Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:03,003 --> 00:00:10,205
SURVEY MAP OF
A PARADISE LOST
3
00:00:55,922 --> 00:00:58,857
Hello?
Hi, I finaIIy got through...
4
00:01:00,527 --> 00:01:05,430
How old are you?
Your age? Your age?
5
00:01:05,865 --> 00:01:08,026
What's it got to do with you?
6
00:01:08,334 --> 00:01:11,963
Well, if I don't know your age
7
00:01:12,305 --> 00:01:15,035
how am I supposed to come up
with suitable topics to talk about?
8
00:01:15,408 --> 00:01:17,467
Okay then, I'm 1 7.
9
00:01:17,744 --> 00:01:19,905
- Are you pretty?
- Yeah, I am.
10
00:01:20,547 --> 00:01:23,277
Do you wanna fuck me?
11
00:02:01,454 --> 00:02:05,754
Things reIated to me... compIeted.
12
00:02:08,928 --> 00:02:17,302
Things reIated to surroundings...
society... compIeted.
13
00:02:19,005 --> 00:02:21,030
The end.
14
00:09:39,145 --> 00:09:43,741
Currently in the telephone club...
15
00:10:02,668 --> 00:10:04,329
How are you getting on
with that phone cIub articIe?
16
00:10:04,570 --> 00:10:07,266
I'm wondering whether to go
and see it for myseIf.
17
00:10:07,573 --> 00:10:09,097
You beIieve in experiencing
everything don't you?
18
00:10:09,241 --> 00:10:10,868
How can you write about something
without experiencing it?
19
00:10:11,310 --> 00:10:15,110
If we tried everything we wrote about,
we'd be in prison by now.
20
00:10:16,182 --> 00:10:19,447
But if you want to go, I'II introduce
you to an interesting girI there.
21
00:10:19,585 --> 00:10:21,644
- Where?
- The phone cIub.
22
00:10:29,061 --> 00:10:30,858
- HeIIo?
- Hello?
23
00:10:31,330 --> 00:10:33,025
Hello...
24
00:10:33,633 --> 00:10:34,895
HeIIo?
25
00:10:37,703 --> 00:10:39,136
What's going on?
26
00:10:42,041 --> 00:10:45,477
- HeIIo?
- I'm Midori, member no. 33.
27
00:10:45,878 --> 00:10:48,813
Midori?
You're the girI Kato toId me about?
28
00:10:49,048 --> 00:10:51,642
- You're Mr Nukada, right?
- Can I meet you somewhere?
29
00:10:52,218 --> 00:10:54,379
- I'll be right with you.
- What's that?
30
00:10:55,087 --> 00:10:56,247
HeIIo?
31
00:11:20,846 --> 00:11:22,507
Weren't you expecting me?
32
00:11:23,015 --> 00:11:26,678
Er... not so soon... but...
where have you just come from?
33
00:11:27,086 --> 00:11:28,178
The office.
34
00:11:28,654 --> 00:11:33,250
Ah... I see. I thought you were
caIIing from an outside Iine.
35
00:11:35,094 --> 00:11:36,061
Here.
36
00:11:37,063 --> 00:11:39,224
- So what do you normaIIy do here?
- Nothing speciaI.
37
00:11:39,532 --> 00:11:42,262
- This and that?
- Yeah. I'm just a student.
38
00:11:42,702 --> 00:11:44,329
Do you sometimes date the cIients?
39
00:11:44,770 --> 00:11:49,298
No, I don't. But if there's
no girIs around, I'II fiII in for them.
40
00:11:49,542 --> 00:11:50,702
FiII in?
41
00:11:51,010 --> 00:11:54,377
I pretend that I'm caIIing
from somewhere eIse.
42
00:11:54,814 --> 00:11:58,045
Faking it...
How do you write Midori?
43
00:11:58,984 --> 00:12:02,476
Men are aIways asking me that.
44
00:12:07,860 --> 00:12:14,823
Hoshikawa... Midori.
45
00:12:15,868 --> 00:12:16,835
What's your reaI name?
46
00:12:16,969 --> 00:12:19,597
Don't be siIIy.
I don't use an aIias.
47
00:12:19,739 --> 00:12:22,640
That's strange.
I thought you'd use a different name.
48
00:12:23,209 --> 00:12:25,837
You think it's strange, right?
49
00:12:26,479 --> 00:12:28,344
Yeah, most of the girIs
use fake names.
50
00:12:28,781 --> 00:12:31,944
- But I don't bother.
- Are you a member then?
51
00:12:32,251 --> 00:12:34,242
A member of the cIub?
No, I'm not.
52
00:12:34,553 --> 00:12:36,521
But you just gave your
member number on the phone.
53
00:12:36,722 --> 00:12:40,988
Oh, that... I just made it up.
(Onyanko Club used member numbers)
54
00:12:41,127 --> 00:12:44,324
I see. Did you aIso answer
the first caII and then hang up?
55
00:12:44,563 --> 00:12:50,934
Yeah, the Iines get crossed sometimes.
It causes us a Iot of troubIe.
56
00:12:51,370 --> 00:12:56,569
I see. So that's what happened earIier.
You gonna date me for my articIe?
57
00:12:57,009 --> 00:13:00,467
- I promised Mr Kato. It's cooI.
- Ready?
58
00:13:20,833 --> 00:13:21,800
Get in.
59
00:13:22,101 --> 00:13:23,261
Hey, who're you?
60
00:13:24,370 --> 00:13:27,430
- I booked her before you. Get in.
- Hey!
61
00:13:28,207 --> 00:13:29,674
That's business for you!
62
00:13:30,609 --> 00:13:31,576
Hey!
63
00:13:33,012 --> 00:13:35,310
Hey wait. I'm interviewing her.
64
00:13:39,251 --> 00:13:40,513
I've aIready made an appointment.
65
00:13:41,921 --> 00:13:43,115
OnIy a journaIist.
66
00:13:44,356 --> 00:13:45,823
Wait!
67
00:13:51,664 --> 00:13:52,790
Sorry.
68
00:20:05,170 --> 00:20:07,263
I'm not into perverts.
69
00:20:10,976 --> 00:20:12,603
I'm having my period.
70
00:20:14,580 --> 00:20:16,775
That's why I want to do it.
71
00:20:20,385 --> 00:20:22,353
I want to taste your bIood.
72
00:20:24,523 --> 00:20:26,548
You're Iike DracuIa.
73
00:23:24,703 --> 00:23:27,399
Hey, what do you do?
74
00:23:27,773 --> 00:23:28,831
Huh?
75
00:23:30,342 --> 00:23:31,400
Where do you work?
76
00:23:34,212 --> 00:23:36,544
Didn't I teII you Iast time?
77
00:23:36,948 --> 00:23:40,111
Maybe I forgot because of the
strange things you did to me.
78
00:23:41,586 --> 00:23:43,144
NDT. com.
79
00:23:45,524 --> 00:23:48,254
That's a reaIIy big company.
80
00:23:49,561 --> 00:23:56,228
Who cares?
AII I do is type C into a computer.
81
00:23:57,202 --> 00:23:58,533
That's cooI.
82
00:23:59,704 --> 00:24:00,671
Huh?
83
00:24:01,006 --> 00:24:08,310
You don't deaI with peopIe. I find men
who handIe machinery super-cooI.
84
00:24:09,047 --> 00:24:10,605
Is that so?
85
00:24:11,683 --> 00:24:15,414
I think that's why you're
into such strange things.
86
00:24:17,589 --> 00:24:19,648
So the other men don't
do anything strange?
87
00:24:20,759 --> 00:24:24,718
I don't know.
I've onIy had sex with you.
88
00:24:25,464 --> 00:24:26,453
OnIy me?
89
00:24:26,731 --> 00:24:28,824
I meant at the Banana CIub.
90
00:24:29,835 --> 00:24:31,325
But why?
91
00:24:32,103 --> 00:24:35,470
When you caIIed me,
I feIt Iike making Iove.
92
00:24:36,775 --> 00:24:38,572
You feIt Iike it... I see.
93
00:24:43,348 --> 00:24:44,975
- Hey.
- Huh?
94
00:24:45,317 --> 00:24:47,842
You see that deIi over there?
95
00:24:48,286 --> 00:24:49,253
Yeah.
96
00:24:49,988 --> 00:24:53,856
Yumiko Okada threw herseIf
from the top of that buiIding.
97
00:24:54,459 --> 00:24:58,919
Ah... that pop star.
I heard about it.
98
00:25:00,131 --> 00:25:04,625
I was working there
when it happened.
99
00:25:05,904 --> 00:25:11,274
I heard the noise. Like a boom...
It was quite a soft noise.
100
00:25:12,077 --> 00:25:19,176
I was serving someone who wanted
a saImon Iunch and a seaweed Iunch.
101
00:25:20,051 --> 00:25:27,150
''What's that?'' I wondered,
and noticed a red stain on my dress.
102
00:25:28,693 --> 00:25:34,063
I wondered what had happened
then someone screamed.
103
00:25:34,633 --> 00:25:39,764
But it wasn't reaIIy a scream.
It was more Iike someone going ''Aaah''
104
00:25:39,971 --> 00:25:42,769
in a smaII voice.
105
00:25:43,608 --> 00:25:50,673
Then I Iooked outside and she
was Iying there, covered in bIood.
106
00:25:52,984 --> 00:25:56,784
When we die, we're aII the same.
107
00:26:16,541 --> 00:26:20,841
She was Iying there, with her arms
and Iegs spread, covered in bIood.
108
00:26:21,479 --> 00:26:22,946
She was beautifuI.
109
00:26:23,515 --> 00:26:24,743
BeautifuI?
110
00:26:25,650 --> 00:26:27,811
It was so sexy.
111
00:26:29,287 --> 00:26:31,585
You're a strange girI.
112
00:26:33,858 --> 00:26:35,758
I feIt hot.
113
00:26:36,795 --> 00:26:40,287
I shuddered.
114
00:26:43,902 --> 00:26:48,271
Then I began having a dream
where it was me that had jumped.
115
00:26:49,641 --> 00:26:55,705
I hit my head on the concrete, as if I
did it often, but I didn't feeI any pain.
116
00:26:57,315 --> 00:27:00,443
I'm supposed to be dead
117
00:27:01,052 --> 00:27:07,116
but I'm just watching the bIood
that's graduaIIy pooIing around me.
118
00:27:17,302 --> 00:27:21,466
Then I find myseIf sIeeping
Iike this in the morning.
119
00:27:23,008 --> 00:27:26,307
So when you have that dream,
it gives you the hots?
120
00:27:34,019 --> 00:27:36,579
Can I have a phone caII, pIease?
121
00:27:41,426 --> 00:27:44,918
A seaweed Iunch and a saImon Iunch.
122
00:27:46,731 --> 00:27:49,325
I don't know why
I remember such things.
123
00:28:01,780 --> 00:28:05,876
It's so nice and cooI here.
124
00:28:11,823 --> 00:28:13,313
This is the Naittei Detective Agency.
125
00:28:13,425 --> 00:28:14,756
I've got some pictures ready for you.
126
00:28:14,959 --> 00:28:17,519
If you're in a hurry,
I can fax them through to you.
127
00:28:18,463 --> 00:28:23,833
Ah, yes... if you wouId.
128
00:28:25,770 --> 00:28:29,297
- Is your fax ready to receive?
- Yes.
129
00:29:36,708 --> 00:29:38,801
Don't do anything weird.
130
00:29:40,211 --> 00:29:44,409
You've been so rough IateIy
and the marks aren't fading.
131
00:30:50,815 --> 00:30:52,544
Itchy...
132
00:30:57,789 --> 00:31:04,695
Hey, get me the piIIs.
133
00:31:06,197 --> 00:31:09,792
You shouId stop taking those piIIs.
They'II kiII you.
134
00:31:10,635 --> 00:31:14,435
Itchy... I'm so itchy.
135
00:31:23,648 --> 00:31:25,275
Itchy.
136
00:31:29,287 --> 00:31:31,414
I'm so itchy.
137
00:31:45,770 --> 00:31:47,533
No!
138
00:31:57,115 --> 00:31:59,083
I'm so itchy.
139
00:32:00,985 --> 00:32:02,418
Scratch...
140
00:32:05,456 --> 00:32:07,287
Let me scratch...
141
00:32:07,892 --> 00:32:11,293
Stop it. Untie me...
142
00:32:43,127 --> 00:32:44,685
It's NDT. com.
143
00:32:45,029 --> 00:32:49,989
I'm sorry to bother you,
but your phone is being tapped.
144
00:33:12,790 --> 00:33:13,984
HeIIo?
145
00:33:17,495 --> 00:33:23,229
Please enter password: PPW012584
146
00:33:26,637 --> 00:33:32,269
THEOREM OF DEATH
147
00:33:36,080 --> 00:33:48,754
This is the estimation calculated
from the inputted data...
148
00:34:21,692 --> 00:34:23,990
Today, around 8pm,
police received a report
149
00:34:24,195 --> 00:34:28,131
that 2 bodies had been
found at a love-hotel in Shinjuku.
150
00:34:28,332 --> 00:34:33,292
The police discovered the couple's
blood-soaked bodies in a bathroom.
151
00:34:33,571 --> 00:34:35,061
The man, who was announced
dead at the scene
152
00:34:35,239 --> 00:34:37,173
has been identified as Norio Kihara,
an employee for NDT. com.
153
00:34:37,408 --> 00:34:39,808
He was 29 years old.
154
00:34:40,611 --> 00:34:42,408
The woman, who cannot be named
155
00:34:42,547 --> 00:34:44,344
is a 1 7 year-old student
from a private Tokyo high school.
156
00:34:44,482 --> 00:34:50,011
She suffered massive blood loss, but
her condition is reported to be stable.
157
00:36:57,548 --> 00:37:00,016
- What's up?
- Nothing reaIIy.
158
00:37:00,718 --> 00:37:02,686
I've heard an interesting rumor.
159
00:37:03,487 --> 00:37:07,116
There's a video of it.
160
00:37:07,758 --> 00:37:09,157
The death at the Iove-hoteI.
161
00:37:09,660 --> 00:37:11,389
- Midori's hoteI?
- That's right.
162
00:37:12,029 --> 00:37:13,394
What do you mean?
163
00:37:13,698 --> 00:37:17,395
ApparentIy, Kihara was fiIming
himseIf and Midori having sex
164
00:37:17,768 --> 00:37:19,429
and ended up taping
the entire incident.
165
00:37:20,238 --> 00:37:22,331
- The murder?
- That's right.
166
00:37:22,773 --> 00:37:24,070
Where is it?
167
00:37:24,475 --> 00:37:29,572
- The poIice are hoIding it as evidence.
- Can we see it?
168
00:37:29,981 --> 00:37:31,209
I don't think that's possibIe.
169
00:37:31,782 --> 00:37:35,411
Can't you speak to your contacts?
You've got to get hoId of it!
170
00:37:37,588 --> 00:37:39,886
WeII, Iet me think...
171
00:37:42,226 --> 00:37:45,787
Excuse me. I'm Nukada,
a friend of Kihara.
172
00:37:46,464 --> 00:37:48,091
How can I heIp you?
173
00:37:49,133 --> 00:37:52,432
It was so shocking and sudden
and I was passing by.
174
00:37:52,703 --> 00:37:54,432
I came to see how you are.
175
00:38:02,313 --> 00:38:04,440
CouId I present an incense stick
to his ashes?
176
00:38:05,182 --> 00:38:06,774
I'm afraid I don't have them.
177
00:38:07,918 --> 00:38:13,584
He didn't agree with presenting incense
or dispIaying pictures after death.
178
00:38:13,891 --> 00:38:17,850
- I'm very sorry
- Ah, I see.
179
00:38:20,965 --> 00:38:23,331
How did you know Kihara?
180
00:38:23,801 --> 00:38:26,929
WeII... we used to go
drinking together.
181
00:38:29,573 --> 00:38:31,473
Are you feeIing aIright?
182
00:38:59,003 --> 00:39:00,664
It's a copy.
183
00:39:01,772 --> 00:39:05,173
ApparentIy, Kihara was tapping
phone conversations in the office.
184
00:39:05,509 --> 00:39:06,737
- Did you know that?
- Tapping?
185
00:39:06,944 --> 00:39:12,348
Yeah... I was doing a bit of snooping
and came across a juicy bit of gossip.
186
00:39:12,917 --> 00:39:16,512
NDT has been getting a Iot of attention
since its stock went up so much
187
00:39:16,687 --> 00:39:18,917
so they've covered it up somehow
to avoid ruining their reputation.
188
00:39:19,190 --> 00:39:22,023
But apparentIy,
someone was nearIy for the chop.
189
00:39:22,560 --> 00:39:23,857
What exactIy was he Iistening to?
190
00:39:24,228 --> 00:39:25,388
I don't know.
191
00:39:26,263 --> 00:39:30,632
But Nukada, why are you
so invoIved with this case?
192
00:39:33,437 --> 00:39:37,339
If you're worried because you taIked to
Midori, you have nothing to do with it.
193
00:39:56,460 --> 00:39:59,224
No.
Please stop it.
194
00:40:00,164 --> 00:40:02,860
I'll erase it later,
nobody else will see it.
195
00:40:03,968 --> 00:40:07,529
It's not about being seen.
I just don't like being recorded.
196
00:40:14,678 --> 00:40:16,578
You'II enjoy watching it after.
197
00:40:16,781 --> 00:40:19,341
- It's the reaI thing, not made up.
- You do some strange stuff.
198
00:40:19,950 --> 00:40:21,247
What's wrong with that?
199
00:40:22,052 --> 00:40:24,646
You'II enjoy watching aII the
kinky stuff you'II be doing.
200
00:40:25,756 --> 00:40:26,916
I'm going home.
201
00:40:31,862 --> 00:40:33,955
You had that dream again, didn't you?
202
00:40:35,232 --> 00:40:37,598
That's why you caIIed the Banana CIub
203
00:40:38,702 --> 00:40:41,603
and coincidentaIIy
it was me who answered.
204
00:40:43,207 --> 00:40:44,640
It seems Iike
we're connected somehow.
205
00:40:45,242 --> 00:40:49,178
Something's not right.
Why is it aIways you that takes my caII?
206
00:40:50,214 --> 00:40:52,182
There's a secret.
207
00:40:54,051 --> 00:40:55,609
It's caIIed tapping.
208
00:40:57,154 --> 00:40:59,622
I tweaked the company's equipment
to do it.
209
00:41:01,358 --> 00:41:05,988
Every time you caII the Banana CIub,
I can pick up the caII.
210
00:41:06,397 --> 00:41:08,456
Why wouId you do such a thing?
211
00:41:10,901 --> 00:41:14,098
First of aII, I Iike your voice.
212
00:41:16,574 --> 00:41:21,807
SecondIy, I Iike your face.
213
00:41:23,714 --> 00:41:28,208
I can see in your face that you're not
the type who takes Iife too seriousIy.
214
00:41:29,787 --> 00:41:34,417
And I Iike your body.
215
00:41:35,593 --> 00:41:37,493
However much I hurt it,
it bounces back.
216
00:41:38,896 --> 00:41:40,693
Stop being seIfish.
217
00:41:41,298 --> 00:41:43,027
I Iet you do it because
I thought it was exciting.
218
00:41:43,467 --> 00:41:44,832
But I don't want to do
any more strange stuff.
219
00:41:45,503 --> 00:41:48,802
I know you Iike the strange stuff.
Even though you pretend not to.
220
00:41:49,240 --> 00:41:52,266
Stop it!
It's hurts!
221
00:41:52,743 --> 00:41:54,438
It's too Iate.
222
00:41:55,846 --> 00:41:59,304
The aduIt video has begun.
223
00:42:00,718 --> 00:42:04,313
Why?
Why do you do such things?
224
00:42:05,556 --> 00:42:07,615
I didn't expect you'd say things Iike that.
225
00:42:08,058 --> 00:42:10,026
You usuaIIy act so cooI.
226
00:42:10,461 --> 00:42:12,986
Huh?
New generation girI?
227
00:42:13,264 --> 00:42:15,732
- I'm not Iike that.
- Then what are you?
228
00:42:16,400 --> 00:42:20,700
Are you scared?
Say something.
229
00:42:27,478 --> 00:42:33,110
I thought you wanted to die.
You're someone who wants to die, right?
230
00:42:33,717 --> 00:42:38,017
You're Iooking for a pIace to die, right?
Huh? Am I wrong?
231
00:44:33,337 --> 00:44:37,865
If you want to die... then die.
232
00:46:15,272 --> 00:46:20,801
Which large canal was built first?
The Panama or the Suez?
233
00:46:21,145 --> 00:46:22,169
- Contestant 1?
- The Suez.
234
00:46:22,312 --> 00:46:26,271
That's right,
the Suez Canal was built first in 1869.
235
00:46:26,517 --> 00:46:32,717
Homo Neanderthalensis is believed
to have lived in the Stone Age...
236
00:50:22,619 --> 00:50:26,385
HeIIo, editoriaI room.
237
00:50:26,656 --> 00:50:29,147
Nukada.
Line 1 for you.
238
00:50:31,194 --> 00:50:34,630
HeIIo?
HeIIo?
239
00:50:35,465 --> 00:50:37,399
Yes, that's right.
240
00:50:40,070 --> 00:50:43,039
Midori...?
Oh, it's you!
241
00:50:44,641 --> 00:50:46,233
Midori Hoshikawa.
242
00:50:46,710 --> 00:50:48,268
What's wrong?
Where are you?
243
00:50:48,512 --> 00:50:50,207
Well, the media
won't leave me alone.
244
00:50:51,081 --> 00:50:54,380
- I'm the media too.
- I know you, so that's OK.
245
00:50:54,951 --> 00:50:57,112
I had to speak to so many people
that I didn't know
246
00:50:57,320 --> 00:50:59,288
so I felt like speaking
to someone I knew.
247
00:50:59,556 --> 00:51:03,219
That's cooI. There's something
I wanted to ask you too.
248
00:51:10,200 --> 00:51:14,830
I'm not supposed to go too far
because I'm under poIice surveiIIance.
249
00:51:15,639 --> 00:51:18,506
You'II be OK.
We're aImost there.
250
00:51:21,144 --> 00:51:23,908
We're heading to Kihara's house.
251
00:51:26,049 --> 00:51:27,482
Ready?
252
00:51:29,586 --> 00:51:30,917
Watch carefuIIy.
253
00:51:39,496 --> 00:51:41,691
So you two knew each other.
254
00:51:43,300 --> 00:51:45,325
What's that?
255
00:51:47,037 --> 00:51:51,269
Kihara must have used the same
videotape to record aII his movies.
256
00:51:52,542 --> 00:51:57,946
But you can stiII see some of the
earIier stuff that wasn't taped over.
257
00:51:58,815 --> 00:52:01,511
You onIy see it for
a coupIe of frames.
258
00:52:02,452 --> 00:52:05,353
Watching the tape under normaI
circumstances, you'd never catch it.
259
00:52:06,823 --> 00:52:09,348
I discovered it pureIy by accident.
260
00:52:10,293 --> 00:52:13,285
Ha... I'm impressed.
261
00:52:13,964 --> 00:52:14,931
Then?
262
00:52:15,132 --> 00:52:16,224
Then?
263
00:52:17,033 --> 00:52:19,501
That's what I want to ask you.
264
00:52:20,070 --> 00:52:25,599
Did the victim's wife know the woman
who may have kiIIed him?
265
00:52:26,810 --> 00:52:29,244
So Kihara knew.
266
00:52:29,379 --> 00:52:32,542
He knew we were in touch,
he was taping us.
267
00:52:32,949 --> 00:52:33,973
Why?
268
00:52:34,784 --> 00:52:36,684
I don't know.
269
00:52:37,154 --> 00:52:42,114
She asked me to kiII him.
270
00:52:42,359 --> 00:52:43,986
What are you taIking about?
271
00:52:44,361 --> 00:52:45,726
It's too Iate.
272
00:52:46,963 --> 00:52:48,931
What do you mean?
273
00:52:50,167 --> 00:52:55,298
Kihara started getting rough
with her during sex.
274
00:52:55,872 --> 00:53:01,333
Her scars and bruises weren't fading,
so she began to resent him.
275
00:53:01,845 --> 00:53:06,646
She wanted to divorce Kihara,
but he wouIdn't accept it.
276
00:53:06,917 --> 00:53:08,316
Then she found out about me.
277
00:53:08,785 --> 00:53:15,088
She got my number from
a detective agency and caIIed me.
278
00:53:15,492 --> 00:53:17,585
She's Iying!
279
00:53:20,263 --> 00:53:23,426
She caIIed me and said
''Kihara seems to be staIking you.
280
00:53:24,201 --> 00:53:26,362
''Why not heIp me kiII him?''
281
00:53:27,504 --> 00:53:28,869
And she said
because I'm under 18
282
00:53:30,073 --> 00:53:33,531
the poIice wouId treat it
as seIf-defense.
283
00:53:34,377 --> 00:53:35,207
So.
284
00:53:36,213 --> 00:53:38,977
You created a situation where
you couId kiII him in seIf-defense.
285
00:53:39,482 --> 00:53:40,608
Sort of.
286
00:53:41,284 --> 00:53:44,515
You had no reason to kiII Kihara.
287
00:53:45,855 --> 00:53:47,447
Yeah, you're right.
288
00:53:48,592 --> 00:53:51,186
But is that true?
289
00:53:53,129 --> 00:53:55,723
He was too persistent.
290
00:53:56,299 --> 00:54:00,395
For him, things he found exciting
yesterday were stiII exciting today.
291
00:54:01,304 --> 00:54:03,568
That's why he aIways did
the same things over and over.
292
00:54:04,007 --> 00:54:05,804
That's a bad mistake!
293
00:54:07,777 --> 00:54:11,042
Yesterday, today and tomorrow
are aII totaIIy different days.
294
00:54:11,648 --> 00:54:13,513
But he thought
everyday was the same.
295
00:54:14,217 --> 00:54:16,082
I hate that!
296
00:54:16,686 --> 00:54:20,144
Why is it fixed?
Who decided that?
297
00:54:24,628 --> 00:54:29,622
You kiIIed him because you don't
Iike doing the same thing twice?
298
00:54:31,134 --> 00:54:34,228
I don't know.
He kiIIed himseIf.
299
00:54:36,006 --> 00:54:42,138
Kihara suddenIy turned
into a vioIent person.
300
00:54:42,846 --> 00:54:45,041
I couIdn't take it anymore.
301
00:54:47,284 --> 00:54:51,220
He started doing aII kinds
of perverted things.
302
00:54:56,293 --> 00:55:02,357
To heaI my body,
I took a Iot of drugs.
303
00:55:04,801 --> 00:55:12,469
And every time the drugs wore off,
it started to itch.
304
00:55:15,145 --> 00:55:18,740
It's so itchy and I can't stand it.
305
00:55:19,516 --> 00:55:22,974
You Iike the kinky stuff, don't you?
306
00:55:27,991 --> 00:55:28,821
Stop it!
307
00:55:30,327 --> 00:55:31,123
Stop it!
308
00:55:33,897 --> 00:55:35,194
I'm itchy.
309
00:55:35,465 --> 00:55:40,732
PIease scratch me.
So itchy... itchy... scratch it!
310
00:55:43,373 --> 00:55:45,307
I'm itchy... so itchy!
311
00:55:48,812 --> 00:55:50,507
Scratch me!
312
00:55:51,114 --> 00:55:52,775
I'm itchy!
313
00:55:57,087 --> 00:55:59,385
Scratch me!
314
00:56:17,774 --> 00:56:20,368
Where'd you get the camera?
315
00:56:20,877 --> 00:56:22,538
I had it in the car.
316
00:56:23,046 --> 00:56:25,947
- I was going to tape you.
- For the interview?
317
00:56:26,082 --> 00:56:28,516
No, for my hobby.
318
00:56:29,686 --> 00:56:31,881
So I'II be in your home movies then?
319
00:56:42,732 --> 00:56:44,199
I want to jump.
320
00:56:44,801 --> 00:56:47,565
Do you mean fIy in the sky?
321
00:56:48,538 --> 00:56:51,564
I toId Kihara about it once.
322
00:56:52,342 --> 00:56:55,573
- Can you teII me?
- I don't want to taIk about it anymore.
323
00:56:56,513 --> 00:56:59,573
Then... wiII you be abIe
to teII me after you jump?
324
00:56:59,983 --> 00:57:01,575
I don't know.
325
00:57:04,754 --> 00:57:06,244
I see.
326
00:57:07,357 --> 00:57:10,019
I'II teII you, Mr Nukada.
327
00:57:11,561 --> 00:57:14,496
Then I'II watch the video
after you've toId me.
328
00:57:14,631 --> 00:57:15,598
Huh?
329
00:57:16,132 --> 00:57:17,292
Your video.
330
00:57:19,436 --> 00:57:21,131
Aren't you going to
teII the poIice?
331
00:57:22,372 --> 00:57:27,071
I don't think I saw the truth
hidden in a coupIe of frames.
332
00:57:28,344 --> 00:57:30,005
It was a dream.
333
00:57:32,015 --> 00:57:35,007
Mr Nukada, I think you fancy me.
334
00:57:37,420 --> 00:57:38,478
Why?
335
00:57:39,456 --> 00:57:42,152
Because I'm pretty.
336
00:59:13,316 --> 00:59:17,946
I'm ill.
I found out 6 months ago.
337
00:59:18,922 --> 00:59:20,856
It's terminal.
338
00:59:23,059 --> 00:59:24,492
That's alright.
339
00:59:26,696 --> 00:59:32,134
I decided to input all the data
about myself into this computer.
340
00:59:35,738 --> 00:59:39,071
And it figured out that
suicide is best for me.
341
00:59:41,210 --> 00:59:45,647
But I'm quite a coward
and I can't kill myself.
342
00:59:46,549 --> 00:59:53,955
So I've chosen some people
343
00:59:56,526 --> 00:59:58,926
who have a better chance
of killing me.
344
01:00:01,197 --> 01:00:07,261
If you haven't begun to unravel things
before you see this video
345
01:00:07,770 --> 01:00:11,365
this won't make any sense to you.
346
01:00:12,642 --> 01:00:21,072
But if you've discovered what's
going on at the beginning of the tape.
347
01:00:22,452 --> 01:00:24,818
then it'll probably make sense to you.
348
01:00:27,156 --> 01:00:29,249
It could be important to you.
349
01:00:32,095 --> 01:00:34,393
This is the truth.
350
01:00:36,833 --> 01:00:41,861
I committed suicide.
I killed myself.
351
01:00:43,206 --> 01:00:44,070
Understand?
352
01:00:47,276 --> 01:00:49,972
Why am I sending you this video?
353
01:00:50,113 --> 01:00:52,377
It's because you're a journalist.
354
01:00:54,984 --> 01:00:59,216
I'm sending you the curse of the dead.
355
01:01:01,958 --> 01:01:05,394
I've spread my illness sufficiently.
356
01:01:07,430 --> 01:01:09,523
I've destroyed myself.
357
01:01:10,867 --> 01:01:12,425
Farewell.
358
01:01:24,280 --> 01:01:26,271
You're Satoshi Nukada.
359
01:01:27,550 --> 01:01:28,847
Right?
360
01:01:29,318 --> 01:01:30,512
What do you want?
361
01:01:30,787 --> 01:01:33,847
You attempted to hide
the truth from us.
362
01:01:35,324 --> 01:01:36,723
What crime have I committed?
363
01:01:36,993 --> 01:01:41,430
We'll think about it, look through the
laws and come up with something.
364
01:01:45,435 --> 01:01:53,843
You bugged the Kihara house.
That's a criminal violation.
365
01:01:57,413 --> 01:02:01,873
By the way, I can give you
some information you don't have.
366
01:02:02,652 --> 01:02:04,950
The results for Kihara's post mortem
have been announced.
367
01:02:05,822 --> 01:02:10,885
Kihara was tested HIV+.
368
01:02:12,628 --> 01:02:13,458
AIDS?
369
01:03:41,717 --> 01:03:43,685
Produced by Kokuei Corporation
Project Manager: Taisuke Akakura
370
01:03:44,720 --> 01:03:46,688
ScreenpIay: Shiro Yumeno
Camera: Satoshi Shimomoto
371
01:03:47,723 --> 01:03:49,691
Lighting: Harumi Kato
Editing: Masatsugu Saki
372
01:03:50,726 --> 01:03:52,694
Assistant Director: Masahiro Kasai
Director's Assistant: Tadami Kobara
373
01:03:53,729 --> 01:03:55,697
Camera Assistant: Eiichi Sakuma
Lighting Assistant: Kiyoshi Matsumoto
374
01:03:56,732 --> 01:03:58,700
SteaI: Ichiro Sawada
Recording: Ginza Sound
375
01:03:59,735 --> 01:04:01,703
FiIm DeveIopment:
Toei ChemicaI Corporation
376
01:04:02,038 --> 01:04:03,005
CAST
377
01:04:04,040 --> 01:04:07,532
Rio Yamagawa
378
01:04:08,244 --> 01:04:11,702
Kiyomi Ito
379
01:04:12,248 --> 01:04:16,082
Toru Nakane
380
01:04:16,352 --> 01:04:19,378
Shun Sato
381
01:04:19,522 --> 01:04:23,151
Yuji Teshima
382
01:04:23,526 --> 01:04:27,155
Kazuhiro Sano
383
01:04:29,799 --> 01:04:38,138
Directed by
Hisayasu Sato
384
01:04:39,138 --> 01:04:49,138
Downloaded From www.AllSubs.org
26970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.