Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,320 --> 00:01:23,400
Calm down.
2
00:01:23,560 --> 00:01:25,680
Monday
3
00:01:25,760 --> 00:01:27,120
You were dreaming.
4
00:01:39,480 --> 00:01:41,560
Shit, shit, shit.
5
00:01:44,240 --> 00:01:45,680
What's wrong?
6
00:01:54,880 --> 00:01:56,480
I have it
- What?
7
00:01:56,600 --> 00:01:58,560
I have the damn dove bug.
8
00:01:58,720 --> 00:02:01,480
No, no. No, you don't know that.
9
00:02:01,720 --> 00:02:04,320
You're just pregnant.
- My eyes are red.
10
00:02:04,600 --> 00:02:07,480
My eyes are red, too. We should
try sleeping some nights.
11
00:02:07,680 --> 00:02:10,280
Hey, it's natural to be scared.
12
00:02:10,440 --> 00:02:12,280
It's a terrible thing.
13
00:02:12,680 --> 00:02:15,280
We should stay calm and wait.
14
00:02:15,520 --> 00:02:18,920
You'll get your test results
today and then we'll see.
15
00:02:19,440 --> 00:02:21,680
If I'm sick, I'm sure
I've infected you.
16
00:02:21,880 --> 00:02:24,280
If you are sick, I want
to be sick too.
17
00:02:28,520 --> 00:02:32,120
You're full of shit.
- One of my best qualities.
18
00:02:35,160 --> 00:02:36,760
Shit! I have to go!
19
00:03:46,160 --> 00:03:47,680
Ole's funeral...
20
00:03:48,280 --> 00:03:49,880
We're going, right?
21
00:03:50,440 --> 00:03:51,840
Yes, of course.
22
00:04:16,400 --> 00:04:19,720
This funeral cannot take place
under any circumstances!
23
00:04:19,800 --> 00:04:20,280
- What?
24
00:04:20,640 --> 00:04:22,680
Let the council announce
an assembly ban.
25
00:04:22,760 --> 00:04:24,400
You can order an assembly ban!
26
00:04:24,560 --> 00:04:26,560
The boy was one of us.
People want to mourn.
27
00:04:26,720 --> 00:04:28,160
People will soon have
much more to mourn
28
00:04:28,240 --> 00:04:29,440
if you do not act immediately.
29
00:04:29,600 --> 00:04:31,200
Then you can issue bans.
30
00:04:31,280 --> 00:04:34,480
You have all the authority.
If it's really that dangerous,
31
00:04:34,560 --> 00:04:36,440
you stand up and tell people.
32
00:04:36,600 --> 00:04:39,440
Please tell me this has nothing
to do with your reelection.
33
00:04:39,600 --> 00:04:41,680
Two days ago, the most important
thing for you was
34
00:04:41,760 --> 00:04:42,840
that I calm people down.
35
00:04:42,920 --> 00:04:44,840
I did that and now I'm supposed
to tell those same people
36
00:04:45,000 --> 00:04:47,040
that they can't even go
to the cemetery anymore?
37
00:04:47,120 --> 00:04:49,560
The situation has changed.
This is the real deal now.
38
00:04:49,720 --> 00:04:51,320
Then where are all those
competent superiors
39
00:04:51,400 --> 00:04:53,560
who should be here instead of
you if things got serious?
40
00:04:53,720 --> 00:04:55,360
They're deployed in the
rest of the state!
41
00:04:55,440 --> 00:04:56,360
It's not just Sloborn.
42
00:04:56,520 --> 00:04:58,160
We have hotspots in
Frankfurt, Lübeck,
43
00:04:58,240 --> 00:04:59,680
Paderborn, at Lake Constance.
44
00:04:59,840 --> 00:05:01,720
The Chancellor has set up
a crisis management group,
45
00:05:01,800 --> 00:05:03,240
the federal governmentis taking over.
46
00:05:03,400 --> 00:05:05,120
From now on, all further
action will be
47
00:05:05,200 --> 00:05:06,800
coordinated centrally from Berlin.
48
00:05:06,960 --> 00:05:10,280
So that means you have no
authority at all now?
49
00:05:25,200 --> 00:05:27,800
Not like this. I want a coffin.
50
00:05:28,400 --> 00:05:29,760
Cancel the funeral.
51
00:05:29,840 --> 00:05:32,320
People should stay at home
until disease control have
52
00:05:32,400 --> 00:05:33,720
the situation in hand.
53
00:05:34,200 --> 00:05:36,160
I'll discuss this with Mikkel.
54
00:06:07,680 --> 00:06:09,680
Resistance
55
00:06:25,400 --> 00:06:27,160
I... I don't have it.
56
00:06:28,320 --> 00:06:31,040
They examined me, I don't have it.
57
00:06:44,640 --> 00:06:45,840
Me neither.
58
00:06:46,040 --> 00:06:47,920
Dad. I'm sorry...
- Silence.
59
00:06:58,960 --> 00:07:00,720
Don't ever lie to me again.
60
00:07:00,880 --> 00:07:02,360
Of course, I...
61
00:07:06,520 --> 00:07:09,800
YOU MADE A FOOL OUT OF ME!
62
00:07:12,160 --> 00:07:15,560
YOU COULD HAVE BEEN DEAD!
63
00:07:15,960 --> 00:07:20,720
YOU. COULD. HAVE. INFECTED. EVERYBODY.
64
00:07:21,840 --> 00:07:26,400
YOU COULD HAVE INFECTED ME!
65
00:07:27,760 --> 00:07:29,840
You could have been dead.
66
00:07:40,400 --> 00:07:41,840
Get ready.
67
00:07:43,840 --> 00:07:46,840
Your classmate's funeral
is in two hours.
68
00:07:48,200 --> 00:07:50,400
I don't want to.
- We're going.
69
00:07:50,840 --> 00:07:53,240
So you'll see what that looks like.
70
00:07:54,280 --> 00:07:57,800
Here on the island, after the
death of one of our students,
71
00:07:57,880 --> 00:08:01,280
many parents wonder why the
schools are not yet closed.
72
00:08:01,440 --> 00:08:04,000
Lucia Bachmann, from the Epidemic
Control Department,
73
00:08:04,080 --> 00:08:06,360
pointed out that without
a cabinet decision,
74
00:08:06,440 --> 00:08:09,160
the schools can only make
a recommendation for now.
75
00:08:09,320 --> 00:08:12,040
The fear of a worldwide recession
as a result of the pigeon
76
00:08:12,120 --> 00:08:12,800
flu virus
77
00:08:12,880 --> 00:08:14,160
No.
78
00:08:14,320 --> 00:08:16,480
No one's jumped ship yet.
79
00:08:18,200 --> 00:08:20,960
But if we stay on the news,
I don't know how long
80
00:08:21,040 --> 00:08:22,600
I can keep people in line.
81
00:08:23,400 --> 00:08:25,920
Well, at least it's not
just us anymore.
82
00:08:26,200 --> 00:08:28,480
The fort project has come
to a standstill.
83
00:08:28,640 --> 00:08:31,520
The Gramberg family suddenly
hesitate about the cottage,
84
00:08:31,600 --> 00:08:34,800
the pension guests are leaving,
in the middle of the season.
85
00:08:34,960 --> 00:08:36,600
Do you need money?
86
00:08:37,040 --> 00:08:38,560
No thanks, Dad.
87
00:08:49,840 --> 00:08:51,800
Hello, honey. Yes, good girl.
88
00:08:57,640 --> 00:08:59,720
Good morning, madame.
- Morning.
89
00:09:01,320 --> 00:09:03,400
Is something wrong?
- Check your phone.
90
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
Mom
7 missed calls
91
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Oh.
- You know the rule
92
00:09:08,920 --> 00:09:09,840
for school nights.
93
00:09:10,040 --> 00:09:13,240
I'm not supposed to go for now.
- Exactly. And stay at home.
94
00:09:13,480 --> 00:09:16,000
I was only with people I would
have infected before already,
95
00:09:16,080 --> 00:09:16,720
or vice versa.
96
00:09:16,880 --> 00:09:19,360
Your labs came back.
- And?
97
00:09:19,520 --> 00:09:23,160
They found the virus in your
blood but the count is low.
98
00:09:23,240 --> 00:09:26,480
Your immune system seems
to be handling it well.
99
00:09:27,520 --> 00:09:30,360
So I'm healthy'?
- Almost. Soon.
100
00:09:30,640 --> 00:09:32,760
Am I contagious?
- No.
101
00:09:35,640 --> 00:09:37,360
Does Dad know yet?
102
00:09:37,480 --> 00:09:39,480
I haven't told him anything.
103
00:09:41,120 --> 00:09:42,240
Why?
104
00:09:42,400 --> 00:09:45,640
He's coming tomorrow anyway.
You can tell him everything then.
105
00:09:46,040 --> 00:09:47,640
Then he doesn't even
know that I'm...
106
00:09:47,720 --> 00:09:49,120
- I didn't want to upset him.
107
00:09:52,880 --> 00:09:54,880
I'll go get the boys.
108
00:09:55,040 --> 00:09:57,640
I didn't want to send
them to school either.
109
00:09:57,800 --> 00:09:59,360
And Ole's funeral?
110
00:09:59,520 --> 00:10:02,120
We shouldn't go there either.
I have a bad feeling about it.
111
00:10:02,240 --> 00:10:04,200
How do you think his parents will
feel if nobody shows up?
112
00:10:04,280 --> 00:10:05,360
- I'm sure they'll understand.
113
00:10:05,520 --> 00:10:06,960
I'm definitely going.
114
00:10:07,040 --> 00:10:09,360
You said it yourself:
I'm not contagious.
115
00:10:12,760 --> 00:10:16,080
Three days of rest with your laptop
in a hotel by the sea,
116
00:10:16,160 --> 00:10:18,360
only interrupted by a small reading.
117
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
Yes? - There was no reading,
the three days are now six
118
00:10:21,680 --> 00:10:24,960
and what's worse, there's a deadly
virus on your island.
119
00:10:25,120 --> 00:10:27,200
Baby, what are you
still doing there?
120
00:10:27,280 --> 00:10:27,880
- Arthur.
121
00:10:28,760 --> 00:10:31,640
My main character. I don't know.
122
00:10:33,240 --> 00:10:36,200
The island, these people here.
It might be exactly
123
00:10:36,280 --> 00:10:37,440
what he's missing.
124
00:10:37,520 --> 00:10:41,280
Oh, God, not one of those "rural
life is real life" stories.
125
00:10:41,360 --> 00:10:43,200
- No, no, no.
Not real life.
126
00:10:44,280 --> 00:10:46,480
Salvation. For him.
127
00:10:46,920 --> 00:10:49,000
You want to rewrite the ending now?
128
00:10:49,160 --> 00:10:51,360
Not rewrite.
- How far are you really?
129
00:10:51,520 --> 00:10:53,680
I have five more weeks.
- And you'd spend them in the
130
00:10:53,760 --> 00:10:54,840
middle of the apocalypse?
131
00:10:55,040 --> 00:10:57,760
The Apocalypse is inspiring!
132
00:10:57,880 --> 00:11:00,400
Do not let the islanders
assimilate you.
133
00:11:00,480 --> 00:11:00,960
- Bye.
134
00:11:01,160 --> 00:11:04,480
And don't end up happy.
- Don't worry.
135
00:11:05,120 --> 00:11:06,320
Come in.
136
00:11:08,160 --> 00:11:10,840
Do you have everything you need?
- Absolutely.
137
00:11:10,920 --> 00:11:12,840
Look, I don't want to
be a burden to you.
138
00:11:12,920 --> 00:11:15,240
There are a lot of hotel
rooms available now...
139
00:11:15,400 --> 00:11:16,440
Nonsense.
You stay here.
140
00:11:16,520 --> 00:11:17,840
I just
wanted to tell you that
141
00:11:17,920 --> 00:11:19,360
we're going to a funeral now.
142
00:11:19,520 --> 00:11:21,960
And there's going to be
no shared breakfast,
143
00:11:22,040 --> 00:11:23,960
but you know where everything is.
144
00:11:24,040 --> 00:11:26,080
Who's getting buried?
145
00:11:34,880 --> 00:11:37,320
Hey Helena, finally. How are you?
146
00:11:41,480 --> 00:11:43,120
Do you really care?
147
00:11:43,280 --> 00:11:45,240
What do you mean? Of course.
148
00:11:46,640 --> 00:11:48,320
Evelin has the virus.
149
00:11:50,000 --> 00:11:51,080
What'?
- Don't worry.
150
00:11:51,160 --> 00:11:52,600
The count
is decreasing.
151
00:11:52,760 --> 00:11:54,440
She's gonna be fine.
152
00:11:58,920 --> 00:12:02,440
Why didn't you tell me? I've
been calling a lot.
153
00:12:02,640 --> 00:12:04,760
What could you have done? Huh?
154
00:12:08,120 --> 00:12:10,480
All the biotechs are working
on the pigeon flu.
155
00:12:10,560 --> 00:12:13,000
Mefol has also been given a
government contract.
156
00:12:13,080 --> 00:12:13,720
I'm on it.
157
00:12:13,800 --> 00:12:15,560
Congratulations.
- There are indeed some
158
00:12:15,640 --> 00:12:16,840
interesting case studies.
159
00:12:16,920 --> 00:12:20,080
Maybe I can do more for Sloborn
here than at home.
160
00:12:20,280 --> 00:12:22,480
So you're not coming tomorrow?
- Yes, yes.
161
00:12:24,040 --> 00:12:27,200
I promised the kids.
- Always super-daddy, huh?
162
00:12:27,680 --> 00:12:29,840
Weren't we going to handle
this like adults?
163
00:12:29,920 --> 00:12:31,840
- Always grown up, always reasonable.
164
00:12:32,000 --> 00:12:35,080
Except that the fucking world is
coming to an end over here.
165
00:12:36,400 --> 00:12:38,760
I'm leaving tomorrow
right after work.
166
00:12:50,560 --> 00:12:52,360
Here. Put this on.
167
00:12:52,520 --> 00:12:55,080
I can go to the funeral?
- We're all going.
168
00:13:06,760 --> 00:13:09,880
Hey. I got your text.
Sorry I didn't get back
169
00:13:09,960 --> 00:13:11,320
to you right away.
170
00:13:11,520 --> 00:13:15,240
I... honestly don't really
know what to say.
171
00:13:17,120 --> 00:13:21,520
Wasn't really serious anyway.
172
00:13:22,880 --> 00:13:26,200
Anyway, it's crazy about Ole.
173
00:13:27,160 --> 00:13:29,520
That kind of came up too.
174
00:13:30,400 --> 00:13:32,480
Will I see you at the funeral?
175
00:13:33,280 --> 00:13:34,600
I'd like that.
176
00:13:42,160 --> 00:13:43,720
See you soon.
177
00:13:55,280 --> 00:13:58,240
I can't forbid Olaf and Ute
to bury their child.
178
00:13:58,360 --> 00:13:59,360
Yeah, I understand that.
But
179
00:13:59,440 --> 00:14:01,080
should we really take
the risk of the disease
180
00:14:01,160 --> 00:14:02,080
spreading any further?
181
00:14:02,160 --> 00:14:05,000
Why are we even arguing?
Is that an order?
182
00:14:05,160 --> 00:14:06,360
No.
- Why not?
183
00:14:06,520 --> 00:14:08,760
Because the federal government has
set up a crisis unit and
184
00:14:08,840 --> 00:14:10,960
they are on their way here.
- She can only advise us.
185
00:14:11,040 --> 00:14:12,320
We are responsible.
186
00:14:12,480 --> 00:14:15,000
But as soon as they get here,
they'll mandate the exact same thing.
187
00:14:15,160 --> 00:14:17,520
You've checked all suspicious cases?
- Yes, of course.
188
00:14:17,680 --> 00:14:19,880
So? How many virus spreaders
have we got?
189
00:14:19,960 --> 00:14:21,320
- Besides the dead guy?
190
00:14:21,480 --> 00:14:22,560
One. Fiete Mansur.
But
191
00:14:22,640 --> 00:14:24,880
the problem is,
the virus is still virtually
192
00:14:24,960 --> 00:14:25,640
unexplored.
193
00:14:25,760 --> 00:14:28,360
The first cases in South America
are only a few weeks old.
194
00:14:28,520 --> 00:14:31,080
We know next to nothing
about latency, how many
195
00:14:31,160 --> 00:14:33,960
strains there are, how fast
it mutates and so on.
196
00:14:34,120 --> 00:14:36,600
Rolf. You decide.
197
00:14:36,680 --> 00:14:38,600
People should decide for themselves
whether to go or not.
198
00:14:38,680 --> 00:14:40,080
- The people are not
competent at all.
199
00:14:40,240 --> 00:14:43,120
Excuse me. Everyone knows it's
serious. It's a funeral.
200
00:14:43,400 --> 00:14:46,160
You were the one handing out
those face masks. - Yes?
201
00:14:46,240 --> 00:14:47,360
- Are they any good?
202
00:14:47,520 --> 00:14:49,200
They reduce the risk.
- Good.
203
00:14:49,280 --> 00:14:52,480
People should wear them.
And we'll go talk to them.
204
00:14:53,120 --> 00:14:54,640
Are we leaving?
- You stay here.
205
00:14:54,720 --> 00:14:55,760
Rm going by myself.
206
00:14:55,920 --> 00:14:58,240
What'? No. I'm coming.
- No debate!
207
00:15:06,560 --> 00:15:07,840
Stupid wanker.
208
00:15:41,640 --> 00:15:45,240
I think it's done. Won't last.
It's a load-bearing beam.
209
00:15:45,400 --> 00:15:47,880
We should replace it.
What do you think?
210
00:15:51,280 --> 00:15:52,480
Sure.
211
00:15:53,240 --> 00:15:56,320
Let's drive to the
village after lunch
212
00:15:56,400 --> 00:15:59,240
and get some extra support beams.
213
00:15:59,400 --> 00:16:00,600
Yes.
214
00:16:01,240 --> 00:16:02,640
What is it?
215
00:16:04,040 --> 00:16:05,480
What do you mean?
216
00:16:08,280 --> 00:16:10,320
What happened?
- I hit my head.
217
00:16:10,480 --> 00:16:12,520
Bullshit. You got in a fight.
218
00:16:12,640 --> 00:16:14,160
Look up there.
I'm ripping
219
00:16:14,240 --> 00:16:17,000
out those damn beams.
I've hit my head hard.
220
00:16:18,760 --> 00:16:20,120
Devid.
221
00:16:21,280 --> 00:16:22,480
Here.
222
00:16:23,480 --> 00:16:28,520
This project here, the "New Chance".
It's not all work and no play.
223
00:16:28,760 --> 00:16:31,040
It's about not falling back
into old patterns.
224
00:16:31,120 --> 00:16:32,840
It's about playing by the rules.
225
00:16:33,000 --> 00:16:34,720
Solving problems without violence.
226
00:16:34,880 --> 00:16:37,080
Openness and honesty.
227
00:16:38,480 --> 00:16:41,600
Was that Anton and his group?
- I hit my head.
228
00:16:42,640 --> 00:16:44,800
Or do you really think I'd be
the only one looking like this
229
00:16:44,880 --> 00:16:45,720
if there was a fight?
230
00:16:45,920 --> 00:16:48,480
Freja! Get everyone together.
231
00:16:52,760 --> 00:16:55,480
You'll never make it if
you don't trust anyone.
232
00:16:55,560 --> 00:16:57,000
Do you understand that?
233
00:17:01,240 --> 00:17:02,880
Leave some space.
234
00:17:05,760 --> 00:17:07,480
Stand back, please.
235
00:17:11,240 --> 00:17:13,080
Don't stand so close together.
236
00:17:57,000 --> 00:17:58,520
I killed people.
237
00:18:03,920 --> 00:18:06,160
Two mates and me were fucked up.
238
00:18:07,760 --> 00:18:11,400
My father was out drinking
and my mother... no idea.
239
00:18:12,280 --> 00:18:15,640
We did drugs and then we went
to the highway bridge.
240
00:18:17,280 --> 00:18:19,720
At first we just talked. Where
we would go and stuff.
241
00:18:19,800 --> 00:18:22,240
Then things escalated.
The two of them were hanging
242
00:18:22,320 --> 00:18:23,280
off of the bridge.
243
00:18:23,960 --> 00:18:25,560
I wanted to one-up them.
244
00:18:26,360 --> 00:18:28,480
I grabbed a rock and
dropped it on a car.
245
00:18:28,560 --> 00:18:30,040
- Devid, you're a little...
246
00:18:30,200 --> 00:18:31,920
For the last time, Anton.
247
00:18:34,200 --> 00:18:37,480
I kind of wanted some action.
An explosion maybe, and a crash.
248
00:18:38,320 --> 00:18:40,760
The stone went directly
through the windshield.
249
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
And hit a mother of two.
250
00:18:45,520 --> 00:18:47,280
She was killed instantly.
251
00:18:50,240 --> 00:18:52,480
The kids died in the crash.
252
00:18:56,600 --> 00:18:59,240
No explosion. Nothing. Just dead.
253
00:19:01,840 --> 00:19:03,640
I killed a family.
254
00:19:04,760 --> 00:19:06,560
I can't make it up to them.
255
00:19:07,040 --> 00:19:09,680
Not by rebuilding a fucking barn.
256
00:19:10,200 --> 00:19:13,560
This is forever. It'll
stay all my life.
257
00:19:14,040 --> 00:19:16,720
An old friend told me
that we are all
258
00:19:16,800 --> 00:19:18,920
heirs to our former selves.
259
00:19:20,480 --> 00:19:21,800
It's true.
260
00:19:22,360 --> 00:19:25,640
You must accept your heritage
and make the best of it.
261
00:19:25,800 --> 00:19:27,640
Give your life meaning.
262
00:19:28,560 --> 00:19:30,480
And only you can do that.
263
00:19:30,920 --> 00:19:33,240
Devid has taken three lives.
264
00:19:33,520 --> 00:19:36,880
Perhaps it means he now has
to live his life for four.
265
00:19:37,080 --> 00:19:40,200
Today on the island, a child
your age will be buried,
266
00:19:40,280 --> 00:19:43,440
killed by something as pointless
as the pigeon flu.
267
00:19:45,040 --> 00:19:48,520
No one knows why we, of all
people, get to live on.
268
00:19:48,720 --> 00:19:50,200
But we do.
269
00:19:51,240 --> 00:19:52,560
And that's precious.
270
00:19:55,600 --> 00:19:57,520
If God is fair...
271
00:19:58,000 --> 00:19:59,240
To the living.
272
00:19:59,440 --> 00:20:01,720
Cheers.
- And the Lord a good
273
00:20:01,800 --> 00:20:03,200
shepherd to man,
274
00:20:04,000 --> 00:20:06,680
then he must know how
desperate we are.
275
00:20:06,760 --> 00:20:10,320
How full of pain, of sorrow
and disappointment...
276
00:20:10,480 --> 00:20:11,520
Pussy.
277
00:20:12,280 --> 00:20:14,200
...and yes, anger.
278
00:20:14,320 --> 00:20:16,200
There's also anger.
279
00:20:16,760 --> 00:20:20,680
You, Ute and Olaf, have
lost the most important.
280
00:20:21,040 --> 00:20:22,520
Your only son.
281
00:20:22,760 --> 00:20:26,120
And because we often find
it hard to believe
282
00:20:26,200 --> 00:20:28,720
in a righteous God, we ask why.
283
00:20:30,960 --> 00:20:33,720
But we don't just want
to see the loss.
284
00:20:33,800 --> 00:20:36,000
We also want to see the gift.
285
00:20:36,520 --> 00:20:39,600
The gift of a much too short,
but still eventful
286
00:20:39,680 --> 00:20:41,000
and sheltered life.
287
00:20:41,200 --> 00:20:43,720
That Ole was able to
live among people
288
00:20:43,800 --> 00:20:46,480
who loved him on our
beautiful island.
289
00:20:47,040 --> 00:20:48,440
He was
290
00:20:49,280 --> 00:20:52,920
the shining star in
his parents' sky.
291
00:20:54,040 --> 00:20:57,440
And when I look into your
faces today, I know
292
00:20:57,520 --> 00:21:01,560
that he was a loyal friend,
an attentive classmate,
293
00:21:01,760 --> 00:21:06,920
an adventurous companion or buddy.
And that is how we want
294
00:21:07,000 --> 00:21:08,560
to remember Ole.
295
00:21:09,280 --> 00:21:15,560
As a young person with warmth,
vitality, openness and love.
296
00:21:16,720 --> 00:21:18,040
Ole Bager,
297
00:21:19,080 --> 00:21:20,720
rest in peace.
298
00:22:03,360 --> 00:22:06,200
You meant a lot to Ole. Thanks.
299
00:22:06,280 --> 00:22:07,680
So did he.
300
00:22:13,920 --> 00:22:15,320
Are you all right?
301
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
It's okay.
302
00:22:25,440 --> 00:22:28,080
...keep you updated
of the instructions
303
00:22:28,200 --> 00:22:29,800
we've received so far.
304
00:22:29,960 --> 00:22:31,720
Now listen!
305
00:22:31,840 --> 00:22:34,360
Long-distance travel will
be severely restricted.
306
00:22:34,440 --> 00:22:37,640
I'm just telling you the
instructions that we've received...
307
00:22:37,760 --> 00:22:40,840
...visitors, tourists will
unfortunately no longer be
308
00:22:40,920 --> 00:22:42,640
allowed to visit our island.
309
00:22:42,800 --> 00:22:46,280
All public facilities will
be extensively disinfected.
310
00:22:46,360 --> 00:22:49,480
And effective immediately,
please stick to it:
311
00:22:49,680 --> 00:22:51,640
You must wear gloves and face
masks.
312
00:22:51,720 --> 00:22:54,480
They are available free
of charge at the town hall
313
00:22:54,560 --> 00:22:56,040
or at the crisis centre.
314
00:22:56,240 --> 00:23:01,040
And please don't leave the house
unless it's absolutely necessary.
315
00:23:17,280 --> 00:23:18,720
I have to go to the bathroom.
316
00:23:26,600 --> 00:23:29,000
I have to go to the bathroom,
can you save me a seat?
317
00:23:50,680 --> 00:23:52,920
Hi Yvonne. Here you are.
- Occupied.
318
00:23:54,000 --> 00:23:55,480
What's up with her?
319
00:24:01,000 --> 00:24:03,400
So... you're in love with me.
320
00:24:05,040 --> 00:24:07,520
Don't worry, I won't
tease you about it.
321
00:24:09,320 --> 00:24:10,640
You know...
322
00:24:11,960 --> 00:24:14,080
I always had a little crush on Ole.
323
00:24:15,960 --> 00:24:18,320
I can't believe that he's just
not going to be around anymore.
324
00:24:20,360 --> 00:24:22,160
I never told Ole.
325
00:24:24,240 --> 00:24:26,480
I guess I wasn't as brave as you.
326
00:24:30,600 --> 00:24:33,720
How can you achieve anything
if you don't have courage, Herm?
327
00:24:34,240 --> 00:24:37,760
Put your face mask back on.
And you shouldn't be here.
328
00:24:38,320 --> 00:24:39,720
Yvonne. Come on.
329
00:24:50,280 --> 00:24:51,240
Shit.
330
00:24:51,760 --> 00:24:53,760
I was so scared that I'm infected.
331
00:24:53,920 --> 00:24:57,040
I didn't get my own results yet
but hearing this I can relax.
332
00:25:01,120 --> 00:25:02,720
If I had infected you...
333
00:25:11,800 --> 00:25:13,480
It's all so surreal.
334
00:25:14,040 --> 00:25:16,440
Ole, you, my parents,
335
00:25:17,040 --> 00:25:18,280
Pregnant.
336
00:25:18,920 --> 00:25:21,480
Dad's coming tomorrow. I'm going
to the appointment...
337
00:25:25,320 --> 00:25:27,040
At least Luis is okay.
338
00:25:27,480 --> 00:25:29,640
I'm happy for you.
- Thank the Lord.
339
00:25:29,760 --> 00:25:31,920
I really thought "this
isn't happening".
340
00:25:33,960 --> 00:25:35,920
Rolf, how bad is it really?
341
00:25:37,960 --> 00:25:40,880
Apocalypse. You're an expert on that.
342
00:25:41,280 --> 00:25:42,720
Old Testament.
343
00:25:43,440 --> 00:25:46,800
Nobody knows it yet, but things
are getting out of hand worldwide.
344
00:25:47,000 --> 00:25:49,320
And all we've got so far
is a jurisdictional tussle
345
00:25:49,400 --> 00:25:50,520
and a lot of confusion.
346
00:25:50,720 --> 00:25:51,520
I don't get it.
Why
347
00:25:51,600 --> 00:25:53,920
can't everyone be
prudential like us Sloborners.
348
00:25:54,080 --> 00:25:56,160
We have to stick together now.
You must keep your flocks
349
00:25:56,240 --> 00:25:57,800
calm, and I must keep
my citizens calm.
350
00:25:58,000 --> 00:26:00,960
Or else Sodom and Gomorrah
will break out here.
351
00:26:01,680 --> 00:26:03,480
That is not the right comparison.
352
00:26:10,320 --> 00:26:11,920
My uncle's scared.
353
00:26:13,120 --> 00:26:15,240
He knows the most and he's scared.
354
00:26:19,480 --> 00:26:21,640
We were still booked up
for over a month.
355
00:26:21,720 --> 00:26:24,960
Our hotel can't handle guests
not being let on the island.
356
00:26:25,080 --> 00:26:26,960
Can you promise us that
there will be a smooth
357
00:26:27,040 --> 00:26:28,800
ferry service again as
soon as possible?
358
00:26:28,960 --> 00:26:30,560
I don't have an overview
of it myself yet.
359
00:26:30,640 --> 00:26:32,800
My brother's waiting for disaster
control to arrive.
360
00:26:32,960 --> 00:26:35,160
Disaster control?
- Disease Control, Health
361
00:26:35,240 --> 00:26:36,400
Department, whatever.
362
00:26:36,520 --> 00:26:38,440
Guys, I'm on the tourism board.
363
00:26:38,520 --> 00:26:40,640
And what about supplies?
Are helicopters allowed
364
00:26:40,720 --> 00:26:41,720
to fly to bring food?
365
00:26:41,840 --> 00:26:45,520
Helena, my shop will be empty in
two days if this keeps up.
366
00:26:45,720 --> 00:26:48,160
Then there's only fish for the
guests if the fishermen catch
367
00:26:48,240 --> 00:26:50,200
anything. - I don't know
any more than you do.
368
00:26:57,480 --> 00:26:58,760
I´ll...
369
00:27:01,320 --> 00:27:04,520
talk to the mayor and get
the politicians involved.
370
00:27:05,760 --> 00:27:07,800
Great tourism commissioner.
371
00:27:09,720 --> 00:27:11,760
What is this? What are
you doing here?
372
00:27:11,960 --> 00:27:13,400
Looks good on you.
373
00:27:16,000 --> 00:27:18,240
I was at the funeral.
- Why?
374
00:27:18,440 --> 00:27:21,440
I live here. I'm a houseguest
at the Ponzes.
375
00:27:21,600 --> 00:27:23,800
I've witnessed a lot of the crisis.
376
00:27:26,840 --> 00:27:28,400
You're Merit's author.
377
00:27:28,560 --> 00:27:32,120
I don't find the genitive
appropriate here, but yes,
378
00:27:32,200 --> 00:27:33,240
I am a writer.
379
00:27:36,040 --> 00:27:38,720
Then you must have forgotten this.
380
00:27:38,800 --> 00:27:42,080
Oh, yes. Thanks! Already
looked for that.
381
00:27:42,560 --> 00:27:45,440
You thought I was a whore?
- I have the utmost respect
382
00:27:45,520 --> 00:27:46,400
for that trade.
383
00:27:47,040 --> 00:27:49,240
Listen, I...
- I know.
384
00:27:50,000 --> 00:27:52,880
It was just a one-time thing,
it was just sex.
385
00:27:53,000 --> 00:27:54,280
It was pure desire.
386
00:27:54,480 --> 00:27:57,920
A discharge. A night of passion.
387
00:27:58,040 --> 00:28:01,360
And it was all good, but
now your kids are here
388
00:28:01,440 --> 00:28:04,200
and your island people
and your life.
389
00:28:04,320 --> 00:28:08,080
And I'm something like an
embarrassing photo on lnstagram
390
00:28:08,160 --> 00:28:10,000
after a night of drinking.
391
00:28:10,600 --> 00:28:12,160
Sort of.
392
00:28:12,320 --> 00:28:15,560
But for that one moment...
it worked.
393
00:28:17,200 --> 00:28:18,480
Yes, it did.
394
00:28:18,680 --> 00:28:22,560
Mom, how long are we staying?
- Alex ate a whole lot of candy.
395
00:28:22,760 --> 00:28:25,960
And you played on James' phone.
- Excuse me, I'm gonna have to...
396
00:28:26,520 --> 00:28:29,640
Where is Lukas, anyway?
- Over there with Evelin.
397
00:28:44,440 --> 00:28:45,960
Everybody get out.
398
00:28:47,000 --> 00:28:48,760
Oh. Floater, floater!
399
00:28:56,560 --> 00:28:58,760
Hello!
- Gidday.
400
00:29:02,760 --> 00:29:04,920
Hey! Don't touch anything.
401
00:29:05,280 --> 00:29:07,960
Whoever needs something comes to me!
- Hello, Erik.
402
00:29:08,280 --> 00:29:10,880
How are you?
- Oh man, Magnus.
403
00:29:12,520 --> 00:29:15,560
I see you're still impervious
to good advice.
404
00:29:16,720 --> 00:29:20,240
We need 40 wooden beams 15
by 15, one beam 20 by 20.
405
00:29:20,320 --> 00:29:22,720
And some strong cordless drills...
406
00:29:22,840 --> 00:29:25,720
I warn you. Anyone who steals
anything here gets kicked out.
407
00:29:25,800 --> 00:29:28,080
...all of this set up onto
one of your trailers.
408
00:29:33,480 --> 00:29:34,680
Freja.
409
00:29:47,240 --> 00:29:49,200
Freja? Can I buy an axe?
410
00:29:50,840 --> 00:29:52,240
Nonsense!
411
00:30:13,960 --> 00:30:15,000
SQ?
412
00:30:17,320 --> 00:30:19,920
Anton, you ruin everything
with your bullshit.
413
00:30:20,040 --> 00:30:22,560
They have some fantastic rocks
in there, are you sure
414
00:30:22,640 --> 00:30:25,640
you don't want to pick one to
kill another family with kids?
415
00:30:30,560 --> 00:30:32,280
You know what I've heard?
416
00:30:33,240 --> 00:30:34,240
No.
417
00:30:34,520 --> 00:30:37,520
The yacht with the virus had
valuables stolen off of it.
418
00:30:37,600 --> 00:30:39,960
How many thieves do you
have in your gang?
419
00:30:40,040 --> 00:30:43,280
My kids didn't do this.
I think they have them all.
420
00:30:43,520 --> 00:30:46,240
I was having a drink with Mikkel
on Friday night and...
421
00:30:46,360 --> 00:30:49,480
the search was still on for...
a few rats like yours.
422
00:30:50,760 --> 00:30:53,920
You know, at our farm, kids
learn that violence
423
00:30:54,000 --> 00:30:56,080
already starts with language.
424
00:30:57,360 --> 00:30:59,880
Maybe you should take
the class sometime.
425
00:31:01,040 --> 00:31:03,240
Why? Because of "rats"?
426
00:31:04,200 --> 00:31:05,720
You know why.
427
00:31:06,760 --> 00:31:09,480
Because rats carry diseases.
428
00:31:13,200 --> 00:31:16,800
2347 €.
429
00:31:17,960 --> 00:31:20,400
Burns a hole in your
pocket, this project.
430
00:31:20,480 --> 00:31:21,480
- It's worth it.
431
00:31:21,680 --> 00:31:23,760
The state is paying for it, huh?
432
00:31:24,320 --> 00:31:26,200
No, not everything.
433
00:31:27,560 --> 00:31:29,400
I'm selling the house.
434
00:31:31,680 --> 00:31:34,000
What does Jan say about that?
435
00:31:39,960 --> 00:31:41,880
Not so fast. Hey!
- Yes, yes.
436
00:31:54,040 --> 00:31:55,160
Hey, baby!
What are you
437
00:31:55,280 --> 00:31:57,920
doing on this island?
- I don't talk to tourists!
438
00:31:58,040 --> 00:32:01,000
We're not tourists! We're felons!
439
00:32:01,200 --> 00:32:03,280
What's your name?
- Are you dangerous?
440
00:32:03,440 --> 00:32:05,960
Come down and I'll show
you how dangerous I am!
441
00:32:06,040 --> 00:32:07,400
- Hey!
What are you doing?
442
00:32:07,480 --> 00:32:08,000
Get in.
443
00:32:08,120 --> 00:32:10,000
See you, beautiful woman.
444
00:32:12,720 --> 00:32:14,160
Hey, look at that woman.
445
00:32:19,360 --> 00:32:21,240
Romy! Go inside!
446
00:32:49,360 --> 00:32:52,080
What do you think? Movie night?
447
00:32:52,960 --> 00:32:55,080
Yes. - I wanted to go
outwith Knuspa first
448
00:32:55,160 --> 00:32:56,480
and then go to bed early.
449
00:32:56,600 --> 00:32:59,520
Honey, are you all right?
- Yes. It's...
450
00:32:59,840 --> 00:33:02,280
It's about Ole...
451
00:33:06,080 --> 00:33:07,720
What do you want to watch?
- Mission Impossible! -
452
00:33:07,800 --> 00:33:08,640
Avengers! - Beetlejuice!
453
00:33:54,200 --> 00:33:57,440
The pigeon flu has reached Germany
and is causing alarm all
454
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
over the country.
455
00:33:58,720 --> 00:34:01,800
After the first cases on the
North Sea island of Sloborn,
456
00:34:01,880 --> 00:34:04,280
several patients from
other crisis regions
457
00:34:04,480 --> 00:34:07,400
have now been admitted to
the disease centers.
458
00:34:07,560 --> 00:34:10,560
Already identified are cases from
Frankfurt, Paderborn, the
459
00:34:10,640 --> 00:34:12,400
Lake Constance region and Lübeck.
460
00:34:12,520 --> 00:34:15,240
Berlin has declared a national
state of emergency.
461
00:34:53,240 --> 00:34:55,080
Hey. How are you?
462
00:34:55,200 --> 00:34:56,520
Hey...
463
00:34:57,000 --> 00:34:59,040
I wanted to apologize to you.
464
00:34:59,640 --> 00:35:02,680
I was kind of rude to you today.
- No not at all. What do you mean?
465
00:35:03,000 --> 00:35:05,120
And then my stepdad.
466
00:35:05,640 --> 00:35:07,400
He's not that bad.
467
00:35:12,600 --> 00:35:15,920
I thought your text was really cute.
468
00:35:19,360 --> 00:35:21,040
Really?
- Are you home alone?
469
00:35:23,840 --> 00:35:25,960
My Dad's busy in his
office downstairs.
470
00:35:26,040 --> 00:35:28,840
They're all going into panic
mode about the flu.
471
00:35:29,000 --> 00:35:31,440
Aren't you afraid?
- Yes sure. But...
472
00:35:33,040 --> 00:35:36,000
The end of the world can't
be as bad as my dad.
473
00:35:36,120 --> 00:35:39,080
My stepfather is praying for
the end of the world.
474
00:35:39,160 --> 00:35:40,200
- Really?
Crazy.
475
00:35:41,480 --> 00:35:42,760
My...
476
00:35:44,320 --> 00:35:46,400
My dad fucks with the Tietze.
477
00:35:47,800 --> 00:35:49,280
I know.
478
00:35:50,520 --> 00:35:52,000
Everyone knows.
479
00:35:57,640 --> 00:35:58,880
Oh God.
480
00:35:59,920 --> 00:36:01,440
Embarrassing.
481
00:36:03,640 --> 00:36:07,080
Should we meet some
time and talk more?
482
00:36:10,400 --> 00:36:11,640
Sure.
483
00:36:13,040 --> 00:36:14,160
Today?
484
00:36:14,520 --> 00:36:16,160
Sure. Sounds great.
485
00:36:16,400 --> 00:36:18,520
Bus stop "Nonnensteig". Nine o'clock.
486
00:36:20,000 --> 00:36:21,120
Okay.
487
00:36:22,040 --> 00:36:23,480
Bye.
- Bye.
488
00:36:35,080 --> 00:36:36,960
Okay, guys. Let's go.
489
00:36:40,600 --> 00:36:41,680
Get up.
490
00:36:43,040 --> 00:36:45,120
Come on, pack your stuff.
491
00:36:50,000 --> 00:36:51,120
What is this?
492
00:36:51,320 --> 00:36:52,960
We're getting out of here.
493
00:36:55,720 --> 00:36:59,040
Why?
- I told you we'd blow this up.
494
00:37:00,400 --> 00:37:02,960
How do you think they're gonna
react in the morning when
495
00:37:03,040 --> 00:37:04,280
half their flock is lost?
496
00:37:04,400 --> 00:37:07,000
I'll tell you what, that jerk
will be completely fucked.
497
00:37:07,080 --> 00:37:08,160
Destruction completed.
498
00:37:09,360 --> 00:37:12,400
Hey Mikko. Go and check
if the girls are ready!
499
00:37:13,040 --> 00:37:14,480
You too, Keith?
500
00:37:14,720 --> 00:37:17,720
"You, too, Keith." Just shut the
fuck up, Devid, all right?
501
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
Keith's got the balls.
502
00:37:20,040 --> 00:37:21,280
Come on.
503
00:37:23,040 --> 00:37:24,880
I don't know, Anton.
504
00:37:28,120 --> 00:37:29,640
Maybe I'll stay.
505
00:37:36,000 --> 00:37:38,040
Whatever. We're more than enough.
506
00:37:47,240 --> 00:37:50,320
They stole Magnus's brother's boat
at the marina the other day.
507
00:37:50,520 --> 00:37:53,560
Lobo hot-wired it. It's
down in the bay.
508
00:37:54,600 --> 00:37:56,560
And they're going to cross
the ocean with that?
509
00:37:56,680 --> 00:37:58,360
Only to the mainland.
510
00:38:21,160 --> 00:38:23,960
Are you wearing my aftershave?
- No, I'm not.
511
00:38:25,040 --> 00:38:26,480
I'm going out again.
512
00:38:27,320 --> 00:38:30,120
You know, Hermann, I'd
like to let you go.
513
00:38:31,000 --> 00:38:34,040
That Yvonne, she's quite something.
- Dad, let me go.
514
00:38:34,200 --> 00:38:38,120
But you lied to me yet again.
You were at the funeral.
515
00:38:41,360 --> 00:38:43,040
DO YOU THINK I'M STUPID?
516
00:38:44,120 --> 00:38:46,080
YOU THINK I DON'T KNOW?
517
00:38:46,400 --> 00:38:48,280
You can't do that.
518
00:38:48,560 --> 00:38:50,600
What'?
- You can't hit me.
519
00:38:52,000 --> 00:38:54,160
Then you're grounded! A week!
520
00:38:54,920 --> 00:38:57,320
And no phone.
- Give me back my phone!
521
00:38:57,400 --> 00:38:58,440
Please, please!
522
00:39:00,640 --> 00:39:02,880
Give it back, you ASSHOLE, please!
523
00:39:03,040 --> 00:39:06,920
You apologize to me right now!
Or I'll keep the phone for a
524
00:39:07,000 --> 00:39:07,400
week!
525
00:39:10,520 --> 00:39:11,920
I'm sorry...
526
00:39:12,240 --> 00:39:14,760
Pardon?
- I'M SORRY!
527
00:39:29,600 --> 00:39:32,320
Where are you?
528
00:39:49,880 --> 00:39:51,480
Come here, Knuspa.
529
00:39:52,080 --> 00:39:53,320
Come.
530
00:39:53,520 --> 00:39:54,760
This way.
531
00:39:55,680 --> 00:39:57,160
Knuspa, here.
532
00:40:16,880 --> 00:40:18,480
How are you?
533
00:40:19,560 --> 00:40:22,440
Got a headache.
- I'll make you a hot water bag.
534
00:40:35,320 --> 00:40:37,360
Shit. Herm, where are you?
535
00:40:39,920 --> 00:40:42,680
I changed my mind.
536
00:41:13,720 --> 00:41:14,880
Hey!
537
00:41:16,720 --> 00:41:18,120
What is this?
538
00:41:20,120 --> 00:41:21,800
You'll fuck everything up!
539
00:41:21,960 --> 00:41:25,000
That's the plan. Or do you
believe in all this shit?
540
00:41:25,680 --> 00:41:27,960
That they have your best
interests at heart?
541
00:41:28,120 --> 00:41:29,720
They just want to break you.
So
542
00:41:29,800 --> 00:41:32,600
that we become the sort of
mainstream square shits
543
00:41:32,720 --> 00:41:34,680
that our little cowardly
psychopath so loves
544
00:41:34,800 --> 00:41:36,000
to shoot off the highway.
545
00:41:37,080 --> 00:41:38,080
Come on.
546
00:41:40,360 --> 00:41:42,000
I can't let you go.
547
00:41:46,520 --> 00:41:48,160
Then stop me.
548
00:41:49,720 --> 00:41:52,480
Or can you only do that with
women and small children?
549
00:41:57,360 --> 00:41:58,600
Let's go.
550
00:42:50,920 --> 00:42:52,280
Yeah, I know.
551
00:42:52,400 --> 00:42:55,320
I understand. Yes, of course. Sure.
552
00:42:55,720 --> 00:42:56,760
Yes, okay.
553
00:42:57,640 --> 00:42:59,040
I'll tell him.
554
00:43:01,520 --> 00:43:04,200
That was Freja. A simple fracture.
555
00:43:04,520 --> 00:43:07,480
Dr. Lange set Anton's arm
straight and splinted it.
556
00:43:07,880 --> 00:43:11,480
He can come back tomorrow.
At least we're not losing
557
00:43:11,560 --> 00:43:12,760
a worker in him.
558
00:43:13,400 --> 00:43:18,440
But unfortunately, Devid, you have
to leave. Back to prison.
559
00:43:19,120 --> 00:43:21,040
Tomorrow you will be picked up.
560
00:43:22,360 --> 00:43:25,680
You know, you were the one I
really had high hopes for.
561
00:43:25,960 --> 00:43:27,560
Who decided that?
562
00:43:29,080 --> 00:43:30,440
Well, you did.
563
00:43:30,640 --> 00:43:33,000
When you broke Anton's arm.
564
00:43:36,080 --> 00:43:38,000
Was it really worth it?
565
00:44:15,040 --> 00:44:16,360
It's time.
566
00:44:17,360 --> 00:44:20,760
We, the people must act now.
567
00:44:22,360 --> 00:44:24,680
As you have no doubt heard,
we are cut off from
568
00:44:24,760 --> 00:44:25,760
the outside world.
569
00:44:26,160 --> 00:44:28,360
We can forget about this season.
570
00:44:29,520 --> 00:44:32,920
Do you know who's spreading
the virus on the island?
571
00:44:33,240 --> 00:44:34,880
The immigrant scum!
572
00:44:35,600 --> 00:44:37,960
Whom the government are
gifting full board
573
00:44:38,040 --> 00:44:40,280
at our expense at the
Ostergaard Farm.
574
00:44:41,160 --> 00:44:43,840
They came to my place today
and stole from me.
575
00:44:44,000 --> 00:44:47,160
Just like someone stole
from the Virus Boat.
576
00:44:47,360 --> 00:44:48,840
Mikkel told me.
577
00:44:49,400 --> 00:44:51,880
These vermin must get off Sloborn.
578
00:44:52,440 --> 00:44:54,320
And we will do it!
42232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.