Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,490
kay, man.
2
00:00:02,492 --> 00:00:04,360
You're okay.
- [breathing heavily]
3
00:00:04,494 --> 00:00:07,363
- Probably just need to,
uh...
4
00:00:07,497 --> 00:00:09,164
Did anybody call 911?
- I did.
5
00:00:09,299 --> 00:00:10,966
They're here.
6
00:00:11,101 --> 00:00:13,435
- Thank God you're here.
We didn't know what to do.
7
00:00:13,571 --> 00:00:16,638
- Why aren't you treating him?
- We're just actors!
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,173
- All right, sir, do you know
where you are?
9
00:00:18,308 --> 00:00:20,842
- Shooting a commercial for
Twicey Spicey chicken wings.
10
00:00:20,978 --> 00:00:23,445
- We were supposed to blast
G. Douglas with a hose
11
00:00:23,447 --> 00:00:24,646
because his mouth is burning
from the wings.
12
00:00:24,782 --> 00:00:26,182
- Knocked the wind out of him.
13
00:00:26,316 --> 00:00:27,649
- Twicey Spicey wings.
14
00:00:27,651 --> 00:00:28,850
Man, I love
Twicey Spicey wings.
15
00:00:28,986 --> 00:00:30,386
[old man voice]
"With wings this hot,
16
00:00:30,520 --> 00:00:32,254
you better call
the fire department!"
17
00:00:32,390 --> 00:00:33,589
Wonder if that guy's here?
18
00:00:33,724 --> 00:00:35,057
'Scuse me, is that
old prospector here?
19
00:00:35,192 --> 00:00:36,458
- Shh.
- What? I wanna meet him.
20
00:00:36,594 --> 00:00:38,460
- He's not gonna
be here.
21
00:00:38,462 --> 00:00:39,995
- Thank you for
your service, sir.
22
00:00:40,130 --> 00:00:42,064
- I'm a woman.
- Oh. In your uniform,
23
00:00:42,199 --> 00:00:43,865
you look like a guy.
24
00:00:44,001 --> 00:00:45,734
A cute guy.
25
00:00:47,405 --> 00:00:48,737
- Fucking actors.
26
00:00:48,739 --> 00:00:50,072
- Hey, keep it professional,
probie.
27
00:00:50,207 --> 00:00:51,539
- Come on, man.
- Hey, man.
28
00:00:51,675 --> 00:00:53,809
I'm a captain too.
Hey, I was wondering.
29
00:00:53,944 --> 00:00:56,678
Is it kosher
if I tilt my helmet back
30
00:00:56,680 --> 00:00:58,546
so the camera can see
more of my face?
31
00:00:58,682 --> 00:01:00,082
- Yeah, I don't see
why not.
32
00:01:00,084 --> 00:01:02,284
Are you okay?
Your mouth isn't moving right.
33
00:01:02,420 --> 00:01:04,420
- Oh, yeah, ha ha.
It's the fake moustache.
34
00:01:04,554 --> 00:01:06,755
I can't move my upper lip
or it pops off.
35
00:01:06,890 --> 00:01:08,957
- That's a fake moustache?
- Yeah.
36
00:01:09,093 --> 00:01:11,093
- You should be ashamed
of yourself.
37
00:01:11,095 --> 00:01:12,894
Get outta my sight.
38
00:01:12,896 --> 00:01:14,763
- That's just mean.
39
00:01:16,100 --> 00:01:17,365
- Fake moustache.
40
00:01:17,501 --> 00:01:20,836
[Foreigner's "Hot Blooded"]
41
00:01:20,971 --> 00:01:25,573
♪ ♪
42
00:01:25,709 --> 00:01:28,110
- ♪ Well, I'm hot blooded ♪
43
00:01:28,112 --> 00:01:30,779
♪ Check it and see ♪
44
00:01:30,781 --> 00:01:34,450
♪ I got a fever of 103 ♪
45
00:01:34,585 --> 00:01:37,319
♪ I'm hot blooded ♪
46
00:01:39,990 --> 00:01:42,190
- I got some toast,
I got some pig.
47
00:01:42,326 --> 00:01:43,792
- Nice pig!
[laughs]
48
00:01:43,927 --> 00:01:45,327
- You like pig?
I'll eat some pig.
49
00:01:45,329 --> 00:01:46,394
- Morning, everyone.
50
00:01:46,530 --> 00:01:47,930
- Morning, Chief!
[laughter]
51
00:01:48,065 --> 00:01:49,798
- Hey, Chiefy, did you get
two scoops of ice cream
52
00:01:49,800 --> 00:01:51,267
in that hat
when you bought it?
53
00:01:51,401 --> 00:01:53,601
- What's that supposed to mean?
- You need a bigger hat.
54
00:01:53,603 --> 00:01:55,137
- It's not a small hat.
I have a big head.
55
00:01:55,272 --> 00:01:56,272
Hats looks small on me.
56
00:01:56,406 --> 00:01:57,473
My mom used to say
57
00:01:57,607 --> 00:01:59,207
I was cranially endowed.
58
00:01:59,209 --> 00:02:00,342
- But if all hats are so small,
59
00:02:00,478 --> 00:02:01,743
why don't you just
not wear hats?
60
00:02:01,879 --> 00:02:03,479
- Why can't I wear hats?
You wear hats.
61
00:02:03,613 --> 00:02:04,880
- Okay.
- Why can't I wear hats?
62
00:02:05,015 --> 00:02:06,148
- Because you look like
Babe Ruth,
63
00:02:06,284 --> 00:02:07,415
circa 1927.
64
00:02:07,551 --> 00:02:08,951
[laughter]
[door opens, closes]
65
00:02:09,086 --> 00:02:11,419
- 'Sup, y'all?
Guess who just got accepted
66
00:02:11,421 --> 00:02:13,289
in Tacoma's Firefighter Choir.
67
00:02:13,423 --> 00:02:14,690
This guy!
- Oh!
68
00:02:14,825 --> 00:02:16,558
- All right, dude.
- Congrats.
69
00:02:16,694 --> 00:02:18,093
- Is that the a cappella group
70
00:02:18,228 --> 00:02:20,362
that does the national
anthems and whatnot?
71
00:02:20,364 --> 00:02:21,697
- Yeah, charity events,
concerts.
72
00:02:21,832 --> 00:02:23,765
They're the best singers
in the fire department.
73
00:02:23,767 --> 00:02:25,634
And the new choirmaster
74
00:02:25,769 --> 00:02:27,970
says that I'm a unique talent.
- What?
75
00:02:28,105 --> 00:02:30,638
- Now, I don't mean
to be a dick here...
76
00:02:30,640 --> 00:02:32,107
- Which means you do.
- But a cappella
77
00:02:32,242 --> 00:02:34,576
is the most asexual thing
a man can do
78
00:02:34,578 --> 00:02:36,044
short of cutting off his nuts
79
00:02:36,046 --> 00:02:37,313
and sealing them inside
a pumpkin.
80
00:02:37,447 --> 00:02:38,780
- I just so happen to like
81
00:02:38,916 --> 00:02:40,916
a cappella music.
- It makes my dick shrivel.
82
00:02:41,051 --> 00:02:42,784
- For me, it's seeing
guys in clogs.
83
00:02:42,786 --> 00:02:45,721
I see that, and my VJ
just goes cold.
84
00:02:45,856 --> 00:02:47,255
- Lucy! Language!
- What?
85
00:02:47,391 --> 00:02:49,391
I said VJ.
- It's not ladylike.
86
00:02:49,393 --> 00:02:51,327
- I've heard dick shrivel,
87
00:02:51,461 --> 00:02:53,862
dick, balls, sack
all in the last minute,
88
00:02:53,864 --> 00:02:56,865
but I say VJ once and you get
all up in my VJ?
89
00:02:56,867 --> 00:02:58,666
- Lucy!
- What?
90
00:02:58,668 --> 00:03:00,135
It's such a double standard!
91
00:03:00,270 --> 00:03:02,604
I live with guys.
I dress like a guy.
92
00:03:02,606 --> 00:03:04,740
Today I got mistaken
for a guy.
93
00:03:04,875 --> 00:03:07,475
But heaven forbid
I talk like a guy.
94
00:03:07,477 --> 00:03:09,144
Vagina.
- All right.
95
00:03:09,279 --> 00:03:11,747
You made your point.
Guys, no more dick talk.
96
00:03:11,882 --> 00:03:13,081
- That's not the point.
97
00:03:13,083 --> 00:03:14,482
The point is
the double standard.
98
00:03:14,618 --> 00:03:16,952
Vagina.
Vagina, vagina, vagina,
99
00:03:17,087 --> 00:03:18,754
vagina!
100
00:03:18,889 --> 00:03:20,756
- I didn't mind them
until the yelling ones.
101
00:03:20,891 --> 00:03:23,225
- Chief, our usual
rehearsal space is booked,
102
00:03:23,361 --> 00:03:25,361
so I was wondering if we could
rehearse here this week.
103
00:03:25,495 --> 00:03:27,229
- No.
- Because he said no,
104
00:03:27,231 --> 00:03:28,564
I say yes, of course you can.
105
00:03:28,699 --> 00:03:31,299
- Ha ha!
- Such a vagina move.
106
00:03:31,301 --> 00:03:33,635
- ♪ Bum bum bum bum
bum bum bum bum ♪
107
00:03:33,771 --> 00:03:35,571
♪ Bum bum bum bum bum
bum bum bum ♪
108
00:03:35,706 --> 00:03:37,239
- ♪ Hot blooded ♪
109
00:03:37,241 --> 00:03:39,575
♪ Check it and see ♪
- ♪ Bum bum bum bum ♪
110
00:03:39,710 --> 00:03:42,244
- ♪ I've got a fever of 103 ♪
111
00:03:42,380 --> 00:03:43,912
- ♪ Bum bum bum bum ♪
112
00:03:44,048 --> 00:03:46,314
- ♪ Come on, baby,
can't ya do more than that ♪
113
00:03:46,450 --> 00:03:47,583
- ♪ Bum bum bum bum ♪
114
00:03:47,718 --> 00:03:49,051
- ♪ I'm hot blooded ♪
115
00:03:49,186 --> 00:03:50,919
♪ I'm hot blooded ♪
116
00:03:51,055 --> 00:03:52,388
- Wrong!
117
00:03:52,522 --> 00:03:54,856
Wrong, wrong, wrong!
118
00:03:54,858 --> 00:03:57,593
I will tell you
who's hot blooded.
119
00:03:57,728 --> 00:03:58,994
This guy!
120
00:03:59,129 --> 00:04:01,930
Spencer, I said tempo allegro.
121
00:04:02,066 --> 00:04:04,532
Which part of that
is not English?
122
00:04:04,534 --> 00:04:06,935
Paulson, if your mission
was to suck turds
123
00:04:07,071 --> 00:04:09,137
with more force
than an airplane toilet,
124
00:04:09,139 --> 00:04:11,539
then mission accomplished!
- Sorry, sir, I'm sorry.
125
00:04:11,541 --> 00:04:13,175
- Granny!
126
00:04:17,281 --> 00:04:18,881
I love it!
I love it!
127
00:04:19,016 --> 00:04:20,882
What you did with the solo
128
00:04:20,884 --> 00:04:22,951
and the vibrato
and the allegro...
129
00:04:22,953 --> 00:04:24,486
- Thank you, thank you.
- Oh, ha ha!
130
00:04:24,488 --> 00:04:27,089
All right, let's take five.
- What the hell, dude?
131
00:04:27,091 --> 00:04:29,091
- Hey, Granny,
the choir director
132
00:04:29,093 --> 00:04:31,760
is Wolf Boykins?
How could you not tell us that?
133
00:04:31,895 --> 00:04:33,028
- Why would I?
- Last time we saw him,
134
00:04:33,163 --> 00:04:34,696
he was impaled by a fence post.
135
00:04:34,698 --> 00:04:36,498
- Don't make a big deal--
- What the hell is this?
136
00:04:36,634 --> 00:04:39,367
Who let you in here?
- Eddie Penisi.
137
00:04:39,503 --> 00:04:42,170
We...meet...again.
138
00:04:42,172 --> 00:04:43,972
- Wolf Boykins--
funny, you eating a Danish.
139
00:04:43,974 --> 00:04:45,774
The last time I saw you,
140
00:04:45,909 --> 00:04:47,976
you were a little bit
Polish.
141
00:04:47,978 --> 00:04:49,911
- I don't get it.
- You had a pole
142
00:04:49,913 --> 00:04:52,180
sticking right through
your chest--remember that?
143
00:04:52,316 --> 00:04:54,316
- Yeah, thanks for reminding
me of the worst day of my life.
144
00:04:54,318 --> 00:04:55,918
- No problem.
- Except the joke's on you,
145
00:04:56,053 --> 00:04:57,653
'cause it turned out to be
the best day of my life.
146
00:04:57,788 --> 00:05:00,188
That puncture wound created
a cavity in my chest
147
00:05:00,324 --> 00:05:01,924
which gave me perfect pitch.
148
00:05:02,059 --> 00:05:05,861
♪ Do, re, fa, so,
la, ti, do ♪
149
00:05:05,996 --> 00:05:08,464
- Good for you.
Good for you.
150
00:05:08,598 --> 00:05:10,198
That's great.
Hey, choke on that coffee.
151
00:05:10,334 --> 00:05:11,800
Chug that coffee.
152
00:05:11,802 --> 00:05:13,335
- That's how I always drink it.
That's fine.
153
00:05:13,471 --> 00:05:15,337
- You know what, your voice
does sound really good.
154
00:05:15,339 --> 00:05:17,873
You should get yourself
a singing group.
155
00:05:18,008 --> 00:05:19,808
- I already have one!
156
00:05:19,810 --> 00:05:21,343
And they're awesome!
157
00:05:21,479 --> 00:05:24,212
All right,
from the top.
158
00:05:24,348 --> 00:05:25,614
♪
159
00:05:25,749 --> 00:05:27,215
[in same tone as note]
Try not to be flat
160
00:05:27,351 --> 00:05:29,285
you stupid assholes.
161
00:05:32,690 --> 00:05:34,956
- No wonder
she thought I was a guy.
162
00:05:34,958 --> 00:05:36,692
These uniforms,
they're so mannish.
163
00:05:36,827 --> 00:05:38,294
- I know, that's what
I like about 'em.
164
00:05:38,428 --> 00:05:40,362
Shows off my meat.
165
00:05:40,364 --> 00:05:42,164
Oh, sorr--no, I mean,
166
00:05:42,166 --> 00:05:44,566
hey, you're packin' some
pretty serious meat too.
167
00:05:44,568 --> 00:05:46,234
- That's not what
I'm going for.
168
00:05:46,236 --> 00:05:47,235
It's just my pant
169
00:05:47,237 --> 00:05:49,037
where it's tucked in.
[groans]
170
00:05:49,039 --> 00:05:50,572
- That shirt really
shows off your pecks.
171
00:05:50,574 --> 00:05:52,040
Like, you look strong.
- But I want 'em
172
00:05:52,176 --> 00:05:53,775
to look like breasts.
- I don't really see that.
173
00:05:53,777 --> 00:05:55,043
You look like you could
handle yourself
174
00:05:55,045 --> 00:05:57,045
in a tough situation.
- Ike!
175
00:05:57,047 --> 00:05:59,581
- What? No, you look
husky, like...
176
00:05:59,583 --> 00:06:02,250
look like Steven Seagal!
177
00:06:02,386 --> 00:06:04,452
- [chuckling]
178
00:06:04,454 --> 00:06:06,522
- Hey, Chief, we need to talk.
- Hey, check this out.
179
00:06:06,657 --> 00:06:09,257
I found this company online.
They make hats for big heads.
180
00:06:09,393 --> 00:06:10,926
It's called Big Head,
Tall Head.
181
00:06:11,061 --> 00:06:13,128
They make all these funny hats
with cool sayings,
182
00:06:13,263 --> 00:06:15,664
funny logos--look at that.
[chuckling]
183
00:06:15,799 --> 00:06:17,333
Huh?
Great!
184
00:06:17,467 --> 00:06:18,600
- Honcho?
- I'm the honcho.
185
00:06:18,736 --> 00:06:20,202
This is my head--
Head Honcho.
186
00:06:20,204 --> 00:06:21,737
- I have clothing issues
of my own.
187
00:06:21,872 --> 00:06:23,405
We haven't updated these
blues in decades,
188
00:06:23,407 --> 00:06:25,007
and I think we need to find
something a little more
189
00:06:25,142 --> 00:06:26,875
functional.
- What do you mean, functional?
190
00:06:26,877 --> 00:06:28,410
- Our job requires
freedom of movement,
191
00:06:28,546 --> 00:06:30,346
and this material's super stiff
and it doesn't breathe.
192
00:06:30,480 --> 00:06:32,881
I just don't think it was
designed with women in mind.
193
00:06:32,883 --> 00:06:34,482
It's so tight up top,
but if I get a bigger shirt,
194
00:06:34,484 --> 00:06:35,951
then there's all this extra
fabric down here
195
00:06:36,086 --> 00:06:37,886
and it gets all bunched up
in my pants.
196
00:06:37,888 --> 00:06:39,955
- I get it.
This is a vanity thing.
197
00:06:40,090 --> 00:06:42,157
Dismissed.
- Hey, don't dismiss me.
198
00:06:42,292 --> 00:06:44,560
- [sighs]
Lucy...
199
00:06:44,695 --> 00:06:46,494
You should take pride
in your work,
200
00:06:46,496 --> 00:06:47,963
not your appearance.
201
00:06:48,098 --> 00:06:50,098
Look at me--vanity does not
enter into the equation.
202
00:06:50,234 --> 00:06:51,567
- Why did you buy
that big hat?
203
00:06:51,702 --> 00:06:53,235
- Because I'm cranially
endowed!
204
00:06:53,237 --> 00:06:55,037
- Exactly!
That's the whole point!
205
00:06:55,172 --> 00:06:57,773
This uniform does not
fit women properly!
206
00:06:57,908 --> 00:06:59,775
Do you not see that?
- I'll tell you what.
207
00:06:59,910 --> 00:07:01,577
We need some new uniforms
anyway.
208
00:07:01,712 --> 00:07:03,311
I was gonna take care of it,
209
00:07:03,313 --> 00:07:05,247
but why don't you go
to the uniform store
210
00:07:05,249 --> 00:07:07,049
and pick out something
that works for everyone.
211
00:07:07,051 --> 00:07:08,650
- Really?
- Really.
212
00:07:08,786 --> 00:07:11,253
[slap] Thank you!
- [clicks tongue]
213
00:07:11,255 --> 00:07:14,590
- Hey, have a great day,
Honcho.
214
00:07:14,725 --> 00:07:16,792
- Yowza.
215
00:07:16,927 --> 00:07:18,594
I like how tiny my head looks.
216
00:07:18,729 --> 00:07:22,998
- ♪ Let me lay it on the line ♪
217
00:07:23,133 --> 00:07:24,466
♪ I wanna know ♪
- ♪ Bum bum bum bum ♪
218
00:07:24,602 --> 00:07:26,001
- ♪ What you're doing ♪
219
00:07:26,136 --> 00:07:27,736
♪ After the show ♪
220
00:07:27,738 --> 00:07:29,605
- Stop, stop!
221
00:07:29,740 --> 00:07:31,873
Granny, you were sublime.
222
00:07:32,009 --> 00:07:34,810
The rest of you should die
in a boating accident.
223
00:07:34,945 --> 00:07:36,544
- I don't think anyone
sounded that bad.
224
00:07:36,680 --> 00:07:39,615
- No...they weren't bad.
225
00:07:39,750 --> 00:07:41,617
They were ordinary.
226
00:07:41,752 --> 00:07:44,953
And Wolf Boykins
will not tolerate
227
00:07:44,955 --> 00:07:46,488
ordinarity.
228
00:07:46,490 --> 00:07:49,491
Need I remind you,
we have a crucial gig coming up
229
00:07:49,493 --> 00:07:51,493
at the assisted living home
in Horsehead Bay!
230
00:07:51,629 --> 00:07:54,162
- That came through?
- It sure did, Mr. Buttinsky!
231
00:07:54,164 --> 00:07:56,232
Now, I will cancel that gig.
232
00:07:56,366 --> 00:07:59,101
So help me God, I will
return that $25 deposit.
233
00:07:59,236 --> 00:08:00,636
- Please don't, please don't.
234
00:08:00,771 --> 00:08:03,239
- We need something...
235
00:08:03,373 --> 00:08:04,440
extra.
236
00:08:04,575 --> 00:08:06,708
- I can scat!
237
00:08:06,710 --> 00:08:07,976
♪ Skiddly-bop ♪
238
00:08:07,978 --> 00:08:09,111
♪ Skidd-ly-bop ♪
239
00:08:09,246 --> 00:08:10,779
♪ Skiddly bop-dip-dap ♪
240
00:08:10,781 --> 00:08:15,251
[continues rapid scatting]
241
00:08:15,385 --> 00:08:17,853
- Shut your scat hole.
242
00:08:17,988 --> 00:08:19,387
Who heard that?
What was that?
243
00:08:19,389 --> 00:08:21,257
- I don't hear anything.
- That!
244
00:08:21,391 --> 00:08:24,526
[distant whistling]
What...is...
245
00:08:24,528 --> 00:08:25,661
that?
246
00:08:25,796 --> 00:08:28,864
[distant melodic whistling]
247
00:08:31,535 --> 00:08:33,201
Where are you?
248
00:08:33,203 --> 00:08:36,338
[melodic whistling continues]
249
00:08:36,474 --> 00:08:37,873
♪ ♪
250
00:08:38,008 --> 00:08:40,876
[water running]
251
00:08:41,011 --> 00:08:43,279
♪ ♪
252
00:08:43,413 --> 00:08:46,882
[dramatic chords]
253
00:08:47,017 --> 00:08:51,320
♪ ♪
254
00:08:55,759 --> 00:08:57,693
- [continues whistling]
255
00:08:57,828 --> 00:08:59,561
- Why did it have to be
you?
256
00:08:59,697 --> 00:09:01,029
- Hey, Wolfie.
257
00:09:01,165 --> 00:09:03,165
Do me a favor.
Hand me my body spray.
258
00:09:03,167 --> 00:09:04,632
And don't make me
"axe" twice.
259
00:09:04,634 --> 00:09:06,635
Seriously, Wolf,
that's a weird place to stand.
260
00:09:06,770 --> 00:09:07,769
What's up?
261
00:09:07,905 --> 00:09:10,839
- This pains me to my core,
but...
262
00:09:10,841 --> 00:09:14,042
I need your lips
in my ensemble.
263
00:09:14,044 --> 00:09:17,213
Will you join
the ExSINGuishers?
264
00:09:20,618 --> 00:09:22,150
- Way too thick.
265
00:09:22,152 --> 00:09:23,619
[Muzak playing]
266
00:09:23,754 --> 00:09:24,820
So boxy.
267
00:09:24,955 --> 00:09:26,688
- Name's Malone.
[dramatic music]
268
00:09:26,690 --> 00:09:28,090
My partner was murdered.
269
00:09:28,225 --> 00:09:29,557
I'm gonna marry his widow
270
00:09:29,693 --> 00:09:30,893
and raise his daughter
as my own
271
00:09:31,028 --> 00:09:33,028
and so help me God,
I will clean up this town.
272
00:09:33,163 --> 00:09:35,163
- And I'm his new partner.
273
00:09:35,165 --> 00:09:36,765
I'm also a doorman.
274
00:09:36,900 --> 00:09:38,566
Ma'am, you have a package
waiting.
275
00:09:38,568 --> 00:09:40,302
- You guys, I'm doing
something here.
276
00:09:40,304 --> 00:09:41,503
- All right.
- Thank you.
277
00:09:41,505 --> 00:09:42,838
Thank you very much.
278
00:09:43,774 --> 00:09:44,840
- Name's still Malone.
279
00:09:44,975 --> 00:09:46,241
After I was kicked off
the force
280
00:09:46,376 --> 00:09:47,576
for a crime I did
not commit,
281
00:09:47,711 --> 00:09:49,244
I got a great job disposing
of uranium
282
00:09:49,379 --> 00:09:51,513
at the nuclear power plant.
- Welcome aboard!
283
00:09:51,515 --> 00:09:54,049
I am the yeoman purser
of this cruise ship
284
00:09:54,184 --> 00:09:56,918
and Malone's
new business partner.
285
00:09:56,920 --> 00:09:58,720
- That's correct!
Put her there, partner.
286
00:09:58,856 --> 00:10:00,188
- Guys, you're not helping me.
287
00:10:00,190 --> 00:10:03,058
- I'd like to invite you
personally to dinner
288
00:10:03,193 --> 00:10:04,927
at the captain's table.
- Ho ho!
289
00:10:05,062 --> 00:10:07,496
- [quietly]
At the captain's table.
290
00:10:08,466 --> 00:10:10,666
[Muzak playing]
291
00:10:10,801 --> 00:10:12,000
- Name's Malone.
292
00:10:12,002 --> 00:10:13,669
I faked my own death
on a cruise ship
293
00:10:13,804 --> 00:10:15,537
so I could investigate
who killed my partner,
294
00:10:15,673 --> 00:10:17,673
his wife, their daughter,
and my business partner
295
00:10:17,808 --> 00:10:19,007
at the hazardous waste depot.
296
00:10:19,143 --> 00:10:21,409
- And now you're
a house painter.
297
00:10:21,545 --> 00:10:22,410
- Uh-uh.
298
00:10:22,546 --> 00:10:24,480
I'm an undercover priest!
- Ooh!
299
00:10:24,615 --> 00:10:27,015
- Undercover priest?
- I'd buy that.
300
00:10:27,017 --> 00:10:28,484
[rough French accent]
Because I am a chef!
301
00:10:28,618 --> 00:10:32,020
- Ah!
- And his new police partner.
302
00:10:32,022 --> 00:10:34,156
- [chanting "fake" Latin]
303
00:10:34,292 --> 00:10:35,891
- We are done here.
I have found what we need.
304
00:10:36,026 --> 00:10:37,359
- I don't think we are.
You need to confess!
305
00:10:37,361 --> 00:10:39,027
- Come on, guys.
- I'm also...
306
00:10:39,163 --> 00:10:40,696
A priest dancer!
307
00:10:40,831 --> 00:10:42,698
- [laughs]
- Let's do one more.
308
00:10:42,833 --> 00:10:44,032
- Yeah.
309
00:10:44,034 --> 00:10:46,368
- Mmm...
310
00:10:46,504 --> 00:10:47,569
I dunno.
311
00:10:47,571 --> 00:10:49,971
- They're pretty
flexible--I love 'em.
312
00:10:49,973 --> 00:10:51,974
- But look at me,
I've got like a muffin top
313
00:10:52,109 --> 00:10:54,442
and a lumpy ass.
- It's activewear.
314
00:10:54,578 --> 00:10:56,378
and what is more active
than being a firefighter?
315
00:10:56,514 --> 00:11:00,048
I've got full range of motion.
I can climb a ladder.
316
00:11:00,184 --> 00:11:01,517
- I don't know if I can
sign off on these.
317
00:11:01,651 --> 00:11:02,384
- You look great!
318
00:11:02,520 --> 00:11:03,719
You just need a codpiece
like me.
319
00:11:03,854 --> 00:11:04,987
I got another one in my truck.
320
00:11:04,989 --> 00:11:06,322
- I already got one right here.
321
00:11:06,456 --> 00:11:07,789
Yeah.
- Oh, yeah, he's got one on.
322
00:11:07,791 --> 00:11:10,192
- I don't want anybody
to wear a codpiece.
323
00:11:10,194 --> 00:11:12,861
- ♪ Mi mi mi mi mi mi mi ♪
324
00:11:12,997 --> 00:11:14,129
♪ Mi mi mi mi mi mi--♪
325
00:11:14,264 --> 00:11:15,597
- Hey, hey, hey.
326
00:11:15,599 --> 00:11:18,000
Speaking of mi, mi, mi,
me is right here.
327
00:11:18,002 --> 00:11:20,268
- Ohh...the maestro
approaches.
328
00:11:20,404 --> 00:11:23,405
This is gonna change
everything.
329
00:11:23,407 --> 00:11:24,606
I'm shivering.
330
00:11:24,742 --> 00:11:26,808
All right, please
Mr. Penisi,
331
00:11:26,810 --> 00:11:29,211
show these turkeys
how it's done.
332
00:11:29,347 --> 00:11:30,812
- Let me get right in here.
333
00:11:30,948 --> 00:11:32,548
Watch and learn.
- Really?
334
00:11:32,683 --> 00:11:34,082
- [quietly] It's cool.
It's cool. I'm into it.
335
00:11:34,218 --> 00:11:35,351
- We'll jump right into
"Hot Blooded,"
336
00:11:35,485 --> 00:11:37,753
Boykins' arrangement,
second bridge.
337
00:11:37,888 --> 00:11:39,355
Eddie, you come in
on the downbeat.
338
00:11:39,489 --> 00:11:41,557
Hopefully, these dipshits
will be able to follow.
339
00:11:41,692 --> 00:11:43,158
- You got it.
- Try and keep up.
340
00:11:43,293 --> 00:11:44,760
- Hey, I'm a captain, dude.
- Yes, sir.
341
00:11:44,895 --> 00:11:46,562
♪
342
00:11:46,697 --> 00:11:49,231
- ♪ Now, it's up to you ♪
- ♪ Bum bum bum bum ♪
343
00:11:49,233 --> 00:11:50,699
[Eddie whistling]
- ♪ We can make a secret ♪
344
00:11:50,834 --> 00:11:53,035
♪ Rendezvous ♪
- ♪ Bum bum bum bum ♪
345
00:11:53,170 --> 00:11:54,836
- [whistling]
346
00:11:54,972 --> 00:11:57,305
- ♪ Before we do ♪
347
00:11:57,441 --> 00:11:59,107
♪ You've got to get away ♪
- ♪ Bum bum bum bum ♪
348
00:11:59,109 --> 00:12:01,043
- ♪ You know who ♪
- [whistling]
349
00:12:01,178 --> 00:12:02,844
- Okay, stop.
Eddie, that was pretty good.
350
00:12:02,846 --> 00:12:04,246
Just--you're not quite
on time.
351
00:12:04,248 --> 00:12:05,914
- Okay.
- No problem.
352
00:12:05,916 --> 00:12:07,315
Come in on "before we do."
353
00:12:07,451 --> 00:12:08,717
♪
354
00:12:08,852 --> 00:12:11,453
- ♪ Before we do ♪
- ♪ Bum bum bum bum ♪
355
00:12:11,455 --> 00:12:13,255
- ♪ You've got to get away
from ♪
356
00:12:13,391 --> 00:12:16,124
♪ You know who ♪
- Stop!
357
00:12:16,260 --> 00:12:17,393
Eddie, just not quite on time.
358
00:12:17,527 --> 00:12:18,927
- Okay, my bad.
- It's not a thing.
359
00:12:19,063 --> 00:12:20,862
Don't worry about it.
Okay.
360
00:12:20,864 --> 00:12:22,998
[ahem]
Before we do.
361
00:12:23,133 --> 00:12:24,532
♪
362
00:12:24,534 --> 00:12:27,135
- ♪ Before we do ♪
- [whistling]
363
00:12:27,271 --> 00:12:28,737
- ♪ You have to get away
from--♪
364
00:12:28,872 --> 00:12:30,606
- Stop! Eddie, I actually
think I see your problem.
365
00:12:30,741 --> 00:12:32,207
It's your embouchure.
366
00:12:32,342 --> 00:12:34,009
- Embouchure?
- Lip technique.
367
00:12:34,144 --> 00:12:35,744
Don't worry.
I can fix it.
368
00:12:35,746 --> 00:12:37,145
- Oh--oh.
369
00:12:37,281 --> 00:12:39,547
- Embrace it.
- What do you mean?
370
00:12:39,549 --> 00:12:40,749
- Tighter.
371
00:12:40,884 --> 00:12:42,217
Tighter--ah yi yi!
372
00:12:42,352 --> 00:12:44,019
We're not pulling carrots
outta the ground here.
373
00:12:44,154 --> 00:12:46,088
- Ha ha ha ha!
374
00:12:46,223 --> 00:12:48,757
- All right.
Keep your lips
375
00:12:48,892 --> 00:12:50,492
just like...
376
00:12:50,494 --> 00:12:52,360
[pop]
377
00:12:52,496 --> 00:12:53,495
Gimme a C.
378
00:12:53,631 --> 00:12:56,298
[softly]
♪
379
00:12:57,234 --> 00:12:58,566
- [warbling note]
380
00:12:58,568 --> 00:13:00,903
- I said keep your lips
just like that!
381
00:13:01,038 --> 00:13:02,904
Again.
Stinky pinky this time.
382
00:13:02,906 --> 00:13:04,039
- Mm.
383
00:13:04,174 --> 00:13:05,507
- Bingo.
384
00:13:05,509 --> 00:13:07,243
[pop]
385
00:13:07,377 --> 00:13:08,844
♪
386
00:13:08,979 --> 00:13:10,245
- [whistling note]
387
00:13:10,380 --> 00:13:12,248
- Are you kidding me?
- No, I-I just--
388
00:13:12,382 --> 00:13:13,715
- You j-just what?
389
00:13:13,717 --> 00:13:15,183
You just wanted to ruin
everything?
390
00:13:15,319 --> 00:13:17,119
- No, I--
- We'll do it again,
391
00:13:17,254 --> 00:13:18,520
all right?
392
00:13:18,522 --> 00:13:19,588
♪
393
00:13:19,723 --> 00:13:22,390
- [whistling]
- Not quite--again.
394
00:13:22,526 --> 00:13:24,059
- [whistling]
- You're getting worse.
395
00:13:24,194 --> 00:13:25,527
Again!
396
00:13:25,529 --> 00:13:27,663
-[ whistling]
- Now you're flat--again.
397
00:13:27,798 --> 00:13:29,597
- [higher note]
- Now you're sharp--again!
398
00:13:29,599 --> 00:13:31,733
- Enough, enough, I can't
do it, all right, enough!
399
00:13:31,869 --> 00:13:33,068
- You can't or you won't?
400
00:13:33,203 --> 00:13:34,803
- I can't and I quit!
401
00:13:34,805 --> 00:13:37,139
Okay? I quit!
Stupid singing group!
402
00:13:37,141 --> 00:13:38,474
Take everybody here
in this group--
403
00:13:38,609 --> 00:13:40,276
minus the ladies--
and shove 'em up your ass!
404
00:13:40,410 --> 00:13:41,677
- You know what, that's fine,
405
00:13:41,812 --> 00:13:44,746
because Wolf Boykins
doesn't tolerate a--
406
00:13:44,882 --> 00:13:45,814
quitter.
407
00:13:45,949 --> 00:13:47,415
Okay, Paulson,
408
00:13:47,551 --> 00:13:49,417
if you ever
make eye contact with me again,
409
00:13:49,553 --> 00:13:51,353
I will staple your nuts
to your forehead.
410
00:13:51,355 --> 00:13:53,255
All right, on three.
♪
411
00:13:54,091 --> 00:13:59,295
- [whistling]
412
00:13:59,429 --> 00:14:01,163
- You okay, buddy?
413
00:14:01,165 --> 00:14:03,431
- Nah. I just got humiliated
by Wolf.
414
00:14:03,433 --> 00:14:05,968
- Okay. Well, if you need
anything...
415
00:14:06,103 --> 00:14:07,303
- Terry.
416
00:14:07,437 --> 00:14:10,038
I quit the choir.
417
00:14:10,174 --> 00:14:13,041
- [sighs]
Okay...
418
00:14:13,177 --> 00:14:14,109
Okay.
419
00:14:14,244 --> 00:14:17,045
The choir, huh?
- Yeah.
420
00:14:17,181 --> 00:14:18,514
- Well, you did say
it was silly.
421
00:14:18,648 --> 00:14:21,383
- I know, but for a moment
I thought I was special.
422
00:14:21,385 --> 00:14:22,784
Now I know I'm not.
- Ah, come on, Eddie.
423
00:14:22,786 --> 00:14:24,386
You're special.
- Remember that band
424
00:14:24,522 --> 00:14:26,388
I started in high school--
Benjie Likes Pickles?
425
00:14:26,524 --> 00:14:29,124
- Oh, yeah--whatever happened
to that band?
426
00:14:29,259 --> 00:14:30,392
- Well, we never
actually performed.
427
00:14:30,394 --> 00:14:31,593
I thought I had everything--
428
00:14:31,729 --> 00:14:33,261
the moves, the hair,
429
00:14:33,263 --> 00:14:34,662
the swagger.
430
00:14:34,664 --> 00:14:37,199
Everything but the patience
to learn the guitar.
431
00:14:37,201 --> 00:14:38,534
- You didn't play the guitar?
- No.
432
00:14:38,668 --> 00:14:40,002
- You carried it around
everywhere.
433
00:14:40,004 --> 00:14:41,203
- Because I loved
the attention.
434
00:14:41,205 --> 00:14:42,604
When Wolf asked me
to join the group,
435
00:14:42,606 --> 00:14:44,673
it was my chance
to be more than a poser.
436
00:14:44,808 --> 00:14:48,276
To show people
that I actually had talent.
437
00:14:48,278 --> 00:14:50,145
But now I know the truth.
438
00:14:50,280 --> 00:14:53,015
- Hey, let me ask you
a question--who are you?
439
00:14:53,017 --> 00:14:54,550
- Yeah, yeah.
I'm Eddie Penisi.
440
00:14:54,685 --> 00:14:57,085
- No.
You're Eddie Penisi!
441
00:14:57,221 --> 00:14:58,754
You got the moves.
You got the swagger.
442
00:14:58,889 --> 00:15:01,223
And you got somethin' else--
the lips.
443
00:15:01,225 --> 00:15:04,026
- They call it embouchure.
It's French.
444
00:15:04,161 --> 00:15:06,762
- Well, I'm embou-sure
you got what it takes, oui?
445
00:15:06,897 --> 00:15:08,230
[both chuckling]
446
00:15:08,232 --> 00:15:09,497
So you march your ass
back in there,
447
00:15:09,633 --> 00:15:10,966
and you show 'em
you're Eddie Penisi.
448
00:15:11,101 --> 00:15:12,834
- Okay, I will.
449
00:15:12,970 --> 00:15:14,102
Honcho.
450
00:15:14,238 --> 00:15:15,437
- Head Honcho.
- It fits you.
451
00:15:15,573 --> 00:15:17,305
It actually makes
your head look kinda tiny.
452
00:15:17,441 --> 00:15:18,774
- That's what I'm goin' for.
- Yeah?
453
00:15:18,909 --> 00:15:20,308
- Tiny head!
- But listen, seriously,
454
00:15:20,444 --> 00:15:22,844
these new uniforms--
they're hideous.
455
00:15:22,980 --> 00:15:24,446
- Don't worry about that.
456
00:15:24,448 --> 00:15:26,248
I'm just indulging Lucy
on her vanity project.
457
00:15:26,250 --> 00:15:27,383
It's gonna blow over.
458
00:15:27,517 --> 00:15:28,917
It's just for the rank
and file.
459
00:15:28,919 --> 00:15:30,452
- Ahh.
- We're not wearin' that stuff.
460
00:15:30,454 --> 00:15:33,189
- It's a ruse.
- It's for the suckers.
461
00:15:33,323 --> 00:15:35,924
- Hey, Chief,
here's your new uniform.
462
00:15:35,926 --> 00:15:38,260
- Oh, uh, am I wearing
one of these too?
463
00:15:38,262 --> 00:15:40,128
- Yeah, of course.
I got 'em for everybody.
464
00:15:40,130 --> 00:15:41,730
- Thanks, Luce.
Love the new uniforms.
465
00:15:41,865 --> 00:15:43,732
- Awesome, whoo-hoo!
- Yeah.
466
00:15:43,734 --> 00:15:47,803
That thing's gonna fit you
like a sausage skin.
467
00:15:48,672 --> 00:15:51,273
- ♪ I'm hot blooded ♪
- ♪ Bum bum bum bum ♪
468
00:15:51,409 --> 00:15:53,375
♪ Bum bum bum bum ♪
469
00:15:55,946 --> 00:15:57,946
- Bravissimo.
all: Yes!
470
00:15:57,948 --> 00:16:01,417
- Grandberry Sauce,
delicious as per usual.
471
00:16:01,551 --> 00:16:02,951
- You know what else
is delish?
472
00:16:03,087 --> 00:16:04,686
A surprise serving of Penisi.
473
00:16:04,822 --> 00:16:07,689
- Well, the prodigal
wh-istler returns.
474
00:16:07,691 --> 00:16:09,691
And like your whistling--
not quite on time.
475
00:16:09,827 --> 00:16:12,428
- [laughs] You're not
gonna beat me, Wolf.
476
00:16:12,562 --> 00:16:14,096
- We'll just see
about that.
477
00:16:14,231 --> 00:16:16,364
Mmm...
give me a C sharp.
478
00:16:16,366 --> 00:16:18,366
- [whistling note]
479
00:16:18,368 --> 00:16:19,902
- Sharper.
480
00:16:20,037 --> 00:16:21,703
- [higher note]
481
00:16:21,705 --> 00:16:23,038
- Sharper still.
482
00:16:23,173 --> 00:16:24,172
- [higher note]
483
00:16:24,308 --> 00:16:25,373
[all gasp]
484
00:16:25,509 --> 00:16:28,376
[rock music]
485
00:16:28,512 --> 00:16:31,513
♪ ♪
486
00:16:31,515 --> 00:16:34,516
- ♪ I got something and it's brewing ♪
487
00:16:34,652 --> 00:16:37,986
♪ Deep inside ♪
488
00:16:37,988 --> 00:16:40,989
♪ I thought about giving up but a man's only got ♪
489
00:16:40,991 --> 00:16:43,425
♪ Got his pride ♪
- [whistles note]
490
00:16:44,595 --> 00:16:46,862
♪ The road to salvation ♪
- [whistles note]
491
00:16:46,997 --> 00:16:49,598
- ♪ Is right here on my lips ♪
492
00:16:49,733 --> 00:16:52,268
♪ I whistle to win ♪
- You're a waste, Eddie!
493
00:16:52,402 --> 00:16:54,402
You're finished.
You're out!
494
00:16:54,538 --> 00:16:56,738
- No, don't do it!
495
00:16:56,874 --> 00:16:59,207
Don't...you...
496
00:16:59,209 --> 00:17:02,410
I got nowhere else to go!
497
00:17:02,546 --> 00:17:04,947
- Then whistle!
498
00:17:05,082 --> 00:17:06,882
- [whistling]
- Harder!
499
00:17:07,017 --> 00:17:08,350
- [whistles shrill note]
500
00:17:08,486 --> 00:17:11,219
- You're ready, Eddie,
you're ready!
501
00:17:11,221 --> 00:17:14,622
- I am ready, Wolf.
I'm ready.
502
00:17:14,624 --> 00:17:17,225
- You magnificent
son of a bitch!
503
00:17:17,227 --> 00:17:18,827
You're ready!
504
00:17:18,962 --> 00:17:20,930
- [weak warbling note]
505
00:17:23,934 --> 00:17:25,601
- Wait, where did you
get these sandwiches from?
506
00:17:25,736 --> 00:17:27,135
- Jesse's. Jesse was there
today; he made them.
507
00:17:27,137 --> 00:17:28,470
- Ugh, I'm not gonna eat
mine then.
508
00:17:28,606 --> 00:17:30,206
- What? Why?
- He still calls it Asian Slaw.
509
00:17:30,340 --> 00:17:32,608
It's on his menu.
It says Asian Slaw Surprise.
510
00:17:32,743 --> 00:17:34,142
I'm like, what's the surprise,
that you're racist?
511
00:17:34,278 --> 00:17:35,343
- How is that racist?
512
00:17:35,479 --> 00:17:37,012
- It's from what, General Asia?
513
00:17:37,147 --> 00:17:40,015
[mellow rock music]
514
00:17:40,150 --> 00:17:42,818
♪ ♪
515
00:17:42,953 --> 00:17:44,953
- Cool!
516
00:17:45,089 --> 00:17:46,354
You look like a speed skater!
517
00:17:46,490 --> 00:17:48,690
- Chief, you might wanna
adjust your FUPA.
518
00:17:48,826 --> 00:17:51,026
- Oh, yeah.
- A little bit more.
519
00:17:51,161 --> 00:17:52,428
- All right, Lucy,
I gave it a shot.
520
00:17:52,562 --> 00:17:53,629
Now we're ditching
the uniforms.
521
00:17:53,764 --> 00:17:55,231
- What? Why?
Everybody loves them.
522
00:17:55,365 --> 00:17:56,432
- I hate 'em.
- He doesn't like 'em.
523
00:17:56,566 --> 00:17:58,100
I don't like 'em.
I'm the chief.
524
00:17:58,235 --> 00:18:00,568
What I say goes.
- Station 24, extrication.
525
00:18:00,570 --> 00:18:03,571
1642 Morton Avenue.
- Ughh! Damn it!
526
00:18:03,573 --> 00:18:05,974
Let's go!
527
00:18:06,110 --> 00:18:12,981
- [whistling sustained note]
528
00:18:13,117 --> 00:18:16,051
[all gasping]
529
00:18:17,588 --> 00:18:19,321
- He ain't slowin' down,
y'all.
530
00:18:19,323 --> 00:18:22,124
- [holding note]
531
00:18:22,259 --> 00:18:24,993
- Oh!
- Ha ha ha ha!
532
00:18:25,129 --> 00:18:27,062
- [laughs]
How long was that?
533
00:18:27,197 --> 00:18:29,731
- That single note
was 17 1/2 minutes long.
534
00:18:29,733 --> 00:18:31,733
- I got goose bumps.
You're amazing!
535
00:18:31,735 --> 00:18:34,602
- So amazing that
I'm giving you Granny's solo.
536
00:18:34,604 --> 00:18:37,272
- Huh? I worked on that
for weeks.
537
00:18:37,407 --> 00:18:39,207
- Granny, part of being
on the team is doing
538
00:18:39,209 --> 00:18:40,809
what's best for the team.
539
00:18:40,811 --> 00:18:44,146
Paulson, the rest of you,
let's go do some calisthenics.
540
00:18:46,684 --> 00:18:49,485
- You stole my solo.
- What do you want me to do?
541
00:18:49,619 --> 00:18:51,553
- I want you to not do it!
- I have to do it.
542
00:18:51,555 --> 00:18:53,421
He gave it to me.
- You don't even wanna be here.
543
00:18:53,423 --> 00:18:54,556
[mockingly]
"It's the most asexual thing
544
00:18:54,692 --> 00:18:56,224
a man could ever do."
You remember that?
545
00:18:56,360 --> 00:18:58,294
- Yeah, I remember that.
But now I like it.
546
00:18:58,428 --> 00:19:00,428
You don't have ownership
over this, Granny.
547
00:19:00,564 --> 00:19:02,230
It means something to me too.
548
00:19:02,232 --> 00:19:04,766
- I'm just hurt, man.
549
00:19:04,768 --> 00:19:06,835
- [sighs]
Oh, man.
550
00:19:06,837 --> 00:19:07,970
[rock music]
551
00:19:08,105 --> 00:19:10,772
- [laughing]
- Carrot top!
552
00:19:10,774 --> 00:19:12,174
♪ ♪
553
00:19:12,310 --> 00:19:14,577
[indistinct chatter]
554
00:19:19,717 --> 00:19:23,118
- [laughing] You look like
a potato on toothpicks!
555
00:19:23,253 --> 00:19:25,521
- Mr. Incredible ate a pumpkin!
556
00:19:25,656 --> 00:19:26,722
- Nice tits.
557
00:19:26,857 --> 00:19:28,924
The girl ain't bad either.
- All right, hey!
558
00:19:29,059 --> 00:19:31,459
Nothin' to see here...'cept
a guy with his head in a fence.
559
00:19:31,595 --> 00:19:33,595
- Three minutes ago I felt like
the stupidest guy on Earth.
560
00:19:33,731 --> 00:19:35,331
Thanks for taking
the heat off me.
561
00:19:35,465 --> 00:19:36,865
- Cool frog eyes, dork!
562
00:19:36,867 --> 00:19:38,334
- All right, that's enough
outta you!
563
00:19:38,468 --> 00:19:40,135
- Shut up!
- We are first responders!
564
00:19:40,270 --> 00:19:42,004
- I have to cut these
probably...
565
00:19:42,006 --> 00:19:43,205
[grunting]
566
00:19:43,341 --> 00:19:45,073
- Uh...[stammers]
do you mind
567
00:19:45,209 --> 00:19:46,542
keeping your bulge
out of my face?
568
00:19:46,677 --> 00:19:48,410
- What time's
the FUPA convention?
569
00:19:48,546 --> 00:19:49,678
- Hey, that's enough!
570
00:19:49,813 --> 00:19:51,213
- Who said that?
- Who was it?
571
00:19:51,349 --> 00:19:52,681
- Hey!
- Was that you, sir?
572
00:19:52,816 --> 00:19:54,383
- Martin,
I know your father!
573
00:19:55,753 --> 00:19:58,220
- Oof, it is packed
out there.
574
00:19:58,222 --> 00:20:01,557
- Ah, there's my little siren.
- Hey, Wolf, what's chillin'?
575
00:20:01,692 --> 00:20:03,892
- Well, I've got some
good chill and some bad chill.
576
00:20:03,894 --> 00:20:05,561
First of all,
fresh batteries
577
00:20:05,696 --> 00:20:06,895
have been installed
in everyone's hearing aids,
578
00:20:07,031 --> 00:20:09,431
so they'll be all ears--
"What? What?"
579
00:20:09,567 --> 00:20:11,166
- Ooh, that is good chill.
580
00:20:11,301 --> 00:20:12,968
- And now the bad chill.
[sighs]
581
00:20:13,103 --> 00:20:14,502
I have to cut your solo.
582
00:20:14,638 --> 00:20:16,304
- W-what are you
talking about?
583
00:20:16,440 --> 00:20:19,174
- The seniors have a field trip
tomorrow to Casino Hohomonga,
584
00:20:19,309 --> 00:20:20,709
and they've moved up bedtime
ten minutes.
585
00:20:20,844 --> 00:20:22,378
- What if I do
a shorter version?
586
00:20:22,512 --> 00:20:24,179
- You could do that?
- Yeah, I'll do anything.
587
00:20:24,314 --> 00:20:26,982
I invited people.
Please, please, don't cut it.
588
00:20:27,117 --> 00:20:29,385
- [snickering]
589
00:20:29,519 --> 00:20:31,453
I'm sorry.
590
00:20:31,455 --> 00:20:32,788
I can't keep this up
any longer.
591
00:20:32,923 --> 00:20:34,923
I was never gonna
let you do the solo.
592
00:20:34,925 --> 00:20:37,525
In fact, I was never gonna
let you perform at all.
593
00:20:37,661 --> 00:20:39,527
I pumped you up,
knowing that your ego
594
00:20:39,663 --> 00:20:41,597
would lap it up
like fresh cream.
595
00:20:41,732 --> 00:20:42,798
I got you to join the group,
596
00:20:42,933 --> 00:20:45,133
then I got you
to care about the group.
597
00:20:45,135 --> 00:20:47,469
[whispering] And now
I'm taking it all away.
598
00:20:47,471 --> 00:20:49,405
Because I hate you,
Eddie Penisi.
599
00:20:49,539 --> 00:20:51,073
I hate you so much.
600
00:20:51,208 --> 00:20:53,409
[normal voice] And you've
just been bitten by the Wolf.
601
00:20:53,543 --> 00:20:56,544
[laughing]
602
00:20:56,546 --> 00:20:59,615
- Hey, Jumbo,
why's your ass so flat?
603
00:20:59,750 --> 00:21:01,417
- Is that a tuna can
in your pants,
604
00:21:01,551 --> 00:21:03,952
or do you just have
a weird dick?
605
00:21:03,954 --> 00:21:05,954
- Maybe I went a little
overboard with the uniforms.
606
00:21:06,090 --> 00:21:08,624
- Nope, I get it now.
I feel self-conscious.
607
00:21:08,759 --> 00:21:11,093
I feel uncomfortable.
This isn't right for my body,
608
00:21:11,095 --> 00:21:12,560
and I know how you feel.
609
00:21:12,562 --> 00:21:14,562
These guys can keep wearing
their sexist uniforms.
610
00:21:14,564 --> 00:21:16,164
We're gonna make some changes
to your uniform
611
00:21:16,166 --> 00:21:18,100
that make you more comfortable.
- Thank you, Chief.
612
00:21:18,235 --> 00:21:20,836
- I know the fence thing
was embarrassing for all of us,
613
00:21:20,971 --> 00:21:23,371
but I also have a soda can
up my ass.
614
00:21:23,373 --> 00:21:25,974
- Andy, soda can in the ass.
615
00:21:25,976 --> 00:21:27,643
- Hi.
- Hey.
616
00:21:27,778 --> 00:21:29,245
- Turn around.
- No, no, well, uh--
617
00:21:29,379 --> 00:21:31,513
- Turn around!
618
00:21:31,649 --> 00:21:34,516
- All right, songsters.
Let's shooby-dooby-doo this.
619
00:21:34,518 --> 00:21:36,985
- Wolf, we're not going on
without Cap.
620
00:21:36,987 --> 00:21:39,254
He's one of us.
choir: Right, right.
621
00:21:39,389 --> 00:21:40,789
- The man
is a complete narcissist.
622
00:21:40,924 --> 00:21:43,992
He mocked this group then
came in and took your place.
623
00:21:43,994 --> 00:21:45,861
- Maybe so,
but he's still my friend.
624
00:21:45,996 --> 00:21:48,664
And what you did was wrong,
so either we all go on,
625
00:21:48,799 --> 00:21:50,198
or we don't go on at all.
626
00:21:50,334 --> 00:21:52,067
- Et tu, Paulson?
627
00:21:52,202 --> 00:21:54,269
- ♪ I whistle to win ♪
628
00:21:54,404 --> 00:21:57,739
- I see.
Well...
629
00:21:57,875 --> 00:21:59,741
you've all made your voices
heard loud and clear,
630
00:21:59,877 --> 00:22:03,679
and as your leader,
I respect your solidarity.
631
00:22:03,814 --> 00:22:05,681
So I will just go on by myself.
632
00:22:05,816 --> 00:22:08,551
Bubble gum, bubble gum,
bubble bum, bubble bum.
633
00:22:14,892 --> 00:22:17,159
[ahem]
634
00:22:17,295 --> 00:22:18,960
[heartbeat thumping]
635
00:22:18,962 --> 00:22:20,762
[wavering note]
636
00:22:20,898 --> 00:22:22,364
[blows hard]
637
00:22:23,767 --> 00:22:24,700
Pfft--
638
00:22:24,835 --> 00:22:26,101
[pitch pipe clatters]
639
00:22:26,236 --> 00:22:28,770
♪ Bah bah bah bum,
I'm hot blooded ♪
640
00:22:28,906 --> 00:22:30,572
[off-key]
♪ Check it, you'll see ♪
641
00:22:30,708 --> 00:22:31,907
♪ I'm h--"
[voice breaks]
642
00:22:32,042 --> 00:22:32,974
[ahem]
643
00:22:32,976 --> 00:22:34,376
♪ I'm h--♪
[voice breaks]
644
00:22:34,378 --> 00:22:35,443
Good night!
645
00:22:35,579 --> 00:22:37,645
[crowd murmuring]
646
00:22:37,647 --> 00:22:39,982
- Let's ExSINGguish this joint.
647
00:22:40,117 --> 00:22:43,251
[triumphant music]
648
00:22:43,253 --> 00:22:45,587
[pitch pipe blows note]
- ♪ Bum bum bum ♪
649
00:22:45,589 --> 00:22:47,389
♪ Bum bum bum bum bum bum bum ♪
650
00:22:47,525 --> 00:22:49,658
♪ Bum bum bum bum,
bum bum bum ♪
651
00:22:49,793 --> 00:22:51,459
- ♪ I'm hot blooded ♪
- [Eddie whistling]
652
00:22:51,461 --> 00:22:53,395
♪ Check it and see ♪
653
00:22:53,531 --> 00:22:57,733
♪ I've got a fever of 103 ♪
- ♪ Bum bum bum bum ♪
654
00:22:57,868 --> 00:23:01,737
- ♪ Come on, baby,
don't you do more than dance ♪
655
00:23:01,872 --> 00:23:03,405
♪ I'm hot blooded ♪
- [whistling]
656
00:23:03,407 --> 00:23:05,674
- ♪ I'm hot blooded ♪
657
00:23:05,809 --> 00:23:07,376
♪ Bum bum bum bum ♪
658
00:23:10,715 --> 00:23:12,047
- Ah, it's so nice to be
back in the old unis.
659
00:23:12,182 --> 00:23:13,982
- Right?
My gut's hanging over my belt,
660
00:23:13,984 --> 00:23:16,051
my ass crack is showin',
my pants are baggy.
661
00:23:16,053 --> 00:23:17,652
All is right
with the world again.
662
00:23:17,654 --> 00:23:19,654
- Ah, I look good in anything.
I don't care.
663
00:23:19,656 --> 00:23:22,857
- You guys, check it out.
Pretty good, huh?
664
00:23:22,859 --> 00:23:24,326
- Oh, you got a haircut.
- No!
665
00:23:24,461 --> 00:23:25,928
- I let her take it
to a tailor,
666
00:23:26,063 --> 00:23:27,730
girl it up a little bit.
- Oh, yeah!
667
00:23:27,864 --> 00:23:29,932
- I look so much better.
When I saw my ass in the mirror
668
00:23:30,067 --> 00:23:31,866
I was like,
"Damn, I would tap that!"
669
00:23:31,868 --> 00:23:34,002
- Okay, language, Lucy.
Come on.
670
00:23:34,004 --> 00:23:37,072
- Yeah, inappropriate.
- Twicey Spicey for everyone.
671
00:23:37,207 --> 00:23:39,007
- Oh!
- Oh, nicey!
672
00:23:39,009 --> 00:23:41,476
- Cap and I were a hit
at the old folks' home.
673
00:23:41,478 --> 00:23:42,745
They woulda gave us
a standin' ovation
674
00:23:42,879 --> 00:23:44,212
if they weren't strapped
to their wheelchairs.
675
00:23:44,348 --> 00:23:46,081
- And get this--Wolf is out,
676
00:23:46,216 --> 00:23:48,550
but the group voted me
their new leader.
677
00:23:48,685 --> 00:23:49,884
- Okay, let me get
this straight, Granny.
678
00:23:49,886 --> 00:23:51,353
This guy mocks you relentlessly
679
00:23:51,488 --> 00:23:52,955
for joining
an a cappella singing group,
680
00:23:53,090 --> 00:23:55,023
then he joins,
acts like a dick,
681
00:23:55,025 --> 00:23:57,359
steals your solo,
then you guys vote him leader?
682
00:23:57,494 --> 00:23:58,827
- In a nutshell, yeah,
that's about right.
683
00:23:58,963 --> 00:24:00,895
- And did he ever apologize?
- No, we all know
684
00:24:00,897 --> 00:24:02,030
that that's beyond
his emotional capabilities.
685
00:24:02,166 --> 00:24:04,299
- True, dat.
And I still contend
686
00:24:04,301 --> 00:24:06,501
that a cappella is douchey.
What I've come to realize
687
00:24:06,637 --> 00:24:08,837
is that I've been a douche
my whole life.
688
00:24:08,839 --> 00:24:10,305
- Wow!
- There ya go.
689
00:24:10,307 --> 00:24:11,840
- Should we treat
these fine first responders
690
00:24:11,976 --> 00:24:14,376
to a tune, partner?
- Yes, we should.
691
00:24:14,511 --> 00:24:16,511
♪ Twice as spicey ♪
- [whistling]
692
00:24:16,647 --> 00:24:17,980
- ♪ It tastes so nicey ♪
693
00:24:18,115 --> 00:24:19,581
♪ At $2 a bucket ♪
- [whistling]
694
00:24:19,716 --> 00:24:21,450
- ♪ It ain't so pricey ♪
695
00:24:21,585 --> 00:24:22,851
- Ugh, I got the dumb chills.
696
00:24:22,853 --> 00:24:24,186
I'll have the buffalo.
697
00:24:24,321 --> 00:24:25,855
♪ ♪
53902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.