Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,254
♪♪♪
2
00:00:08,007 --> 00:00:08,883
>> Steffy: Wonderful.
3
00:00:08,883 --> 00:00:10,343
Get me a breakdown
by the end of the day.
4
00:00:10,343 --> 00:00:14,305
Okay, I have another meeting.
Great job. Okay, bye-bye.
5
00:00:14,305 --> 00:00:15,348
[ cellphone beeps ]
6
00:00:15,348 --> 00:00:20,353
I have another meeting with my
biggest VIP.
7
00:00:20,353 --> 00:00:20,979
Oh, wow.
8
00:00:20,979 --> 00:00:22,564
My Very Important Peanut.
9
00:00:22,564 --> 00:00:24,357
[ knock on door ]
It goes boom.
10
00:00:24,357 --> 00:00:26,651
>> Liam: Ah, good.
11
00:00:26,651 --> 00:00:28,361
Not interrupting nap time.
12
00:00:28,361 --> 00:00:29,362
>> Steffy: Kelly, Dad's here.
13
00:00:29,362 --> 00:00:30,321
>> Liam: Hi, kid.
14
00:00:30,321 --> 00:00:31,239
>> Steffy: See your daddy.
15
00:00:31,239 --> 00:00:32,240
Can I-Can I-Can I--
>> Steffy: Look! Daddy!
16
00:00:32,240 --> 00:00:34,409
>> Liam: What am I,
chopped liver?
17
00:00:34,409 --> 00:00:35,326
>> Steffy: Pretty much.
18
00:00:35,326 --> 00:00:36,578
>> Liam: Come here.
19
00:00:36,578 --> 00:00:39,038
Oh! You have stickers.
20
00:00:39,038 --> 00:00:41,875
That is dangerous
to give her stickers.
21
00:00:41,875 --> 00:00:43,668
I'm good, right? I'm not--
>> Steffy: No. You're not
22
00:00:43,668 --> 00:00:45,837
interrupting at all.
23
00:00:45,837 --> 00:00:47,297
Couldn't have come
at a better time.
24
00:00:47,297 --> 00:00:50,341
[ Kelly babbling ]
I know.
25
00:00:50,341 --> 00:00:52,510
>> Bill: Katie, I feel
for Wyatt,
26
00:00:52,510 --> 00:00:54,387
but I've been talking
about his love life ad nauseam.
27
00:00:54,387 --> 00:00:55,555
I don't wanna do that right now.
28
00:00:55,555 --> 00:00:57,390
>> Katie: Well, he's dealing
with a very difficult situation.
29
00:00:57,390 --> 00:00:59,559
>> Bill: And so are we.
30
00:00:59,559 --> 00:01:01,394
>> Katie: I know.
31
00:01:01,394 --> 00:01:02,479
But I can't stop thinking
about Sally and what she's
32
00:01:02,479 --> 00:01:03,563
going through.
33
00:01:03,563 --> 00:01:05,899
>> Bill: Katie, can we just be
focused on us right now?
34
00:01:05,899 --> 00:01:08,943
>> Katie: We have time
to work things out
35
00:01:08,943 --> 00:01:11,863
and do what's best for us
and for our son. Sally and Wyatt
36
00:01:11,863 --> 00:01:13,740
don't have that time.
37
00:01:13,740 --> 00:01:15,325
Sally's time is almost up.
38
00:01:24,250 --> 00:01:26,127
>> Wyatt: What is this?
39
00:01:27,378 --> 00:01:35,929
♪♪♪
40
00:01:37,931 --> 00:01:40,600
>> Liam: So, Pam told me
that you, you're working
41
00:01:40,600 --> 00:01:41,267
from home today.
42
00:01:41,267 --> 00:01:42,435
Is she--She's not sick, right?
43
00:01:42,435 --> 00:01:43,561
>> Steffy: No. No.
44
00:01:43,561 --> 00:01:45,313
I just needed
a little Mommy time.
45
00:01:45,313 --> 00:01:46,439
>> Liam: Aw.
46
00:01:46,439 --> 00:01:50,401
>> Steffy: Well, Mommy actually
needed some Kelly time.
47
00:01:50,401 --> 00:01:52,779
>> Liam: Yeah. I think, uh--
I think Daddy needs
48
00:01:52,779 --> 00:01:53,780
a little Kelly time, too.
49
00:01:53,780 --> 00:01:55,949
I know I haven't been away
that long.
50
00:01:55,949 --> 00:01:59,035
>> Steffy: But a lot's changed.
51
00:02:04,249 --> 00:02:09,504
And it might take
a little getting used to.
52
00:02:09,504 --> 00:02:12,423
>> Bill: Katie, this situation
with Sally has really been
53
00:02:12,423 --> 00:02:13,591
all encompassing.
54
00:02:13,591 --> 00:02:19,013
>> Katie: You know, Wyatt
is really struggling with this.
55
00:02:19,013 --> 00:02:21,015
>> Bill: It's real.
56
00:02:21,015 --> 00:02:23,643
And I really appreciate
the way you have been there
57
00:02:23,643 --> 00:02:25,311
for Sally and what she's facing.
58
00:02:25,311 --> 00:02:26,771
I mean, of course you have.
59
00:02:26,771 --> 00:02:27,814
It doesn't surprise me.
60
00:02:27,814 --> 00:02:32,443
You have the biggest
and best heart of anyone I know.
61
00:02:32,443 --> 00:02:35,113
>> Katie: Storm's heart.
62
00:02:35,113 --> 00:02:43,371
>> Bill: And I'm sorry
that I've broken it again.
63
00:02:43,371 --> 00:02:45,874
>> Wyatt: What happened?
64
00:02:45,874 --> 00:02:46,499
Sally?
65
00:02:46,499 --> 00:02:51,170
Sally, are you here?
66
00:02:51,170 --> 00:02:52,714
Sally!
67
00:02:58,678 --> 00:02:59,554
♪♪♪
68
00:03:07,770 --> 00:03:10,815
>> Steffy: Wow. You are the
master of nap time.
69
00:03:10,815 --> 00:03:11,524
>> Liam: Mm-hmm. I know.
70
00:03:11,524 --> 00:03:12,275
It's a gift.
71
00:03:12,275 --> 00:03:14,152
>> Steffy: More like
a superpower.
72
00:03:14,152 --> 00:03:17,697
>> Liam: [ laughs ]
I love how her little
73
00:03:17,697 --> 00:03:20,742
fingers twitch lately
when she's falling asleep.
74
00:03:20,742 --> 00:03:22,327
God, she's such an amazing kid.
75
00:03:22,327 --> 00:03:24,787
You know, I'm so lucky
to be her dad.
76
00:03:24,787 --> 00:03:28,041
>> Steffy: She's lucky, too.
77
00:03:28,041 --> 00:03:29,751
>> Liam: I just hope that
because of the situation,
78
00:03:29,751 --> 00:03:32,378
she never questions,
you know, my love for her
79
00:03:32,378 --> 00:03:34,547
or how important she is to me.
80
00:03:34,547 --> 00:03:36,382
>> Steffy: No, she won't.
81
00:03:36,382 --> 00:03:37,592
>> Liam: Well, you either.
82
00:03:37,592 --> 00:03:39,677
>> Steffy: Not a chance.
83
00:03:41,763 --> 00:03:46,351
Look, this doesn't have
to be awkward. We're good.
84
00:03:46,351 --> 00:03:48,102
>> Liam: I--I know--
I know we're good,
85
00:03:48,102 --> 00:03:51,022
and you--you seem good.
86
00:03:51,022 --> 00:03:52,857
>> Steffy: And what about you?
87
00:03:52,857 --> 00:03:55,735
How's married life with Hope?
88
00:03:58,196 --> 00:04:00,615
>> Bill: Katie, we can't let
one misguided moment derail
89
00:04:00,615 --> 00:04:01,574
the life we've built together.
90
00:04:01,574 --> 00:04:03,409
>> Katie: But if the life
that we've built
91
00:04:03,409 --> 00:04:07,413
is not on a solid foundation--
if it--if it's not stable--
92
00:04:07,413 --> 00:04:10,249
>> Bill: Foundations
can be repaired.
93
00:04:10,249 --> 00:04:12,418
One kiss is not going to be
the end of us.
94
00:04:12,418 --> 00:04:14,587
We are stronger than that.
95
00:04:14,587 --> 00:04:17,298
I'm prepared to face
what I've done,
96
00:04:17,298 --> 00:04:21,803
whatever the consequence,
short of losing you
97
00:04:21,803 --> 00:04:23,846
and our family.
98
00:04:25,682 --> 00:04:28,434
♪♪♪
99
00:04:37,568 --> 00:04:40,446
>> Dr. Escobar: She
should've come to by now.
100
00:04:40,446 --> 00:04:42,115
>> Sally: Yeah. Well,
be thankful she didn't.
101
00:04:42,115 --> 00:04:43,116
Here. Help me.
102
00:04:43,116 --> 00:04:46,452
It was hard enough
to get her in as it is.
103
00:04:46,452 --> 00:04:47,537
>> Dr. Escobar: I'm sorry.
104
00:04:47,537 --> 00:04:50,123
I'm so sorry. We should've
taken you to the hospital.
105
00:04:50,123 --> 00:04:52,458
>> Sally: Look, you checked
her vitals, okay?
106
00:04:52,458 --> 00:04:53,459
You said she was fine.
107
00:04:53,459 --> 00:04:55,003
She's just gonna wake up
with a nasty headache.
108
00:04:55,003 --> 00:04:56,462
>> Dr. Escobar: She's gonna
wake up screaming
109
00:04:56,462 --> 00:04:58,214
for the police.
110
00:04:58,214 --> 00:05:00,299
>> Sally: Look, do you want me
to gag her?
111
00:05:00,299 --> 00:05:00,800
>> Dr. Escobar: What?
112
00:05:00,800 --> 00:05:04,012
No. Are you crazy?
113
00:05:04,012 --> 00:05:04,637
This whole thing is insane.
114
00:05:04,637 --> 00:05:07,473
I made it so much worse.
115
00:05:07,473 --> 00:05:08,683
>> Sally: It's not
all your fault.
116
00:05:08,683 --> 00:05:10,852
>> Dr. Escobar: I knocked
her out.
117
00:05:10,852 --> 00:05:12,270
>> Sally: You panicked.
118
00:05:12,270 --> 00:05:14,439
She was gonna expose us
to Wyatt.
119
00:05:14,439 --> 00:05:16,691
And, honestly, she kinda brought
this on herself.
120
00:05:16,691 --> 00:05:17,817
[ cellphone rings ]
121
00:05:17,817 --> 00:05:20,987
>> Dr. Escobar: Don't answer it.
>> Sally: It's Wyatt.
122
00:05:20,987 --> 00:05:21,863
>> Dr. Escobar: Let it go
to voicemail.
123
00:05:21,863 --> 00:05:24,157
[ ringing ]
>> Sally: [ weakly ] Hello.
124
00:05:26,659 --> 00:05:29,662
>> Wyatt: Sally. Oh, thank God.
125
00:05:29,662 --> 00:05:31,164
I am so glad
to hear your voice.
126
00:05:31,164 --> 00:05:33,666
Wha--What's going on?
127
00:05:33,666 --> 00:05:35,168
>> Sally: Everything's fine.
128
00:05:35,168 --> 00:05:36,169
>> Wyatt: You sure?
129
00:05:36,169 --> 00:05:38,546
Because I just got home,
and the whole living room
130
00:05:38,546 --> 00:05:39,088
is a mess.
131
00:05:39,088 --> 00:05:39,672
Like, you're not here.
132
00:05:39,672 --> 00:05:41,674
Things are knocked over.
133
00:05:41,674 --> 00:05:42,633
You left your walker.
134
00:05:42,633 --> 00:05:45,386
What's happening?
135
00:05:45,386 --> 00:05:49,348
>> Sally: I--[ sighs ] I fell.
136
00:05:49,348 --> 00:05:51,309
>> Wyatt: You fell?
137
00:05:51,309 --> 00:05:55,188
>> Sally: Yeah. I, um--
It was just--I was rushed
138
00:05:55,188 --> 00:05:57,648
when the driver was coming,
and-and I just stumbled
139
00:05:57,648 --> 00:06:00,735
a little bit. I--
It's really not that big of a
140
00:06:00,735 --> 00:06:02,737
deal. I just got a little dizzy.
141
00:06:02,737 --> 00:06:06,365
And the driver helped me
to my car. And I just--
142
00:06:06,365 --> 00:06:09,786
I actually didn't even realize
I left my walker behind.
143
00:06:09,786 --> 00:06:12,330
>> Wyatt: Where are you?
144
00:06:12,330 --> 00:06:14,916
>> Sally: I'm with my doctor.
145
00:06:14,916 --> 00:06:17,752
>> Wyatt: You're seeing
Dr. Escobar today?
146
00:06:17,752 --> 00:06:19,587
>> Sally: Yeah. I, uh--
I had an appointment.
147
00:06:19,587 --> 00:06:20,713
Just a checkup.
148
00:06:20,713 --> 00:06:21,380
Everything's fine.
149
00:06:21,380 --> 00:06:23,758
Look, I'm being taken care of.
150
00:06:23,758 --> 00:06:27,220
>> Wyatt: Sally, I know things
have been really intense lately,
151
00:06:27,220 --> 00:06:32,391
but I just--I want
to be there for you. Okay?
152
00:06:32,391 --> 00:06:34,936
>> Sally: And I wanna be
with you...
153
00:06:34,936 --> 00:06:36,729
more than I can say.
154
00:06:36,729 --> 00:06:39,732
I can't wait.
155
00:06:39,732 --> 00:06:41,859
Look, just hang tight.
156
00:06:41,859 --> 00:06:43,569
I'll be home soon.
157
00:06:43,569 --> 00:06:47,698
>> Dr. Escobar: Sally,
everything is not under control.
158
00:06:47,698 --> 00:06:49,742
You were supposed to be honest
with Wyatt and come clean
159
00:06:49,742 --> 00:06:52,370
and tell him you're not dying.
160
00:06:52,370 --> 00:06:55,373
If you would've done that,
none of this would be happening.
161
00:06:55,373 --> 00:06:57,583
>> Sally: Okay. You're the one
that knocked her over the head.
162
00:06:57,583 --> 00:06:59,293
I was trying to reason with her.
163
00:06:59,293 --> 00:07:01,045
>> Dr. Escobar: She wasn't
listening. She was gonna
164
00:07:01,045 --> 00:07:02,088
tell Wyatt.
165
00:07:02,088 --> 00:07:04,757
Now she's gonna call the police
and get us arrested
166
00:07:04,757 --> 00:07:05,758
for kidnapping.
167
00:07:05,758 --> 00:07:07,051
You know what? This has to stop.
168
00:07:07,051 --> 00:07:08,636
She's gonna wake up,
and we're gonna let her leave,
169
00:07:08,636 --> 00:07:11,055
and you're gonna tell Wyatt
everything.
170
00:07:11,055 --> 00:07:12,140
>> Sally: No.
171
00:07:12,140 --> 00:07:15,893
>> Dr. Escobar: It's over,
Sally. You can't have Wyatt.
172
00:07:15,893 --> 00:07:17,103
You have to accept that.
173
00:07:17,103 --> 00:07:19,564
>> Sally: Okay, look, I didn't
come this far to give up now.
174
00:07:19,564 --> 00:07:21,649
Yes, the plan might be
falling apart, but I am not
175
00:07:21,649 --> 00:07:23,359
losing Wyatt.
176
00:07:23,359 --> 00:07:27,905
Look--[ exhales ]
He said that he wants
177
00:07:27,905 --> 00:07:30,616
to be there for me.
178
00:07:30,616 --> 00:07:31,617
He cares about me.
179
00:07:31,617 --> 00:07:34,495
He sounded upset.
180
00:07:34,495 --> 00:07:38,124
But I need him to care more.
181
00:07:38,124 --> 00:07:44,797
The threat of just losing me
isn't enough.
182
00:07:44,797 --> 00:07:49,051
♪♪♪
183
00:07:53,806 --> 00:07:58,811
>> Liam: Married life is,
uh-- it's nice.
184
00:07:58,811 --> 00:08:00,021
>> Steffy: "Nice."
185
00:08:00,021 --> 00:08:02,857
>> Liam: It's ni--Yeah. I'm
being deliberately vague, okay?
186
00:08:02,857 --> 00:08:06,319
>> Steffy: That's sweet,
but it's really not necessary.
187
00:08:06,319 --> 00:08:08,613
>> Liam: Okay.
188
00:08:08,613 --> 00:08:12,533
>> Steffy: Well, are you happy?
189
00:08:12,533 --> 00:08:13,659
>> Liam: Yes.
190
00:08:13,659 --> 00:08:15,786
>> Steffy: Then I'm happy
for you.
191
00:08:15,786 --> 00:08:18,497
That's all we've ever wanted,
right?
192
00:08:18,497 --> 00:08:19,957
>> Liam: Yeah.
193
00:08:19,957 --> 00:08:20,833
>> Steffy: It doesn't change
now that you're married to Hope.
194
00:08:20,833 --> 00:08:22,835
>> Liam: No. No.
195
00:08:22,835 --> 00:08:24,712
It doesn't change
'cause we're still
196
00:08:24,712 --> 00:08:29,550
Kelly's parents,
and we're still...
197
00:08:29,550 --> 00:08:30,551
us.
198
00:08:30,551 --> 00:08:32,303
>> Steffy: Mm-hmm.
199
00:08:32,303 --> 00:08:35,890
You wanna know
what's the best thing about us?
200
00:08:35,890 --> 00:08:37,642
Honesty.
201
00:08:37,642 --> 00:08:38,059
>> Liam: Oh, honesty.
202
00:08:38,059 --> 00:08:39,393
>> Steffy: Yeah.
203
00:08:39,393 --> 00:08:40,686
>> Liam: [ laughs ] Honesty.
204
00:08:40,686 --> 00:08:41,103
Okay.
205
00:08:41,103 --> 00:08:41,729
>> Steffy: So?
206
00:08:41,729 --> 00:08:43,856
>> Liam: Okay, Miss Honesty.
207
00:08:43,856 --> 00:08:44,857
>> Steffy: What?
208
00:08:44,857 --> 00:08:47,526
>> Liam: How are you?
209
00:08:47,526 --> 00:08:49,403
Are you good?
210
00:08:53,199 --> 00:08:56,160
>> Bill: I'll apologize
from now until the end of time
211
00:08:56,160 --> 00:08:57,245
if I have to.
212
00:08:57,245 --> 00:09:00,414
>> Katie: I believe you
when you say you're sorry.
213
00:09:00,414 --> 00:09:01,415
I believe that you're sincere.
214
00:09:01,415 --> 00:09:03,000
>> Bill: I'm telling you
the truth.
215
00:09:03,000 --> 00:09:06,712
>> Katie: I know, but I just--
I don't think you're seeing
216
00:09:06,712 --> 00:09:08,047
things from my point of view.
217
00:09:08,047 --> 00:09:09,048
>> Bill: I do see it, Katie.
218
00:09:09,048 --> 00:09:10,549
You need to be able to trust me.
219
00:09:10,549 --> 00:09:11,717
Of course I know.
220
00:09:11,717 --> 00:09:15,888
>> Katie: I need to be able
to trust myself.
221
00:09:15,888 --> 00:09:17,807
I love you.
222
00:09:21,185 --> 00:09:23,562
[ sighs ]
223
00:09:23,562 --> 00:09:28,025
I love you more than I will love
anyone.
224
00:09:28,025 --> 00:09:29,735
When things are good--
You're right.
225
00:09:29,735 --> 00:09:32,363
When things are good,
they are incredible.
226
00:09:32,363 --> 00:09:33,239
You are involved.
227
00:09:33,239 --> 00:09:36,534
You're a--You're a deeply
devoted father.
228
00:09:36,534 --> 00:09:38,744
You're passionate
and charismatic, and...
229
00:09:38,744 --> 00:09:42,873
and you make me feel like
I'm the only woman in the room.
230
00:09:42,873 --> 00:09:45,376
And I wanna forgive you.
231
00:09:45,376 --> 00:09:46,586
God, it would be so easy.
232
00:09:46,586 --> 00:09:51,424
I wanna forgive you so bad
and forget about that kiss
233
00:09:51,424 --> 00:09:52,925
and just go on with our lives.
234
00:09:52,925 --> 00:09:56,429
But, Bill, given the history
between you and Brooke
235
00:09:56,429 --> 00:10:03,436
and everything that's happened
in the past, I just--
236
00:10:03,436 --> 00:10:05,479
I don't know if I can.
237
00:10:08,941 --> 00:10:12,611
>> Dr. Escobar: Look, I don't
know what you're thinking,
238
00:10:12,611 --> 00:10:13,779
but stop.
239
00:10:13,779 --> 00:10:15,906
There has to be a line, Sally.
240
00:10:15,906 --> 00:10:16,907
Mine is kidnapping.
241
00:10:16,907 --> 00:10:18,784
>> Sally: Okay, we didn't
kidnap her, all right?
242
00:10:18,784 --> 00:10:20,661
There's no ransom.
243
00:10:20,661 --> 00:10:22,830
We just simply moved her
to a safer location.
244
00:10:22,830 --> 00:10:23,789
>> Dr. Escobar: Safer for you.
245
00:10:23,789 --> 00:10:26,625
>> Sally: Safer for both of us.
246
00:10:26,625 --> 00:10:28,252
Where else were we supposed
to take her? Okay?
247
00:10:28,252 --> 00:10:30,755
And besides, this apartment
complex is super private.
248
00:10:30,755 --> 00:10:31,964
I've never even seen
my neighbors.
249
00:10:31,964 --> 00:10:34,633
And between the concrete walls
and the highway noise,
250
00:10:34,633 --> 00:10:35,926
you can't hear anything.
251
00:10:35,926 --> 00:10:38,012
>> Dr. Escobar: I really hope
that whatever you're planning
252
00:10:38,012 --> 00:10:40,681
doesn't involve screaming.
253
00:10:40,681 --> 00:10:42,350
>> Flo: [ moans ]
[ sighs ]
254
00:10:46,645 --> 00:10:48,647
[ groans ]
Where am I?
255
00:10:52,651 --> 00:10:58,657
>> Dr. Escobar: She doesn't
remember.
256
00:10:58,657 --> 00:11:01,786
>> Flo: Sally?
257
00:11:01,786 --> 00:11:02,995
>> Sally: Um...
258
00:11:02,995 --> 00:11:06,916
How--How many fingers
am I holding up?
259
00:11:06,916 --> 00:11:08,501
>> Flo: What?
260
00:11:08,501 --> 00:11:11,212
>> Dr. Escobar: Her pupils
are equal and reactive.
261
00:11:11,212 --> 00:11:13,839
You're gonna be fine.
262
00:11:13,839 --> 00:11:16,884
>> Sally: We're really sorry,
Flo. We never meant to do it.
263
00:11:16,884 --> 00:11:18,886
>> Flo: Do what?
264
00:11:24,850 --> 00:11:31,232
What--Why am I--Wha--
Why am I tied up?
265
00:11:31,232 --> 00:11:34,485
Did--Did you hit me?
266
00:11:34,485 --> 00:11:35,986
>> Sally: That part
was an accident. Okay?
267
00:11:35,986 --> 00:11:38,030
You were gonna tell Wyatt
everything that I did, and we
268
00:11:38,030 --> 00:11:40,032
could not let that happen.
269
00:11:40,032 --> 00:11:44,578
>> Flo: You attacked me
and you kidnapped me?
270
00:11:44,578 --> 00:11:47,873
Have you both lost your minds?
271
00:11:47,873 --> 00:11:51,836
Untie me. Untie me right now.
272
00:11:53,045 --> 00:11:58,843
♪♪♪
273
00:12:03,889 --> 00:12:05,099
>> Liam: I mean, I really hope
274
00:12:05,099 --> 00:12:07,893
you're okay, but if you're not,
I mean, you can tell me that.
275
00:12:07,893 --> 00:12:09,979
You know that, right?
276
00:12:09,979 --> 00:12:11,730
>> Steffy: I mean, I'm--
I'm a single mom,
277
00:12:11,730 --> 00:12:14,442
and I'm running one of the most
successful fashion houses
278
00:12:14,442 --> 00:12:17,528
in the world. Like, I don't know
whether I'm coming or going.
279
00:12:17,528 --> 00:12:19,238
>> Liam: [ laughs ] I know
exactly, which is
280
00:12:19,238 --> 00:12:23,075
why I'm asking. Like, are you
making time for yourself?
281
00:12:23,075 --> 00:12:25,744
>> Steffy: Not as much
as I should. And I promise you
282
00:12:25,744 --> 00:12:26,912
I will put that on my list.
283
00:12:26,912 --> 00:12:27,538
>> Liam: Top of the list.
284
00:12:27,538 --> 00:12:29,790
Like priority number one.
285
00:12:29,790 --> 00:12:32,084
>> Steffy: No. Priority
number one is diaper changes
286
00:12:32,084 --> 00:12:34,920
and nap time, but I'll put it,
like, right underneath.
287
00:12:34,920 --> 00:12:37,631
>> Liam: Fair enough.
288
00:12:37,631 --> 00:12:40,050
But that's--I mean, that--
that's it for you.
289
00:12:40,050 --> 00:12:40,926
It's work and Kelly.
290
00:12:40,926 --> 00:12:42,303
Work and Kelly. Work and Kelly.
291
00:12:42,303 --> 00:12:43,429
>> Steffy: Work and Kelly.
292
00:12:43,429 --> 00:12:44,013
Work and Kelly. I don't see
anything wrong with that.
293
00:12:44,013 --> 00:12:44,930
>> Liam: No. There's--No.
294
00:12:44,930 --> 00:12:48,601
There's--
There's absolutely nothing wrong
295
00:12:48,601 --> 00:12:50,436
with that. I mean, if that is
how you wanna be spending
296
00:12:50,436 --> 00:12:52,104
your time, then--Listen.
297
00:12:52,104 --> 00:12:54,273
Do whatever you wanna do.
298
00:12:54,273 --> 00:12:56,984
I'm just saying--
I'm thinking about all
299
00:12:56,984 --> 00:12:59,111
those conversations we had
when I was living here
300
00:12:59,111 --> 00:13:02,114
about how, you know,
the three of us being together
301
00:13:02,114 --> 00:13:04,158
was important to you
and all the plans that we made
302
00:13:04,158 --> 00:13:06,952
when Kelly was born, and--
>> Steffy: Yeah, well,
303
00:13:06,952 --> 00:13:10,456
plans change.
304
00:13:10,456 --> 00:13:11,290
>> Liam: Plans change.
305
00:13:11,290 --> 00:13:12,374
>> Steffy: Mm-hmm.
306
00:13:12,374 --> 00:13:15,169
>> Liam: Yeah. Sometimes in ways
we couldn't predict.
307
00:13:15,169 --> 00:13:16,253
>> Steffy: Liam, you proposed
to Hope months ago.
308
00:13:16,253 --> 00:13:18,756
The only reason you moved in
was because she said no.
309
00:13:18,756 --> 00:13:22,718
>> Liam: That's not
the only reason.
310
00:13:22,718 --> 00:13:25,638
>> Steffy: I don't kid myself.
311
00:13:25,638 --> 00:13:27,973
You know, for a minute,
I let the dream of a life
312
00:13:27,973 --> 00:13:32,645
with you and Kelly
cloud my judgment.
313
00:13:32,645 --> 00:13:35,105
But that dream ended the minute
Hope put that wedding ring
314
00:13:35,105 --> 00:13:37,608
on your finger.
315
00:13:38,984 --> 00:13:44,323
>> Katie: I don't know how to
make you and Brooke understand
316
00:13:44,323 --> 00:13:47,826
what this is like for me.
317
00:13:47,826 --> 00:13:49,995
I've worked so hard
to get back to a place
318
00:13:49,995 --> 00:13:55,000
of confidence and security,
only to have it
319
00:13:55,000 --> 00:13:59,838
completely undone by one moment
that you say
320
00:13:59,838 --> 00:14:03,676
didn't mean anything.
321
00:14:03,676 --> 00:14:07,179
It meant--
It meant a lot to me.
322
00:14:07,179 --> 00:14:10,849
>> Bill: I hear that.
323
00:14:10,849 --> 00:14:14,520
But we can't let one--
one isolated mistake
324
00:14:14,520 --> 00:14:19,191
that that bitch Quinn
weaponized against Brooke--
325
00:14:19,191 --> 00:14:24,029
I'm not gonna let us be
the collateral damage. I won't.
326
00:14:24,029 --> 00:14:28,659
Katie, you were given
a new lease on life.
327
00:14:28,659 --> 00:14:31,203
And Will and I, we were
so happy and thrilled
328
00:14:31,203 --> 00:14:35,874
to be sharing it with you.
329
00:14:35,874 --> 00:14:38,377
You wanna feel secure?
330
00:14:38,377 --> 00:14:40,421
Then let me come home.
331
00:14:40,421 --> 00:14:41,213
Give me a chance
to prove to you--
332
00:14:41,213 --> 00:14:44,842
>> Katie: This was a chance,
Bill.
333
00:14:44,842 --> 00:14:47,386
[ sighs ]
334
00:14:47,386 --> 00:14:52,266
You coming back to us,
that-- that was your chance.
335
00:14:54,893 --> 00:14:59,231
I think we need to tell Will
what's going on. I think that he
336
00:14:59,231 --> 00:15:08,574
deserves to know the truth--
that his parents are separated
337
00:15:08,574 --> 00:15:13,078
and that we may not get
get back together.
338
00:15:13,078 --> 00:15:17,291
♪♪♪
339
00:15:42,816 --> 00:15:45,027
>> Wyatt: [ sighs ]
>> Flo: Let me go.
340
00:15:45,027 --> 00:15:47,613
>> Sally: I wish I could,
but you know the truth,
341
00:15:47,613 --> 00:15:48,822
and that makes you dangerous.
342
00:15:48,822 --> 00:15:49,782
>> Flo: Oh, my God.
343
00:15:49,782 --> 00:15:51,742
You have lost your mind.
344
00:15:51,742 --> 00:15:52,785
You're not just a liar.
345
00:15:52,785 --> 00:15:53,911
You're a criminal.
346
00:15:53,911 --> 00:15:55,788
You're-You're-You're
holding me hostage?
347
00:15:55,788 --> 00:15:57,289
>> Dr. Escobar: I told you
this was a mistake.
348
00:15:57,289 --> 00:15:59,124
>> Flo: You should really start
listening to your doctor.
349
00:15:59,124 --> 00:16:01,251
>> Sally: Okay, look, we never
meant for this to happen.
350
00:16:01,251 --> 00:16:03,587
You weren't supposed
to get hurt, all right?
351
00:16:03,587 --> 00:16:04,588
But you wouldn't listen.
352
00:16:04,588 --> 00:16:06,256
>> Flo: This isn't gonna work.
353
00:16:06,256 --> 00:16:08,634
People are gonna go looking
for me, and they're not gonna
354
00:16:08,634 --> 00:16:10,803
be able to find me
because you knocked me out,
355
00:16:10,803 --> 00:16:13,847
you kidnapped me, and you
tied me to a--a radiator.
356
00:16:13,847 --> 00:16:15,182
>> Sally: Okay, well, this part
wasn't a part of the plan.
357
00:16:15,182 --> 00:16:17,935
But now that I have
your attention,
358
00:16:17,935 --> 00:16:21,355
I need you to know
how much I love Wyatt.
359
00:16:21,355 --> 00:16:23,482
We were engaged. We were
building a future together
360
00:16:23,482 --> 00:16:25,526
until you swooped in
and ruined everything.
361
00:16:25,526 --> 00:16:27,444
>> Flo: You're not gonna get him
like this. This is crazy.
362
00:16:27,444 --> 00:16:28,987
>> Dr. Escobar: I've been
telling her that
363
00:16:28,987 --> 00:16:29,571
from the beginning.
364
00:16:29,571 --> 00:16:31,615
>> Sally: Not now, Penny.
365
00:16:31,615 --> 00:16:32,741
>> Flo: I have been nice to you.
366
00:16:32,741 --> 00:16:36,328
I convinced Wyatt to be there
for you when you needed it
367
00:16:36,328 --> 00:16:37,496
the most.
368
00:16:37,496 --> 00:16:40,374
>> Sally: Wyatt has always
been there for me since day one.
369
00:16:40,374 --> 00:16:42,209
Since all of my dreams
came crashing down
370
00:16:42,209 --> 00:16:45,587
with Spectra Fashions
and with Thomas. He stood by me.
371
00:16:45,587 --> 00:16:47,840
He picked me up and he loved me.
372
00:16:47,840 --> 00:16:50,217
>> Flo: And you repaid him
by lying to him
373
00:16:50,217 --> 00:16:52,344
and tricking him into thinking
that you were dying.
374
00:16:52,344 --> 00:16:53,345
>> Sally: I needed more time
with him so that he could see
375
00:16:53,345 --> 00:16:54,179
what you stole from us.
376
00:16:54,179 --> 00:16:58,058
>> Flo: I didn't steal
anything from you.
377
00:16:58,058 --> 00:17:00,686
Wyatt is fully capable
of making his own choices.
378
00:17:00,686 --> 00:17:02,855
If only you could've been
an adult about it. But no.
379
00:17:02,855 --> 00:17:04,273
You had to make up some--
some fake illness,
380
00:17:04,273 --> 00:17:07,067
and you got this crooked doctor
to go along with you.
381
00:17:07,067 --> 00:17:08,360
>> Dr. Escobar: We're going
to jail.
382
00:17:08,360 --> 00:17:11,029
I told you this would happen.
383
00:17:11,029 --> 00:17:13,198
I begged you to stop.
384
00:17:13,198 --> 00:17:16,702
>> Flo: Sally,
you are not stable.
385
00:17:16,702 --> 00:17:18,704
I really think you need to get
some help, maybe talk
386
00:17:18,704 --> 00:17:21,999
to somebody or something. I know
you got your heart broken,
387
00:17:21,999 --> 00:17:23,500
but that is not an excuse
for any of this.
388
00:17:23,500 --> 00:17:24,710
>> Sally: Okay, enough.
389
00:17:24,710 --> 00:17:27,713
All right? This isn't
happening again. Wyatt loves me,
390
00:17:27,713 --> 00:17:28,964
and we're gonna have a family.
391
00:17:28,964 --> 00:17:31,341
We're gonna have children
and a future that we always
392
00:17:31,341 --> 00:17:33,051
talked about, and there's
nothing you can do about it.
393
00:17:33,051 --> 00:17:34,720
>> Flo: Okay, I really think
you need to, like, take
394
00:17:34,720 --> 00:17:35,596
a deep breath or something.
395
00:17:35,596 --> 00:17:38,057
>> Sally: Look, I am not
giving up, okay?
396
00:17:38,057 --> 00:17:39,516
Wyatt and I were engaged.
397
00:17:39,516 --> 00:17:42,561
We talked about children
and a family, and we are
398
00:17:42,561 --> 00:17:45,105
still gonna have that.
399
00:17:45,105 --> 00:17:46,273
>> Flo: You're a real doctor,
right?
400
00:17:46,273 --> 00:17:49,234
Why is she acting like she
got hit in the head?
401
00:17:49,234 --> 00:17:51,570
>> Dr. Escobar: She's right,
Sally. What are you
402
00:17:51,570 --> 00:17:53,238
talking about?
403
00:17:53,238 --> 00:17:56,950
>> Sally: The timing
is perfect.
404
00:17:56,950 --> 00:17:59,244
I got one of those apps
on my phone
405
00:17:59,244 --> 00:18:02,539
that tracks my cycle.
406
00:18:02,539 --> 00:18:05,542
A baby will tie us together.
407
00:18:05,542 --> 00:18:06,960
>> Dr. Escobar, Flo: A baby?
408
00:18:06,960 --> 00:18:09,922
>> Sally: Look, Wyatt said
that he would never abandon me.
409
00:18:09,922 --> 00:18:11,673
No matter what happened,
he was never gonna bail on me,
410
00:18:11,673 --> 00:18:14,426
and he will not bail
on his child.
411
00:18:14,426 --> 00:18:15,886
I have to do this.
412
00:18:15,886 --> 00:18:18,263
I refuse to lose to you.
413
00:18:18,263 --> 00:18:20,390
I am gonna have Wyatt's baby.
414
00:18:21,475 --> 00:18:26,230
♪♪♪
415
00:18:31,443 --> 00:18:35,197
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
31028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.