All language subtitles for Tacoma FD s02e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:05,744 - [gagging] - He's comin' to. 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,529 He's alive. 3 00:00:07,572 --> 00:00:10,053 You're okay, man. 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,924 You're okay. - [breathing heavily] 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,927 - Probably just need to, uh... 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,538 Did anybody call 911? - I did. 7 00:00:16,581 --> 00:00:18,540 They're here. 8 00:00:18,627 --> 00:00:21,108 - Thank God you're here. We didn't know what to do. 9 00:00:21,195 --> 00:00:24,285 - Why aren't you treating him? - We're just actors! 10 00:00:24,328 --> 00:00:25,851 - All right, sir, do you know where you are? 11 00:00:25,895 --> 00:00:28,332 - Shooting a commercial for Twicey Spicey chicken wings. 12 00:00:28,419 --> 00:00:30,987 - We were supposed to blast G. Douglas with a hose 13 00:00:31,074 --> 00:00:32,075 because his mouth is burning from the wings. 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,859 - Knocked the wind out of him. 15 00:00:33,903 --> 00:00:34,991 - Twicey Spicey wings. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,340 Man, I love Twicey Spicey wings. 17 00:00:36,427 --> 00:00:38,081 [old man voice] "With wings this hot, 18 00:00:38,168 --> 00:00:39,865 you better call the fire department!" 19 00:00:39,952 --> 00:00:41,041 Wonder if that guy's here? 20 00:00:41,128 --> 00:00:42,651 'Scuse me, is that old prospector here? 21 00:00:42,694 --> 00:00:43,826 - Shh. - What? I wanna meet him. 22 00:00:43,913 --> 00:00:46,002 - He's not gonna be here. 23 00:00:46,089 --> 00:00:47,438 - Thank you for your service, sir. 24 00:00:47,525 --> 00:00:49,658 - I'm a woman. - Oh. In your uniform, 25 00:00:49,701 --> 00:00:51,355 you look like a guy. 26 00:00:51,442 --> 00:00:53,227 A cute guy. 27 00:00:54,793 --> 00:00:56,012 - Fucking actors. 28 00:00:56,099 --> 00:00:57,666 - Hey, keep it professional, probie. 29 00:00:57,709 --> 00:00:59,189 - Come on, man. - Hey, man. 30 00:00:59,320 --> 00:01:01,322 I'm a captain too. Hey, I was wondering. 31 00:01:01,452 --> 00:01:04,325 Is it kosher if I tilt my helmet back 32 00:01:04,368 --> 00:01:05,891 so the camera can see more of my face? 33 00:01:06,022 --> 00:01:07,502 - Yeah, I don't see why not. 34 00:01:07,589 --> 00:01:09,895 Are you okay? Your mouth isn't moving right. 35 00:01:09,982 --> 00:01:12,115 - Oh, yeah, ha ha. It's the fake moustache. 36 00:01:12,202 --> 00:01:14,161 I can't move my upper lip or it pops off. 37 00:01:14,248 --> 00:01:16,467 - That's a fake moustache? - Yeah. 38 00:01:16,511 --> 00:01:18,513 - You should be ashamed of yourself. 39 00:01:18,600 --> 00:01:20,254 Get outta my sight. 40 00:01:20,341 --> 00:01:22,256 - That's just mean. 41 00:01:23,518 --> 00:01:24,649 - Fake moustache. 42 00:01:24,736 --> 00:01:28,349 [rock music] 43 00:01:28,479 --> 00:01:33,702 ♪ ♪ 44 00:01:33,745 --> 00:01:34,877 - ♪ The fire's out 45 00:01:34,964 --> 00:01:38,054 ♪ Now you wanna be ♪ 46 00:01:38,141 --> 00:01:40,709 ♪ Where the laughs are free ♪ 47 00:01:40,752 --> 00:01:44,669 ♪ Tacoma FD 48 00:01:47,324 --> 00:01:49,718 - I got some toast, I got some pig. 49 00:01:49,805 --> 00:01:51,198 - Nice pig! [laughs] 50 00:01:51,285 --> 00:01:52,808 - You like pig? I'll eat some pig. 51 00:01:52,938 --> 00:01:53,983 - Morning, everyone. 52 00:01:54,070 --> 00:01:55,419 - Morning, Chief! [laughter] 53 00:01:55,506 --> 00:01:57,073 - Hey, Chiefy, did you get two scoops of ice cream 54 00:01:57,160 --> 00:01:58,944 in that hat when you bought it? 55 00:01:58,988 --> 00:02:01,164 - What's that supposed to mean? - You need a bigger hat. 56 00:02:01,208 --> 00:02:02,731 - It's not a small hat. I have a big head. 57 00:02:02,774 --> 00:02:03,949 Hats looks small on me. 58 00:02:03,993 --> 00:02:04,733 My mom used to say 59 00:02:04,863 --> 00:02:06,604 I was cranially endowed. 60 00:02:06,735 --> 00:02:07,953 - But if all hats are so small, 61 00:02:08,040 --> 00:02:09,172 why don't you just not wear hats? 62 00:02:09,303 --> 00:02:11,043 - Why can't I wear hats? You wear hats. 63 00:02:11,174 --> 00:02:12,306 - Okay. - Why can't I wear hats? 64 00:02:12,349 --> 00:02:13,742 - Because you look like Babe Ruth, 65 00:02:13,785 --> 00:02:15,004 circa 1927. 66 00:02:15,091 --> 00:02:16,440 [laughter] [door opens, closes] 67 00:02:16,527 --> 00:02:18,877 - 'Sup, y'all? Guess who just got accepted 68 00:02:18,964 --> 00:02:20,792 in Tacoma's Firefighter Choir. 69 00:02:20,879 --> 00:02:22,011 This guy! - Oh! 70 00:02:22,098 --> 00:02:23,926 - All right, dude. - Congrats. 71 00:02:24,013 --> 00:02:25,536 - Is that the a cappella group 72 00:02:25,623 --> 00:02:27,843 that does the national anthems and whatnot? 73 00:02:27,973 --> 00:02:29,453 - Yeah, charity events, concerts. 74 00:02:29,540 --> 00:02:31,107 They're the best singers in the fire department. 75 00:02:31,151 --> 00:02:33,283 And the new choirmaster 76 00:02:33,414 --> 00:02:35,459 says that I'm a unique talent. - What? 77 00:02:35,546 --> 00:02:38,201 - Now, I don't mean to be a dick here... 78 00:02:38,245 --> 00:02:39,550 - Which means you do. - But a cappella 79 00:02:39,637 --> 00:02:42,118 is the most asexual thing a man can do 80 00:02:42,205 --> 00:02:43,380 short of cutting off his nuts 81 00:02:43,467 --> 00:02:44,990 and sealing them inside a pumpkin. 82 00:02:45,034 --> 00:02:46,514 - I just so happen to like 83 00:02:46,644 --> 00:02:48,429 a cappella music. - It makes my dick shrivel. 84 00:02:48,559 --> 00:02:50,431 - For me, it's seeing guys in clogs. 85 00:02:50,474 --> 00:02:53,173 I see that, and my VJ just goes cold. 86 00:02:53,260 --> 00:02:54,783 - Lucy! Language! - What? 87 00:02:54,870 --> 00:02:56,872 I said VJ. - It's not ladylike. 88 00:02:57,002 --> 00:02:59,004 - I've heard dick shrivel, 89 00:02:59,048 --> 00:03:01,442 dick, balls, sack all in the last minute, 90 00:03:01,529 --> 00:03:04,140 but I say VJ once and you get all up in my VJ? 91 00:03:04,227 --> 00:03:06,229 - Lucy! - What? 92 00:03:06,273 --> 00:03:07,578 It's such a double standard! 93 00:03:07,665 --> 00:03:10,146 I live with guys. I dress like a guy. 94 00:03:10,233 --> 00:03:12,366 Today I got mistaken for a guy. 95 00:03:12,453 --> 00:03:14,933 But heaven forbid I talk like a guy. 96 00:03:15,020 --> 00:03:16,587 Vagina. - All right. 97 00:03:16,674 --> 00:03:19,068 You made your point. Guys, no more dick talk. 98 00:03:19,155 --> 00:03:20,417 - That's not the point. 99 00:03:20,504 --> 00:03:22,071 The point is the double standard. 100 00:03:22,158 --> 00:03:24,465 Vagina. Vagina, vagina, vagina, 101 00:03:24,595 --> 00:03:26,380 vagina! 102 00:03:26,467 --> 00:03:28,512 - I didn't mind them until the yelling ones. 103 00:03:28,599 --> 00:03:30,819 - Chief, our usual rehearsal space is booked, 104 00:03:30,862 --> 00:03:32,864 so I was wondering if we could rehearse here this week. 105 00:03:32,951 --> 00:03:34,649 - No. - Because he said no, 106 00:03:34,736 --> 00:03:36,259 I say yes, of course you can. 107 00:03:36,346 --> 00:03:38,696 - Ha ha! - Such a vagina move. 108 00:03:38,827 --> 00:03:41,308 - ♪ Bum bum bum bum bum bum bum bum ♪ 109 00:03:41,395 --> 00:03:42,831 ♪ Bum bum bum bum bum bum bum bum ♪ 110 00:03:42,961 --> 00:03:44,659 - ♪ Hot blooded ♪ 111 00:03:44,746 --> 00:03:47,139 ♪ Check it and see - ♪ Bum bum bum bum ♪ 112 00:03:47,270 --> 00:03:49,838 - ♪ I've got a fever of 103 ♪ 113 00:03:49,881 --> 00:03:51,622 - ♪ Bum bum bum bum 114 00:03:51,709 --> 00:03:53,842 - ♪ Come on, baby, can't ya do more than that ♪ 115 00:03:53,929 --> 00:03:54,973 - ♪ Bum bum bum bum ♪ 116 00:03:55,060 --> 00:03:56,540 - ♪ I'm hot blooded ♪ 117 00:03:56,627 --> 00:03:58,325 ♪ I'm hot blooded ♪ 118 00:03:58,412 --> 00:04:00,065 - Wrong! 119 00:04:00,109 --> 00:04:02,503 Wrong, wrong, wrong! 120 00:04:02,546 --> 00:04:04,853 I will tell you who's hot blooded. 121 00:04:04,983 --> 00:04:06,420 Thisguy! 122 00:04:06,463 --> 00:04:09,336 Spencer, I said tempo allegro. 123 00:04:09,423 --> 00:04:11,990 Which part of that is not English? 124 00:04:12,077 --> 00:04:14,341 Paulson, if your mission was to suck turds 125 00:04:14,428 --> 00:04:16,778 with more force than an airplane toilet, 126 00:04:16,865 --> 00:04:18,693 then mission accomplished! - Sorry, sir, I'm sorry. 127 00:04:18,780 --> 00:04:20,434 - Granny! 128 00:04:24,873 --> 00:04:26,309 I love it! I love it! 129 00:04:26,440 --> 00:04:28,529 What you did with the solo 130 00:04:28,572 --> 00:04:30,531 and the vibrato and the allegro... 131 00:04:30,618 --> 00:04:31,967 - Thank you, thank you. - Oh, ha ha! 132 00:04:32,097 --> 00:04:34,448 All right, let's take five. - What the hell, dude? 133 00:04:34,535 --> 00:04:36,754 - Hey, Granny, the choir director 134 00:04:36,841 --> 00:04:39,409 is Wolf Boykins? How could you not tell us that? 135 00:04:39,540 --> 00:04:40,454 - Why would I? - Last time we saw him, 136 00:04:40,497 --> 00:04:42,238 he was impaled by a fence post. 137 00:04:42,325 --> 00:04:44,109 - Don't make a big deal-- - What the hell is this? 138 00:04:44,196 --> 00:04:46,895 Who let you in here? - Eddie Penisi. 139 00:04:46,982 --> 00:04:49,506 We...meet...again. 140 00:04:49,593 --> 00:04:51,247 - Wolf Boykins-- funny, you eating a Danish. 141 00:04:51,334 --> 00:04:53,118 The last time I saw you, 142 00:04:53,249 --> 00:04:55,251 you were a little bit Polish. 143 00:04:55,338 --> 00:04:57,558 - I don't get it. - You had a pole 144 00:04:57,601 --> 00:04:59,995 sticking right through your chest--remember that? 145 00:05:00,038 --> 00:05:01,736 - Yeah, thanks for reminding me of the worst day of my life. 146 00:05:01,823 --> 00:05:03,651 - No problem. - Except the joke's on you, 147 00:05:03,781 --> 00:05:05,217 'cause it turned out to be the best day of my life. 148 00:05:05,348 --> 00:05:07,698 That puncture wound created a cavity in my chest 149 00:05:07,742 --> 00:05:09,352 which gave me perfect pitch. 150 00:05:09,483 --> 00:05:13,313 ♪ Do, re, fa, so, la, ti, do ♪ 151 00:05:13,400 --> 00:05:15,967 - Good for you. Good for you. 152 00:05:16,054 --> 00:05:17,708 That's great. Hey, choke on that coffee. 153 00:05:17,752 --> 00:05:19,362 Chug that coffee. 154 00:05:19,406 --> 00:05:20,929 - That's how I always drink it. That's fine. 155 00:05:20,972 --> 00:05:22,757 - You know what, your voice does sound really good. 156 00:05:22,844 --> 00:05:25,194 You should get yourself a singing group. 157 00:05:25,281 --> 00:05:27,065 - I already have one! 158 00:05:27,109 --> 00:05:28,937 And they're awesome! 159 00:05:28,980 --> 00:05:31,722 All right, from the top. 160 00:05:31,766 --> 00:05:33,202 ♪ 161 00:05:33,289 --> 00:05:34,725 [in same tone as note] Try not to be flat 162 00:05:34,769 --> 00:05:36,553 you stupid assholes. 163 00:05:40,383 --> 00:05:42,298 - No wonder she thought I was a guy. 164 00:05:42,342 --> 00:05:44,256 These uniforms, they're so mannish. 165 00:05:44,387 --> 00:05:45,736 - I know, that's what I like about 'em. 166 00:05:45,823 --> 00:05:47,782 Shows off my meat. 167 00:05:47,869 --> 00:05:49,523 Oh, sorr--no, I mean, 168 00:05:49,610 --> 00:05:52,047 hey, you're packin' some pretty serious meat too. 169 00:05:52,177 --> 00:05:53,570 - That's not what I'm going for. 170 00:05:53,657 --> 00:05:54,571 It's just my pant 171 00:05:54,658 --> 00:05:56,617 where it's tucked in. [groans] 172 00:05:56,704 --> 00:05:58,053 - That shirt really shows off your pecks. 173 00:05:58,183 --> 00:05:59,750 Like, you look strong. - But I want 'em 174 00:05:59,837 --> 00:06:01,317 to look like breasts. - I don't really see that. 175 00:06:01,404 --> 00:06:02,318 You look like you could handle yourself 176 00:06:02,405 --> 00:06:04,320 in a tough situation. - Ike! 177 00:06:04,407 --> 00:06:07,062 - What? No, you look husky, like... 178 00:06:07,192 --> 00:06:09,760 look like Steven Seagal! 179 00:06:09,804 --> 00:06:11,849 - [chuckling] 180 00:06:11,980 --> 00:06:14,199 - Hey, Chief, we need to talk. - Hey, check this out. 181 00:06:14,243 --> 00:06:16,767 I found this company online. They make hats for big heads. 182 00:06:16,811 --> 00:06:18,682 It's called Big Head, Tall Head. 183 00:06:18,769 --> 00:06:20,641 They make all these funny hats with cool sayings, 184 00:06:20,771 --> 00:06:22,947 funny logos--look at that. [chuckling] 185 00:06:23,034 --> 00:06:24,906 Huh? Great! 186 00:06:24,993 --> 00:06:26,211 - Honcho? - I'm the honcho. 187 00:06:26,298 --> 00:06:27,561 This is my head-- Head Honcho. 188 00:06:27,648 --> 00:06:29,301 - I have clothing issues of my own. 189 00:06:29,432 --> 00:06:30,825 We haven't updated these blues in decades, 190 00:06:30,912 --> 00:06:32,740 and I think we need to find something a little more 191 00:06:32,870 --> 00:06:34,437 functional. - What do you mean, functional? 192 00:06:34,481 --> 00:06:36,004 - Our job requires freedom of movement, 193 00:06:36,047 --> 00:06:37,919 and this material's super stiff and it doesn't breathe. 194 00:06:38,006 --> 00:06:40,443 I just don't think it was designed with women in mind. 195 00:06:40,487 --> 00:06:41,879 It's so tight up top, but if I get a bigger shirt, 196 00:06:42,010 --> 00:06:43,577 then there's all this extra fabric down here 197 00:06:43,664 --> 00:06:45,448 and it gets all bunched up in my pants. 198 00:06:45,492 --> 00:06:47,581 - I get it. This is a vanity thing. 199 00:06:47,668 --> 00:06:49,670 Dismissed. - Hey, don't dismiss me. 200 00:06:49,800 --> 00:06:52,063 - [sighs] Lucy... 201 00:06:52,150 --> 00:06:53,891 You should take pride in your work, 202 00:06:54,022 --> 00:06:55,589 not your appearance. 203 00:06:55,676 --> 00:06:57,504 Look at me--vanity does not enter into the equation. 204 00:06:57,591 --> 00:06:59,244 - Why did you buy that big hat? 205 00:06:59,288 --> 00:07:00,594 - Because I'm cranially endowed! 206 00:07:00,681 --> 00:07:02,770 - Exactly! That's the whole point! 207 00:07:02,900 --> 00:07:05,468 This uniform does not fit women properly! 208 00:07:05,555 --> 00:07:07,470 Do you not see that? - I'll tell you what. 209 00:07:07,557 --> 00:07:09,080 We need some new uniforms anyway. 210 00:07:09,167 --> 00:07:10,647 I was gonna take care of it, 211 00:07:10,734 --> 00:07:12,606 but why don't you go to the uniform store 212 00:07:12,693 --> 00:07:14,390 and pick out something that works for everyone. 213 00:07:14,434 --> 00:07:16,261 - Really? - Really. 214 00:07:16,348 --> 00:07:18,612 [slap] Thank you! - [clicks tongue] 215 00:07:18,699 --> 00:07:21,963 - Hey, have a great day, Honcho. 216 00:07:22,006 --> 00:07:24,356 - Yowza. 217 00:07:24,487 --> 00:07:26,271 I like how tiny my head looks. 218 00:07:26,315 --> 00:07:30,624 - ♪ Let me lay it on the line 219 00:07:30,711 --> 00:07:32,060 ♪ I wanna know - ♪ Bum bum bum bum ♪ 220 00:07:32,103 --> 00:07:33,453 - ♪ What you're doing 221 00:07:33,540 --> 00:07:34,889 ♪ After the show ♪ 222 00:07:34,976 --> 00:07:37,282 - Stop, stop! 223 00:07:37,326 --> 00:07:39,546 Granny, you were sublime. 224 00:07:39,633 --> 00:07:42,374 The rest of you should die in a boating accident. 225 00:07:42,505 --> 00:07:44,072 - I don't think anyone sounded that bad. 226 00:07:44,159 --> 00:07:47,118 - No...they weren't bad. 227 00:07:47,205 --> 00:07:49,120 They were ordinary. 228 00:07:49,207 --> 00:07:52,210 And Wolf Boykins will not tolerate 229 00:07:52,254 --> 00:07:53,908 ordinarity. 230 00:07:53,995 --> 00:07:56,911 Need I remind you, we have a crucial gig coming up 231 00:07:56,998 --> 00:07:59,087 at the assisted living home in Horsehead Bay! 232 00:07:59,130 --> 00:08:01,437 - That came through? - It sure did, Mr. Buttinsky! 233 00:08:01,524 --> 00:08:03,744 Now, I will cancel that gig. 234 00:08:03,874 --> 00:08:06,529 So help me God, I will return that $25 deposit. 235 00:08:06,660 --> 00:08:08,313 - Please don't, please don't. 236 00:08:08,357 --> 00:08:10,751 - We need something... 237 00:08:10,881 --> 00:08:12,013 extra. 238 00:08:12,100 --> 00:08:14,189 - I can scat! 239 00:08:14,319 --> 00:08:15,233 ♪ Skiddly-bop ♪ 240 00:08:15,277 --> 00:08:16,539 ♪ Skidd-ly-bop 241 00:08:16,670 --> 00:08:18,236 ♪ Skiddly bop-dip-dap ♪ 242 00:08:18,323 --> 00:08:22,763 [continues rapid scatting] 243 00:08:22,893 --> 00:08:25,417 - Shut your scat hole. 244 00:08:25,548 --> 00:08:26,723 Who heard that? What was that? 245 00:08:26,810 --> 00:08:28,769 - I don't hear anything. - That! 246 00:08:28,899 --> 00:08:31,946 [distant whistling] What...is... 247 00:08:32,033 --> 00:08:33,164 that? 248 00:08:33,251 --> 00:08:36,254 [distant melodic whistling] 249 00:08:39,127 --> 00:08:40,476 Where are you? 250 00:08:40,563 --> 00:08:43,827 [melodic whistling continues] 251 00:08:43,914 --> 00:08:45,133 ♪ ♪ 252 00:08:45,263 --> 00:08:48,136 [water running] 253 00:08:48,266 --> 00:08:50,791 ♪ ♪ 254 00:08:50,921 --> 00:08:54,272 [dramatic chords] 255 00:08:54,359 --> 00:08:58,538 ♪ ♪ 256 00:09:03,368 --> 00:09:05,370 - [continues whistling] 257 00:09:05,414 --> 00:09:07,155 - Why did it have to be you? 258 00:09:07,198 --> 00:09:08,678 - Hey, Wolfie. 259 00:09:08,809 --> 00:09:10,506 Do me a favor. Hand me my body spray. 260 00:09:10,550 --> 00:09:12,029 And don't make me "axe" twice. 261 00:09:12,160 --> 00:09:14,162 Seriously, Wolf, that's a weird place to stand. 262 00:09:14,249 --> 00:09:15,380 What's up? 263 00:09:15,467 --> 00:09:18,296 - This pains me to my core, but... 264 00:09:18,383 --> 00:09:21,604 I need your lips in my ensemble. 265 00:09:21,648 --> 00:09:24,738 Will you join the ExSINGuishers? 266 00:09:27,654 --> 00:09:29,177 - Way too thick. 267 00:09:29,264 --> 00:09:30,570 [Muzak playing] 268 00:09:30,613 --> 00:09:31,832 So boxy. 269 00:09:31,875 --> 00:09:33,616 - Name's Malone. [dramatic music] 270 00:09:33,660 --> 00:09:35,270 My partner was murdered. 271 00:09:35,313 --> 00:09:36,532 I'm gonna marry his widow 272 00:09:36,619 --> 00:09:38,012 and raise his daughter as my own 273 00:09:38,055 --> 00:09:40,057 and so help me God, I will clean up this town. 274 00:09:40,188 --> 00:09:42,190 - And I'm his new partner. 275 00:09:42,277 --> 00:09:43,800 I'm also a doorman. 276 00:09:43,844 --> 00:09:45,715 Ma'am, you have a package waiting. 277 00:09:45,759 --> 00:09:47,412 - You guys, I'm doing something here. 278 00:09:47,499 --> 00:09:48,370 - All right. - Thank you. 279 00:09:48,413 --> 00:09:49,676 Thank you very much. 280 00:09:50,633 --> 00:09:51,982 - Name's still Malone. 281 00:09:52,069 --> 00:09:53,331 After I was kicked off the force 282 00:09:53,462 --> 00:09:54,855 for a crime I did notcommit, 283 00:09:54,942 --> 00:09:56,334 I got a great job disposing of uranium 284 00:09:56,465 --> 00:09:58,685 at the nuclear power plant. - Welcome aboard! 285 00:09:58,728 --> 00:10:01,252 I am the yeoman purser of this cruise ship 286 00:10:01,296 --> 00:10:03,864 and Malone's new business partner. 287 00:10:03,994 --> 00:10:05,779 - That's correct! Put her there, partner. 288 00:10:05,866 --> 00:10:07,215 - Guys, you're not helping me. 289 00:10:07,302 --> 00:10:10,261 - I'd like to invite you personally to dinner 290 00:10:10,305 --> 00:10:12,046 at the captain's table. - Ho ho! 291 00:10:12,089 --> 00:10:14,483 - [quietly] At the captain's table. 292 00:10:15,353 --> 00:10:17,617 [Muzak playing] 293 00:10:17,660 --> 00:10:18,922 - Name's Malone. 294 00:10:19,053 --> 00:10:20,924 I faked my own death on a cruise ship 295 00:10:20,968 --> 00:10:22,796 so I could investigate who killed my partner, 296 00:10:22,926 --> 00:10:24,624 his wife, their daughter, and my business partner 297 00:10:24,667 --> 00:10:26,103 at the hazardous waste depot. 298 00:10:26,147 --> 00:10:28,279 - And now you're a house painter. 299 00:10:28,410 --> 00:10:29,585 - Uh-uh. 300 00:10:29,716 --> 00:10:31,761 I'm an undercover priest! - Ooh! 301 00:10:31,892 --> 00:10:33,937 - Undercover priest? - I'd buy that. 302 00:10:34,068 --> 00:10:35,678 [rough French accent] Because I am a chef! 303 00:10:35,765 --> 00:10:38,942 - Ah! - And his new police partner. 304 00:10:39,073 --> 00:10:41,336 - [chanting "fake" Latin] 305 00:10:41,379 --> 00:10:43,033 - We are done here. I have found what we need. 306 00:10:43,120 --> 00:10:44,469 - I don't think we are. You need to confess! 307 00:10:44,556 --> 00:10:46,123 - Come on, guys. - I'm also... 308 00:10:46,167 --> 00:10:47,734 A priest dancer! 309 00:10:47,864 --> 00:10:49,649 - [laughs] - Let's do one more. 310 00:10:49,692 --> 00:10:50,954 - Yeah. 311 00:10:51,085 --> 00:10:53,261 - Mmm... 312 00:10:53,391 --> 00:10:54,741 I dunno. 313 00:10:54,784 --> 00:10:56,917 - They're pretty flexible--I love 'em. 314 00:10:57,047 --> 00:10:59,093 - But look at me, I've got like a muffin top 315 00:10:59,136 --> 00:11:01,617 and a lumpy ass. - It's activewear. 316 00:11:01,748 --> 00:11:03,575 and what is more active than being a firefighter? 317 00:11:03,706 --> 00:11:07,144 I've got full range of motion. I can climb a ladder. 318 00:11:07,188 --> 00:11:08,406 - I don't know if I can sign off on these. 319 00:11:08,493 --> 00:11:09,581 - You look great! 320 00:11:09,712 --> 00:11:10,757 You just need a codpiece like me. 321 00:11:10,887 --> 00:11:11,932 I got another one in my truck. 322 00:11:12,062 --> 00:11:13,411 - I already got one right here. 323 00:11:13,542 --> 00:11:15,022 Yeah. - Oh, yeah, he's got one on. 324 00:11:15,065 --> 00:11:17,198 - I don't want anybody to wear a codpiece. 325 00:11:17,328 --> 00:11:19,896 - ♪ Mi mi mi mi mi mi mi ♪ 326 00:11:19,940 --> 00:11:21,158 ♪ Mi mi mi mi mi mi-- 327 00:11:21,289 --> 00:11:22,769 - Hey, hey, hey. 328 00:11:22,812 --> 00:11:24,945 Speaking of mi, mi, mi, me is right here. 329 00:11:25,075 --> 00:11:27,382 - Ohh...the maestro approaches. 330 00:11:27,512 --> 00:11:30,211 This is gonna change everything. 331 00:11:30,298 --> 00:11:31,560 I'm shivering. 332 00:11:31,691 --> 00:11:33,736 All right, please Mr. Penisi, 333 00:11:33,780 --> 00:11:36,391 show these turkeys how it's done. 334 00:11:36,434 --> 00:11:37,871 - Let me get right in here. 335 00:11:37,958 --> 00:11:39,742 Watch and learn. - Really? 336 00:11:39,829 --> 00:11:41,178 - [quietly] It's cool. It's cool. I'm into it. 337 00:11:41,222 --> 00:11:42,614 - We'll jump right into "Hot Blooded," 338 00:11:42,658 --> 00:11:44,791 Boykins' arrangement, second bridge. 339 00:11:44,921 --> 00:11:46,444 Eddie, you come in on the downbeat. 340 00:11:46,575 --> 00:11:48,751 Hopefully, these dipshits will be able to follow. 341 00:11:48,838 --> 00:11:50,187 - You got it. - Try and keep up. 342 00:11:50,318 --> 00:11:51,711 - Hey, I'm a captain, dude. - Yes, sir. 343 00:11:51,754 --> 00:11:53,843 ♪ 344 00:11:53,974 --> 00:11:56,237 - ♪ Now, it's up to you - ♪ Bum bum bum bum ♪ 345 00:11:56,367 --> 00:11:57,978 [Eddie whistling] - ♪ We can make a secret ♪ 346 00:11:58,065 --> 00:12:00,154 ♪ Rendezvous - ♪ Bum bum bum bum ♪ 347 00:12:00,197 --> 00:12:01,895 - [whistling] 348 00:12:01,982 --> 00:12:04,419 - ♪ Before we do ♪ 349 00:12:04,549 --> 00:12:06,029 ♪ You've got to get away - ♪ Bum bum bum bum ♪ 350 00:12:06,160 --> 00:12:08,162 - ♪ You know who - [whistling] 351 00:12:08,205 --> 00:12:09,772 - Okay, stop. Eddie, that was pretty good. 352 00:12:09,816 --> 00:12:11,252 Just--you're not quite on time. 353 00:12:11,382 --> 00:12:12,775 - Okay. - No problem. 354 00:12:12,906 --> 00:12:14,124 Come in on "before we do." 355 00:12:14,255 --> 00:12:15,996 ♪ 356 00:12:16,083 --> 00:12:18,563 - ♪ Before we do - ♪ Bum bum bum bum ♪ 357 00:12:18,650 --> 00:12:20,435 - ♪ You've got to get away from ♪ 358 00:12:20,478 --> 00:12:23,220 ♪ You know who - Stop! 359 00:12:23,264 --> 00:12:24,656 Eddie, just not quite on time. 360 00:12:24,700 --> 00:12:25,962 - Okay, my bad. - It's not a thing. 361 00:12:26,006 --> 00:12:27,790 Don't worry about it. Okay. 362 00:12:27,834 --> 00:12:30,010 [ahem] Before we do. 363 00:12:30,053 --> 00:12:31,620 ♪ 364 00:12:31,663 --> 00:12:34,231 - ♪ Before we do - [whistling] 365 00:12:34,275 --> 00:12:36,016 - ♪ You have to get away from--♪ 366 00:12:36,103 --> 00:12:37,582 - Stop! Eddie, I actually think I see your problem. 367 00:12:37,713 --> 00:12:39,236 It's your embouchure. 368 00:12:39,367 --> 00:12:41,021 - Embouchure? - Lip technique. 369 00:12:41,064 --> 00:12:42,587 Don't worry. I can fix it. 370 00:12:42,631 --> 00:12:44,241 - Oh--oh. 371 00:12:44,285 --> 00:12:46,330 - Embrace it. - What do you mean? 372 00:12:46,374 --> 00:12:47,723 - Tighter. 373 00:12:47,810 --> 00:12:49,246 Tighter--ah yi yi! 374 00:12:49,377 --> 00:12:51,161 We're not pulling carrots outta the ground here. 375 00:12:51,248 --> 00:12:53,207 - Ha ha ha ha! 376 00:12:53,250 --> 00:12:55,731 - All right. Keep your lips 377 00:12:55,818 --> 00:12:57,298 just like... 378 00:12:57,385 --> 00:12:59,169 [pop] 379 00:12:59,300 --> 00:13:00,388 Gimme a C. 380 00:13:00,518 --> 00:13:03,173 [softly] ♪ 381 00:13:04,261 --> 00:13:05,654 - [warbling note] 382 00:13:05,697 --> 00:13:07,961 - I said keep your lips just like that! 383 00:13:08,048 --> 00:13:09,832 Again. Stinky pinky this time. 384 00:13:09,876 --> 00:13:11,051 - Mm. 385 00:13:11,094 --> 00:13:12,313 - Bingo. 386 00:13:12,400 --> 00:13:14,141 [pop] 387 00:13:14,184 --> 00:13:15,882 ♪ 388 00:13:16,012 --> 00:13:17,274 - [whistling note] 389 00:13:17,405 --> 00:13:19,450 - Are you kidding me? - No, I-I just-- 390 00:13:19,494 --> 00:13:20,887 - You j-just what? 391 00:13:20,930 --> 00:13:22,279 You just wanted to ruin everything? 392 00:13:22,323 --> 00:13:24,238 - No, I-- - We'll do it again, 393 00:13:24,281 --> 00:13:25,369 all right? 394 00:13:25,413 --> 00:13:26,762 ♪ 395 00:13:26,893 --> 00:13:29,504 - [whistling] - Not quite--again. 396 00:13:29,634 --> 00:13:31,201 - [whistling] - You're getting worse. 397 00:13:31,288 --> 00:13:32,637 Again! 398 00:13:32,724 --> 00:13:34,944 -[ whistling] - Now you're flat--again. 399 00:13:35,075 --> 00:13:36,685 - [higher note] - Now you're sharp--again! 400 00:13:36,728 --> 00:13:38,687 - Enough, enough, I can't do it, all right, enough! 401 00:13:38,818 --> 00:13:40,210 - You can't or you won't? 402 00:13:40,297 --> 00:13:41,951 - I can't and I quit! 403 00:13:41,995 --> 00:13:44,084 Okay? I quit! Stupid singing group! 404 00:13:44,214 --> 00:13:45,737 Take everybody here in this group-- 405 00:13:45,781 --> 00:13:47,304 minus the ladies-- and shove 'em up your ass! 406 00:13:47,435 --> 00:13:48,871 - You know what, that's fine, 407 00:13:48,958 --> 00:13:51,700 because Wolf Boykins doesn't tolerate a-- 408 00:13:51,831 --> 00:13:52,788 quitter. 409 00:13:52,875 --> 00:13:54,529 Okay, Paulson, 410 00:13:54,659 --> 00:13:56,531 if you ever make eye contact with me again, 411 00:13:56,661 --> 00:13:58,359 I will staple your nuts to your forehead. 412 00:13:58,489 --> 00:14:00,143 All right, on three. ♪ 413 00:14:01,231 --> 00:14:06,323 - [whistling] 414 00:14:06,454 --> 00:14:08,108 - You okay, buddy? 415 00:14:08,238 --> 00:14:10,458 - Nah. I just got humiliated by Wolf. 416 00:14:10,545 --> 00:14:13,026 - Okay. Well, if you need anything... 417 00:14:13,113 --> 00:14:14,331 - Terry. 418 00:14:14,462 --> 00:14:17,073 I quit the choir. 419 00:14:17,117 --> 00:14:20,076 - [sighs] Okay... 420 00:14:20,120 --> 00:14:21,251 Okay. 421 00:14:21,338 --> 00:14:24,080 The choir, huh? - Yeah. 422 00:14:24,124 --> 00:14:25,603 - Well, you did say it was silly. 423 00:14:25,734 --> 00:14:28,389 - I know, but for a moment I thought I was special. 424 00:14:28,519 --> 00:14:29,956 Now I know I'm not. - Ah, come on, Eddie. 425 00:14:29,999 --> 00:14:31,566 You're special. - Remember that band 426 00:14:31,609 --> 00:14:33,568 I started in high school-- Benjie Likes Pickles? 427 00:14:33,611 --> 00:14:36,136 - Oh, yeah--whatever happened to that band? 428 00:14:36,179 --> 00:14:37,398 - Well, we never actually performed. 429 00:14:37,528 --> 00:14:38,486 I thought I had everything-- 430 00:14:38,616 --> 00:14:40,183 the moves, the hair, 431 00:14:40,314 --> 00:14:41,750 the swagger. 432 00:14:41,793 --> 00:14:44,144 Everything but the patience to learn the guitar. 433 00:14:44,274 --> 00:14:45,623 - You didn't play the guitar? - No. 434 00:14:45,754 --> 00:14:46,929 - You carried it around everywhere. 435 00:14:46,973 --> 00:14:48,148 - Because I loved the attention. 436 00:14:48,278 --> 00:14:49,714 When Wolf asked me to join the group, 437 00:14:49,801 --> 00:14:51,847 it was my chance to be more than a poser. 438 00:14:51,978 --> 00:14:55,198 To show people that I actually had talent. 439 00:14:55,329 --> 00:14:57,287 But now I know the truth. 440 00:14:57,374 --> 00:14:59,942 - Hey, let me ask you a question--who are you? 441 00:14:59,986 --> 00:15:01,639 - Yeah, yeah. I'm Eddie Penisi. 442 00:15:01,770 --> 00:15:04,120 - No. You're Eddie Penisi! 443 00:15:04,164 --> 00:15:06,035 You got the moves. You got the swagger. 444 00:15:06,166 --> 00:15:08,168 And you got somethin' else-- the lips. 445 00:15:08,298 --> 00:15:11,388 - They call it embouchure. It's French. 446 00:15:11,475 --> 00:15:13,738 - Well, I'm embou-sure you got what it takes, oui? 447 00:15:13,869 --> 00:15:15,175 [both chuckling] 448 00:15:15,305 --> 00:15:16,611 So you march your ass back in there, 449 00:15:16,741 --> 00:15:18,004 and you show 'em you're Eddie Penisi. 450 00:15:18,134 --> 00:15:19,788 - Okay, I will. 451 00:15:19,919 --> 00:15:21,137 Honcho. 452 00:15:21,181 --> 00:15:22,617 - Head Honcho. - It fits you. 453 00:15:22,660 --> 00:15:24,401 It actually makes your head look kinda tiny. 454 00:15:24,445 --> 00:15:25,968 - That's what I'm goin' for. - Yeah? 455 00:15:26,055 --> 00:15:27,404 - Tiny head! - But listen, seriously, 456 00:15:27,448 --> 00:15:29,798 these new uniforms-- they're hideous. 457 00:15:29,929 --> 00:15:31,452 - Don't worry about that. 458 00:15:31,582 --> 00:15:33,193 I'm just indulging Lucy on her vanity project. 459 00:15:33,323 --> 00:15:34,585 It's gonna blow over. 460 00:15:34,629 --> 00:15:36,065 It's just for the rank and file. 461 00:15:36,109 --> 00:15:37,458 - Ahh. - We're not wearin' that stuff. 462 00:15:37,588 --> 00:15:40,330 - It's a ruse. - It's for the suckers. 463 00:15:40,417 --> 00:15:43,072 - Hey, Chief, here's your new uniform. 464 00:15:43,116 --> 00:15:45,205 - Oh, uh, am I wearing one of these too? 465 00:15:45,335 --> 00:15:46,989 - Yeah, of course. I got 'em for everybody. 466 00:15:47,120 --> 00:15:48,904 - Thanks, Luce. Love the new uniforms. 467 00:15:49,035 --> 00:15:50,819 - Awesome, whoo-hoo! - Yeah. 468 00:15:50,862 --> 00:15:54,692 That thing's gonna fit you like a sausage skin. 469 00:15:55,780 --> 00:15:58,392 - ♪ I'm hot blooded ♪ - ♪ Bum bum bum bum 470 00:15:58,435 --> 00:16:00,263 ♪ Bum bum bum bum 471 00:16:02,918 --> 00:16:05,094 - Bravissimo. all: Yes! 472 00:16:05,138 --> 00:16:08,445 - Grandberry Sauce, delicious as per usual. 473 00:16:08,576 --> 00:16:09,925 - You know what else is delish? 474 00:16:10,012 --> 00:16:11,883 A surprise serving of Penisi. 475 00:16:12,014 --> 00:16:14,799 - Well, the prodigal wh-istler returns. 476 00:16:14,886 --> 00:16:16,888 And like your whistling-- not quite on time. 477 00:16:17,019 --> 00:16:19,456 - [laughs] You're not gonna beat me, Wolf. 478 00:16:19,587 --> 00:16:21,154 - We'll just see about that. 479 00:16:21,241 --> 00:16:23,286 Mmm... give me a C sharp. 480 00:16:23,417 --> 00:16:25,288 - [whistling note] 481 00:16:25,419 --> 00:16:26,855 - Sharper. 482 00:16:26,986 --> 00:16:28,509 - [higher note] 483 00:16:28,596 --> 00:16:29,989 - Sharper still. 484 00:16:30,032 --> 00:16:31,207 - [higher note] 485 00:16:31,251 --> 00:16:32,469 [all gasp] 486 00:16:32,513 --> 00:16:35,472 [rock music] 487 00:16:35,516 --> 00:16:38,519 ♪ 488 00:16:38,649 --> 00:16:41,696 - ♪ I got something and it's brewing ♪ 489 00:16:41,739 --> 00:16:45,134 ♪ Deep inside 490 00:16:45,178 --> 00:16:48,137 ♪ I thought about giving up but a man's only got ♪ 491 00:16:48,181 --> 00:16:50,313 ♪ Got his pride - [whistles note] 492 00:16:51,706 --> 00:16:54,056 ♪ The road to salvation - [whistles note] 493 00:16:54,143 --> 00:16:56,711 - ♪ Is right here on my lips ♪ 494 00:16:56,841 --> 00:16:59,409 ♪ I whistle to win - You're a waste, Eddie! 495 00:16:59,496 --> 00:17:01,498 You're finished. You're out! 496 00:17:01,542 --> 00:17:03,631 - No, don't do it! 497 00:17:03,761 --> 00:17:06,068 Don't...you... 498 00:17:06,199 --> 00:17:09,506 I got nowhere else to go! 499 00:17:09,550 --> 00:17:11,900 - Then whistle! 500 00:17:12,031 --> 00:17:13,771 - [whistling] - Harder! 501 00:17:13,858 --> 00:17:15,469 - [whistles shrill note] 502 00:17:15,512 --> 00:17:18,080 - You're ready, Eddie, you're ready! 503 00:17:18,211 --> 00:17:21,649 - I am ready, Wolf. I'm ready. 504 00:17:21,736 --> 00:17:24,086 - You magnificent son of a bitch! 505 00:17:24,217 --> 00:17:25,696 You're ready! 506 00:17:25,827 --> 00:17:27,916 - [weak warbling note] 507 00:17:30,658 --> 00:17:32,442 - Wait, where did you get these sandwiches from? 508 00:17:32,573 --> 00:17:33,791 - Jesse's. Jesse was there today; he made them. 509 00:17:33,878 --> 00:17:35,402 - Ugh, I'm not gonna eat mine then. 510 00:17:35,445 --> 00:17:37,099 - What? Why? - He still calls it Asian Slaw. 511 00:17:37,186 --> 00:17:39,449 It's on his menu. It says Asian Slaw Surprise. 512 00:17:39,580 --> 00:17:40,929 I'm like, what's the surprise, that you're racist? 513 00:17:41,016 --> 00:17:42,191 - How is that racist? 514 00:17:42,235 --> 00:17:43,801 - It's from what, General Asia? 515 00:17:43,932 --> 00:17:46,500 [mellow rock music] 516 00:17:46,630 --> 00:17:49,459 ♪ ♪ 517 00:17:49,546 --> 00:17:51,679 - Cool! 518 00:17:51,766 --> 00:17:53,202 You look like a speed skater! 519 00:17:53,246 --> 00:17:55,378 - Chief, you might wanna adjust your FUPA. 520 00:17:55,465 --> 00:17:57,728 - Oh, yeah. - A little bit more. 521 00:17:57,815 --> 00:17:58,947 - All right, Lucy, I gave it a shot. 522 00:17:59,034 --> 00:18:00,340 Now we're ditching the uniforms. 523 00:18:00,383 --> 00:18:02,124 - What? Why? Everybody loves them. 524 00:18:02,211 --> 00:18:03,082 - I hate 'em. - He doesn't like 'em. 525 00:18:03,169 --> 00:18:04,909 I don't like 'em. I'm the chief. 526 00:18:04,996 --> 00:18:07,347 What I say goes. - Station 24, extrication. 527 00:18:07,434 --> 00:18:10,045 1642 Morton Avenue. - Ughh! Damn it! 528 00:18:10,132 --> 00:18:12,700 Let's go! 529 00:18:12,787 --> 00:18:19,707 - [whistling sustained note] 530 00:18:19,794 --> 00:18:22,536 [all gasping] 531 00:18:24,190 --> 00:18:25,756 - He ain't slowin' down, y'all. 532 00:18:25,843 --> 00:18:28,933 - [holding note] 533 00:18:29,020 --> 00:18:31,719 - Oh! - Ha ha ha ha! 534 00:18:31,806 --> 00:18:33,764 - [laughs] How long was that? 535 00:18:33,851 --> 00:18:36,289 - That single note was 17 1/2 minutes long. 536 00:18:36,376 --> 00:18:38,291 - I got goose bumps. You're amazing! 537 00:18:38,378 --> 00:18:41,076 - So amazing that I'm giving you Granny's solo. 538 00:18:41,163 --> 00:18:44,035 - Huh? I worked on that for weeks. 539 00:18:44,079 --> 00:18:45,863 - Granny, part of being on the team is doing 540 00:18:45,950 --> 00:18:47,648 what's best for the team. 541 00:18:47,735 --> 00:18:50,694 Paulson, the rest of you, let's go do some calisthenics. 542 00:18:53,523 --> 00:18:56,309 - You stole my solo. - What do you want me to do? 543 00:18:56,396 --> 00:18:58,311 - I want you to not do it! - I have to do it. 544 00:18:58,441 --> 00:19:00,095 He gave it to me. - You don't even wanna be here. 545 00:19:00,226 --> 00:19:01,183 [mockingly] "It's the most asexual thing 546 00:19:01,227 --> 00:19:03,011 a man could ever do." You remember that? 547 00:19:03,098 --> 00:19:05,056 - Yeah, I remember that. But now I like it. 548 00:19:05,100 --> 00:19:06,971 You don't have ownership over this, Granny. 549 00:19:07,015 --> 00:19:08,886 It means something to me too. 550 00:19:08,973 --> 00:19:11,324 - I'm just hurt, man. 551 00:19:11,411 --> 00:19:13,369 - [sighs] Oh, man. 552 00:19:13,456 --> 00:19:14,675 [rock music] 553 00:19:14,805 --> 00:19:17,330 - [laughing] - Carrot top! 554 00:19:17,417 --> 00:19:18,983 ♪ ♪ 555 00:19:19,070 --> 00:19:21,247 [indistinct chatter] 556 00:19:26,556 --> 00:19:29,907 - [laughing] You look like a potato on toothpicks! 557 00:19:30,038 --> 00:19:32,171 - Mr. Incredible ate a pumpkin! 558 00:19:32,258 --> 00:19:33,433 - Nice tits. 559 00:19:33,476 --> 00:19:35,696 The girl ain't bad either. - All right, hey! 560 00:19:35,783 --> 00:19:38,307 Nothin' to see here...'cept a guy with his head in a fence. 561 00:19:38,351 --> 00:19:40,222 - Three minutes ago I felt like the stupidest guy on Earth. 562 00:19:40,266 --> 00:19:42,093 Thanks for taking the heat off me. 563 00:19:42,137 --> 00:19:43,399 - Cool frog eyes, dork! 564 00:19:43,486 --> 00:19:45,096 - All right, that's enough outta you! 565 00:19:45,140 --> 00:19:46,837 - Shut up! - We are first responders! 566 00:19:46,924 --> 00:19:48,622 - I have to cut these probably... 567 00:19:48,709 --> 00:19:50,014 [grunting] 568 00:19:50,101 --> 00:19:51,799 - Uh...[stammers] do you mind 569 00:19:51,886 --> 00:19:53,192 keeping your bulge out of my face? 570 00:19:53,279 --> 00:19:54,976 - What time's the FUPA convention? 571 00:19:55,063 --> 00:19:56,282 - Hey, that's enough! 572 00:19:56,369 --> 00:19:58,022 - Who said that? - Who was it? 573 00:19:58,109 --> 00:19:59,285 - Hey! - Was that you, sir? 574 00:19:59,372 --> 00:20:00,982 - Martin, I know your father! 575 00:20:02,462 --> 00:20:04,899 - Oof, it is packed out there. 576 00:20:04,942 --> 00:20:08,381 - Ah, there's my little siren. - Hey, Wolf, what's chillin'? 577 00:20:08,468 --> 00:20:10,426 - Well, I've got some good chill and some bad chill. 578 00:20:10,513 --> 00:20:12,385 First of all, fresh batteries 579 00:20:12,472 --> 00:20:13,516 have been installed in everyone's hearing aids, 580 00:20:13,647 --> 00:20:15,997 so they'll be all ears-- "What? What?" 581 00:20:16,084 --> 00:20:17,955 - Ooh, that is good chill. 582 00:20:18,086 --> 00:20:19,609 - And now the bad chill. [sighs] 583 00:20:19,696 --> 00:20:21,045 I have to cut your solo. 584 00:20:21,089 --> 00:20:23,091 - W-what are you talking about? 585 00:20:23,178 --> 00:20:25,876 - The seniors have a field trip tomorrow to Casino Hohomonga, 586 00:20:25,963 --> 00:20:27,313 and they've moved up bedtime ten minutes. 587 00:20:27,400 --> 00:20:29,140 - What if I do a shorter version? 588 00:20:29,184 --> 00:20:30,968 - You could do that? - Yeah, I'll do anything. 589 00:20:31,099 --> 00:20:33,623 I invited people. Please, please, don't cut it. 590 00:20:33,710 --> 00:20:35,843 - [snickering] 591 00:20:35,886 --> 00:20:38,193 I'm sorry. 592 00:20:38,280 --> 00:20:39,325 I can't keep this up any longer. 593 00:20:39,455 --> 00:20:41,762 I was never gonna let you do the solo. 594 00:20:41,849 --> 00:20:44,373 In fact, I was never gonna let you perform at all. 595 00:20:44,417 --> 00:20:46,375 I pumped you up, knowing that your ego 596 00:20:46,419 --> 00:20:48,116 would lap it up like fresh cream. 597 00:20:48,203 --> 00:20:49,509 I got you to join the group, 598 00:20:49,552 --> 00:20:51,728 then I got you to care about the group. 599 00:20:51,772 --> 00:20:54,209 [whispering] And now I'm taking it all away. 600 00:20:54,296 --> 00:20:55,863 Because I hate you, Eddie Penisi. 601 00:20:55,906 --> 00:20:57,778 I hate you so much. 602 00:20:57,908 --> 00:20:59,867 [normal voice] And you've just been bitten by the Wolf. 603 00:20:59,910 --> 00:21:03,218 [laughing] 604 00:21:03,349 --> 00:21:06,439 - Hey, Jumbo, why's your ass so flat? 605 00:21:06,526 --> 00:21:08,179 - Is that a tuna can in your pants, 606 00:21:08,223 --> 00:21:10,791 or do you just have a weird dick? 607 00:21:10,878 --> 00:21:12,575 - Maybe I went a little overboard with the uniforms. 608 00:21:12,706 --> 00:21:15,578 - Nope, I get it now. I feel self-conscious. 609 00:21:15,665 --> 00:21:17,711 I feel uncomfortable. This isn't right for my body, 610 00:21:17,798 --> 00:21:19,234 and I know how you feel. 611 00:21:19,365 --> 00:21:21,236 These guys can keep wearing their sexist uniforms. 612 00:21:21,367 --> 00:21:22,759 We're gonna make some changes to your uniform 613 00:21:22,803 --> 00:21:24,805 that make you more comfortable. - Thank you, Chief. 614 00:21:24,935 --> 00:21:27,547 - I know the fence thing was embarrassing for all of us, 615 00:21:27,590 --> 00:21:30,027 but I also have a soda can up my ass. 616 00:21:30,114 --> 00:21:32,508 - Andy, soda can in the ass. 617 00:21:32,595 --> 00:21:34,467 - Hi. - Hey. 618 00:21:34,554 --> 00:21:35,729 - Turn around. - No, no, well, uh-- 619 00:21:35,859 --> 00:21:38,384 - Turn around! 620 00:21:38,471 --> 00:21:41,256 - All right, songsters. Let's shooby-dooby-doo this. 621 00:21:41,343 --> 00:21:43,519 - Wolf, we're not going on without Cap. 622 00:21:43,606 --> 00:21:45,956 He's one of us. choir: Right, right. 623 00:21:46,043 --> 00:21:47,697 - The man is a complete narcissist. 624 00:21:47,784 --> 00:21:50,526 He mocked this group then came in and took your place. 625 00:21:50,613 --> 00:21:52,876 - Maybe so, but he's still my friend. 626 00:21:52,920 --> 00:21:55,314 And what you did was wrong, so either we all go on, 627 00:21:55,401 --> 00:21:56,924 or we don't go on at all. 628 00:21:57,011 --> 00:21:58,839 - Et tu, Paulson? 629 00:21:58,926 --> 00:22:00,971 - ♪ I whistle to win ♪ 630 00:22:01,058 --> 00:22:04,671 - I see. Well... 631 00:22:04,714 --> 00:22:06,673 you've all made your voices heard loud and clear, 632 00:22:06,716 --> 00:22:10,198 and as your leader, I respect your solidarity. 633 00:22:10,285 --> 00:22:12,505 So I will just go on by myself. 634 00:22:12,592 --> 00:22:15,159 Bubble gum, bubble gum, bubble bum, bubble bum. 635 00:22:21,601 --> 00:22:23,864 [ahem] 636 00:22:23,994 --> 00:22:25,518 [heartbeat thumping] 637 00:22:25,605 --> 00:22:27,389 [wavering note] 638 00:22:27,433 --> 00:22:28,912 [blows hard] 639 00:22:30,392 --> 00:22:31,219 Pfft-- 640 00:22:31,306 --> 00:22:32,742 [pitch pipe clatters] 641 00:22:32,829 --> 00:22:35,397 ♪ Bah bah bah bum, I'm hot blooded ♪ 642 00:22:35,441 --> 00:22:37,138 [off-key] ♪ Check it, you'll see 643 00:22:37,225 --> 00:22:38,444 ♪ I'm h--" [voice breaks] 644 00:22:38,574 --> 00:22:39,532 [ahem] 645 00:22:39,619 --> 00:22:41,055 ♪ I'm h-- [voice breaks] 646 00:22:41,098 --> 00:22:41,925 Good night! 647 00:22:42,012 --> 00:22:44,319 [crowd murmuring] 648 00:22:44,450 --> 00:22:46,669 - Let's ExSINGguish this joint. 649 00:22:46,756 --> 00:22:49,846 [triumphant music] 650 00:22:49,890 --> 00:22:52,327 [pitch pipe blows note] - ♪ Bum bum bum 651 00:22:52,414 --> 00:22:54,198 ♪ Bum bum bum bum bum bum bum ♪ 652 00:22:54,285 --> 00:22:56,505 ♪ Bum bum bum bum, bum bum bum ♪ 653 00:22:56,549 --> 00:22:58,115 - ♪ I'm hot blooded - [Eddie whistling] 654 00:22:58,202 --> 00:23:00,204 ♪ Check it and see ♪ 655 00:23:00,291 --> 00:23:04,557 ♪ I've got a fever of 103 - ♪ Bum bum bum bum ♪ 656 00:23:04,644 --> 00:23:08,561 - ♪ Come on, baby, don't you do more than dance ♪ 657 00:23:08,648 --> 00:23:10,084 ♪ I'm hot blooded - [whistling] 658 00:23:10,127 --> 00:23:12,216 - ♪ I'm hot blooded 659 00:23:12,260 --> 00:23:13,914 ♪ Bum bum bum bum 660 00:23:17,004 --> 00:23:18,440 - Ah, it's so nice to be back in the old unis. 661 00:23:18,527 --> 00:23:20,268 - Right? My gut's hanging over my belt, 662 00:23:20,355 --> 00:23:22,313 my ass crack is showin', my pants are baggy. 663 00:23:22,444 --> 00:23:23,793 All is right with the world again. 664 00:23:23,880 --> 00:23:25,795 - Ah, I look good in anything. I don't care. 665 00:23:25,882 --> 00:23:29,059 - You guys, check it out. Pretty good, huh? 666 00:23:29,146 --> 00:23:30,583 - Oh, you got a haircut. - No! 667 00:23:30,670 --> 00:23:32,236 - I let her take it to a tailor, 668 00:23:32,323 --> 00:23:34,021 girl it up a little bit. - Oh, yeah! 669 00:23:34,064 --> 00:23:36,240 - I look so much better. When I saw my ass in the mirror 670 00:23:36,327 --> 00:23:38,068 I was like, "Damn, I would tap that!" 671 00:23:38,155 --> 00:23:40,288 - Okay, language, Lucy. Come on. 672 00:23:40,375 --> 00:23:43,160 - Yeah, inappropriate. - Twicey Spicey for everyone. 673 00:23:43,247 --> 00:23:45,293 - Oh! - Oh, nicey! 674 00:23:45,380 --> 00:23:47,600 - Cap and I were a hit at the old folks' home. 675 00:23:47,643 --> 00:23:49,123 They woulda gave us a standin' ovation 676 00:23:49,253 --> 00:23:50,385 if they weren't strapped to their wheelchairs. 677 00:23:50,472 --> 00:23:52,474 - And get this--Wolf is out, 678 00:23:52,561 --> 00:23:54,737 but the group voted me their new leader. 679 00:23:54,824 --> 00:23:56,086 - Okay, let me get this straight, Granny. 680 00:23:56,173 --> 00:23:57,610 This guy mocks you relentlessly 681 00:23:57,697 --> 00:23:59,263 for joining an a cappella singing group, 682 00:23:59,350 --> 00:24:01,309 then he joins, acts like a dick, 683 00:24:01,396 --> 00:24:03,616 steals your solo, then you guys vote him leader? 684 00:24:03,703 --> 00:24:05,182 - In a nutshell, yeah, that's about right. 685 00:24:05,269 --> 00:24:07,097 - And did he ever apologize? - No, we all know 686 00:24:07,184 --> 00:24:08,490 that that's beyond his emotional capabilities. 687 00:24:08,534 --> 00:24:10,623 - True, dat. And I still contend 688 00:24:10,710 --> 00:24:12,712 that a cappella is douchey. What I've come to realize 689 00:24:12,842 --> 00:24:15,062 is that I've been a douche my whole life. 690 00:24:15,149 --> 00:24:16,629 - Wow! - There ya go. 691 00:24:16,716 --> 00:24:18,195 - Should we treat these fine first responders 692 00:24:18,282 --> 00:24:20,633 to a tune, partner? - Yes, we should. 693 00:24:20,720 --> 00:24:22,722 ♪ Twice as spicey - [whistling] 694 00:24:22,852 --> 00:24:24,419 - ♪ It tastes so nicey ♪ 695 00:24:24,506 --> 00:24:25,768 ♪ At $2 a bucket - [whistling] 696 00:24:25,855 --> 00:24:27,683 - ♪ It ain't so pricey ♪ 697 00:24:27,770 --> 00:24:29,076 - Ugh, I got the dumb chills. 698 00:24:29,163 --> 00:24:30,425 I'll have the buffalo. 699 00:24:30,469 --> 00:24:31,992 ♪ 50280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.