Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,237
The Accidental Couple
3
00:00:02,978 --> 00:00:05,085
Next will be the bride's entrance.
4
00:00:05,413 --> 00:00:07,477
Bride, enter.
5
00:00:16,093 --> 00:00:17,736
Goo Dong Baek,
6
00:00:18,279 --> 00:00:20,586
Ji Soo has disappeared.
7
00:00:21,067 --> 00:00:22,604
Where is Han Ji Soo?
8
00:00:21,072 --> 00:00:23,072
Episode 6
9
00:00:22,724 --> 00:00:23,428
I don't know
10
00:00:28,210 --> 00:00:29,776
Where's my sister?
11
00:00:30,909 --> 00:00:33,306
Whenever she�s facing a really hard time,
12
00:00:33,890 --> 00:00:35,617
she goes into hiding.
13
00:00:39,227 --> 00:00:40,617
Find my sister.
14
00:00:45,490 --> 00:00:50,197
I have something to discuss
with you, Goo Dong Baek.
15
00:00:51,027 --> 00:00:53,196
Don�t tell anyone.
16
00:00:54,569 --> 00:00:56,494
Please come alone.
17
00:00:57,961 --> 00:01:00,736
Find her immediately!
18
00:01:01,057 --> 00:01:03,319
How can I find someone
that doesn�t want to be found?
19
00:01:03,700 --> 00:01:05,766
You mean to tell me,
20
00:01:05,886 --> 00:01:08,367
after so many years of being with her that
you don't know where she would hide out?
21
00:01:08,487 --> 00:01:11,283
Even if Ji Soo cancels the wedding,
22
00:01:11,403 --> 00:01:13,859
- just accept it, father.
- What?
23
00:01:13,979 --> 00:01:15,791
Cancel the wedding?
24
00:01:16,777 --> 00:01:18,390
What�?
25
00:01:19,535 --> 00:01:22,747
When you went to work for Guk Dong Ilbo,
26
00:01:23,173 --> 00:01:25,205
Didn't she know you would
one day become a director there?
27
00:01:25,449 --> 00:01:27,874
To be a manager is ok but not a director?
28
00:01:28,178 --> 00:01:30,231
Do you think that makes sense?!
29
00:01:31,347 --> 00:01:34,400
When you joined the company,
didn't she give you up already?
30
00:01:36,604 --> 00:01:38,977
I've worked for five years,
31
00:01:40,299 --> 00:01:42,435
to put you into this position
32
00:01:43,520 --> 00:01:46,253
Don't make all that to be in vain.
33
00:01:46,643 --> 00:01:48,343
Find her.
34
00:01:49,211 --> 00:01:52,949
Find her, and get her married as planned!
35
00:02:02,075 --> 00:02:06,821
{\a6}All day long I felt strange
36
00:02:02,501 --> 00:02:03,653
Oh, taxi
37
00:02:04,329 --> 00:02:06,058
Taxi!
38
00:02:06,822 --> 00:02:09,898
{\a6}Like a broken clock
39
00:02:09,899 --> 00:02:12,088
{\a6}I sit and stare
40
00:02:12,089 --> 00:02:16,634
{\a6}If I happen to run into you
41
00:02:16,635 --> 00:02:21,760
{\a6}I am now going to confess my love for you.
42
00:02:21,761 --> 00:02:24,696
{\a6}Que Sera Que Sera
43
00:02:24,697 --> 00:02:27,292
{\a6}In my heart is only you
44
00:02:25,876 --> 00:02:27,344
Hey, hey! Excuse me!
45
00:02:28,673 --> 00:02:30,142
Oh, taxi fee.
46
00:02:31,895 --> 00:02:34,205
No, no, no! American dollar, American dollar
47
00:02:34,643 --> 00:02:37,742
I left in a rush so I didn't
have time to exchange the currency
48
00:02:37,862 --> 00:02:40,412
- No, no, no. American dollar, American dollar.
- No, exchange.
49
00:02:41,384 --> 00:02:42,864
Korean money, please!
50
00:02:43,905 --> 00:02:45,924
This is double, double!
51
00:02:46,235 --> 00:02:47,564
No, American dollar!
52
00:02:47,782 --> 00:02:49,196
I already said this is double!
53
00:02:49,316 --> 00:02:51,959
No, no, no! Hey, hey you! You!
54
00:02:52,230 --> 00:02:54,424
{\a6}Que Sera, Que Sera
55
00:02:54,425 --> 00:02:57,216
{\a6}You are like an angel
56
00:02:57,217 --> 00:03:02,355
{\a6}and I will keep you in my heart
57
00:03:04,553 --> 00:03:06,164
2543, this is it.
58
00:03:23,663 --> 00:03:25,727
Ji Soo.
59
00:03:28,595 --> 00:03:30,477
Han Ji Soo.
60
00:03:41,546 --> 00:03:43,447
Ji Soo.
61
00:03:49,141 --> 00:03:51,058
Ji Soo.
62
00:03:55,872 --> 00:03:58,600
Oh, Ji Soo!
63
00:04:15,227 --> 00:04:19,285
She's gotten so thin after only a few days.
64
00:04:42,179 --> 00:04:44,958
She should eat if
she's going to drink.
65
00:05:10,413 --> 00:05:12,023
So careless.
66
00:05:24,807 --> 00:05:26,540
Ah, it�s nice.
67
00:05:31,846 --> 00:05:33,461
Oh, Ji Soo!
68
00:05:34,253 --> 00:05:36,181
Are you ok?
69
00:05:36,587 --> 00:05:38,417
Close the curtains.
70
00:05:41,129 --> 00:05:44,429
The sunlight is nice.
It will be a waste.
71
00:05:45,824 --> 00:05:47,892
Please.
72
00:05:57,201 --> 00:06:01,319
Have a seat... I called you
here to discuss something.
73
00:06:21,199 --> 00:06:23,669
I lost my way.
74
00:06:25,439 --> 00:06:29,776
Whether we should go on with this wedding
75
00:06:30,350 --> 00:06:32,838
or if we should just cancel it.
76
00:06:35,774 --> 00:06:37,573
I don�t know anymore.
77
00:06:41,064 --> 00:06:43,556
I didn�t want to do it at first,
78
00:06:47,301 --> 00:06:50,762
since I no longer have a reason to do it.
79
00:07:01,131 --> 00:07:03,747
But,
80
00:07:06,809 --> 00:07:12,723
I realized that this isn't something
I could decide alone.
81
00:07:15,523 --> 00:07:20,138
Since we began this together
from the very beginning
82
00:07:23,518 --> 00:07:26,332
Up until now, I've only
thought of myself
83
00:07:26,790 --> 00:07:30,092
and went so far with it,
84
00:07:31,887 --> 00:07:35,548
but I think it�s time I listened
to what you have to say.
85
00:07:38,901 --> 00:07:41,390
This wedding,
86
00:07:42,162 --> 00:07:44,810
if we could,
87
00:07:45,357 --> 00:07:47,952
would you cancel it?
88
00:07:54,755 --> 00:07:58,501
Of course stopping now
won't be so easy either.
89
00:08:00,693 --> 00:08:05,523
But if you don�t want to,
please tell me so.
90
00:08:07,695 --> 00:08:13,797
There�s no longer a reason for us to
follow through with this wedding.
91
00:08:31,932 --> 00:08:34,626
Uh�
92
00:08:38,576 --> 00:08:43,191
Do I have to give an
answer right now?
93
00:08:47,510 --> 00:08:49,470
I�m a bit hungry.
94
00:08:50,283 --> 00:08:55,190
Let�s eat something,
then talk.
95
00:08:58,856 --> 00:09:00,721
Then,
96
00:09:03,128 --> 00:09:04,924
go on and have your
meal then return.
97
00:09:05,552 --> 00:09:07,128
By myself?
98
00:09:07,569 --> 00:09:11,128
This is my first time overseas
and I don't really know Guam.
99
00:09:11,585 --> 00:09:15,441
If we go together, I�ll buy you
something delicious.
100
00:09:15,877 --> 00:09:17,660
Let's go.
101
00:09:29,387 --> 00:09:33,014
I don't want to,
so you just go eat.
102
00:09:44,811 --> 00:09:47,312
Aren't we friends?
103
00:09:48,218 --> 00:09:51,366
Who would let a friend eat alone?
104
00:09:52,213 --> 00:09:54,798
Let's go eat together, okay?
105
00:10:14,802 --> 00:10:16,446
Ji Soo,
106
00:10:17,700 --> 00:10:19,632
since our marriage contract
107
00:10:20,007 --> 00:10:22,720
is not broken yet,
108
00:10:23,194 --> 00:10:26,363
the three wishes are still valid, right?
109
00:10:31,735 --> 00:10:35,236
I would like to use
my first wish now.
110
00:10:38,027 --> 00:10:40,472
Come eat with me.
111
00:10:53,610 --> 00:10:55,576
You said that you
would grant my wishes,
112
00:10:55,696 --> 00:10:58,783
whenever I asked them.
113
00:11:00,248 --> 00:11:02,109
Eat all of this.
114
00:11:08,345 --> 00:11:11,486
How is this fork?
Do you like it?
115
00:11:18,793 --> 00:11:21,945
Just use this one
to eat everything.
116
00:11:32,997 --> 00:11:36,541
In Seoul, Min Ji doesn't eat..
117
00:11:37,545 --> 00:11:40,061
And in Guam, you don't eat.
118
00:11:44,212 --> 00:11:46,349
I'm sorry.
119
00:11:48,381 --> 00:11:51,049
I disappeared without saying anything.
120
00:11:54,039 --> 00:11:57,530
No, that's not what I meant.
I mean that you have to eat.
121
00:12:01,848 --> 00:12:06,239
I watched this documentary on TV
on medical science.
122
00:12:07,390 --> 00:12:10,474
Ji Soo, don't be alarmed
123
00:12:11,183 --> 00:12:14,536
They said when people don't eat,
124
00:12:16,384 --> 00:12:18,426
they die.
125
00:12:22,364 --> 00:12:23,890
This is good!
126
00:12:24,010 --> 00:12:27,099
I'm going to eat a lot and live long.
127
00:12:40,442 --> 00:12:42,866
You must like cherry tomatoes.
128
00:12:56,616 --> 00:12:58,536
This is nice,
129
00:13:02,516 --> 00:13:05,175
nice.
130
00:13:09,044 --> 00:13:11,694
Will...
131
00:13:12,248 --> 00:13:14,849
you answer me now?
132
00:13:23,459 --> 00:13:25,660
Ji Soo,
133
00:13:26,628 --> 00:13:29,289
do you know what my nickname is?
134
00:13:34,217 --> 00:13:36,251
Last year,
135
00:13:36,641 --> 00:13:41,535
I went to my high school reunion
for the first time in 15 years.
136
00:13:43,843 --> 00:13:46,606
Hey, guys!!
Long time no see!
137
00:13:53,866 --> 00:14:00,610
- Hey... Bok Hun, why did you gain so much weight?
- Uh� yea.
138
00:14:01,145 --> 00:14:05,857
- You� you're Kim Min Jung, right?
- Yeah, that's right
139
00:14:07,200 --> 00:14:09,997
You, you're Bae Seung Hyun!
140
00:14:11,319 --> 00:14:13,417
Lee Eun Chul!
141
00:14:13,841 --> 00:14:17,090
Wow, you guys look exactly the same.
142
00:14:17,510 --> 00:14:20,847
How could you look the same after 15 years?
143
00:14:21,873 --> 00:14:23,992
I changed a lot, didn't I?
144
00:14:26,986 --> 00:14:29,442
My throat is a little dry
because I ran here.
145
00:14:29,562 --> 00:14:31,485
I should get some beer, too.
146
00:14:31,909 --> 00:14:34,787
Excuse me! Excuse me!
147
00:14:35,280 --> 00:14:37,823
They must not hear me�
just a sec you guys.
148
00:14:39,468 --> 00:14:41,676
Who is that?
Was he in our class?
149
00:14:42,112 --> 00:14:43,182
I don't know.
150
00:14:43,432 --> 00:14:44,979
I have no idea!
151
00:14:45,877 --> 00:14:47,764
But how could he know all of our names?
152
00:14:53,147 --> 00:14:56,133
Ah, I remember!
153
00:14:57,549 --> 00:14:59,227
"Here or Not."
154
00:15:00,109 --> 00:15:03,531
Ah!
155
00:15:05,389 --> 00:15:08,473
Hey, but what�s his real name?
156
00:15:09,134 --> 00:15:11,818
His name? Name�?
157
00:15:14,256 --> 00:15:16,318
I don't remember.
158
00:15:21,290 --> 00:15:23,222
It's embarrassing,
159
00:15:23,342 --> 00:15:26,805
but no one could remember my name.
160
00:15:27,711 --> 00:15:32,617
That was my life before I met you.
161
00:15:33,839 --> 00:15:35,631
That's why
162
00:15:36,295 --> 00:15:39,298
I like my life now with all
163
00:15:39,824 --> 00:15:41,672
this attention on me.
164
00:15:43,553 --> 00:15:48,282
Of course, there are times when
it's hard and uncomfortable, but
165
00:15:49,588 --> 00:15:51,585
there are more good than bad.
166
00:15:52,730 --> 00:15:54,976
Our Postmaster,
167
00:15:55,459 --> 00:15:58,415
I've never met him the entire
time I've worked there.
168
00:15:58,930 --> 00:16:01,829
But now, he offers me precious tea
every morning.
169
00:16:04,078 --> 00:16:08,214
And lunch... usually I ate alone,
170
00:16:09,151 --> 00:16:11,870
but now everyone wants to eat with me.
171
00:16:12,120 --> 00:16:14,565
Do you know what happens when
we go to a restaurant?
172
00:16:15,684 --> 00:16:18,618
Everyone recognizes me and welcomes me.
173
00:16:19,163 --> 00:16:21,468
The restaurant owner makes a bigger fuss
174
00:16:21,960 --> 00:16:25,401
by giving us extra rice and side dishes.
175
00:16:26,816 --> 00:16:29,225
Don't take it so lightly.
176
00:16:29,536 --> 00:16:31,444
Please give it a more serious consideration.
177
00:16:31,935 --> 00:16:34,756
This is going to affect you
for the rest of your life.
178
00:16:36,023 --> 00:16:38,648
You'll be known as the one who
married Han Ji Soo
179
00:16:38,881 --> 00:16:42,742
then divorced her.
That�ll follow you forever,
180
00:16:44,062 --> 00:16:47,897
It might even bring you a lot of
sadness in your life because of that.
181
00:16:53,009 --> 00:16:55,117
As we live,
182
00:16:55,759 --> 00:16:58,791
making decisions you regret
183
00:16:59,282 --> 00:17:03,955
or encountering difficulties of life
does not make it a sad life.
184
00:17:07,551 --> 00:17:13,926
If you regret something, you gain wisdom.
When bad things happen,
185
00:17:14,660 --> 00:17:20,581
you'll learn to appreciate the good things.
186
00:17:22,777 --> 00:17:26,441
I think,
187
00:17:27,609 --> 00:17:31,394
a really sad life is
188
00:17:32,200 --> 00:17:38,251
when nothing happens.
189
00:17:39,067 --> 00:17:42,251
Just like my life before.
190
00:17:50,141 --> 00:17:53,375
Don't you think that what's sad?
191
00:18:04,212 --> 00:18:07,043
Whether we get married or not,
192
00:18:07,676 --> 00:18:10,768
you make the decision.
193
00:18:12,933 --> 00:18:16,628
There is no need for you to consider
my situation in making your decision.
194
00:18:27,971 --> 00:18:29,876
Oh, the hat!
195
00:18:44,404 --> 00:18:46,769
Your hat got soaked.
196
00:18:52,346 --> 00:18:53,990
What happened?
197
00:18:56,422 --> 00:18:58,331
Why is this hurting so much?
198
00:19:00,193 --> 00:19:02,661
- How does it hurt?
- I don't know.
199
00:19:03,152 --> 00:19:05,021
I think I got stung by something
200
00:19:05,889 --> 00:19:08,067
Ow, it stings... stings... stings!
201
00:19:09,406 --> 00:19:12,990
Thank you..
202
00:19:14,041 --> 00:19:16,846
How is it? Is it better?
203
00:19:17,219 --> 00:19:18,647
Yes�
204
00:19:19,834 --> 00:19:21,969
I don't know if I understood correctly,
205
00:19:22,444 --> 00:19:24,426
but they believe I got stung by a jellyfish.
206
00:19:24,884 --> 00:19:28,724
I think they said it should be
better in an hour or two.
207
00:19:29,431 --> 00:19:31,279
- That�s good
- Yes.
208
00:19:32,849 --> 00:19:35,534
I should�ve asked them to give me
the shot on my right side.
209
00:19:35,654 --> 00:19:37,612
On my left, my butt hurts.
210
00:19:37,654 --> 00:19:40,202
On my right, my foot hurts.
211
00:19:40,646 --> 00:19:42,896
I love jellyfish salad.
212
00:19:43,201 --> 00:19:46,336
I�m going to catch them all and eat them!
213
00:19:52,370 --> 00:19:54,268
Ji Soo, is this funny?
214
00:19:54,539 --> 00:19:56,794
- I�m in so much pain.
- Yes.
215
00:19:58,488 --> 00:20:00,300
It�s funny.
216
00:20:07,055 --> 00:20:09,298
Even in this situation,
217
00:20:10,489 --> 00:20:12,737
I can still laugh.
218
00:20:15,410 --> 00:20:17,162
How can I?
219
00:20:17,874 --> 00:20:19,908
When it�s this hard.
220
00:20:23,306 --> 00:20:25,925
It�s so hard I feel like I can die.
221
00:20:26,730 --> 00:20:29,629
How can I laugh?
222
00:20:33,039 --> 00:20:35,331
How can I possibly laugh?
223
00:20:38,175 --> 00:20:40,238
Ji Soo.
224
00:20:43,595 --> 00:20:46,534
You�re lucky that you�re so cheerful all the time.
225
00:20:49,624 --> 00:20:52,628
I have no idea what to do.
226
00:20:56,240 --> 00:20:58,875
What am I supposed to do?
227
00:20:59,654 --> 00:21:02,315
I...
228
00:21:03,448 --> 00:21:06,161
what am I going to do?
229
00:21:15,641 --> 00:21:17,184
Ji Soo,
230
00:21:19,591 --> 00:21:21,370
Ji Soo�
231
00:21:55,672 --> 00:21:59,985
When the elections are over,
he's coming back to you, isn't he?
232
00:22:00,909 --> 00:22:03,517
When he took that director's position,
he must have had good reasons,
233
00:22:03,951 --> 00:22:07,271
reasons that a person like me
can't possibly understand.
234
00:22:07,746 --> 00:22:10,949
You're giving up on your love
over such a petty matter?
235
00:22:17,223 --> 00:22:20,918
The way I see it, it's pretty simple.
236
00:22:24,211 --> 00:22:27,550
That man hasn't broken his promise yet.
237
00:22:42,252 --> 00:22:46,812
{\a6}I close my eyes
238
00:22:46,813 --> 00:22:52,062
{\a6}I try and bring your face to mind
239
00:22:52,063 --> 00:22:59,611
{\a6}I open my heart to you again
240
00:22:59,612 --> 00:23:06,380
{\a6}The road back to you is so rough
241
00:23:06,500 --> 00:23:13,642
{\a6}and my feet, full of thorns,
hurt with each step I take
242
00:23:13,643 --> 00:23:20,493
{\a6}but I am one step closer to
you today than yesterday
243
00:23:20,517 --> 00:23:25,128
{\a6}Yes, it's alright
244
00:23:25,129 --> 00:23:30,837
{\a6}I believe, I believe in you, my love
245
00:23:30,838 --> 00:23:39,272
{\a6}You who could put hands
over my aching heart
246
00:23:39,273 --> 00:23:45,052
{\a6}I believe, I believe in you, the breath
247
00:23:43,382 --> 00:23:44,670
Of my life..
248
00:23:45,053 --> 00:24:00,135
{\a6}I believe in you, the only one that can hold me
249
00:23:47,533 --> 00:23:49,705
I'll return to you as soon as the elections
are over, Ji Soo.
250
00:23:51,188 --> 00:23:53,003
It might be difficult but trust me
251
00:23:56,173 --> 00:23:57,630
and wait a little longer.
252
00:24:00,136 --> 00:24:04,928
{\a6}Fortunately...
253
00:24:04,929 --> 00:24:09,525
{\a6}all this will pass
254
00:24:09,526 --> 00:24:17,064
{\a6}Even though I try and hold you here,
255
00:24:17,100 --> 00:24:24,324
{\a6}there is no wind that can stop in one place
256
00:24:27,828 --> 00:24:29,150
At least once,
257
00:24:29,901 --> 00:24:32,393
don't think you should stand up
to your father, at least once?!
258
00:24:33,166 --> 00:24:35,251
That way Ji Soo can trust you and wait!
259
00:24:37,697 --> 00:24:42,631
{\a6}Yes, it's alright
260
00:24:42,751 --> 00:24:46,741
{\a6}I believe, I believe in you, my love
261
00:24:46,861 --> 00:24:49,438
This is the 'half flower' I told you about.
262
00:24:50,032 --> 00:24:51,049
Look...
263
00:24:51,473 --> 00:24:54,117
If you put these two together,
they become one whole flower.
264
00:24:55,299 --> 00:24:56,997
Isn't it just like us?
265
00:24:57,285 --> 00:24:59,899
Stop filming only me and
get us both! Come on!
266
00:25:03,733 --> 00:25:05,454
Let�s take a picture like this.
267
00:25:06,064 --> 00:25:07,234
This is embarrassing.
268
00:25:13,730 --> 00:25:14,747
Oh, Ji Soo...
269
00:25:18,057 --> 00:25:23,951
{\a6}I believe, I believe in you,
my everything
270
00:25:23,952 --> 00:25:32,277
{\a6}the one that gave me the reason to breathe.
271
00:25:32,278 --> 00:25:37,954
{\a6}You relieve, you relive my deepest pain.
272
00:25:37,955 --> 00:25:44,889
{\a6}Don't you know you're
the only one
273
00:25:43,608 --> 00:25:44,540
Yeah,
274
00:25:44,820 --> 00:25:47,633
I started this whole thing to help Ji Soo.
275
00:25:49,618 --> 00:25:54,143
Ji Soo and the man she�s waiting for�
everything needs to work out
276
00:25:55,386 --> 00:25:56,322
Yep.
277
00:25:56,442 --> 00:25:58,611
I said the right thing.
278
00:25:59,255 --> 00:26:01,027
You did good!
279
00:26:06,504 --> 00:26:10,292
I should go sleep.
280
00:26:11,860 --> 00:26:14,494
Why am I feeling so low?
281
00:26:18,114 --> 00:26:23,547
Ah! My foot�
282
00:26:50,072 --> 00:26:52,072
Father...
283
00:26:55,123 --> 00:26:58,005
Please take back that
284
00:26:59,446 --> 00:27:01,852
Director position.
285
00:27:06,526 --> 00:27:11,339
You can get elected by yourself.
286
00:27:14,333 --> 00:27:18,188
You don't need my help any longer.
287
00:27:19,809 --> 00:27:22,284
Ji Soo...
288
00:27:26,124 --> 00:27:28,507
I can't live without Ji Soo.
289
00:27:42,759 --> 00:27:45,627
Can you get up?
290
00:27:47,263 --> 00:27:50,028
If you can, then do it with your own strength!
291
00:28:04,932 --> 00:28:07,805
Kang Mo,
292
00:28:08,728 --> 00:28:12,229
what do you think is my ultimate goal?
293
00:28:13,365 --> 00:28:16,257
Mayor of Seoul?
294
00:28:16,877 --> 00:28:19,804
No, that's not it.
295
00:28:21,979 --> 00:28:25,333
My utmost objective is,
296
00:28:25,992 --> 00:28:27,439
You.
297
00:28:28,725 --> 00:28:32,009
Every father in the world is the same.
298
00:28:32,467 --> 00:28:34,771
For their children,
299
00:28:35,331 --> 00:28:39,724
they want to be able to give them
everything good the world has to offer.
300
00:28:40,080 --> 00:28:43,680
Be it money or power... everything!
301
00:28:45,643 --> 00:28:48,330
Are you saying
302
00:28:48,890 --> 00:28:51,059
all that is for my benefit?
303
00:28:51,449 --> 00:28:53,941
I have lived my entire life,
304
00:28:54,347 --> 00:28:56,836
to provide you with a complete background.
305
00:28:59,237 --> 00:29:01,242
If you break down now,
306
00:29:01,697 --> 00:29:04,130
I also will break.
307
00:29:04,582 --> 00:29:09,040
If I succeed, you
will succeed.. No,
308
00:29:09,548 --> 00:29:12,929
you can be greater than me.
309
00:29:17,786 --> 00:29:19,815
So,
310
00:29:20,786 --> 00:29:23,864
don't fall apart now.
311
00:29:42,745 --> 00:29:44,338
Director.
312
00:29:50,037 --> 00:29:52,478
Did you know?
313
00:29:56,812 --> 00:29:59,808
Did you know what my father was thinking.
314
00:30:01,045 --> 00:30:03,348
Did you know?
315
00:30:06,350 --> 00:30:08,824
Me, I didn't know anything.
316
00:30:09,451 --> 00:30:12,511
Nothing up until now.
317
00:30:15,918 --> 00:30:17,935
What should I do?
318
00:30:18,824 --> 00:30:21,502
All the promises I made to Ji Soo.
319
00:30:23,273 --> 00:30:25,222
What should I do about them?
320
00:30:50,964 --> 00:30:55,574
Like you said, Han Ji Soo is, indeed, in Guam. I confirmed it.
321
00:32:12,812 --> 00:32:14,371
Ji Soo,
322
00:32:26,277 --> 00:32:28,955
Someone once told me,
323
00:32:29,769 --> 00:32:32,040
a promise is
324
00:32:32,766 --> 00:32:35,376
something that you wait for
until it is fulfilled.
325
00:32:39,816 --> 00:32:44,196
Kang Mo, you are this much
further away from me.
326
00:32:47,296 --> 00:32:50,273
When you got engaged,
it was one step.
327
00:32:51,567 --> 00:32:55,359
When you became the
director, one more step.
328
00:33:03,419 --> 00:33:06,766
But this much is still ok.
329
00:33:07,351 --> 00:33:10,763
If I put out my hand,
you can still hold it.
330
00:33:18,228 --> 00:33:20,754
Promise me one more time,
331
00:33:21,737 --> 00:33:23,891
that when the elections are over,
332
00:33:24,533 --> 00:33:27,262
you'll come back to me.
333
00:33:28,713 --> 00:33:30,883
Then I won't falter again.
334
00:33:38,110 --> 00:33:40,890
How did you know I was here?
335
00:33:41,010 --> 00:33:43,822
Because if I were you, I would've
come here too.
336
00:34:00,323 --> 00:34:01,696
Ah, Ji Soo.
337
00:34:08,396 --> 00:34:09,955
This..
338
00:34:12,983 --> 00:34:15,525
Say hello... this here is...
339
00:34:16,373 --> 00:34:17,966
I'm Ji Soo's senior.
340
00:34:18,086 --> 00:34:22,265
Oh, is that right.
Nice to meet you
341
00:34:22,595 --> 00:34:24,459
I am Goo Dong Baek.
342
00:34:24,579 --> 00:34:26,442
I know. You are famous.
343
00:34:26,562 --> 00:34:29,213
Oh, what do you mean, famous.
344
00:34:31,921 --> 00:34:35,385
You turned the country upside down,
and here you are.
345
00:34:36,145 --> 00:34:37,797
Ah..
346
00:34:38,289 --> 00:34:41,572
We did cause a bit of confusion, didn't we?
347
00:34:43,457 --> 00:34:47,644
Of all the places, I'd meet a senior
of Ji Soo here.
348
00:34:47,764 --> 00:34:51,080
It's a small world, isn't it Ji Soo?
349
00:34:51,978 --> 00:34:53,199
Yes.
350
00:34:53,724 --> 00:34:55,713
I heard from Ji Soo...
351
00:34:57,108 --> 00:35:00,214
that you've decided to go
ahead with the wedding.
352
00:35:05,450 --> 00:35:08,061
Oh, yes, yes.
353
00:35:08,535 --> 00:35:10,518
We have decided to do just that.
354
00:35:11,183 --> 00:35:15,196
Aren't we getting married under
such comical situation?
355
00:35:16,772 --> 00:35:19,369
Just because of a fight over nothing...
356
00:35:20,189 --> 00:35:23,324
- Isn't that right, Ji Soo?
- Uh, yes
357
00:35:24,338 --> 00:35:26,185
Oh! What is that?
358
00:35:26,305 --> 00:35:28,880
Aigoo. Wow, that is...?!
Aigoo! That.. that..
359
00:35:33,027 --> 00:35:37,044
- So, you've decided to go ahead with it?
- Yes.
360
00:35:42,546 --> 00:35:43,885
Then,
361
00:35:44,334 --> 00:35:48,689
I should act like a good husband
in front of your senior.
362
00:35:49,753 --> 00:35:51,787
Yes.. Yes, I got it.
363
00:36:00,146 --> 00:36:03,061
- Happy Day! Good morning.
- Yeah, good morning.
364
00:36:05,671 --> 00:36:09,501
It's so nice of you to buy us a meal
to commemorate our wedding. Thank you.
365
00:36:10,501 --> 00:36:13,076
Ji Soo, you've got yourself
a really good senior here.
366
00:36:13,196 --> 00:36:15,568
- Were you two close?
- Dong Baek...
367
00:36:17,314 --> 00:36:18,563
Thank you,
368
00:36:19,006 --> 00:36:20,455
H..honey.
369
00:36:24,374 --> 00:36:27,692
Is it uncomfortable,
for you not to tell him who I am?
370
00:36:28,673 --> 00:36:30,238
I just wonder if that's really necessary.
371
00:36:30,535 --> 00:36:32,399
I want to observe him a bit.
372
00:36:33,535 --> 00:36:36,637
- This is the first time I've met him.
- Alright, then.
373
00:36:42,089 --> 00:36:43,535
Oh, senior,
374
00:36:43,795 --> 00:36:45,295
This and this one looks good,
375
00:36:45,415 --> 00:36:48,275
why don't you take some?
I've helped myself to this much already.
376
00:36:50,561 --> 00:36:51,544
Yes.
377
00:36:52,001 --> 00:36:52,967
Aigoo.
378
00:36:53,572 --> 00:36:57,879
Now that I think about it,
I've never asked you your name.
379
00:36:58,815 --> 00:37:02,209
Since I'm Ji Soo's senior,
just call me Kim sunbae.
380
00:37:03,572 --> 00:37:06,663
Ah, ah...okay. Kim sunbae then.
381
00:37:07,879 --> 00:37:10,421
Goo Dong Baek, when did you arrive here?
382
00:37:12,896 --> 00:37:13,887
Me?
383
00:37:14,463 --> 00:37:17,700
I, uh.. yesterday! I came here yesterday!
384
00:37:18,751 --> 00:37:22,569
Ji Soo was hiding here and
I had a hard time finding her.
385
00:37:23,406 --> 00:37:25,626
Then, continue getting your food.
386
00:37:33,344 --> 00:37:34,412
Ji Soo,
387
00:37:34,532 --> 00:37:39,292
Kim sunbae asked when I arrived
and I told him yesterday.
388
00:37:40,516 --> 00:37:45,211
I told him that it took me a while to find you.
I think we need to get our stories straight.
389
00:37:46,583 --> 00:37:48,792
Yes, I understand.
390
00:37:51,817 --> 00:37:54,355
Why did we have to run into
someone here that we know?
391
00:37:55,088 --> 00:37:56,824
This is probably hard on you.
392
00:37:58,589 --> 00:38:01,563
Let's just hurry and eat then part ways.
393
00:38:02,250 --> 00:38:03,809
Then, continue getting your food.
394
00:38:11,037 --> 00:38:12,896
I was surprised
395
00:38:14,342 --> 00:38:16,206
at seeing him here.
396
00:38:17,996 --> 00:38:19,877
I called him here yesterday,
397
00:38:20,521 --> 00:38:23,847
to discuss whether we
should get married or not.
398
00:38:26,091 --> 00:38:28,328
First, I was thinking not to
399
00:38:32,192 --> 00:38:34,003
Is that so.
400
00:38:36,233 --> 00:38:37,870
What did he say?
401
00:38:38,429 --> 00:38:40,488
It must've been hard for him
when you disappeared,
402
00:38:40,708 --> 00:38:43,887
- Did he say he still wanted to get married?
- Yeah.
403
00:38:45,447 --> 00:38:47,277
Nothing else?
404
00:38:52,174 --> 00:38:53,870
Goo Dong Baek.
405
00:38:55,004 --> 00:38:56,122
Ah..
406
00:38:58,851 --> 00:39:00,919
So you guys were there.
407
00:39:01,702 --> 00:39:07,084
Wow, you got really good seats,
right by the window.
408
00:39:10,650 --> 00:39:12,708
Eat up, Ji Soo.
409
00:39:13,768 --> 00:39:14,834
Okay.
410
00:39:17,988 --> 00:39:21,068
Oh, cherry tomatoes
411
00:39:22,181 --> 00:39:25,526
"My aunt... my uncle... cherry tomatoes"
412
00:39:25,992 --> 00:39:29,729
Our Ji Soo absolutely loves cherry tomatoes.
413
00:39:30,357 --> 00:39:31,755
Do you want more?
414
00:39:32,984 --> 00:39:34,975
I'll get it myself.
415
00:39:40,414 --> 00:39:43,732
This is our Ji Soo's charm.
416
00:40:06,775 --> 00:40:09,995
So what brings you here?
417
00:40:11,941 --> 00:40:16,246
- I had personal business to attend to.
- Oh, for business. Ahh.
418
00:40:18,607 --> 00:40:22,912
Places like these are where
couples like us come to enjoy.
419
00:40:23,963 --> 00:40:26,697
Do you have a girlfriend by any chance?
420
00:40:30,625 --> 00:40:31,286
Yes.
421
00:40:31,406 --> 00:40:36,868
Ah, of course. Who would leave
alone such a cool guy as yourself?
422
00:40:37,546 --> 00:40:39,432
Right, Ji Soo?
423
00:40:40,546 --> 00:40:42,447
- Dong Baek,
- Yes?
424
00:40:42,907 --> 00:40:44,801
May I ask for a cup of coffee?
425
00:40:45,903 --> 00:40:48,387
Coffee? Black?
426
00:40:48,992 --> 00:40:50,964
Like you take it always...?.
427
00:41:05,008 --> 00:41:07,872
Ji Soo isn't helping me out
at all today!?
428
00:41:08,516 --> 00:41:10,448
This is so hard.
429
00:41:12,870 --> 00:41:15,006
I don't even know if I'm doing well or not.
430
00:41:17,006 --> 00:41:19,914
- When are you going back to Seoul?
- Seoul?
431
00:41:26,090 --> 00:41:28,192
Thinking about it makes my head hurt.
432
00:41:33,451 --> 00:41:35,468
Should I just,
433
00:41:35,926 --> 00:41:38,994
get married here and then go back?
434
00:41:39,689 --> 00:41:43,230
We can just take a few pictures
and say we got married.
435
00:41:43,693 --> 00:41:47,659
It'll be less hectic if the news
of our nuptials precede our return.
436
00:41:48,354 --> 00:41:50,211
What do you think?
437
00:41:53,152 --> 00:41:54,525
Fine.
438
00:41:54,999 --> 00:41:57,075
If you think that's better, let's do that.
439
00:41:58,135 --> 00:42:01,047
Unni.. it's me.
440
00:42:01,572 --> 00:42:03,979
What happened with you?
Are you ok?
441
00:42:05,759 --> 00:42:07,871
Yeah, I'm fine
442
00:42:08,329 --> 00:42:10,428
Where are you? I'll come immediately.
443
00:42:11,380 --> 00:42:15,086
I'm in Guam. Kang Mo and
Goo Dong Baek are both here.
444
00:42:15,386 --> 00:42:17,809
What? How?
445
00:42:19,359 --> 00:42:22,122
- How are they both there together?
- It just happened.
446
00:42:23,478 --> 00:42:25,198
I have a favor to ask.
447
00:42:25,318 --> 00:42:28,287
In a little bit, I'm going to send
some photos of a wedding.
448
00:42:29,150 --> 00:42:31,675
Can you use that and do
a press release that I got married?
449
00:42:31,795 --> 00:42:33,301
Wedding photos?
450
00:42:34,583 --> 00:42:38,015
We're just going to rent some
wedding clothes and take a few pictures.
451
00:42:38,489 --> 00:42:40,692
So you decided to get married?
452
00:42:41,099 --> 00:42:42,343
What about Kang Mo?
453
00:42:42,463 --> 00:42:44,800
- Did you work it all out?
- Yeah.
454
00:42:46,071 --> 00:42:49,703
- And Kang Mo said he'll take the pictures.
- Himself?
455
00:42:51,331 --> 00:42:52,415
Uh huh.
456
00:42:52,792 --> 00:42:54,992
He said he doesn't want to involve anyone else.
457
00:42:57,592 --> 00:42:59,408
I'll call you after I send you the pictures.
458
00:42:59,777 --> 00:43:01,815
Unni, take care of the press release info.
459
00:43:02,272 --> 00:43:03,493
I'll leave it in your hands.
460
00:43:11,869 --> 00:43:16,140
Oh, wow. You must have your AC on high.
It's so cool in here.
461
00:43:16,377 --> 00:43:18,055
- Goo Dong Baek.
- Yes.
462
00:43:18,547 --> 00:43:20,834
- In about one hour,
- Yes.
463
00:43:22,377 --> 00:43:24,097
we are going to get married.
464
00:43:25,741 --> 00:43:26,825
What?
465
00:43:27,863 --> 00:43:29,224
Married?
466
00:43:29,577 --> 00:43:32,754
Aish, what is this?
467
00:43:36,782 --> 00:43:38,111
What do you mean?!
468
00:43:38,231 --> 00:43:40,090
What happened to our Dong Baek?!
469
00:43:40,388 --> 00:43:41,678
It's come to this.
470
00:43:43,053 --> 00:43:46,044
Aigoo, what shall we do about this?
471
00:43:46,346 --> 00:43:49,841
This is how people view the postal service!
472
00:43:49,866 --> 00:43:51,769
They ruined all the ones inside too.
473
00:43:54,306 --> 00:43:56,424
Goo Dong Baek, what are we going to do?
474
00:43:56,544 --> 00:43:59,484
You guys! Get some tape, quick!
475
00:43:59,803 --> 00:44:02,846
Team Leader, summon Park
Kyung Ae right now!
476
00:44:03,117 --> 00:44:04,690
Yes, right away.
477
00:44:07,487 --> 00:44:11,702
Aigoo, his neck is all wobbly
478
00:44:12,098 --> 00:44:14,348
Aigoo, Dong Baek!
479
00:44:14,787 --> 00:44:18,164
What on earth and what on earth is he doing?!
480
00:44:25,807 --> 00:44:27,366
I'm so nervous.
481
00:44:39,792 --> 00:44:41,334
Does it stand out?
482
00:44:46,225 --> 00:44:48,766
I think it's better with the flower.
483
00:44:49,191 --> 00:44:50,933
Oh, Ji Soo.
484
00:45:10,876 --> 00:45:12,935
How is the tuxedo?
485
00:45:13,200 --> 00:45:15,029
Does it fit okay?
486
00:45:15,577 --> 00:45:18,325
Even though we rented it
in a hurry, it looks nice.
487
00:45:19,518 --> 00:45:22,144
Yes, it's nice.
488
00:45:23,003 --> 00:45:27,469
Just think of it as simply taking a few pictures.
489
00:45:28,706 --> 00:45:31,596
Yes, I understand.
490
00:45:34,174 --> 00:45:35,610
But,
491
00:45:36,665 --> 00:45:39,999
I heard Kim sunbae was taking the pictures.
492
00:45:41,112 --> 00:45:42,372
Yes.
493
00:45:43,200 --> 00:45:44,797
Ah...
494
00:45:46,132 --> 00:45:47,622
Why?
495
00:45:51,010 --> 00:45:53,497
Well, to be honest, I'm a little worried.
496
00:45:54,078 --> 00:45:56,235
What if he thinks it's weird that
497
00:45:56,355 --> 00:45:59,631
we're just taking some pictures
instead of an actual ceremony?
498
00:46:00,563 --> 00:46:02,701
Just in case, when he goes back to Korea...
499
00:46:03,007 --> 00:46:07,329
he might say your wedding was a bit suspicious.
500
00:46:08,350 --> 00:46:10,596
Don't worry about that.
501
00:46:11,105 --> 00:46:13,596
I explained it all to him.
502
00:46:14,630 --> 00:46:16,622
Oh, really?
503
00:46:17,167 --> 00:46:19,387
Is he trustworthy?
504
00:46:20,581 --> 00:46:22,842
You have to be really sure about these things.
505
00:46:24,411 --> 00:46:26,208
He's coming, coming..
506
00:46:33,861 --> 00:46:35,980
We don't like making a big fuss.
507
00:46:36,285 --> 00:46:39,561
so we're just taking a
few pictures, Kim sunbae.
508
00:46:39,895 --> 00:46:42,571
- If you're ready, I'll take the pictures.
- Yes.
509
00:47:34,585 --> 00:47:36,305
You see?
510
00:47:50,063 --> 00:47:53,063
- H�fa Adai.
- H�fa Adai.
511
00:47:50,131 --> 00:47:53,030
{\a6}H�fa Adai is a Guam word meaning "Hello".
512
00:47:53,631 --> 00:47:56,088
- Young lady, you're so pretty.
- Thank you.
513
00:47:56,589 --> 00:47:58,397
This is half flower.
514
00:47:58,741 --> 00:48:00,267
Half flower?
515
00:48:00,724 --> 00:48:03,894
Wow, when you put the two
together, it becomes a whole.
516
00:48:04,267 --> 00:48:05,897
Isn't this neat?
517
00:48:06,275 --> 00:48:08,619
Uh, yes.
518
00:48:10,803 --> 00:48:12,742
This is a gift for you.
519
00:48:13,314 --> 00:48:15,738
Me? Me?
520
00:48:16,721 --> 00:48:18,551
Thank you.
521
00:48:20,724 --> 00:48:22,959
Ji Soo, here
522
00:48:24,436 --> 00:48:26,682
Wow, it's so amazing.
523
00:48:29,526 --> 00:48:31,678
If you have two flowers, you'll be happy.
524
00:48:31,942 --> 00:48:34,237
Happy? Happy?
525
00:48:34,797 --> 00:48:37,440
We'll be happy?
Wow!
526
00:48:38,274 --> 00:48:41,271
If these two are put together,
she says we'll be happy.
527
00:48:42,189 --> 00:48:45,613
So let's put these together and
take a picture since she said we'll be happy.
528
00:48:45,733 --> 00:48:46,969
Together!
529
00:48:47,257 --> 00:48:49,777
Kim sunbae, please.
530
00:48:53,814 --> 00:48:55,729
Happy.
531
00:48:58,916 --> 00:49:01,947
Why are you not taking the
picture, Kim sunbae? Hurry!
532
00:49:03,448 --> 00:49:05,704
Happy.
533
00:49:10,931 --> 00:49:13,808
Kim sunbae, it wasn't such an
easy task today with the heat.
534
00:49:14,902 --> 00:49:15,917
Yes.
535
00:49:18,500 --> 00:49:23,266
It must have been really hard on
Kim sunbae today. He's so downcast.
536
00:49:24,805 --> 00:49:26,433
I'm sure that's not it.
537
00:49:30,427 --> 00:49:31,359
Oh.
538
00:50:36,019 --> 00:50:36,714
Oh?
539
00:50:39,782 --> 00:50:42,242
You're Han Ji Soo's younger brother, right?
540
00:50:48,223 --> 00:50:50,240
I'm what this represents.
541
00:50:51,985 --> 00:50:53,036
Get lost.
542
00:50:55,102 --> 00:50:57,407
If you're her younger brother,
shouldn't you know where your sister is?
543
00:50:59,299 --> 00:51:01,214
- Han Sang Chul.
- Who are you?
544
00:51:02,519 --> 00:51:03,739
Me?
545
00:51:04,160 --> 00:51:06,231
I'm a person who knows a lot about your sister.
546
00:51:06,351 --> 00:51:07,587
Really?
547
00:51:08,115 --> 00:51:11,510
You're better than me, then.
I don't know anything about my sister.
548
00:51:11,781 --> 00:51:15,245
Do you think your sister is hiding
because of Goo Dong Baek?
549
00:51:15,857 --> 00:51:18,399
Do you really think they're getting
married because they love each other?
550
00:51:19,789 --> 00:51:21,857
Even you think they're an odd match.
551
00:51:22,246 --> 00:51:23,978
You,
552
00:51:24,824 --> 00:51:28,422
do you really want to follow
my sister around and live like that?
553
00:51:29,952 --> 00:51:32,376
Get lost, you paparazzi.
554
00:51:36,850 --> 00:51:40,810
Alright. You won't believe
anything I have to say to you today.
555
00:51:43,684 --> 00:51:45,406
So, come look me up.
556
00:51:46,854 --> 00:51:49,056
Thins will come up that you'll
be curious about.
557
00:51:49,684 --> 00:51:51,108
See you next time.
558
00:51:51,599 --> 00:51:52,752
See you, for sure.
559
00:51:56,032 --> 00:51:57,439
Crazy idiot.
560
00:51:59,961 --> 00:52:04,120
Min Ji, have a bite, just one bite.
561
00:52:04,947 --> 00:52:08,303
Take it away. Let me just
waste away like this.
562
00:52:08,574 --> 00:52:10,369
Just leave me alone.
563
00:52:10,489 --> 00:52:12,860
What do you mean die?!
Stop saying stuff like that!
564
00:52:13,107 --> 00:52:15,931
Will the world end if Dong Baek
doesn't marry Han Ji Soo?!
565
00:52:16,202 --> 00:52:18,682
There are lot of girls in the world.
And there's me.
566
00:52:19,117 --> 00:52:20,219
Hey,
567
00:52:20,609 --> 00:52:23,343
are you that happy that my brother's
wedding got canceled?
568
00:52:23,879 --> 00:52:25,218
You have an appetite?!
569
00:52:25,338 --> 00:52:28,308
Tell me the truth?
How much chicken did you eat?!
570
00:52:28,728 --> 00:52:29,965
Why are you getting mad at me?
571
00:52:30,085 --> 00:52:33,621
Forget it, don't eat.
I made it especially for you.
572
00:52:40,404 --> 00:52:42,074
Suk Hee?!
573
00:52:42,890 --> 00:52:45,142
Why are you calling me?!
574
00:52:47,559 --> 00:52:48,542
What?
575
00:52:50,644 --> 00:52:51,932
My brother...
576
00:52:52,847 --> 00:52:57,155
married Han Ji Soo in Guam?!
577
00:52:57,781 --> 00:52:59,256
There is press on it?
578
00:53:01,324 --> 00:53:03,024
"Runaway bride, Han Ji Soo"
579
00:53:03,144 --> 00:53:05,683
"Runs away to Guam in fear of
upcoming nuptials"
580
00:53:05,803 --> 00:53:09,189
"However, she was wooed back by the groom,
Goo Dong Baek."
581
00:53:09,309 --> 00:53:11,547
"and eloped in Guam!!"
582
00:53:15,599 --> 00:53:18,199
[An apology letter to the people]
583
00:53:18,844 --> 00:53:20,327
What is this?
584
00:53:20,877 --> 00:53:25,331
This is an apology letter to the citizens,
that the Postmaster wrote himself.
585
00:53:25,685 --> 00:53:28,077
- What?
- Read it.
586
00:53:30,502 --> 00:53:35,062
I, Park Kyung Ae, stand before
the citizens with a heavy heart.
587
00:53:35,182 --> 00:53:38,487
The wedding between Han Ji Soo
and Goo Dong Baek,
588
00:53:42,271 --> 00:53:45,265
because of my mistake...
589
00:53:46,169 --> 00:53:48,373
- Postmaster!
- Continue reading.
590
00:53:48,899 --> 00:53:50,705
Read to the end.
591
00:53:53,253 --> 00:53:57,736
Because of my mistake,
I caused their wedding to be canceled.
592
00:53:58,033 --> 00:54:02,078
Even if Han Ji Soo were to spit on my face,
593
00:54:05,189 --> 00:54:08,361
I hope to undo the misunderstanding
regarding Goo Dong Baek.
594
00:54:08,935 --> 00:54:12,260
Team Leader Go, what do you think?
595
00:54:13,444 --> 00:54:16,521
Do you think this will make
Han Ji Soo feel better?
596
00:54:20,521 --> 00:54:24,047
Instead of spitting...
597
00:54:24,386 --> 00:54:27,199
how about throwing rocks at her?
598
00:54:27,556 --> 00:54:29,282
Throw rocks?
599
00:54:30,883 --> 00:54:33,769
Throw rocks.. throw rocks..
600
00:54:33,889 --> 00:54:38,004
Throwing rocks is better than spitting.
601
00:54:38,723 --> 00:54:39,960
It's more severe.
602
00:54:40,080 --> 00:54:41,612
Team Leader! Team Leader!
603
00:54:41,900 --> 00:54:45,803
Goo Dong Baek and Han Ji Soo got married in Guam!
604
00:54:46,229 --> 00:54:47,936
What?!
605
00:54:48,444 --> 00:54:50,017
Kyung Ae, you're saved!
606
00:54:50,018 --> 00:54:52,848
They got married. There are pictures all over!
607
00:55:06,545 --> 00:55:09,664
But, I can't seem to get in
touch with Kang Mo, father.
608
00:55:10,003 --> 00:55:13,372
Oh, I sent him overseas for some business.
609
00:55:13,492 --> 00:55:14,551
Oh, is that so?
610
00:55:14,856 --> 00:55:16,701
He should've said something to me about it.
611
00:55:17,294 --> 00:55:21,063
He gets so focused on only business, sometime.
612
00:55:21,632 --> 00:55:23,386
Try and understand.
613
00:55:28,293 --> 00:55:31,169
Han Ji Soo got married in Guam.
614
00:55:34,341 --> 00:55:35,527
Our young lady,
615
00:55:35,899 --> 00:55:39,731
even if Kang Mo isn't here,
I should take a good care of you.
616
00:55:40,103 --> 00:55:41,146
Eat up!.
617
00:55:41,570 --> 00:55:43,125
Interesting.
618
00:55:43,413 --> 00:55:46,142
They're really making things interesting.
619
00:55:46,854 --> 00:55:48,803
[Han Ji Soo has a beautiful and peaceful wedding in Guam]
620
00:55:51,218 --> 00:55:52,472
Okay,
621
00:55:53,334 --> 00:55:55,606
let's see who has the last laugh.
622
00:56:08,421 --> 00:56:11,039
Where did you disappear to?
623
00:56:13,557 --> 00:56:16,415
Come back already, noona.
624
00:56:48,910 --> 00:56:51,648
{\a6}Divorce Agreement
625
00:56:49,766 --> 00:56:50,733
What is this?
626
00:56:52,482 --> 00:56:54,407
Divorce?
627
00:57:10,793 --> 00:57:12,699
Sang Chul, are you here?
628
00:57:17,981 --> 00:57:18,948
Noona!
629
00:57:19,778 --> 00:57:21,260
- What are you doing here?
- Huh?
630
00:57:23,181 --> 00:57:26,346
I was trying to see if I can try
to find out where noona went.
631
00:57:28,871 --> 00:57:30,213
Your sister,
632
00:57:30,653 --> 00:57:32,671
got married to Goo Dong Baek.
633
00:57:33,653 --> 00:57:34,770
What?
634
00:57:35,126 --> 00:57:36,828
The two of them,
635
00:57:37,380 --> 00:57:39,871
had a wedding in Guam just a while ago.
636
00:58:22,855 --> 00:58:25,005
What do you think about this place?
637
00:58:25,702 --> 00:58:29,015
I.. want to have my real wedding here.
638
00:58:31,026 --> 00:58:35,619
Because this is where we promised each other.
639
00:58:37,891 --> 00:58:39,047
Ok,
640
00:58:39,406 --> 00:58:40,924
let's do that.
641
00:58:44,235 --> 00:58:46,142
Today must've been tiring.
642
00:58:47,371 --> 00:58:49,172
Let�s go to the spa
643
00:58:49,719 --> 00:58:51,063
Spa?
644
00:59:05,575 --> 00:59:07,897
Join them together,
645
00:59:08,745 --> 00:59:10,473
and put them in.
646
00:59:12,933 --> 00:59:14,375
There
647
00:59:19,136 --> 00:59:21,831
Oh, Ji Soo, you're here?
648
00:59:23,246 --> 00:59:24,939
Did you get to rest a bit?
649
00:59:25,415 --> 00:59:27,906
- Today was really tiring, wasn't it?
- Yes.
650
00:59:28,482 --> 00:59:32,501
My legs feel weird, probably
because of the jellyfish yesterday.
651
00:59:32,898 --> 00:59:35,067
I wish I could go to the sauna.
652
00:59:37,667 --> 00:59:41,480
Then.. would you like to go to the spa with me?
653
00:59:42,311 --> 00:59:43,776
The spa?
654
00:59:46,037 --> 00:59:48,502
The scent is different here.
655
00:59:48,851 --> 00:59:50,652
I am looking forward to it.
656
00:59:54,745 --> 00:59:57,643
Kim sunbae is... here... with us.
657
00:59:58,202 --> 00:59:59,423
Yes.
658
00:59:59,863 --> 01:00:01,662
Will it be too uncomfortable for you?
659
01:00:03,162 --> 01:00:06,093
Oh, no.. I'm fine.
660
01:00:07,720 --> 01:00:09,520
Kim sunbae.
661
01:00:10,350 --> 01:00:13,631
Ji Soo, be careful of the tree branch.
662
01:00:22,287 --> 01:00:24,388
This is my first time at a spa.
663
01:00:24,728 --> 01:00:27,317
So, you're supposed to put your feet in there.
664
01:00:27,914 --> 01:00:29,724
And there are even flower petals here.
665
01:00:30,497 --> 01:00:32,717
What a waste to put our feet in.
666
01:00:33,533 --> 01:00:35,247
H�fa Adai.
667
01:00:47,981 --> 01:00:50,235
I should've washed my feet before coming.
668
01:00:50,794 --> 01:00:52,480
I feel bad.
669
01:00:53,811 --> 01:00:55,559
They do it for a price anyway.
670
01:00:56,704 --> 01:00:58,247
Ah, yes.
671
01:01:17,276 --> 01:01:19,632
Oh.. ow, the right foot, the right foot
672
01:01:19,752 --> 01:01:23,939
Oh.. it feels good. It feels good.
673
01:01:25,294 --> 01:01:28,074
Yesterday, at the beach..
674
01:01:28,514 --> 01:01:31,642
I got stung by a jellyfish in my right foot.
675
01:01:32,428 --> 01:01:35,072
Oh just in case, Kim sunbae.
676
01:01:35,750 --> 01:01:38,773
if you see a warning sign with a jellyfish one it,
don't go in the water.
677
01:01:39,129 --> 01:01:41,502
It caused me much trouble.
678
01:01:42,078 --> 01:01:44,109
You work at the post office, right?
679
01:01:44,889 --> 01:01:46,069
Yes.
680
01:01:46,974 --> 01:01:49,039
Is it hard working there?
681
01:01:49,785 --> 01:01:50,700
What?
682
01:01:51,827 --> 01:01:54,539
Oh no, there's nothing hard.
683
01:01:54,861 --> 01:01:56,876
Have you ever...
684
01:01:57,285 --> 01:01:59,691
given any consideration
to running your own business?
685
01:01:59,979 --> 01:02:01,284
Own business?
686
01:02:01,725 --> 01:02:04,139
Oh..
687
01:02:04,259 --> 01:02:05,648
no. I don't have the money and...
688
01:02:05,768 --> 01:02:07,724
If it's money, then
689
01:02:08,953 --> 01:02:10,818
I can invest whatever you need.
690
01:02:10,938 --> 01:02:15,021
Oh no. I'm not good at it.
691
01:02:15,695 --> 01:02:19,298
You'll go bankrupt investing
your money in me, bankrupt!
692
01:02:19,678 --> 01:02:21,796
Instead of just laughing,
693
01:02:22,254 --> 01:02:24,479
think about it more seriously.
694
01:02:25,921 --> 01:02:28,124
With the label as Han Ji Soo's husband,
695
01:02:29,107 --> 01:02:31,395
you will be able to get into any business.
696
01:02:32,107 --> 01:02:35,331
I appreciate your concern but,
697
01:02:37,218 --> 01:02:39,985
I enjoy working at the post office.
698
01:02:41,184 --> 01:02:43,369
I've never given much thought,
699
01:02:43,895 --> 01:02:46,335
to doing anything other than working
at the post office.
700
01:02:46,996 --> 01:02:49,722
But if you were to consider
Ji Soo's point of view,
701
01:02:52,206 --> 01:02:54,124
wouldn't a business man,
702
01:02:54,615 --> 01:02:56,954
be better than a postal worker?
703
01:02:58,131 --> 01:03:01,888
We're finished now.
You may go to Jacuzzi.
704
01:03:05,254 --> 01:03:06,993
Let's go to the Jacuzzi.
705
01:03:08,169 --> 01:03:10,118
Jacuzzi?
706
01:03:11,051 --> 01:03:12,535
I'm fine.
707
01:03:12,880 --> 01:03:14,386
You go ahead
708
01:03:14,674 --> 01:03:16,691
- Okay then.
- Yes.
709
01:03:25,722 --> 01:03:28,654
Ahhh...uncomfortable, that person.
710
01:03:30,591 --> 01:03:32,377
Why does he keep talking to me
about going into business!
711
01:03:32,382 --> 01:03:33,979
He should just take care of himself.
712
01:03:38,815 --> 01:03:40,645
What about Goo Dong Baek?
713
01:03:41,748 --> 01:03:43,171
He didn't want to come.
714
01:03:46,672 --> 01:03:49,537
What did you two talk about?
715
01:03:50,520 --> 01:03:53,923
I told him to quit the post office
and consider getting into a business.
716
01:03:54,770 --> 01:03:55,526
Why?
717
01:03:55,646 --> 01:03:57,498
He works with low class people.
718
01:03:58,108 --> 01:04:00,803
Mixing with those kinds of people
doesn't seem beneficial.
719
01:04:01,803 --> 01:04:05,327
Don't you think a private business,
can help with the image of your marriage?
720
01:04:05,700 --> 01:04:07,429
You want him to quit his job,
721
01:04:07,921 --> 01:04:09,952
for something that's just for a few months?
722
01:04:10,257 --> 01:04:11,495
It's all for you.
723
01:04:11,783 --> 01:04:14,105
If it's for me, then don't do this.
724
01:04:14,225 --> 01:04:16,040
I'm not saying decide now.
725
01:04:16,396 --> 01:04:18,163
Just think about it.
726
01:04:22,005 --> 01:04:24,581
- Let's discuss this later.
- There's nothing to discuss ,later.
727
01:04:25,157 --> 01:04:26,462
I don't like that.
728
01:04:26,886 --> 01:04:28,284
Ji Soo
729
01:04:28,792 --> 01:04:31,562
This situation is already so uncomfortable for me.
730
01:04:32,279 --> 01:04:34,008
You and I
731
01:04:34,431 --> 01:04:37,259
are just making a fool of Goo Dong Baek.
732
01:04:38,828 --> 01:04:40,898
Where are the showers?
733
01:04:41,337 --> 01:04:43,873
How come there's no one here.
734
01:04:48,232 --> 01:04:50,215
Even now,
735
01:04:51,283 --> 01:04:52,984
I wish I could tell Goo Dong Baek that you're Kang Mo.
736
01:04:53,104 --> 01:04:54,469
If we reveal it now, it would be ridiculous.
737
01:04:54,589 --> 01:04:57,887
I can't stand watching him work so hard
738
01:04:59,072 --> 01:05:00,784
to put on an act in front of you.
739
01:05:01,055 --> 01:05:04,651
Let's just let it go.
It's not like we'll see him again after this.
740
01:05:10,134 --> 01:05:11,877
Ji Soo!
741
01:05:19,831 --> 01:05:21,628
Let's not do this.
742
01:05:23,950 --> 01:05:25,899
On a day like this,
743
01:05:27,127 --> 01:05:29,534
I don't want to fight with you, either.
744
01:05:38,500 --> 01:05:40,279
Kang Mo?
745
01:05:43,879 --> 01:05:45,557
Kang Mo?
751
01:06:03,362 --> 01:06:06,655
Goo Dong Baek, how come
you won't look at me?
752
01:06:07,021 --> 01:06:08,007
Satisfied now?
753
01:06:08,355 --> 01:06:09,025
Why are you doing this?
754
01:06:09,145 --> 01:06:09,805
Let's go.
755
01:06:09,925 --> 01:06:10,398
Fighting!
756
01:06:10,518 --> 01:06:11,500
Father!
757
01:06:13,369 --> 01:06:14,488
Hi-five!
758
01:06:14,608 --> 01:06:17,386
Is it ok for you to go back
to Korea looking like this?
759
01:06:17,506 --> 01:06:19,946
I like this outfit.
Let's go.
760
01:06:20,066 --> 01:06:23,061
Kim Kang Mo and his father wanted
to satisfy the father-in-law.
761
01:06:23,181 --> 01:06:25,297
and made your sister go through with
this marriage.
762
01:06:25,627 --> 01:06:28,404
So they're putting on this show for the world.
763
01:06:29,319 --> 01:06:30,997
Goo Dong Baek, you need to focus.
764
01:06:31,454 --> 01:06:33,224
This is a show after all.
53685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.