All language subtitles for Talaye sorkh.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,047 --> 00:00:16,015 What do you want? 3 00:00:17,050 --> 00:00:20,019 - Where's the jewelry? l have a gun. - ln the safe. 4 00:00:20,186 --> 00:00:23,019 - Give me the key. - What key? 5 00:00:23,156 --> 00:00:25,021 l don't have a key. 6 00:00:25,225 --> 00:00:27,056 The key or l'll shoot. 7 00:00:28,728 --> 00:00:30,923 - ln the drawer. - Which drawer? 8 00:00:31,798 --> 00:00:35,063 - l know your voice. - l'll shoot if you turn. 9 00:00:37,003 --> 00:00:38,971 Don't! 10 00:00:45,245 --> 00:00:46,303 lt's locked! 11 00:00:46,446 --> 00:00:50,212 l don't have the key. 12 00:00:50,450 --> 00:00:52,850 - Give it to me! - Watch it! 13 00:00:52,986 --> 00:00:54,214 Move it! 14 00:00:55,822 --> 00:00:57,380 lt's in my pocket. 15 00:00:57,524 --> 00:01:01,016 Hand it over. Hurry up! 16 00:01:01,394 --> 00:01:03,828 Don't! 17 00:01:03,963 --> 00:01:05,487 - Give it to me! - No! 18 00:01:06,433 --> 00:01:07,798 You'll regret this! 19 00:01:07,934 --> 00:01:09,094 l'll shoot you. 20 00:01:12,539 --> 00:01:14,166 - Let's go. - Where? 21 00:01:14,307 --> 00:01:16,537 - Where to? - Downstairs. 22 00:01:17,777 --> 00:01:21,178 Hello, Mr. Vaziri. You opened early today. 23 00:01:21,314 --> 00:01:23,009 What are you doing here? 24 00:01:23,283 --> 00:01:25,774 - Get in here! - Help! Thief! 25 00:01:26,820 --> 00:01:28,447 That old goat hit the alarm. 26 00:01:32,192 --> 00:01:34,854 What did you do, Hussein? 27 00:01:34,994 --> 00:01:37,428 Why did you shoot? 28 00:01:37,564 --> 00:01:41,432 He's with the other one! Help! He killed him! 29 00:01:42,168 --> 00:01:43,795 Thief! 30 00:01:48,575 --> 00:01:50,008 Call the police! 31 00:02:01,020 --> 00:02:02,419 He killed him! 32 00:02:05,158 --> 00:02:07,888 Get out of here, you bastards! 33 00:02:14,000 --> 00:02:15,024 Go away! 34 00:02:33,219 --> 00:02:34,413 Go away! 35 00:02:38,024 --> 00:02:39,457 Bastards! 36 00:02:58,077 --> 00:02:59,544 You bastards... 37 00:03:20,033 --> 00:03:21,864 Go to hell! 38 00:03:23,536 --> 00:03:24,628 You can't stay here! 39 00:03:24,938 --> 00:03:26,496 Stay calm! 40 00:03:26,639 --> 00:03:28,231 l'm with you! 41 00:03:28,374 --> 00:03:31,207 That's his accomplice! 42 00:03:31,477 --> 00:03:34,344 Go away, bastards! l'll shoot. 43 00:03:37,517 --> 00:03:39,610 He's completely crazy! 44 00:04:05,979 --> 00:04:07,913 What's wrong with you? 45 00:04:08,281 --> 00:04:09,714 Asshole! 46 00:04:53,626 --> 00:04:56,151 - Hey, man. - Where were you? 47 00:04:56,296 --> 00:04:59,561 l spent two hours in line. They wanted you there in person. 48 00:04:59,699 --> 00:05:01,132 Did you get it, finally? 49 00:05:01,267 --> 00:05:05,897 Of course, l got it. Who do you think l am? 50 00:05:08,875 --> 00:05:10,843 l almost gave up. 51 00:05:10,977 --> 00:05:13,707 l waited for two hours. lt was a mess. 52 00:05:13,913 --> 00:05:18,748 l said without this paper you couldn't marry my sister. 53 00:05:18,885 --> 00:05:20,716 A real effort! 54 00:05:21,054 --> 00:05:22,783 l don't understand. 55 00:05:22,955 --> 00:05:26,288 Me neither. 56 00:05:26,426 --> 00:05:28,656 Doctor said everything's fine. 57 00:05:29,062 --> 00:05:30,757 Be happy. 58 00:05:31,297 --> 00:05:32,821 What's that? 59 00:05:33,299 --> 00:05:36,928 Found a purse. Didn't check it out yet. 60 00:05:53,486 --> 00:05:55,977 Yeah, right in front of you. 61 00:05:56,122 --> 00:05:58,420 l can't hear you. 62 00:05:58,725 --> 00:06:00,386 Yes, in front. 63 00:06:01,761 --> 00:06:03,058 Did you hear me? 64 00:06:08,801 --> 00:06:11,133 l can't hear you. Bye! 65 00:06:11,270 --> 00:06:14,171 And this is for us. Why is it cut? 66 00:06:17,076 --> 00:06:19,476 Guess marriage made her fat. 67 00:06:20,313 --> 00:06:21,473 Maybe. 68 00:06:27,787 --> 00:06:30,085 See how much this necklace cost? 69 00:06:30,456 --> 00:06:34,051 lt's marked 75, and 1, 2, 3... 70 00:06:34,193 --> 00:06:35,455 six zeros! 71 00:06:35,762 --> 00:06:37,423 What does that make? 72 00:06:37,864 --> 00:06:40,833 75 million! 73 00:06:42,535 --> 00:06:44,730 You're joking. 74 00:06:47,206 --> 00:06:49,731 No, l would never. 75 00:06:49,876 --> 00:06:52,140 This is a receipt for 75 million. 76 00:06:52,278 --> 00:06:57,511 ''Necklace made in ltaly. For Mrs. Roxanne Mazaheri.'' 77 00:06:58,050 --> 00:06:59,540 Can l sit down? 78 00:06:59,852 --> 00:07:00,978 Sure. 79 00:07:01,821 --> 00:07:05,882 You want to humiliate me? You know my situation. 80 00:07:06,025 --> 00:07:07,856 l would never do that. 81 00:07:08,461 --> 00:07:11,294 Especially not to you! 82 00:07:11,431 --> 00:07:14,059 Plus, that woman paid for it herself. 83 00:07:14,200 --> 00:07:16,760 Let's not argue over this. 84 00:07:17,036 --> 00:07:20,563 How many months of work is that? 85 00:07:21,574 --> 00:07:25,101 Depends on you. Looks like you hit the jackpot. 86 00:07:27,346 --> 00:07:28,813 lf l may... 87 00:07:28,981 --> 00:07:32,348 in any job, precision is a must. 88 00:07:32,485 --> 00:07:34,214 lf not, it goes wrong. 89 00:07:35,221 --> 00:07:37,985 lt takes professionalism... 90 00:07:38,825 --> 00:07:41,123 and still something else. 91 00:07:41,260 --> 00:07:42,488 Do you know what? 92 00:07:43,930 --> 00:07:45,488 Ethics. 93 00:07:47,099 --> 00:07:48,566 Exactly. 94 00:07:49,202 --> 00:07:51,261 l would say honesty. 95 00:07:52,538 --> 00:07:54,938 lt's the same thing. 96 00:07:55,808 --> 00:07:57,241 Am l bothering you? 97 00:07:57,376 --> 00:08:00,106 No, we love to listen. 98 00:08:01,881 --> 00:08:04,406 Honesty is the basis for all professions. 99 00:08:05,651 --> 00:08:07,346 Even yours. 100 00:08:08,788 --> 00:08:10,881 lt's a widespread profession. 101 00:08:10,990 --> 00:08:13,891 There are millions of you in the world. 102 00:08:14,193 --> 00:08:17,094 Last year, when l was in Europe... 103 00:08:17,497 --> 00:08:19,124 one of your colleagues... 104 00:08:20,233 --> 00:08:22,224 Actually, one of ''our'' colleagues. 105 00:08:23,035 --> 00:08:28,166 He went after my wallet. Obviously needed it more than me. 106 00:08:28,774 --> 00:08:30,173 He lifted it. 107 00:08:32,144 --> 00:08:33,873 You know what? 108 00:08:34,013 --> 00:08:36,481 lt all existed before us. lt will all go on after. 109 00:08:36,682 --> 00:08:38,479 Among those who do it... 110 00:08:39,018 --> 00:08:41,418 some get caught up in the game. 111 00:08:41,721 --> 00:08:44,246 They get moody, start feeling guilty. 112 00:08:44,390 --> 00:08:47,188 l've rarely seen guys as open as you. 113 00:08:48,227 --> 00:08:52,288 But you're not alone, not alone in this profession. 114 00:08:53,065 --> 00:08:56,057 You can add me to the list. 115 00:08:57,003 --> 00:08:58,231 lt's easier... 116 00:08:59,372 --> 00:09:02,205 to count those who aren't on the list. 117 00:09:03,376 --> 00:09:07,904 ''lf you want to arrest a thief, you'll have to arrest the world.'' 118 00:09:09,015 --> 00:09:10,243 Have one... 119 00:09:16,455 --> 00:09:20,482 Among all of our colleagues... 120 00:09:21,027 --> 00:09:23,928 only the most honest really succeed. 121 00:09:24,463 --> 00:09:26,431 These cigarettes are too strong! 122 00:09:27,233 --> 00:09:30,999 Last week, some guys stole a woman's purse. 123 00:09:31,537 --> 00:09:32,834 They found... 124 00:09:35,241 --> 00:09:38,176 pocket change and 4 bus tickets. 125 00:09:38,311 --> 00:09:41,906 l insulted them with every name in the book. 126 00:09:42,348 --> 00:09:46,148 They traumatized her. Just for some pocket change. 127 00:09:46,285 --> 00:09:50,119 Now she'll flip as soon as she hears a motorbike. 128 00:09:50,489 --> 00:09:54,585 She held on to her purse. They dragged her for 50 meters. 129 00:09:55,461 --> 00:09:59,397 Know exactly what you're doing before you actually do it. 130 00:10:00,066 --> 00:10:02,227 Evaluate the consequences. 131 00:10:02,468 --> 00:10:06,131 Shouldn't cause so much damage for just pocket change. 132 00:10:07,073 --> 00:10:10,440 A woman entering or exiting a bank... 133 00:10:11,143 --> 00:10:15,807 You must guess what's in her purse. You must choose the moment well. 134 00:10:15,948 --> 00:10:19,406 Distinguish those from good neighborhoods and bad... 135 00:10:21,821 --> 00:10:23,379 How can we know? 136 00:10:23,556 --> 00:10:25,888 lt's an art. 137 00:10:28,160 --> 00:10:30,321 That bastard! He's trying to lecture us. 138 00:10:30,463 --> 00:10:33,227 l can hardly hold on to my own wallet... 139 00:10:33,366 --> 00:10:35,926 Don't feel hurt. He was talking to me. 140 00:10:36,068 --> 00:10:37,467 Me and my dirty face. 141 00:10:37,603 --> 00:10:40,333 What does a pickpocket look like? 142 00:10:40,473 --> 00:10:43,965 Like him. He thinks we're all from the same mold. 143 00:10:44,110 --> 00:10:46,510 What do you think his job is? 144 00:10:46,979 --> 00:10:50,312 He doesn't go after purses, but he plays with heads. 145 00:10:50,449 --> 00:10:52,383 Hold on to yours. 146 00:10:52,518 --> 00:10:57,148 lf l had something in it, l wouldn't be stuck in this shit. 147 00:10:59,125 --> 00:11:00,592 Pros! 148 00:11:01,160 --> 00:11:03,856 lf we were pros, we wouldn't be here. 149 00:11:03,996 --> 00:11:06,021 What do you think his specialty is? 150 00:11:06,165 --> 00:11:09,566 He's a con man. A real charlatan. 151 00:11:09,802 --> 00:11:12,999 Saw how he weaseled his way into our conversation? 152 00:11:18,644 --> 00:11:21,044 Hey, guys, hope you're not angry. 153 00:11:21,180 --> 00:11:25,276 No! ln any case, you have more experience than us, right? 154 00:11:26,986 --> 00:11:29,284 Especially when it comes to purses. 155 00:11:29,989 --> 00:11:32,014 My office is across the street, in case of need. 156 00:11:33,826 --> 00:11:36,226 Put it on my tab. Bye. 157 00:11:41,367 --> 00:11:43,198 He doesn't seem the type. 158 00:11:44,203 --> 00:11:45,693 Keep it, just in case. 159 00:11:45,838 --> 00:11:47,897 Forget it. Tear it up. 160 00:11:48,040 --> 00:11:50,235 Keep it, Hussein. You never know. 161 00:11:50,376 --> 00:11:53,709 What a jerk! Playing the big shot. ''Put it on my tab''... 162 00:11:53,846 --> 00:11:55,143 For two teas! 163 00:11:57,083 --> 00:11:59,483 Come on, we should go. 164 00:12:00,019 --> 00:12:02,078 Your bike must be ready. 165 00:12:39,892 --> 00:12:41,189 Saw that? 166 00:12:41,794 --> 00:12:42,783 What? 167 00:12:42,962 --> 00:12:45,863 Nice package! Saw her purse? 168 00:12:45,998 --> 00:12:49,900 l wonder if she's going to the bank or on her way back. 169 00:12:50,369 --> 00:12:54,032 He said pickpockets should have sixth sense. 170 00:12:54,807 --> 00:12:57,867 They should know how to guess what's inside a purse. 171 00:12:58,344 --> 00:13:00,312 What did you do with it? 172 00:13:00,446 --> 00:13:02,243 lt's right here. 173 00:13:02,681 --> 00:13:06,117 lt smells so good... Can l tell you something? 174 00:13:06,452 --> 00:13:07,214 Spit it out! 175 00:13:07,353 --> 00:13:11,016 Since that guy talked to us about purses... 176 00:13:11,157 --> 00:13:14,820 l look more at the purses than the women. 177 00:13:16,629 --> 00:13:18,062 Saw that? 178 00:13:18,297 --> 00:13:21,789 She's holding it so tight. What's she got in there? 179 00:13:21,934 --> 00:13:26,166 4 bus tickets and pocket change. 180 00:13:26,305 --> 00:13:27,795 Probably. 181 00:13:28,474 --> 00:13:31,875 Check out that one! What's going on today? 182 00:13:32,044 --> 00:13:33,739 She didn't have a purse. 183 00:13:33,879 --> 00:13:36,177 l wasn't talking about her purse. 184 00:13:37,149 --> 00:13:40,312 lf my sis finds out l'm showing you other chicks... 185 00:13:40,452 --> 00:13:42,716 she'll go mad! 186 00:13:44,023 --> 00:13:47,720 lt's around here. This is the top part of town. 187 00:13:47,860 --> 00:13:51,261 Let's go see what a 75-million necklace looks like. 188 00:13:53,933 --> 00:13:55,298 Look at her! 189 00:13:56,101 --> 00:13:57,762 No, she's from down below. 190 00:13:57,903 --> 00:13:59,461 Aren't you through yet? 191 00:14:00,239 --> 00:14:05,142 No, why? l've got time. And l'm in the mood! 192 00:14:09,815 --> 00:14:12,716 Hold on, it must be around here somewhere. 193 00:14:12,852 --> 00:14:14,410 There, that's it. 194 00:14:42,815 --> 00:14:46,342 Give her a body and she'd be great! 195 00:14:49,788 --> 00:14:52,120 Thank you for coming. 196 00:14:59,565 --> 00:15:01,931 - l have a question. - Tell me. 197 00:15:02,067 --> 00:15:05,093 - Can't we come in? - l'm listening. 198 00:15:05,237 --> 00:15:07,967 - l can explain inside. - Go on, tell me. 199 00:15:08,107 --> 00:15:09,870 Let me do it. 200 00:15:10,509 --> 00:15:12,534 Hello. 201 00:15:12,745 --> 00:15:16,112 This ring... lt was his engagement ring. 202 00:15:16,448 --> 00:15:19,008 He gained weight. lt had to be cut. 203 00:15:19,151 --> 00:15:22,814 Now l'm getting married. Think you could fix it for me... 204 00:15:22,955 --> 00:15:25,389 We don't do that. Try the lower part of town. 205 00:15:25,524 --> 00:15:30,427 Down there, in Galubandak... Those jewelers do things like that. 206 00:15:33,532 --> 00:15:36,968 Come on, give us a smile! 207 00:15:37,836 --> 00:15:41,328 That will inspire me to focus on the ladies again. 208 00:15:43,309 --> 00:15:46,904 Tell me, what was it like, in your day? 209 00:15:47,012 --> 00:15:50,846 Women really went out naked, without veils? 210 00:15:52,618 --> 00:15:55,018 How old were you then? 211 00:15:55,154 --> 00:15:56,519 1 7-18 years old. 212 00:15:58,424 --> 00:16:00,358 Can l ask you something else? 213 00:16:01,093 --> 00:16:04,153 - Were you really offended? - You weren't? 214 00:16:04,229 --> 00:16:06,697 Yeah, but not as much as you. 215 00:16:06,932 --> 00:16:09,526 You're really a little too sensitive. 216 00:16:10,269 --> 00:16:13,033 We're not good enough to be his customers. 217 00:16:13,172 --> 00:16:15,037 That hurt me, too. 218 00:16:15,174 --> 00:16:19,133 The way he looked at us! Did he really have to do that? 219 00:16:20,079 --> 00:16:22,343 He wanted to snub us. 220 00:16:22,681 --> 00:16:25,650 Forget it. Let me light you a smoke. 221 00:16:26,185 --> 00:16:29,518 Just like with my father, l won't smoke in front of you. 222 00:16:29,755 --> 00:16:32,451 l respect you just as much. 223 00:16:33,826 --> 00:16:36,693 A smoke will do you some good. 224 00:16:41,967 --> 00:16:46,700 You know, l really like you a lot. 225 00:16:48,107 --> 00:16:50,735 Because l know you well. 226 00:16:57,483 --> 00:16:58,541 Here... 227 00:17:00,886 --> 00:17:05,220 But that guy can't know you. He's always counting his money. 228 00:17:05,524 --> 00:17:09,119 Who's he got in life? 44 people at the most? 229 00:17:09,294 --> 00:17:13,128 They'll all fit in one bus. You shouldn't be angry with him. 230 00:17:13,265 --> 00:17:16,928 Pay your respects to him and he'll respect you. 231 00:17:17,036 --> 00:17:19,869 That's how this world works. 232 00:17:19,972 --> 00:17:22,031 So you're defending him? 233 00:17:22,174 --> 00:17:25,075 He didn't need to look at us like that. 234 00:17:25,411 --> 00:17:27,470 l would never defend him! 235 00:17:27,646 --> 00:17:31,241 Stop taking this out on yourself. 236 00:17:31,583 --> 00:17:34,108 You and my sister are all l've got. 237 00:17:34,219 --> 00:17:37,814 lt's nice of you to marry her! l was worried about her. 238 00:17:39,291 --> 00:17:43,352 Not that you couldn't find better... 239 00:17:43,529 --> 00:17:45,156 but between us... 240 00:17:45,664 --> 00:17:48,531 you'll never find a bro-in-law like me. 241 00:17:48,667 --> 00:17:51,067 As for that guy, l'll fix him up real good. 242 00:17:51,503 --> 00:17:52,834 Who? 243 00:17:53,072 --> 00:17:57,099 That guy who pissed you off. l'll show him who he's dealing with. 244 00:17:57,242 --> 00:17:59,335 What are you going to do? 245 00:17:59,478 --> 00:18:01,070 You'll see. 246 00:18:01,447 --> 00:18:03,472 l'm talking about the purse. 247 00:18:04,750 --> 00:18:06,479 l'll give it to my sis. 248 00:18:06,685 --> 00:18:08,346 No, dump it. 249 00:18:09,421 --> 00:18:13,881 Too bad, it's a nice one. You throw away money you find? 250 00:18:14,193 --> 00:18:17,492 That's not the same. Money is made to circulate. 251 00:18:17,696 --> 00:18:20,062 lf you give the purse to your sister... 252 00:18:20,699 --> 00:18:22,963 someone could recognize it. 253 00:18:23,102 --> 00:18:24,694 You're right. 254 00:18:24,837 --> 00:18:26,862 Plus, she doesn't like black. 255 00:18:27,005 --> 00:18:30,270 She prefers white. A nice white wedding purse. 256 00:18:36,081 --> 00:18:37,412 Keep moving! 257 00:18:38,350 --> 00:18:40,113 White car, move it! 258 00:18:40,419 --> 00:18:42,717 White car, forward! 259 00:18:42,855 --> 00:18:44,015 Keep moving! 260 00:19:02,574 --> 00:19:04,201 He should be more reliable. 261 00:19:04,343 --> 00:19:07,335 l have to call out ten times before he reacts. 262 00:19:07,479 --> 00:19:10,812 He's always off in his own world. 263 00:19:10,883 --> 00:19:14,216 l spend my time calling out his name and number. 264 00:19:14,953 --> 00:19:18,116 l know. You're right. 265 00:19:18,257 --> 00:19:20,987 His medication slows him down. 266 00:19:22,161 --> 00:19:27,098 lt's not his fault. The doctor wants him to get better. 267 00:19:27,166 --> 00:19:30,260 Number 33! Hussein Emadeddin! 268 00:19:30,402 --> 00:19:32,700 Hey, where's that order? 269 00:19:33,372 --> 00:19:35,840 See? No answer. He doesn't come. 270 00:19:36,341 --> 00:19:39,936 lf there's a problem, l'll take care of it. 271 00:19:40,445 --> 00:19:43,278 You know, he's a diamond. 272 00:19:43,649 --> 00:19:46,709 l know everybody likes him. 273 00:19:46,852 --> 00:19:49,184 Even the boss likes him. 274 00:19:49,321 --> 00:19:51,016 He was offered... 275 00:19:51,156 --> 00:19:56,150 a job in the kitchen or on reserve if he has problems on the bike. 276 00:19:56,295 --> 00:19:57,762 He didn't want to. 277 00:19:57,896 --> 00:20:01,662 Yeah, he's a little claustrophobic. 278 00:20:01,800 --> 00:20:05,236 He can't handle being inside four walls. 279 00:20:05,737 --> 00:20:10,003 He likes the motorbike. He feels free. He's more at ease. 280 00:20:10,142 --> 00:20:12,167 He says it clears his head. 281 00:20:12,311 --> 00:20:15,303 ln fact, he never wears a helmet. 282 00:20:15,447 --> 00:20:17,813 l'm always reminding him. 283 00:20:17,950 --> 00:20:20,680 lf something happens to him... 284 00:20:20,819 --> 00:20:23,253 he won't have a head to clear. 285 00:20:23,689 --> 00:20:24,587 OK, OK. 286 00:20:24,723 --> 00:20:27,157 Better if you talk to him. He's sensitive. 287 00:20:27,292 --> 00:20:30,056 - OK. l'll tell him. - Thank you. 288 00:20:30,662 --> 00:20:33,859 Hey... See you later. 289 00:20:37,236 --> 00:20:38,965 Here. 290 00:20:39,104 --> 00:20:42,870 This is for Vozara. After, drop this off to Alvand. 291 00:20:54,786 --> 00:20:56,117 Bye. 292 00:21:01,326 --> 00:21:03,089 Number 15. 293 00:22:27,479 --> 00:22:30,846 - Yes? - Mr. Chayeste? l have your order. 294 00:22:31,249 --> 00:22:34,047 The eIevator is broken. 4th FIoor. 295 00:22:34,186 --> 00:22:36,017 - 4th? - Yes. 296 00:22:37,055 --> 00:22:40,047 Can't you come down? l have my bike... 297 00:22:40,192 --> 00:22:42,285 Your bike wiII be fine. 298 00:22:42,427 --> 00:22:44,258 - Open up, then. - Enter. 299 00:24:34,005 --> 00:24:37,941 Hello, thanks. Sorry about the elevator. 300 00:24:38,109 --> 00:24:40,600 - What do l owe you? - 18,500. 301 00:24:40,679 --> 00:24:42,237 Just a moment... 302 00:24:54,693 --> 00:24:57,821 That's 19,000. Keep the change. 303 00:24:58,697 --> 00:25:00,824 ls that you, Mr. Chayeste? 304 00:25:02,200 --> 00:25:04,259 Yes, it's me. 305 00:25:04,503 --> 00:25:06,494 l'm Hussein. 306 00:25:06,571 --> 00:25:07,697 Hussein? 307 00:25:08,240 --> 00:25:11,437 ln Chalamche. At the front line. 308 00:25:12,477 --> 00:25:16,436 Chalamche... Hussein... Of course, in communications. 309 00:25:16,948 --> 00:25:20,509 You've really changed. l didn't recognize you. 310 00:25:20,952 --> 00:25:24,251 lt's the cortisone. l hardly recognize myself. 311 00:25:24,389 --> 00:25:26,448 How you've changed! 312 00:25:26,758 --> 00:25:29,249 You, too. You've changed... 313 00:25:29,394 --> 00:25:34,024 You were a real saint. l thought you had gone to Heaven. 314 00:25:34,165 --> 00:25:36,861 Your bike's out front? You'd better go. Here... 315 00:25:37,002 --> 00:25:39,903 - No. - l insist. lt's a pleasure. 316 00:25:40,171 --> 00:25:43,231 l'll be in touch. But l have to go now. 317 00:25:43,742 --> 00:25:44,834 Bye. 318 00:27:21,473 --> 00:27:22,531 Wait! 319 00:27:24,409 --> 00:27:26,001 Who do you want? 320 00:27:26,745 --> 00:27:27,769 Mr. lzadi. 321 00:27:27,846 --> 00:27:29,973 - Which floor? - 3rd. 322 00:27:30,315 --> 00:27:31,873 Sit over there. 323 00:27:31,950 --> 00:27:34,043 Park your bike in the corner. 324 00:27:35,487 --> 00:27:39,150 - l have a delivery. - Wait over there. l'm coming. 325 00:27:41,860 --> 00:27:43,885 Sergeant, must we wait long? 326 00:27:44,095 --> 00:27:45,494 Until your daughter comes down. 327 00:27:45,563 --> 00:27:48,532 - When? - Don't know. She's your daughter. 328 00:27:49,300 --> 00:27:53,999 l beg you... l'm a mother. This is unbearable. 329 00:27:54,139 --> 00:27:57,165 l told you to wait in your car! 330 00:27:57,308 --> 00:28:00,004 l'm sorry, it's the last time. She won't do it again. 331 00:28:00,145 --> 00:28:01,442 Please... 332 00:28:01,880 --> 00:28:03,848 Sit in the car. 333 00:28:04,949 --> 00:28:06,780 What about the delivery guy? 334 00:28:06,918 --> 00:28:09,250 He's got nothing to do with the party. 335 00:28:19,130 --> 00:28:20,859 What about me? 336 00:28:20,999 --> 00:28:23,866 The chief told you. Park your bike. 337 00:28:24,002 --> 00:28:25,799 l have pizzas to deliver. 338 00:28:25,937 --> 00:28:27,962 Watch your tone. You're not in charge. 339 00:28:28,106 --> 00:28:29,403 l've got a job to do. 340 00:28:29,574 --> 00:28:31,098 Go ask the chief. 341 00:28:43,388 --> 00:28:46,357 Excuse me, l have deliveries to make. 342 00:28:46,624 --> 00:28:47,921 What should l do? 343 00:28:48,226 --> 00:28:50,558 What were you told? 344 00:28:50,695 --> 00:28:52,253 Chief, a car is coming! 345 00:28:52,564 --> 00:28:54,930 Hide behind the trees. 346 00:29:13,852 --> 00:29:15,786 - Excuse me... - Yes? 347 00:29:15,920 --> 00:29:17,615 - Where are you going? - lnto this building. 348 00:29:17,756 --> 00:29:19,917 - Which floor? - 2nd. Let me go! 349 00:29:20,625 --> 00:29:22,320 - You going to that party? - What's wrong? 350 00:29:22,627 --> 00:29:25,221 - We didn't go up. - You look like the type. 351 00:29:25,530 --> 00:29:26,895 - Sergeant! - Let me go! 352 00:29:27,031 --> 00:29:28,225 Let him go! 353 00:29:28,566 --> 00:29:30,534 - Put her in the wagon. - We didn't even go! 354 00:29:30,668 --> 00:29:32,260 What a mess! Let her go! 355 00:29:32,570 --> 00:29:34,333 - l don't want... - Don't argue. 356 00:29:34,639 --> 00:29:36,539 Move along, cooperate. 357 00:29:38,343 --> 00:29:40,573 You're going to our little party. 358 00:29:40,712 --> 00:29:43,545 - But we didn't even go up. - Move it! 359 00:29:43,681 --> 00:29:45,148 Get in! 360 00:29:49,320 --> 00:29:52,312 - Go on, get her in there! - This way, little lady! 361 00:30:09,240 --> 00:30:10,969 Go on, hurry. 362 00:30:12,243 --> 00:30:16,111 - Just let me go! - Take care of this guy. 363 00:30:16,181 --> 00:30:17,614 Move it! 364 00:30:24,789 --> 00:30:27,849 l don't care about the 2nd Floor. My delivery's on the 3rd. 365 00:30:27,992 --> 00:30:29,220 So what? 366 00:30:29,360 --> 00:30:32,124 So, they placed an order. 367 00:30:32,297 --> 00:30:34,231 l have to deliver. They're hungry. 368 00:30:34,365 --> 00:30:37,801 Don't worry about them. Take care of yourself. 369 00:30:37,936 --> 00:30:40,063 Exactly, this is about my job. 370 00:30:40,205 --> 00:30:45,040 Just let me do my job. 371 00:30:45,410 --> 00:30:48,470 Move your bike onto the sidewalk. 372 00:30:49,180 --> 00:30:51,410 Just let me go. 373 00:30:51,883 --> 00:30:54,647 Do what l said already. 374 00:30:54,719 --> 00:30:56,311 How long do l have to wait? 375 00:30:56,454 --> 00:30:58,513 Until the cows come home, if necessary. 376 00:31:59,284 --> 00:32:01,184 Come out here! 377 00:32:02,120 --> 00:32:05,055 Why, what's going on? 378 00:32:05,189 --> 00:32:06,850 But we're married! 379 00:32:06,991 --> 00:32:09,323 Let me explain. 380 00:32:09,460 --> 00:32:13,760 Yeah, right! Who goes out with their wife? 381 00:32:13,898 --> 00:32:16,264 That's a family get-together. 382 00:32:16,401 --> 00:32:19,529 Not so loud. Go on... Go on... 383 00:32:19,837 --> 00:32:21,805 Arash, do something! 384 00:32:22,440 --> 00:32:24,340 l said move along! 385 00:32:25,276 --> 00:32:27,801 Go on, move along. 386 00:33:01,946 --> 00:33:03,777 How old are you? 387 00:33:08,353 --> 00:33:11,220 Aren't you a little young to be a soldier? 388 00:33:11,356 --> 00:33:13,824 Tell me, how old are you? 389 00:33:13,958 --> 00:33:17,257 15 years old. No, l mean 18. 390 00:33:33,077 --> 00:33:34,544 What do you want? 391 00:33:34,846 --> 00:33:36,438 l'm looking for my daughter. 392 00:33:36,581 --> 00:33:38,845 - Which floor? - 2nd. 393 00:33:38,983 --> 00:33:40,610 Wait here. She'll come down. 394 00:33:40,918 --> 00:33:43,614 - What's going on? - Nothing. Wait here. 395 00:33:43,921 --> 00:33:46,253 But she's expecting me at midnight. 396 00:33:46,391 --> 00:33:47,824 Do you have a mobile? 397 00:33:47,959 --> 00:33:49,221 Can l call from there? 398 00:33:49,360 --> 00:33:50,759 - Do you have a mobile? - Yes. 399 00:33:50,828 --> 00:33:52,523 Call her. She'll come down. 400 00:33:52,730 --> 00:33:55,324 - What's wrong? - Nothing. Call her. 401 00:34:02,507 --> 00:34:03,531 Sergeant! 402 00:34:05,443 --> 00:34:07,434 - What's wrong? - Nothing. 403 00:34:07,578 --> 00:34:10,445 You'll get it back later. Wait in the car. 404 00:34:11,716 --> 00:34:13,206 Hurry up. 405 00:34:19,657 --> 00:34:21,215 Excuse me... 406 00:34:22,727 --> 00:34:24,695 Could l call the restaurant... 407 00:34:24,996 --> 00:34:28,557 with the lady's mobile to find out what l should do? 408 00:34:28,699 --> 00:34:31,395 You can't call and you can't leave. 409 00:34:31,536 --> 00:34:34,027 Don't crowd me. l need some air. 410 00:34:48,719 --> 00:34:49,651 That's something... 411 00:34:50,154 --> 00:34:54,181 Not only is he a chief, but he makes miracles happen. 412 00:34:56,594 --> 00:35:01,122 He asked for air. He got what he wanted. 413 00:35:10,374 --> 00:35:12,171 What's going on up there? 414 00:35:17,815 --> 00:35:19,282 l don't know. 415 00:35:19,884 --> 00:35:21,317 They're dancing. 416 00:35:22,386 --> 00:35:24,286 Yeah, dancing. 417 00:35:39,837 --> 00:35:41,270 Only dancing? 418 00:35:41,405 --> 00:35:43,066 Don't know. 419 00:35:44,976 --> 00:35:47,706 Point your gun down. 420 00:35:48,179 --> 00:35:50,044 l'm still young. 421 00:35:51,749 --> 00:35:54,912 Why did they place you here? 422 00:35:55,052 --> 00:35:57,452 They need me to stand watch. 423 00:35:58,156 --> 00:36:01,648 They posted me here so that no one escapes. 424 00:36:01,893 --> 00:36:04,088 And if someone escapes? 425 00:36:05,429 --> 00:36:06,657 l'll catch them. 426 00:36:06,797 --> 00:36:09,391 You're a lightweight. How could you? 427 00:36:09,700 --> 00:36:10,962 With my gun. 428 00:36:12,170 --> 00:36:14,832 At least you're here for a reason. 429 00:36:14,972 --> 00:36:18,931 l'm not having fun like them, but l'm still stuck here. 430 00:36:19,911 --> 00:36:21,310 That ever happened to you? 431 00:36:21,946 --> 00:36:22,935 What? 432 00:36:24,448 --> 00:36:25,540 Have fun. 433 00:36:26,651 --> 00:36:28,084 What's fun? 434 00:36:28,886 --> 00:36:31,411 Have you ever danced with girls? 435 00:36:33,457 --> 00:36:34,583 No. 436 00:36:39,664 --> 00:36:42,792 Look, they're going to stop that car. 437 00:36:49,507 --> 00:36:51,236 What do you want? 438 00:36:51,375 --> 00:36:54,970 l dropped two girls here earlier. l'm here to pick them up. 439 00:36:55,046 --> 00:36:57,139 - What name? - Afshani. 440 00:36:57,348 --> 00:36:59,873 - Which floor? - 2nd, l think. 441 00:37:00,017 --> 00:37:03,145 Buzz and call them down. Nothing more. 442 00:37:07,258 --> 00:37:10,591 The taxi for Mrs. Afshani has arrived. 443 00:37:10,795 --> 00:37:12,353 She'II be right down. 444 00:37:13,331 --> 00:37:15,526 Now get in your car and go! 445 00:37:28,045 --> 00:37:31,276 They're having fun and l have to wait around. 446 00:37:31,415 --> 00:37:34,407 Delivering in this neighborhood was a mistake. 447 00:37:34,552 --> 00:37:37,578 Why do l have to wait? 448 00:37:37,955 --> 00:37:39,388 - Don't you know? - No. 449 00:37:40,124 --> 00:37:44,060 lf they let you go, you could warn the others. 450 00:37:44,161 --> 00:37:48,962 Then they won't ever come down and we'll have to wait till dawn. 451 00:37:50,268 --> 00:37:51,565 Really? 452 00:37:51,769 --> 00:37:55,227 That's right. We have to wait. No drinking, no eating. 453 00:37:56,140 --> 00:37:58,836 Wait for them to come out one by one? 454 00:38:00,311 --> 00:38:03,371 Look, those two have finished. They're coming out. 455 00:38:04,315 --> 00:38:05,509 Finished what? 456 00:38:05,650 --> 00:38:08,710 Don't know. Finished whatever they were doing. 457 00:38:10,388 --> 00:38:12,356 - This way, ladies. - What for? 458 00:38:12,490 --> 00:38:14,720 - Move along. - We didn't do anything! 459 00:38:15,993 --> 00:38:17,187 Move along! 460 00:38:17,328 --> 00:38:20,695 You have no right touching me. l'm coming. 461 00:38:22,333 --> 00:38:24,035 Come on. The party goes on this way. 462 00:38:24,035 --> 00:38:25,935 Come on. The party goes on this way. 463 00:38:26,270 --> 00:38:28,738 Can smell their perfume from here. 464 00:38:30,041 --> 00:38:32,566 You're lucky. l smell nothing. 465 00:38:32,877 --> 00:38:34,970 How much longer? 466 00:38:35,112 --> 00:38:37,876 Last time, we finished at 4:00 in the morning. 467 00:38:38,015 --> 00:38:39,277 4:00 in the morning? 468 00:38:39,817 --> 00:38:42,843 Yes. Their kind sleeps in during the day. 469 00:38:42,987 --> 00:38:45,012 At night, they do that. 470 00:38:45,856 --> 00:38:46,914 Do what? 471 00:38:47,058 --> 00:38:49,720 Don't know. They booze it up. 472 00:38:50,828 --> 00:38:53,524 And you, did you eat something? 473 00:38:53,664 --> 00:38:54,756 No. 474 00:38:55,499 --> 00:38:57,729 Then you'll be my guest. 475 00:39:04,542 --> 00:39:05,804 You haven't eaten. 476 00:39:05,976 --> 00:39:08,877 - Have something. - Thanks, but l can't. 477 00:39:09,013 --> 00:39:11,641 - Go on! - No, thank you. 478 00:39:26,931 --> 00:39:28,956 - Sir, have some. - What's that? 479 00:39:29,266 --> 00:39:30,631 A gift from Heaven. 480 00:39:30,768 --> 00:39:32,895 Pizzas are falling from the sky? 481 00:39:40,444 --> 00:39:41,672 Have some. 482 00:39:41,812 --> 00:39:43,404 - No, thanks. - Go on. 483 00:39:43,547 --> 00:39:44,673 No, thanks. 484 00:39:45,316 --> 00:39:47,784 Have some, so the others will dare to eat. 485 00:39:47,952 --> 00:39:50,750 They're hungry. lt will get cold. 486 00:39:53,557 --> 00:39:55,957 But only if l pay for them. 487 00:39:56,160 --> 00:39:58,151 One of your lot has already paid. 488 00:39:58,329 --> 00:40:00,354 - One of ours? - ln a way... 489 00:40:00,664 --> 00:40:02,325 Here, take a look. 490 00:40:04,368 --> 00:40:06,666 - ls it really all right? - Of course. 491 00:40:15,279 --> 00:40:16,337 Here. 492 00:40:17,681 --> 00:40:18,739 Be my guest... 493 00:40:27,458 --> 00:40:28,482 Go on. 494 00:40:29,727 --> 00:40:30,751 You, too. 495 00:40:34,298 --> 00:40:35,731 Share it among yourselves. 496 00:40:36,000 --> 00:40:37,058 Chief! 497 00:40:44,842 --> 00:40:46,309 Have some, please... 498 00:40:53,617 --> 00:40:55,608 Have some. There's no charge. 499 00:41:08,132 --> 00:41:09,326 Have some. 500 00:41:29,553 --> 00:41:31,418 - Share it. - Thanks. 501 00:41:40,364 --> 00:41:43,629 The chief took some. So can you. 502 00:41:54,345 --> 00:41:55,835 Tell me, how old are you? 503 00:41:55,913 --> 00:41:57,380 Will you tell the others? 504 00:41:57,448 --> 00:41:59,746 - No. - 15 years old. 505 00:42:00,050 --> 00:42:01,642 The military's not for kids. 506 00:42:01,785 --> 00:42:03,878 My older brother died. 507 00:42:04,221 --> 00:42:08,419 So l was given his identity card. 508 00:42:16,600 --> 00:42:17,931 What's happening? 509 00:42:18,168 --> 00:42:21,194 - What's going on here? - A block party. 510 00:42:21,739 --> 00:42:22,637 Here. 511 00:42:22,773 --> 00:42:25,708 - Can l take some for the kids? - Yes. 512 00:42:25,910 --> 00:42:27,878 Does this go on every night? 513 00:42:28,112 --> 00:42:29,272 l don't know. 514 00:42:31,715 --> 00:42:33,876 Chief! A car's coming. 515 00:42:52,870 --> 00:42:54,337 How are you? 516 00:42:54,471 --> 00:42:56,666 Look at our Mr. Hussein. 517 00:42:56,807 --> 00:42:58,365 How classy! 518 00:42:59,543 --> 00:43:02,603 - Why's she all dressed up like that? - l'll tell you later. 519 00:43:02,880 --> 00:43:06,646 - You think he'll let us in? - Trust me. 520 00:43:08,152 --> 00:43:11,087 Everything's cool. You look like real rich people! 521 00:43:40,651 --> 00:43:42,380 Yes, may l help you? 522 00:43:42,586 --> 00:43:43,518 Pardon? 523 00:43:43,654 --> 00:43:44,882 May l help you? 524 00:43:45,189 --> 00:43:46,816 The other day, there was an older man. 525 00:43:47,024 --> 00:43:51,256 Mr. Vaziri is downstairs. May l help you? 526 00:43:51,862 --> 00:43:54,330 l would like gold for my fianc�e. 527 00:43:54,465 --> 00:43:56,797 And what would you like today? 528 00:44:01,605 --> 00:44:04,130 An ensemble, with a necklace. 529 00:44:04,274 --> 00:44:06,299 Excuse me, one moment... 530 00:44:15,753 --> 00:44:18,313 - ls Mr. Vaziri here? - Yes, he'll be right up. 531 00:44:18,455 --> 00:44:20,616 - May l take that for you? - No, thank you. 532 00:44:20,924 --> 00:44:21,948 We're in a hurry. 533 00:44:22,259 --> 00:44:23,783 Of course. Something to drink? 534 00:44:23,994 --> 00:44:25,586 No, thank you. 535 00:44:25,863 --> 00:44:28,559 Mr. Vaziri, Mr. and Mrs. Mozafarian are here. 536 00:44:29,700 --> 00:44:32,726 - So, what would you like? - A necklace. 537 00:44:33,303 --> 00:44:37,740 May l ask your price range so that l can be of assistance? 538 00:44:38,042 --> 00:44:39,441 Between 1 and 1 .5... 539 00:44:39,510 --> 00:44:41,307 l could go to 2 million. 540 00:44:43,547 --> 00:44:47,950 This way, l'll show you several styles. 541 00:44:52,256 --> 00:44:55,089 The blue ones, that's what l'd like... 542 00:44:55,526 --> 00:44:59,622 They're more expensive than your price range. 543 00:44:59,697 --> 00:45:03,292 Come this way. l'll show you others. 544 00:45:04,868 --> 00:45:07,428 l can propose these necklaces. 545 00:45:07,538 --> 00:45:11,838 There's this one, made in ltaly. 546 00:45:12,076 --> 00:45:14,067 Or this one... 547 00:45:14,478 --> 00:45:17,208 lt's in yellow gold. 548 00:45:17,614 --> 00:45:21,243 Which color are you leaning toward? 549 00:45:21,385 --> 00:45:26,186 Do you prefer yellow gold or white gold? 550 00:45:30,494 --> 00:45:35,022 That stuff from lndia or Pakistan is real chic. 551 00:45:35,332 --> 00:45:36,822 Don't you have any? 552 00:45:37,434 --> 00:45:39,868 No, sorry. 553 00:45:40,204 --> 00:45:43,037 l'm sure you already know... 554 00:45:43,273 --> 00:45:47,369 the trend is toward ltalian and lranian necklaces. 555 00:45:47,811 --> 00:45:50,871 We don't import from other countries. 556 00:45:50,948 --> 00:45:54,076 So, tell me what you prefer... 557 00:45:54,218 --> 00:45:57,654 among those l showed you? 558 00:46:11,468 --> 00:46:12,935 What do we do now? 559 00:46:16,106 --> 00:46:19,098 You're paying. You choose. 560 00:46:22,846 --> 00:46:24,211 Mr. Vaziri? 561 00:46:27,951 --> 00:46:29,748 Hello, how are you? 562 00:46:33,357 --> 00:46:35,518 Your order is ready. 563 00:46:35,659 --> 00:46:39,254 l hope you'll find it to your satisfaction. 564 00:46:39,530 --> 00:46:42,556 Do you mind if l have a look at it? 565 00:46:44,268 --> 00:46:46,395 - Would you like a mirror? - No. 566 00:46:47,237 --> 00:46:48,397 Hussein? 567 00:46:48,605 --> 00:46:51,233 We're in a hurry. How much do l owe you? 568 00:46:51,308 --> 00:46:53,708 - lt's a pleasure serving you. - You're so kind. 569 00:46:53,777 --> 00:46:55,677 Nine million, six hundred thousand. 570 00:46:55,746 --> 00:46:58,544 - With the discount. - Fine. Thank you very much. 571 00:47:00,884 --> 00:47:03,011 He didn't even look at us. 572 00:47:05,756 --> 00:47:08,452 - Thank you, Mr. Vaziri. - At your service. 573 00:47:10,127 --> 00:47:11,651 Goodbye. 574 00:47:11,795 --> 00:47:13,922 - Goodbye. - Come back soon. 575 00:47:14,064 --> 00:47:15,691 The pleasure is ours. 576 00:47:20,971 --> 00:47:21,638 l'll try that, please. 577 00:47:21,638 --> 00:47:22,070 l'll try that, please. 578 00:47:22,573 --> 00:47:24,768 - Do you like it? - Yes. 579 00:47:31,715 --> 00:47:32,841 What is it? 580 00:47:32,983 --> 00:47:36,919 Those are diamonds on white gold. 581 00:47:37,187 --> 00:47:38,449 How much is it? 582 00:47:38,622 --> 00:47:40,419 lf you like it... 583 00:47:40,591 --> 00:47:43,151 the price is within your budget. 584 00:47:49,600 --> 00:47:51,591 - What do you think? - What? 585 00:47:51,668 --> 00:47:54,159 - The necklace? - Yeah, looks good. 586 00:47:57,674 --> 00:48:00,734 Would you like to try on the matching earrings? 587 00:48:00,911 --> 00:48:02,276 Yes, give them to her. 588 00:48:02,379 --> 00:48:04,779 That will cost too much. 589 00:48:05,582 --> 00:48:06,947 Give her the earrings. 590 00:48:07,217 --> 00:48:11,244 ls that stuff l asked you about a lot more expensive? 591 00:48:11,321 --> 00:48:14,518 Honestly, l don't know what to tell you. 592 00:48:14,791 --> 00:48:19,160 We don't carry those styles. l fear l won't be able to help you. 593 00:48:19,229 --> 00:48:21,720 l'm sure it's more expensive and more chic. 594 00:48:21,965 --> 00:48:25,457 - l don't know. - Bigger and cooler. 595 00:48:29,273 --> 00:48:31,798 - ls it pretty? - Yes. Try the other one. 596 00:48:32,075 --> 00:48:34,908 But they're not shoes! 597 00:48:36,313 --> 00:48:37,837 How much do they cost? 598 00:48:38,115 --> 00:48:40,276 250,000. 599 00:48:41,385 --> 00:48:42,818 250,000? 600 00:48:43,120 --> 00:48:48,023 250,000 is the price for the earrings alone. 601 00:48:48,191 --> 00:48:52,287 The price of the necklace is 1,150,000. 602 00:48:52,496 --> 00:48:55,090 Total price is 1,800,000. 603 00:48:55,732 --> 00:49:00,431 Below what the gentleman requested. 604 00:49:01,571 --> 00:49:03,732 Can l give you a piece of advice? 605 00:49:05,776 --> 00:49:08,870 What you chose is ltalian. 606 00:49:09,279 --> 00:49:11,770 l suggest you consider buying... 607 00:49:12,182 --> 00:49:16,482 something which could be rapidly liquidated... 608 00:49:16,853 --> 00:49:19,549 if ever you're in need. 609 00:49:19,990 --> 00:49:22,925 We always try to satisfy our customers. 610 00:49:23,226 --> 00:49:25,751 So l suggest... 611 00:49:25,896 --> 00:49:29,855 to buy handcrafted gold... 612 00:49:30,000 --> 00:49:31,433 made in lran. 613 00:49:31,535 --> 00:49:32,934 Can we see some? 614 00:49:33,103 --> 00:49:36,095 We don't have any here. 615 00:49:36,273 --> 00:49:39,834 You can find it in the bazaar, in the Galubandak district. 616 00:49:40,043 --> 00:49:44,241 You know, there's a gold souk. 617 00:49:44,448 --> 00:49:47,474 lf my daughter was getting married... 618 00:49:47,551 --> 00:49:51,351 l'd advise her to make an investment. 619 00:49:52,222 --> 00:49:55,419 l'd tell her not to buy jewelry. 620 00:49:55,692 --> 00:50:00,527 Buy gold which can be rapidly liquidated. 621 00:50:06,203 --> 00:50:07,534 Goodbye. 622 00:50:09,840 --> 00:50:11,933 Congratulations. 623 00:50:16,847 --> 00:50:18,678 What's come over you? 624 00:50:21,084 --> 00:50:22,244 What's wrong? 625 00:50:22,652 --> 00:50:25,246 lt's Ali, l swear... 626 00:50:25,589 --> 00:50:27,716 He told me to dress like this. 627 00:50:27,958 --> 00:50:30,722 l didn't want to. 628 00:50:33,263 --> 00:50:35,424 He doesn't know who he's dealing with. 629 00:50:36,266 --> 00:50:39,235 - Want a cigarette? - No, l'm cold. 630 00:50:39,369 --> 00:50:41,098 l'll get your jacket. 631 00:50:45,509 --> 00:50:49,070 ls it me? Am l the reason you're upset? 632 00:50:49,446 --> 00:50:51,038 No. Let's go. 633 00:50:52,749 --> 00:50:54,876 Here's your cap. 634 00:51:06,997 --> 00:51:09,431 - Want me to drop you off? - No, go on. 635 00:51:09,599 --> 00:51:12,067 - Will you drop off my sister? - Yeah, go on. 636 00:51:12,269 --> 00:51:14,203 - Bye. - See you later. 637 00:51:15,405 --> 00:51:20,274 Are you mad at me because l lifted my shawl? 638 00:51:21,978 --> 00:51:25,539 l just wanted to show you the necklace. 639 00:51:25,816 --> 00:51:27,374 No. Let's go. 640 00:52:23,340 --> 00:52:24,830 Hussein! 641 00:52:28,712 --> 00:52:32,671 l was so happy to see you like that... 642 00:52:32,816 --> 00:52:36,547 ln a suit and tie at the jewelry store. 643 00:52:36,753 --> 00:52:39,847 l thought: He's better. We'll be married soon. 644 00:52:40,023 --> 00:52:41,991 l didn't want to go. 645 00:52:42,092 --> 00:52:44,720 l only went because you asked. 646 00:52:45,428 --> 00:52:48,591 You know l don't care about jewelry. 647 00:52:49,166 --> 00:52:52,966 l'm sure we could rent jewelry somewhere. 648 00:52:53,069 --> 00:52:55,629 Just for the sake of appearances. 649 00:52:55,772 --> 00:52:58,206 We would give them back after. 650 00:52:59,342 --> 00:53:02,607 There's no real need for them. 651 00:53:04,581 --> 00:53:06,344 Are you mad at me? 652 00:53:07,017 --> 00:53:10,043 Tell me, are you angry? 653 00:53:11,354 --> 00:53:13,151 No, not angry. 654 00:53:13,290 --> 00:53:15,383 Why did we go there? 655 00:53:15,792 --> 00:53:18,659 There must be some reason... 656 00:53:18,795 --> 00:53:20,660 No, it's nothing. 657 00:53:21,765 --> 00:53:24,029 lt was too expensive. 658 00:53:24,501 --> 00:53:28,096 l was thinking about something around 200, 250. 659 00:53:28,305 --> 00:53:32,469 Ali said 1 .5 million and you said 2 million. 660 00:53:33,143 --> 00:53:36,544 ls it me? ls there something wrong with me? 661 00:53:37,347 --> 00:53:39,406 Are you angry with me? 662 00:53:40,717 --> 00:53:41,649 No. 663 00:53:43,386 --> 00:53:47,550 Was it because l lifted my shawl? 664 00:53:48,358 --> 00:53:50,792 What's bothering you? 665 00:53:52,028 --> 00:53:54,656 Nothing. Please stop talking. 666 00:53:55,298 --> 00:53:57,766 Don't l have the right to know? 667 00:53:58,635 --> 00:53:59,363 No. 668 00:54:01,271 --> 00:54:03,466 As you wish. 669 00:54:03,607 --> 00:54:06,235 l don't want to make you mad. 670 00:54:11,815 --> 00:54:14,113 ls it because of the tie? 671 00:54:15,085 --> 00:54:16,347 What? 672 00:54:16,720 --> 00:54:21,020 Because you don't want to wear one for our wedding? 673 00:54:21,725 --> 00:54:24,626 There must be something wrong. 674 00:55:18,448 --> 00:55:21,110 Tell me what would make happy. 675 00:55:21,618 --> 00:55:22,744 Goodbye. 676 00:59:01,871 --> 00:59:03,566 l didn't do anything! 677 00:59:04,974 --> 00:59:06,066 Sergeant! 678 00:59:17,153 --> 00:59:18,586 What for? 679 00:59:22,525 --> 00:59:24,220 l did nothing! 680 00:59:29,499 --> 00:59:31,524 Why are you taking me away? 681 00:59:37,173 --> 00:59:39,641 l did nothing! 682 00:59:52,755 --> 00:59:55,781 Stop whining! Take the kid inside. 683 01:00:10,206 --> 01:00:11,571 Number 14! 684 01:00:19,048 --> 01:00:20,481 Hi, Hussein. 685 01:00:22,418 --> 01:00:24,409 One second. l'll bring your box. 686 01:00:25,688 --> 01:00:29,624 Hi. Can you give me a light? 687 01:00:35,398 --> 01:00:37,866 Hey, skinny! Move away from there. 688 01:00:39,435 --> 01:00:40,527 Hi, Ali. 689 01:00:40,770 --> 01:00:43,796 So, skinny, how are you holding up in this cold? 690 01:00:44,741 --> 01:00:47,403 Tough guys like me adapt to everything. 691 01:00:48,177 --> 01:00:49,542 Shit, what sneakers! 692 01:00:49,712 --> 01:00:51,373 Classy, aren't they? 693 01:00:51,514 --> 01:00:53,448 Aren't they a little tight? 694 01:00:53,583 --> 01:00:55,744 Actually, they're a little too big. 695 01:00:56,185 --> 01:00:58,210 Forgot your feet when you bought them? 696 01:00:58,354 --> 01:00:59,878 No, but Reza told me: 697 01:01:00,023 --> 01:01:03,015 the bigger they are, the better you feel. 698 01:01:03,526 --> 01:01:06,427 Tight shoes and tight women wear one out fast! 699 01:01:06,929 --> 01:01:08,794 Tight women! 700 01:01:11,100 --> 01:01:12,294 Expensive? 701 01:01:13,136 --> 01:01:14,262 Like them? 702 01:01:14,404 --> 01:01:15,632 How much? 703 01:01:15,772 --> 01:01:17,330 Not much. 704 01:01:17,473 --> 01:01:21,170 A little more would have bought you a pair like mine. 705 01:01:22,745 --> 01:01:24,269 Really? 706 01:01:26,249 --> 01:01:27,546 Let me see... 707 01:01:28,384 --> 01:01:30,545 Bought them at the flea market? 708 01:01:30,887 --> 01:01:33,355 You would never find another pair even for a fortune. 709 01:01:33,489 --> 01:01:36,788 Take them off! lt's dirty! 710 01:01:36,926 --> 01:01:40,487 The more it costs, the more it's worth. 711 01:01:40,630 --> 01:01:42,291 They look pretty good on you! 712 01:01:42,432 --> 01:01:44,332 - Thanks, man. - No prob, dude. 713 01:01:44,467 --> 01:01:46,935 l'm late. Gotta go. 714 01:01:53,676 --> 01:01:55,803 - Did you see his girlfriend? - No. 715 01:01:56,179 --> 01:01:57,544 A real looker! 716 01:01:57,680 --> 01:02:00,808 A bomb! She came by here last night. 717 01:02:01,484 --> 01:02:04,180 Everyone went crazy for her! 718 01:02:04,487 --> 01:02:06,978 Tongues were hanging out! 719 01:02:07,223 --> 01:02:08,952 She rode on his old bike! 720 01:02:09,158 --> 01:02:11,490 She deserves a Ferrari! 721 01:02:11,694 --> 01:02:13,491 What a waste! 722 01:02:13,629 --> 01:02:15,324 Take care. 723 01:02:19,302 --> 01:02:22,169 Number 33, Hussein Emadeddin. 724 01:02:33,382 --> 01:02:37,614 Some guys are so lucky! Only 1 out of 100 girls is good. 725 01:02:37,754 --> 01:02:39,085 And the guys? 726 01:02:39,222 --> 01:02:41,281 Not even 1 out of 100. 727 01:02:41,691 --> 01:02:45,821 Ali is lucky to have a brother-in-law like you. 728 01:02:46,329 --> 01:02:48,593 - Are you making fun of me? - l would never. 729 01:02:54,337 --> 01:02:55,895 ls that my order? 730 01:02:57,774 --> 01:02:59,571 Don't forget the bills. 731 01:02:59,709 --> 01:03:01,734 There you go. 732 01:03:02,645 --> 01:03:04,613 Thanks. l'm off. 733 01:03:05,481 --> 01:03:06,948 This is for you. 734 01:03:09,986 --> 01:03:13,353 l already asked you to write better. l can't read this. 735 01:03:13,489 --> 01:03:14,979 ls that all? 736 01:03:15,625 --> 01:03:18,822 Zaferanie, Building A, Top Floor. Want me to read the number? 737 01:03:18,995 --> 01:03:21,361 No thanks. Bye. 738 01:03:22,965 --> 01:03:25,365 Yes? How many? 739 01:03:25,501 --> 01:03:27,662 Hussein, wait a minute... 740 01:03:28,304 --> 01:03:29,737 How many did you say? 741 01:03:30,840 --> 01:03:31,966 OK. 742 01:03:33,176 --> 01:03:34,803 An extra one for Zaferanie. 743 01:04:14,684 --> 01:04:16,413 l didn't see. 744 01:04:16,552 --> 01:04:18,986 l got here when they took him away. 745 01:04:21,757 --> 01:04:23,315 What did they say? 746 01:04:23,659 --> 01:04:25,456 He's in bad shape. 747 01:04:25,595 --> 01:04:28,826 l'll go see him after my delivery. 748 01:04:45,248 --> 01:04:49,082 Where are you taking that? Give me that shoe! 749 01:04:49,318 --> 01:04:50,512 Get out of here! 750 01:04:50,987 --> 01:04:53,512 Show some mercy, please... 751 01:06:29,452 --> 01:06:31,317 Delivery for Mr. Nakhayi. 752 01:06:31,454 --> 01:06:34,355 He's waiting. 18th Floor. 753 01:06:34,557 --> 01:06:36,491 - Elevators? - To your right. 754 01:08:04,747 --> 01:08:06,510 - Yes? - Mr. Nakhayi? 755 01:08:06,649 --> 01:08:08,549 - That's me. - l have your pizzas. 756 01:08:08,684 --> 01:08:10,982 Pizzas? But the girls already left. 757 01:08:11,454 --> 01:08:13,354 l came over right after you called. 758 01:08:13,489 --> 01:08:15,753 What am l supposed to do with them? 759 01:08:15,891 --> 01:08:17,324 You ordered them... 760 01:08:17,460 --> 01:08:21,226 Yeah, and for two sluts! 761 01:08:21,363 --> 01:08:23,729 What a city of lunatics! 762 01:08:29,605 --> 01:08:31,402 Did they leave? 763 01:08:33,609 --> 01:08:35,634 l'm talking about the two girls. 764 01:08:36,245 --> 01:08:39,840 Are you sure? Did you see them? 765 01:08:47,256 --> 01:08:49,724 Sorry... l just don't get it. 766 01:08:49,859 --> 01:08:51,451 What do l owe you? 767 01:08:54,463 --> 01:08:57,660 This is really a city of lunatics. 768 01:08:57,800 --> 01:09:00,598 That slut comes over, but she brings along a girlfriend. 769 01:09:00,736 --> 01:09:02,727 They arrive, then take off... 770 01:09:02,872 --> 01:09:05,363 l don't get it at all. 771 01:09:06,942 --> 01:09:08,773 This is for you. 772 01:09:09,545 --> 01:09:12,139 l don't need them. Keep them. 773 01:09:12,681 --> 01:09:15,548 - 3 pizzas for me alone? - Me, too... 774 01:09:16,352 --> 01:09:18,149 l'm alone. 775 01:09:18,387 --> 01:09:19,649 So, well... 776 01:09:20,322 --> 01:09:22,381 let's eat together. 777 01:09:23,592 --> 01:09:26,152 No, l can't. l have work. 778 01:09:26,695 --> 01:09:29,528 Work? At midnight? 779 01:09:29,665 --> 01:09:31,633 Everything's closed. 780 01:09:31,767 --> 01:09:34,895 l'm hungry, too. We can eat together. 781 01:09:35,204 --> 01:09:37,798 l need to talk. l'm depressed. 782 01:09:37,940 --> 01:09:39,100 Come in. 783 01:09:40,643 --> 01:09:42,577 Come in. Don't act shy. 784 01:09:44,280 --> 01:09:46,475 How can you live in this city? 785 01:09:46,615 --> 01:09:48,606 lt's a city of lunatics. 786 01:09:48,751 --> 01:09:52,118 No need to take off your shoes. Come in. 787 01:09:52,254 --> 01:09:56,520 Believe this... l saw her maybe two times... 788 01:09:56,659 --> 01:09:58,752 and she was talking marriage! 789 01:09:58,894 --> 01:10:00,691 Marriage... She's crazy! 790 01:10:00,829 --> 01:10:03,127 Over there, l spent 5 years with someone. 791 01:10:03,265 --> 01:10:06,496 Even after 5 years, marriage wasn't so evident. 792 01:10:06,635 --> 01:10:10,628 l went to all this trouble just to make her a special dinner. 793 01:10:11,207 --> 01:10:15,041 And what does she say: ''Can we order some pizzas?'' 794 01:10:16,812 --> 01:10:18,302 Don't just stand around. 795 01:10:18,581 --> 01:10:21,516 They can go fuck themselves! Sit down. 796 01:10:21,650 --> 01:10:23,117 Here? Like this? 797 01:10:23,185 --> 01:10:26,746 Forget it. Make yourself at home. 798 01:10:26,889 --> 01:10:28,288 The bathroom? 799 01:10:28,424 --> 01:10:30,483 ln the back, to the left. 800 01:10:33,729 --> 01:10:35,629 She wanted to come. 801 01:10:36,198 --> 01:10:40,430 Then she shows up with a girlfriend. 802 01:10:40,569 --> 01:10:44,471 They lock themselves up in the bathroom... 803 01:10:44,607 --> 01:10:47,303 They come out, then say they're leaving. 804 01:10:47,443 --> 01:10:49,604 So why come at all? 805 01:10:49,745 --> 01:10:54,876 And l went to all that trouble to set a great table... Bitches! 806 01:10:55,184 --> 01:10:56,378 Here? 807 01:10:56,719 --> 01:10:59,847 - Why, what's wrong? - There's blood. 808 01:11:00,456 --> 01:11:01,423 Where? 809 01:11:03,192 --> 01:11:04,955 There. 810 01:11:07,630 --> 01:11:12,033 Stupid cows! They left as soon as they got out of the bathroom. 811 01:11:12,101 --> 01:11:15,502 They can't even handle a simple biological problem. 812 01:11:15,638 --> 01:11:19,233 They stuff their purses with make-up. 813 01:11:19,375 --> 01:11:21,809 lnstead, they should put in there... 814 01:11:22,311 --> 01:11:25,610 two or three things to avoid this kind of disgusting mess. 815 01:11:25,748 --> 01:11:29,479 Use the other bathroom upstairs. l'll clean up here. 816 01:11:30,119 --> 01:11:32,883 What crap! Plus, they just ran away. 817 01:11:33,722 --> 01:11:36,850 ''My parents don't approve of this kind of contact.'' 818 01:11:37,159 --> 01:11:40,424 To hell with all of you, you and your families! 819 01:11:48,504 --> 01:11:49,698 Yes? 820 01:11:50,572 --> 01:11:52,597 Wrong number. 821 01:11:52,741 --> 01:11:54,675 You made a mistake. 822 01:13:41,417 --> 01:13:43,442 Sorry, but l helped myself to your things. 823 01:13:43,585 --> 01:13:44,916 No problem. 824 01:13:45,220 --> 01:13:47,245 l was too dirty for your table. 825 01:13:47,389 --> 01:13:49,516 Don't worry about it. 826 01:13:51,527 --> 01:13:54,155 Thank you. ls this apartment yours? 827 01:13:54,296 --> 01:13:55,786 Of course not. 828 01:13:56,498 --> 01:14:00,332 lt belongs to my parents. l live in it, sort of... 829 01:14:00,469 --> 01:14:03,029 More like vegetating in here... Have a seat. 830 01:14:03,205 --> 01:14:05,605 We'll get to know one another. What was your name? 831 01:14:05,741 --> 01:14:06,765 Hussein. 832 01:14:06,909 --> 01:14:08,843 Great. l'm Pourang. 833 01:14:09,077 --> 01:14:10,510 Sit down. 834 01:14:16,051 --> 01:14:17,541 Where are your parents? 835 01:14:17,686 --> 01:14:19,847 ln the States. l was there, too. 836 01:14:19,955 --> 01:14:22,014 But l got homesick. 837 01:14:22,124 --> 01:14:24,388 Now l'm back and l feel like a foreigner. 838 01:14:24,493 --> 01:14:26,825 They don't understand me... 839 01:14:27,062 --> 01:14:31,123 They're different, they're bizarre. 840 01:14:31,266 --> 01:14:33,928 ln the simplest discussion... 841 01:14:34,236 --> 01:14:37,569 if l try to get my ideas across... 842 01:14:37,706 --> 01:14:40,197 it's like walking into a wall. 843 01:14:41,043 --> 01:14:42,635 What's worse... 844 01:14:43,479 --> 01:14:45,310 everyone is twisted here. 845 01:14:45,414 --> 01:14:47,644 All of you are twisted. 846 01:14:47,983 --> 01:14:49,473 Why don't you eat? 847 01:14:49,651 --> 01:14:50,675 And you? 848 01:14:50,786 --> 01:14:53,914 l lost my appetite. l'd rather speak. 849 01:14:54,189 --> 01:14:58,922 By the way, about the bathroom... We both got it wrong. 850 01:14:59,328 --> 01:15:02,126 l wish it was what l had thought. 851 01:15:02,364 --> 01:15:05,265 At least there's some logic. 852 01:15:05,534 --> 01:15:07,399 While now... 853 01:15:07,536 --> 01:15:09,663 my head could explode... 854 01:15:09,938 --> 01:15:11,269 What was it? 855 01:15:11,640 --> 01:15:14,939 Nail polish. Red nail polish. 856 01:15:17,012 --> 01:15:19,412 She did her nails in the bathroom! 857 01:15:19,548 --> 01:15:21,573 l don't get it. 858 01:15:21,717 --> 01:15:24,185 lt's disgusting. Know what that means? 859 01:15:24,353 --> 01:15:25,843 They're unbearable. 860 01:15:26,321 --> 01:15:28,186 You heard that joke? 861 01:15:28,323 --> 01:15:30,848 - Do you have some water? - Don't move. 862 01:15:31,193 --> 01:15:34,219 l'll get it. l'm glad l found an ear. 863 01:15:35,264 --> 01:15:37,357 So this guy gets married... 864 01:15:37,499 --> 01:15:40,900 The guy realizes that his wife isn't a virgin. 865 01:15:41,169 --> 01:15:44,332 He acts like nothing's wrong. The wedding isn't spoiled. 866 01:15:44,506 --> 01:15:46,667 But the next morning... 867 01:15:47,175 --> 01:15:50,508 he hears the bride screaming in the next room. 868 01:15:51,713 --> 01:15:56,650 He wonders what's going on: her ears are being pierced! 869 01:15:57,219 --> 01:16:01,713 She's not being pierced in the right place! 870 01:16:01,957 --> 01:16:05,222 ls a bathroom really a place to polish nails? 871 01:16:06,261 --> 01:16:08,252 - Here. - Thanks. 872 01:16:18,140 --> 01:16:20,131 Are you listening, Hussein? 873 01:16:20,442 --> 01:16:21,374 Yes. 874 01:16:21,977 --> 01:16:24,172 You didn't laugh. 875 01:16:25,380 --> 01:16:27,780 My mouth was full. 876 01:16:44,833 --> 01:16:47,461 See something interesting out there? 877 01:16:49,404 --> 01:16:51,736 l'm looking for my house. 878 01:16:54,142 --> 01:16:56,440 l never saw the city from this height. 879 01:16:56,645 --> 01:16:58,840 My house must be there. 880 01:16:59,848 --> 01:17:01,543 You stopped listening. That's OK. 881 01:17:01,783 --> 01:17:06,652 You really want to see the city? Go upstairs, it's better. 882 01:17:06,722 --> 01:17:09,850 Me, too. l was like you, the first time. 883 01:17:10,759 --> 01:17:12,659 l thought that view was great. 884 01:17:12,761 --> 01:17:16,197 My father spent 4 years fixing up this apartment. 885 01:17:16,965 --> 01:17:19,991 He lived in it 4 months, then he left. 886 01:17:21,103 --> 01:17:25,665 That's what l mean when l say that they're bizarre. 887 01:17:25,774 --> 01:17:30,575 All these rooms... And only for two people. 888 01:17:41,189 --> 01:17:44,158 lt's her. l just know it. 889 01:17:45,027 --> 01:17:47,393 She calls, but she says nothing. 890 01:17:47,596 --> 01:17:50,156 l can't believe it! 891 01:17:50,365 --> 01:17:52,356 They call, but they say nothing. 892 01:17:52,501 --> 01:17:54,492 - Eat. - No, l'm not hungry. 893 01:17:55,170 --> 01:17:57,195 l lost my appetite. 894 01:17:57,906 --> 01:18:00,534 There, l'm sure that's her... 895 01:18:01,977 --> 01:18:03,968 Say something! 896 01:18:07,783 --> 01:18:07,883 Why won't you speak? 897 01:18:07,883 --> 01:18:09,441 Why won't you speak? 898 01:18:09,551 --> 01:18:12,543 Hello? l know it's you. 899 01:18:14,589 --> 01:18:16,955 lf you won't talk, then hang up. 900 01:18:22,364 --> 01:18:24,355 Why won't you speak? 901 01:18:26,068 --> 01:18:27,899 Say something! 902 01:18:29,871 --> 01:18:31,702 Speak to me. 903 01:18:44,586 --> 01:18:45,883 Listen to me! 904 01:18:46,321 --> 01:18:48,084 l beg you... 905 01:18:48,790 --> 01:18:50,724 Stop calling me. 906 01:18:50,859 --> 01:18:54,158 Or if you call me, speak! l know it's you. 907 01:18:55,063 --> 01:18:56,189 Do you hear me? 908 01:18:57,132 --> 01:18:59,726 Why are you doing this? 909 01:19:00,836 --> 01:19:03,566 What's this game? l know it's you. 910 01:19:03,672 --> 01:19:05,537 l know it. 911 01:19:06,007 --> 01:19:09,135 Your pizzas are here. 912 01:19:09,578 --> 01:19:11,910 l didn't even eat them. 913 01:19:11,980 --> 01:19:13,709 Do you hear me? 914 01:19:14,182 --> 01:19:17,413 Take a taxi and come over. 915 01:19:17,552 --> 01:19:19,850 Do you want me to send you one? 916 01:19:19,988 --> 01:19:21,546 Are you listening? 917 01:19:22,324 --> 01:19:24,349 Shit! She hung up. 918 01:19:24,993 --> 01:19:26,824 Can l smoke? 919 01:19:26,895 --> 01:19:28,920 Yes. l'll smoke, too. 920 01:19:30,031 --> 01:19:32,898 - What kind are those? - 57. 921 01:19:33,301 --> 01:19:35,769 No, too strong for me. 922 01:19:35,937 --> 01:19:37,700 For me, too. 923 01:19:37,839 --> 01:19:39,329 Do you want a lighter one? 924 01:19:39,474 --> 01:19:41,032 No, that's all right. 925 01:19:41,576 --> 01:19:43,237 l forgot to offer you... 926 01:19:43,879 --> 01:19:48,441 There's lots in the fridge. All kinds of drinks... 927 01:19:48,650 --> 01:19:50,641 l don't touch the stuff. You? 928 01:19:50,786 --> 01:19:54,620 l don't drink like guys here. l don't understand them. 929 01:19:54,756 --> 01:19:57,987 They drink just to drink. 930 01:19:59,461 --> 01:20:03,955 l need some sort of ambiance, some kind of occasion... 931 01:20:04,132 --> 01:20:07,067 l don't understand. There's everything in the fridge. 932 01:20:07,335 --> 01:20:09,360 Help yourself. 933 01:20:12,774 --> 01:20:15,140 Hold on a second. 934 01:20:21,049 --> 01:20:22,949 She's speaking, finally. 935 01:20:24,452 --> 01:20:26,818 No, there's no one here. 936 01:20:28,290 --> 01:20:29,780 No, l'm alone. 937 01:20:30,792 --> 01:20:32,316 No, l told you. 938 01:20:32,627 --> 01:20:36,085 l put the pizza in the oven. 939 01:20:36,431 --> 01:20:38,763 You talk too much. Let's not argue. 940 01:20:39,034 --> 01:20:40,729 Come back. 941 01:20:41,770 --> 01:20:45,570 We'll talk about that when you're here. 942 01:20:46,041 --> 01:20:49,772 l didn't invite you before... 943 01:20:50,278 --> 01:20:52,041 you came on your own. 944 01:20:52,981 --> 01:20:55,541 You came on your own. 945 01:21:02,123 --> 01:21:05,183 Come over and we'll talk. 946 01:21:06,928 --> 01:21:08,555 Come over, l said. 947 01:21:10,131 --> 01:21:11,291 OK. 948 01:21:14,135 --> 01:21:16,160 OK, it was me. 949 01:21:16,404 --> 01:21:19,032 OK, l invited your girlfriend. ls that better? 950 01:21:21,276 --> 01:21:23,836 l told you, it was me. 951 01:21:27,549 --> 01:21:29,141 Just forget it. 952 01:21:29,417 --> 01:21:30,679 Stop it... 953 01:21:31,653 --> 01:21:33,052 You're wrong. 954 01:21:36,524 --> 01:21:39,357 You didn't eat? Neither did l. 955 01:21:39,594 --> 01:21:42,028 Come over and eat with me. 956 01:21:44,165 --> 01:21:45,496 Come back over. 957 01:21:45,767 --> 01:21:47,860 We'll talk about it. 958 01:21:51,306 --> 01:21:53,240 Listen... 959 01:21:53,742 --> 01:21:55,505 l said listen... 960 01:21:56,378 --> 01:21:58,107 Listen... 961 01:22:00,115 --> 01:22:02,049 Why won't you listen? 962 01:22:02,183 --> 01:22:05,152 That night l saw you... 963 01:22:05,487 --> 01:22:07,978 l was planning on shaving my beard. 964 01:22:10,225 --> 01:22:12,659 But you said l looked like Shakespeare. 965 01:22:14,996 --> 01:22:17,123 l kept it for you. 966 01:29:42,844 --> 01:29:44,243 Who are you? 967 01:29:44,312 --> 01:29:46,712 Where's the jewelry? 968 01:29:47,682 --> 01:29:51,413 - What jewelry? - Those from the window. 969 01:29:51,486 --> 01:29:55,479 What do you want? Why are you doing this? 970 01:29:55,590 --> 01:29:56,887 Where's the jewelry? 971 01:29:56,958 --> 01:29:58,949 - What are you doing? - Where is it? 972 01:29:59,093 --> 01:30:01,459 - l'll shoot you! - What for? 973 01:30:01,796 --> 01:30:04,560 - Don't do that! - Where did you put it? 974 01:30:04,766 --> 01:30:06,927 - The jewelry? - Where is it? 975 01:30:08,436 --> 01:30:11,803 - The blue ring... - Which one? 976 01:30:12,173 --> 01:30:15,370 From the window, on the pyramid. 977 01:30:17,412 --> 01:30:20,040 - Stop it! - Where is it? 978 01:30:20,114 --> 01:30:21,376 This can't be... 979 01:30:21,516 --> 01:30:24,508 - Where did you put it? - ln the safe. 980 01:30:24,585 --> 01:30:27,748 - Where's the safe? - Downstairs. 981 01:30:28,823 --> 01:30:31,291 - lt's no use! - We're going down! 982 01:30:31,359 --> 01:30:33,793 - You're making a big mistake. - l'll kill you. 983 01:32:01,315 --> 01:32:04,307 Adaptation: Richard Lormand Dana Farzanehpour 984 01:32:04,519 --> 01:32:06,953 Subtitling TlTRA FlLM Paris 985 01:32:07,305 --> 01:33:07,348 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.