> 00:14:27,929 ♪ First move that I made was on the dance floor ♪ 318 00:14:28,011 --> 00:14:29,679 ♪ Broke it down one time, then I went for more ♪ 319 00:14:29,762 --> 00:14:31,512 ♪ Physical action was happening at ♪ 320 00:14:31,595 --> 00:14:33,220 ♪ Saw this young player dip through the crowd ♪ 321 00:14:33,303 --> 00:14:34,804 ♪ Looked over to my left and told my girl, hey ♪ 322 00:14:34,887 --> 00:14:36,553 ♪ If I see him again, I'ma have to say ♪ 323 00:14:36,637 --> 00:14:39,720 - ♪ And I'ma have to say ♪ - ♪ Shorty, swing my way ♪ 324 00:14:39,804 --> 00:14:42,303 ♪ You sure look good to me ♪ 325 00:14:42,387 --> 00:14:46,679 ♪ Now would you please swing my way? ♪ 326 00:14:46,762 --> 00:14:48,720 ♪ Shorty, swing my way ♪ 327 00:14:48,804 --> 00:14:50,345 ♪ Swing it over here, shorty ♪ 328 00:14:50,428 --> 00:14:53,345 ♪ Shorty, swing my way ♪ 329 00:14:53,428 --> 00:14:56,387 ♪ You sure look good to me... ♪ 330 00:14:56,470 --> 00:14:57,804 [both laugh] 331 00:14:57,887 --> 00:14:59,095 [Kevin] I got you, I got you. 332 00:14:59,178 --> 00:15:04,220 ♪♪♪ 333 00:15:05,762 --> 00:15:06,845 You hungry? 334 00:15:06,929 --> 00:15:09,637 I can go grab us some fries or something. 335 00:15:09,720 --> 00:15:12,220 Nah, I'm saving myself for the House of Pancakes. 336 00:15:12,303 --> 00:15:15,095 My sister took me there every year for my birthday. 337 00:15:15,178 --> 00:15:16,679 ♪♪♪ 338 00:15:16,762 --> 00:15:19,178 I could take you if you want me to. 339 00:15:19,261 --> 00:15:21,011 Maybe. 340 00:15:21,095 --> 00:15:23,428 ♪ You sure look good to me ♪ 341 00:15:23,512 --> 00:15:27,929 ♪ Now would you please swing my way? ♪ 342 00:15:28,011 --> 00:15:29,595 ♪ Shorty, swing my way... ♪ 343 00:15:29,679 --> 00:15:33,011 You cool if I invite some friends to meet us here? 344 00:15:33,095 --> 00:15:34,387 Sure. 345 00:15:34,470 --> 00:15:39,470 ♪♪♪ 346 00:15:46,303 --> 00:15:48,387 You ready for round two? 347 00:15:48,470 --> 00:15:49,929 Yeah, um... 348 00:15:50,011 --> 00:15:51,887 I'ma use the bathroom real quick, though. 349 00:15:51,970 --> 00:15:53,804 ♪ He told me that we could do business ♪ 350 00:15:53,887 --> 00:15:55,720 ♪ A girl like you I can't resist ♪ 351 00:15:55,804 --> 00:15:58,970 ♪♪♪ 352 00:15:59,053 --> 00:16:02,220 ♪ Shorty, swing my way ♪ 353 00:16:02,303 --> 00:16:04,595 ♪ You sure look good to me ♪ 354 00:16:04,679 --> 00:16:07,303 ♪ Now would you please swing my-- ♪ 355 00:16:07,387 --> 00:16:09,387 [door bangs open] 356 00:16:09,470 --> 00:16:10,804 [door slams] 357 00:16:10,887 --> 00:16:14,053 ♪ sinister music ♪ 358 00:16:14,136 --> 00:16:17,345 Now, you just can't seem to behave... 359 00:16:17,428 --> 00:16:18,929 can you? 360 00:16:19,011 --> 00:16:21,428 ♪♪♪ 361 00:16:21,512 --> 00:16:23,595 Now, I heard you trying to scream. 362 00:16:23,679 --> 00:16:25,136 ♪♪♪ 363 00:16:25,220 --> 00:16:27,387 [chair slams] 364 00:16:27,470 --> 00:16:29,345 - Look, why... - [Kiesha cries out] 365 00:16:29,428 --> 00:16:32,762 ...you want to get Daddy into trouble? 366 00:16:32,845 --> 00:16:34,929 [grunts] 367 00:16:35,011 --> 00:16:39,929 ♪♪♪ 368 00:16:42,512 --> 00:16:46,845 When I first saw you... 369 00:16:46,929 --> 00:16:50,178 you reminded me of my very first crush... 370 00:16:50,261 --> 00:16:52,053 ♪♪♪ 371 00:16:52,136 --> 00:16:54,845 Sophia Boyden. 372 00:16:54,929 --> 00:16:58,804 Oh, she was so damn... 373 00:16:58,887 --> 00:17:01,136 pretty. 374 00:17:01,970 --> 00:17:04,011 You know what I loved about her the most? 375 00:17:04,095 --> 00:17:06,637 ♪♪♪ 376 00:17:06,720 --> 00:17:08,345 Her hair. 377 00:17:09,970 --> 00:17:12,970 It was just like yours... 378 00:17:13,053 --> 00:17:15,470 soft and... 379 00:17:15,553 --> 00:17:18,053 and natural. 380 00:17:18,136 --> 00:17:21,720 All I wanted to do was be with her. 381 00:17:23,720 --> 00:17:27,887 Run my fingers through her hair. 382 00:17:27,970 --> 00:17:31,470 So I asked her out on a date... 383 00:17:31,553 --> 00:17:34,136 ♪♪♪ 384 00:17:34,220 --> 00:17:36,178 ...and she rejected me. 385 00:17:36,261 --> 00:17:39,512 ♪♪♪ 386 00:17:39,595 --> 00:17:43,011 Said she preferred some guy on the football team. 387 00:17:43,095 --> 00:17:45,929 ♪♪♪ 388 00:17:46,011 --> 00:17:47,553 Soon enough, she got him. 389 00:17:47,637 --> 00:17:49,553 [inhales deeply] 390 00:17:49,637 --> 00:17:54,387 Then she started flaunting her hair... 391 00:17:54,470 --> 00:17:57,011 wearing shorter skirts. 392 00:17:57,095 --> 00:17:59,679 ♪♪♪ 393 00:17:59,762 --> 00:18:04,095 Always had the buttons of her blouse... 394 00:18:04,178 --> 00:18:05,261 open. 395 00:18:05,345 --> 00:18:08,845 ♪♪♪ 396 00:18:08,929 --> 00:18:11,345 Next thing you know, she started serving it up 397 00:18:11,428 --> 00:18:13,428 to every nigga on the block. 398 00:18:13,512 --> 00:18:15,679 ♪♪♪ 399 00:18:15,762 --> 00:18:17,553 She was a whore. 400 00:18:17,637 --> 00:18:20,095 ♪♪♪ 401 00:18:20,178 --> 00:18:23,804 She ended up getting pregnant... 402 00:18:23,887 --> 00:18:25,512 fat, 403 00:18:25,595 --> 00:18:27,303 and on welfare. 404 00:18:27,387 --> 00:18:29,053 ♪♪♪ 405 00:18:29,136 --> 00:18:30,553 [scoffs] 406 00:18:30,637 --> 00:18:33,303 ♪♪♪ 407 00:18:33,387 --> 00:18:35,553 I couldn't save her. 408 00:18:35,637 --> 00:18:40,053 ♪♪♪ 409 00:18:40,136 --> 00:18:42,470 But I can save you. 410 00:18:42,553 --> 00:18:45,720 ♪♪♪ 411 00:18:45,804 --> 00:18:47,720 I can save you. 412 00:18:47,804 --> 00:18:49,512 ♪♪♪ 413 00:18:49,595 --> 00:18:51,220 I can save you. 414 00:18:51,303 --> 00:18:54,428 ♪♪♪ 415 00:18:54,512 --> 00:18:56,095 I can save you. 416 00:18:56,178 --> 00:18:58,387 ♪♪♪ 417 00:18:58,470 --> 00:19:00,970 [scissors snipping] 418 00:19:01,053 --> 00:19:04,095 [sports announcer speaking indistinctly on TV] 419 00:19:09,470 --> 00:19:11,470 [sighs] 420 00:19:13,011 --> 00:19:16,095 [knocking on door] 421 00:19:17,845 --> 00:19:19,845 [gun cocks] 422 00:19:25,970 --> 00:19:28,970 [sports announcer continues indistinctly] 423 00:19:39,011 --> 00:19:41,261 What's the emergency? I got somewhere to be. 424 00:19:41,345 --> 00:19:43,470 - Where the stash at? - What stash? 425 00:19:43,553 --> 00:19:45,220 - Don't lie to me, bro. - I ain't lying. 426 00:19:45,303 --> 00:19:47,762 Look, Reg told me he had 50 grand stashed away 427 00:19:47,845 --> 00:19:50,261 in the house somewhere in case of an emergency, 428 00:19:50,345 --> 00:19:53,762 and getting custody of your ass is a fucking emergency. 429 00:19:53,845 --> 00:19:55,387 Reg ain't never had no money. 430 00:19:55,470 --> 00:19:57,095 [Trig] He told me he did. 431 00:19:57,178 --> 00:20:01,053 [scoffs] Well, he lying, 'cause that nigga stayed broke. 432 00:20:01,136 --> 00:20:02,303 Can I go now? 433 00:20:02,387 --> 00:20:03,679 It's Kev's birthday, and we throwing 434 00:20:03,762 --> 00:20:05,053 a surprise party for him later. 435 00:20:05,136 --> 00:20:08,387 You little niggas, man, y'all real spoiled. 436 00:20:08,470 --> 00:20:10,387 I ain't never had no birthday party. 437 00:20:10,470 --> 00:20:12,387 I was just happy to be alive. 438 00:20:12,470 --> 00:20:14,929 Me and his girl gonna kick it with him 439 00:20:15,011 --> 00:20:15,929 till it's time for the surprise. 440 00:20:16,011 --> 00:20:17,804 You like his girl, don't you? 441 00:20:17,887 --> 00:20:19,762 Hell, no! I can't stand that girl. 442 00:20:19,845 --> 00:20:22,970 Uh-huh. That usually means you do. 443 00:20:23,053 --> 00:20:25,637 [scoffs] She think she all that and better than everybody 444 00:20:25,720 --> 00:20:27,095 'cause her daddy got money. 445 00:20:27,178 --> 00:20:29,178 Man, having money don't mean shit. 446 00:20:29,261 --> 00:20:31,345 Well, maybe if you had some, you wouldn't be staying 447 00:20:31,428 --> 00:20:33,095 in our dead brother's trap house. 448 00:20:37,387 --> 00:20:40,220 [sighs] 449 00:20:40,303 --> 00:20:42,178 Look, man, I'm--I'm doing what I got to do 450 00:20:42,261 --> 00:20:44,470 to make sure you live a good life. 451 00:20:44,553 --> 00:20:46,845 - I'm good where I'm at. - No, you not. 452 00:20:46,929 --> 00:20:49,136 - Says who? - Me, that's who. 453 00:20:49,220 --> 00:20:51,178 [man on TV] ...Otis Perry's mother, Opal Perry. 454 00:20:51,261 --> 00:20:52,637 Man, turn that shit up. 455 00:20:52,720 --> 00:20:54,679 [Opal] Otis "Douda" Perry is not a politician. 456 00:20:54,762 --> 00:20:57,595 He sells pizzas and calls himself a businessman. 457 00:20:57,679 --> 00:20:59,762 Now, I could rattle off the-- 458 00:20:59,845 --> 00:21:02,136 the statistics of his three failed businesses 459 00:21:02,220 --> 00:21:04,970 or remind you of the fact that his current franchise 460 00:21:05,053 --> 00:21:06,387 is drowning in debt, 461 00:21:06,470 --> 00:21:08,220 but the Internet will do most of that for you. 462 00:21:08,303 --> 00:21:10,553 [reporter] And how do you feel about Otis Perry's promise 463 00:21:10,637 --> 00:21:12,387 to the working people of Chicago? 464 00:21:12,470 --> 00:21:14,220 Otis "Douda" Perry has never cared 465 00:21:14,303 --> 00:21:16,220 about anything but himself. 466 00:21:16,303 --> 00:21:18,512 He's not in this election to help people. 467 00:21:18,595 --> 00:21:21,303 He's here to--to gain power and money. 468 00:21:21,387 --> 00:21:24,011 He ain't [bleep]. He never will be [bleep]. 469 00:21:24,095 --> 00:21:27,553 And I know. I'm his mother. 470 00:21:27,637 --> 00:21:29,428 You can't pick your children, 471 00:21:29,512 --> 00:21:32,178 but you can pick your mayor, 472 00:21:32,261 --> 00:21:34,095 and I am endorsing 473 00:21:34,178 --> 00:21:36,512 Camille Hallaway. 474 00:21:36,595 --> 00:21:38,303 [reporter] There you have it. 475 00:21:38,387 --> 00:21:40,887 - Very strong words-- - [TV clicks off] 476 00:21:40,970 --> 00:21:44,011 I hate that bitch. 477 00:21:44,095 --> 00:21:45,428 Careful. She's still my mother. 478 00:21:45,512 --> 00:21:48,553 She just endorsed your fucking opponent. 479 00:21:48,637 --> 00:21:51,428 [sighs] You gonna have to make a statement or something. 480 00:21:51,512 --> 00:21:53,762 We need to just be quiet and... 481 00:21:53,845 --> 00:21:55,136 and let this die down. 482 00:21:55,220 --> 00:21:56,887 It's not your brand to be quiet. 483 00:21:56,970 --> 00:21:58,762 Shut up! 484 00:21:58,845 --> 00:22:02,929 [telephone ringing in the distance] 485 00:22:03,011 --> 00:22:06,095 I'm not responding. 486 00:22:06,178 --> 00:22:10,220 She is crazy. She always has been. 487 00:22:10,303 --> 00:22:12,637 We just need to let this shit pass. 488 00:22:23,178 --> 00:22:24,261 Rose... 489 00:22:26,178 --> 00:22:29,011 Do not engage with that bullshit. 490 00:22:30,470 --> 00:22:32,845 [telephone ringing in the distance] 491 00:22:40,053 --> 00:22:42,261 [sighs] 492 00:22:42,345 --> 00:22:45,178 [bong bubbling] 493 00:22:45,261 --> 00:22:46,887 Don't get too fucked up, 494 00:22:46,970 --> 00:22:48,387 'cause I ain't carrying you out of here. 495 00:22:48,470 --> 00:22:50,637 [Hannibal laughs] He'll be fine. 496 00:22:50,720 --> 00:22:52,220 - I made this strain myself. - [Emmett coughs] 497 00:22:52,303 --> 00:22:53,762 [Hannibal] I mean, that shit will fuck you up. 498 00:22:53,845 --> 00:22:57,303 Like, it's gas, but you can still function, you know? 499 00:22:57,387 --> 00:22:59,762 It's the only way I got through all my corporate jobs. 500 00:22:59,845 --> 00:23:03,095 A cubicle ain't nothing but a jail cell. 501 00:23:03,178 --> 00:23:04,428 I'm good. 502 00:23:04,512 --> 00:23:07,428 [smooth music playing over speakers] 503 00:23:07,512 --> 00:23:08,595 ♪♪♪ 504 00:23:08,679 --> 00:23:13,345 [high-pitched voice] Ooh... 505 00:23:13,428 --> 00:23:15,345 ooh. 506 00:23:15,428 --> 00:23:18,178 Mm, go on, change your life. 507 00:23:18,261 --> 00:23:20,136 Change your whole thing. 508 00:23:20,220 --> 00:23:21,762 ♪♪♪ 509 00:23:21,845 --> 00:23:23,679 [laughs] 510 00:23:23,762 --> 00:23:25,261 What is he d-- [laughs] 511 00:23:25,345 --> 00:23:27,011 [laughs] 512 00:23:27,095 --> 00:23:29,220 [laughs] That shit good, ain't it? 513 00:23:29,303 --> 00:23:31,553 ♪♪♪ 514 00:23:31,637 --> 00:23:33,512 - This shit spiritual. - [Hannibal laughs] 515 00:23:33,595 --> 00:23:35,679 I got this shit from my private stash. 516 00:23:35,762 --> 00:23:39,011 I figured since you, uh, was cool with my cousin, 517 00:23:39,095 --> 00:23:40,637 I'll let you take some home. 518 00:23:40,720 --> 00:23:42,428 Uh... 519 00:23:42,512 --> 00:23:43,762 actually, I-I appreciate it, 520 00:23:43,845 --> 00:23:45,804 but it's got me thinking. 521 00:23:45,887 --> 00:23:48,512 Oh, talk to me. Talk to me. 522 00:23:48,595 --> 00:23:50,595 Maybe instead of giving me this ounce, 523 00:23:50,679 --> 00:23:52,303 we pay full price on it, 524 00:23:52,387 --> 00:23:53,720 and you think about cutting Tiff, like, 525 00:23:53,804 --> 00:23:55,261 a volume discount on her purchase. 526 00:23:55,345 --> 00:23:56,720 No! 527 00:23:56,804 --> 00:23:58,553 I don't do volume discounts for nobody. 528 00:23:58,637 --> 00:23:59,929 What you think this is? I don't want my customers 529 00:24:00,011 --> 00:24:01,720 stocking up on my product 530 00:24:01,804 --> 00:24:03,387 and then becoming my competition. 531 00:24:03,470 --> 00:24:04,387 - I'm not-- - Tiff ain't trying 532 00:24:04,470 --> 00:24:05,679 to compete with you. 533 00:24:05,762 --> 00:24:07,679 She can actually bring you more business 534 00:24:07,762 --> 00:24:11,220 and sell your specialty strain for a premium price. 535 00:24:11,303 --> 00:24:12,512 It's true. 536 00:24:12,595 --> 00:24:14,679 Y'all both win. 537 00:24:14,762 --> 00:24:17,887 Now, why are niggas always trying to hustle? 538 00:24:17,970 --> 00:24:19,220 [chuckles] 539 00:24:19,303 --> 00:24:21,804 This ain't a hustle. It's just good business. 540 00:24:21,887 --> 00:24:23,345 Mm-hmm. Good business. 541 00:24:23,428 --> 00:24:25,220 Shit. 542 00:24:25,303 --> 00:24:26,887 [sighs] 543 00:24:26,970 --> 00:24:28,428 [muttering] If I can... Okay. 544 00:24:28,512 --> 00:24:30,553 Cut in half, put it in fifths. 545 00:24:30,637 --> 00:24:32,887 Carry the one. It's not a leap year. 546 00:24:32,970 --> 00:24:34,303 15%... 547 00:24:34,387 --> 00:24:36,387 ♪♪♪ 548 00:24:36,470 --> 00:24:38,053 All right. 549 00:24:38,136 --> 00:24:39,303 You got a deal. 550 00:24:39,387 --> 00:24:41,845 All right. 551 00:24:41,929 --> 00:24:45,679 Let's toast up, light-skins. Toast up. 552 00:24:45,762 --> 00:24:48,136 - Eh, what's this? - [Hannibal] This is, um, 553 00:24:48,220 --> 00:24:49,303 hot kombucha. 554 00:24:49,387 --> 00:24:50,679 Hot? 555 00:24:50,762 --> 00:24:52,595 Yeah, it's a--'cause that's good for your-- 556 00:24:52,679 --> 00:24:54,679 your "intestinals" and your "indigestionals." 557 00:24:54,762 --> 00:24:56,095 It gets down in there and gets the shit out. 558 00:24:56,178 --> 00:24:57,929 - That's some weird shit. - He need that. 559 00:24:58,011 --> 00:25:00,929 [hip-hop music playing in the distance] 560 00:25:01,011 --> 00:25:04,261 All right, player. [clears throat] 561 00:25:04,345 --> 00:25:06,679 [breathes deeply] 562 00:25:06,762 --> 00:25:09,261 Why you got to always make everything a business meeting? 563 00:25:09,345 --> 00:25:10,762 'Cause I'm a hustler! 564 00:25:10,845 --> 00:25:13,470 Yeah, but your hustles always end up getting us in trouble. 565 00:25:13,553 --> 00:25:14,929 Look, I'd rather take the risk 566 00:25:15,011 --> 00:25:17,387 than live paycheck to paycheck my whole life. 567 00:25:17,470 --> 00:25:19,762 Just don't get us locked up. I ain't legal yet. 568 00:25:19,845 --> 00:25:21,970 Hey, we got this. 569 00:25:22,053 --> 00:25:23,762 We got it. 570 00:25:23,845 --> 00:25:25,470 Why you got to be so cocky? 571 00:25:25,553 --> 00:25:27,637 I ain't cocky. I'm self-aware. 572 00:25:27,720 --> 00:25:28,637 Yeah. Mm. 573 00:25:28,720 --> 00:25:29,929 [laughs] 574 00:25:30,011 --> 00:25:32,804 [smooth music playing over speakers] 575 00:25:32,887 --> 00:25:34,762 I hope his sister's okay. 576 00:25:34,845 --> 00:25:37,470 Yeah, she's been missing for a long time now. 577 00:25:37,553 --> 00:25:41,345 Must be why Jake said to give him some space. 578 00:25:41,428 --> 00:25:42,970 Jemma! 579 00:25:43,053 --> 00:25:45,970 ♪♪♪ 580 00:25:46,053 --> 00:25:48,303 - What's wrong? - Jake ain't text me back yet. 581 00:25:48,387 --> 00:25:50,136 So? I rarely respond to texts right away. 582 00:25:50,220 --> 00:25:51,887 Yeah, but he stay looking at his phone. 583 00:25:51,970 --> 00:25:53,011 He'll respond. 584 00:25:53,095 --> 00:25:54,970 How them wack-ass girls from the country club 585 00:25:55,053 --> 00:25:56,637 know that Kiesha's missing? 586 00:25:56,720 --> 00:25:58,595 I don't know. People talk. 587 00:25:58,679 --> 00:26:01,595 Yeah, but I asked my people not to. 588 00:26:01,679 --> 00:26:03,345 Man, fuck him. 589 00:26:03,428 --> 00:26:06,679 - Happy birthday, Kevin. - Happy birthday. 590 00:26:06,762 --> 00:26:09,804 ♪♪♪ 591 00:26:09,887 --> 00:26:10,637 What? 592 00:26:10,720 --> 00:26:12,512 [scoffs] 593 00:26:12,595 --> 00:26:13,887 [Papa] This cake better be ready. 594 00:26:13,970 --> 00:26:16,011 I told Ms. Williams we'd get there early. 595 00:26:16,095 --> 00:26:17,470 [music playing over speakers] 596 00:26:17,553 --> 00:26:19,387 And in case I haven't said it, 597 00:26:19,470 --> 00:26:21,178 you look beautiful today. 598 00:26:21,261 --> 00:26:23,011 Oh, thank you, boo. 599 00:26:23,095 --> 00:26:27,261 ♪♪♪ 600 00:26:28,637 --> 00:26:30,929 How long you gonna make me wait? 601 00:26:31,011 --> 00:26:32,220 Wait for what? 602 00:26:32,303 --> 00:26:33,345 When we going public? 603 00:26:33,428 --> 00:26:35,178 I'm ready to tell people we go together. 604 00:26:35,261 --> 00:26:37,595 The moment you tell people you in a relationship, 605 00:26:37,679 --> 00:26:39,220 here they come with they wack-ass opinions. 606 00:26:39,303 --> 00:26:40,970 I don't care about people's opinions. 607 00:26:41,053 --> 00:26:42,595 I care about you. 608 00:26:42,679 --> 00:26:45,011 Look, I'll let you know when I'm ready to go public, 609 00:26:45,095 --> 00:26:48,387 but for now, can we please just keep a low profile? 610 00:26:48,470 --> 00:26:51,053 I'm here to pick up a order for Nina Williams. 611 00:26:51,136 --> 00:26:55,970 ♪♪♪ 612 00:26:56,053 --> 00:26:58,220 Hey, is this for Williams? 613 00:26:58,303 --> 00:26:59,553 [woman] Yeah. 614 00:26:59,637 --> 00:27:04,637 ♪♪♪ 615 00:27:10,428 --> 00:27:12,595 Oh, hell, no! 616 00:27:12,679 --> 00:27:14,303 Who the fuck is Kavyon? 617 00:27:14,387 --> 00:27:16,720 Fix it. Jesus. 618 00:27:16,804 --> 00:27:20,261 - What's the problem? - You guys spelled Kevin wrong. 619 00:27:20,345 --> 00:27:22,095 How's it supposed to be spelled? 620 00:27:22,178 --> 00:27:24,345 With an E and an I after V. 621 00:27:24,428 --> 00:27:26,553 You know, how normal people spell it. 622 00:27:26,637 --> 00:27:29,804 ♪♪♪ 623 00:27:29,887 --> 00:27:31,762 Can you fix this? 624 00:27:31,845 --> 00:27:33,595 I'm not leaving without this cake. 625 00:27:33,679 --> 00:27:36,470 You ain't about to have Dre mad at me. 626 00:27:36,553 --> 00:27:38,470 [clicks tongue] 627 00:27:38,553 --> 00:27:42,095 ♪♪♪ 628 00:27:42,178 --> 00:27:44,261 [sighs] Whatever, man. 629 00:27:44,345 --> 00:27:46,095 ♪♪♪ 630 00:27:46,178 --> 00:27:49,136 [Ethel] Where is my red lipstick? 631 00:27:49,220 --> 00:27:51,595 Can't go nowhere with a naked lip. 632 00:27:53,053 --> 00:27:56,845 That hussy of a nurse turned the heat up in my room. 633 00:27:56,929 --> 00:28:00,220 She gonna have me get all musty before I go out. 634 00:28:00,303 --> 00:28:01,804 Hey, beautiful, the lipstick's... 635 00:28:01,887 --> 00:28:03,595 - right in your hand. - Oh. 636 00:28:03,679 --> 00:28:04,804 [chuckles] 637 00:28:04,887 --> 00:28:06,970 Wow. [laughs] 638 00:28:07,053 --> 00:28:09,595 Why you not wearing your uniform? 639 00:28:09,679 --> 00:28:12,011 Uh, it's in the cleaner's. 640 00:28:15,470 --> 00:28:18,178 Okay, we going to Foxxies or not? 641 00:28:19,053 --> 00:28:21,220 Because I always introduce the band,[chu[chu [chuckles] 642 00:28:21,303 --> 00:28:23,470 and nobody does it like me. 643 00:28:23,553 --> 00:28:24,887 Of course we are. 644 00:28:24,970 --> 00:28:27,887 ♪ serious music ♪ 645 00:28:27,970 --> 00:28:29,887 Wow. 646 00:28:29,970 --> 00:28:32,512 [laughs] 647 00:28:32,595 --> 00:28:35,553 You look great, Grandma. 648 00:28:35,637 --> 00:28:38,303 I know. Now let's go. 649 00:28:38,387 --> 00:28:41,303 ♪♪♪ 650 00:28:41,387 --> 00:28:43,929 [Maisha] You know, my cousin got shot last week. 651 00:28:44,011 --> 00:28:45,595 [Papa] Damn. Which one? 652 00:28:45,679 --> 00:28:47,595 [Maisha] The one with the lazy eye. 653 00:28:47,679 --> 00:28:49,804 - [Papa] Did she survive? - [Maisha] Barely. 654 00:28:49,887 --> 00:28:51,345 The doctor said she gonna be limping 655 00:28:51,428 --> 00:28:52,804 for the rest of her life. 656 00:28:52,887 --> 00:28:55,762 So she got a lazy eye and a bum leg? 657 00:28:55,845 --> 00:28:58,261 Shit. Life comes at you fast. 658 00:28:58,345 --> 00:29:00,220 Hey, I'm just glad she's still alive. 659 00:29:00,303 --> 00:29:01,970 That's my favorite cousin. 660 00:29:02,053 --> 00:29:05,011 You know, she taught me how to braid hair and make tacos. 661 00:29:05,095 --> 00:29:07,345 Hmm. Why would God let her get shot? 662 00:29:07,428 --> 00:29:08,762 What? 663 00:29:08,845 --> 00:29:11,178 She just seems like someone God would look out for. 664 00:29:11,261 --> 00:29:12,970 Well, I don't know too much about God, 665 00:29:13,053 --> 00:29:15,095 but I do know He ain't one to punish people. 666 00:29:15,178 --> 00:29:16,679 One time, I heard your dad say 667 00:29:16,762 --> 00:29:19,220 everything He does is for the greater good, 668 00:29:19,303 --> 00:29:21,637 even if we don't get it at times. 669 00:29:21,720 --> 00:29:24,553 It's a lot I don't understand about God right now. 670 00:29:24,637 --> 00:29:27,178 How you a preacher's son and don't understand God? 671 00:29:27,261 --> 00:29:30,053 Stuff used to make sense back when I was younger, 672 00:29:30,136 --> 00:29:32,845 but now I just got a lot of questions. 673 00:29:32,929 --> 00:29:34,470 I get that. 674 00:29:39,679 --> 00:29:41,387 - [cake thuds] - Shit. 675 00:29:41,470 --> 00:29:42,762 I knew I couldn't hold your hand and that cake 676 00:29:42,845 --> 00:29:43,720 at the same damn time. 677 00:29:43,804 --> 00:29:46,011 Then why did you do it? 678 00:29:46,095 --> 00:29:47,387 'Cause... 679 00:29:47,470 --> 00:29:49,470 I really like holding your hand. 680 00:29:49,553 --> 00:29:51,220 ♪ Baby, I'm nothing ♪ 681 00:29:51,303 --> 00:29:53,637 ♪ I'm nothing, I'm nothing ♪ 682 00:29:53,720 --> 00:29:56,637 They spelled his name wrong anyway. 683 00:29:56,720 --> 00:29:58,637 ♪ I'm nothing without you ♪ 684 00:29:58,720 --> 00:30:00,387 ♪♪♪ 685 00:30:00,470 --> 00:30:02,345 ♪ Baby, I'm nothing, nothing ♪ 686 00:30:02,428 --> 00:30:04,220 ♪ Nothing, nothing, nothing ♪ 687 00:30:04,303 --> 00:30:07,387 ♪ Nothing, nothing, oh ♪ 688 00:30:07,470 --> 00:30:10,929 ♪ Nothing without you ♪ 689 00:30:11,011 --> 00:30:13,178 [Tiff] I got something special for you today. 690 00:30:13,261 --> 00:30:15,136 It should help bring your appetite back. 691 00:30:15,220 --> 00:30:16,261 Thank you, baby, 692 00:30:16,345 --> 00:30:19,428 but I don't have the cash. 693 00:30:19,512 --> 00:30:21,887 I tried to call you, but my phone only works 694 00:30:21,970 --> 00:30:25,637 with the Wi-Fi, and the Wi-Fi been acting up. 695 00:30:25,720 --> 00:30:27,095 Fuck. Um... 696 00:30:27,178 --> 00:30:28,387 And you know 697 00:30:28,470 --> 00:30:30,428 I wouldn't want to send you off like that. 698 00:30:30,512 --> 00:30:32,387 - I know. - [Emmett] Maybe we can just go 699 00:30:32,470 --> 00:30:34,512 and come back while you get some cash. 700 00:30:34,595 --> 00:30:36,804 Well, you gonna be waiting a long time. 701 00:30:36,887 --> 00:30:41,428 I-I just spent my last dollar on my pills. 702 00:30:43,178 --> 00:30:44,512 Don't worry. I got you. 703 00:30:44,595 --> 00:30:47,428 You can just pay me back when you have it. 704 00:30:47,512 --> 00:30:49,595 You know I don't like a debt, 705 00:30:49,679 --> 00:30:54,011 especially when my soul could cross over at any moment. 706 00:30:54,095 --> 00:30:56,720 How about I give you a reading 707 00:30:56,804 --> 00:30:59,220 in exchange for my flower? 708 00:30:59,303 --> 00:31:00,470 What kind of reading? 709 00:31:00,553 --> 00:31:02,220 A psychic reading. 710 00:31:02,303 --> 00:31:04,970 - Oh, we'll wait for the cash. - Deal. 711 00:31:15,261 --> 00:31:16,512 Here you go. 712 00:31:30,887 --> 00:31:32,553 Mm. 713 00:31:34,220 --> 00:31:36,261 Uh, choose a card. 714 00:31:42,720 --> 00:31:45,470 Ah, the Lovers. 715 00:31:45,553 --> 00:31:47,762 Clearly, your love is strong, 716 00:31:47,845 --> 00:31:50,637 [laughs] Yeah, I be loving on her. 717 00:31:50,720 --> 00:31:52,679 [laughs] 718 00:31:52,762 --> 00:31:54,887 Take another card. 719 00:31:54,970 --> 00:31:56,220 That one. 720 00:31:58,553 --> 00:32:00,303 The Three of Swords. 721 00:32:00,387 --> 00:32:02,929 This means that there's danger on the horizon. 722 00:32:03,011 --> 00:32:04,845 Ah, shit. 723 00:32:04,929 --> 00:32:07,720 - Your love has been tested. - Yeah, it has. 724 00:32:07,804 --> 00:32:10,345 It will be tested again. 725 00:32:10,428 --> 00:32:13,345 What? How am I getting blamed for shit I ain't even do yet? 726 00:32:13,428 --> 00:32:15,845 What you mean "yet"? 727 00:32:15,929 --> 00:32:17,178 Look, Lady Nubia, 728 00:32:17,261 --> 00:32:19,512 I didn't come here to get into it with my girl. 729 00:32:19,595 --> 00:32:20,887 I'm just reading the cards. 730 00:32:20,970 --> 00:32:23,387 Well, can I pick a new one? 'Cause this some bullshit. 731 00:32:23,470 --> 00:32:26,887 There are forces in the world that don't wish you well. 732 00:32:26,970 --> 00:32:29,637 The forces are hungry. 733 00:32:29,720 --> 00:32:32,053 Is "forces" another word for "thirsty bitches"? 734 00:32:32,136 --> 00:32:33,679 What's her name? 735 00:32:33,762 --> 00:32:35,887 For that, you'll need to choose another card. 736 00:32:35,970 --> 00:32:36,970 Okay. 737 00:32:37,053 --> 00:32:40,220 Mm-mm. That'll cost you. 738 00:32:40,303 --> 00:32:42,387 See, I knew this was a hustle. 739 00:32:47,595 --> 00:32:48,595 Go ahead. 740 00:32:49,428 --> 00:32:50,470 That one. 741 00:32:54,887 --> 00:32:57,428 Knight of Wands. 742 00:32:57,512 --> 00:32:59,136 What? What does it mean? 743 00:32:59,220 --> 00:33:00,303 You might as well say something, 744 00:33:00,387 --> 00:33:02,512 'cause you ain't getting no more free weed. 745 00:33:02,595 --> 00:33:04,428 Your dick is the force. 746 00:33:04,512 --> 00:33:08,178 It'll always need more than her pussy can provide. 747 00:33:10,720 --> 00:33:12,470 [Emmett] Please don't tell me you believe that shit. 748 00:33:12,553 --> 00:33:13,970 For the past year I been selling to her, 749 00:33:14,053 --> 00:33:15,720 she ain't never predicted nothing that ain't come true. 750 00:33:15,804 --> 00:33:17,011 That bitch is crazy! 751 00:33:17,095 --> 00:33:19,595 Come--look, Miss Cleo in there don't know shit 752 00:33:19,679 --> 00:33:22,679 about how I feel about you and what we got. 753 00:33:22,762 --> 00:33:24,053 You better not be cheating. 754 00:33:24,136 --> 00:33:26,095 [stammers] Look. Look at me. 755 00:33:26,178 --> 00:33:27,387 Babe. 756 00:33:27,470 --> 00:33:29,887 I'm not cheating on you. I am never gonna cheat on you. 757 00:33:29,970 --> 00:33:32,220 You my one and only, I promise. 758 00:33:32,303 --> 00:33:34,970 [dog barking in the distance] 759 00:33:35,053 --> 00:33:36,136 I love you, Emmett, 760 00:33:36,220 --> 00:33:39,095 but you need to get you a job. 761 00:33:39,178 --> 00:33:41,929 I like helping you. I can act as your manager. 762 00:33:42,011 --> 00:33:43,470 I don't need no manager. I got this. 763 00:33:43,553 --> 00:33:46,178 Now, come on, I ain't trying to be late for Kevin's party. 764 00:33:46,261 --> 00:33:47,637 Did you get him a gift? 765 00:33:47,720 --> 00:33:49,929 No, you were supposed to get him one. 766 00:33:50,011 --> 00:33:51,428 Damn. 767 00:33:51,512 --> 00:33:52,804 - Ah, shit. - You know what? 768 00:33:52,887 --> 00:33:54,720 You need to start using that brain of yours, okay? 769 00:33:54,804 --> 00:33:56,595 Why you always trying to get physical with me? 770 00:33:56,679 --> 00:33:58,011 - [Tiff] Because... - [Emmett] You look good. 771 00:33:58,095 --> 00:33:59,136 Yeah, whatever. 772 00:34:04,679 --> 00:34:06,136 You play? 773 00:34:06,220 --> 00:34:07,720 Little bit. 774 00:34:13,720 --> 00:34:17,595 Yeah, j-just like I thought. 775 00:34:17,679 --> 00:34:19,387 You play just like Reg. 776 00:34:21,595 --> 00:34:23,970 [indistinct shouting in the distance] 777 00:34:24,053 --> 00:34:25,970 Man, stop fouling. 778 00:34:26,053 --> 00:34:28,929 Defense ain't fouling, nigga. That's defense. 779 00:34:30,095 --> 00:34:31,762 Uh-huh. 780 00:34:31,845 --> 00:34:33,804 Reg told me you got your shoes stolen 781 00:34:33,887 --> 00:34:36,220 when you was playing over here. 782 00:34:36,303 --> 00:34:37,512 I did. 783 00:34:37,595 --> 00:34:40,345 He also said you chased that nigga down... 784 00:34:40,428 --> 00:34:42,679 and beat the fuck out of him. [chuckles] 785 00:34:42,762 --> 00:34:47,095 And after that, nobody fucked with you again. 786 00:34:47,178 --> 00:34:48,970 That's true, too. 787 00:34:49,053 --> 00:34:50,970 But I let him keep the shoes. 788 00:34:51,053 --> 00:34:52,720 I figured he needed them more than me. 789 00:34:52,804 --> 00:34:55,136 [mutters indistinctly] 790 00:34:55,220 --> 00:34:56,762 Why'd you leave us? 791 00:35:00,553 --> 00:35:03,053 I wasn't a man yet. 792 00:35:03,136 --> 00:35:04,929 I needed to go somewhere where... 793 00:35:05,011 --> 00:35:06,970 I could figure out how to be one. 794 00:35:07,053 --> 00:35:08,970 So, while you was trying to be a man, 795 00:35:09,053 --> 00:35:11,345 we was left in the house without one? 796 00:35:11,428 --> 00:35:12,720 What kind of sense that make? 797 00:35:12,804 --> 00:35:14,887 Look, bro, what you want me to do... 798 00:35:14,970 --> 00:35:17,679 turn back the hands of time and--and fix everything? 799 00:35:17,762 --> 00:35:19,887 I can't go back and make shit perfect. 800 00:35:19,970 --> 00:35:22,720 No, just stop trying to be the black Superman. 801 00:35:22,804 --> 00:35:23,970 Just because you left me behind 802 00:35:24,053 --> 00:35:25,220 doesn't mean you need to save me. 803 00:35:25,303 --> 00:35:26,845 All right, then. 804 00:35:26,929 --> 00:35:29,261 I'll stop trying to save you. 805 00:35:29,345 --> 00:35:31,053 You mad at me? 806 00:35:31,136 --> 00:35:35,261 - I have the right to be. - But you can't be mad forever. 807 00:35:35,345 --> 00:35:37,553 You--you want to hit me? 808 00:35:37,637 --> 00:35:40,595 You got your fists balled up like you want to hit me. 809 00:35:40,679 --> 00:35:43,261 Hit me. Go ahead. 810 00:35:43,345 --> 00:35:44,679 Go ahead, nigga, hit me. Hit me, nigga. 811 00:35:44,762 --> 00:35:45,970 Go ahead. 812 00:35:46,053 --> 00:35:49,095 [basketball bouncing] 813 00:35:53,011 --> 00:35:54,470 That was a good one. 814 00:35:56,261 --> 00:35:57,470 I know. 815 00:35:58,553 --> 00:36:00,595 I may not be your Superman, 816 00:36:00,679 --> 00:36:03,136 but I ain't gonna be your punching bag neither. 817 00:36:03,220 --> 00:36:04,470 We good? 818 00:36:12,470 --> 00:36:15,345 You have to eat to keep up your strength. 819 00:36:15,428 --> 00:36:18,345 ♪ sinister music ♪ 820 00:36:18,428 --> 00:36:23,512 ♪♪♪ 821 00:36:29,887 --> 00:36:32,303 If I'm good, can I ask for something? 822 00:36:32,387 --> 00:36:37,387 ♪♪♪ 823 00:36:40,136 --> 00:36:41,553 Please. 824 00:36:41,637 --> 00:36:46,553 ♪♪♪ 825 00:36:46,637 --> 00:36:49,136 Mm. 826 00:36:49,220 --> 00:36:51,804 This chair is ugly as sin. 827 00:36:51,887 --> 00:36:53,887 [laughs] I'm sure you picked it out. 828 00:36:53,970 --> 00:36:55,512 Mm. 829 00:36:57,970 --> 00:37:00,303 You can't smoke in here. 830 00:37:00,387 --> 00:37:02,470 [chuckles] "Can't." 831 00:37:02,553 --> 00:37:06,595 Now, that's one word I have no use for. 832 00:37:06,679 --> 00:37:08,512 I saw you on the news earlier. 833 00:37:08,595 --> 00:37:09,679 Mm, you did? 834 00:37:09,762 --> 00:37:14,261 Yes, I found it to be both bold and inaccurate. 835 00:37:14,345 --> 00:37:15,762 Mm. [chuckles] 836 00:37:15,845 --> 00:37:17,929 No one knows a son better than his mother. 837 00:37:18,011 --> 00:37:21,970 Yes, but when a man takes a wife, he becomes his own man. 838 00:37:22,053 --> 00:37:24,261 He's no longer just an extension of his mother, 839 00:37:24,345 --> 00:37:26,178 but he becomes a part of something 840 00:37:26,261 --> 00:37:27,845 much bigger than himself. 841 00:37:27,929 --> 00:37:29,095 That's interesting, 842 00:37:29,178 --> 00:37:31,261 'cause your marriage seems very small. 843 00:37:34,303 --> 00:37:36,553 [sighs] 844 00:37:39,261 --> 00:37:42,053 I'm sure that's much more than Camille gave you. 845 00:37:46,637 --> 00:37:48,845 What am I supposed to do with this? 846 00:37:48,929 --> 00:37:50,220 Take it and be quiet. 847 00:37:50,303 --> 00:37:51,595 My silence gonna cost you 848 00:37:51,679 --> 00:37:53,762 a whole lot more than ten racks. 849 00:37:56,970 --> 00:37:59,887 Stop talking to the press. 850 00:38:23,303 --> 00:38:26,512 Just so you know... 851 00:38:26,595 --> 00:38:28,679 that dyke ain't come to me. 852 00:38:28,762 --> 00:38:30,095 I called her. 853 00:38:30,178 --> 00:38:32,387 Why would you do that? 854 00:38:32,470 --> 00:38:34,011 'Cause she a mean, cold-hearted bitch 855 00:38:34,095 --> 00:38:36,595 who would do anything to get what she want. 856 00:38:36,679 --> 00:38:40,845 Kind of remind me of myself when I was her age. 857 00:38:40,929 --> 00:38:43,095 She'll make a wonderful mayor... 858 00:38:43,178 --> 00:38:45,553 much better mayor than my son could ever be. 859 00:38:45,637 --> 00:38:47,261 I love you, too, Ma. 860 00:38:59,845 --> 00:39:01,845 Get the fuck out. 861 00:39:14,845 --> 00:39:16,762 - [door opens, closes] - I was just starting 862 00:39:16,845 --> 00:39:18,970 to trust your ass again. 863 00:39:19,053 --> 00:39:20,303 [Roselyn] Babe... 864 00:39:27,387 --> 00:39:28,804 [smooth R&B music playing over speakers] 865 00:39:28,887 --> 00:39:31,595 [Ethel] Oh, wow This is beautiful. 866 00:39:31,679 --> 00:39:33,387 ♪♪♪ 867 00:39:33,470 --> 00:39:35,303 What's that they playing tonight? 868 00:39:35,387 --> 00:39:36,512 Whatever it is, 869 00:39:36,595 --> 00:39:38,887 tell them to put a little more funk on it 870 00:39:38,970 --> 00:39:40,804 and stop trying to sound like Herbie. 871 00:39:40,887 --> 00:39:43,220 [chuckles] 872 00:39:43,303 --> 00:39:44,720 She just in her twilight, 873 00:39:44,804 --> 00:39:46,804 but she used to own the place. 874 00:39:46,887 --> 00:39:48,804 - Oh, you the OG? - [Ethel] Yeah. 875 00:39:48,887 --> 00:39:50,011 Miss Ethel's in the house. 876 00:39:50,095 --> 00:39:51,512 - [man] Go ahead, then. - [chuckles] 877 00:39:51,595 --> 00:39:56,679 ♪♪♪ 878 00:40:00,470 --> 00:40:01,845 [Ethel This is nice. 879 00:40:01,929 --> 00:40:03,512 [Ronnie] Remember this? 880 00:40:03,595 --> 00:40:05,845 - [both chuckling] - Oh! 881 00:40:05,929 --> 00:40:08,637 That's me. [laughs] 882 00:40:08,720 --> 00:40:10,011 Oh, my goodness. 883 00:40:10,095 --> 00:40:12,095 ♪♪♪ 884 00:40:12,178 --> 00:40:15,178 Oh, baby, take my coat. 885 00:40:15,261 --> 00:40:17,720 Yeah. 886 00:40:17,804 --> 00:40:20,178 ♪♪♪ 887 00:40:20,261 --> 00:40:22,929 Wish me luck, baby. Time for me to go do my thing. 888 00:40:23,011 --> 00:40:24,178 [Ronnie] Now, wait, Grandma. 889 00:40:24,261 --> 00:40:26,095 I don't--I don't think this is the same spot. 890 00:40:26,178 --> 00:40:27,637 [man] Ladies and gentlemen, Silky Spade on the mic 891 00:40:27,720 --> 00:40:30,011 and welcome to Foxxie afternoon delights! 892 00:40:30,095 --> 00:40:32,637 - [patrons cheering] - If you came to get right, 893 00:40:32,720 --> 00:40:34,762 let me hear you make some noise. 894 00:40:34,845 --> 00:40:39,387 It's time for the black dick! 895 00:40:39,470 --> 00:40:42,387 [salacious music playing over speakers] 896 00:40:42,470 --> 00:40:47,303 ♪♪♪ 897 00:40:47,387 --> 00:40:50,553 [cheers and applause] 898 00:40:50,637 --> 00:40:55,637 ♪♪♪ 899 00:40:58,053 --> 00:40:59,720 Where the hell am I, Ronnie? 900 00:40:59,804 --> 00:41:02,053 It's your old jazz club, Grandma. 901 00:41:02,136 --> 00:41:03,387 Why you bring me here? 902 00:41:03,470 --> 00:41:05,053 'Cause you been begging me to bring you. 903 00:41:05,136 --> 00:41:06,220 Maybe we should go. 904 00:41:06,303 --> 00:41:09,595 Oh, no. Maybe we should stay. 905 00:41:09,679 --> 00:41:12,720 Ooh, show me what you working with, baby. 906 00:41:12,804 --> 00:41:15,387 Oh, you got a couple of dollars? 907 00:41:15,470 --> 00:41:17,387 Oh, yeah. Okay. 908 00:41:17,470 --> 00:41:18,929 Don't spend it all in one place. 909 00:41:19,011 --> 00:41:22,095 [laughs] Yeah, show me what you working with, baby. 910 00:41:22,178 --> 00:41:24,387 Oh, hoo-hoo! Whoo! 911 00:41:24,470 --> 00:41:26,303 [laughs] Yeah! 912 00:41:26,387 --> 00:41:31,428 ♪♪♪ 913 00:41:41,011 --> 00:41:42,595 [Jemma] I got you something. 914 00:41:42,679 --> 00:41:44,595 - [Kevin] You ain't have to. - [Jemma] I wanted to. 915 00:41:44,679 --> 00:41:47,261 [soft percussive music playing over speakers] 916 00:41:47,345 --> 00:41:50,679 ♪♪♪ 917 00:41:50,762 --> 00:41:52,345 Hey, Miss Rich-Rich. 918 00:41:52,428 --> 00:41:55,762 [giggles] You deserve it. 919 00:41:55,845 --> 00:41:57,136 Thanks, J. 920 00:41:57,220 --> 00:41:59,637 Oh, so that's my new nickname now? 921 00:41:59,720 --> 00:42:01,595 ♪♪♪ 922 00:42:01,679 --> 00:42:03,637 [laughs] Hey, birthday boy. 923 00:42:03,720 --> 00:42:04,929 Hey, Miss Wankita. 924 00:42:05,011 --> 00:42:06,887 Oh, look at your little haircut. 925 00:42:06,970 --> 00:42:08,804 [laughs] You think you grown now? 926 00:42:08,887 --> 00:42:10,303 Well, I'm getting there. 927 00:42:10,387 --> 00:42:12,136 [Wankita] Mm-hmm. Do you want your usual? 928 00:42:12,220 --> 00:42:13,762 - [Kevin] Yeah. - Mm, what can I get you? 929 00:42:13,845 --> 00:42:15,553 I'll have what he's having. 930 00:42:15,637 --> 00:42:19,261 Mm, I'm wondering if I want grits on the side, too. 931 00:42:19,345 --> 00:42:21,762 Get whatever you want. It's my treat. 932 00:42:21,845 --> 00:42:24,470 - Okay, sugar mama. - [both chuckle] 933 00:42:24,553 --> 00:42:26,220 ♪♪♪ 934 00:42:26,303 --> 00:42:29,804 What's wrong? 935 00:42:29,887 --> 00:42:31,762 I really like you. 936 00:42:31,845 --> 00:42:35,136 Yeah, I know. I like you, too. 937 00:42:35,220 --> 00:42:38,679 - It was me. - What? 938 00:42:38,762 --> 00:42:43,053 It's my fault those kids know about your sister. 939 00:42:43,136 --> 00:42:45,428 - Why would you do that? - It was an accident. 940 00:42:45,512 --> 00:42:47,261 I was talking to my mom about Kiesha, 941 00:42:47,345 --> 00:42:48,595 and she must have told Trip's mom, 942 00:42:48,679 --> 00:42:50,512 and Trip mom must have told him. 943 00:42:50,595 --> 00:42:51,929 - I'm sorry. - [Kevin] Why would you 944 00:42:52,011 --> 00:42:54,220 tell your mom about the situation in the first place? 945 00:42:54,303 --> 00:42:55,679 I was just telling her how strong you are 946 00:42:55,762 --> 00:42:57,845 and how much of a hot mess I would be if I was you. 947 00:42:57,929 --> 00:42:59,178 - Yeah, but you're not. - I know. 948 00:42:59,261 --> 00:43:00,428 I just wanted some advice 949 00:43:00,512 --> 00:43:01,929 on how I could take your mind off of things. 950 00:43:02,011 --> 00:43:02,970 You think buying me shit's 951 00:43:03,053 --> 00:43:04,845 gonna make the situation better? 952 00:43:04,929 --> 00:43:06,178 Kiesha could be dead right now. 953 00:43:06,261 --> 00:43:07,637 - Don't say that. - What do you want me to say? 954 00:43:07,720 --> 00:43:09,178 Everything's gonna be all right? 955 00:43:09,261 --> 00:43:12,053 Huh? You want me to make you feel good about my situation? 956 00:43:12,136 --> 00:43:13,261 - No. - Then what do you want? 957 00:43:13,345 --> 00:43:14,679 I just want you to talk about it. 958 00:43:14,762 --> 00:43:16,512 I don't want to talk about it! 959 00:43:16,595 --> 00:43:20,220 ♪♪♪ 960 00:43:20,303 --> 00:43:21,720 [door opens] 961 00:43:23,303 --> 00:43:26,512 [door closes] 962 00:43:26,595 --> 00:43:28,804 [Trig] If the money ain't at Reg's crib, 963 00:43:28,887 --> 00:43:29,887 then it got to be here. 964 00:43:29,970 --> 00:43:31,053 [Jake] Yo, it ain't no money. 965 00:43:31,136 --> 00:43:32,345 He said the money was at home, and this is 966 00:43:32,428 --> 00:43:34,512 the only other place he ever called home. 967 00:43:34,595 --> 00:43:36,053 [Jake] All right, whatever. 968 00:43:36,136 --> 00:43:37,428 [window squeaking] 969 00:44:02,929 --> 00:44:05,679 [Jake] Ain't shit here, bro. Just let it go. 970 00:44:44,345 --> 00:44:46,345 Uh-huh. 971 00:44:46,428 --> 00:44:48,011 What I say, huh? 972 00:44:48,095 --> 00:44:50,720 What I tell you? Hmm? 973 00:44:50,804 --> 00:44:52,762 [thud] 974 00:44:52,845 --> 00:44:55,345 Get back, get back, get back. Get back, get back, get back. 975 00:44:55,428 --> 00:44:58,303 ♪ suspenseful music ♪ 976 00:44:58,387 --> 00:45:03,387 ♪♪♪ 977 00:45:18,011 --> 00:45:19,929 - He work for Douda. - I know. 978 00:45:20,011 --> 00:45:21,136 That motherfucker been tailing us 979 00:45:21,220 --> 00:45:23,303 ever since we left the house. 980 00:45:23,387 --> 00:45:25,011 Why you ain't say nothing? That nigga could've killed me. 981 00:45:25,095 --> 00:45:28,178 No, Douda needs you, bro. 982 00:45:28,261 --> 00:45:30,178 Them niggas trying to kill me, though. 983 00:45:30,261 --> 00:45:31,929 That's why you kept me around all day? 984 00:45:32,011 --> 00:45:33,595 Something like that. 985 00:45:33,679 --> 00:45:35,387 Man, fuck you. You ain't no better than Douda. 986 00:45:35,470 --> 00:45:37,178 Nigga, I'm still your blood, boy. 987 00:45:37,261 --> 00:45:40,095 I'm getting the fuck out of here. 988 00:45:40,178 --> 00:45:42,261 Douda killed Reg. 989 00:45:47,387 --> 00:45:48,804 The Wild Boyz killed Reg. 990 00:45:48,887 --> 00:45:52,345 No, he told them to do it so it wouldn't come back on him. 991 00:45:52,428 --> 00:45:53,970 Douda don't fuck with the Wild Boyz. 992 00:45:54,053 --> 00:45:55,970 Exactly. So, if they killed one of his own, 993 00:45:56,053 --> 00:45:57,845 why would he let them still breathe? 994 00:46:03,011 --> 00:46:04,970 - I don't know. - Yeah, you do. 995 00:46:05,053 --> 00:46:06,470 You ain't dumb. 996 00:46:06,553 --> 00:46:08,220 Look, I'm not about to spend this money on no lawyer 997 00:46:08,303 --> 00:46:09,720 if you ain't trying to live with me. 998 00:46:09,804 --> 00:46:12,679 All right? It's--it's either him or me. 999 00:46:12,762 --> 00:46:14,387 What's it gonna be? 1000 00:46:19,720 --> 00:46:22,136 Not many people know about my mother's mental illness 1001 00:46:22,220 --> 00:46:23,804 because I worked very hard 1002 00:46:23,887 --> 00:46:25,887 to shield her from the public eye. 1003 00:46:28,345 --> 00:46:30,637 But I would like to thank my opponent, 1004 00:46:30,720 --> 00:46:32,220 Camille Hallaway, 1005 00:46:32,303 --> 00:46:34,220 because by exposing my family, 1006 00:46:34,303 --> 00:46:36,553 she exposed a problem this city has been ignoring 1007 00:46:36,637 --> 00:46:38,220 for far too long-- 1008 00:46:38,303 --> 00:46:41,387 the lack of access to mental health care. 1009 00:46:41,470 --> 00:46:44,387 We need to do more, 1010 00:46:44,470 --> 00:46:48,428 which is why my campaign is making it a priority. 1011 00:46:48,512 --> 00:46:50,762 We don't just need physical checkups. 1012 00:46:50,845 --> 00:46:54,595 We need mental check-ins as well. 1013 00:46:54,679 --> 00:46:58,345 I wanted to go on the record about this because I'm honest. 1014 00:46:58,428 --> 00:47:00,679 My opponent, on the other hand, 1015 00:47:00,762 --> 00:47:02,720 has said a lot of things off-record 1016 00:47:02,804 --> 00:47:05,512 that I think the city deserves to hear. 1017 00:47:08,261 --> 00:47:10,428 For example... 1018 00:47:10,512 --> 00:47:11,804 [cell phone beeps] 1019 00:47:11,887 --> 00:47:13,887 [Camille] Yes, I'm going to keep going 1020 00:47:13,970 --> 00:47:15,887 to churches in low-income areas 1021 00:47:15,970 --> 00:47:18,845 because with nothing left to believe in but Jesus 1022 00:47:18,929 --> 00:47:20,428 will believe anything. 1023 00:47:20,512 --> 00:47:23,053 [laughter] 1024 00:47:23,136 --> 00:47:26,428 People told me I wouldn't be able to open this place up, 1025 00:47:26,512 --> 00:47:27,845 but I did. 1026 00:47:27,970 --> 00:47:31,178 Back then, I kept this spot open real late. 1027 00:47:31,261 --> 00:47:33,929 All the revolutionaries were coming in, 1028 00:47:34,011 --> 00:47:35,595 drink and talk shit. 1029 00:47:35,679 --> 00:47:38,762 It was the only place they didn't have to be heroes. 1030 00:47:38,845 --> 00:47:40,303 [man] Like Black Panthers and shit? 1031 00:47:40,387 --> 00:47:43,220 [Ethel] Mm-hmm. I was thinking about becoming one, 1032 00:47:43,303 --> 00:47:45,637 but I ain't want to wear all black 1033 00:47:45,720 --> 00:47:47,303 for the rest of my life. 1034 00:47:47,387 --> 00:47:49,845 I got to be stepping out on Easter Sunday. 1035 00:47:49,929 --> 00:47:51,970 [laughter] 1036 00:47:52,053 --> 00:47:54,762 This place was like a jazz sanctuary. 1037 00:47:54,845 --> 00:47:56,720 That's all we played in here. 1038 00:47:56,804 --> 00:47:59,929 And you could barely see the musicians onstage 1039 00:48:00,011 --> 00:48:02,303 because everybody was chain-smoking. 1040 00:48:02,387 --> 00:48:03,970 - [laughter] - Folks either had 1041 00:48:04,053 --> 00:48:05,637 numbers in they pocket 1042 00:48:05,720 --> 00:48:08,470 or a cigarette in they mouth. 1043 00:48:08,553 --> 00:48:11,178 We was just happy to be black 1044 00:48:11,261 --> 00:48:13,387 and far away from the South. 1045 00:48:13,470 --> 00:48:14,929 [crowd grunts assent] 1046 00:48:15,011 --> 00:48:18,553 It was the only place blacks could be free. 1047 00:48:18,637 --> 00:48:20,178 [crowd grunts assent] 1048 00:48:20,261 --> 00:48:22,428 I'll raise a glass to that. 1049 00:48:22,512 --> 00:48:24,512 - [man] Me too. - [Ethel] All right, now. 1050 00:48:24,595 --> 00:48:26,512 - [woman] Cheers. - [both] Cheers. 1051 00:48:26,595 --> 00:48:29,387 ♪ jazz music ♪ 1052 00:48:29,470 --> 00:48:30,929 All right, now. 1053 00:48:31,011 --> 00:48:33,136 I think I'm ready to go on home. 1054 00:48:33,220 --> 00:48:35,261 - Ooh. [laughs] - [crowd groans] 1055 00:48:35,345 --> 00:48:39,011 All right. Y'all is beautiful. 1056 00:48:39,095 --> 00:48:40,970 Good night, y'all. 1057 00:48:41,053 --> 00:48:43,845 [all] Good night, Miss Ethel. 1058 00:48:43,929 --> 00:48:46,178 Uh-uh, Tiff, you got to go a little higher on your end. 1059 00:48:46,261 --> 00:48:48,095 - [door closes] - Yeah, there you go. 1060 00:48:48,178 --> 00:48:49,428 I think the whole thing is too high. 1061 00:48:49,512 --> 00:48:51,053 Kevin gonna break his neck trying to see it. 1062 00:48:51,136 --> 00:48:52,553 All right, well, come on down just a couple inches. 1063 00:48:52,637 --> 00:48:54,345 [Tiff] All right. That's how you like it? 1064 00:48:54,428 --> 00:48:56,178 - [Dre] Mm-hmm. - Hey, Ms. Williams. 1065 00:48:56,261 --> 00:48:58,637 I just want to apologize again about the cake. 1066 00:48:58,720 --> 00:48:59,845 See, what had happened was-- 1067 00:48:59,929 --> 00:49:01,637 Papa, don't bother. With the day I've had, 1068 00:49:01,720 --> 00:49:03,553 I don't need nobody bringing me bad news. 1069 00:49:03,637 --> 00:49:05,011 [cell phone chimes] 1070 00:49:05,095 --> 00:49:06,845 All right, here he comes. Everybody be quiet. 1071 00:49:06,929 --> 00:49:08,470 [Nina] Turn out the light. 1072 00:49:10,470 --> 00:49:11,595 [Jake] You ready? 1073 00:49:12,970 --> 00:49:15,053 [Ethel] Oh. 1074 00:49:15,136 --> 00:49:18,387 That is one night to remember, Ronnie. 1075 00:49:18,470 --> 00:49:19,970 I tell you... 1076 00:49:20,053 --> 00:49:21,553 Let me get your coat for you, Grandma. 1077 00:49:21,637 --> 00:49:24,220 Oh, yeah. [chuckles] 1078 00:49:24,303 --> 00:49:26,428 Oh. 1079 00:49:26,512 --> 00:49:28,679 Did I ever tell you about the time 1080 00:49:28,762 --> 00:49:30,428 I almost slept with Coltrane? 1081 00:49:30,512 --> 00:49:33,887 [both laugh] 1082 00:49:34,011 --> 00:49:36,512 Oh, that was a memorable moment. 1083 00:49:36,595 --> 00:49:39,679 [sighs] 1084 00:49:41,345 --> 00:49:43,261 Oh, thank you. 1085 00:49:43,345 --> 00:49:44,970 - Thank you, baby. - Mm-hmm. 1086 00:49:45,053 --> 00:49:46,095 Mm. 1087 00:49:46,178 --> 00:49:48,595 Now, I'ma get your shoes for you. 1088 00:49:48,679 --> 00:49:50,428 [Ethel] Oh. 1089 00:50:00,470 --> 00:50:02,470 It's cold in here. 1090 00:50:04,595 --> 00:50:06,679 Let me get you a blanket, Grandma. 1091 00:50:06,762 --> 00:50:09,053 Thank you, baby. 1092 00:50:09,136 --> 00:50:12,178 [sighs] 1093 00:50:13,845 --> 00:50:16,220 [drawer opens, closes] 1094 00:50:16,303 --> 00:50:19,345 [drawer opens, closes] 1095 00:50:27,512 --> 00:50:29,512 How's that, Grandma? 1096 00:50:31,553 --> 00:50:34,261 Grandma? 1097 00:50:34,345 --> 00:50:37,220 ♪ somber music ♪ 1098 00:50:37,303 --> 00:50:42,345 ♪♪♪ 1099 00:51:04,553 --> 00:51:06,845 [crying softly] 1100 00:51:06,929 --> 00:51:09,845 [crying] 1101 00:51:09,929 --> 00:51:14,929 ♪♪♪ 1102 00:51:33,929 --> 00:51:36,261 [cell phone rings] 1103 00:51:40,220 --> 00:51:42,804 Hello? 1104 00:51:42,887 --> 00:51:44,804 Hello? 1105 00:51:44,887 --> 00:51:47,220 ♪ uneasy music ♪ 1106 00:51:47,303 --> 00:51:48,553 Hello? 1107 00:51:48,637 --> 00:51:51,095 ♪♪♪ 1108 00:51:51,178 --> 00:51:52,303 - [clicks tongue] - [line beeps] 1109 00:51:52,387 --> 00:51:57,053 ♪♪♪ 1110 00:51:57,136 --> 00:51:59,053 - Are you happy now? - [cries] 1111 00:51:59,136 --> 00:52:04,053 ♪♪♪ 1112 00:52:05,387 --> 00:52:08,428 [crying] 1113 00:52:11,136 --> 00:52:13,804 [cell phone chiming] 1114 00:52:28,387 --> 00:52:30,220 [door closes] 1115 00:52:30,303 --> 00:52:32,136 [all] Surprise! 1116 00:52:32,220 --> 00:52:33,929 Hey! 1117 00:52:34,011 --> 00:52:36,929 ♪ spacey rap music ♪ 1118 00:52:37,011 --> 00:52:42,011 ♪♪♪ 1119 00:53:10,720 --> 00:53:14,637 ♪ Happy birthday to you ♪ 1120 00:53:14,720 --> 00:53:18,512 ♪ Happy birthday to you ♪ 1121 00:53:18,595 --> 00:53:23,136 ♪ Happy birthday, dear Kevin ♪ 1122 00:53:23,220 --> 00:53:28,095 ♪ Happy birthday to you ♪ 1123 00:53:28,178 --> 00:53:30,553 - [Emmett] Hey. - Happy birthday, baby. 1124 00:53:30,637 --> 00:53:33,512 - You remembered. - Of course I remembered. 1125 00:53:33,595 --> 00:53:35,387 What kind of mother would I be if I forgot 1126 00:53:35,470 --> 00:53:37,887 to give you pancakes on your birthday? 1127 00:53:37,970 --> 00:53:40,261 Now make a wish. 1128 00:53:40,345 --> 00:53:43,303 ♪ somber music ♪ 1129 00:53:43,387 --> 00:53:48,345 ♪♪♪ 1130 00:53:54,595 --> 00:53:57,428 ♪ melancholy jazz music ♪ 1131 00:53:57,512 --> 00:54:02,553 ♪♪♪ 1132 00:55:02,595 --> 00:55:05,595 [typewriter clacking, bell dings] 77143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.