All language subtitles for Sunod.2019.720p.WEBRiP.AAC.2.0.x264-Mkvking
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,777 --> 00:02:33,987
�Una pesadilla?
2
00:02:39,492 --> 00:02:41,452
Perd�n si te he despertado.
3
00:02:43,413 --> 00:02:45,373
Fue un hermoso sue�o.
4
00:02:46,541 --> 00:02:48,626
Yo dando un concierto
en el "Mall de Asia".
5
00:02:48,710 --> 00:02:50,044
Hab�a mucha gente.
6
00:02:50,128 --> 00:02:51,421
Una ovaci�n de pie.
7
00:02:51,504 --> 00:02:53,590
Todos gritaban mi nombre...
8
00:02:53,673 --> 00:02:55,925
�Annelle!
�Annelle!
9
00:02:57,385 --> 00:02:58,386
Con cuidado.
10
00:03:05,435 --> 00:03:07,103
Cre� que ya estaba bien.
11
00:03:07,604 --> 00:03:11,274
Ya le dije antes que eso era s�lo
nuestra esperanza, esta es la realidad.
12
00:03:13,735 --> 00:03:15,278
Entonces, �cu�les son nuestras opciones?
13
00:03:17,238 --> 00:03:18,448
Ella debe quedarse.
14
00:03:19,324 --> 00:03:21,618
Necesitamos observarla
durante unas semanas.
15
00:03:27,832 --> 00:03:29,709
No tengo dinero para eso.
16
00:03:30,460 --> 00:03:31,502
Lo siento, Liv.
17
00:03:32,212 --> 00:03:34,088
Ojal� hubiera otra manera.
18
00:03:35,173 --> 00:03:37,675
Sugiero que la traslademos
a una sala de menor precio.
19
00:03:39,636 --> 00:03:40,595
No.
20
00:03:43,097 --> 00:03:45,391
La �ltima vez que compartimos
una habitaci�n,
21
00:03:45,934 --> 00:03:47,644
Annelle no pudo dormir.
22
00:03:48,269 --> 00:03:50,146
Eso empeor� las cosas para ella.
23
00:03:51,272 --> 00:03:53,399
Parece que t� eres
la que apenas duerme.
24
00:03:54,484 --> 00:03:56,444
�Necesitas otra medicaci�n?
25
00:04:01,574 --> 00:04:03,076
Annelle te necesita, Liv.
26
00:04:52,667 --> 00:04:55,545
Gem, puedo ir a tu oficina ahora mismo.
27
00:04:55,628 --> 00:04:57,338
Traje mi curr�culum.
28
00:04:59,007 --> 00:05:01,092
�Realmente no hay manera
de que pueda solicitarlo?
29
00:05:01,175 --> 00:05:02,885
Aceptar� cualquier trabajo,
incluso si...
30
00:05:04,387 --> 00:05:06,264
�Mierda!
�Te llamar� de nuevo!
31
00:05:14,887 --> 00:05:16,264
FERIA DE TRABAJO
32
00:05:23,031 --> 00:05:25,408
...en realidad todos ellos
hablan en ingl�s.
33
00:05:25,491 --> 00:05:27,493
De acuerdo.
Muchas gracias.
34
00:05:28,995 --> 00:05:30,204
Una chica agradable.
35
00:05:35,460 --> 00:05:37,712
Hola.
�En qu� puedo ayudarla?
36
00:05:38,671 --> 00:05:40,798
S�, estoy buscando trabajo.
37
00:05:41,382 --> 00:05:43,301
LGO, centro de atenci�n telef�nica,
�verdad?
38
00:05:43,384 --> 00:05:44,510
S�.
39
00:05:44,594 --> 00:05:46,929
Se�ora, esta feria de trabajo
es s�lo para estudiantes.
40
00:05:48,139 --> 00:05:49,182
Lo s�.
41
00:05:50,558 --> 00:05:53,102
- Tendr� que pedirle que se retire.
- Por favor.
42
00:05:53,936 --> 00:05:55,855
Lo siento.
Tendr� que reportarla.
43
00:05:55,938 --> 00:05:57,106
De acuerdo, mire.
44
00:05:57,899 --> 00:05:58,983
Lo siento.
45
00:06:00,234 --> 00:06:02,820
Los �ltimos meses han sido
extremadamente dif�ciles.
46
00:06:03,988 --> 00:06:06,157
Si pudiese simplemente revisarlo.
47
00:06:07,366 --> 00:06:09,494
Soy la trabajadora m�s esforzada
que encontrar�.
48
00:06:09,869 --> 00:06:11,704
No me importa si tengo
que servir caf�...
49
00:06:11,788 --> 00:06:14,165
...a cien supervisores
o hacer doble turno.
50
00:06:14,248 --> 00:06:15,958
Realmente necesito un trabajo.
51
00:06:17,043 --> 00:06:19,837
Pero si todav�a planea reportarme,
pelear� contra usted.
52
00:06:19,921 --> 00:06:21,798
Con dientes y u�as,
aqu� y ahora,
53
00:06:22,215 --> 00:06:24,342
porque todo depende de esto.
54
00:06:31,224 --> 00:06:33,893
Ignorar� el hecho de que me amenaz�...
55
00:06:33,976 --> 00:06:35,812
...por la simple raz�n
de que habl�...
56
00:06:35,895 --> 00:06:39,065
...un mejor ingl�s que cualquiera
que se haya postulado hasta ahora.
57
00:06:42,068 --> 00:06:44,237
Voy a programarle
para el entrenamiento de ma�ana.
58
00:06:45,154 --> 00:06:46,614
�Eso le parece bien?
59
00:06:48,407 --> 00:06:49,367
�Se�ora?
60
00:06:50,743 --> 00:06:52,703
- �S�! �S�!
- De acuerdo.
61
00:06:52,787 --> 00:06:54,705
- �Gracias! �Muchas gracias!
- Est� bien.
62
00:06:54,789 --> 00:06:56,457
De acuerdo.
Necesitaremos eso.
63
00:06:56,999 --> 00:06:59,168
- Aunque est� muy mojado.
- Lo siento.
64
00:07:02,421 --> 00:07:05,341
�Por qu� debo arreglarte?
Ya tienes suficiente edad.
65
00:07:07,635 --> 00:07:09,137
�Estoy bromeando!
66
00:07:09,804 --> 00:07:12,306
Lo siento, ha pasado mucho tiempo.
67
00:07:12,390 --> 00:07:14,433
Los nervios del primer d�a.
Es normal.
68
00:07:16,144 --> 00:07:17,186
�Lista!
69
00:07:17,603 --> 00:07:19,147
Ahora est�s muy bonita.
70
00:07:19,230 --> 00:07:20,731
�No he sido siempre bonita?
71
00:07:23,484 --> 00:07:25,278
�Quieres que te d� un golpe
en la cabeza?
72
00:07:27,405 --> 00:07:28,865
Con cuidado.
73
00:07:33,286 --> 00:07:35,538
Odio tener que dejarte.
74
00:07:36,622 --> 00:07:38,666
�Por qu� necesitas trabajar de noche?
75
00:07:40,001 --> 00:07:42,128
As� es como funciona
un centro de llamadas.
76
00:07:42,753 --> 00:07:43,838
Pero no pasa nada.
77
00:07:44,255 --> 00:07:46,674
Al menos, estar� aqu� durante el d�a.
78
00:07:46,757 --> 00:07:49,135
�No te gusta eso?
Siempre estaremos juntas.
79
00:07:49,927 --> 00:07:51,554
�C�mo vas a dormir?
80
00:07:52,263 --> 00:07:54,140
No te preocupes por eso.
81
00:07:57,435 --> 00:07:59,187
Me quedar� hasta que te duermas.
82
00:08:00,146 --> 00:08:01,063
De acuerdo, bien.
83
00:08:02,440 --> 00:08:05,359
Me quedar� hasta que finjas dormirte.
84
00:08:06,277 --> 00:08:07,320
Buenas noches.
85
00:08:08,321 --> 00:08:09,530
Buenas noches, mam�.
86
00:08:15,369 --> 00:08:16,871
Estar� aqu� si me necesitas.
87
00:08:16,954 --> 00:08:17,914
Lo s�.
88
00:08:19,790 --> 00:08:21,501
- Si necesitas algo...
- Mam�.
89
00:08:22,251 --> 00:08:23,085
Ve.
90
00:08:23,586 --> 00:08:24,670
�Buena suerte!
91
00:09:15,555 --> 00:09:18,182
Bienvenida a Casas Liboro.
�En qu� puedo ayudarla?
92
00:09:18,724 --> 00:09:21,811
Es mi primer d�a.
LGO.
93
00:09:23,396 --> 00:09:24,522
Nombre por favor.
94
00:09:24,855 --> 00:09:26,399
Olivia Sazon.
95
00:09:41,872 --> 00:09:43,291
Aqu� est�.
96
00:09:43,374 --> 00:09:44,500
Cuarto piso.
97
00:09:44,584 --> 00:09:46,043
Gracias.
98
00:10:14,905 --> 00:10:16,282
�Hola!
�Hay alguien aqu�?
99
00:10:19,493 --> 00:10:20,494
�Hola?
100
00:10:38,054 --> 00:10:39,221
�Bajando?
101
00:11:09,168 --> 00:11:11,712
�Hola a todos!
Me llamo Lance.
102
00:11:11,796 --> 00:11:13,589
Soy director de equipo aqu� en LGO...
103
00:11:13,673 --> 00:11:16,008
...y ser� su entrenador
durante los pr�ximos siete d�as.
104
00:11:16,092 --> 00:11:19,136
As� que, espero conocer a todos
y cada uno de ustedes...
105
00:11:19,220 --> 00:11:20,596
...en las pr�ximas semanas.
106
00:11:20,680 --> 00:11:22,306
Aqu� todos somos familia.
107
00:11:22,390 --> 00:11:24,058
Ahora somos una familia,
108
00:11:24,141 --> 00:11:26,143
as� que, no duden en acudir a m�
para cualquier cosa.
109
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
�Est� bien?
110
00:11:27,728 --> 00:11:29,563
En un viaje r�pido
por la l�nea del tiempo,
111
00:11:29,647 --> 00:11:32,400
las Casas Liboro sol�a ser
un refugio para los sobrevivientes
112
00:11:32,483 --> 00:11:33,776
en la Segunda Guerra Mundial.
113
00:11:33,859 --> 00:11:36,070
El patriarca de la familia,
el Doctor Jaime Liboro,
114
00:11:36,153 --> 00:11:37,988
compr� todo el edificio
y lo convirti�
115
00:11:38,072 --> 00:11:41,033
en uno de los mejores hospitales
de Manila en los a�os 70.
116
00:11:41,117 --> 00:11:45,079
S�lo para ser reabierta y remodelada
en el lugar donde todos estamos ahora.
117
00:11:45,162 --> 00:11:46,622
As� que, qu� suerte la nuestra, �no?
118
00:11:47,623 --> 00:11:48,499
Hola.
119
00:11:49,750 --> 00:11:50,835
Lo siento mucho.
120
00:11:50,918 --> 00:11:52,712
Est� bien.
Por favor, toma asiento.
121
00:11:56,215 --> 00:11:57,675
Algunos datos.
122
00:11:57,758 --> 00:12:00,511
LGO es actualmente la �nica oficina
en todo el edificio.
123
00:12:00,594 --> 00:12:02,972
El segundo y tercer piso
est�n siendo renovados,
124
00:12:03,055 --> 00:12:04,932
as� que, por favor tengan cuidado
al caminar.
125
00:12:05,015 --> 00:12:07,518
No queremos ning�n accidente, �s�?
126
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
Hola.
127
00:12:10,688 --> 00:12:12,022
�Eres mi mentora?
128
00:12:13,149 --> 00:12:15,443
- �Qu�?
- �Mentora?
129
00:12:16,068 --> 00:12:17,278
�Para el entrenamiento?
130
00:12:18,696 --> 00:12:19,822
No, no es as�.
131
00:12:20,740 --> 00:12:22,032
Tambi�n soy una aprendiz.
132
00:12:26,620 --> 00:12:28,456
Genial.
�Compa�era!
133
00:12:32,460 --> 00:12:33,752
Soy Mimi.
134
00:12:34,587 --> 00:12:36,005
Soy Olivia.
135
00:12:42,261 --> 00:12:44,013
Ya s� todo eso.
136
00:12:44,555 --> 00:12:46,682
Aprendiz profesional.
�Presente!
137
00:12:48,309 --> 00:12:49,351
�Qu�?
138
00:12:52,146 --> 00:12:54,190
Prom�teme que no se lo dir�s
a nadie de aqu�.
139
00:12:56,233 --> 00:12:58,778
S�lo estoy aqu� por el subsidio
del entrenamiento.
140
00:12:58,861 --> 00:13:01,363
Cuando llegue el momento del trabajo real,
encontrar� un nuevo BPO.
141
00:13:01,447 --> 00:13:02,615
�Alguna pregunta en el fondo?
142
00:13:02,698 --> 00:13:04,742
No, lo siento.
Lo siento, se�or.
143
00:13:08,412 --> 00:13:11,207
Puedo ense�arte las habilidades
de una aprendiz profesional.
144
00:13:11,749 --> 00:13:12,833
S�lo av�same.
145
00:13:18,380 --> 00:13:19,757
- Gracias por llamar...
- Banco TSP.
146
00:13:19,840 --> 00:13:22,343
- �En qu� puedo ayudarle?
- S�, se�ora. Puedo hacer eso por usted.
147
00:13:22,426 --> 00:13:24,345
Podemos hacer que se anule
el cargo por mora.
148
00:13:24,428 --> 00:13:25,846
�Algo m�s en lo que pueda ayudar?
149
00:13:25,930 --> 00:13:26,931
- Claro que s�.
- S�, se�or.
150
00:13:27,014 --> 00:13:29,558
- Claro, puedo ayudarle con eso.
- Gracias por llamar.
151
00:13:44,907 --> 00:13:46,784
�A qu� cliente est� asignada?
152
00:13:49,161 --> 00:13:50,329
�Qu�?
153
00:13:50,412 --> 00:13:51,288
�Cu�l cliente?
154
00:13:53,916 --> 00:13:55,626
Tarjeta bancaria TSP, se�ora.
155
00:13:55,709 --> 00:13:58,671
De acuerdo, me gustar�a saber
cu�l es mi saldo pendiente.
156
00:14:01,048 --> 00:14:02,174
Use su sistema.
157
00:14:07,388 --> 00:14:10,391
Est� tardando mucho. Me gustar�a cancelar
mi tarjeta de cr�dito, por favor.
158
00:14:10,474 --> 00:14:11,809
Se�ora, aguarde por favor.
159
00:14:12,852 --> 00:14:14,395
No lo s�.
160
00:14:14,478 --> 00:14:15,854
�No lo sabe?
161
00:14:17,106 --> 00:14:19,608
Lo siento.
Es mi primer d�a.
162
00:14:19,692 --> 00:14:21,569
Y ser� el �ltimo...
163
00:14:22,027 --> 00:14:24,947
...si no conoce este sistema
al final del d�a.
164
00:14:26,407 --> 00:14:27,867
Y eso va para todos ustedes.
165
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
- Lance.
- �S�, Srta. Karen?
166
00:14:32,246 --> 00:14:33,914
Si fallan, es culpa tuya.
167
00:14:35,374 --> 00:14:36,417
S�, Srta. Karen.
168
00:14:41,171 --> 00:14:43,090
Se�or Lance, �qui�n era?
169
00:14:45,151 --> 00:14:45,990
POR FAVOR
HABLAR S�LO EN INGL�S
170
00:14:46,635 --> 00:14:47,636
Lo siento.
171
00:14:48,262 --> 00:14:50,723
Karen Liboro,
Directora General de LGO.
172
00:14:51,390 --> 00:14:53,392
�Hija del propietario?
173
00:14:54,935 --> 00:14:57,771
No se preocupe.
La ayudar� con los sistemas, �de acuerdo?
174
00:14:58,606 --> 00:15:00,024
Gracias, se�or.
175
00:15:38,938 --> 00:15:41,023
No estoy muy segura de necesitar
una nueva tarjeta de cr�dito.
176
00:15:41,106 --> 00:15:43,400
S�, se�ora,
pero le alegrar� saber...
177
00:15:43,484 --> 00:15:45,861
...que el programa de transferencia
de saldos de nuestra nueva tarjeta...
178
00:15:45,944 --> 00:15:48,739
...s�lo tiene un inter�s del 0,88 %.
179
00:15:50,074 --> 00:15:52,785
De acuerdo, eso suena bien.
Env�eme el correo electr�nico.
180
00:15:53,994 --> 00:15:56,372
Muy bien, se�ora,
lo har� ahora mismo.
181
00:15:56,455 --> 00:15:58,582
�Hay algo m�s en lo que pueda ayudarla?
182
00:15:58,666 --> 00:16:00,626
No. Eso es todo.
Muchas gracias.
183
00:16:00,709 --> 00:16:02,586
Gracias por llamar
a la tarjeta bancaria TSP.
184
00:16:02,670 --> 00:16:03,879
Que tenga un buen d�a, se�ora.
185
00:16:13,764 --> 00:16:15,432
No s� qu� hacer.
186
00:16:16,058 --> 00:16:16,976
Quiero decir, por un lado,
187
00:16:17,059 --> 00:16:19,478
Vince puede permitirse pagar
mi programa de maestr�a,
188
00:16:19,561 --> 00:16:21,105
si acepto casarme con �l pronto.
189
00:16:21,605 --> 00:16:23,524
Pero no creo que est� lista a�n.
190
00:16:24,483 --> 00:16:25,943
�Qu� deber�a hacer?
191
00:16:27,277 --> 00:16:28,278
�Liv!
192
00:16:29,571 --> 00:16:31,407
�Alg�n consejo?
�Por favor?
193
00:16:32,992 --> 00:16:33,992
Lo siento.
194
00:16:34,451 --> 00:16:38,122
No creo que sea la mejor persona
para dar consejos sobre relaciones.
195
00:16:38,205 --> 00:16:39,540
Nunca me cas�.
196
00:16:40,416 --> 00:16:41,709
Pero tienes una hija, �verdad?
197
00:16:43,127 --> 00:16:44,461
�Es dif�cil?
198
00:16:46,672 --> 00:16:47,798
S�, lo es.
199
00:16:49,675 --> 00:16:51,176
Cuando tienes un hijo,
200
00:16:53,512 --> 00:16:55,681
siempre hay un sentimiento
constante de miedo...
201
00:16:56,598 --> 00:16:58,392
porque su vida est� en tus manos.
202
00:17:00,227 --> 00:17:01,395
�A qu� te refieres?
203
00:17:06,400 --> 00:17:08,152
Mi hija est� enferma.
204
00:17:10,446 --> 00:17:12,072
Un defecto card�aco cong�nito.
205
00:17:13,198 --> 00:17:15,701
Necesita ser operada pronto, pero...
206
00:17:16,785 --> 00:17:18,454
No tengo dinero.
207
00:17:20,581 --> 00:17:22,249
Lo siento mucho, Liv.
208
00:17:23,208 --> 00:17:24,626
No, est� bien.
209
00:17:27,421 --> 00:17:29,548
Pero, �sabes qu�?
Ese miedo...
210
00:17:31,300 --> 00:17:33,886
Tambi�n me da fuerza.
211
00:17:38,015 --> 00:17:39,558
Cuando te conviertes en madre,
212
00:17:42,227 --> 00:17:44,104
nunca puedes decir cosas como...
213
00:17:45,647 --> 00:17:47,232
"Es imposible".
214
00:17:49,151 --> 00:17:50,819
"No puedo hacerlo".
215
00:17:53,405 --> 00:17:54,782
As� que, aunque...
216
00:17:55,532 --> 00:17:58,535
llevamos en esta situaci�n
bastante tiempo,
217
00:17:59,828 --> 00:18:01,121
puedo hacerlo.
218
00:18:02,998 --> 00:18:04,625
Es dif�cil, s�.
219
00:18:07,252 --> 00:18:09,838
Pero cada vez que veo a Annelle,
220
00:18:11,882 --> 00:18:13,175
vale la pena.
221
00:18:13,258 --> 00:18:14,760
Todo vale la pena.
222
00:18:22,935 --> 00:18:23,936
De acuerdo.
223
00:18:26,939 --> 00:18:28,357
Ya lo decid�.
224
00:18:29,942 --> 00:18:31,110
�Qu�?
225
00:18:31,193 --> 00:18:32,694
Me quedar�.
226
00:18:32,778 --> 00:18:34,238
�Qu� quieres decir con "me quedar�"?
227
00:18:34,321 --> 00:18:36,907
Aqu� en LGO.
228
00:18:37,574 --> 00:18:41,453
�Qu� pas� con todo tu plan
de "aprendiz profesional"?
229
00:18:41,537 --> 00:18:44,414
Es todo culpa tuya.
Eres tan molesta.
230
00:18:46,250 --> 00:18:47,668
Sabes...
231
00:18:48,585 --> 00:18:51,046
a pesar de haber pasado por mucho,
232
00:18:51,713 --> 00:18:53,173
sigues sobreviviendo.
233
00:18:54,049 --> 00:18:57,427
Tal vez es hora de que sea responsable.
234
00:18:59,429 --> 00:19:00,681
�Gracias, t�a!
235
00:19:02,724 --> 00:19:04,143
�En serio?
"�T�a?"
236
00:19:04,601 --> 00:19:06,436
Bien, de acuerdo.
Hermana.
237
00:19:07,354 --> 00:19:08,522
Eso est� mejor.
238
00:19:23,745 --> 00:19:26,331
Gracias por llamar a la tarjeta
bancaria TSP. Esta es Olivia.
239
00:19:26,415 --> 00:19:27,666
�En qu� puedo ayudarle hoy?
240
00:19:28,083 --> 00:19:30,794
S�, hola. S�lo quer�a saber
cu�nto saldo disponible...
241
00:19:30,878 --> 00:19:32,171
...tengo en mi tarjeta de cr�dito.
242
00:19:32,254 --> 00:19:34,339
Claro, se�or.
�Me da su n�mero, por favor?
243
00:19:34,423 --> 00:19:37,301
S�, es nueve, nueve, cero...
244
00:19:37,384 --> 00:19:38,719
�Hola?
245
00:19:39,428 --> 00:19:40,679
- �Hola?
- �Hola?
246
00:19:41,263 --> 00:19:43,807
�Qui�n es?
�Tiene a un ni�o all� o a algui�n?
247
00:19:43,891 --> 00:19:46,059
No, se�or.
Cre� que ven�a de su lado.
248
00:19:46,560 --> 00:19:48,687
De todos modos,
�me puede repetir su n�mero?
249
00:19:48,770 --> 00:19:52,482
Es nueve, nueve, cero, dos...
250
00:19:52,566 --> 00:19:53,942
- �Hola?
- �Hola?
251
00:19:54,359 --> 00:19:55,694
- �Hola?
- �Hola?
252
00:19:55,777 --> 00:19:58,739
Mire, esto se est� volviendo
bastante molesto. Llamar� m�s tarde.
253
00:19:58,822 --> 00:20:00,782
Pido disculpas por la molestia, se�or.
254
00:20:11,043 --> 00:20:14,588
Chicos, chicos. Rel�jense, rel�jense.
�De acuerdo?
255
00:20:14,671 --> 00:20:17,507
Parece que llevar� alg�n tiempo
arreglar los problemas el�ctricos.
256
00:20:17,591 --> 00:20:18,800
S�lo qu�dense tranquilos.
�Est� bien?
257
00:20:24,681 --> 00:20:25,557
�Liv?
258
00:20:27,517 --> 00:20:28,769
�Qu� ocurre, se�or?
259
00:20:31,438 --> 00:20:33,899
Acabo de enterarme sobre su hija
por Recursos Humanos.
260
00:20:34,483 --> 00:20:35,692
Lo lamento mucho.
261
00:20:37,903 --> 00:20:39,571
S�lo quiero que sepa,
262
00:20:39,655 --> 00:20:43,075
que habl� bien de usted con Karen.
263
00:20:44,326 --> 00:20:46,662
Para que podamos acelerar
su regularizaci�n.
264
00:20:49,414 --> 00:20:51,041
Muchas gracias, se�or.
265
00:20:51,750 --> 00:20:52,918
No es ning�n problema.
266
00:20:53,794 --> 00:20:56,546
Pero, tendr� que demostrar
que se lo merece.
267
00:20:57,130 --> 00:20:59,549
Karen la vigilar� m�s de cerca,
eso es seguro.
268
00:21:00,759 --> 00:21:03,470
Pero... conf�o en usted.
269
00:21:06,807 --> 00:21:09,768
S�. Eso es todo
lo que tengo que decirle.
270
00:21:10,519 --> 00:21:11,895
Gracias de nuevo, se�or.
271
00:21:11,979 --> 00:21:13,063
Lance.
272
00:21:13,730 --> 00:21:15,107
Somos familia, �recuerda?
273
00:21:18,568 --> 00:21:19,444
Est� bien.
274
00:21:42,551 --> 00:21:44,761
S�, se�or.
Entiendo, pero, �podr�a...?
275
00:21:45,345 --> 00:21:46,471
�Se�or?
276
00:21:47,097 --> 00:21:48,223
�Se�or?
277
00:21:50,642 --> 00:21:53,020
�Est� poniendo a prueba mi paciencia!
278
00:21:53,103 --> 00:21:54,187
�Qu� problema tiene?
279
00:21:54,271 --> 00:21:56,273
Es porque su tarjeta
fue cobrada doblemente.
280
00:21:56,356 --> 00:21:58,817
Quiere comprar algo,
pero sigue siendo rechazado...
281
00:21:58,900 --> 00:22:02,154
...porque el doble cargo se comi�
su saldo disponible.
282
00:22:02,237 --> 00:22:05,240
Ahora est� muy enfadado
y quiere hablar con un supervisor.
283
00:22:05,323 --> 00:22:07,576
Le dije que nuestros jefes de equipo
est�n en una reuni�n.
284
00:22:09,870 --> 00:22:11,163
P�same la llamada.
285
00:22:11,246 --> 00:22:13,290
Dile que soy tu supervisora.
286
00:22:14,541 --> 00:22:16,501
Pero, �ya te has desconectado?
287
00:22:17,836 --> 00:22:21,882
Si no hacemos esto,
nunca oir�s el final de esto.
288
00:22:21,965 --> 00:22:25,635
Adem�s, me escuchar� m�s
si cree que soy tu supervisora.
289
00:22:26,053 --> 00:22:27,179
�Est�s segura de esto?
290
00:22:27,971 --> 00:22:30,974
Transfiere la llamada a mi interno,
tres, dos, uno, uno.
291
00:22:31,641 --> 00:22:34,478
Hola, se�or.
�Puedo transferirlo a mi supervisor?
292
00:22:35,062 --> 00:22:36,772
De acuerdo, por favor, aguarde.
293
00:22:39,066 --> 00:22:40,567
Hola, �Sr. Morgan?
294
00:22:40,650 --> 00:22:43,320
Esta es Olivia,
la supervisora de Mimi.
295
00:22:43,403 --> 00:22:45,113
�C�mo puedo ayudarle hoy?
296
00:22:55,040 --> 00:22:56,792
Puedes tomar una siesta, mam�.
297
00:22:57,584 --> 00:22:59,252
No, estoy bien.
298
00:22:59,753 --> 00:23:02,631
�Puedo cantarte una canci�n de cuna?
�Para ayudarte a dormir?
299
00:23:04,174 --> 00:23:05,759
Ese es mi trabajo.
300
00:23:05,842 --> 00:23:07,427
D�jame hacerlo por una vez, mam�.
301
00:23:08,136 --> 00:23:09,805
Mira, te escrib� una canci�n.
302
00:23:10,639 --> 00:23:11,681
�En serio?
303
00:23:19,022 --> 00:23:21,149
Espera, finge que duermes primero.
304
00:23:21,775 --> 00:23:23,902
De repente me siento cohibida.
305
00:23:23,985 --> 00:23:26,363
- No te preocupes por m�. Adelante.
- No, mam�.
306
00:23:26,446 --> 00:23:28,198
S�lo finge que est�s durmiendo.
307
00:23:28,949 --> 00:23:30,158
Por favor, mam�.
308
00:23:31,368 --> 00:23:32,285
De acuerdo.
309
00:23:47,551 --> 00:23:51,555
# Aguanta... #
310
00:23:52,806 --> 00:23:57,936
# Por m�, mam� #
311
00:24:00,063 --> 00:24:05,652
# Nunca voy a soltarme #
312
00:24:07,070 --> 00:24:12,784
# De tus c�lidas
y suaves manos #
313
00:24:17,247 --> 00:24:24,129
# Ven conmigo, mam� #
314
00:24:28,508 --> 00:24:32,804
# D�mosle la bienvenida #
315
00:24:35,307 --> 00:24:40,854
# A este nuevo d�a #
316
00:24:44,232 --> 00:24:50,906
# Emprenderemos
este viaje juntas #
317
00:24:51,323 --> 00:24:57,621
# Conquistaremos
esta lucha juntas #
318
00:24:58,288 --> 00:25:01,333
# Hagamos esto juntas #
319
00:25:01,708 --> 00:25:05,212
# Siempre estar� aqu� #
320
00:25:06,129 --> 00:25:10,050
# Hagamos esto juntas... #
321
00:25:13,386 --> 00:25:15,472
Bienvenido al servicio de atenci�n
al cliente de LGO.
322
00:25:15,555 --> 00:25:17,807
Soy Olivia,
�c�mo puedo ayudarle hoy?
323
00:25:17,891 --> 00:25:18,767
�Liv?
324
00:25:26,942 --> 00:25:29,152
�De verdad fingiste ser
la supervisora de Mimi...
325
00:25:29,236 --> 00:25:30,362
...en una llamada anoche?
326
00:25:32,072 --> 00:25:32,906
S�, se�or.
327
00:25:32,989 --> 00:25:35,283
Sabes que eso va en contra
de las reglas.
328
00:25:35,909 --> 00:25:38,870
Por no hablar de lo arriesgado
e irresponsable que es.
329
00:25:39,621 --> 00:25:42,999
Lo siento, se�or.
Estaba ayudando a Mimi.
330
00:25:43,708 --> 00:25:45,210
Karen escuch� las grabaciones.
331
00:25:48,296 --> 00:25:49,297
Y...
332
00:25:50,340 --> 00:25:52,217
qued� impresionada.
333
00:25:54,427 --> 00:25:55,553
Resulta,
334
00:25:56,054 --> 00:25:58,265
que el cliente era el hijo
de un cliente VIP
335
00:25:58,932 --> 00:26:00,725
y t� manejaste muy bien la situaci�n.
336
00:26:01,935 --> 00:26:02,811
As� que...
337
00:26:03,645 --> 00:26:06,982
Karen ha accedido a acelerar
tu estado de empleo.
338
00:26:07,065 --> 00:26:09,442
Ahora ser� una empleada regular,
Srta. Sazon,
339
00:26:09,526 --> 00:26:10,902
con todos los beneficios
de la compa��a.
340
00:26:10,986 --> 00:26:12,445
�Es en serio?
341
00:26:14,364 --> 00:26:16,366
Se�or, gracias.
�Muchas gracias!
342
00:26:16,449 --> 00:26:17,534
De nada.
343
00:26:20,078 --> 00:26:23,373
Oye, s� que es tarde o temprano...
344
00:26:23,873 --> 00:26:25,125
Pero...
345
00:26:25,208 --> 00:26:27,919
�Te gustar�a celebrarlo?
�Con unos tragos?
346
00:26:33,883 --> 00:26:35,343
Lo siento, se�or, pero...
347
00:26:36,344 --> 00:26:39,222
Tengo que regresar con mi hija.
348
00:26:39,306 --> 00:26:41,558
Est� bien.
Lo comprendo.
349
00:26:42,851 --> 00:26:44,936
Cu�dese.
Adi�s.
350
00:26:46,146 --> 00:26:47,397
Lo siento, lo siento.
351
00:27:39,115 --> 00:27:40,575
�Qu� est�s haciendo aqu�?
352
00:27:42,869 --> 00:27:44,704
�Est�s con alguien?
353
00:27:45,455 --> 00:27:46,331
�Tu mam�?
354
00:27:51,795 --> 00:27:53,380
Me llamo Olivia.
355
00:27:53,963 --> 00:27:55,548
�Cu�l es el tuyo?
356
00:27:57,384 --> 00:27:58,968
Soy Nerisa.
357
00:27:59,803 --> 00:28:01,096
Nerisa.
358
00:28:01,971 --> 00:28:05,433
Qu� nombre tan hermoso.
Ven conmigo, bajemos.
359
00:28:05,517 --> 00:28:07,519
Alguien podr�a estar busc�ndote.
360
00:28:22,659 --> 00:28:23,827
Aguarda.
361
00:28:30,792 --> 00:28:33,503
S�lo s�gueme, �de acuerdo?
362
00:28:34,504 --> 00:28:35,714
Ven.
363
00:29:30,894 --> 00:29:31,978
�Est�s bien?
364
00:29:46,701 --> 00:29:47,911
�Nerisa?
365
00:29:49,120 --> 00:29:50,413
�Est�s bien?
366
00:30:11,559 --> 00:30:12,602
�Nerisa?
367
00:30:15,772 --> 00:30:17,106
�Nerisa?
368
00:32:34,327 --> 00:32:36,746
Se�ora, no funciona.
369
00:32:44,587 --> 00:32:47,090
Se�ora, anoche no ha hecho su salida.
370
00:32:48,424 --> 00:32:50,843
Es porque hubo un apag�n
cuando me fui.
371
00:32:51,969 --> 00:32:55,098
�Puedo preguntar a qu� hora
se fue anoche, para el registro?
372
00:32:56,015 --> 00:32:57,433
�Alrededor de las 4:00?
373
00:32:59,310 --> 00:33:01,854
Se�ora, no hubo ning�n apag�n
en ese horario.
374
00:33:02,897 --> 00:33:03,773
�Qu�?
375
00:33:05,108 --> 00:33:06,401
Imposible.
376
00:33:11,406 --> 00:33:12,407
De todos modos...
377
00:33:13,199 --> 00:33:14,283
Aqu� tiene.
378
00:33:16,577 --> 00:33:17,662
Gracias.
379
00:33:18,538 --> 00:33:20,206
Gracias por llamar
a la tarjeta bancaria TSP.
380
00:33:20,289 --> 00:33:22,750
Esta es Olivia.
�En qu� puedo ayudarle?
381
00:33:29,048 --> 00:33:30,091
�Hola?
382
00:33:30,425 --> 00:33:31,592
Hola, �qui�n habla?
383
00:33:41,060 --> 00:33:41,978
�Ayuda!
384
00:33:42,061 --> 00:33:43,354
�Muere!
385
00:33:43,438 --> 00:33:44,480
�Ayuda!
386
00:33:45,565 --> 00:33:46,649
�Nerisa?
387
00:33:47,316 --> 00:33:48,401
�Muere!
388
00:33:48,484 --> 00:33:50,069
Sigo all�.
389
00:33:58,411 --> 00:33:59,370
�Liv?
390
00:33:59,871 --> 00:34:00,872
�Est�s bien?
391
00:34:05,293 --> 00:34:06,294
Se�or,
392
00:34:07,628 --> 00:34:09,672
�puedo tomarme un breve descanso?
393
00:34:10,423 --> 00:34:12,467
Claro.
T�mate todo el tiempo que necesites.
394
00:34:12,550 --> 00:34:13,634
Gracias.
395
00:34:16,262 --> 00:34:17,346
�Est�s bien?
396
00:34:29,734 --> 00:34:31,569
- �Olivia?
- Doctor, �qu� sucedi�?
397
00:34:31,652 --> 00:34:33,821
Algo le sucedi� a Annelle,
�puedes venir?
398
00:34:33,905 --> 00:34:35,072
- Hola... �Liv?
- �Hola?
399
00:34:35,156 --> 00:34:36,908
- �Liv? �Est�s ah�?
- �Hola?
400
00:34:36,991 --> 00:34:37,950
�Liv?
401
00:34:38,868 --> 00:34:39,869
�Hola?
402
00:34:40,369 --> 00:34:41,496
Mierda.
403
00:35:21,118 --> 00:35:22,203
�Mierda!
404
00:35:42,765 --> 00:35:43,975
�Hola?
405
00:35:46,602 --> 00:35:47,645
�Hola?
406
00:35:49,856 --> 00:35:51,023
Ayuda...
407
00:35:55,111 --> 00:35:56,112
�Hola?
408
00:36:25,850 --> 00:36:27,101
�Muere!
409
00:36:27,185 --> 00:36:28,352
�Mu�rete!
410
00:36:28,811 --> 00:36:31,606
�Muere!
�Muere!
411
00:36:40,072 --> 00:36:40,907
�Liv!
412
00:36:43,284 --> 00:36:44,368
�Annelle!
413
00:36:46,996 --> 00:36:48,164
�Qu� sucedi�?
414
00:36:48,247 --> 00:36:50,082
Annelle tuvo un ataque
hace un momento.
415
00:36:50,458 --> 00:36:51,459
�Qu�?
416
00:36:51,834 --> 00:36:54,086
Pero algo m�s sucedi� despu�s.
417
00:36:54,170 --> 00:36:55,421
Algo...
418
00:36:56,172 --> 00:36:57,840
Algo que no puedo explicar.
419
00:37:01,010 --> 00:37:01,886
�Qu�?
420
00:37:02,553 --> 00:37:05,514
Cuando comprobamos los latidos
de su coraz�n despu�s de que se calmara,
421
00:37:05,598 --> 00:37:07,266
su soplo anormal hab�a desaparecido.
422
00:37:10,061 --> 00:37:11,312
�Simplemente desapareci�?
423
00:37:11,395 --> 00:37:14,065
S�, as� que, me anticip�
y orden� un escaneo.
424
00:37:14,148 --> 00:37:15,942
Los resultados fueron
completamente normales.
425
00:37:16,025 --> 00:37:18,361
Como si nunca lo hubiera tenido
en primer lugar.
426
00:37:19,487 --> 00:37:20,780
�Qu� est� diciendo?
427
00:37:22,114 --> 00:37:23,115
Mam�.
428
00:37:23,699 --> 00:37:25,243
Ya estoy bien ahora.
429
00:37:45,179 --> 00:37:47,390
Bueno, por supuesto,
es muy pronto para saberlo...
430
00:37:47,473 --> 00:37:49,433
...sin m�s pruebas y chequeos.
431
00:37:51,644 --> 00:37:53,604
Si todo va bien con ella,
432
00:37:54,105 --> 00:37:56,774
en un par de d�as,
Annelle podr� irse a casa.
433
00:37:58,526 --> 00:37:59,777
Dios m�o.
434
00:38:01,362 --> 00:38:02,655
Gracias.
435
00:38:03,447 --> 00:38:04,573
Gracias.
436
00:38:05,032 --> 00:38:06,158
No me lo agradezcas.
437
00:38:06,826 --> 00:38:08,619
Agradece a quien est� cuidando
a Annelle.
438
00:38:17,461 --> 00:38:19,422
Annelle, �est�s lista?
439
00:39:17,021 --> 00:39:17,855
�Annelle?
440
00:39:20,107 --> 00:39:21,108
�Mam�?
441
00:39:25,446 --> 00:39:26,322
�Qu�?
442
00:39:34,205 --> 00:39:37,291
Se�ora, disculpe.
Aqu� est� su factura m�dica.
443
00:39:41,879 --> 00:39:43,381
- Gracias.
- Gracias.
444
00:40:01,607 --> 00:40:03,275
Lo siento, pero...
445
00:40:04,068 --> 00:40:05,903
No damos adelantos...
446
00:40:05,986 --> 00:40:08,114
...aunque muestre la factura
del hospital.
447
00:40:09,073 --> 00:40:10,533
Entonces, �qu� deber�a hacer?
448
00:40:11,075 --> 00:40:13,244
La cobertura del seguro m�dico
no es suficiente.
449
00:40:14,328 --> 00:40:16,455
No s� qu� m�s decirle.
450
00:40:20,584 --> 00:40:22,962
Lo siento, Olivia.
Pol�ticas de la empresa.
451
00:40:32,179 --> 00:40:33,139
Olivia...
452
00:42:02,102 --> 00:42:03,103
Oye.
453
00:42:05,064 --> 00:42:05,981
�Est�s bien?
454
00:42:09,902 --> 00:42:11,654
Lamento lo de antes.
455
00:42:13,489 --> 00:42:16,450
S�lo quer�a saber lo que dir�an
en Recursos Humanos.
456
00:42:19,578 --> 00:42:20,663
Pero...
457
00:42:23,040 --> 00:42:24,124
Toma.
458
00:42:34,635 --> 00:42:35,761
�Se�or?
459
00:42:41,183 --> 00:42:42,268
Est� bien.
460
00:42:49,858 --> 00:42:51,277
Gracias, se�or.
461
00:43:05,874 --> 00:43:06,792
�Se�or?
462
00:43:06,875 --> 00:43:08,252
- �Se�or!
- �Qu�?
463
00:43:08,919 --> 00:43:10,045
�Qu� est� haciendo?
464
00:43:10,129 --> 00:43:11,672
Est� bien.
Est� bien.
465
00:43:11,755 --> 00:43:13,632
Est� bien.
Cerr� la puerta con llave.
466
00:43:16,552 --> 00:43:17,636
�Su�lteme!
467
00:43:20,180 --> 00:43:21,015
�Se�or!
468
00:43:22,099 --> 00:43:23,475
�Su�lteme!
469
00:43:25,185 --> 00:43:26,437
�Su�lteme!
470
00:43:27,021 --> 00:43:27,980
�Se�or!
471
00:43:29,064 --> 00:43:30,107
�Se�or!
472
00:44:28,707 --> 00:44:30,167
�No est�s acostumbrada?
473
00:44:33,253 --> 00:44:34,296
�Annelle?
474
00:44:36,799 --> 00:44:38,258
Te estoy hablando.
475
00:44:39,551 --> 00:44:40,928
Lo siento.
476
00:44:43,389 --> 00:44:44,973
�Tal vez s�lo est�s cansada?
477
00:46:05,220 --> 00:46:06,305
�Mam�?
478
00:46:07,473 --> 00:46:08,807
- �Annelle?
- �Mam�?
479
00:46:09,600 --> 00:46:11,810
Hay algo que...
480
00:46:12,227 --> 00:46:13,145
�Qu� hay qu�?
481
00:46:13,228 --> 00:46:14,688
Oigo voces...
482
00:46:15,731 --> 00:46:17,399
Ella me habla.
483
00:46:17,483 --> 00:46:20,694
- �Qu� voz? �Qu� te dice?
- No lo s�.
484
00:46:21,528 --> 00:46:23,530
Mam�, �qu� me est� sucediendo?
485
00:46:37,461 --> 00:46:38,545
Ay�dame...
486
00:46:40,964 --> 00:46:42,674
A�n estoy all�...
487
00:46:46,512 --> 00:46:47,721
Ten piedad...
488
00:46:59,441 --> 00:47:00,651
�Annelle!
489
00:47:34,643 --> 00:47:35,811
�Mam�?
490
00:47:40,107 --> 00:47:41,233
No es nada.
491
00:47:42,192 --> 00:47:43,527
Vuelve a dormirte.
492
00:48:08,719 --> 00:48:10,470
Oye, �est�s bien?
493
00:48:16,143 --> 00:48:18,562
- �Buenas noches, chicos!
- �Buenas noches, se�or!
494
00:48:18,645 --> 00:48:20,272
Muy bien, antes de empezar,
495
00:48:20,522 --> 00:48:23,025
s�lo quiero darle
mis felicitaciones a Olivia
496
00:48:23,984 --> 00:48:25,402
que acaba de tener un d�a especial.
497
00:48:26,528 --> 00:48:28,530
Acabo de o�r la noticia
de que su hija,
498
00:48:28,614 --> 00:48:31,450
que ha estado en el hospital
por fin est� en casa.
499
00:48:31,533 --> 00:48:32,576
Es una gran noticia.
500
00:48:32,659 --> 00:48:33,911
�Felicidades!
501
00:48:35,412 --> 00:48:36,622
�Felicidades, Olivia!
502
00:48:37,873 --> 00:48:39,416
No me lo hab�as dicho.
503
00:48:39,499 --> 00:48:41,710
- Me alegro mucho por ti.
- Muy bien, en otras noticias,
504
00:48:42,628 --> 00:48:44,171
el mejor agente de esta semana...
505
00:48:44,588 --> 00:48:45,964
�El mejor agente!
506
00:48:46,840 --> 00:48:48,675
Y el ganador es...
507
00:48:48,759 --> 00:48:50,135
- Mimi.
- �S�!
508
00:48:50,218 --> 00:48:52,179
- �No!
- �No puede ser!
509
00:48:52,262 --> 00:48:54,264
- �Y qu� sucede con eso?
- �Est� ama�ado!
510
00:48:54,348 --> 00:48:55,557
En Ingl�s, chicos.
511
00:48:55,641 --> 00:48:58,310
Entonces, se�or,
�cu�l es el premio de esta semana?
512
00:48:58,393 --> 00:49:00,604
�Qu� tal una cita conmigo?
513
00:49:03,398 --> 00:49:05,901
Lo siento, se�or,
pero tengo novio.
514
00:49:06,360 --> 00:49:08,695
- �Qu� elegante!
- Eso est� bien porque, ya saben...
515
00:49:09,488 --> 00:49:13,659
- ...lo que sucede en LGO...
- �Se queda en LGO!
516
00:49:20,082 --> 00:49:22,250
Despu�s de eso...
517
00:49:23,251 --> 00:49:24,586
hu�.
518
00:49:27,714 --> 00:49:30,092
Quer�a dec�rselo a la polic�a,
519
00:49:32,803 --> 00:49:35,389
pero decid� quedarme con el cheque.
520
00:49:39,059 --> 00:49:40,102
Mierda.
521
00:49:42,354 --> 00:49:43,438
Mierda.
522
00:49:44,648 --> 00:49:45,774
�Lance?
523
00:49:47,317 --> 00:49:49,111
�Soy una mala persona, Mimi?
524
00:49:50,362 --> 00:49:52,280
�Porque a�n as� acept� el dinero?
525
00:49:52,364 --> 00:49:53,448
No.
526
00:49:53,782 --> 00:49:55,325
�Claro que no!
527
00:49:55,993 --> 00:49:57,744
Estabas pensando en Annelle.
528
00:49:58,620 --> 00:50:01,832
La �nica persona mala es ese cerdo
asqueroso de Lance, �de acuerdo?
529
00:50:02,958 --> 00:50:04,126
�De acuerdo?
530
00:51:07,314 --> 00:51:08,273
�Hola?
531
00:51:47,521 --> 00:51:50,065
�Hola?
�Hay alguien aqu�?
532
00:51:58,406 --> 00:52:00,033
Esto no es gracioso.
533
00:52:02,494 --> 00:52:03,411
�Qui�n est� ah�?
534
00:52:08,667 --> 00:52:09,668
�Hola?
535
00:54:11,998 --> 00:54:13,333
�Qu� est� sucediendo?
536
00:54:14,501 --> 00:54:15,835
Liv, es Lance...
537
00:54:37,774 --> 00:54:42,112
S� que todos estamos
conmocionados y tristes...
538
00:54:42,195 --> 00:54:43,989
...por el fallecimiento de un amigo.
539
00:54:45,115 --> 00:54:49,202
�l era todo lo que un empleado
de LGO deber�a aspirar a ser.
540
00:54:49,286 --> 00:54:50,996
Se le extra�ar� mucho.
541
00:54:51,663 --> 00:54:55,125
Pero conociendo a Lance,
hubiera querido que fu�ramos fuertes.
542
00:54:55,834 --> 00:54:57,210
Seguir adelante...
543
00:54:57,919 --> 00:54:59,462
...a pesar de esta tragedia.
544
00:55:01,047 --> 00:55:02,382
M�s importante a�n,
545
00:55:02,465 --> 00:55:04,092
si alguno de ustedes
546
00:55:04,759 --> 00:55:07,846
sabe algo sobre lo que
podr�a haberle sucedido,
547
00:55:07,929 --> 00:55:09,889
les insto a que por favor
548
00:55:09,973 --> 00:55:11,349
hablen con la polic�a.
549
00:55:16,312 --> 00:55:18,690
Su padre cerrar� la empresa.
550
00:55:20,483 --> 00:55:21,568
�Qu�?
551
00:55:21,901 --> 00:55:23,194
�No puede hacer eso!
552
00:55:24,446 --> 00:55:25,697
S�, s� puede.
553
00:55:30,660 --> 00:55:31,786
�Gente!
554
00:55:32,746 --> 00:55:36,374
Por favor, no hagan caso de todo
lo que la Srta. Liboro acaba de decir.
555
00:55:36,458 --> 00:55:38,084
Con efecto inmediato,
556
00:55:38,668 --> 00:55:42,130
Liboro Global Outsourcing
se cerrar� temporalmente
557
00:55:42,213 --> 00:55:44,382
mientras la investigaci�n
est� en curso.
558
00:55:44,466 --> 00:55:47,260
- �Qu� hay de nuestros salarios?
- No se preocupen, gente.
559
00:55:47,344 --> 00:55:49,471
Nos encargaremos de todo.
560
00:55:52,098 --> 00:55:54,017
Annelle, ven a comer.
561
00:55:58,146 --> 00:55:59,272
�Annelle?
562
00:56:10,200 --> 00:56:12,160
Veo que Teddy ha vuelto.
563
00:56:13,119 --> 00:56:15,747
Un hombre fue encontrado muerto
en un ascensor.
564
00:56:15,830 --> 00:56:19,334
Lance Santos era el l�der
del equipo en un centro de llamadas.
565
00:56:19,417 --> 00:56:22,462
Trabaj� para Liboro Global
Outsourcing o LGO,
566
00:56:22,545 --> 00:56:26,216
una compa��a del tipo BPO
propiedad de Karen Liboro.
567
00:56:26,299 --> 00:56:29,469
En las grabaciones de las c�maras
del establecimiento,
568
00:56:29,552 --> 00:56:32,806
Santos fue visto llegando
temprano a su turno.
569
00:56:32,889 --> 00:56:34,557
Se le vio entrar en el ascensor,
570
00:56:34,641 --> 00:56:38,228
pero no se le vio llegar
a la planta de producci�n de LGO.
571
00:56:38,311 --> 00:56:39,896
Fue encontrado muerto
en la escena.
572
00:56:39,979 --> 00:56:42,690
Seg�n los informes iniciales
de la polic�a,
573
00:56:42,774 --> 00:56:45,235
fue asesinado
por estrangulamiento.
574
00:56:45,693 --> 00:56:47,864
Mant�nganse en sinton�a mientras
los mantenemos informados...
575
00:56:47,894 --> 00:56:49,364
...sobre esta historia
en desarrollo.
576
00:57:03,194 --> 00:57:07,564
CAMBIOS EN EL COMPORTAMIENTO
DE LOS NI�OS
577
00:57:10,594 --> 00:57:11,464
CAMBIOS REPENTINOS DE COMPORTAMIENTO
EN LOS NI�OS
578
00:57:18,194 --> 00:57:20,064
CAMBIOS EN EL PACIENTE
CURACI�N MILAGROSA
579
00:57:22,994 --> 00:57:24,664
CASOS DE PACIENTES MILAGROSOS
580
00:57:35,094 --> 00:57:36,964
JAIME LIBORO:
UN LEGADO QUE SIGUE VIVO
581
00:57:49,194 --> 00:57:51,864
EL ESTABLECIMIENTO HA SIDO ADQUIRIDO
POR LA FAMILIA LIBORO,
582
00:57:51,874 --> 00:57:53,664
CON LA INTENCI�N DE CONVERTIRLO
EN UN HOSPITAL
583
00:58:05,648 --> 00:58:06,608
�Nerisa?
584
00:58:14,448 --> 00:58:16,608
VIDEOS DE NI�OS POSE�DOS
585
00:58:27,348 --> 00:58:32,208
NI�A DE 16 A�OS POSE�DA:
�REAL O FALSO?
586
00:58:53,404 --> 00:58:55,156
�Te expulso de este cuerpo!
587
00:58:55,240 --> 00:58:57,909
En el nombre del Padre,
y del Hijo...
588
00:59:24,644 --> 00:59:25,645
�Annelle?
589
00:59:31,067 --> 00:59:33,653
Ha pasado un tiempo desde la �ltima vez
que tocaste tu guitarra.
590
00:59:35,488 --> 00:59:37,365
�Puedes tocar algo para m�?
591
01:00:02,765 --> 01:00:03,766
�Annelle?
592
01:00:06,519 --> 01:00:07,645
�Annelle?
593
01:00:13,109 --> 01:00:14,110
�Nerisa?
594
01:00:32,754 --> 01:00:34,547
�Por qu� est�s haciendo esto?
595
01:00:36,257 --> 01:00:37,634
Cuando te vi,
596
01:00:38,384 --> 01:00:40,178
me acord� de mi madre.
597
01:00:41,137 --> 01:00:43,097
Quiero volver a verla.
598
01:00:45,391 --> 01:00:47,060
�C�mo pudiste hacerle esto a Annelle?
599
01:00:49,312 --> 01:00:51,356
Antes no pod�as o�rme.
600
01:00:52,273 --> 01:00:53,566
Esta era la �nica manera.
601
01:00:55,860 --> 01:00:57,528
�Qu� te sucedi�?
602
01:00:59,072 --> 01:01:00,990
Quise hacer esto durante
mucho tiempo, pero...
603
01:01:02,200 --> 01:01:04,118
No pod�a salir.
604
01:01:04,202 --> 01:01:06,162
�De Casas Liboro?
605
01:01:06,663 --> 01:01:08,790
Hasta que finalmente me sacaste.
606
01:01:14,504 --> 01:01:16,839
El nombre de mi madre es Perla.
607
01:01:18,174 --> 01:01:20,093
Realmente quiero volver a verla.
608
01:01:21,511 --> 01:01:23,763
No s� d�nde est� tu madre.
609
01:01:23,846 --> 01:01:24,972
Yo s�.
610
01:01:25,640 --> 01:01:27,433
Puedo sentirla.
611
01:01:28,893 --> 01:01:31,896
Ahora que estoy afuera,
puedo sentirla.
612
01:01:40,363 --> 01:01:41,864
Si te ayudo,
613
01:01:44,242 --> 01:01:46,327
�nos dejar�s a m� y a mi hija en paz?
614
01:02:06,264 --> 01:02:08,099
�Puedo hacerte una pregunta?
615
01:02:09,434 --> 01:02:10,601
Sobre Lance...
616
01:02:12,812 --> 01:02:15,314
�Sabes algo de lo que le sucedi�?
617
01:02:16,983 --> 01:02:18,526
Es una mala persona.
618
01:02:19,402 --> 01:02:20,778
Te hizo da�o.
619
01:02:21,362 --> 01:02:22,530
Es una mala persona.
620
01:02:25,032 --> 01:02:26,159
Es una mala persona.
621
01:02:26,242 --> 01:02:28,327
- Te hizo da�o.
- Nerisa.
622
01:02:28,411 --> 01:02:29,454
�Nerisa!
623
01:02:29,537 --> 01:02:31,456
�No est�s contenta
con lo que le sucedi�?
624
01:02:32,415 --> 01:02:33,666
Es una mala persona,
625
01:02:33,750 --> 01:02:35,501
como todos en ese lugar.
626
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
�Es una mala persona!
627
01:02:36,794 --> 01:02:38,212
- �Es malo!
- �Su�ltame, me duele!
628
01:02:38,296 --> 01:02:39,714
- �Es malo!
- �Su�ltame, Nerisa!
629
01:02:39,797 --> 01:02:40,840
�Es una mala persona!
630
01:02:40,923 --> 01:02:42,133
�Una mala persona!
631
01:02:42,216 --> 01:02:44,510
- �Es una mala persona!
- �Nerisa, me est�s lastimando!
632
01:02:44,594 --> 01:02:45,636
�Annelle!
633
01:02:48,765 --> 01:02:49,891
�Mam�?
634
01:02:50,558 --> 01:02:51,476
�Annelle!
635
01:02:52,101 --> 01:02:53,644
�Qu� me est� sucediendo?
636
01:02:53,728 --> 01:02:55,605
Est� bien.
637
01:02:56,606 --> 01:02:58,733
Mam� est� aqu� para ti.
�De acuerdo?
638
01:03:00,610 --> 01:03:01,861
Arreglar� esto.
639
01:03:04,363 --> 01:03:05,656
Saldremos de esto.
640
01:03:08,993 --> 01:03:10,036
Est� bien.
641
01:03:21,923 --> 01:03:23,132
Est� bien si...
642
01:03:23,633 --> 01:03:25,885
no crees en lo que digo.
643
01:03:26,719 --> 01:03:28,012
No, est� bien.
644
01:03:29,347 --> 01:03:31,516
Te creo, pero...
645
01:03:37,438 --> 01:03:40,066
S�lo necesito procesar todo esto.
646
01:03:44,654 --> 01:03:45,780
Entonces, �a d�nde vamos?
647
01:03:49,700 --> 01:03:50,743
�Nerisa?
648
01:03:54,997 --> 01:03:56,165
Ve derecho.
649
01:03:59,210 --> 01:04:00,253
De acuerdo.
650
01:04:02,129 --> 01:04:03,548
Solo c�nduce, Mimi.
651
01:04:04,173 --> 01:04:05,591
Ella no da miedo.
652
01:04:06,759 --> 01:04:08,219
Esto es una locura.
653
01:04:16,894 --> 01:04:17,770
Gira a la derecha.
654
01:04:58,227 --> 01:04:59,562
Qu�date aqu�.
655
01:05:00,479 --> 01:05:02,231
Tenemos que irnos a alg�n lugar
despu�s de esto.
656
01:05:04,066 --> 01:05:05,109
�Est�s segura?
657
01:05:09,864 --> 01:05:11,198
Cu�date, por favor.
658
01:05:21,876 --> 01:05:22,919
Aqu�.
659
01:05:23,336 --> 01:05:24,337
Ella est� aqu�.
660
01:06:04,669 --> 01:06:05,920
�Est� aqu�?
661
01:06:30,611 --> 01:06:31,946
�Eres Perla?
662
01:06:34,907 --> 01:06:35,908
�Por qu�?
663
01:06:36,867 --> 01:06:38,160
�Mam�?
664
01:06:38,995 --> 01:06:42,540
�Mam�! �Mam�! �Mam�!
665
01:06:44,917 --> 01:06:45,960
�Mam�!
666
01:06:46,043 --> 01:06:47,962
No soy tu madre.
667
01:06:53,968 --> 01:06:55,177
Mam�...
668
01:06:57,179 --> 01:06:59,056
Soy yo, Nerisa.
669
01:07:02,226 --> 01:07:04,186
�C�mo sabes ese nombre?
670
01:07:04,603 --> 01:07:05,855
�Qui�nes son ustedes?
671
01:07:10,484 --> 01:07:11,444
Ella es una enemiga...
672
01:07:24,832 --> 01:07:26,709
- �Nerisa?
- �Mam�!
673
01:07:26,792 --> 01:07:29,462
- Nerisa, �eres realmente t�?
- �Mam�!
674
01:07:32,006 --> 01:07:33,174
�Hija m�a!
675
01:07:36,093 --> 01:07:38,137
Dios m�o, eres t�, hija m�a.
676
01:07:44,101 --> 01:07:46,771
S�lo era una empleada normal
del hospital.
677
01:07:47,646 --> 01:07:49,356
Una limpiadora,
personal de mantenimiento.
678
01:07:49,440 --> 01:07:51,150
Nerisa y yo tambi�n viv�amos all�,
679
01:07:51,233 --> 01:07:54,695
ya que no ten�a un marido que la cuidara
mientras estaba en el trabajo.
680
01:07:55,446 --> 01:07:56,906
Entonces un d�a,
681
01:07:59,950 --> 01:08:02,036
Nerisa se enferm�.
682
01:08:04,371 --> 01:08:07,208
El doctor dijo que Nerisa
ten�a tuberculosis...
683
01:08:08,000 --> 01:08:09,168
...y que hab�a muerto.
684
01:08:10,878 --> 01:08:12,379
Eso es lo que me dijeron.
685
01:08:13,297 --> 01:08:14,965
No es verdad, madre.
686
01:08:17,635 --> 01:08:20,054
Despu�s de eso,
me echaron del hospital.
687
01:08:20,137 --> 01:08:22,014
Me dijeron que ya no me necesitaban.
688
01:08:22,098 --> 01:08:26,310
Hasta la fecha,
no s� por qu� me despidieron...
689
01:08:26,393 --> 01:08:28,854
...y por qu� se llevaron
y escondieron a Nerisa de m�.
690
01:08:30,189 --> 01:08:32,233
Me lastimaron, madre.
691
01:08:33,901 --> 01:08:35,486
Me mataron.
692
01:08:36,529 --> 01:08:39,615
�Por qu�?
No hiciste nada malo, mi ni�a.
693
01:08:39,698 --> 01:08:41,867
No les hicimos nada malo.
694
01:08:41,951 --> 01:08:43,536
Ellos son los que fueron malos.
695
01:08:50,751 --> 01:08:51,627
�Perla?
696
01:08:53,045 --> 01:08:55,464
Le promet� a Nerisa que...
697
01:08:56,632 --> 01:08:58,425
...te llevar�a a donde est� ella.
698
01:09:00,177 --> 01:09:02,138
Si podemos recuperar sus restos,
699
01:09:03,681 --> 01:09:05,182
todos encontraremos la paz.
700
01:09:07,810 --> 01:09:09,645
�Sabes d�nde est� su cuerpo?
701
01:09:21,907 --> 01:09:22,825
Hola, pap�.
702
01:09:25,619 --> 01:09:28,038
�Te importar�a explicarme
por qu� cerraste la empresa?
703
01:09:28,122 --> 01:09:29,582
Su padre est� muy d�bil.
704
01:09:29,665 --> 01:09:31,500
Y no estaba hablando contigo.
705
01:11:23,904 --> 01:11:26,198
Sabes que Casas Liboro...
706
01:11:26,282 --> 01:11:28,033
...fue un refugio antes
de que lleg�ramos.
707
01:11:28,492 --> 01:11:31,495
Lo que probablemente no sab�as...
708
01:11:31,578 --> 01:11:35,874
...es que no trat�bamos a los ocupantes
ilegales de la manera correcta.
709
01:11:36,625 --> 01:11:38,794
La mayor�a fueron expulsados,
710
01:11:38,877 --> 01:11:43,549
justo antes de que empez�ramos
a construir el hospital.
711
01:11:44,091 --> 01:11:45,551
Hab�a una mujer,
712
01:11:46,176 --> 01:11:47,761
su nombre era Perla.
713
01:11:48,470 --> 01:11:50,014
Se acerc� a m�.
714
01:11:50,431 --> 01:11:51,557
Me rog�,
715
01:11:52,683 --> 01:11:55,019
que le permitiera quedarse.
716
01:11:58,188 --> 01:12:00,024
Contrat� a Perla...
717
01:12:00,357 --> 01:12:02,276
...como personal de mantenimiento.
718
01:12:02,359 --> 01:12:04,528
�Sabes qu�?
Ni siquiera pidi� nada,
719
01:12:04,611 --> 01:12:05,988
excepto que le permitieran
720
01:12:06,530 --> 01:12:10,909
quedarse en esa vieja habitaci�n
suya en el s�tano.
721
01:12:10,993 --> 01:12:11,952
Perla...
722
01:12:12,703 --> 01:12:14,371
siempre fue amable.
723
01:12:16,040 --> 01:12:20,377
La hija Nerisa siempre fue extra�a,
724
01:12:20,669 --> 01:12:25,424
pero maldita sea, todo ese edificio
siempre fue tan extra�o.
725
01:12:26,508 --> 01:12:30,763
El hospital iba muy bien.
726
01:12:31,138 --> 01:12:32,598
Est�bamos haciendo dinero,
727
01:12:34,892 --> 01:12:37,353
pero hab�a algo
728
01:12:37,436 --> 01:12:40,898
que le estaba sucediendo al lugar,
a la gente.
729
01:12:40,981 --> 01:12:44,068
Como si hubiera una energ�a...
730
01:12:44,151 --> 01:12:46,695
...que estaba forzando
a la gente a...
731
01:12:47,029 --> 01:12:48,864
A enfermarse, a irse y...
732
01:12:53,077 --> 01:12:54,203
Desaparecer.
733
01:12:55,245 --> 01:12:58,040
La gente llam�
al edificio de maldito,
734
01:12:58,123 --> 01:13:00,000
yo lo consider� de patra�as.
735
01:13:00,084 --> 01:13:02,211
No creo en esos...
736
01:13:03,045 --> 01:13:05,672
...cuentos de viejas.
737
01:13:10,094 --> 01:13:10,969
Hasta...
738
01:13:13,555 --> 01:13:14,473
�Hasta, qu�?
739
01:13:19,353 --> 01:13:21,688
Tu madre fue amiga...
740
01:13:21,772 --> 01:13:23,941
...de Perla y Nerisa...
741
01:13:24,691 --> 01:13:26,568
...durante mucho tiempo.
742
01:13:27,653 --> 01:13:29,196
Ella fue...
743
01:13:30,656 --> 01:13:32,241
siempre tan amable.
744
01:13:34,743 --> 01:13:38,872
Y eso fue lo que...
745
01:13:39,289 --> 01:13:40,165
la mat�.
746
01:13:41,416 --> 01:13:42,835
No, no...
747
01:13:44,795 --> 01:13:47,881
No, me dijiste que se enferm�.
748
01:13:48,632 --> 01:13:50,134
�Me dijiste que se enferm�, pap�!
749
01:13:50,217 --> 01:13:51,427
�Qu� sucedi�?
750
01:13:53,178 --> 01:13:54,513
�Nerisa!
�Bridgette!
751
01:13:54,596 --> 01:13:55,764
�Su�ltenme!
752
01:13:57,349 --> 01:13:58,725
Nerisa, �qu� es esto?
753
01:13:58,809 --> 01:14:02,104
�Nerisa, suelta el cuchillo!
�Nerisa, no lo hagas!
754
01:14:02,187 --> 01:14:03,480
�Suelta el cuchillo!
755
01:14:03,564 --> 01:14:04,982
�Nerisa, no lo hagas!
756
01:14:05,065 --> 01:14:06,984
- �La quieres?
- �Nerisa, no!
757
01:14:07,067 --> 01:14:08,485
- �Ten!
- �Nerisa, no!
758
01:14:09,069 --> 01:14:10,070
�Nerisa!
759
01:14:13,198 --> 01:14:14,867
�Por qu� lo hiciste?
760
01:14:15,367 --> 01:14:16,743
�Muere!
761
01:14:17,161 --> 01:14:18,454
�Muere!
762
01:14:18,996 --> 01:14:20,205
�Muere!
763
01:14:20,706 --> 01:14:21,999
�Muere!
764
01:14:22,082 --> 01:14:23,459
�Muere!
765
01:14:23,542 --> 01:14:24,668
�Muere!
766
01:14:24,751 --> 01:14:26,170
�Muere!
767
01:14:29,673 --> 01:14:30,924
As� que, la familia...
768
01:14:33,635 --> 01:14:35,888
us� toda nuestra influencia.
769
01:14:37,222 --> 01:14:41,894
Le dijimos a la polic�a
que Nerisa y su madre huyeron,
770
01:14:42,895 --> 01:14:44,146
pero la verdad es...
771
01:14:47,274 --> 01:14:49,359
Nunca se fueron.
772
01:14:58,160 --> 01:15:00,454
Quem� esa habitaci�n.
773
01:15:00,537 --> 01:15:03,040
Pero lo que deber�a haber hecho...
774
01:15:04,166 --> 01:15:06,126
...fue quemar todo el edificio.
775
01:15:07,920 --> 01:15:10,214
No deber�a haber permitido...
776
01:15:10,756 --> 01:15:14,176
...que me convencieras
de darte ese lugar.
777
01:15:14,801 --> 01:15:16,303
No lo entiendo.
778
01:15:17,846 --> 01:15:20,516
�C�mo podr�a una ni�a
hacer esto por su cuenta?
779
01:15:23,519 --> 01:15:24,937
No lo ha hecho.
780
01:15:26,396 --> 01:15:27,689
�Est�s segura de esto?
781
01:15:27,773 --> 01:15:29,733
Es la zona de fumadores
favorita de todos.
782
01:15:31,568 --> 01:15:32,778
Vamos.
783
01:15:35,239 --> 01:15:36,782
�Qu� est�s haciendo?
784
01:15:37,199 --> 01:15:39,034
El aprendiz profesional act�a.
785
01:15:39,117 --> 01:15:40,702
Regla n�mero uno,
786
01:15:40,994 --> 01:15:43,247
siempre coquetea
con el jefe de seguridad.
787
01:16:22,911 --> 01:16:24,788
�Tienes una llave para esto tambi�n?
788
01:16:26,707 --> 01:16:29,418
Hermana, no sab�a que este lugar exist�a.
789
01:16:32,671 --> 01:16:35,132
Mimi.
Ay�dame.
790
01:16:42,139 --> 01:16:44,558
�Lista?
Uno, dos, tres.
791
01:16:47,352 --> 01:16:49,313
De acuerdo.
792
01:16:49,396 --> 01:16:50,439
T� primera.
793
01:16:51,356 --> 01:16:52,316
�Qu�?
794
01:16:52,399 --> 01:16:54,359
Entra, hazlo r�pido.
795
01:16:57,279 --> 01:16:58,405
Adelante.
796
01:19:03,113 --> 01:19:04,322
�Qu� es esto?
797
01:19:07,659 --> 01:19:09,286
�D�nde est�?
798
01:19:12,456 --> 01:19:14,124
�D�nde est� Nerisa?
799
01:19:17,878 --> 01:19:19,337
�D�nde est�s?
800
01:19:19,421 --> 01:19:21,173
�D�nde est� tu cuerpo, Nerisa?
801
01:19:21,256 --> 01:19:23,467
�Resp�ndeme!
�D�nde est� tu cuerpo, Nerisa?
802
01:19:24,885 --> 01:19:27,345
Tengo un mal presentimiento
sobre este lugar.
803
01:19:33,727 --> 01:19:35,562
No tienes por qu� tener miedo.
804
01:19:41,151 --> 01:19:42,027
�Mimi!
805
01:19:52,204 --> 01:19:53,079
�Mimi!
806
01:19:54,706 --> 01:19:55,791
�Mimi!
807
01:19:57,501 --> 01:19:58,543
�Mimi!
808
01:19:59,169 --> 01:20:01,213
Por favor, ten piedad.
No nos haga da�o.
809
01:20:04,174 --> 01:20:06,760
Por favor, ten piedad.
No nos haga da�o.
810
01:20:37,374 --> 01:20:38,458
Nerisa.
811
01:20:39,125 --> 01:20:40,293
�Qu� est�s haciendo?
812
01:20:41,211 --> 01:20:42,838
�Por qu� est�s haciendo esto?
813
01:20:44,256 --> 01:20:46,758
Al fin, podremos hacerlo.
814
01:20:47,425 --> 01:20:48,927
�Hacer qu�?
815
01:20:50,637 --> 01:20:52,305
Lo que nunca se termin�.
816
01:20:52,848 --> 01:20:54,391
Por favor, ay�dame.
817
01:20:54,474 --> 01:20:56,476
Annelle, hija m�a, ay�dame.
818
01:20:57,561 --> 01:20:59,437
Annelle, Annelle.
819
01:20:59,896 --> 01:21:02,482
"Annelle, ay�dame, Annelle".
820
01:21:09,823 --> 01:21:10,949
Madre.
821
01:22:15,639 --> 01:22:19,392
Aqu� es donde comenz�,
aqu� es donde continuar�.
822
01:22:26,232 --> 01:22:27,734
Soy vieja.
823
01:22:29,736 --> 01:22:31,404
T� eres hermosa.
824
01:22:32,530 --> 01:22:34,199
Soy d�bil.
825
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Por favor, no lo hagas.
826
01:22:39,454 --> 01:22:40,705
T� eres fuerte.
827
01:22:40,789 --> 01:22:41,998
Por favor.
828
01:22:54,052 --> 01:22:55,595
�Por qu� est�s haciendo esto?
829
01:22:58,473 --> 01:22:59,849
�Por qu� est�s haciendo esto?
830
01:23:00,600 --> 01:23:02,644
�Por qu� est�s haciendo esto?
831
01:23:09,150 --> 01:23:10,860
�Por qu� est�s haciendo esto?
832
01:23:11,319 --> 01:23:12,987
Eres la siguiente.
833
01:24:48,083 --> 01:24:49,542
�Olivia, Olivia!
834
01:24:49,626 --> 01:24:50,502
�Lev�ntate!
835
01:24:51,211 --> 01:24:52,128
�Annelle?
836
01:24:55,548 --> 01:24:56,424
�Annelle!
837
01:25:00,720 --> 01:25:01,638
�Annelle!
838
01:25:09,437 --> 01:25:10,647
�Annelle!
839
01:25:14,234 --> 01:25:16,152
�Ve!
840
01:25:16,486 --> 01:25:17,362
�Annelle!
841
01:25:25,995 --> 01:25:27,080
�Annelle!
842
01:25:30,750 --> 01:25:31,835
�Annelle!
843
01:25:48,017 --> 01:25:49,269
�Hija?
844
01:25:51,896 --> 01:25:53,064
�D�nde est�s?
845
01:25:54,941 --> 01:25:56,317
Annelle, por favor.
846
01:26:28,975 --> 01:26:30,143
�Detente!
847
01:26:31,811 --> 01:26:32,812
�Detente!
848
01:26:50,038 --> 01:26:51,831
D�jame en paz.
849
01:26:53,374 --> 01:26:54,667
D�jame en paz.
850
01:26:59,339 --> 01:27:00,840
Por favor, vete.
851
01:27:01,716 --> 01:27:03,468
Por favor, vete.
852
01:27:05,845 --> 01:27:08,014
D�jame en paz.
853
01:27:10,767 --> 01:27:11,684
�Annelle!
854
01:27:12,268 --> 01:27:13,102
�Annelle!
855
01:27:23,488 --> 01:27:24,739
�Annelle!
856
01:27:25,657 --> 01:27:26,991
Nerisa.
�Nerisa, no lo hagas!
857
01:27:31,788 --> 01:27:32,914
Mam�...
858
01:27:34,249 --> 01:27:37,251
Annelle, hija, lucha.
859
01:27:38,419 --> 01:27:39,545
�No la dejes!
860
01:27:43,466 --> 01:27:44,842
La matar�.
861
01:27:45,343 --> 01:27:46,219
�La matar�!
862
01:27:46,302 --> 01:27:48,263
- �Nerisa, no!
- �La matar�!
863
01:27:48,805 --> 01:27:50,056
- �La matar�!
- �Nerisa!
864
01:27:52,433 --> 01:27:54,102
Si la matas,
865
01:27:54,602 --> 01:27:55,728
tambi�n morir�s.
866
01:27:56,562 --> 01:27:58,189
No podr�s regresar.
867
01:28:03,903 --> 01:28:06,322
S�lo quiero a mi madre.
868
01:28:08,199 --> 01:28:09,701
Tu madre ya no est�.
869
01:28:10,576 --> 01:28:11,786
Perla se ha ido.
870
01:28:13,579 --> 01:28:14,622
Vete.
871
01:28:16,291 --> 01:28:18,084
Devu�lveme a mi hija, por favor.
872
01:28:35,852 --> 01:28:37,186
�La quieres de vuelta?
873
01:28:39,439 --> 01:28:40,732
�T�mala!
874
01:28:52,201 --> 01:28:54,120
Annelle.
Siempre estar� contigo.
875
01:28:54,620 --> 01:28:55,705
�Se ha ido!
876
01:29:01,794 --> 01:29:02,712
�Mam�?
877
01:29:03,254 --> 01:29:04,130
�Annelle?
878
01:29:17,560 --> 01:29:18,936
�Vete!
879
01:29:19,020 --> 01:29:21,022
"�Vete!
�Vete!"
880
01:29:28,154 --> 01:29:29,364
Mam�...
881
01:29:34,911 --> 01:29:36,412
Mam�...
882
01:29:38,247 --> 01:29:40,124
Siempre estar� contigo, mam�.
883
01:29:41,584 --> 01:29:42,710
Hazlo.
884
01:29:45,171 --> 01:29:46,547
Mam�, siempre estar� contigo.
885
01:29:47,757 --> 01:29:49,050
Por favor, mam�.
886
01:29:49,133 --> 01:29:50,593
Estoy cansada.
887
01:29:56,224 --> 01:29:57,850
Siempre estar� contigo.
888
01:30:48,359 --> 01:30:49,527
�Annelle?
889
01:30:49,610 --> 01:30:50,820
�Annelle?
890
01:30:51,320 --> 01:30:52,196
�Annelle?
891
01:30:52,822 --> 01:30:54,282
�Annelle?
892
01:30:54,740 --> 01:30:55,741
�Annelle, despierta!
893
01:30:56,325 --> 01:30:57,618
�Despierta!
894
01:30:58,494 --> 01:30:59,912
�Despierta, Annelle!
895
01:31:00,496 --> 01:31:01,581
�Despierta!
896
01:31:02,456 --> 01:31:03,499
�Annelle!
897
01:31:07,920 --> 01:31:09,672
�Annelle, despierta!
898
01:31:10,173 --> 01:31:11,591
�Despierta!
899
01:31:12,049 --> 01:31:13,050
�Despierta!
900
01:31:14,010 --> 01:31:15,052
�Despierta!
901
01:31:18,681 --> 01:31:20,224
�Despierta!
902
01:31:25,605 --> 01:31:27,857
Annelle...
903
01:31:36,365 --> 01:31:37,575
Lo siento.
904
01:31:42,955 --> 01:31:43,873
Annelle...
905
01:32:02,892 --> 01:32:04,268
Necesitamos una ambulancia.
906
01:32:04,352 --> 01:32:05,895
Casas Liboro, calle Escolta.
907
01:33:43,242 --> 01:33:44,493
�C�mo est�?
908
01:33:47,621 --> 01:33:48,873
Est� estable.
909
01:33:51,834 --> 01:33:53,336
Pero su coraz�n est� d�bil.
910
01:33:57,715 --> 01:34:00,176
Apareci� de nuevo cuando Nerisa
dej� su cuerpo.
911
01:34:04,680 --> 01:34:06,140
Lamento lo de Annelle.
912
01:34:10,186 --> 01:34:12,188
Lamento lo de Mimi.
913
01:34:17,026 --> 01:34:19,278
Con todo lo que ha sucedido,
914
01:34:22,573 --> 01:34:24,325
estamos aqu� de nuevo.
915
01:34:29,622 --> 01:34:32,208
No tienes que preocuparte por nada.
916
01:34:34,502 --> 01:34:36,295
Me encargar� de todo.
917
01:34:38,214 --> 01:34:39,757
Annelle se pondr� bien.
918
01:34:42,176 --> 01:34:43,427
Necesitas descansar.
919
01:34:45,096 --> 01:34:46,263
Vamos.
920
01:34:46,597 --> 01:34:49,058
La polic�a est� esperando abajo.
921
01:34:51,560 --> 01:34:52,770
Me quedar� aqu�.
922
01:34:55,815 --> 01:34:57,316
Cuanto antes hablemos con ellos,
923
01:34:57,400 --> 01:35:00,027
antes podr�s regresar aqu�
con Annelle.
924
01:35:00,653 --> 01:35:01,987
Vamos.
925
01:35:23,259 --> 01:35:24,468
Lo siento, se�ora.
926
01:35:44,488 --> 01:35:45,364
Liv.
927
01:35:52,163 --> 01:35:53,497
Conf�a en m�.
928
01:36:01,380 --> 01:36:03,090
Todo estar� bien.
929
01:36:08,679 --> 01:36:11,140
No tienes por qu� tener miedo.
930
01:36:26,179 --> 01:36:56,179
Sunod (2019)
Una traducci�n de Fhercho06
63326