Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,920 --> 00:02:09,720
Quiet, Juan. Calm, calm.
2
00:02:33,320 --> 00:02:35,120
Excellent, maestro!
3
00:02:39,040 --> 00:02:42,040
Be careful, Juan, we need it alive!
4
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
Shit, ripped me to cover.
5
00:03:22,240 --> 00:03:24,800
Rejoice for he is not thee to have
torn the tomatoes!
6
00:03:26,240 --> 00:03:27,800
Juan, looks...
7
00:03:28,120 --> 00:03:30,400
I'm bleeding.
8
00:03:33,640 --> 00:03:35,520
There is no problem.
9
00:03:38,400 --> 00:03:41,120
Is the urine. He mijou in the pants.
10
00:03:54,520 --> 00:03:56,640
I turn around, but at a safe
distance...
11
00:03:56,800 --> 00:03:59,240
And when you come back to me again I
looked the bull in the eye.
12
00:03:59,320 --> 00:04:01,640
- The following, I have mastered
it , wasn't it? - Is true.
13
00:04:01,720 --> 00:04:04,400
Even before he shoot me down, grabbed
it by the tail.
14
00:04:04,520 --> 00:04:05,720
- Right? - Right.
15
00:04:05,720 --> 00:04:07,200
I need a cigarette.
16
00:04:10,800 --> 00:04:13,240
Juan, forget it.this
17
00:04:13,720 --> 00:04:15,520
I work as a messenger.
18
00:04:16,720 --> 00:04:19,120
You're not going to there house every
day.
19
00:04:19,240 --> 00:04:21,520
I can see how they look at me.
20
00:04:21,560 --> 00:04:23,800
Think that I am inferior to them,
that I'm stupid.
21
00:04:23,920 --> 00:04:25,640
See what you think.
22
00:04:25,760 --> 00:04:28,120
Bravo maestro, he can see!
23
00:04:28,280 --> 00:04:30,320
He says to me, because it upsets?
24
00:04:30,960 --> 00:04:33,680
You lose more time to talk about
them, what you think about it.
25
00:04:33,760 --> 00:04:38,120
Spend more time training in the
slaughterhouse and it may be that you
get some side.
26
00:04:38,440 --> 00:04:40,160
I know what I'm going to be.
27
00:04:40,280 --> 00:04:42,400
Chiripa, why do you do this?
28
00:04:42,560 --> 00:04:44,920
Chiripa, Chiripa, Chiripa, which has
the Chiripa?
29
00:04:48,080 --> 00:04:49,760
He only speaks of bulls and
bullfighters.
30
00:04:50,760 --> 00:04:53,280
We have nineteen years and money
don't even see it.
31
00:04:54,440 --> 00:04:57,640
Who will help us, if you do not help
us-we of ourselves?
32
00:04:57,760 --> 00:04:59,680
No, Juan, forget it.
33
00:04:59,760 --> 00:05:01,760
You will walk for a long time with
the bulls in the slaughterhouse,
34
00:05:01,840 --> 00:05:04,360
until something happens.
35
00:05:04,440 --> 00:05:06,360
I don't need anyone's help.
36
00:05:06,440 --> 00:05:08,360
I'm going to get what I want, for me.
37
00:05:09,840 --> 00:05:11,840
Is me you're talking about.
38
00:05:12,160 --> 00:05:14,280
We grew up together, remember?
39
00:05:14,360 --> 00:05:16,160
I know thee well.
40
00:05:16,280 --> 00:05:17,560
You don't know anything.
41
00:05:20,360 --> 00:05:21,680
Do you want to dance?
42
00:05:27,280 --> 00:05:29,080
He is concerned with you.
43
00:05:29,160 --> 00:05:31,160
He hates when you're upset.
44
00:05:31,280 --> 00:05:33,160
And I'm?
45
00:05:33,280 --> 00:05:35,160
Almost always.
46
00:05:36,760 --> 00:05:39,680
Juan, you should do what you want.
47
00:05:39,760 --> 00:05:41,960
You know it, don't you know?
48
00:06:06,160 --> 00:06:08,960
Juan, come here.
49
00:06:23,560 --> 00:06:25,680
Where have you been? Look for it.
50
00:06:25,760 --> 00:06:29,760
Where the hell is that have you been
bro! Called work looking for you,
again!
51
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
No grites me!
52
00:06:30,960 --> 00:06:31,840
Not cry?
53
00:06:32,560 --> 00:06:34,280
Cry when I want to.
54
00:06:34,360 --> 00:06:36,360
I had to lie to keep the job.
55
00:06:36,440 --> 00:06:39,080
You arrive home drunk, and I
shouldn't scream with you?
56
00:06:39,080 --> 00:06:41,160
Who do you think you are?
57
00:06:41,240 --> 00:06:42,560
Absence from work...
58
00:06:43,160 --> 00:06:45,360
Do you think that we don't know who
to get the smell of shit,
59
00:06:45,400 --> 00:06:46,880
floors always back to those bulls!
60
00:06:46,880 --> 00:06:48,680
Antonio, please, calm yourself.
61
00:06:49,280 --> 00:06:50,440
I'm tired of it, Angustias.
62
00:06:50,560 --> 00:06:51,960
You look at it.
63
00:06:51,960 --> 00:06:54,280
Repairs as well! Comes home at three
in the morning.
64
00:06:54,280 --> 00:06:56,080
Drunk, loaded with stories of the
bulls, and not care.
65
00:06:56,160 --> 00:06:59,480
Asks him if he cares. Importas-te?
66
00:07:00,960 --> 00:07:02,160
Bully.
67
00:07:02,160 --> 00:07:04,840
You only want to stay ahead of the
bulls,
68
00:07:04,960 --> 00:07:08,840
and do not bring money home, leave
your mother with hunger.
69
00:07:08,840 --> 00:07:11,000
- This is what you should worry
about. - Not Juan, not.
70
00:07:11,000 --> 00:07:14,160
What is going on? He thinks that he
is in the arena! That courage! You
are a joke.
71
00:07:14,240 --> 00:07:15,880
- Antonio, please. - It
also does not matter with you.
72
00:07:17,880 --> 00:07:19,560
Go to bed.
73
00:07:43,160 --> 00:07:44,240
Juan.
74
00:07:53,480 --> 00:07:55,680
The Chiripa told me about a bull.
75
00:07:55,800 --> 00:07:57,600
So I went. It is the truth.
76
00:07:57,720 --> 00:08:00,080
When are you going to stop with this?
77
00:08:00,200 --> 00:08:01,640
You are a liar, like your father.
78
00:08:03,400 --> 00:08:04,600
Excuse.
79
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Mother, today I did three passes of
spectacular, you should have seen me!
80
00:08:09,000 --> 00:08:11,680
You don't want to hear.
81
00:08:11,800 --> 00:08:14,400
It is not easy to what Antonio asks.
82
00:08:14,520 --> 00:08:17,200
He says, look at me. He that looks
for you.
83
00:08:17,400 --> 00:08:20,200
He desitiu a long time ago, and wants
me to do the same.
84
00:08:21,520 --> 00:08:23,320
I don't want to live in a place of
these,
85
00:08:23,400 --> 00:08:25,600
without anything to do at night not
sleeping because I'm tired
86
00:08:25,600 --> 00:08:27,400
to do anything else.
87
00:08:28,520 --> 00:08:31,880
I want things to improve, for
everyone.
88
00:08:32,400 --> 00:08:34,000
Up to Antonio.
89
00:08:34,120 --> 00:08:35,480
You have to work with.
90
00:08:36,120 --> 00:08:37,680
You have to understand that.
91
00:08:37,800 --> 00:08:40,200
Parent, I can. - Not.
92
00:08:41,120 --> 00:08:42,880
Look at what happened to your father.
93
00:08:44,000 --> 00:08:48,680
I died, whenever he faced the bulls.
94
00:08:50,000 --> 00:08:52,320
I can't stand this another time.
95
00:08:52,400 --> 00:08:53,880
No, mother, mother...
96
00:08:54,920 --> 00:08:58,400
Please, don't cry, please.
97
00:09:00,000 --> 00:09:02,280
I'm going back to work. I promise.
98
00:09:05,200 --> 00:09:08,800
You can find something else that you
like.
99
00:09:11,400 --> 00:09:12,680
Right.
100
00:10:34,360 --> 00:10:37,400
This must be delivered in half an
hour, you take this.
101
00:10:37,560 --> 00:10:38,520
Ok, go.
102
00:10:48,840 --> 00:10:50,040
Hey, Tito...
103
00:10:51,640 --> 00:10:54,640
They pass all by the here three
times, and I get to die there in the
corner.
104
00:10:55,720 --> 00:10:59,160
The Lacoste gave service to all the
less for it.
105
00:11:02,720 --> 00:11:05,040
This pig is about to punish me.
106
00:11:05,840 --> 00:11:07,480
Hello, Juan, how are you?
107
00:11:07,520 --> 00:11:09,160
There is something for me?
108
00:11:09,240 --> 00:11:10,040
Takes this.
109
00:11:11,560 --> 00:11:12,640
Diego Fuentes!
110
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
Diego Fuentes.
111
00:11:14,840 --> 00:11:15,560
Diego Fuentes?
112
00:11:17,440 --> 00:11:19,360
I have nothing to do.
113
00:11:19,440 --> 00:11:20,640
I go with you.
114
00:11:20,720 --> 00:11:21,440
It is as well.
115
00:11:57,040 --> 00:11:58,920
- Yes? - Letter to the lord
Fuentes.
116
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
I get.
117
00:12:00,160 --> 00:12:03,360
They told me to be signed by the lord
Fuentes.
118
00:12:03,440 --> 00:12:04,560
What is it, Andres?
119
00:12:04,640 --> 00:12:05,840
A letter for you.
120
00:12:05,920 --> 00:12:07,840
It is a letter for you, mr Fuentes.
121
00:12:07,920 --> 00:12:10,160
He says that only you can sign.
122
00:12:10,240 --> 00:12:11,360
Well, enters.
123
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
So, let's see.
124
00:12:38,160 --> 00:12:40,440
What was it, Diego? Problems?
125
00:12:40,840 --> 00:12:41,720
Not my love, no problem.
126
00:12:41,760 --> 00:12:43,480
Coming from Madrid, it is about the
race tomorrow.
127
00:12:43,480 --> 00:12:44,360
Good.
128
00:12:44,360 --> 00:12:46,240
Where is that sign?
129
00:12:46,560 --> 00:12:48,360
Here the same.
130
00:12:50,160 --> 00:12:50,920
Here.
131
00:12:54,960 --> 00:12:56,640
- Good luck. - Thank You.
132
00:12:57,720 --> 00:12:58,440
Please.
133
00:13:01,240 --> 00:13:02,440
Is as I and thou.
134
00:13:02,560 --> 00:13:04,440
He came from a small town, has not
been to school.
135
00:13:04,560 --> 00:13:06,160
No one taught him to bullfighting.
136
00:13:06,160 --> 00:13:06,960
Learned alone.
137
00:13:07,160 --> 00:13:08,720
You should see how he lives.
138
00:13:08,880 --> 00:13:10,440
- And he promised to help? - Yes.
139
00:13:10,560 --> 00:13:12,080
And what are you going to do?
140
00:13:12,200 --> 00:13:16,240
Do you remember of your mother? You
have promised that not the paravas of
work.
141
00:13:16,960 --> 00:13:19,840
Maybe this will make the difference.
What do you think?
142
00:13:20,080 --> 00:13:23,680
I think that a killer like him, says
the same to all.
143
00:13:24,280 --> 00:13:26,400
You'll see in the next week, he will
call me.
144
00:13:26,480 --> 00:13:30,240
Is well, but if he call thee, I am
your businessman.
145
00:13:41,200 --> 00:13:44,400
Listen, Carlos has spoken to me about
the Chapel Olivera.
146
00:13:44,480 --> 00:13:47,920
I can not, I promised my mother that
it had to work.
147
00:13:48,080 --> 00:13:49,880
I'm not flawed to the promises.
148
00:13:49,960 --> 00:13:51,680
You do not have to do.
149
00:13:51,760 --> 00:13:53,280
It is on Saturday.
150
00:13:53,400 --> 00:13:56,680
We left Friday night and returned on
Sunday.
151
00:13:56,760 --> 00:13:58,480
I told you, I promised.
152
00:14:26,960 --> 00:14:29,400
Your Mercedes, maestro.
153
00:14:34,080 --> 00:14:35,680
This is what I want.
154
00:14:37,680 --> 00:14:39,400
If I had a Mercedes,
155
00:14:39,680 --> 00:14:42,760
a house in the country and another
house in the city...
156
00:14:42,880 --> 00:14:44,280
No, no, no.
157
00:14:44,400 --> 00:14:46,680
It is better to a farm in the country,
158
00:14:46,760 --> 00:14:50,080
ten thousand per month, and a
beautiful woman.
159
00:14:51,280 --> 00:14:54,960
If I had it all, I forgot the shit of
the bull fights.
160
00:14:55,080 --> 00:14:58,600
Types like us, can only this the
bullfighting.
161
00:14:58,680 --> 00:15:00,080
Or winning the lottery.
162
00:15:00,280 --> 00:15:04,400
If I win the lottery, all the bulls
that are passing me on the side.
163
00:15:05,960 --> 00:15:09,200
I'm going to bullfighting, has too
much or too little money.
164
00:15:09,280 --> 00:15:10,960
Because you are silly.
165
00:15:11,080 --> 00:15:13,400
Why is that Spartacus and the Fuentes
still toureiam,
166
00:15:13,480 --> 00:15:15,480
if you won that much money?
167
00:15:15,600 --> 00:15:17,880
Why is it that Michael Jackson still
sing?
168
00:15:17,960 --> 00:15:19,400
I don't know.
169
00:15:19,480 --> 00:15:21,080
Because they are crazy.
170
00:15:21,200 --> 00:15:22,600
Maybe because they want to.
171
00:15:23,760 --> 00:15:25,480
You'll never understand.
172
00:15:26,760 --> 00:15:28,880
I understand much better than you
think.
173
00:15:47,760 --> 00:15:50,200
- you Know how it is called? How?
174
00:15:50,280 --> 00:15:51,800
The son of the Virgin.
175
00:15:51,960 --> 00:15:53,880
In that seminar he wants to enter?
176
00:15:53,960 --> 00:15:55,080
Seminar?
177
00:15:55,200 --> 00:15:57,960
You know, it's something that you
never told me.
178
00:15:58,080 --> 00:16:00,400
I don't know, maybe it's a secret.
179
00:16:00,480 --> 00:16:03,560
There are more important issues, no?
180
00:16:46,720 --> 00:16:48,440
How did you do?
181
00:16:48,520 --> 00:16:50,800
I look sad, Maestro?
182
00:16:50,840 --> 00:16:51,720
What was that he said?
183
00:16:52,040 --> 00:16:54,440
I told him that the ias for a seminar,
184
00:16:54,520 --> 00:16:56,440
and you need money to finish.
185
00:16:56,520 --> 00:16:58,120
Very well, don't you?
186
00:16:58,240 --> 00:17:00,440
I became a great businessman.
187
00:17:02,440 --> 00:17:05,240
Silence. Silence!
188
00:17:07,040 --> 00:17:08,920
Silence, damn!
189
00:17:12,000 --> 00:17:12,920
Ladies and gentlemen...
190
00:17:13,600 --> 00:17:17,400
We are ready to release the first
bull,
191
00:17:17,520 --> 00:17:21,000
in our traditional tournament.
192
00:17:22,320 --> 00:17:25,520
Before starting our bullfighting, our
host...
193
00:17:26,440 --> 00:17:31,040
The priest Saints has allowed me to
call him an aspiring bullfighter,
194
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
The son of the Virgin,
195
00:17:33,040 --> 00:17:36,000
that is going to show us some of the
passages.
196
00:17:37,640 --> 00:17:39,240
The son of the Virgin?
197
00:17:39,320 --> 00:17:40,120
The son of the Virgin.
198
00:17:54,320 --> 00:17:56,120
Look at those horns!
199
00:17:58,240 --> 00:18:00,120
They are used to this.
200
00:18:00,320 --> 00:18:02,000
Was the last week in the house of my
cousin.
201
00:18:02,760 --> 00:18:07,240
He knows what is going on.
202
00:18:24,720 --> 00:18:26,560
Art and courage.
203
00:18:26,640 --> 00:18:27,760
Will be going there.
204
00:19:45,040 --> 00:19:47,240
I'm here, will help!
205
00:20:08,560 --> 00:20:09,680
Chiripa!
206
00:20:39,480 --> 00:20:40,840
Go there, Chiripa.
207
00:20:43,480 --> 00:20:45,040
Wake up.
208
00:20:49,200 --> 00:20:49,960
Wake Up, Chiripa.
209
00:21:06,640 --> 00:21:07,680
I am sorry.
210
00:21:08,640 --> 00:21:10,680
It can happen to any of us.
211
00:21:56,880 --> 00:21:58,680
Oh my rich, Chiripa, my son...
212
00:22:01,200 --> 00:22:03,840
Woe to thy brother, does not already
have it.
213
00:22:16,280 --> 00:22:17,360
Satisfied?
214
00:22:19,520 --> 00:22:23,280
This only happened, because you
wanted to!
215
00:22:23,600 --> 00:22:25,320
You know it.
216
00:22:32,200 --> 00:22:36,600
Think about it while you walk to the
house, maestro.
217
00:22:37,080 --> 00:22:40,200
As you arrived here, you can go the
same way.
218
00:22:40,320 --> 00:22:43,520
You're not going with me. I don't
want to see!
219
00:22:43,600 --> 00:22:45,880
Desgra�aste your family.
220
00:22:46,000 --> 00:22:48,600
Our life in the neighborhood will not
be the same for your sake.
221
00:22:56,200 --> 00:22:58,280
Are you well?
222
00:22:58,800 --> 00:22:59,880
Yes.
223
00:23:00,760 --> 00:23:02,200
Do you want to drink?
224
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
No, thank you.
225
00:23:06,920 --> 00:23:09,000
It is better to go home.
226
00:25:14,240 --> 00:25:15,200
Look at there, Paco.
227
00:25:17,360 --> 00:25:20,120
We have a visitor. Let's.
228
00:25:50,160 --> 00:25:51,520
Leaves you in peace.
229
00:25:51,760 --> 00:25:52,960
Enough already!
230
00:25:53,640 --> 00:25:55,640
Is still a kid, Paco.
231
00:26:12,960 --> 00:26:15,040
The Do�a Sol again.
232
00:26:15,120 --> 00:26:18,240
What it does not concerns you.
233
00:26:27,560 --> 00:26:28,840
What happens, Faustino?
234
00:26:28,880 --> 00:26:31,640
I took it to the bullfighting the
bulls more young people.
235
00:26:31,760 --> 00:26:34,720
Now, this bull, madam, is ruined for
the arena,
236
00:26:35,240 --> 00:26:37,240
and his father lost a lot of money.
237
00:26:37,520 --> 00:26:38,520
He is at home?
238
00:26:38,560 --> 00:26:40,080
No, it was for Madrid.
239
00:26:40,160 --> 00:26:41,360
Will be back next week.
240
00:26:41,640 --> 00:26:44,440
So, what you have to say in your
defence?
241
00:26:46,120 --> 00:26:46,760
Come here.
242
00:26:47,240 --> 00:26:48,560
There you go!
243
00:26:48,560 --> 00:26:50,560
Hey, hey, calm the two!
244
00:26:50,640 --> 00:26:54,240
Paco, if you do this again, you
ceased to have work in this farm!
245
00:26:59,360 --> 00:27:01,760
Come here... please.
246
00:27:05,560 --> 00:27:07,120
Who is it that you did this?
247
00:27:10,000 --> 00:27:11,240
You are an animal!
248
00:27:11,760 --> 00:27:12,640
Sorry, Do�a Sol...
249
00:27:12,760 --> 00:27:15,760
But if you had not seen this kid,
250
00:27:15,840 --> 00:27:17,240
met�amos the bull in the arena,
251
00:27:17,360 --> 00:27:19,120
and he would kill anyone who
approached.
252
00:27:19,160 --> 00:27:20,640
And it was necessary to hit him?
253
00:27:22,360 --> 00:27:23,760
What are you going to do with it?
254
00:27:24,640 --> 00:27:27,840
Well, let's put him in the barn until
your father's return.
255
00:27:29,160 --> 00:27:30,440
Get in the car.
256
00:27:30,440 --> 00:27:33,040
- But the lady... - Cala-te.
257
00:27:39,440 --> 00:27:41,760
When was the last time that thou hast
taken a shower?
258
00:28:27,880 --> 00:28:29,040
Is everything all right?
259
00:28:29,080 --> 00:28:31,880
Yes, thank you.
260
00:28:31,880 --> 00:28:33,480
Nothing.
261
00:28:34,600 --> 00:28:36,400
I've seen naked men before.
262
00:28:40,280 --> 00:28:42,760
Excuse. I'm laughing about it.
263
00:28:43,800 --> 00:28:46,080
Many men fear me...
264
00:28:46,200 --> 00:28:49,280
You are the first, that turns the
hide, when I tried to look.
265
00:28:49,880 --> 00:28:52,240
Leaves the clothes there. I don't
need nothing of it.
266
00:28:52,280 --> 00:28:56,560
Any thing... If you don't need any
thing from me.
267
00:28:57,760 --> 00:28:59,800
So why are you here?
268
00:28:59,880 --> 00:29:03,160
To get me away from that bastard
crazy that hit me.
269
00:29:04,960 --> 00:29:07,760
I want my clothes.
270
00:29:07,840 --> 00:29:10,280
Can't let you go in these rags.
271
00:29:11,400 --> 00:29:15,080
I'll see if I can find something for
you... your size.
272
00:29:28,760 --> 00:29:32,280
- if you Want to try a little?
- No, thank you.
273
00:29:46,080 --> 00:29:48,800
The pants of my mother served you.
274
00:29:49,400 --> 00:29:50,920
She is here?
275
00:29:50,920 --> 00:29:53,960
No, my mother doesn't come here to
years.
276
00:29:55,480 --> 00:29:56,280
She hates Spain.
277
00:29:57,400 --> 00:29:59,680
After the divorce, my father moved to
Paris.
278
00:30:01,760 --> 00:30:02,960
Calm down.
279
00:30:04,280 --> 00:30:06,400
Come here, and sit down.
280
00:30:15,200 --> 00:30:18,800
For those who faces the bulls are
very skittish with women.
281
00:30:19,200 --> 00:30:22,400
I don't want more problems.
282
00:30:23,760 --> 00:30:26,120
And if I get a problem?
283
00:30:35,000 --> 00:30:36,320
You live here?
284
00:30:36,800 --> 00:30:39,160
I? Not.
285
00:30:39,800 --> 00:30:42,600
I have a house in Seville, but don't
really live anywhere.
286
00:30:43,000 --> 00:30:48,960
I studied in a college in
Switzerland. I did not like that, so
I left.
287
00:30:49,120 --> 00:30:51,080
I went to New York.
288
00:30:51,200 --> 00:30:52,600
Now I'm here.
289
00:30:52,720 --> 00:30:55,160
And tomorrow I don't know where I'll
be.
290
00:30:56,120 --> 00:30:57,400
What is thy name?
291
00:30:58,720 --> 00:31:00,960
Juan. Juan Gallardo.
292
00:31:01,120 --> 00:31:04,160
- I am the Sun. - I know.
293
00:31:05,320 --> 00:31:06,600
How do you know?
294
00:31:07,440 --> 00:31:08,720
I heard the men in the horse.
295
00:31:12,720 --> 00:31:14,480
Aleijei you?
296
00:31:16,240 --> 00:31:17,640
What is the game?
297
00:31:18,720 --> 00:31:19,880
What do you want from me?
298
00:31:21,400 --> 00:31:23,280
The same what you want.
299
00:31:24,320 --> 00:31:26,440
Or do you prefer guys?
300
00:31:33,440 --> 00:31:35,520
Not said that you could do this!
301
00:31:35,840 --> 00:31:37,840
Out of here!
302
00:31:44,720 --> 00:31:48,600
Not. Uses the port of the created.
303
00:31:53,320 --> 00:31:55,680
One day this house will be mine.
304
00:31:55,920 --> 00:31:58,120
And thou you will use the port of the
created.
305
00:32:04,440 --> 00:32:06,520
Hey, what happened?
306
00:32:06,920 --> 00:32:07,920
Do you want to know?
307
00:32:08,000 --> 00:32:09,800
There your mistress has a very
strange behavior.
308
00:32:09,960 --> 00:32:13,200
Look boy, do not tell me nothing as
well.
309
00:32:13,440 --> 00:32:15,720
I am not one of your friends from the
street.
310
00:32:15,840 --> 00:32:17,200
Shows some respect.
311
00:32:19,800 --> 00:32:23,440
Tell me, do you really want to be a
bullfighter?
312
00:32:23,520 --> 00:32:24,920
Yes.
313
00:32:27,520 --> 00:32:30,320
I know a type, which is called the
National.
314
00:32:30,920 --> 00:32:32,920
He has a bar in Jerez.
315
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
It was a great bandarilheiro, I don't
know if it still is...
316
00:32:36,200 --> 00:32:37,920
But you should go see it.
317
00:32:38,600 --> 00:32:41,320
She tells him that was the Faustino
Garcia that you indicated.
318
00:32:41,640 --> 00:32:42,840
He can help you.
319
00:32:42,920 --> 00:32:44,640
Thank you.
320
00:33:03,840 --> 00:33:06,120
I'm going to Jerez.
321
00:33:06,720 --> 00:33:09,040
Is there a man that can help me.
322
00:33:11,320 --> 00:33:15,520
The Chiripa is buried, and now does
not stay on the that everyone is
talking about.
323
00:33:16,640 --> 00:33:17,920
Shut up, Antonio.
324
00:33:21,000 --> 00:33:22,440
I have to go, mother.
325
00:33:22,720 --> 00:33:25,440
It is the only opportunity that I
have.
326
00:33:26,440 --> 00:33:28,720
If he fails, at least I tried.
327
00:33:30,000 --> 00:33:32,320
Please, try to understand.
328
00:33:32,480 --> 00:33:35,640
I'll send you money as soon as you
can.
329
00:33:45,240 --> 00:33:46,720
Look for her as well, Juan...
330
00:33:47,560 --> 00:33:50,080
You just bury it.
331
00:34:15,760 --> 00:34:17,360
- Carmen. - Juan.
332
00:34:25,240 --> 00:34:28,680
I'm sorry for having made it to the
Chiripa.
333
00:34:32,040 --> 00:34:33,920
Please, forgive me.
334
00:34:34,960 --> 00:34:38,160
I know you have been there because he
asked you.
335
00:34:38,680 --> 00:34:40,360
No te culpes.
336
00:34:41,480 --> 00:34:42,880
The Chiripa not do it.
337
00:34:52,240 --> 00:34:53,960
Walk. Enters.
338
00:34:53,960 --> 00:34:55,160
- Not. - Let's go.
339
00:35:06,360 --> 00:35:07,760
I'm going to me though, Carmen.
340
00:35:09,040 --> 00:35:11,560
There is someone who will help me in
Jerez.
341
00:35:16,760 --> 00:35:19,880
I always told you to do what you have
to do.
342
00:35:20,480 --> 00:35:23,920
I don't want to feel unhappy for
something that is not even tried.
343
00:35:26,040 --> 00:35:27,480
Waits me?
344
00:35:31,560 --> 00:35:34,120
I don't know how long it will take.
345
00:36:08,680 --> 00:36:09,560
You want what, boy?
346
00:36:09,880 --> 00:36:12,160
I'm looking for the owner.
347
00:36:12,200 --> 00:36:15,480
- you Want what from him? -
is Not of your account.
348
00:36:18,960 --> 00:36:21,040
Look boy, I know what you want.
349
00:36:21,680 --> 00:36:23,960
You are not different from the others
that arrive
350
00:36:24,040 --> 00:36:25,880
here to be trained by the National.
351
00:36:29,040 --> 00:36:31,600
If you were you did not lose time
dreaming of being soldiers.
352
00:36:31,680 --> 00:36:33,480
How do you know what I want?
353
00:36:33,600 --> 00:36:36,960
And you probably don't even know why
do you want to bullfighting.
354
00:36:37,080 --> 00:36:40,240
- I know why. - Oh yeah?
355
00:36:40,400 --> 00:36:41,680
Account-me.
356
00:36:42,400 --> 00:36:44,040
I'm going to say to the country, when
the find.
357
00:36:44,200 --> 00:36:45,520
You are on the look out for it.
358
00:36:45,600 --> 00:36:47,680
I want to be a bullfighter because I
can be the best.
359
00:36:49,400 --> 00:36:51,880
I have talent and courage.
360
00:36:52,480 --> 00:36:55,200
And you're modest! How did you hear
of me?
361
00:36:55,800 --> 00:36:59,480
Faustino Garcia... he Sent greetings
362
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
Faustino Garcia?
363
00:37:02,520 --> 00:37:03,760
How do you know?
364
00:37:04,600 --> 00:37:07,200
This took me the bullfighting on the
farm where he works.
365
00:37:08,000 --> 00:37:10,080
Talent and courage?
366
00:37:10,520 --> 00:37:12,320
You want to show me?
367
00:37:12,400 --> 00:37:13,800
When you want to.
368
00:37:26,400 --> 00:37:28,080
Lesson number one.
369
00:37:28,200 --> 00:37:31,720
A lot of talent is not accurate, but
need a lot of courage.
370
00:37:32,000 --> 00:37:34,080
Clean this.
371
00:37:49,800 --> 00:37:51,000
What is thy name?
372
00:37:51,080 --> 00:37:52,400
Juan Gallardo.
373
00:37:52,520 --> 00:37:53,080
Well, Juan Gallardo,
374
00:37:54,200 --> 00:37:57,600
does not it seem strange that the
Faustino you send to the owner of a
bar,
375
00:37:57,680 --> 00:37:59,600
to teach you to bullfighting.
376
00:37:59,720 --> 00:38:02,800
I don't need to learn, I just need to
practice.
377
00:38:02,920 --> 00:38:05,200
Good. Very good.
378
00:38:05,600 --> 00:38:08,080
At least now I know that thou art
stupid.
379
00:38:08,200 --> 00:38:10,720
Let's see how will be tomorrow.
380
00:38:10,800 --> 00:38:15,400
When you're done... Locks.
381
00:38:16,200 --> 00:38:18,720
You sleep up there.
382
00:39:29,400 --> 00:39:32,520
Look at this! They were face to face.
383
00:39:33,120 --> 00:39:35,520
Hey, look here, they gave him the two
ears.
384
00:39:35,640 --> 00:39:39,200
From what I can remember, this city
never owed nothing to no bullfighter.
385
00:39:39,320 --> 00:39:42,600
You should sell cars, and forget the
bar.
386
00:39:42,760 --> 00:39:44,000
He is good, Don Jos�.
387
00:39:44,120 --> 00:39:46,320
There is quite a long time since I
saw anyone as good.
388
00:39:46,440 --> 00:39:49,560
It is a stubborn son of a bitch, but
is smart and knows how to listen.
389
00:39:49,640 --> 00:39:52,240
And has tomatoes. A few big tomatoes.
390
00:39:52,320 --> 00:39:54,960
He already toureou with chippers?
391
00:39:55,040 --> 00:39:56,600
Once.
392
00:39:56,760 --> 00:39:59,840
Once? This to me is not enough.
393
00:40:00,040 --> 00:40:03,120
I have to see the bullfighting with
horses, before I can arrange
something.
394
00:40:03,560 --> 00:40:06,640
Let's wait a few more months, and
then we talk about this another time.
395
00:40:06,640 --> 00:40:08,760
He is ready to La Maestranza, the
lord Marquis.
396
00:40:08,840 --> 00:40:11,200
In a year, will be ready for Madrid.
I assure you.
397
00:40:11,240 --> 00:40:11,920
La Maestranza?
398
00:40:11,920 --> 00:40:14,440
How can I get in one of the largest
arenas
399
00:40:14,520 --> 00:40:16,440
a young man that I have never seen
bullfighting?
400
00:40:17,040 --> 00:40:19,520
Meta-me in this arena and I do it to
get rich.
401
00:40:21,240 --> 00:40:23,760
Is your bullfighter?
402
00:40:25,040 --> 00:40:26,960
And how is that going to do me to get
rich?
403
00:40:27,040 --> 00:40:29,320
The bullfighting, of course.
404
00:40:29,440 --> 00:40:30,960
Has a lot of character.
405
00:40:32,040 --> 00:40:34,920
If I decide to do something for you,
I'm with you something.
406
00:40:34,960 --> 00:40:37,000
You do not get anything for anyone.
407
00:40:38,480 --> 00:40:39,520
Are you okay?
408
00:40:39,520 --> 00:40:41,440
Back to the job.
409
00:40:42,760 --> 00:40:45,920
He only toureou with choppers once
again?
410
00:40:45,920 --> 00:40:50,040
There is only one thing that I want
to, Don Jos�.
411
00:40:50,120 --> 00:40:53,040
If you decide to, my name is Juan
Gallardo.
412
00:40:53,120 --> 00:40:54,840
That's what I want on the posters.
413
00:40:57,680 --> 00:40:59,120
Tomatoes!
414
00:41:16,240 --> 00:41:18,240
Here we are, Juan.
415
00:41:22,840 --> 00:41:27,760
The arena with the most prestigious
of Spain... La Maestranza.
416
00:41:31,680 --> 00:41:33,360
What do you think?
417
00:41:34,840 --> 00:41:39,840
Everything is different... when there
is no one in the stands.
418
00:41:41,440 --> 00:41:44,440
It will be so, whether public or not.
419
00:41:45,040 --> 00:41:47,240
You're going to be alone in the
arena, Juan.
420
00:41:47,320 --> 00:41:51,360
Just you, the bull, and the fear that
you feel in the belly.
421
00:41:53,120 --> 00:41:56,440
The public will be too far away from
your head.
422
00:41:56,760 --> 00:41:58,120
I'm afraid not.
423
00:41:58,440 --> 00:42:01,360
Fear is the only that keeps you alive
in the arena.
424
00:42:02,040 --> 00:42:04,560
Having fear does not mean not to be
good.
425
00:42:04,640 --> 00:42:06,840
It means that you know the risk you
run.
426
00:42:07,440 --> 00:42:08,840
It is not fame and money, Juan.
427
00:42:09,960 --> 00:42:11,840
It's your life.
428
00:42:12,320 --> 00:42:15,920
Everyone in the stands expect to see
429
00:42:15,960 --> 00:42:17,640
how close can you dance with death.
430
00:42:19,360 --> 00:42:23,160
The fear... is your only friend.
431
00:42:25,000 --> 00:42:28,960
Told you already... I'm Not afraid.
432
00:43:08,360 --> 00:43:09,280
Juan!
433
00:43:11,280 --> 00:43:13,480
Garabato? What are you doing here?
434
00:43:13,600 --> 00:43:14,880
I came to see you.
435
00:43:15,000 --> 00:43:16,880
I read in the newspapers that ias
bullfighting.
436
00:43:17,000 --> 00:43:19,680
- How are you? - Not very
well.
437
00:43:19,800 --> 00:43:21,680
- I Stopped bullfighting. -
Why?
438
00:43:22,360 --> 00:43:24,360
Simply no longer appeals to me.
439
00:43:24,480 --> 00:43:27,800
I am not like you.
440
00:43:29,360 --> 00:43:31,280
Now, work in the arena.
441
00:43:31,360 --> 00:43:35,960
If all goes well, I'll need an
assistant.
442
00:43:36,000 --> 00:43:37,880
Are you interested in?
443
00:43:38,000 --> 00:43:40,080
And who is going to pay?
444
00:43:40,160 --> 00:43:42,000
I, on my part.
445
00:43:43,080 --> 00:43:45,280
I do not need much.
446
00:43:45,360 --> 00:43:46,880
And if today things did not go well,
447
00:43:47,000 --> 00:43:50,480
you can always pay with the tips of
the bar.
448
00:43:51,200 --> 00:43:52,680
Don't worry.
449
00:45:01,600 --> 00:45:03,800
Gives my skin the Don Jos�.
450
00:45:03,880 --> 00:45:05,080
Yes, maestro.
451
00:45:12,480 --> 00:45:15,000
- For you, Don Jos�. -
Thank You.
452
00:45:26,920 --> 00:45:29,000
Now? I enter now?
453
00:45:30,440 --> 00:45:32,680
Quiet, yet not.
454
00:45:42,720 --> 00:45:44,840
- I will. - not Yet.
455
00:46:29,640 --> 00:46:31,680
- what happened? - what
happened?
456
00:46:31,720 --> 00:46:34,320
You showed more of what they already
saw this season.
457
00:46:34,400 --> 00:46:36,840
Look for them. Look.
458
00:46:41,200 --> 00:46:43,720
If you make to do what you have done
459
00:46:43,840 --> 00:46:46,000
I will leave, okay?
460
00:46:48,120 --> 00:46:49,640
Concentrate on the horse.
461
00:46:49,720 --> 00:46:51,720
Asks for details Tersio
462
00:46:51,800 --> 00:46:53,800
as soon as the arena the stick for
the first time.
463
00:46:54,920 --> 00:46:56,720
It keeps you calm.
464
00:46:58,720 --> 00:47:01,400
National, this is really good for me.
465
00:47:01,520 --> 00:47:03,200
Can I get the two ears.
466
00:47:03,320 --> 00:47:06,320
Sai is there with life. Don't be
reckless.
467
00:47:15,840 --> 00:47:18,200
What is going on? Who is in the arena?
468
00:47:18,720 --> 00:47:21,480
Must be the new... such is Juan
Gallardo.
469
00:47:21,480 --> 00:47:22,720
Say that it came from Jerez.
470
00:47:22,840 --> 00:47:25,240
This is bullshit, he is not from
Jerez! He is here from Seville.
471
00:47:27,720 --> 00:47:30,040
And already now, he is my
brother-in-law.
472
00:47:30,120 --> 00:47:32,400
Do you think that I'm going to let
you go with a lie like this?
473
00:47:32,520 --> 00:47:35,640
Your brother-in-law? Not me gozes.
474
00:47:36,320 --> 00:47:37,720
I don't want to get in, you idiot!
475
00:47:37,840 --> 00:47:39,120
I don't like bullfights.
476
00:47:39,200 --> 00:47:42,320
This is the original. Will you go, my.
477
00:47:42,400 --> 00:47:44,040
I also hate bullfights.
478
00:49:56,440 --> 00:49:59,360
Juan, look at me, here!
479
00:50:03,960 --> 00:50:07,360
Ladies and gentlemen, the maestro
Juan Gallardo returns home.
480
00:50:47,240 --> 00:50:49,960
Weep not mother, weep not.
481
00:50:51,760 --> 00:50:53,360
See, I told you that was right.
482
00:50:54,440 --> 00:50:56,560
I prayed for this not to happen.
483
00:50:56,680 --> 00:50:58,760
Don't be silly, Anguish. Today he was
great.
484
00:50:58,880 --> 00:51:02,960
And people are going to want it to be
bigger, each time you enter the arena.
485
00:51:03,120 --> 00:51:06,800
Each time more, always.
486
00:51:07,200 --> 00:51:08,680
I have taken care of.
487
00:51:08,800 --> 00:51:10,560
Mother, I am very careful.
488
00:51:10,720 --> 00:51:12,360
I want to know the National.
489
00:51:12,480 --> 00:51:14,360
The man who went to see when I left.
490
00:51:14,480 --> 00:51:16,280
Tells you how much I am careful.
491
00:51:16,400 --> 00:51:18,680
Yes, lady, he is careful.
492
00:51:18,800 --> 00:51:20,800
Both of them are lying!
493
00:51:21,200 --> 00:51:23,440
He is worse than his father,
494
00:51:23,600 --> 00:51:25,160
but he is dead.
495
00:51:26,280 --> 00:51:28,160
Then look at you for it.
496
00:51:29,280 --> 00:51:32,000
I don't need anyone to look for me,
mother.
497
00:51:32,120 --> 00:51:36,600
This is to be a celebration. Eat,
drink, and be happy!
498
00:52:03,280 --> 00:52:05,920
Because you have not been there the
house?
499
00:52:06,400 --> 00:52:07,400
Because he had to go?
500
00:52:08,480 --> 00:52:11,000
You were though seven months ago and
never told me anything.
501
00:52:12,120 --> 00:52:12,880
Did you expect what?
502
00:52:12,880 --> 00:52:16,520
Don't be silly. What I did was to
prepare me for this day.
503
00:52:17,280 --> 00:52:18,880
Could not return as a failed,
504
00:52:18,920 --> 00:52:21,480
especially after what happened with
the Chiripa.
505
00:52:22,200 --> 00:52:24,800
I was very embarrassed, Carmen.
506
00:52:25,000 --> 00:52:27,600
You don't need to be ashamed of.
507
00:52:29,120 --> 00:52:33,000
And now... after so much time, what
are you feeling?
508
00:52:37,000 --> 00:52:42,280
I thought that I had forgotten... But
I never forgot.
509
00:52:43,120 --> 00:52:44,680
Carmen, who is it?
510
00:52:44,720 --> 00:52:47,200
No one. I'll have to.
511
00:52:48,600 --> 00:52:50,720
How is your father?
512
00:52:50,800 --> 00:52:52,320
Is not the same since the death of
Chiripa.
513
00:52:52,520 --> 00:52:54,600
None of us is.
514
00:52:55,120 --> 00:52:58,480
If things keep going well, do you
think that will leave us to marry?
515
00:52:58,600 --> 00:53:01,200
After waiting so long, I'm not
concerned with my father.
516
00:53:06,480 --> 00:53:09,680
Look, Don Jose, my manager,
517
00:53:10,600 --> 00:53:11,800
will give a party this evening.
518
00:53:12,440 --> 00:53:15,280
He wants to introduce me to some
people of a few newspapers.
519
00:53:15,320 --> 00:53:17,000
Because you are not going?
520
00:53:17,120 --> 00:53:19,280
Not, I'm of service.
521
00:53:19,320 --> 00:53:21,920
In addition, I do not know any of
these people.
522
00:53:27,280 --> 00:53:29,000
Laps tomorrow?
523
00:53:32,280 --> 00:53:36,080
Don't get there until later... and
don't drink too much.
524
00:53:46,600 --> 00:53:48,800
The Spartakus is a package full of
new things.
525
00:53:49,400 --> 00:53:51,800
Who is the Spartakus?
526
00:53:55,040 --> 00:53:56,520
This kid knows the bulls
527
00:53:56,640 --> 00:53:59,400
and it is something that is not
learned in the school of bullfighters.
528
00:53:59,640 --> 00:54:02,120
Each animal has its own personality,
529
00:54:02,640 --> 00:54:05,600
and the only way to know them is
closer to you directly.
530
00:54:05,720 --> 00:54:07,240
It is not so, Juan?
531
00:54:07,320 --> 00:54:09,760
What? Yes, of course.
532
00:54:10,320 --> 00:54:12,280
And the kid also knows where to have
the feet.
533
00:54:12,720 --> 00:54:15,160
This is a rarity among the
bullfighters younger.
534
00:54:15,240 --> 00:54:18,800
And you haven't seen nothing. Wait
here for a few years.
535
00:54:18,960 --> 00:54:20,400
The best bullfighters that make up
the arena.
536
00:54:20,440 --> 00:54:22,160
If you do not believe in me asks the
El Cordobez.
537
00:54:22,240 --> 00:54:23,600
It is not true, Don Jos�?
538
00:54:28,640 --> 00:54:31,840
I thought that was a private party.
539
00:54:40,440 --> 00:54:42,920
- I know-a.
- And those who do not know?
540
00:54:43,520 --> 00:54:47,640
She is on a magazine article with the
Julio Iglesias and Lola Flores.
541
00:55:09,240 --> 00:55:11,640
That woman gives life to the dead!
542
00:55:11,760 --> 00:55:14,360
The little Marquise! The father is
the Marquis of Andalusia.
543
00:55:14,440 --> 00:55:17,320
The mother is a wealthy american. A
beautiful young woman.
544
00:55:18,320 --> 00:55:20,520
I know very well your father, the
Marquis.
545
00:55:20,640 --> 00:55:22,440
I interviewed him last week.
546
00:55:23,120 --> 00:55:24,560
Do you want to know it?
547
00:55:25,440 --> 00:55:27,720
Hello, Sun.
548
00:55:33,640 --> 00:55:36,240
- How are you? - Well, and
you?
549
00:55:36,320 --> 00:55:39,920
Well, we were celebrating. Do you
know Juan Gallardo?
550
00:55:40,840 --> 00:55:43,560
The lord Gallardo and I are old
friends.
551
00:55:44,160 --> 00:55:46,840
We know each other when he was caught
on the farm of my father.
552
00:55:46,960 --> 00:55:48,960
The next star of the bullfighting!
553
00:55:49,040 --> 00:55:53,160
Today, this bullfighter, cut two ears
in Masteranze.
554
00:55:54,240 --> 00:55:56,040
So now you are one of them, it is not
art?
555
00:56:00,040 --> 00:56:01,240
Congratulations.
556
00:56:02,320 --> 00:56:05,160
I don't want to learn bullfighting.
Do not interest me.
557
00:56:06,240 --> 00:56:08,520
My mother used to say that it is a
ritual cruel,
558
00:56:08,640 --> 00:56:09,960
that is typical of the barbarians.
559
00:56:10,040 --> 00:56:13,440
Your mother was right. This is not
the place for women.
560
00:56:13,520 --> 00:56:16,320
Obviously, your mother didn't give
you education.
561
00:56:16,440 --> 00:56:19,440
She had no time. I was very busy
working.
562
00:56:19,520 --> 00:56:23,240
Calm down, dear, calm. The bullfight
ended hours ago.
563
00:56:23,640 --> 00:56:26,760
Your friend, of course, still do not
realize it.
564
00:56:26,840 --> 00:56:30,760
I am already aware, I prefer the
bulls have more class.
565
00:56:31,040 --> 00:56:33,640
A new way of billing with the women.
566
00:56:33,760 --> 00:56:35,640
I'm going to have a lot of work to
write on this article.
567
00:56:35,760 --> 00:56:37,840
Leaves you in peace. Is nervous and
tired.
568
00:56:37,920 --> 00:56:39,000
Is everything. Walk with me.
569
00:56:44,320 --> 00:56:46,640
The National! That man!
570
00:56:48,160 --> 00:56:50,960
Without knowing me, let me stay at
her house.
571
00:56:51,280 --> 00:56:55,680
He brought me up out of the
village... and introduced me to Don
Jose.
572
00:56:55,680 --> 00:56:57,040
That was a Marquis, did you know?
573
00:56:58,560 --> 00:57:01,960
If it were not he, had just as
Chiripa.
574
00:57:02,280 --> 00:57:04,520
It is true that your father not me
holds a grudge?
575
00:57:04,680 --> 00:57:06,360
He knows that the fault was not yours.
576
00:57:07,200 --> 00:57:09,320
I was the one that told him to help
me.
577
00:57:09,480 --> 00:57:11,760
He never wanted to be a bullfighter.
578
00:57:12,200 --> 00:57:14,640
I wish that you not also.
579
00:57:14,800 --> 00:57:16,520
How so?
580
00:57:16,680 --> 00:57:19,560
At the end of the season I'm going to
be the number one ranking.
581
00:57:19,800 --> 00:57:22,560
As I am the new hero will win more
than the other bullfighters.
582
00:57:24,880 --> 00:57:28,360
If all goes well, I'll have my
alternative.
583
00:57:29,360 --> 00:57:31,560
And if things don't go well?
584
00:57:31,680 --> 00:57:33,800
Carmen, please...
585
00:57:33,880 --> 00:57:38,200
I don't want to spend the rest of his
life praying for the bull not will
kill you.
586
00:57:38,280 --> 00:57:40,640
I want you alive.
587
00:57:40,800 --> 00:57:41,680
You don't understand.
588
00:59:17,520 --> 00:59:20,320
- Expect-me here. - Yes.
589
00:59:24,800 --> 00:59:26,680
Hello, killer.
590
00:59:26,800 --> 00:59:29,280
- Hello. - Not are you
happy to see me?
591
00:59:29,480 --> 00:59:32,200
- I Should stay?
- of course!
592
00:59:32,280 --> 00:59:35,800
If you ask my friends they will tell
you that I luck.
593
00:59:36,400 --> 00:59:39,000
Funny how things happen, isn't it?
The reason for this.
594
00:59:40,080 --> 00:59:42,080
I am not one of your friends.
595
00:59:42,200 --> 00:59:44,360
So how can you give me luck?
596
00:59:44,480 --> 00:59:45,600
Could be.
597
00:59:46,400 --> 00:59:48,200
I want to drink something with you.
598
00:59:48,320 --> 00:59:50,800
Inviting me to your bullfight.
599
00:59:51,720 --> 00:59:53,480
I want to see you kill.
600
00:59:53,600 --> 00:59:56,360
One or two?
601
00:59:57,240 --> 00:59:58,360
Two.
602
00:59:59,920 --> 01:00:01,560
- Don Jos�. - Yes?
603
01:00:04,520 --> 01:00:06,240
Two tickets to the lady.
604
01:00:08,040 --> 01:00:10,480
- Two tickets to the lady.
- Thank You.
605
01:00:10,840 --> 01:00:13,200
Then laps tomorrow to Seville?
606
01:00:13,320 --> 01:00:14,200
Yes.
607
01:00:15,520 --> 01:00:18,040
If you win, I give a feast for you.
608
01:00:18,120 --> 01:00:19,400
And if not?
609
01:00:20,520 --> 01:00:22,400
If not, you will be dead.
610
01:00:27,240 --> 01:00:31,400
She is very desired, but stay away
from women like her.
611
01:00:31,920 --> 01:00:33,720
Seem to the National talking.
612
01:00:34,040 --> 01:00:37,440
It is only a friendly advice.
613
01:00:57,520 --> 01:00:59,720
Puts my hood in that empty place.
614
01:01:00,400 --> 01:01:01,320
Yes, maestro.
615
01:01:06,720 --> 01:01:11,080
We are lucky, Juan, this bull will
give you a good show.
616
01:01:14,920 --> 01:01:16,920
Pay attention, damn!
617
01:01:54,240 --> 01:01:56,400
Careful with the horn right!
618
01:02:01,600 --> 01:02:02,960
Are you well?
619
01:02:04,320 --> 01:02:06,440
- Are you well? - Let me in
peace!
620
01:02:06,440 --> 01:02:08,640
That is the way I agradeces to save
your life?
621
01:02:09,040 --> 01:02:10,600
I said, leave me alone!
622
01:02:17,520 --> 01:02:20,040
I hope this has not ruined the bull.
623
01:02:22,600 --> 01:02:26,240
This is the most important day of
your life and only you think of this
goat?
624
01:02:26,240 --> 01:02:28,840
Concentrate on the bull, holy shit!
625
01:02:36,040 --> 01:02:39,640
To of complain. I'm going to be great.
626
01:03:29,440 --> 01:03:32,880
Good luck with this bull, Juan. And
with those who come to bullfighting.
627
01:03:32,960 --> 01:03:34,680
Not comets errors for not beings
collected.
628
01:03:34,760 --> 01:03:37,160
Don't be insecure, and not comets
errors.
629
01:03:56,760 --> 01:03:59,080
With your permission.
630
01:04:01,840 --> 01:04:03,440
What are you going to do, Juan?
631
01:04:03,480 --> 01:04:06,960
Can't fool this bull! Juan, what are
you doing?
632
01:04:10,360 --> 01:04:11,440
It's for you.
633
01:04:23,280 --> 01:04:25,480
I hope that does not become reckless,
634
01:04:25,960 --> 01:04:27,280
this bull does not stand a chance.
635
01:04:47,360 --> 01:04:49,840
Ol�, the bullfighter, go!
636
01:06:22,920 --> 01:06:25,280
Haven't you said that she was going
to give a party?
637
01:06:25,400 --> 01:06:27,400
That's what she told me?
638
01:06:27,480 --> 01:06:30,120
There seems to be many guests.
639
01:06:30,320 --> 01:06:33,680
- maybe If we arrive early. - I
Have doubts.
640
01:06:33,800 --> 01:06:38,720
Maybe I have mistaken in the house...
or in the day.
641
01:06:38,800 --> 01:06:40,200
- Who knows? - You do not.
642
01:06:40,320 --> 01:06:43,400
I tell you what I'll do, take a taxi
and go home.
643
01:06:43,800 --> 01:06:47,120
- So, and I?
- So, and you?
644
01:06:47,320 --> 01:06:49,280
Grab the bull by the horns.
645
01:06:49,320 --> 01:06:53,000
And you must very careful because
this is very dangerous.
646
01:07:11,200 --> 01:07:13,200
Follow me, please.
647
01:07:23,400 --> 01:07:27,120
By here, lord, in the last room.
648
01:07:57,000 --> 01:07:59,400
I thought I vineyards.
649
01:08:04,000 --> 01:08:06,480
There is not a lot of people here at
your party.
650
01:08:19,320 --> 01:08:22,000
I remember the first time I beijaste.
651
01:08:22,120 --> 01:08:24,000
Melhoraste.
652
01:08:24,120 --> 01:08:27,000
Walk, sit, I'll serve you a drink.
653
01:08:33,240 --> 01:08:37,240
They told me that the killers
ejaculate in the pants when you are
in the arena.
654
01:08:37,320 --> 01:08:38,640
Is this true?
655
01:08:45,520 --> 01:08:47,400
What would you do if I were a bull?
656
01:08:47,520 --> 01:08:49,240
There are many types of bulls...
657
01:08:50,640 --> 01:08:52,920
Some wild, others tame...
658
01:08:53,440 --> 01:08:55,000
Some easy, others difficult.
659
01:08:55,160 --> 01:08:56,120
What type am I?
660
01:08:56,240 --> 01:08:58,200
You know what you are, Sunshine.
661
01:08:58,520 --> 01:09:01,640
Art of the most difficult to tame.
662
01:09:03,040 --> 01:09:04,720
And what would you do with me?
663
01:09:04,760 --> 01:09:07,720
When faced with a bull so
passionately wild...
664
01:09:08,720 --> 01:09:10,680
Get to the point of forgetting
everything.
665
01:09:10,840 --> 01:09:12,200
First, he dominated you.
666
01:09:12,200 --> 01:09:14,160
Did you get tired.
667
01:09:15,120 --> 01:09:17,960
Baralhava you, for you can study.
668
01:09:18,640 --> 01:09:21,360
Ficavas enchanted with the color of
my skin.
669
01:09:21,440 --> 01:09:22,840
Ficavas happy.
670
01:09:23,440 --> 01:09:25,360
Then everything changed.
671
01:09:26,400 --> 01:09:30,720
Was going to humiliate you... Did you
understand who's boss.
672
01:09:31,640 --> 01:09:34,000
Did you understand that never were
going to win.
673
01:09:35,120 --> 01:09:36,640
After he killed you.
674
01:09:36,640 --> 01:09:38,040
This is what I don't understand.
675
01:09:40,640 --> 01:09:44,520
You fell in love with me, dances with
me in front of all...
676
01:09:45,440 --> 01:09:47,320
And I am a good partner.
677
01:09:48,040 --> 01:09:49,960
Humiliate me just for me to kill?
678
01:09:50,040 --> 01:09:52,160
Men are like bulls.
679
01:09:52,360 --> 01:09:54,840
Can never be tamed.
680
01:09:55,360 --> 01:09:58,040
The men are the animals easier to
tame, dear.
681
01:09:58,440 --> 01:10:01,240
Are easily deceived with superficial
things.
682
01:10:01,960 --> 01:10:05,160
Beauty, fame, money and reputation.
683
01:10:07,160 --> 01:10:09,440
A few fools that can't see beyond.
684
01:10:09,880 --> 01:10:12,160
Is that you think that I have come to
do this evening?
685
01:10:16,720 --> 01:10:19,520
I would like to know what you think
when you make a kill?
686
01:10:19,640 --> 01:10:22,160
It is difficult to explain.
687
01:10:24,040 --> 01:10:26,240
I am not a human bush.
688
01:10:26,360 --> 01:10:29,360
It is the animal within me that
appreciates the achievement.
689
01:10:33,160 --> 01:10:35,960
Ten seconds after the sadness comes
over me.
690
01:10:36,040 --> 01:10:39,040
To see my pair dead on the floor.
691
01:10:40,960 --> 01:10:43,240
Someone did, I didn't do it.
692
01:10:45,360 --> 01:10:47,440
Are you trying to kill me?
693
01:10:59,360 --> 01:11:02,160
No, not yet. No, not yet.
694
01:11:02,440 --> 01:11:04,440
How long is that stay?
695
01:11:06,840 --> 01:11:08,640
How long is that stay?
696
01:11:08,720 --> 01:11:10,240
What do you want me to do?
697
01:11:10,360 --> 01:11:12,440
Want me aleijes.
698
01:11:12,520 --> 01:11:15,240
Dominates-me how do you do with them.
699
01:11:16,440 --> 01:11:17,840
Cripples me.
700
01:11:19,840 --> 01:11:21,840
Want me gowns.
701
01:11:23,520 --> 01:11:25,520
Make me your bitch, I know what you
want.
702
01:13:03,480 --> 01:13:06,360
The Do�a Sol, the beautiful and
well-known aristocrat,
703
01:13:07,000 --> 01:13:09,760
it seems to have attracted the
attention of Juan Gallardo.
704
01:13:10,000 --> 01:13:14,200
The handsome young bullfighter, he
dedicated his next bull to her.
705
01:13:15,080 --> 01:13:19,200
The whole of Spain followed today,
more than a great performance of Juan
Gallardo.
706
01:13:20,440 --> 01:13:22,880
Yes! It is a perfect Sunday dep...
707
01:14:16,760 --> 01:14:20,400
Is that Juan Gallardo will be able to
maintain the status of number one in
the arena?
708
01:14:20,960 --> 01:14:24,800
Will you show us today more of a
magnificent performance? Well, we
hope so.
709
01:14:26,320 --> 01:14:29,120
Today we have another bullfighter of
Seville, Pepe Serrano.
710
01:14:29,120 --> 01:14:30,560
Pepe Serrano...
711
01:14:31,320 --> 01:14:33,120
Who is this kid?
712
01:14:33,240 --> 01:14:36,560
Likes to give a show. This is why he
was so famous.
713
01:14:37,240 --> 01:14:39,480
It is even more reckless than Juan
was.
714
01:14:39,600 --> 01:14:41,320
Well, doesn't last very long.
715
01:14:41,440 --> 01:14:42,760
I hope that you are right.
716
01:14:42,800 --> 01:14:44,320
Ah, are you there.
717
01:14:44,440 --> 01:14:47,040
Would now even have to call yourself.
718
01:14:47,120 --> 01:14:49,000
Are you going to come late?
719
01:14:49,600 --> 01:14:52,120
No, tomorrow I want to go to the farm.
720
01:14:52,240 --> 01:14:54,520
I want to see that you have done
while I was not.
721
01:14:54,600 --> 01:14:56,240
You'll soon see.
722
01:14:56,320 --> 01:14:58,120
You want to come tomorrow with me?
723
01:14:58,240 --> 01:15:00,520
I promised your mother that I was
going shopping with her.
724
01:15:00,600 --> 01:15:02,560
I'm going to buy a birthday gift for
Antonio.
725
01:15:02,720 --> 01:15:05,600
Juan, we have to go. Goodbye, Carmen.
726
01:15:39,120 --> 01:15:40,800
Congratulations, Pepe.
727
01:15:40,920 --> 01:15:42,120
I'm glad that is going well.
728
01:15:42,240 --> 01:15:43,320
I'm glad you're back, to already.
729
01:15:43,440 --> 01:15:45,800
It may be that you come to regret it
by me thou hast saved the life.
730
01:15:45,920 --> 01:15:47,000
What?
731
01:15:47,000 --> 01:15:49,400
I'm going to erase you from the face
of the earth.
732
01:15:50,040 --> 01:15:51,200
Forget-o.
733
01:16:34,840 --> 01:16:37,000
I love this smell of the killer.
734
01:16:38,600 --> 01:16:41,120
It was the first thing that attracted
me in it.
735
01:16:42,520 --> 01:16:45,040
You told me that I needed to take a
shower.
736
01:16:45,120 --> 01:16:47,120
Yes. I love badalhoquices.
737
01:16:50,120 --> 01:16:51,840
The sweat drain for it.
738
01:16:55,600 --> 01:16:58,720
Before it, I have never met anyone
like you.
739
01:16:59,840 --> 01:17:01,600
Or after.
740
01:17:06,320 --> 01:17:08,520
Why are you here, Sol?
741
01:17:08,720 --> 01:17:11,440
Why is it that you always have to
know why?
742
01:17:11,920 --> 01:17:15,120
It seems that is the only word that
you know.
743
01:17:15,360 --> 01:17:17,040
I don't know why I'm here.
744
01:17:17,160 --> 01:17:21,000
As well as I don't know why or when
I'll be away again.
745
01:17:23,000 --> 01:17:26,440
Why, it's for people who believe they
can know all the answers.
746
01:17:26,440 --> 01:17:29,200
There is no answer, Juan!
747
01:17:29,360 --> 01:17:31,600
There is only the now...
748
01:17:52,760 --> 01:17:54,640
Don't be afraid.
749
01:17:54,880 --> 01:17:58,160
He just wants to tell us qpara not
reach more.
750
01:18:30,000 --> 01:18:31,600
Leaves you in peace!
751
01:18:52,880 --> 01:18:54,880
So is this what it feels like, huh?
752
01:21:22,600 --> 01:21:26,400
That was why he did not wanted me on
the farm lately.
753
01:21:27,000 --> 01:21:30,160
I called, but they had already been
gone.
754
01:21:30,920 --> 01:21:32,680
I don't know where they are.
755
01:21:32,800 --> 01:21:35,280
Maybe they are at her house.
756
01:21:35,400 --> 01:21:37,120
Because you do that, Antonio?
757
01:21:37,200 --> 01:21:40,000
What? You are on your side?
758
01:21:40,120 --> 01:21:43,120
Even when you see that it is to act
badly?
759
01:21:43,200 --> 01:21:45,520
It is time to find out who your son
really is.
760
01:21:45,600 --> 01:21:46,520
Cala-te!
761
01:21:47,600 --> 01:21:50,120
You owe Juan to the house where you
live.
762
01:21:50,200 --> 01:21:52,520
Even the clothes that clothes.
763
01:21:52,600 --> 01:21:54,520
Sevilla all walks the laugh of it.
764
01:21:54,600 --> 01:21:56,400
The whole of Spain laughs in it also.
765
01:21:56,400 --> 01:21:58,000
And you want me to shut up?
766
01:21:59,000 --> 01:22:00,080
Out.
767
01:22:02,520 --> 01:22:07,200
He forgot his family, while going
around and playing with this bitch.
768
01:22:07,400 --> 01:22:09,680
And the two of you argue.
769
01:22:11,000 --> 01:22:13,280
He forgot it, Carmen.
770
01:22:13,800 --> 01:22:16,120
Exits from here.
771
01:22:16,520 --> 01:22:19,200
Out!
772
01:22:41,680 --> 01:22:43,120
Don't cry.
773
01:22:43,200 --> 01:22:43,520
Why?
774
01:22:44,320 --> 01:22:46,120
He likes you, Carmen.
775
01:22:47,000 --> 01:22:50,200
Juan is good. It is this woman.
776
01:23:13,960 --> 01:23:15,680
You're awake.
777
01:23:15,840 --> 01:23:17,920
What time is it?
778
01:23:18,040 --> 01:23:19,520
It is too late.
779
01:23:24,560 --> 01:23:27,200
It is with her that you'll find with
me when I say that you are going to
hunt?
780
01:23:27,320 --> 01:23:29,440
Or when you need time for yourself?
781
01:23:29,560 --> 01:23:31,520
Or is it when you are going to see
the Don Jos�?
782
01:23:31,640 --> 01:23:32,800
What are you talking about?
783
01:23:32,960 --> 01:23:35,680
Do�a Sol. Or are you going to
continue lying to me?
784
01:23:35,840 --> 01:23:37,040
What do you know about it?
785
01:23:37,160 --> 01:23:38,960
I don't want to know anything about
it.
786
01:23:39,040 --> 01:23:40,840
I don't mind anything else with it.
787
01:23:40,960 --> 01:23:43,720
Art thou... art in the pass idiot.
788
01:23:43,840 --> 01:23:45,240
Me not speak so!
789
01:23:45,320 --> 01:23:47,600
Are you expecting me to stay home
every day to pray for thee,
790
01:23:47,720 --> 01:23:49,320
while thou art in the fun.
791
01:23:49,440 --> 01:23:52,160
Don't you care about what people say
about us?
792
01:23:54,240 --> 01:23:56,840
I deserve this?
793
01:23:57,320 --> 01:24:00,640
I'm your woman, or you already forgot
it?
794
01:24:04,840 --> 01:24:06,440
We don't make love.
795
01:24:09,840 --> 01:24:12,600
The things are different. I changed.
796
01:24:12,840 --> 01:24:14,840
You don't know what art to make.
797
01:24:14,960 --> 01:24:16,840
This slut is that you changed!
798
01:24:16,960 --> 01:24:17,640
Bitch?
799
01:24:18,720 --> 01:24:21,720
It is ten times more woman than thou
some day shalt thou be.
800
01:24:21,840 --> 01:24:24,160
It is nothing like you who are to
stay at home all day without doing
anything
801
01:24:24,240 --> 01:24:26,320
until you decide to go shopping.
802
01:24:27,040 --> 01:24:28,560
And she has class.
803
01:24:28,640 --> 01:24:30,320
Something that you never have.
804
01:24:30,440 --> 01:24:32,840
The people with whom I dou't going to
miss a minute with you.
805
01:24:32,960 --> 01:24:34,720
Do you think that you are one of them?
806
01:24:34,840 --> 01:24:35,960
You are absolutely wrong.
807
01:24:36,040 --> 01:24:38,040
You are a bullfighter who is famous.
808
01:24:38,160 --> 01:24:40,720
So that out of the top they will drop
you.
809
01:24:40,840 --> 01:24:42,440
Are you blind, Juan.
810
01:24:42,560 --> 01:24:44,720
You are not anything but a puppy for
her.
811
01:24:59,560 --> 01:25:02,160
No longer results, Carmen.
812
01:25:02,840 --> 01:25:05,000
We were not mislead.
813
01:25:13,720 --> 01:25:15,640
What is it that you worry about?
814
01:25:18,240 --> 01:25:20,240
I left Carmen.
815
01:25:20,320 --> 01:25:22,440
What happened? Already I do not love
the woman?
816
01:25:29,440 --> 01:25:31,960
I love you, Sun.
817
01:25:36,160 --> 01:25:39,160
I just leave my wife for you.
818
01:25:41,240 --> 01:25:43,640
I want to marry with you.
819
01:25:45,160 --> 01:25:48,440
I? Marry me? Not seems to me.
820
01:25:49,240 --> 01:25:50,840
I want to live with me.
821
01:25:51,880 --> 01:25:53,760
You don't understand? We can't
continue like this.
822
01:25:55,320 --> 01:25:56,160
I can.
823
01:25:56,560 --> 01:25:57,560
Look...
824
01:25:59,560 --> 01:26:02,040
I like sleeping with you.
825
01:26:02,160 --> 01:26:03,560
Very until.
826
01:26:04,400 --> 01:26:07,360
It is more than I can say of many men
that I met.
827
01:26:09,200 --> 01:26:12,240
If you want to continue to see me...
828
01:26:15,880 --> 01:26:19,320
You have to remember one thing. You
might not have control.
829
01:26:21,200 --> 01:26:23,080
And see if you understand this...
830
01:26:23,360 --> 01:26:25,480
For more ears that cuts...
831
01:26:25,560 --> 01:26:28,000
By the most high that you walk up...
832
01:26:29,280 --> 01:26:32,320
For me you'll always be the son of a
maidservant.
833
01:26:32,480 --> 01:26:34,200
You bitch!
834
01:26:40,280 --> 01:26:43,280
Did you know that since the day I met.
835
01:26:50,280 --> 01:26:51,360
Yes?
836
01:26:52,760 --> 01:26:55,560
There is a woman who wants to talk to
you, lady.
837
01:26:55,640 --> 01:26:57,000
So early? Who is it?
838
01:26:57,160 --> 01:26:59,760
Said that is the wife of lord
Gallardo.
839
01:26:59,760 --> 01:27:01,680
The famous Carmen!
840
01:27:01,760 --> 01:27:03,200
Is your wife, Juan.
841
01:27:03,280 --> 01:27:04,600
I wonder what she'll want.
842
01:27:05,760 --> 01:27:06,480
Tells you to go away.
843
01:27:06,560 --> 01:27:08,760
Do not do anything about it.
844
01:27:08,880 --> 01:27:10,680
I can not let you be rude to your
wife, Juan.
845
01:27:10,760 --> 01:27:12,000
It tells you that you're not.
846
01:27:12,080 --> 01:27:16,080
And lie? Brings her here, Mary.
847
01:27:16,360 --> 01:27:17,280
Are you crazy?
848
01:27:20,280 --> 01:27:21,600
Rid yourself of it.
849
01:27:26,080 --> 01:27:27,360
Lady.
850
01:27:37,760 --> 01:27:39,480
Come here. Sit.
851
01:27:43,280 --> 01:27:44,880
Carmen, isn't it?
852
01:27:45,280 --> 01:27:48,000
I think you know why I'm here, lady.
853
01:27:49,000 --> 01:27:50,680
More or less.
854
01:27:50,760 --> 01:27:53,480
He treats me with the Sun. All of the
make.
855
01:27:53,880 --> 01:27:55,360
Do you want tea?
856
01:27:56,880 --> 01:27:58,480
Breakfast, perhaps?
857
01:28:01,360 --> 01:28:05,080
So... what is the drama that we have
today?
858
01:28:05,480 --> 01:28:08,080
I don't want Juan to know that I've
been here.
859
01:28:09,360 --> 01:28:11,280
I want you to leave in peace.
860
01:28:12,360 --> 01:28:15,080
He doesn't devote enough attention,
sweetheart?
861
01:28:16,600 --> 01:28:18,480
If you do not do it is silly.
862
01:28:19,760 --> 01:28:23,200
- I think you very beautiful.
- please, lady.
863
01:28:23,600 --> 01:28:25,680
My name is Sun.
864
01:28:25,760 --> 01:28:28,600
Please do not call me lady.
865
01:28:31,000 --> 01:28:33,120
Weep not!
866
01:28:33,280 --> 01:28:35,400
He really does not deserve your tears.
867
01:28:36,600 --> 01:28:40,000
You have many men, I've only got one.
868
01:28:44,480 --> 01:28:46,200
Are asking for him to come back?
869
01:28:46,280 --> 01:28:50,080
Say the way you want. He is my
husband.
870
01:28:59,600 --> 01:29:03,000
Look, I didn't steal the husband for
ever, dear.
871
01:29:03,120 --> 01:29:05,200
I'm not even interested.
872
01:29:05,320 --> 01:29:08,200
Only borrow when I'm here.
873
01:29:08,800 --> 01:29:12,240
Is your the rest of the time, what
else could you want?
874
01:29:13,800 --> 01:29:16,680
Honestly, I think the problem is
between you and Juan.
875
01:29:17,800 --> 01:29:19,600
I really think that you should talk
with him.
876
01:29:24,800 --> 01:29:28,280
Gathered. That's cute. It is all
yours.
877
01:29:30,800 --> 01:29:33,000
Carmen, because you have come up here?
878
01:29:33,120 --> 01:29:35,400
There comest thou again with the
stupid reasons.
879
01:29:35,520 --> 01:29:36,720
Carmen, please wait.
880
01:29:36,800 --> 01:29:39,320
If you are now, I don't want back.
881
01:29:42,920 --> 01:29:45,720
Also, still not taken the breakfast.
882
01:29:55,400 --> 01:29:57,120
Because you had to humble yourself?
883
01:29:58,120 --> 01:29:59,640
Who is it that wants to know it?
884
01:30:14,320 --> 01:30:16,720
It was a bad day for Juan Gallardo.
885
01:30:16,800 --> 01:30:18,080
In the arena of Barcelona.
886
01:30:18,720 --> 01:30:21,200
The same cannot be said of the young
Pepe Serrano,
887
01:30:21,360 --> 01:30:23,920
that got two ears, and came out of
the arena triumphant.
888
01:30:25,240 --> 01:30:27,320
Serrano, is the latest sensation of
the season...
889
01:30:27,320 --> 01:30:29,920
And in the last week has become a
serious threat to the Gallardo.
890
01:30:30,240 --> 01:30:31,200
Fills up here.
891
01:30:31,800 --> 01:30:34,520
While it is successful will go to be
loaded.
892
01:30:34,640 --> 01:30:37,080
Get me the bulls who know how to
attack
893
01:30:37,120 --> 01:30:39,320
and you will see that I am also
loaded on the shoulders through the
arena, as well!
894
01:30:41,920 --> 01:30:44,120
This type, the Serrano is to open the
way to the top.
895
01:30:44,240 --> 01:30:45,920
This type is a clown.
896
01:30:46,040 --> 01:30:48,320
The bulls that he toureia are calves.
897
01:30:48,400 --> 01:30:50,400
We go to the hotel to rest,
898
01:30:50,520 --> 01:30:53,440
because tomorrow early we have to go
to San Lucas.
899
01:30:53,440 --> 01:30:55,400
Go walking, I want to take my car.
900
01:30:55,920 --> 01:30:57,640
Will not be better coming with us?
901
01:30:58,240 --> 01:30:59,720
Not.
902
01:31:00,800 --> 01:31:03,520
I'm going to spend the night in
Seville.
903
01:31:03,800 --> 01:31:05,720
Wait for me in San Lucas.
904
01:31:05,800 --> 01:31:11,720
In my time that people who walked
behind the bullfighters, not the
opposite.
905
01:31:12,120 --> 01:31:14,520
- What kind of people? -
Whores.
906
01:31:15,320 --> 01:31:17,520
Quiet, Juan, enough already! It was
not with that intention.
907
01:31:17,920 --> 01:31:19,240
Calm down.
908
01:31:21,240 --> 01:31:22,920
You must be careful with the way they
talk to me.
909
01:31:24,840 --> 01:31:28,000
Wait, Juan, wait! Just a minute, Juan.
910
01:31:30,920 --> 01:31:34,800
Gets you on your life. I know what
I'm doing.
911
01:31:35,320 --> 01:31:39,440
You have no concept of that art to
make your life and your career.
912
01:31:39,800 --> 01:31:41,520
Your life is a your problem.
913
01:31:41,640 --> 01:31:44,640
I don't I am going to give no advice
that you don't want to hear.
914
01:31:44,720 --> 01:31:46,640
But I am your businessman,
915
01:31:46,720 --> 01:31:49,520
and I'm paid to treat of your career.
916
01:31:50,240 --> 01:31:52,520
Says there, and leaves me in peace.
917
01:31:54,160 --> 01:31:57,040
You say always, talent and courage.
918
01:31:57,360 --> 01:31:59,320
It is not what thou sayest?
919
01:31:59,560 --> 01:32:01,800
I've seen many careers destroyed
920
01:32:01,960 --> 01:32:05,040
because the preparation and the
concentration has not been respected.
921
01:32:05,160 --> 01:32:08,440
So of course, the alcohol became a
substitute.
922
01:32:08,840 --> 01:32:12,000
Happened to the best bullfighters of
that thou ever shalt be.
923
01:32:13,280 --> 01:32:15,160
Now no one remembers them.
924
01:32:26,440 --> 01:32:29,040
Another disappointing afternoon for
Juan Gallardo.
925
01:32:29,840 --> 01:32:32,920
Is bullfighting bad and you lack
courage.
926
01:32:33,040 --> 01:32:35,680
That is made of bullfighter who all
admired in the past?
927
01:32:35,720 --> 01:32:37,440
Is in bad physical shape...
928
01:32:37,760 --> 01:32:39,560
Seems to feel afraid of the bull!
929
01:32:40,040 --> 01:32:41,560
That disaster.
930
01:32:41,760 --> 01:32:44,160
The public is against it, but he
seems to not even notice.
931
01:32:54,360 --> 01:32:56,360
Four in the morning. I want to go to
sleep.
932
01:32:57,840 --> 01:32:58,960
So go.
933
01:33:01,760 --> 01:33:03,280
How long are you going to continue
like this?
934
01:33:05,280 --> 01:33:07,160
I never told you anything.
935
01:33:07,760 --> 01:33:10,080
I was mouth shut.
936
01:33:10,360 --> 01:33:13,000
You have lied to Carmen to think that
it would pass.
937
01:33:14,080 --> 01:33:15,840
What are you going to do now, Juan?
938
01:33:16,960 --> 01:33:19,320
Nor do you have a bed to sleep in.
939
01:33:20,440 --> 01:33:23,440
You were on top of the world and you
were in hell at the same time.
940
01:33:25,440 --> 01:33:26,840
You were asking for trouble.
941
01:34:20,160 --> 01:34:21,560
Do not be alarmed now.
942
01:34:23,600 --> 01:34:25,800
I can see why the Gallardo left his
wife.
943
01:34:25,880 --> 01:34:26,960
It is too much.
944
01:34:38,600 --> 01:34:40,280
Perhaps the devas go to greet.
945
01:34:41,680 --> 01:34:43,560
I don't want to stay long.
946
01:34:44,560 --> 01:34:45,680
I have to rise early for the toros.
947
01:34:45,960 --> 01:34:47,360
So go.
948
01:34:51,000 --> 01:34:53,120
- Hello, look who's here. -
Hello.
949
01:34:54,400 --> 01:34:56,120
Not we are going to present?
950
01:35:00,000 --> 01:35:01,480
Disappears, Pepe.
951
01:35:01,800 --> 01:35:03,680
- Pepe Serrano. - The Sun.
952
01:35:05,320 --> 01:35:06,960
He does not like me...
953
01:35:07,120 --> 01:35:09,760
because tomorrow I'll be with him in
the arena.
954
01:35:09,880 --> 01:35:11,360
I leave very nervous.
955
01:35:12,480 --> 01:35:15,200
The arena is not the only site where
I bother.
956
01:35:16,320 --> 01:35:19,680
I am more of a man than you, both in
the arena and outside of it.
957
01:35:19,800 --> 01:35:21,560
Now, it disappears from here!
958
01:35:21,560 --> 01:35:23,600
You... you Want me to go?
959
01:35:24,800 --> 01:35:26,120
It is for a drink.
960
01:35:26,200 --> 01:35:27,600
Or you leave it, or leave me!
961
01:35:27,600 --> 01:35:30,120
When you're drunk stays silent.
962
01:35:31,000 --> 01:35:34,440
Why don't you try hitting on someone
of your size?
963
01:35:47,120 --> 01:35:48,520
Is Juan Gallardo.
964
01:36:20,120 --> 01:36:21,600
Yes, I am your businessman.
965
01:36:21,600 --> 01:36:22,720
How?
966
01:36:23,400 --> 01:36:26,120
No, no, nothing happened, lady.
967
01:36:26,480 --> 01:36:27,880
Is not already with her.
968
01:36:28,000 --> 01:36:30,320
After what happened yesterday to
yesterday...
969
01:36:30,600 --> 01:36:32,200
What do we do now?
970
01:36:32,320 --> 01:36:33,880
Connect to his wife, Don Jos�.
971
01:36:34,200 --> 01:36:36,800
From what I know of her, she doesn't
know anything
972
01:36:38,000 --> 01:36:40,600
You know what, your killer is a
disaster.
973
01:36:40,720 --> 01:36:42,120
Cancels the bullfight.
974
01:36:42,200 --> 01:36:44,400
He can go to prison, see if I care.
975
01:36:45,720 --> 01:36:47,200
Must be the Juan.
976
01:36:50,000 --> 01:36:52,400
What kind of party is this? Died
someone?
977
01:36:53,040 --> 01:36:55,520
- Garabato, fills the bath.
- Yes, Don Jos�.
978
01:36:55,520 --> 01:36:58,320
Thank you girls, but now must go home.
979
01:36:58,320 --> 01:37:00,200
The ladies are with me.
980
01:37:00,320 --> 01:37:02,200
We want to take a bubble bath.
981
01:37:02,480 --> 01:37:05,920
But first, tell these gentlemen who
you are.
982
01:37:06,320 --> 01:37:07,880
You are the greatest, babe.
983
01:37:08,000 --> 01:37:09,600
We are whores.
984
01:37:09,640 --> 01:37:11,600
We are going to sleep or not?
985
01:37:11,680 --> 01:37:14,120
All women are whores. Go there, tell
them.
986
01:37:14,200 --> 01:37:17,000
Yes, all women are a whores.
987
01:37:18,000 --> 01:37:19,600
Enough already, Juan.
988
01:37:20,000 --> 01:37:22,480
The bullfight starts at six.
989
01:37:22,600 --> 01:37:24,400
Why is it that you think that I came!
990
01:37:25,200 --> 01:37:29,800
Now let's jump into the bath... And
everything will be fine.
991
01:37:30,320 --> 01:37:31,600
Come on, let's go.
992
01:37:32,680 --> 01:37:34,920
And you're drunk! - Strip
these hands of me.
993
01:37:34,920 --> 01:37:37,400
The Pepe Serrano stole your bitch.
994
01:37:37,520 --> 01:37:39,720
Want it also you steal the place?
995
01:37:51,760 --> 01:37:53,000
Excuse.
996
01:37:56,040 --> 01:37:58,200
You can search for other
bandarilheiro...
997
01:38:01,640 --> 01:38:02,880
Maestro.
998
01:38:05,840 --> 01:38:08,960
You're drunk Juan, you can't
bullfighting.
999
01:38:09,600 --> 01:38:11,560
Could bullfighting even though I was
twice as drunk.
1000
01:38:11,560 --> 01:38:13,040
It is very dangerous, Juan,
1001
01:38:13,040 --> 01:38:14,520
I'm going to cancel the bullfight.
1002
01:38:15,360 --> 01:38:17,280
You do that and I kill you.
1003
01:38:18,520 --> 01:38:21,520
I'm going to bullfighting, Jos�,
with or without you.
1004
01:39:07,760 --> 01:39:08,800
Carmen?
1005
01:39:12,760 --> 01:39:14,000
You want what, Juan?
1006
01:39:14,760 --> 01:39:19,440
I am alone, Carmen. It was a mistake.
1007
01:39:20,240 --> 01:39:21,920
It was a stupid mistake.
1008
01:39:23,440 --> 01:39:25,200
The National went away.
1009
01:39:25,760 --> 01:39:27,000
All left me.
1010
01:39:30,040 --> 01:39:32,240
I am alone, Carmen.
1011
01:39:32,360 --> 01:39:33,760
Are you expecting me to say what?
1012
01:39:33,840 --> 01:39:36,440
Back to the house?
1013
01:39:36,520 --> 01:39:38,920
It's okay, that I forgive you?
1014
01:39:39,040 --> 01:39:41,560
I don't know how, but I'll compensate
you.
1015
01:39:41,880 --> 01:39:43,120
But I will.
1016
01:39:45,080 --> 01:39:47,040
Please, give me an opportunity.
1017
01:39:47,040 --> 01:39:48,480
Already tried this, Juan.
1018
01:39:50,040 --> 01:39:51,920
No longer believe in it.
1019
01:39:53,040 --> 01:39:55,360
- it Is too late. - I'm
afraid.
1020
01:39:57,520 --> 01:40:00,040
For the first time in my life I'm
afraid, Carmen.
1021
01:40:00,520 --> 01:40:03,120
No, you're drunk and alone, is just
that.
1022
01:40:05,240 --> 01:40:07,760
If she tomorrow thee ias soon running
to her.
1023
01:40:09,040 --> 01:40:12,000
Thou it is that you decide on the day
that you stayed in your room, Juan.
1024
01:40:12,080 --> 01:40:13,240
I love you, Carmen.
1025
01:40:16,880 --> 01:40:17,920
Please...
1026
01:40:22,640 --> 01:40:24,440
Carmen? Carmen!
1027
01:41:41,600 --> 01:41:43,960
This beautiful arena is full.
1028
01:41:45,080 --> 01:41:47,480
Juan Gallardo, until recently the
strongest candidate,
1029
01:41:47,560 --> 01:41:50,560
will face today, his rival of Seville,
1030
01:41:51,680 --> 01:41:52,680
Pepe Serrano.
1031
01:41:54,280 --> 01:41:55,760
Done this why?
1032
01:41:56,080 --> 01:41:58,160
We were not able to pray with so much
noise.
1033
01:42:15,400 --> 01:42:17,680
Where is the bottle that I said to
bring?
1034
01:42:18,560 --> 01:42:19,640
Please, Juan.
1035
01:42:22,000 --> 01:42:23,280
Gives ma.
1036
01:42:25,880 --> 01:42:29,280
Gives you. If he does not care, why
should we?
1037
01:42:59,200 --> 01:43:00,480
Goat!
1038
01:43:02,800 --> 01:43:04,320
It is not good to over think this
now, Juan.
1039
01:43:05,000 --> 01:43:06,280
It keeps you calm.
1040
01:44:28,240 --> 01:44:33,120
Can't believe it, Juan Gallardo, the
bullfighter, the most important of
Spain,
1041
01:44:33,240 --> 01:44:37,000
and still the favorite, but for some
reason is having a bad performance.
1042
01:44:37,720 --> 01:44:41,440
It seems that you have forgotten the
art and courage, which both spoke.
1043
01:44:41,520 --> 01:44:43,320
Antonio, off of this!
1044
01:44:43,840 --> 01:44:45,120
Okay, I've heard.
1045
01:44:45,120 --> 01:44:47,000
Listen... listen to the public.
1046
01:44:55,840 --> 01:44:57,320
Where are you going?
1047
01:46:10,840 --> 01:46:13,000
- Give me the bottle. - No,
maestro, not.
1048
01:46:13,120 --> 01:46:15,000
I said, it gives you over here!
1049
01:46:18,120 --> 01:46:20,720
- Juan, what is happening?
- Let-me.
1050
01:46:22,440 --> 01:46:24,240
Did not want to tell you.
1051
01:46:24,720 --> 01:46:26,720
The Carmen is here.
1052
01:46:27,440 --> 01:46:28,960
Where?
1053
01:46:29,960 --> 01:46:31,000
There.
1054
01:46:40,360 --> 01:46:45,240
There you go, Juan, shows them that
you are the great Juan Gallardo!
1055
01:47:02,960 --> 01:47:04,480
It's for you, Carmen.
1056
01:49:57,080 --> 01:49:58,320
It is his wife.
1057
01:50:05,400 --> 01:50:08,000
To thee, the Sun, the most beautiful
woman of Seville.
1058
01:51:45,120 --> 01:51:49,120
Subtitles EN-PT: Lander
1059
01:51:49,120 --> 01:51:52,120
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
78163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.