All language subtitles for Tausend.Ozeane.2008.DVDRip.AVC_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,308 --> 00:00:06,584 Distribution FRENETIC FILMS Z�RICH 2 00:00:26,148 --> 00:00:30,061 A THOUSAND OCEANS 3 00:00:31,268 --> 00:00:32,337 Come on, boy! 4 00:00:39,828 --> 00:00:41,102 Come on, you go first. 5 00:01:01,868 --> 00:01:03,381 Welcome to the company! 6 00:01:03,628 --> 00:01:04,504 Thanks. 7 00:01:05,868 --> 00:01:10,737 Ladies and Gentlemen, it's a pleasure for me 8 00:01:10,948 --> 00:01:13,701 to introduce my junior partner, 9 00:01:14,908 --> 00:01:17,627 my son, Michael Willer. 10 00:01:23,268 --> 00:01:24,940 You have the floor. 11 00:01:30,468 --> 00:01:31,821 Thank you once again. 12 00:01:35,868 --> 00:01:39,622 Everything I know about cars I have learnt from my father. 13 00:01:42,188 --> 00:01:46,340 Ulrich gave me the best possible education. Again, thank you. 14 00:01:51,428 --> 00:01:52,986 I can take over part 15 00:01:53,708 --> 00:01:57,986 of the responsibility for the family business. 16 00:02:06,148 --> 00:02:09,345 And now we can start on the buffet. 17 00:03:06,148 --> 00:03:08,139 - Can I have a word with you? - Yes. 18 00:03:11,548 --> 00:03:13,140 What's the matter? 19 00:03:17,028 --> 00:03:18,507 Tell me. 20 00:03:21,068 --> 00:03:24,697 Nothing. It's all going a bit too fast for me. 21 00:03:26,148 --> 00:03:29,345 - You're scared of the responsibility. - I'm only 24. 22 00:03:29,748 --> 00:03:33,184 You've had two, three years to prepare for this day. 23 00:03:37,388 --> 00:03:38,537 Wait a minute. 24 00:03:43,868 --> 00:03:46,905 - What's up? - Oh, it's all so stressful. 25 00:03:47,268 --> 00:03:49,623 - Now what? - Hello, boss. You're looking smart. 26 00:03:50,668 --> 00:03:53,102 - Yes. Thanks. - Like a petty bourgeois, actually. 27 00:03:53,428 --> 00:03:55,783 Yes, I'm the Junior Boss now, after all. 28 00:03:59,308 --> 00:04:01,299 What's my suitcase doing there? 29 00:04:01,828 --> 00:04:06,743 Your suitcase? Oh, yes, the suitcase. It's your lucky day! 30 00:04:16,748 --> 00:04:18,261 You're crazy?! 31 00:04:20,348 --> 00:04:22,942 - What? Today? - In six hours, we'll be on a plane. 32 00:04:23,148 --> 00:04:26,060 - Tomorrow morning, on the beach. - Have you gone mad? 33 00:04:30,468 --> 00:04:32,777 - I can't get away now. - What? 34 00:04:32,988 --> 00:04:35,707 - Impossible, I have to stay here. - What do you have to do? 35 00:04:35,908 --> 00:04:39,503 - Well I ... Right now, I can't even ... - Meikel, come here. 36 00:04:39,988 --> 00:04:42,786 - Look at that. Your choice: that... - Yes. 37 00:04:43,708 --> 00:04:47,587 or the beach. That... or the beach. 38 00:04:47,788 --> 00:04:49,267 - All right then! - Good, there we go! 39 00:04:52,188 --> 00:04:53,462 Let's go. Come on. 40 00:04:55,348 --> 00:04:58,146 Meikel. Anybody can just go. 41 00:05:03,588 --> 00:05:06,500 - Yes. - Yes? Then off we go! 42 00:05:10,948 --> 00:05:16,341 Go on in, go on. Just look at them, the champagne-slurping prats! 43 00:05:19,628 --> 00:05:24,019 That'd be great! Shit! Right now, or what. 44 00:05:43,908 --> 00:05:46,581 - We're really nuts. - Sure, we're crazy. 45 00:06:17,868 --> 00:06:20,587 - Beer? - Sure. 46 00:06:23,268 --> 00:06:24,064 What? 47 00:06:26,228 --> 00:06:27,900 Bloody wanker! 48 00:06:46,748 --> 00:06:50,024 - Back home, it will soon be winter. - I like snow. 49 00:06:51,308 --> 00:06:53,026 Then you are in the right place here. 50 00:06:59,348 --> 00:07:00,542 Do you have sun cream? 51 00:07:05,988 --> 00:07:08,104 - The beer! - The beer, the beer! 52 00:08:15,228 --> 00:08:17,617 We might meet up sometime. Bye! 53 00:08:19,988 --> 00:08:22,502 - Ciao, Tom. - Ciao. 54 00:08:23,508 --> 00:08:24,497 Bye! 55 00:08:26,108 --> 00:08:27,700 See you soon, maybe. 56 00:08:37,588 --> 00:08:39,146 She's sweet, the small dark one. 57 00:08:40,948 --> 00:08:44,020 - What was her name again? - Rahel! 58 00:08:50,308 --> 00:08:51,582 Are you happy here? 59 00:08:56,948 --> 00:09:00,702 Yes ... very. 60 00:09:02,268 --> 00:09:04,304 Why are you working with your old man? 61 00:09:05,868 --> 00:09:07,347 You'd have made a good vet. 62 00:09:08,908 --> 00:09:09,977 You think so? 63 00:09:12,428 --> 00:09:13,497 I know it. 64 00:09:17,668 --> 00:09:18,942 He needs me. 65 00:09:27,628 --> 00:09:28,822 He's not that fit. 66 00:09:34,508 --> 00:09:35,543 He drinks. 67 00:09:42,388 --> 00:09:43,821 I'm going to kip down. 68 00:09:47,148 --> 00:09:49,867 - Okay, see you tomorrow? - See you tomorrow. 69 00:10:24,748 --> 00:10:26,898 Come. We have to. 70 00:10:31,188 --> 00:10:33,338 Now come on. We have to get going. 71 00:10:33,788 --> 00:10:36,825 The plane won't wait. 72 00:10:38,828 --> 00:10:40,307 We don't have time! 73 00:10:44,348 --> 00:10:45,542 I'm staying here. 74 00:10:46,148 --> 00:10:47,024 What? 75 00:10:48,948 --> 00:10:51,621 - Sit down. - What d'you mean, you're staying here? 76 00:10:56,628 --> 00:10:59,904 Look. I have everything I need here. 77 00:11:01,668 --> 00:11:04,262 Water or what? Come on. 78 00:11:05,948 --> 00:11:08,018 Don't be so daft, we can always come back. 79 00:11:09,388 --> 00:11:11,219 I decided early this morning. 80 00:11:14,348 --> 00:11:16,498 So many people only talk about it. 81 00:11:18,628 --> 00:11:19,743 I'm staying here. 82 00:11:20,868 --> 00:11:21,937 Come now. 83 00:11:26,068 --> 00:11:27,103 Come on! 84 00:11:35,948 --> 00:11:36,983 All right, then stay there! 85 00:11:59,828 --> 00:12:01,625 - What are you doing there? - I'm swimming. 86 00:12:02,228 --> 00:12:03,707 And why in my swimming pool? 87 00:12:03,908 --> 00:12:05,944 - Because I need to cool off. - Who are you? 88 00:12:06,148 --> 00:12:09,504 Bj�rn, the seal. Help me out, help me. 89 00:12:13,508 --> 00:12:15,817 - Are you crazy? - Sometimes. 90 00:12:24,788 --> 00:12:25,618 Really cool! 91 00:12:33,348 --> 00:12:34,178 Sorry. 92 00:12:35,148 --> 00:12:36,058 Tired? 93 00:12:37,468 --> 00:12:40,699 - Yes, very. - Because of the jet lag. 94 00:12:42,148 --> 00:12:44,616 You fly away and skip an eternity. 95 00:12:50,828 --> 00:12:52,466 You need a lot of fluids. 96 00:12:54,628 --> 00:12:55,583 Thank you. 97 00:13:00,748 --> 00:13:02,818 Most people don't drink enough. 98 00:13:10,628 --> 00:13:12,107 And what's your name? 99 00:13:12,948 --> 00:13:17,226 Mei... well Michael, but everyone calls me Meikel. 100 00:13:25,428 --> 00:13:26,747 Looking forward to going home? 101 00:13:27,548 --> 00:13:29,027 Yes, I guess. 102 00:13:30,348 --> 00:13:32,816 That is, I'm not sure they're looking forward to having me back. 103 00:13:36,828 --> 00:13:38,386 And how was your holiday? 104 00:13:39,348 --> 00:13:42,385 Holiday? I am not on holiday, I'm on duty. 105 00:13:44,228 --> 00:13:47,220 - On duty? - Yes. I am a doctor. 106 00:14:11,428 --> 00:14:14,181 Hi, bro. What are you doing here? 107 00:14:14,508 --> 00:14:17,420 - Came to fetch you. - You had no idea where I was! 108 00:14:18,388 --> 00:14:19,423 Well then, tell me. 109 00:14:21,748 --> 00:14:25,138 - I was in God's bathtub. - Come on, give over. 110 00:14:27,068 --> 00:14:29,980 - And where is that? - You don't need to know everything. 111 00:14:31,508 --> 00:14:33,339 Freak, how did you find out? 112 00:14:35,788 --> 00:14:38,018 They must be worried, surely. 113 00:14:45,028 --> 00:14:46,586 Why did you come back? 114 00:14:47,948 --> 00:14:49,745 Because I was on a charter flight. 115 00:15:48,628 --> 00:15:51,301 Hello! There. How are you? 116 00:16:20,108 --> 00:16:21,666 Where did you find those? 117 00:16:22,428 --> 00:16:24,066 Back there, by the motorway. 118 00:16:26,148 --> 00:16:29,185 Its foot is broken. Can you fix it? 119 00:17:26,748 --> 00:17:30,787 Hello! Hey, now what! I've brought you a present. 120 00:17:31,148 --> 00:17:32,467 Hello! 121 00:17:35,868 --> 00:17:37,460 Oh! I missed you. 122 00:17:39,668 --> 00:17:40,942 Here, seashells. 123 00:17:41,788 --> 00:17:43,380 - For my collection? - Yes. 124 00:17:43,788 --> 00:17:45,062 Ah, thank you. 125 00:18:00,268 --> 00:18:01,542 Here, I've got something for you too. 126 00:18:10,948 --> 00:18:12,427 Where've you been then? 127 00:18:13,668 --> 00:18:15,579 On a tiny island in the Maldives. 128 00:18:16,388 --> 00:18:17,537 It was wonderful. 129 00:18:18,628 --> 00:18:20,698 Crystal-clear water, white sand ... 130 00:18:23,348 --> 00:18:24,622 I was there with Bj�rn. 131 00:18:25,628 --> 00:18:27,266 But he's not back yet! 132 00:18:30,028 --> 00:18:31,302 What? How do you know? 133 00:18:31,708 --> 00:18:35,018 Susanne called me. Did you have a fight? 134 00:18:37,908 --> 00:18:39,580 No, he just wanted to stay on longer. 135 00:18:41,188 --> 00:18:42,257 Well, you know him. 136 00:18:43,588 --> 00:18:44,737 You bet! 137 00:18:47,308 --> 00:18:48,536 He just does his own thing. 138 00:18:52,868 --> 00:18:55,621 - Look, I'm really sorry, okay? - What? 139 00:18:57,108 --> 00:18:59,463 - What exactly are you sorry for? - I had to getaway. 140 00:18:59,708 --> 00:19:01,585 See something of the world. 141 00:19:01,908 --> 00:19:04,138 And? Was what you saw good? 142 00:19:06,628 --> 00:19:08,061 I have to go back and get Bj�rn. 143 00:19:08,548 --> 00:19:10,584 No way you're going back, d'you hear me? 144 00:19:12,188 --> 00:19:13,621 We need you here. 145 00:19:14,748 --> 00:19:16,420 We told everyone you were ill. 146 00:19:36,588 --> 00:19:38,579 We should tell him the truth. 147 00:19:39,228 --> 00:19:42,186 - It's too early to do that. - What would you tell him then? 148 00:19:46,908 --> 00:19:48,057 Nothing at all. 149 00:20:03,028 --> 00:20:04,825 You know why he stayed there, don't you? 150 00:20:12,348 --> 00:20:13,258 So? 151 00:20:28,948 --> 00:20:30,700 You're not allowed to tell me, right? 152 00:20:42,388 --> 00:20:43,867 I'm going to fetch him. 153 00:20:49,228 --> 00:20:50,502 No, don't do that. 154 00:21:40,108 --> 00:21:43,657 Bj�rn Holm can't take your call. Please leave a message after the tone. Thanks. 155 00:21:44,748 --> 00:21:47,216 Well, amigo, you missing me already? 156 00:21:49,628 --> 00:21:51,346 Please call me back, okay? 157 00:22:08,668 --> 00:22:10,181 - There you go. - Thank you. 158 00:22:18,548 --> 00:22:22,018 - They're all black. - But a beautiful black. 159 00:22:23,908 --> 00:22:26,376 What did you photograph? 160 00:22:27,348 --> 00:22:29,066 Nothing black, that's for sure. 161 00:22:30,068 --> 00:22:31,183 What on earth is that? 162 00:23:14,068 --> 00:23:15,103 Goodbye. 163 00:23:15,988 --> 00:23:17,740 - Hello. - Hello. 164 00:23:18,308 --> 00:23:23,098 - Where would you like to go? - To the Maldives, as soon as possible. 165 00:23:23,668 --> 00:23:25,340 Okay, let me see. 166 00:23:26,308 --> 00:23:29,937 Edelweiss flies there on Saturdays and Mondays. 167 00:23:32,748 --> 00:23:34,943 Saturday is already booked up. 168 00:23:36,028 --> 00:23:40,783 I still have a few seats free Monday. Any particular island? 169 00:23:41,388 --> 00:23:45,506 Yes, but I don't remember the name. I'd have to see it. 170 00:23:56,188 --> 00:23:58,782 - That's the one. - The Cocoa Resort. 171 00:23:58,988 --> 00:24:02,537 We are not doing that one any more. The island is barred to visitors. 172 00:24:02,788 --> 00:24:04,016 Why? 173 00:24:11,588 --> 00:24:15,501 Excuse me! You are the doctor, aren't you? 174 00:24:17,028 --> 00:24:18,461 On the plane? 175 00:24:19,068 --> 00:24:22,743 You were also in the Maldives. 176 00:24:39,788 --> 00:24:40,857 Give me the ... 177 00:24:41,748 --> 00:24:45,138 - No, look! - Close the door. Give ... give me that! 178 00:24:45,708 --> 00:24:49,018 Stop, wait a minute. 179 00:25:39,868 --> 00:25:42,223 Hush! Your father is asleep. 180 00:25:44,548 --> 00:25:48,700 - What are you doing? - Look. People loved her. 181 00:25:58,348 --> 00:26:01,306 Stop that! Stop that! 182 00:26:08,388 --> 00:26:10,106 Wake up! I've got to talk to you. 183 00:26:13,628 --> 00:26:15,380 Why did you close down the business? 184 00:26:16,388 --> 00:26:17,457 Tell me! 185 00:26:21,508 --> 00:26:23,419 I did apologise, didn't I? 186 00:26:25,028 --> 00:26:27,940 Don't be like that! You too must have had cock-ups in the past! 187 00:26:34,028 --> 00:26:38,180 I asked you something! What's the matter with the two of you? 188 00:26:51,748 --> 00:26:53,147 What's the matter with you? 189 00:26:58,388 --> 00:27:00,538 I'm going to make tea for you, okay? 190 00:27:02,588 --> 00:27:04,146 I don't want tea! 191 00:27:09,668 --> 00:27:11,067 I need water. 192 00:27:21,148 --> 00:27:23,537 Why didn't you tell me that the old man had closed down the firm? 193 00:27:37,548 --> 00:27:38,697 What's going on here? 194 00:27:40,628 --> 00:27:41,538 Come with me. 195 00:28:04,868 --> 00:28:06,938 Get lost! Both of you! 196 00:29:51,588 --> 00:29:52,703 You look tired. 197 00:29:54,068 --> 00:29:57,902 This bloody jet lag will kill me. 198 00:30:00,588 --> 00:30:01,577 Crackers? 199 00:30:05,828 --> 00:30:07,147 But water. Please. 200 00:30:21,748 --> 00:30:23,306 How long have you been interested in medicine? 201 00:30:23,508 --> 00:30:26,068 I'm comparing the human brain with that of flies. 202 00:30:30,388 --> 00:30:34,461 - What did you find out? They have one? - Yes. 203 00:30:35,708 --> 00:30:39,383 A fly can only remember something for 0.7 seconds. 204 00:30:40,028 --> 00:30:43,338 It flies at a window-pane and shortly afterwards forgets 205 00:30:43,628 --> 00:30:47,780 - why its head is hurting. Super, eh? - Yes. Sounds familiar. 206 00:30:57,548 --> 00:30:59,266 What on earth is that? 207 00:31:00,268 --> 00:31:01,303 Tell him. 208 00:31:02,708 --> 00:31:06,747 - What's in those boxes? - Sick animals. 209 00:31:07,268 --> 00:31:10,544 - Yes, they'll all have to go. - No! You mustn't do that! 210 00:31:12,468 --> 00:31:17,542 Now just hang on, young man. You're going home. This minute. Got it? 211 00:32:36,388 --> 00:32:37,901 Gosh, did you startle me! 212 00:32:39,148 --> 00:32:41,378 - How did you manage to get in? - Through the door. 213 00:32:43,028 --> 00:32:46,657 - But it was locked. - No. Has Papa been here yet? 214 00:32:47,348 --> 00:32:49,782 - No. Why? - He wanted to drop in sometime. 215 00:32:52,308 --> 00:32:54,458 - What have you got there? - A map. 216 00:32:56,028 --> 00:32:59,816 Give it to me. I couldn't find this island anywhere on the Net. 217 00:33:00,028 --> 00:33:02,940 But how can that be? According to the brochure, it does exist. 218 00:33:03,628 --> 00:33:07,257 I went to the travel agency, and they said the island is barred. 219 00:33:07,508 --> 00:33:08,987 I don't get it. 220 00:33:09,548 --> 00:33:12,381 - Perhaps there were complaints. - Complaints? 221 00:33:13,388 --> 00:33:17,427 - Too many sharks. How should I know? - Too many sharks. What rubbish. 222 00:33:20,108 --> 00:33:21,507 Must be just about here. 223 00:33:26,868 --> 00:33:27,778 Here. 224 00:33:29,468 --> 00:33:30,423 Cocoa Island. 225 00:33:39,068 --> 00:33:40,137 And now? 226 00:33:43,548 --> 00:33:44,947 And now a beer. 227 00:33:54,108 --> 00:33:55,382 - Cheers! - Cheers! 228 00:34:06,148 --> 00:34:11,427 - Mama is not feeling too good. - What? What do you mean? 229 00:34:19,548 --> 00:34:20,458 Hello! 230 00:34:27,148 --> 00:34:29,662 You can't start saying something and just leave. Where are you going? 231 00:34:30,388 --> 00:34:31,138 Wait! 232 00:34:32,788 --> 00:34:34,619 What's wrong with you?! 233 00:34:34,828 --> 00:34:37,137 - Let go of me! - Tell me what's up with Mama. 234 00:34:37,788 --> 00:34:40,222 - Leave me alone! - Why can't you just tell me? 235 00:34:42,308 --> 00:34:45,266 What have I done to you? Eric! Hey! 236 00:34:57,348 --> 00:35:05,301 ONE WEEK EARLIER 237 00:35:06,588 --> 00:35:08,544 Do you know what you're going to say tomorrow? 238 00:35:10,588 --> 00:35:13,819 - No idea. - A little nervous, eh? 239 00:35:16,148 --> 00:35:18,218 Meikel, you're a grown-up now. 240 00:35:18,628 --> 00:35:19,947 Come, let's get on with this. 241 00:35:22,508 --> 00:35:27,263 The warranty. Works guarantee. Twelve years guarantee for the body 242 00:35:27,548 --> 00:35:32,099 against rust. Three years guarantee for the paintwork. 243 00:35:32,828 --> 00:35:34,580 D'you think you could stop that? 244 00:35:41,228 --> 00:35:46,382 Will you need a microphone tomorrow? All the staff will be there. All of them. 245 00:35:47,788 --> 00:35:49,540 Can he decide that for himself? 246 00:35:51,508 --> 00:35:55,217 - I'm talking to Michael just now. - All right, Papa. 247 00:36:10,748 --> 00:36:12,784 I'll leave you alone for a bit, okay? 248 00:36:36,268 --> 00:36:37,462 My mug! 249 00:37:09,548 --> 00:37:11,778 What d'you want to be when you grow up? 250 00:37:14,348 --> 00:37:18,057 - A vet. And you? - I just want to grow up. 251 00:37:19,548 --> 00:37:22,267 - I'm jumping in. You're coming? - No. 252 00:37:48,188 --> 00:37:49,621 Yes, you have the floor. 253 00:38:09,948 --> 00:38:12,701 - When she comes back, it'll be winter. - I like snow. 254 00:38:46,228 --> 00:38:47,547 D'you have sun cream? 255 00:38:53,428 --> 00:38:54,178 Can I have some too? 256 00:41:48,548 --> 00:41:49,697 We have to intubate. 257 00:42:59,788 --> 00:43:01,460 You need lots of fluids. 258 00:43:15,148 --> 00:43:17,423 How are the others? 259 00:44:01,828 --> 00:44:04,786 Your son's cerebral cortex is severely damaged. 260 00:44:05,908 --> 00:44:10,743 - He has fallen into a vegetative coma. - What does that mean? 261 00:44:11,028 --> 00:44:13,667 It's a kind of retreat into his innermost being. 262 00:44:14,388 --> 00:44:17,539 Vegetative coma patients retain a sleep/wake cycle. 263 00:44:17,828 --> 00:44:22,663 Your son's eyes are open, although he can no longer respond actively. 264 00:44:24,108 --> 00:44:28,147 For medicine, the apallic syndrome, as we call a vegetative coma, 265 00:44:28,388 --> 00:44:31,380 is still a subject which raises many questions and riddles. 266 00:44:32,148 --> 00:44:34,503 - What's happening to him? - We speak of 267 00:44:34,788 --> 00:44:39,145 an oceanic experience. Sometimes, patients are closer to surface, 268 00:44:39,348 --> 00:44:42,306 then they sink again into their innermost self. 269 00:44:43,508 --> 00:44:47,786 But their fundamental needs for love, respect and protection 270 00:44:47,988 --> 00:44:50,183 are exactly the same as for us healthy people. 271 00:44:51,348 --> 00:44:52,781 When will he wake up? 272 00:44:54,188 --> 00:44:55,701 If your son wakes up, 273 00:44:55,908 --> 00:44:59,298 we will have to reckon with medium to severe neurological deficits. 274 00:49:08,548 --> 00:49:12,746 Your son may possibly turn his head in response to acoustic and optical stimuli. 275 00:49:13,348 --> 00:49:17,546 It could happen that his face and eyes take on a fearful expression. 276 00:49:18,548 --> 00:49:19,822 Why fearful? 277 00:49:20,108 --> 00:49:22,258 It is a psychomotor disorder. 278 00:49:23,148 --> 00:49:27,300 A kind of inner stress. He will probably also wriggle and kick sometimes. 279 00:49:29,108 --> 00:49:30,302 Will he come back? 280 00:49:30,748 --> 00:49:34,423 That depends very much on how you define the word "back". 281 00:49:35,308 --> 00:49:37,185 Let's go in. Please. 282 00:50:42,108 --> 00:50:42,984 Hello! 283 00:52:10,748 --> 00:52:11,464 Leave us alone. 284 00:52:14,908 --> 00:52:15,863 Where are you? 285 00:52:22,268 --> 00:52:23,178 Brother. 286 00:52:25,668 --> 00:52:26,942 You can't move. 287 00:52:28,988 --> 00:52:31,502 What d'you mean? Of course I am moving. 288 00:52:34,468 --> 00:52:36,379 You had a very had car accident. 289 00:52:37,988 --> 00:52:39,262 Car accident... 290 00:52:43,228 --> 00:52:45,219 No joke. It's true. 291 00:52:51,708 --> 00:52:53,619 You've got a sick sense of humour, boy. 292 00:53:13,788 --> 00:53:14,903 Bj�rn is dead. 293 00:53:18,988 --> 00:53:22,537 - What did you say? - Bj�rn is no longer alive. 294 00:53:25,228 --> 00:53:28,106 - What idiotic rubbish you talk! - There is no island. 295 00:53:32,708 --> 00:53:36,144 Let me tell you something. There is an island. 296 00:53:39,148 --> 00:53:41,343 - You've been in hospital for days. - Shut up! 297 00:53:44,548 --> 00:53:46,300 You're living in a fantasy world! 298 00:53:48,988 --> 00:53:50,103 I'm leaving now. 299 00:54:22,668 --> 00:54:23,544 Let me go! 300 00:57:14,748 --> 00:57:18,946 We've been considering starting therapy with animals as soon as possible. 301 00:57:20,148 --> 00:57:23,185 Animals can fight for the life of a patient. 302 00:57:23,508 --> 00:57:26,500 They have a sensitivity which is different to us humans. 303 00:57:27,068 --> 00:57:30,344 A little bell around a dog's neck will provide an auditory stimulus, 304 00:57:30,548 --> 00:57:34,507 so the patient not only feels it, but also hears it. 305 00:58:07,908 --> 00:58:08,897 Well, fatso! 306 00:58:13,308 --> 00:58:14,787 Where do you come from? 307 00:58:23,668 --> 00:58:24,817 And you too. 308 00:59:57,508 --> 00:59:59,578 Hey you! Wait a minute! 309 01:00:33,468 --> 01:00:35,106 Why are you doing that to yourself? 310 01:00:36,948 --> 01:00:38,381 It comforts me. 311 01:00:44,388 --> 01:00:46,458 Car accidents are not meaningless. 312 01:00:46,908 --> 01:00:48,421 They're part of life. 313 01:00:50,748 --> 01:00:52,739 They give people back their feelings. 314 01:00:57,628 --> 01:00:58,856 I love you, Meikel. 315 01:01:09,468 --> 01:01:11,743 I can't just leave him behind! 316 01:01:14,348 --> 01:01:15,463 Bj�rn is dead. 317 01:01:17,988 --> 01:01:18,898 And I? 318 01:02:22,628 --> 01:02:23,663 Where are we? 319 01:02:29,748 --> 01:02:31,147 We're very close. 320 01:03:24,948 --> 01:03:26,859 He won't let me go. 321 01:04:20,148 --> 01:04:21,627 What are you doing here? 322 01:04:24,868 --> 01:04:26,301 Bj�rn is fine. 323 01:06:33,108 --> 01:06:34,302 Let go of him. 324 01:06:38,388 --> 01:06:39,946 I need him. 325 01:06:40,948 --> 01:06:42,540 But he doesn't need you. 326 01:07:22,628 --> 01:07:24,778 - Where d'you want to go? - Let me go. 327 01:07:24,988 --> 01:07:27,741 - Where are you going? - You should just let me go! 328 01:07:47,868 --> 01:07:49,904 You can't help me anymore. 329 01:07:52,988 --> 01:07:57,266 What? What? What? What? What do you want? 330 01:07:58,588 --> 01:07:59,259 I ... 331 01:08:39,308 --> 01:08:40,900 - Get in. - Leave me. 332 01:08:42,068 --> 01:08:43,183 Leave me alone! 333 01:08:45,268 --> 01:08:46,621 What do you want from me? 334 01:08:52,468 --> 01:08:54,345 Why should I stay here? 335 01:09:29,228 --> 01:09:30,581 How are you? 336 01:09:36,948 --> 01:09:38,825 He's in this bloody bed because of you. 337 01:09:39,588 --> 01:09:40,464 That's quite enough! 338 01:09:43,828 --> 01:09:46,296 I got Meikel to join the firm. 339 01:10:05,588 --> 01:10:09,342 This morning we found out that your son had developed pneumonia. 340 01:10:10,428 --> 01:10:12,305 As a rule, we treat it immediately. 341 01:10:12,508 --> 01:10:15,261 - We administer antibiotics. - Why do you say as a rule? 342 01:10:16,108 --> 01:10:20,101 Some relatives take such an illness as an opportunity to see whether 343 01:10:20,308 --> 01:10:25,587 the patient still has the strength and the will to fight it on his own. 344 01:10:28,428 --> 01:10:32,819 If the patient hasn't left instructions, it is up to the relatives to decide 345 01:10:33,028 --> 01:10:35,019 what the patient would have wanted. 346 01:10:39,348 --> 01:10:41,066 Will he be on medication? 347 01:10:48,348 --> 01:10:50,020 I didn't want any of this. 348 01:10:54,668 --> 01:10:58,456 You are my children and I love you! 349 01:13:27,988 --> 01:13:29,103 Hello! 350 01:13:36,748 --> 01:13:37,817 Hello! 351 01:14:05,148 --> 01:14:06,467 Hello! 25547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.