All language subtitles for Tacoma.FD.S02E04.Lucy.Wants.a.Friend.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CtrlHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:04,308 [rock music] 2 00:00:04,395 --> 00:00:07,659 - Four serving three. 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,879 - Ohh! - [laughs] 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,533 Yeah. - Ohh-ohh! Ohh! 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,883 - Okay. Whew. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,537 Ohh! 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,191 - Ahhhh-ah! 8 00:00:17,278 --> 00:00:19,410 - Push through! Push through! All you! 9 00:00:19,497 --> 00:00:21,151 Gimme. Give it to me. Back, back, back, back, 10 00:00:21,195 --> 00:00:21,760 back, back, back, back, back, back, back, back, back. 11 00:00:21,847 --> 00:00:23,936 - Ahh! Yeah, boy! - Yeah! 12 00:00:23,980 --> 00:00:25,982 - Tits for days, pal. Bing, bang, bong. 13 00:00:26,113 --> 00:00:27,549 I just want to crack you in the back of your head 14 00:00:27,636 --> 00:00:29,116 with a hammer fist, man. 15 00:00:29,203 --> 00:00:30,334 Yeah! 16 00:00:30,465 --> 00:00:32,728 - Hey, Luce, you want to play Tennis Balls with us? 17 00:00:32,771 --> 00:00:33,772 - Yeah, we've talked about this. 18 00:00:33,903 --> 00:00:34,686 The stakes aren't really the same for me. 19 00:00:34,817 --> 00:00:36,340 - Huh, okay, suit yourself. 20 00:00:36,471 --> 00:00:38,125 - You guys, I just won free concert tickets 21 00:00:38,255 --> 00:00:40,127 to the Tacoma Dome tonight. Who wants in? 22 00:00:40,214 --> 00:00:41,998 - Who's playing? - Tay Tay McVee. 23 00:00:42,085 --> 00:00:43,782 - "Pasta Party for Two" Tay Tay McVee? 24 00:00:43,913 --> 00:00:45,132 - Yeah. - [gasps] 25 00:00:45,219 --> 00:00:46,350 No, thank you. 26 00:00:46,481 --> 00:00:48,265 - Are you trying to insult our masculinity on purpose? 27 00:00:48,352 --> 00:00:49,962 - What? She's awesome. 28 00:00:50,006 --> 00:00:51,834 - Heh. - Ike, I heard you listen 29 00:00:51,921 --> 00:00:52,878 to her stuff the other day. 30 00:00:52,922 --> 00:00:54,793 - What? - Oh. 31 00:00:54,880 --> 00:00:57,231 - Ohh. - Ahh, you know what that was? 32 00:00:57,318 --> 00:00:59,450 This chick put it in my playlist in my Spotify. 33 00:00:59,537 --> 00:01:01,061 I wasn't going to see the whole concert. 34 00:01:01,148 --> 00:01:02,236 - Okay. - Maybe you guys want 35 00:01:02,323 --> 00:01:03,280 to do that. 36 00:01:05,021 --> 00:01:05,978 - Oh, yeah, yeah. - Come on. 37 00:01:06,022 --> 00:01:06,805 - So no one is interested? 38 00:01:06,892 --> 00:01:08,677 - Tell you what, Lucy. 39 00:01:08,807 --> 00:01:10,374 You let us know the next time a dude man comes through town. 40 00:01:10,461 --> 00:01:11,549 - Ohh! 41 00:01:11,593 --> 00:01:12,985 - You guys are the worst. 42 00:01:13,029 --> 00:01:14,987 - Oh, you got both balls on that one. 43 00:01:15,031 --> 00:01:16,250 - You've only got on, Cap. 44 00:01:16,337 --> 00:01:18,948 - He's right. Must be my phantom nut. 45 00:01:19,035 --> 00:01:20,993 [laughs] 46 00:01:21,037 --> 00:01:23,605 [Foreigner's "Hot Blooded"] 47 00:01:23,692 --> 00:01:27,870 ♪ ♪ 48 00:01:27,957 --> 00:01:30,829 - ♪ Well I'm hot blooded ♪ 49 00:01:30,916 --> 00:01:33,571 ♪ Check it and see ♪ 50 00:01:33,615 --> 00:01:37,532 ♪ I got a fever of 103 51 00:01:37,619 --> 00:01:39,751 ♪ I'm hot blooded ♪ 52 00:01:40,709 --> 00:01:43,407 [rock music] 53 00:01:43,538 --> 00:01:45,627 - It still blows my mind that I can't find anybody 54 00:01:45,714 --> 00:01:47,194 to go to this concert with me. 55 00:01:47,281 --> 00:01:48,760 I need different friends. - Try somebody with estrogen. 56 00:01:48,847 --> 00:01:50,066 Come on, Ike. Let's go. 57 00:01:50,197 --> 00:01:51,154 - I always do what you guys want to do, 58 00:01:51,198 --> 00:01:53,025 but whenever I suggest something, 59 00:01:53,069 --> 00:01:54,636 you're like, "No, that's a chick flick. 60 00:01:54,766 --> 00:01:56,246 "No that's a chick restaurant." 61 00:01:56,290 --> 00:01:57,856 No, that's a chick supplement." 62 00:01:57,943 --> 00:01:59,206 - Ohh! - Oh! 63 00:01:59,336 --> 00:02:00,642 both: Yeah! 64 00:02:00,772 --> 00:02:03,384 - All right, I'm getting a drink. 65 00:02:03,427 --> 00:02:04,646 [rock music] 66 00:02:04,733 --> 00:02:06,561 both: Whiskey neat. 67 00:02:06,648 --> 00:02:08,084 Jinx. 68 00:02:08,171 --> 00:02:08,911 [laughter] 69 00:02:08,998 --> 00:02:10,608 - Are you a firefighter? 70 00:02:10,652 --> 00:02:11,957 - Yeah, Station 27. 71 00:02:12,044 --> 00:02:13,916 - Station 24. [laughs] 72 00:02:14,003 --> 00:02:14,960 Wait, what's your name? 73 00:02:15,004 --> 00:02:16,223 - Delilah. - I'm Lucy. 74 00:02:16,353 --> 00:02:18,616 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 75 00:02:18,703 --> 00:02:20,575 - Do you guys know that it's my five-year anniversary 76 00:02:20,662 --> 00:02:21,880 at the station. 77 00:02:22,011 --> 00:02:22,881 - Hey, you know what that means, right? 78 00:02:22,968 --> 00:02:24,013 - What? - Chief owes you 79 00:02:24,144 --> 00:02:25,406 a five-year anniversary meal. 80 00:02:25,449 --> 00:02:27,538 - What's that? - Chief takes people out 81 00:02:27,625 --> 00:02:29,410 for the most expensive meal on their five-year anniversary. 82 00:02:29,497 --> 00:02:30,889 - Wait, really? - You tell him where 83 00:02:31,020 --> 00:02:33,065 you want to go, and he'll pay for it. 84 00:02:33,109 --> 00:02:34,458 - I mean, what would we even talk about? 85 00:02:34,545 --> 00:02:35,764 - Stallone. 86 00:02:35,851 --> 00:02:37,766 He loves to talk about Stallone movies. 87 00:02:37,853 --> 00:02:39,246 - Ahh, he does. - "Judge Dredd"? "Judge Dredd"? 88 00:02:39,376 --> 00:02:40,986 "Judge Dredd"? - Yeah, yeah, exactly. 89 00:02:41,073 --> 00:02:42,249 - Oh, this is awesome. 90 00:02:42,336 --> 00:02:43,685 Um, you guys want another drink? 91 00:02:43,772 --> 00:02:45,382 - Yeah, man. - Yeah, of course. 92 00:02:45,469 --> 00:02:47,341 - Chief never took me out for any, like, 93 00:02:47,471 --> 00:02:49,125 five-year anniversary dinner or anything. 94 00:02:49,212 --> 00:02:50,648 - That's because he's not getting anybody 95 00:02:50,735 --> 00:02:52,998 a five-year anniversary dinner; I made it up. 96 00:02:53,085 --> 00:02:55,262 I just want to see Andy's face when he asks Chief 97 00:02:55,349 --> 00:02:56,263 for a free dinner. 98 00:02:56,350 --> 00:02:58,352 [laughter] 99 00:02:58,439 --> 00:02:59,266 - That's awesome. 100 00:02:59,396 --> 00:03:01,616 Oh-ho-ho-ho. 101 00:03:01,703 --> 00:03:02,617 - Ha-ha. 102 00:03:02,704 --> 00:03:04,358 Come on. 103 00:03:04,445 --> 00:03:05,489 There we go. Nice doing business with ya. 104 00:03:05,620 --> 00:03:06,490 - Whatever. 105 00:03:06,577 --> 00:03:08,362 - Hello. 106 00:03:11,016 --> 00:03:12,148 You ever play doubles? 107 00:03:13,454 --> 00:03:15,325 Wow, Linda Price. 108 00:03:15,369 --> 00:03:17,022 I had no idea you could run a table like that. 109 00:03:17,109 --> 00:03:18,720 - Well, Captain, there's a lot more to me 110 00:03:18,807 --> 00:03:20,287 than legislative policy making. 111 00:03:20,374 --> 00:03:24,073 - Well, have you ever seen this before? 112 00:03:26,684 --> 00:03:28,120 Ooh, careful, it's hot. 113 00:03:28,164 --> 00:03:29,209 - Doesn't even feel warm. 114 00:03:29,296 --> 00:03:32,081 - Oh, okay. Well, have at it. 115 00:03:34,692 --> 00:03:36,520 - [laughs] Okay. 116 00:03:36,607 --> 00:03:38,566 Very nice, Ms. Price. 117 00:03:38,609 --> 00:03:40,655 But have you ever left a bar with more money 118 00:03:40,742 --> 00:03:41,743 than when you entered? 119 00:03:41,830 --> 00:03:43,701 - You mean gamble? - Yeah. 120 00:03:43,745 --> 00:03:44,833 - No, no, no, no. - Yeah. 121 00:03:44,920 --> 00:03:46,008 - I'm not that wild. - Yeah, you are. 122 00:03:46,095 --> 00:03:47,401 Let's expand your horizons. 123 00:03:47,488 --> 00:03:49,490 - Hold on, so Station 27 is all the way 124 00:03:49,533 --> 00:03:50,534 on the other side of town. 125 00:03:50,621 --> 00:03:51,753 What brings you over here? 126 00:03:51,753 --> 00:03:53,189 I have two tickets 127 00:03:53,189 --> 00:03:54,408 so I'm hoping to scalp. 128 00:03:54,495 --> 00:03:56,323 - I have an extra ticket and no one to go with. 129 00:03:56,410 --> 00:03:59,108 I won them this morning on KIPS The Wave. 130 00:03:59,195 --> 00:04:01,632 - Are you Lucky Lucy? - That's me. 131 00:04:01,719 --> 00:04:03,068 - I was totally listening. 132 00:04:03,155 --> 00:04:04,418 You were frickin' hilarious. 133 00:04:04,505 --> 00:04:06,550 - Oh, thank you. 134 00:04:06,637 --> 00:04:09,423 So, um, are we gonna go to this concert or what? 135 00:04:09,510 --> 00:04:11,338 - Yeah, buddy. Let's go. 136 00:04:11,468 --> 00:04:12,730 - Hell yeah. 137 00:04:12,774 --> 00:04:13,775 - You okay? 138 00:04:13,905 --> 00:04:15,124 - It's a little nerve-racking. 139 00:04:15,211 --> 00:04:17,431 There's $50 on the table. 140 00:04:17,518 --> 00:04:18,910 - It's only gonna make it that much sweeter 141 00:04:19,041 --> 00:04:20,564 when you drain this shot. 142 00:04:20,651 --> 00:04:22,218 Go. - [sighs] 143 00:04:29,530 --> 00:04:30,879 Oh! - Ahh! 144 00:04:30,922 --> 00:04:32,794 [laughter] 145 00:04:32,881 --> 00:04:34,491 - That was amazing. 146 00:04:34,578 --> 00:04:35,710 - Thank you. 147 00:04:35,797 --> 00:04:38,713 [rock music] 148 00:04:38,800 --> 00:04:45,763 ♪ ♪ 149 00:04:45,807 --> 00:04:46,982 I've never done this before. 150 00:04:47,025 --> 00:04:48,940 - Neither have I - Seriously? 151 00:04:49,027 --> 00:04:50,115 - I mean, well, never in this stall, no. 152 00:04:50,202 --> 00:04:52,030 - No, I mean in public. 153 00:04:52,161 --> 00:04:53,162 What if we get caught? 154 00:04:53,249 --> 00:04:54,772 - That's the thrill, councilwoman. 155 00:04:54,816 --> 00:04:57,819 - Ohh. 156 00:04:57,906 --> 00:05:00,169 - Come on. That's not smart. She controls our budget. 157 00:05:00,256 --> 00:05:02,432 - Relax. It was a one-time thing. 158 00:05:02,476 --> 00:05:04,042 - Did you give her your A game? - No. 159 00:05:04,129 --> 00:05:05,566 It was more like my C game. 160 00:05:05,609 --> 00:05:06,741 That's a lot of game. 161 00:05:06,828 --> 00:05:08,482 - Come on. 162 00:05:08,569 --> 00:05:09,700 - What are you drinking? 163 00:05:09,787 --> 00:05:11,485 - Tomato juice. You ever heard of it? 164 00:05:11,572 --> 00:05:13,574 - Nobody drink tomato juice, unless they're on a plane 165 00:05:13,661 --> 00:05:14,836 or they brought too much game last night. 166 00:05:14,923 --> 00:05:15,837 - I didn't give too much game, 167 00:05:15,967 --> 00:05:16,925 and it's not gonna happen again. 168 00:05:17,012 --> 00:05:18,013 [knock at door] - Gentlemen. 169 00:05:18,056 --> 00:05:18,927 - Councilwoman. 170 00:05:18,970 --> 00:05:20,842 - Hey, you. 171 00:05:20,972 --> 00:05:22,496 - What brings you by, councilwoman? 172 00:05:22,583 --> 00:05:23,845 - I want to get your water usage report 173 00:05:23,932 --> 00:05:25,237 for the quarterly budget. 174 00:05:25,281 --> 00:05:26,151 - Well, you didn't have to come down here. 175 00:05:26,238 --> 00:05:27,239 I could have emailed it to you. 176 00:05:27,283 --> 00:05:28,937 - Well, you know, it's good for morale 177 00:05:29,067 --> 00:05:32,636 when the elected officials come to visit the rank and file. 178 00:05:33,463 --> 00:05:35,291 - Well, Captain, why don't you take the councilwoman 179 00:05:35,422 --> 00:05:36,858 and got get the water reports. 180 00:05:36,945 --> 00:05:39,077 - Sure. Yeah, let's do it. 181 00:05:39,164 --> 00:05:40,035 - What are you drinking there? 182 00:05:40,078 --> 00:05:40,949 - Tomato juice. 183 00:05:40,992 --> 00:05:43,908 - Mind if, um... 184 00:05:46,737 --> 00:05:48,217 [slurping] 185 00:05:52,047 --> 00:05:53,962 - Hey, Chief. Oh, sorry. 186 00:05:54,049 --> 00:05:55,529 - No problem. 187 00:05:55,659 --> 00:05:58,183 The Captain and I were about to, uh, get the water report. 188 00:05:58,270 --> 00:05:59,097 - Yeah. - Good luck. 189 00:05:59,184 --> 00:06:01,448 Okay. Ma'am. - Mm-hmm. 190 00:06:01,578 --> 00:06:03,450 - What did he just get off a flight? 191 00:06:03,537 --> 00:06:04,668 - What's up, Andy? 192 00:06:04,755 --> 00:06:07,497 - Oh, you know, just wanted to let you know 193 00:06:07,541 --> 00:06:10,457 that this week marks five years at the station. 194 00:06:10,544 --> 00:06:12,328 - Congratulations. Seems like yesterday. 195 00:06:12,415 --> 00:06:13,242 - It wasn't. 196 00:06:13,373 --> 00:06:16,506 It was five years ago this week. 197 00:06:16,550 --> 00:06:18,116 - You know, it's my five-year anniversary. 198 00:06:18,203 --> 00:06:20,205 - It's a great accomplishment. 199 00:06:20,292 --> 00:06:23,383 - So I was just wondering about that free anniversary dinner. 200 00:06:23,470 --> 00:06:25,036 - The what? - The free dinner 201 00:06:25,167 --> 00:06:27,430 that you take everyone out 202 00:06:27,517 --> 00:06:30,259 when they're celebrating their five-year anniversary. 203 00:06:31,739 --> 00:06:33,393 - Who told you about that? - Granny and Ike. 204 00:06:33,480 --> 00:06:36,526 - All right, you know what? Let's do it. 205 00:06:36,570 --> 00:06:37,571 Let's have dinner together. - Nice. Okay. 206 00:06:37,658 --> 00:06:40,704 - Yeah. - What about Il Lobsterino? 207 00:06:40,791 --> 00:06:42,489 - Bleeder's Steakhouse, 6:00 p.m. Thursday night. 208 00:06:42,619 --> 00:06:44,273 - Ooh, okay, yeah. 209 00:06:44,360 --> 00:06:45,361 - And I'm etching it in my memory, 210 00:06:45,448 --> 00:06:46,710 because I'm writing it in my calendar. 211 00:06:46,797 --> 00:06:48,930 - Awesome. Well, thank you, Chief. 212 00:06:49,017 --> 00:06:49,844 I look forward to dinner. 213 00:06:49,974 --> 00:06:51,933 - See you then. 214 00:06:52,020 --> 00:06:53,891 - Hey, guys. 215 00:06:53,935 --> 00:06:54,979 - Hey. - [laughs] 216 00:06:55,066 --> 00:06:57,068 - Hi. - Boom. 217 00:06:57,155 --> 00:06:59,157 - You're done? - Yeah, I just asked him. 218 00:06:59,244 --> 00:07:00,507 - Oh, yeah, really? - Yeah. 219 00:07:00,594 --> 00:07:03,161 - Hmm, 'cause I didn't hear any screaming. 220 00:07:03,292 --> 00:07:05,337 - Wait, why would I be yelling? 221 00:07:05,381 --> 00:07:07,035 We're going to dinner on Thursday night. 222 00:07:07,122 --> 00:07:08,602 - [laughs] - Ahh, that's good. 223 00:07:08,689 --> 00:07:10,604 - What did he say, honestly, please? 224 00:07:10,691 --> 00:07:12,606 - Bleeder's, Thursday night, me and him. 225 00:07:12,736 --> 00:07:15,304 Thanks for clueing me in, Granny. 226 00:07:15,391 --> 00:07:16,523 [laughs] 227 00:07:19,395 --> 00:07:22,485 - Uh, I keep thinking about our little trist in the bathroom. 228 00:07:22,572 --> 00:07:24,356 - Mm-hmm. - It was thrilling. 229 00:07:24,400 --> 00:07:26,402 - And the stuff in the bedroom was great too. 230 00:07:26,489 --> 00:07:29,884 - Yeah, but doing it in public was incredible. 231 00:07:30,014 --> 00:07:31,929 - I agree. 232 00:07:31,973 --> 00:07:32,974 - Ooh. - What? 233 00:07:33,061 --> 00:07:34,410 - I just-- - What are-- 234 00:07:34,541 --> 00:07:35,759 - Are you trying to kiss me on the cheek? What are you-- 235 00:07:35,846 --> 00:07:36,673 - Yeah, well, I just thought I was gonna go just... 236 00:07:36,760 --> 00:07:38,109 - Okay. 237 00:07:38,196 --> 00:07:39,850 [both chuckle] 238 00:07:39,937 --> 00:07:41,809 That's nice. 239 00:07:41,896 --> 00:07:44,681 Okay. 240 00:07:44,768 --> 00:07:47,205 Oh. 241 00:07:47,292 --> 00:07:48,772 - Son of a bitch. 242 00:07:48,859 --> 00:07:50,426 - Do you really think that was a good idea? 243 00:07:50,513 --> 00:07:51,122 - Man, why does everyone keep saying that 244 00:07:51,253 --> 00:07:52,210 It was a one-time thing. 245 00:07:52,297 --> 00:07:53,516 - Let me ask you something. 246 00:07:53,603 --> 00:07:54,778 Did you give her your A game? 247 00:07:54,865 --> 00:07:56,432 - No, I gave her my C game. 248 00:07:56,519 --> 00:07:57,781 - Cap, are you kidding me? 249 00:07:57,912 --> 00:07:59,435 That's still a lot of game. 250 00:07:59,522 --> 00:08:01,742 - I know. I know. I can't help it. 251 00:08:03,439 --> 00:08:04,614 - And plus, it would be great 252 00:08:04,658 --> 00:08:05,789 to have another woman on the shift. 253 00:08:05,920 --> 00:08:07,269 If you could just pull some string and get her here, 254 00:08:07,356 --> 00:08:08,923 it would be a total win-win. 255 00:08:09,010 --> 00:08:10,098 - And she wants to be transferred? 256 00:08:10,185 --> 00:08:11,839 - What? Yeah. 257 00:08:11,882 --> 00:08:14,189 She doesn't like it at 27, and I know she's love it here. 258 00:08:14,232 --> 00:08:15,538 Also, she was just saying how much 259 00:08:15,582 --> 00:08:17,018 she respected you as a chief. 260 00:08:17,105 --> 00:08:18,367 - Respected me? From what? 261 00:08:18,498 --> 00:08:19,673 - Well, you might not know this, 262 00:08:19,760 --> 00:08:22,371 but you have a very good reputation. 263 00:08:22,458 --> 00:08:23,720 And people want to work for you. 264 00:08:23,807 --> 00:08:26,027 - Mm. - Please? 265 00:08:26,114 --> 00:08:27,507 It would be really nice to have another woman here. 266 00:08:27,594 --> 00:08:29,160 - Let me think about it. - Yes. 267 00:08:29,247 --> 00:08:31,162 Thank you, Dad. 268 00:08:31,249 --> 00:08:32,250 - I didn't say yes. 269 00:08:32,381 --> 00:08:34,252 - I know, but you won't regret it. 270 00:08:34,339 --> 00:08:36,167 Mwah! - Oh, okay. 271 00:08:36,254 --> 00:08:37,821 Let's keep it profesh up in here, huh? 272 00:08:37,908 --> 00:08:39,823 - [squeals] 273 00:08:39,954 --> 00:08:41,172 - I think I'm gonna regret it. 274 00:08:44,045 --> 00:08:45,481 - Ohh! - Ahh! 275 00:08:45,525 --> 00:08:47,048 - Ohh! 276 00:08:47,178 --> 00:08:49,746 I feel like the devil pissed in my throat. 277 00:08:49,833 --> 00:08:50,965 - It's like a river of lava 278 00:08:51,052 --> 00:08:53,010 just flowing up my esophagus. 279 00:08:53,141 --> 00:08:54,534 - What are you guys doing? - Heartburn war. 280 00:08:54,621 --> 00:08:55,839 - Oh, yeah? Who's winning? 281 00:08:55,970 --> 00:08:57,232 - I would say we're all losing, Cap. 282 00:08:57,362 --> 00:08:58,625 - No, I put the most-- - Augh! 283 00:08:58,668 --> 00:08:59,800 - Hey, everybody. - Hey, Chief. 284 00:08:59,930 --> 00:09:01,366 - Hey, Chief. - Listen up. 285 00:09:01,410 --> 00:09:03,020 We have a new edition to the station. 286 00:09:03,151 --> 00:09:05,457 Joining us all the way from Station 27, 287 00:09:05,588 --> 00:09:06,763 this is Delilah Dunn, Everyone. 288 00:09:06,850 --> 00:09:07,982 - Hey, everybody. - Oh, wow. 289 00:09:08,025 --> 00:09:09,418 - Hi. Hi, hi, hi. - Welcome, welcome. 290 00:09:09,461 --> 00:09:10,811 - Yeah, so treat her well. - Hi. 291 00:09:10,941 --> 00:09:12,421 - What, you guys know each other? 292 00:09:12,464 --> 00:09:14,205 - Yeah, we went to the Tay Tay McVee concert together. 293 00:09:14,249 --> 00:09:16,425 - Chick alert. [laughter] 294 00:09:16,512 --> 00:09:18,035 - Now, listen, Delilah's a big fan of this station, 295 00:09:18,166 --> 00:09:19,428 so we're happy to have her here. 296 00:09:19,471 --> 00:09:21,473 - Yeah, yeah, um, we're just really happy 297 00:09:21,604 --> 00:09:23,432 to have you here, Delilah, right, guys? 298 00:09:23,475 --> 00:09:25,869 - Of course, yeah, we're so excited to play 299 00:09:25,913 --> 00:09:28,655 some Tay Tay McVee nonstop in the station 300 00:09:28,785 --> 00:09:30,700 all day long. 301 00:09:30,831 --> 00:09:32,615 - Oh, yeah, and then we're all gonna do mud masks 302 00:09:32,746 --> 00:09:34,312 and eat acai bowls, right? 303 00:09:34,443 --> 00:09:35,531 - We don't eat that. 304 00:09:35,662 --> 00:09:36,880 - Yeah, we don't eat frozen yogurt. 305 00:09:36,924 --> 00:09:38,229 - Yeah, watch out. Women are secretly trying to 306 00:09:38,273 --> 00:09:39,230 take over your world. 307 00:09:39,274 --> 00:09:40,710 - Nah, I don't think so. 308 00:09:40,841 --> 00:09:43,017 - If our periods sync up, we're gonna be unstoppable. 309 00:09:43,060 --> 00:09:45,062 - Okay, TMI. [chuckles] 310 00:09:45,193 --> 00:09:47,195 All right, have fun, everybody. 311 00:09:47,238 --> 00:09:48,413 Get to know each other. 312 00:09:48,457 --> 00:09:50,851 - Hey, that syncing stuff is an urban myth. 313 00:09:50,981 --> 00:09:52,417 - It actually happens all the time. 314 00:09:52,461 --> 00:09:56,204 And it allows women to bond in ways men can't imagine. 315 00:09:56,247 --> 00:09:57,205 - [scoffs] - Like how? 316 00:09:57,248 --> 00:09:59,250 - ESP. - Yeah, right. 317 00:09:59,337 --> 00:10:01,470 - No way. - You guys just wait and see. 318 00:10:01,557 --> 00:10:03,820 Come one, Delilah, I want to show you around the station. 319 00:10:03,864 --> 00:10:04,821 - Nice meeting you, guys. 320 00:10:04,908 --> 00:10:05,866 - Welcome, though, Delilah, welcome. 321 00:10:05,996 --> 00:10:07,258 - No, seriously. - Yeah, yeah. 322 00:10:07,345 --> 00:10:09,696 - Hey, dudes, that syncing stuff's not true, right? 323 00:10:09,826 --> 00:10:10,653 - [scoffs] - I don't know. 324 00:10:12,742 --> 00:10:14,048 syncing their cycles all the time 325 00:10:14,135 --> 00:10:15,919 and how it affects their synergy. 326 00:10:16,006 --> 00:10:17,486 - I wonder if there's anything we could sync up. 327 00:10:17,529 --> 00:10:19,357 - Like what? - Mm-mm. 328 00:10:19,488 --> 00:10:22,273 [upbeat funky music] 329 00:10:22,404 --> 00:10:23,884 ♪ ♪ 330 00:10:24,014 --> 00:10:25,755 all: Piss cycles! 331 00:10:25,886 --> 00:10:29,498 - Synchronize your watches, and go. 332 00:10:29,585 --> 00:10:31,587 - Ahh. - Ohh, man. 333 00:10:31,718 --> 00:10:34,111 - We're drinking 12 ounces of water on the top of every hour, 334 00:10:34,242 --> 00:10:35,243 no going in between. 335 00:10:35,286 --> 00:10:37,593 - Okay. - Got it. 336 00:10:37,637 --> 00:10:38,681 - Ohh. 337 00:10:40,814 --> 00:10:42,511 - Hello, Captain. - Linda. 338 00:10:42,554 --> 00:10:44,861 - I came to get those reports, 339 00:10:44,905 --> 00:10:46,297 but I keep thinking about the bar. 340 00:10:46,341 --> 00:10:47,603 - Hmm, me too. 341 00:10:47,734 --> 00:10:49,910 - I was wondering if we should, uh, do it again. 342 00:10:50,040 --> 00:10:51,128 - Name the time and the place. 343 00:10:51,259 --> 00:10:53,261 - How about now? 344 00:10:53,304 --> 00:10:55,524 - Uh, Linda, you know, 345 00:10:55,611 --> 00:10:57,700 I've done some questionable things at the station at night. 346 00:10:57,744 --> 00:11:00,572 But in the middle of the day, anybody could walk in. 347 00:11:00,703 --> 00:11:03,097 - Isn't that the thrill, Captain? 348 00:11:03,184 --> 00:11:05,969 - [chuckles] 349 00:11:06,100 --> 00:11:08,102 - Mm-hmm. 350 00:11:08,145 --> 00:11:09,625 - Oh. Ohh. 351 00:11:09,756 --> 00:11:11,540 - Where is he? - He's at the Chief's luncheon. 352 00:11:11,627 --> 00:11:12,759 But he could be back at any second. 353 00:11:12,889 --> 00:11:14,195 - [moans] 354 00:11:14,325 --> 00:11:15,544 In the Chief's office. 355 00:11:15,587 --> 00:11:16,937 Can you imagine how many important decisions 356 00:11:17,067 --> 00:11:18,112 are made here? 357 00:11:18,155 --> 00:11:20,549 - No. 358 00:11:20,636 --> 00:11:22,769 - Who has all these pictures of themselves on their desk? 359 00:11:22,856 --> 00:11:24,335 - Yeah, and the best part is, they all have the same 360 00:11:24,379 --> 00:11:25,685 stupid frown smile. 361 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 Mm, Terry McConky, mm-mm-mm. 362 00:11:27,643 --> 00:11:29,340 - I need a new truck. - Yeah. 363 00:11:29,384 --> 00:11:30,472 - Do I make myself clear? 364 00:11:30,559 --> 00:11:31,952 - That's an order. 365 00:11:32,082 --> 00:11:35,303 - Brah-brah. - That's an order. 366 00:11:35,346 --> 00:11:37,653 Hold up. Oh. - What? 367 00:11:37,697 --> 00:11:39,786 - There goes June. 368 00:11:39,916 --> 00:11:41,309 [both moaning] 369 00:11:45,356 --> 00:11:47,358 Oh, my God. Right there. Oh, yeah. 370 00:11:47,402 --> 00:11:50,057 [bluesy music] 371 00:11:50,100 --> 00:11:56,106 ♪ 372 00:11:56,237 --> 00:11:57,760 - Can I, uh, get you another Diet Coke while you wait? 373 00:11:57,891 --> 00:11:59,196 - Uh, sure. 374 00:11:59,327 --> 00:12:00,981 I--I'll take advantage of the free refills. 375 00:12:01,024 --> 00:12:04,375 - Oh, they're not free. - Oh, oh, then I'll just... 376 00:12:04,419 --> 00:12:05,899 - Can I get you started on something or-- 377 00:12:06,029 --> 00:12:07,509 - Just maybe some more bread. - More bread? 378 00:12:07,552 --> 00:12:10,904 Okay. Just bread. 379 00:12:10,947 --> 00:12:12,644 I looked like a fool. 380 00:12:12,775 --> 00:12:13,907 - There's no way he meant to stand you up. 381 00:12:13,950 --> 00:12:15,386 He'll definitely reschedule. 382 00:12:15,473 --> 00:12:17,345 - Well, I'm not going through that kind of pain again. 383 00:12:17,388 --> 00:12:18,781 They asked me to leave. 384 00:12:18,825 --> 00:12:20,522 - Who did? - Everybody in the restaurant. 385 00:12:20,565 --> 00:12:21,697 - That sucks. 386 00:12:21,828 --> 00:12:24,047 - Wow, Chief was playing him all along. 387 00:12:24,134 --> 00:12:26,833 That was a harsh prank by Chief, like, harsh. 388 00:12:26,920 --> 00:12:27,921 - See, that's why you don't mess with those 389 00:12:27,964 --> 00:12:29,183 old-school firefighters. 390 00:12:29,226 --> 00:12:30,924 They play hard. 391 00:12:30,967 --> 00:12:32,403 - It's true, man. 392 00:12:32,490 --> 00:12:34,710 Mess with the bull, you get the bananas, buddy. 393 00:12:34,841 --> 00:12:36,668 - Hey, D., do you have any tampons? 394 00:12:36,799 --> 00:12:38,279 Things got started a little early for me this month. 395 00:12:38,409 --> 00:12:40,194 - Whoa, it's happening. 396 00:12:40,281 --> 00:12:42,022 I'm on my period. You synced up to me. 397 00:12:42,152 --> 00:12:43,371 - Wow, that was fast. 398 00:12:43,414 --> 00:12:45,503 - And that makes you the beta. - Huh? 399 00:12:45,634 --> 00:12:47,070 - 'Cause in the wolf pack, 400 00:12:47,157 --> 00:12:48,985 all the betas sync up to the alpha's cycle. 401 00:12:49,072 --> 00:12:50,421 - She's dominant. - [chuckles] 402 00:12:50,465 --> 00:12:52,336 - Well, I don't know about all that. 403 00:12:52,467 --> 00:12:55,209 - Speaking of, you need to bulk up a little bit, little beta. 404 00:12:55,252 --> 00:12:56,036 Do you want to go to the gym after this? 405 00:12:56,166 --> 00:12:57,646 - [laughs] Sure. 406 00:12:57,689 --> 00:12:59,822 - Can you drive, though? I'm a little low on gas. 407 00:12:59,866 --> 00:13:02,433 My commute's, like, 20 miles, but the traffic makes it rough. 408 00:13:02,520 --> 00:13:04,044 - Yeah, I'm happy to drive, 409 00:13:04,087 --> 00:13:05,436 but you should think about moving closer. 410 00:13:05,480 --> 00:13:07,787 - I would, but I just bought a house two weeks ago 411 00:13:07,874 --> 00:13:09,223 by my other station. 412 00:13:09,310 --> 00:13:10,528 I thought I was gonna be there a little longer. 413 00:13:10,659 --> 00:13:12,400 - Ahh. - Ooh, bad timing. Sorry. 414 00:13:12,443 --> 00:13:14,054 - Sucks for me. - Yeah, sure, yeah. 415 00:13:14,184 --> 00:13:16,317 - I'm sorry. - Ooh, I gotta pee. 416 00:13:16,447 --> 00:13:17,492 both: Me too. 417 00:13:17,622 --> 00:13:18,449 - Oh-ho-ho-ho, we did it. 418 00:13:18,580 --> 00:13:19,886 We synced up. - Yeah. 419 00:13:20,016 --> 00:13:21,801 - Great job, guys. 420 00:13:21,888 --> 00:13:23,324 - Magic time. 421 00:13:23,454 --> 00:13:24,891 - Eddie, can I see you in my office? 422 00:13:24,978 --> 00:13:26,370 - What's the magic word? - Now. 423 00:13:26,457 --> 00:13:27,894 - Huh. 424 00:13:28,024 --> 00:13:30,113 - Whew. 425 00:13:30,244 --> 00:13:31,985 - Okay, what's up, Chief? 426 00:13:32,115 --> 00:13:32,855 - You have something you want to tell me? 427 00:13:32,986 --> 00:13:34,248 - Nah, don't think so. 428 00:13:34,335 --> 00:13:35,597 - Maybe something you were doing in my office? 429 00:13:35,684 --> 00:13:36,816 Maybe on my desk? 430 00:13:36,903 --> 00:13:38,252 - Oh... [chuckles] 431 00:13:38,295 --> 00:13:41,211 - Okay, maybe this will job your memory, huh? 432 00:13:41,255 --> 00:13:42,822 Huh? - Uh... 433 00:13:42,909 --> 00:13:44,040 - I found these under my desk. 434 00:13:44,127 --> 00:13:45,259 - I can explain those. 435 00:13:45,302 --> 00:13:46,826 - Oh, you can, can you? - Uh... 436 00:13:46,869 --> 00:13:49,219 - Eddie, I told you 100 times, 437 00:13:49,263 --> 00:13:51,482 don't fold your laundry in my office. 438 00:13:51,526 --> 00:13:54,442 - Oh, yeah, well, it's just that your desk 439 00:13:54,485 --> 00:13:56,357 is the perfect height for folding clothes. 440 00:13:56,487 --> 00:13:57,924 - It's not a folding table, okay? 441 00:13:57,967 --> 00:14:00,056 Now everything's out of place. My pictures are facedown. 442 00:14:00,100 --> 00:14:01,492 Why are my pictures facedown? 443 00:14:01,579 --> 00:14:04,582 - Well, that's because I didn't like you watching me 444 00:14:04,713 --> 00:14:06,497 while I was folding my laundry. 445 00:14:06,541 --> 00:14:07,672 Yeah, by the way, 446 00:14:07,716 --> 00:14:09,065 why are you frowning in all these photos? 447 00:14:09,152 --> 00:14:10,110 - I'm not frowning in these photos. 448 00:14:10,240 --> 00:14:11,372 I'm smiling in my photos. 449 00:14:11,502 --> 00:14:13,069 - No, you're frowning. You're frowning. 450 00:14:13,156 --> 00:14:14,201 This is a smile. Those are frowns. 451 00:14:16,943 --> 00:14:18,161 - That's a smile. - Frown. 452 00:14:18,292 --> 00:14:21,948 - Smile, frown, smile frown. 453 00:14:22,078 --> 00:14:23,340 - Try going like this. 454 00:14:23,471 --> 00:14:24,515 - I don't use my teeth, okay? 455 00:14:24,559 --> 00:14:26,300 This is what it would look like. 456 00:14:26,343 --> 00:14:27,779 - Okay, yeah, that's pretty hideous. 457 00:14:27,910 --> 00:14:29,085 Can you not smile like a real person? 458 00:14:29,172 --> 00:14:31,392 - This is my smile. This is my desk. 459 00:14:31,435 --> 00:14:33,350 I can put whatever damn pictures I want on my desk. 460 00:14:33,481 --> 00:14:34,743 And go fold your laundry somewhere else. 461 00:14:34,786 --> 00:14:36,701 - You got it. - So now, take that with you. 462 00:14:36,832 --> 00:14:39,791 - Okay, okay. Hey. 463 00:14:39,922 --> 00:14:41,576 - Hey, Chief. - What's up, Andy? 464 00:14:41,706 --> 00:14:43,752 - Uh, just wanted to know how your night was last night. 465 00:14:43,795 --> 00:14:45,623 - Kind of boring, watched some "Judge Janie," 466 00:14:45,754 --> 00:14:46,842 ate some Jell-O, fell asleep. 467 00:14:46,886 --> 00:14:48,757 How was yours? - Pretty terrible. 468 00:14:48,844 --> 00:14:51,325 - Oh, well, better luck tonight. 469 00:14:51,412 --> 00:14:53,718 - I had a date last night that stood me up, 470 00:14:53,849 --> 00:14:55,982 kind of ruined my night. 471 00:14:56,112 --> 00:14:57,070 - Oh, shit. 472 00:14:57,113 --> 00:14:58,419 I'm sorry. I'm sorry. 473 00:14:58,549 --> 00:14:59,724 I wrote it down. 474 00:14:59,768 --> 00:15:00,987 I wrote it down on the calendar. 475 00:15:01,030 --> 00:15:02,205 You saw me write it down, right? 476 00:15:02,336 --> 00:15:03,772 - Chief-- - I--where's June? 477 00:15:03,859 --> 00:15:04,904 Where's June? - Chief, if you-- 478 00:15:04,947 --> 00:15:05,992 - No, June is not here. 479 00:15:06,122 --> 00:15:07,123 It's July. Lookit. 480 00:15:07,167 --> 00:15:08,385 Someone ripped off June. 481 00:15:08,516 --> 00:15:09,778 - I watched a bunch of Stallone movies. 482 00:15:09,865 --> 00:15:11,780 I watched "Don't, Stop! Or my Mom will Shoot" 483 00:15:11,823 --> 00:15:13,390 And I was like, "Ahh, got to get through this whole thing 484 00:15:13,521 --> 00:15:15,610 just so I can talk about something and"-- 485 00:15:15,740 --> 00:15:16,828 - It was a mistake. It was a mistake. 486 00:15:16,959 --> 00:15:18,918 I want to have dinner with you. - You do? 487 00:15:18,961 --> 00:15:20,658 - Let's do it tomorrow night. 488 00:15:22,312 --> 00:15:24,010 - We'll write it down somewhere where everyone can see it. 489 00:15:24,053 --> 00:15:25,228 - I couldn't wait to, like, tell you, like, 490 00:15:25,359 --> 00:15:26,621 "Oh, I'm your Tango," you know? 491 00:15:26,751 --> 00:15:28,188 - Yeah. Oh, "Tango & Cash." 492 00:15:28,231 --> 00:15:29,450 - Yeah, yeah, yeah. - That's one of my favorites. 493 00:15:29,580 --> 00:15:32,932 [upbeat funky music] 494 00:15:33,019 --> 00:15:35,456 - ♪ Ahh-ahh ♪ 495 00:15:35,586 --> 00:15:36,979 - What are you guys doing? 496 00:15:37,023 --> 00:15:38,415 - You'll be happy to know that now that we've synced 497 00:15:38,459 --> 00:15:40,722 our piss cycles we can now read each other's minds. 498 00:15:40,765 --> 00:15:43,812 - Sure you can. 499 00:15:44,944 --> 00:15:47,120 - [laughs] 500 00:15:48,599 --> 00:15:52,342 - Okay, Andy, so I don't forget, 501 00:15:52,386 --> 00:15:54,605 here we go. 502 00:15:54,649 --> 00:15:57,043 Dinner, Andy... 503 00:15:57,173 --> 00:15:59,262 - Yep. 504 00:15:59,393 --> 00:16:02,178 - Tomorrow. 505 00:16:02,222 --> 00:16:03,832 Won't forget that. - [laughs] 506 00:16:03,963 --> 00:16:05,486 Ehh. 507 00:16:05,529 --> 00:16:06,791 - After the gym tonight, you want to go to a movie? 508 00:16:06,922 --> 00:16:07,923 - Oh, I can't. 509 00:16:08,054 --> 00:16:09,272 I promised my mom I'd go see her. 510 00:16:09,316 --> 00:16:10,926 - Oh, I didn't know your mom was in Tacoma. 511 00:16:11,057 --> 00:16:13,189 - She's in a nursing home on my side of town. 512 00:16:13,233 --> 00:16:14,669 When I was at Station 27, 513 00:16:14,799 --> 00:16:16,453 I could pop in and see her anytime. 514 00:16:16,584 --> 00:16:17,933 Now that I'm over here, it makes it a little harder. 515 00:16:18,064 --> 00:16:20,066 When I get the chance, I don't like to miss it. 516 00:16:20,109 --> 00:16:22,503 - I'm so sor... I'm sorry. 517 00:16:22,633 --> 00:16:23,983 - No, it's okay. 518 00:16:24,070 --> 00:16:26,942 [eerie music] 519 00:16:27,073 --> 00:16:28,988 Now that I'm not there that much, it's a little harder. 520 00:16:29,075 --> 00:16:30,424 - Oh, God. 521 00:16:35,168 --> 00:16:37,300 - Oh, my God. You guys can't really do it. 522 00:16:37,431 --> 00:16:39,085 - Oh, my God, jealous much? 523 00:16:39,215 --> 00:16:42,349 [laughter] 524 00:16:43,741 --> 00:16:46,701 - [groans] 525 00:16:46,831 --> 00:16:49,791 - Heh-heh, Timberlake, Fatone, Bass. 526 00:16:49,878 --> 00:16:51,488 We're 'NSYNC, guys. 527 00:16:51,619 --> 00:16:52,968 [laughter] 528 00:16:53,099 --> 00:16:56,319 - Do you guys realize that you're actually on my cycle? 529 00:16:56,406 --> 00:16:58,191 Like, that makes me the alpha and you guys the betas. 530 00:16:58,234 --> 00:16:59,279 - What? 531 00:16:59,409 --> 00:17:02,412 - You guys follow me. 532 00:17:02,543 --> 00:17:03,239 - I don't even know what I was doing there. 533 00:17:03,326 --> 00:17:04,893 I don't gotta pee at all. 534 00:17:04,936 --> 00:17:06,721 - I just had to get up and compulsively wash my hands. 535 00:17:06,851 --> 00:17:09,071 - I guess you guys really didn't need to pee, huh? 536 00:17:09,202 --> 00:17:10,246 [chuckles] 537 00:17:10,333 --> 00:17:11,900 Well, we could all just leave 538 00:17:11,943 --> 00:17:13,293 the bathroom together, though, right? 539 00:17:13,336 --> 00:17:14,685 - Why? What are you talking about? 540 00:17:14,729 --> 00:17:17,166 - Ahh, I gotta get my beauty sleep anyway, so... 541 00:17:17,297 --> 00:17:19,255 got that big dinner with Chief tomorrow. 542 00:17:19,342 --> 00:17:21,910 - Yeah, we know. 543 00:17:22,041 --> 00:17:23,912 - Bye. 544 00:17:23,955 --> 00:17:26,828 [upbeat rock music] 545 00:17:26,871 --> 00:17:30,223 ♪ 546 00:17:30,266 --> 00:17:31,833 both: Ohh. 547 00:17:36,229 --> 00:17:37,969 - Oh. - Hi, Eddie. 548 00:17:38,100 --> 00:17:40,363 - Linda, what are you doing here? 549 00:17:40,494 --> 00:17:42,278 - I wanted a thrill. 550 00:17:42,365 --> 00:17:43,888 - Okay. 551 00:17:43,932 --> 00:17:46,152 - I love the danger of getting caught. 552 00:17:46,239 --> 00:17:47,588 - Well, where do you want to do it? 553 00:17:47,718 --> 00:17:48,893 - Right here. 554 00:17:48,937 --> 00:17:52,680 - Linda, this is, like, extremely public. 555 00:17:52,810 --> 00:17:55,596 - I know. 556 00:17:55,639 --> 00:17:58,686 Mmm. 557 00:17:58,729 --> 00:18:00,296 - Are you sure I can't interest you in a mattress? 558 00:18:00,340 --> 00:18:03,343 - Positive. 559 00:18:03,473 --> 00:18:06,259 [both moaning] 560 00:18:07,477 --> 00:18:10,350 [funky music] 561 00:18:10,480 --> 00:18:11,916 ♪ ♪ 562 00:18:12,047 --> 00:18:13,396 [together] Ohh! 563 00:18:16,704 --> 00:18:18,923 - The hickory axe was a good choice for putting. 564 00:18:18,967 --> 00:18:20,925 - Holy shit, it works. 565 00:18:20,969 --> 00:18:21,883 - I knew it. - [laughs] 566 00:18:21,970 --> 00:18:24,538 I knew it. 567 00:18:24,581 --> 00:18:26,235 - Hey, what's the matter, Chief? 568 00:18:26,366 --> 00:18:27,889 - Delilah was on her way to visit her mother 569 00:18:27,932 --> 00:18:29,195 at the nursing home, 570 00:18:29,282 --> 00:18:31,936 and she got there, and the place was on fire. 571 00:18:32,067 --> 00:18:33,416 - [gasps] 572 00:18:33,503 --> 00:18:36,767 - So she went in to help, and she never came out. 573 00:18:38,117 --> 00:18:40,815 Delilah's dead. 574 00:18:40,945 --> 00:18:43,339 And, Lucy... - Yeah, Dad? 575 00:18:43,383 --> 00:18:45,515 - It should have been you. 576 00:18:45,559 --> 00:18:47,256 [together] It should have been you. 577 00:18:47,387 --> 00:18:50,303 It should have been you. It should have been you. 578 00:18:50,346 --> 00:18:52,218 - [gasps] 579 00:18:52,348 --> 00:18:53,610 [breathing heavily] 580 00:18:53,741 --> 00:18:55,438 - [gasps] 581 00:18:55,569 --> 00:18:57,353 - Delilah, are you okay? 582 00:18:57,397 --> 00:18:59,355 - I just had the worst dream. 583 00:18:59,442 --> 00:19:02,793 You died, and everyone cheered. 584 00:19:02,880 --> 00:19:06,057 Anyways, good night. 585 00:19:06,188 --> 00:19:08,016 I'm gonna try and dream about my mom. 586 00:19:08,147 --> 00:19:11,280 [upbeat rock music] 587 00:19:16,111 --> 00:19:18,374 - Hey, what are you doing up? 588 00:19:18,418 --> 00:19:19,810 Oh, can't sleep, you? 589 00:19:19,897 --> 00:19:21,856 - Oh, I'm just dickin' around. 590 00:19:21,986 --> 00:19:25,251 [eerie music] 591 00:19:25,381 --> 00:19:27,383 - Whoa, what's going on with that hair? 592 00:19:27,470 --> 00:19:28,558 - It's stress, Uncle Eddie. 593 00:19:28,602 --> 00:19:29,690 I messed up bad. 594 00:19:29,820 --> 00:19:31,257 I'm listening. 595 00:19:31,300 --> 00:19:33,172 - I lied to my dad to get him to transfer Delilah here. 596 00:19:33,259 --> 00:19:35,086 - Did she want to be transferred? 597 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 - Not at all, but I told him that she did. 598 00:19:37,263 --> 00:19:38,655 - Yeah, I'm stressed out too. 599 00:19:38,786 --> 00:19:40,266 I've been having sex with Linda Price. 600 00:19:40,309 --> 00:19:42,006 - Yeah, no shit. - Well, here's the problem. 601 00:19:42,050 --> 00:19:43,356 She doesn't care about me. 602 00:19:43,486 --> 00:19:45,053 She just want to have sex in public places. 603 00:19:45,096 --> 00:19:46,533 - Isn't that every dude's dream? 604 00:19:46,663 --> 00:19:48,622 - No, I don't want to be somebody's boy toy, you know, 605 00:19:48,665 --> 00:19:50,058 like a piece of thrill meat. 606 00:19:50,189 --> 00:19:51,799 - [sighs] What are we gonna do? 607 00:19:51,842 --> 00:19:53,409 - I have to break up with Linda Price. 608 00:19:53,496 --> 00:19:54,845 And you have to come clean with Delilah. 609 00:19:54,976 --> 00:19:57,674 - No fucking way. - No? 610 00:19:57,718 --> 00:19:59,633 You want to keep not sleeping and having your hair fall out? 611 00:19:59,676 --> 00:20:02,940 - All right, you're right. 612 00:20:03,071 --> 00:20:04,464 I'll tell her tomorrow. 613 00:20:04,507 --> 00:20:06,205 - And I'll break up with Linda Price tomorrow. 614 00:20:06,248 --> 00:20:07,206 - [sighs] 615 00:20:09,208 --> 00:20:10,905 - Good morning. You're up early. 616 00:20:11,035 --> 00:20:11,775 - Oh, yes, sir. 617 00:20:11,862 --> 00:20:13,386 I'm an early riser. 618 00:20:13,429 --> 00:20:15,083 - You know, I've been meaning to ask you 619 00:20:15,170 --> 00:20:16,345 how things have been going. - Oh, it's been great. 620 00:20:16,476 --> 00:20:17,868 - Safe to say you're enjoying your time here 621 00:20:17,912 --> 00:20:19,479 more than at Station 27? 622 00:20:19,522 --> 00:20:20,871 I know you were having some problems over there. 623 00:20:20,958 --> 00:20:21,785 - Problems? - Yeah, that's why you wanted 624 00:20:21,872 --> 00:20:23,352 to be transferred? 625 00:20:23,483 --> 00:20:24,658 - Oh, I did not want to be transferred. 626 00:20:24,701 --> 00:20:26,137 The crew over there is amazing. 627 00:20:26,268 --> 00:20:27,138 And it was right around the corner from my house. 628 00:20:27,269 --> 00:20:28,879 - So you weren't aware of this reputation 629 00:20:28,923 --> 00:20:31,839 of this station or...me? 630 00:20:31,882 --> 00:20:33,884 - No, not really. 631 00:20:33,971 --> 00:20:35,973 I just want to be a good firefighter. 632 00:20:36,104 --> 00:20:37,932 - Okay, well, keep it up. 633 00:20:38,062 --> 00:20:41,283 You're doing a great job. 634 00:20:41,414 --> 00:20:43,198 - There's no question we all agree 635 00:20:43,329 --> 00:20:45,156 that the municipal structure is cost-effective 636 00:20:45,287 --> 00:20:46,506 and the project is on track. 637 00:20:46,549 --> 00:20:47,246 - I need to talk, but I can come back later. 638 00:20:47,289 --> 00:20:48,334 - We just need to get it through 639 00:20:48,464 --> 00:20:50,118 your committee, councilwoman. 640 00:20:50,205 --> 00:20:52,773 - Uh, first what we need to address are safety concerns. 641 00:20:52,860 --> 00:20:54,340 - The safety concerns are definitely an issue. 642 00:20:54,427 --> 00:20:55,689 - What are you doing? - We've been in ongoing 643 00:20:55,776 --> 00:20:56,994 consultation with the city code compliance officer... 644 00:20:57,125 --> 00:20:58,344 - I need to talk to you about something. 645 00:20:58,474 --> 00:21:00,259 - Permitting is under way, and to date 646 00:21:00,302 --> 00:21:01,782 there are no code violations, 647 00:21:01,912 --> 00:21:04,350 but maybe someone else on this call can speak 648 00:21:04,437 --> 00:21:06,134 to the actual safety concerns. 649 00:21:06,221 --> 00:21:08,136 - Hi, folks, Fire Chief Terry McConky here. 650 00:21:08,179 --> 00:21:10,094 - Hi, Chief. - I apologize for joining late. 651 00:21:10,138 --> 00:21:11,792 My calendar got a little muddled. 652 00:21:11,879 --> 00:21:14,360 But I have a 15-point plan to address the safety issues. 653 00:21:14,490 --> 00:21:17,014 - 15 points, great. Take your time. 654 00:21:17,145 --> 00:21:18,929 - Number one, fire-retardant plastics. 655 00:21:18,973 --> 00:21:20,496 - Oh, yeah. 656 00:21:20,540 --> 00:21:21,715 - I know. 657 00:21:21,758 --> 00:21:22,933 I like fire-retardant plastics too. 658 00:21:23,020 --> 00:21:24,457 [chuckles] 659 00:21:24,587 --> 00:21:27,460 Number 14, digital carbon monoxide meters. 660 00:21:27,503 --> 00:21:28,722 Folks... - Thanks. 661 00:21:28,765 --> 00:21:29,940 - We are not in the Stone Age anymore. 662 00:21:30,027 --> 00:21:31,072 [chuckles] 663 00:21:33,727 --> 00:21:34,902 - Hey, what's up? 664 00:21:34,945 --> 00:21:36,207 - Delilah, I wanted to talk to you 665 00:21:36,338 --> 00:21:37,600 about what's been going on here. 666 00:21:37,644 --> 00:21:39,515 - You don't have to apologize. It was Chief's call. 667 00:21:39,559 --> 00:21:41,212 Well, it's kind of my fault. 668 00:21:41,343 --> 00:21:43,171 - No, it's not. It's okay. 669 00:21:43,258 --> 00:21:44,651 I'm happy to be going back to Station 27. 670 00:21:44,738 --> 00:21:46,392 - What? 671 00:21:46,479 --> 00:21:49,090 - Yeah, Chief decided to transfer me back. 672 00:21:49,133 --> 00:21:50,483 I hope you're not mad at me. 673 00:21:50,526 --> 00:21:52,833 - No, no, I would-- I would never be mad. 674 00:21:52,963 --> 00:21:54,748 - Lucy, my office now. 675 00:21:56,750 --> 00:21:59,579 - Did you tell her everything? 676 00:21:59,622 --> 00:22:01,624 - No, I didn't tell her the sinister role that you played 677 00:22:01,711 --> 00:22:03,974 in upending her life for your personal satisfaction. 678 00:22:04,018 --> 00:22:06,368 - Thank, Chief. - Eh, don't thank me yet. 679 00:22:06,412 --> 00:22:07,804 You still need to learn a lesson. 680 00:22:07,848 --> 00:22:09,980 - I feel like I have. - I feel like you haven't. 681 00:22:10,067 --> 00:22:11,330 So I'm transferring you. 682 00:22:11,417 --> 00:22:13,157 - What? You--you can't transfer me. 683 00:22:13,201 --> 00:22:15,159 - Yes, I can. She spent two weeks here. 684 00:22:15,203 --> 00:22:17,074 So you're spending two weeks at Station 34. 685 00:22:17,118 --> 00:22:19,033 At the shit shack?! 686 00:22:19,076 --> 00:22:21,470 No, Dad, please, you cannot send me to that hell hole. 687 00:22:21,601 --> 00:22:23,429 - Yes, I can. I pulled some strings. 688 00:22:23,516 --> 00:22:25,387 So now you're gonna spend two lovely weeks 689 00:22:25,431 --> 00:22:27,998 stationed next to the landfill putting out dump fires. 690 00:22:28,085 --> 00:22:30,871 - Dad. - Have fun, probie. 691 00:22:33,439 --> 00:22:35,571 - Mmm, mmm. 692 00:22:35,615 --> 00:22:36,572 [gargling] 693 00:22:36,703 --> 00:22:38,879 Mmm. 694 00:22:39,009 --> 00:22:41,490 Yum-yum-yum-yum-yum, that's good water. 695 00:22:41,621 --> 00:22:43,100 You guys can have some of this if you want. 696 00:22:43,231 --> 00:22:44,667 Oops, - I'm not thirsty. 697 00:22:44,754 --> 00:22:46,582 - You know, it's totally okay for you guys 698 00:22:46,626 --> 00:22:48,018 to be on my piss cycle. 699 00:22:48,105 --> 00:22:50,064 - I'm not on your piss cycle. 700 00:22:50,194 --> 00:22:51,935 You know why? 'Cause I'm an alpha. 701 00:22:52,022 --> 00:22:53,589 - We're alphas. 702 00:22:53,676 --> 00:22:55,330 - I should probably start getting ready, 703 00:22:55,461 --> 00:22:57,245 because I have dinner with Chief tonight. 704 00:22:57,288 --> 00:22:59,421 - Oh, yeah, you gonna run up that tab or what? 705 00:22:59,465 --> 00:23:00,335 - Yeah, all I've had all day is water. 706 00:23:00,379 --> 00:23:01,902 [laughs] 707 00:23:01,945 --> 00:23:03,033 What about you? What are you gonna do tonight, Cap? 708 00:23:03,120 --> 00:23:04,557 - Okay, I'm gonna come clean. 709 00:23:04,600 --> 00:23:06,297 I've been having sex with Linda Price. 710 00:23:06,428 --> 00:23:07,429 - No shit. - We saw you. 711 00:23:07,560 --> 00:23:08,256 - Here's the thing. 712 00:23:08,387 --> 00:23:10,040 Tonight I'm ending it for real. 713 00:23:10,127 --> 00:23:12,826 I'm taking control, because I'm Eddie Penisi. 714 00:23:12,869 --> 00:23:14,218 - Son of a bitch. 715 00:23:14,262 --> 00:23:16,395 - All right, time to get ready. 716 00:23:16,438 --> 00:23:19,354 - Yeah, all right. 717 00:23:19,398 --> 00:23:20,964 Huh. 718 00:23:23,358 --> 00:23:24,620 I was just talking about you. 719 00:23:24,664 --> 00:23:26,796 - I'm breaking up with you. - What? 720 00:23:26,927 --> 00:23:28,624 - I need more of a thrill than you can give me. 721 00:23:28,668 --> 00:23:30,409 - What--I--I can give you? 722 00:23:30,496 --> 00:23:32,062 - You're too timid. 723 00:23:32,149 --> 00:23:34,500 - Hold on. I'm... 724 00:23:34,587 --> 00:23:37,590 - We'll always have the Chief's desk. 725 00:23:37,633 --> 00:23:40,375 - Holy shit! 726 00:23:42,290 --> 00:23:43,596 [upbeat rock music] 727 00:23:43,639 --> 00:23:44,945 Drink some water. 728 00:23:48,122 --> 00:23:51,038 [bluesy music] 729 00:23:51,125 --> 00:23:53,257 [keypad clicking] 730 00:23:54,737 --> 00:23:55,651 - [laughs] - Yep. 731 00:23:55,695 --> 00:24:00,047 ♪ 732 00:24:05,226 --> 00:24:09,404 [upbeat music] 733 00:24:09,535 --> 00:24:11,885 - Chief, you are a badass, man. 734 00:24:11,928 --> 00:24:14,104 Man. - Come on. 735 00:24:14,148 --> 00:24:15,976 - What did I do? - Schooled Andy again. 736 00:24:16,106 --> 00:24:17,412 - [laughs] 737 00:24:17,543 --> 00:24:18,108 - He's sitting there going... - Ah, shit! 738 00:24:18,239 --> 00:24:19,719 - What's going on? 739 00:24:19,849 --> 00:24:24,506 both: Oh, my God. 740 00:24:24,550 --> 00:24:26,856 Ahh... 741 00:24:26,987 --> 00:24:29,598 Andy! 742 00:24:29,729 --> 00:24:30,991 - That's a weird way to celebrate. 52125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.