All language subtitles for Sloborn.S01E05.720p.BluRay.x264-JustWatch_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,320 --> 00:01:23,400 Calm down. 2 00:01:23,560 --> 00:01:25,680 Monday 3 00:01:25,760 --> 00:01:27,120 You were dreaming. 4 00:01:39,480 --> 00:01:41,560 Shit, shit, shit. 5 00:01:44,240 --> 00:01:45,680 What's wrong? 6 00:01:54,880 --> 00:01:56,480 I have it - What? 7 00:01:56,600 --> 00:01:58,560 I have the damn dove bug. 8 00:01:58,720 --> 00:02:01,480 No, no. No, you don't know that. 9 00:02:01,720 --> 00:02:04,320 You're just pregnant. - My eyes are red. 10 00:02:04,600 --> 00:02:07,480 My eyes are red, too. We should try sleeping some nights. 11 00:02:07,680 --> 00:02:10,280 Hey, it's natural to be scared. 12 00:02:10,440 --> 00:02:12,280 It's a terrible thing. 13 00:02:12,680 --> 00:02:15,280 We should stay calm and wait. 14 00:02:15,520 --> 00:02:18,920 You'll get your test results today and then we'll see. 15 00:02:19,440 --> 00:02:21,680 If I'm sick, I'm sure I've infected you. 16 00:02:21,880 --> 00:02:24,280 If you are sick, I want to be sick too. 17 00:02:28,520 --> 00:02:32,120 You're full of shit. - One of my best qualities. 18 00:02:35,160 --> 00:02:36,760 Shit! I have to go! 19 00:03:46,160 --> 00:03:47,680 Ole's funeral... 20 00:03:48,280 --> 00:03:49,880 We're going, right? 21 00:03:50,440 --> 00:03:51,840 Yes, of course. 22 00:04:16,400 --> 00:04:19,720 This funeral cannot take place under any circumstances! 23 00:04:19,800 --> 00:04:20,280 - What? 24 00:04:20,640 --> 00:04:22,680 Let the council announce an assembly ban. 25 00:04:22,760 --> 00:04:24,400 You can order an assembly ban! 26 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 The boy was one of us. People want to mourn. 27 00:04:26,720 --> 00:04:28,160 People will soon have much more to mourn 28 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 if you do not act immediately. 29 00:04:29,600 --> 00:04:31,200 Then you can issue bans. 30 00:04:31,280 --> 00:04:34,480 You have all the authority. If it's really that dangerous, 31 00:04:34,560 --> 00:04:36,440 you stand up and tell people. 32 00:04:36,600 --> 00:04:39,440 Please tell me this has nothing to do with your reelection. 33 00:04:39,600 --> 00:04:41,680 Two days ago, the most important thing for you was 34 00:04:41,760 --> 00:04:42,840 that I calm people down. 35 00:04:42,920 --> 00:04:44,840 I did that and now I'm supposed to tell those same people 36 00:04:45,000 --> 00:04:47,040 that they can't even go to the cemetery anymore? 37 00:04:47,120 --> 00:04:49,560 The situation has changed. This is the real deal now. 38 00:04:49,720 --> 00:04:51,320 Then where are all those competent superiors 39 00:04:51,400 --> 00:04:53,560 who should be here instead of you if things got serious? 40 00:04:53,720 --> 00:04:55,360 They're deployed in the rest of the state! 41 00:04:55,440 --> 00:04:56,360 It's not just Sloborn. 42 00:04:56,520 --> 00:04:58,160 We have hotspots in Frankfurt, Lübeck, 43 00:04:58,240 --> 00:04:59,680 Paderborn, at Lake Constance. 44 00:04:59,840 --> 00:05:01,720 The Chancellor has set up a crisis management group, 45 00:05:01,800 --> 00:05:03,240 the federal governmentis taking over. 46 00:05:03,400 --> 00:05:05,120 From now on, all further action will be 47 00:05:05,200 --> 00:05:06,800 coordinated centrally from Berlin. 48 00:05:06,960 --> 00:05:10,280 So that means you have no authority at all now? 49 00:05:25,200 --> 00:05:27,800 Not like this. I want a coffin. 50 00:05:28,400 --> 00:05:29,760 Cancel the funeral. 51 00:05:29,840 --> 00:05:32,320 People should stay at home until disease control have 52 00:05:32,400 --> 00:05:33,720 the situation in hand. 53 00:05:34,200 --> 00:05:36,160 I'll discuss this with Mikkel. 54 00:06:07,680 --> 00:06:09,680 Resistance 55 00:06:25,400 --> 00:06:27,160 I... I don't have it. 56 00:06:28,320 --> 00:06:31,040 They examined me, I don't have it. 57 00:06:44,640 --> 00:06:45,840 Me neither. 58 00:06:46,040 --> 00:06:47,920 Dad. I'm sorry... - Silence. 59 00:06:58,960 --> 00:07:00,720 Don't ever lie to me again. 60 00:07:00,880 --> 00:07:02,360 Of course, I... 61 00:07:06,520 --> 00:07:09,800 YOU MADE A FOOL OUT OF ME! 62 00:07:12,160 --> 00:07:15,560 YOU COULD HAVE BEEN DEAD! 63 00:07:15,960 --> 00:07:20,720 YOU. COULD. HAVE. INFECTED. EVERYBODY. 64 00:07:21,840 --> 00:07:26,400 YOU COULD HAVE INFECTED ME! 65 00:07:27,760 --> 00:07:29,840 You could have been dead. 66 00:07:40,400 --> 00:07:41,840 Get ready. 67 00:07:43,840 --> 00:07:46,840 Your classmate's funeral is in two hours. 68 00:07:48,200 --> 00:07:50,400 I don't want to. - We're going. 69 00:07:50,840 --> 00:07:53,240 So you'll see what that looks like. 70 00:07:54,280 --> 00:07:57,800 Here on the island, after the death of one of our students, 71 00:07:57,880 --> 00:08:01,280 many parents wonder why the schools are not yet closed. 72 00:08:01,440 --> 00:08:04,000 Lucia Bachmann, from the Epidemic Control Department, 73 00:08:04,080 --> 00:08:06,360 pointed out that without a cabinet decision, 74 00:08:06,440 --> 00:08:09,160 the schools can only make a recommendation for now. 75 00:08:09,320 --> 00:08:12,040 The fear of a worldwide recession as a result of the pigeon 76 00:08:12,120 --> 00:08:12,800 flu virus 77 00:08:12,880 --> 00:08:14,160 No. 78 00:08:14,320 --> 00:08:16,480 No one's jumped ship yet. 79 00:08:18,200 --> 00:08:20,960 But if we stay on the news, I don't know how long 80 00:08:21,040 --> 00:08:22,600 I can keep people in line. 81 00:08:23,400 --> 00:08:25,920 Well, at least it's not just us anymore. 82 00:08:26,200 --> 00:08:28,480 The fort project has come to a standstill. 83 00:08:28,640 --> 00:08:31,520 The Gramberg family suddenly hesitate about the cottage, 84 00:08:31,600 --> 00:08:34,800 the pension guests are leaving, in the middle of the season. 85 00:08:34,960 --> 00:08:36,600 Do you need money? 86 00:08:37,040 --> 00:08:38,560 No thanks, Dad. 87 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 Hello, honey. Yes, good girl. 88 00:08:57,640 --> 00:08:59,720 Good morning, madame. - Morning. 89 00:09:01,320 --> 00:09:03,400 Is something wrong? - Check your phone. 90 00:09:05,320 --> 00:09:06,920 Mom 7 missed calls 91 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 Oh. - You know the rule 92 00:09:08,920 --> 00:09:09,840 for school nights. 93 00:09:10,040 --> 00:09:13,240 I'm not supposed to go for now. - Exactly. And stay at home. 94 00:09:13,480 --> 00:09:16,000 I was only with people I would have infected before already, 95 00:09:16,080 --> 00:09:16,720 or vice versa. 96 00:09:16,880 --> 00:09:19,360 Your labs came back. - And? 97 00:09:19,520 --> 00:09:23,160 They found the virus in your blood but the count is low. 98 00:09:23,240 --> 00:09:26,480 Your immune system seems to be handling it well. 99 00:09:27,520 --> 00:09:30,360 So I'm healthy'? - Almost. Soon. 100 00:09:30,640 --> 00:09:32,760 Am I contagious? - No. 101 00:09:35,640 --> 00:09:37,360 Does Dad know yet? 102 00:09:37,480 --> 00:09:39,480 I haven't told him anything. 103 00:09:41,120 --> 00:09:42,240 Why? 104 00:09:42,400 --> 00:09:45,640 He's coming tomorrow anyway. You can tell him everything then. 105 00:09:46,040 --> 00:09:47,640 Then he doesn't even know that I'm... 106 00:09:47,720 --> 00:09:49,120 - I didn't want to upset him. 107 00:09:52,880 --> 00:09:54,880 I'll go get the boys. 108 00:09:55,040 --> 00:09:57,640 I didn't want to send them to school either. 109 00:09:57,800 --> 00:09:59,360 And Ole's funeral? 110 00:09:59,520 --> 00:10:02,120 We shouldn't go there either. I have a bad feeling about it. 111 00:10:02,240 --> 00:10:04,200 How do you think his parents will feel if nobody shows up? 112 00:10:04,280 --> 00:10:05,360 - I'm sure they'll understand. 113 00:10:05,520 --> 00:10:06,960 I'm definitely going. 114 00:10:07,040 --> 00:10:09,360 You said it yourself: I'm not contagious. 115 00:10:12,760 --> 00:10:16,080 Three days of rest with your laptop in a hotel by the sea, 116 00:10:16,160 --> 00:10:18,360 only interrupted by a small reading. 117 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Yes? - There was no reading, the three days are now six 118 00:10:21,680 --> 00:10:24,960 and what's worse, there's a deadly virus on your island. 119 00:10:25,120 --> 00:10:27,200 Baby, what are you still doing there? 120 00:10:27,280 --> 00:10:27,880 - Arthur. 121 00:10:28,760 --> 00:10:31,640 My main character. I don't know. 122 00:10:33,240 --> 00:10:36,200 The island, these people here. It might be exactly 123 00:10:36,280 --> 00:10:37,440 what he's missing. 124 00:10:37,520 --> 00:10:41,280 Oh, God, not one of those "rural life is real life" stories. 125 00:10:41,360 --> 00:10:43,200 - No, no, no. Not real life. 126 00:10:44,280 --> 00:10:46,480 Salvation. For him. 127 00:10:46,920 --> 00:10:49,000 You want to rewrite the ending now? 128 00:10:49,160 --> 00:10:51,360 Not rewrite. - How far are you really? 129 00:10:51,520 --> 00:10:53,680 I have five more weeks. - And you'd spend them in the 130 00:10:53,760 --> 00:10:54,840 middle of the apocalypse? 131 00:10:55,040 --> 00:10:57,760 The Apocalypse is inspiring! 132 00:10:57,880 --> 00:11:00,400 Do not let the islanders assimilate you. 133 00:11:00,480 --> 00:11:00,960 - Bye. 134 00:11:01,160 --> 00:11:04,480 And don't end up happy. - Don't worry. 135 00:11:05,120 --> 00:11:06,320 Come in. 136 00:11:08,160 --> 00:11:10,840 Do you have everything you need? - Absolutely. 137 00:11:10,920 --> 00:11:12,840 Look, I don't want to be a burden to you. 138 00:11:12,920 --> 00:11:15,240 There are a lot of hotel rooms available now... 139 00:11:15,400 --> 00:11:16,440 Nonsense. You stay here. 140 00:11:16,520 --> 00:11:17,840 I just wanted to tell you that 141 00:11:17,920 --> 00:11:19,360 we're going to a funeral now. 142 00:11:19,520 --> 00:11:21,960 And there's going to be no shared breakfast, 143 00:11:22,040 --> 00:11:23,960 but you know where everything is. 144 00:11:24,040 --> 00:11:26,080 Who's getting buried? 145 00:11:34,880 --> 00:11:37,320 Hey Helena, finally. How are you? 146 00:11:41,480 --> 00:11:43,120 Do you really care? 147 00:11:43,280 --> 00:11:45,240 What do you mean? Of course. 148 00:11:46,640 --> 00:11:48,320 Evelin has the virus. 149 00:11:50,000 --> 00:11:51,080 What'? - Don't worry. 150 00:11:51,160 --> 00:11:52,600 The count is decreasing. 151 00:11:52,760 --> 00:11:54,440 She's gonna be fine. 152 00:11:58,920 --> 00:12:02,440 Why didn't you tell me? I've been calling a lot. 153 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 What could you have done? Huh? 154 00:12:08,120 --> 00:12:10,480 All the biotechs are working on the pigeon flu. 155 00:12:10,560 --> 00:12:13,000 Mefol has also been given a government contract. 156 00:12:13,080 --> 00:12:13,720 I'm on it. 157 00:12:13,800 --> 00:12:15,560 Congratulations. - There are indeed some 158 00:12:15,640 --> 00:12:16,840 interesting case studies. 159 00:12:16,920 --> 00:12:20,080 Maybe I can do more for Sloborn here than at home. 160 00:12:20,280 --> 00:12:22,480 So you're not coming tomorrow? - Yes, yes. 161 00:12:24,040 --> 00:12:27,200 I promised the kids. - Always super-daddy, huh? 162 00:12:27,680 --> 00:12:29,840 Weren't we going to handle this like adults? 163 00:12:29,920 --> 00:12:31,840 - Always grown up, always reasonable. 164 00:12:32,000 --> 00:12:35,080 Except that the fucking world is coming to an end over here. 165 00:12:36,400 --> 00:12:38,760 I'm leaving tomorrow right after work. 166 00:12:50,560 --> 00:12:52,360 Here. Put this on. 167 00:12:52,520 --> 00:12:55,080 I can go to the funeral? - We're all going. 168 00:13:06,760 --> 00:13:09,880 Hey. I got your text. Sorry I didn't get back 169 00:13:09,960 --> 00:13:11,320 to you right away. 170 00:13:11,520 --> 00:13:15,240 I... honestly don't really know what to say. 171 00:13:17,120 --> 00:13:21,520 Wasn't really serious anyway. 172 00:13:22,880 --> 00:13:26,200 Anyway, it's crazy about Ole. 173 00:13:27,160 --> 00:13:29,520 That kind of came up too. 174 00:13:30,400 --> 00:13:32,480 Will I see you at the funeral? 175 00:13:33,280 --> 00:13:34,600 I'd like that. 176 00:13:42,160 --> 00:13:43,720 See you soon. 177 00:13:55,280 --> 00:13:58,240 I can't forbid Olaf and Ute to bury their child. 178 00:13:58,360 --> 00:13:59,360 Yeah, I understand that. But 179 00:13:59,440 --> 00:14:01,080 should we really take the risk of the disease 180 00:14:01,160 --> 00:14:02,080 spreading any further? 181 00:14:02,160 --> 00:14:05,000 Why are we even arguing? Is that an order? 182 00:14:05,160 --> 00:14:06,360 No. - Why not? 183 00:14:06,520 --> 00:14:08,760 Because the federal government has set up a crisis unit and 184 00:14:08,840 --> 00:14:10,960 they are on their way here. - She can only advise us. 185 00:14:11,040 --> 00:14:12,320 We are responsible. 186 00:14:12,480 --> 00:14:15,000 But as soon as they get here, they'll mandate the exact same thing. 187 00:14:15,160 --> 00:14:17,520 You've checked all suspicious cases? - Yes, of course. 188 00:14:17,680 --> 00:14:19,880 So? How many virus spreaders have we got? 189 00:14:19,960 --> 00:14:21,320 - Besides the dead guy? 190 00:14:21,480 --> 00:14:22,560 One. Fiete Mansur. But 191 00:14:22,640 --> 00:14:24,880 the problem is, the virus is still virtually 192 00:14:24,960 --> 00:14:25,640 unexplored. 193 00:14:25,760 --> 00:14:28,360 The first cases in South America are only a few weeks old. 194 00:14:28,520 --> 00:14:31,080 We know next to nothing about latency, how many 195 00:14:31,160 --> 00:14:33,960 strains there are, how fast it mutates and so on. 196 00:14:34,120 --> 00:14:36,600 Rolf. You decide. 197 00:14:36,680 --> 00:14:38,600 People should decide for themselves whether to go or not. 198 00:14:38,680 --> 00:14:40,080 - The people are not competent at all. 199 00:14:40,240 --> 00:14:43,120 Excuse me. Everyone knows it's serious. It's a funeral. 200 00:14:43,400 --> 00:14:46,160 You were the one handing out those face masks. - Yes? 201 00:14:46,240 --> 00:14:47,360 - Are they any good? 202 00:14:47,520 --> 00:14:49,200 They reduce the risk. - Good. 203 00:14:49,280 --> 00:14:52,480 People should wear them. And we'll go talk to them. 204 00:14:53,120 --> 00:14:54,640 Are we leaving? - You stay here. 205 00:14:54,720 --> 00:14:55,760 Rm going by myself. 206 00:14:55,920 --> 00:14:58,240 What'? No. I'm coming. - No debate! 207 00:15:06,560 --> 00:15:07,840 Stupid wanker. 208 00:15:41,640 --> 00:15:45,240 I think it's done. Won't last. It's a load-bearing beam. 209 00:15:45,400 --> 00:15:47,880 We should replace it. What do you think? 210 00:15:51,280 --> 00:15:52,480 Sure. 211 00:15:53,240 --> 00:15:56,320 Let's drive to the village after lunch 212 00:15:56,400 --> 00:15:59,240 and get some extra support beams. 213 00:15:59,400 --> 00:16:00,600 Yes. 214 00:16:01,240 --> 00:16:02,640 What is it? 215 00:16:04,040 --> 00:16:05,480 What do you mean? 216 00:16:08,280 --> 00:16:10,320 What happened? - I hit my head. 217 00:16:10,480 --> 00:16:12,520 Bullshit. You got in a fight. 218 00:16:12,640 --> 00:16:14,160 Look up there. I'm ripping 219 00:16:14,240 --> 00:16:17,000 out those damn beams. I've hit my head hard. 220 00:16:18,760 --> 00:16:20,120 Devid. 221 00:16:21,280 --> 00:16:22,480 Here. 222 00:16:23,480 --> 00:16:28,520 This project here, the "New Chance". It's not all work and no play. 223 00:16:28,760 --> 00:16:31,040 It's about not falling back into old patterns. 224 00:16:31,120 --> 00:16:32,840 It's about playing by the rules. 225 00:16:33,000 --> 00:16:34,720 Solving problems without violence. 226 00:16:34,880 --> 00:16:37,080 Openness and honesty. 227 00:16:38,480 --> 00:16:41,600 Was that Anton and his group? - I hit my head. 228 00:16:42,640 --> 00:16:44,800 Or do you really think I'd be the only one looking like this 229 00:16:44,880 --> 00:16:45,720 if there was a fight? 230 00:16:45,920 --> 00:16:48,480 Freja! Get everyone together. 231 00:16:52,760 --> 00:16:55,480 You'll never make it if you don't trust anyone. 232 00:16:55,560 --> 00:16:57,000 Do you understand that? 233 00:17:01,240 --> 00:17:02,880 Leave some space. 234 00:17:05,760 --> 00:17:07,480 Stand back, please. 235 00:17:11,240 --> 00:17:13,080 Don't stand so close together. 236 00:17:57,000 --> 00:17:58,520 I killed people. 237 00:18:03,920 --> 00:18:06,160 Two mates and me were fucked up. 238 00:18:07,760 --> 00:18:11,400 My father was out drinking and my mother... no idea. 239 00:18:12,280 --> 00:18:15,640 We did drugs and then we went to the highway bridge. 240 00:18:17,280 --> 00:18:19,720 At first we just talked. Where we would go and stuff. 241 00:18:19,800 --> 00:18:22,240 Then things escalated. The two of them were hanging 242 00:18:22,320 --> 00:18:23,280 off of the bridge. 243 00:18:23,960 --> 00:18:25,560 I wanted to one-up them. 244 00:18:26,360 --> 00:18:28,480 I grabbed a rock and dropped it on a car. 245 00:18:28,560 --> 00:18:30,040 - Devid, you're a little... 246 00:18:30,200 --> 00:18:31,920 For the last time, Anton. 247 00:18:34,200 --> 00:18:37,480 I kind of wanted some action. An explosion maybe, and a crash. 248 00:18:38,320 --> 00:18:40,760 The stone went directly through the windshield. 249 00:18:41,520 --> 00:18:43,520 And hit a mother of two. 250 00:18:45,520 --> 00:18:47,280 She was killed instantly. 251 00:18:50,240 --> 00:18:52,480 The kids died in the crash. 252 00:18:56,600 --> 00:18:59,240 No explosion. Nothing. Just dead. 253 00:19:01,840 --> 00:19:03,640 I killed a family. 254 00:19:04,760 --> 00:19:06,560 I can't make it up to them. 255 00:19:07,040 --> 00:19:09,680 Not by rebuilding a fucking barn. 256 00:19:10,200 --> 00:19:13,560 This is forever. It'll stay all my life. 257 00:19:14,040 --> 00:19:16,720 An old friend told me that we are all 258 00:19:16,800 --> 00:19:18,920 heirs to our former selves. 259 00:19:20,480 --> 00:19:21,800 It's true. 260 00:19:22,360 --> 00:19:25,640 You must accept your heritage and make the best of it. 261 00:19:25,800 --> 00:19:27,640 Give your life meaning. 262 00:19:28,560 --> 00:19:30,480 And only you can do that. 263 00:19:30,920 --> 00:19:33,240 Devid has taken three lives. 264 00:19:33,520 --> 00:19:36,880 Perhaps it means he now has to live his life for four. 265 00:19:37,080 --> 00:19:40,200 Today on the island, a child your age will be buried, 266 00:19:40,280 --> 00:19:43,440 killed by something as pointless as the pigeon flu. 267 00:19:45,040 --> 00:19:48,520 No one knows why we, of all people, get to live on. 268 00:19:48,720 --> 00:19:50,200 But we do. 269 00:19:51,240 --> 00:19:52,560 And that's precious. 270 00:19:55,600 --> 00:19:57,520 If God is fair... 271 00:19:58,000 --> 00:19:59,240 To the living. 272 00:19:59,440 --> 00:20:01,720 Cheers. - And the Lord a good 273 00:20:01,800 --> 00:20:03,200 shepherd to man, 274 00:20:04,000 --> 00:20:06,680 then he must know how desperate we are. 275 00:20:06,760 --> 00:20:10,320 How full of pain, of sorrow and disappointment... 276 00:20:10,480 --> 00:20:11,520 Pussy. 277 00:20:12,280 --> 00:20:14,200 ...and yes, anger. 278 00:20:14,320 --> 00:20:16,200 There's also anger. 279 00:20:16,760 --> 00:20:20,680 You, Ute and Olaf, have lost the most important. 280 00:20:21,040 --> 00:20:22,520 Your only son. 281 00:20:22,760 --> 00:20:26,120 And because we often find it hard to believe 282 00:20:26,200 --> 00:20:28,720 in a righteous God, we ask why. 283 00:20:30,960 --> 00:20:33,720 But we don't just want to see the loss. 284 00:20:33,800 --> 00:20:36,000 We also want to see the gift. 285 00:20:36,520 --> 00:20:39,600 The gift of a much too short, but still eventful 286 00:20:39,680 --> 00:20:41,000 and sheltered life. 287 00:20:41,200 --> 00:20:43,720 That Ole was able to live among people 288 00:20:43,800 --> 00:20:46,480 who loved him on our beautiful island. 289 00:20:47,040 --> 00:20:48,440 He was 290 00:20:49,280 --> 00:20:52,920 the shining star in his parents' sky. 291 00:20:54,040 --> 00:20:57,440 And when I look into your faces today, I know 292 00:20:57,520 --> 00:21:01,560 that he was a loyal friend, an attentive classmate, 293 00:21:01,760 --> 00:21:06,920 an adventurous companion or buddy. And that is how we want 294 00:21:07,000 --> 00:21:08,560 to remember Ole. 295 00:21:09,280 --> 00:21:15,560 As a young person with warmth, vitality, openness and love. 296 00:21:16,720 --> 00:21:18,040 Ole Bager, 297 00:21:19,080 --> 00:21:20,720 rest in peace. 298 00:22:03,360 --> 00:22:06,200 You meant a lot to Ole. Thanks. 299 00:22:06,280 --> 00:22:07,680 So did he. 300 00:22:13,920 --> 00:22:15,320 Are you all right? 301 00:22:18,040 --> 00:22:19,040 It's okay. 302 00:22:25,440 --> 00:22:28,080 ...keep you updated of the instructions 303 00:22:28,200 --> 00:22:29,800 we've received so far. 304 00:22:29,960 --> 00:22:31,720 Now listen! 305 00:22:31,840 --> 00:22:34,360 Long-distance travel will be severely restricted. 306 00:22:34,440 --> 00:22:37,640 I'm just telling you the instructions that we've received... 307 00:22:37,760 --> 00:22:40,840 ...visitors, tourists will unfortunately no longer be 308 00:22:40,920 --> 00:22:42,640 allowed to visit our island. 309 00:22:42,800 --> 00:22:46,280 All public facilities will be extensively disinfected. 310 00:22:46,360 --> 00:22:49,480 And effective immediately, please stick to it: 311 00:22:49,680 --> 00:22:51,640 You must wear gloves and face masks. 312 00:22:51,720 --> 00:22:54,480 They are available free of charge at the town hall 313 00:22:54,560 --> 00:22:56,040 or at the crisis centre. 314 00:22:56,240 --> 00:23:01,040 And please don't leave the house unless it's absolutely necessary. 315 00:23:17,280 --> 00:23:18,720 I have to go to the bathroom. 316 00:23:26,600 --> 00:23:29,000 I have to go to the bathroom, can you save me a seat? 317 00:23:50,680 --> 00:23:52,920 Hi Yvonne. Here you are. - Occupied. 318 00:23:54,000 --> 00:23:55,480 What's up with her? 319 00:24:01,000 --> 00:24:03,400 So... you're in love with me. 320 00:24:05,040 --> 00:24:07,520 Don't worry, I won't tease you about it. 321 00:24:09,320 --> 00:24:10,640 You know... 322 00:24:11,960 --> 00:24:14,080 I always had a little crush on Ole. 323 00:24:15,960 --> 00:24:18,320 I can't believe that he's just not going to be around anymore. 324 00:24:20,360 --> 00:24:22,160 I never told Ole. 325 00:24:24,240 --> 00:24:26,480 I guess I wasn't as brave as you. 326 00:24:30,600 --> 00:24:33,720 How can you achieve anything if you don't have courage, Herm? 327 00:24:34,240 --> 00:24:37,760 Put your face mask back on. And you shouldn't be here. 328 00:24:38,320 --> 00:24:39,720 Yvonne. Come on. 329 00:24:50,280 --> 00:24:51,240 Shit. 330 00:24:51,760 --> 00:24:53,760 I was so scared that I'm infected. 331 00:24:53,920 --> 00:24:57,040 I didn't get my own results yet but hearing this I can relax. 332 00:25:01,120 --> 00:25:02,720 If I had infected you... 333 00:25:11,800 --> 00:25:13,480 It's all so surreal. 334 00:25:14,040 --> 00:25:16,440 Ole, you, my parents, 335 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 Pregnant. 336 00:25:18,920 --> 00:25:21,480 Dad's coming tomorrow. I'm going to the appointment... 337 00:25:25,320 --> 00:25:27,040 At least Luis is okay. 338 00:25:27,480 --> 00:25:29,640 I'm happy for you. - Thank the Lord. 339 00:25:29,760 --> 00:25:31,920 I really thought "this isn't happening". 340 00:25:33,960 --> 00:25:35,920 Rolf, how bad is it really? 341 00:25:37,960 --> 00:25:40,880 Apocalypse. You're an expert on that. 342 00:25:41,280 --> 00:25:42,720 Old Testament. 343 00:25:43,440 --> 00:25:46,800 Nobody knows it yet, but things are getting out of hand worldwide. 344 00:25:47,000 --> 00:25:49,320 And all we've got so far is a jurisdictional tussle 345 00:25:49,400 --> 00:25:50,520 and a lot of confusion. 346 00:25:50,720 --> 00:25:51,520 I don't get it. Why 347 00:25:51,600 --> 00:25:53,920 can't everyone be prudential like us Sloborners. 348 00:25:54,080 --> 00:25:56,160 We have to stick together now. You must keep your flocks 349 00:25:56,240 --> 00:25:57,800 calm, and I must keep my citizens calm. 350 00:25:58,000 --> 00:26:00,960 Or else Sodom and Gomorrah will break out here. 351 00:26:01,680 --> 00:26:03,480 That is not the right comparison. 352 00:26:10,320 --> 00:26:11,920 My uncle's scared. 353 00:26:13,120 --> 00:26:15,240 He knows the most and he's scared. 354 00:26:19,480 --> 00:26:21,640 We were still booked up for over a month. 355 00:26:21,720 --> 00:26:24,960 Our hotel can't handle guests not being let on the island. 356 00:26:25,080 --> 00:26:26,960 Can you promise us that there will be a smooth 357 00:26:27,040 --> 00:26:28,800 ferry service again as soon as possible? 358 00:26:28,960 --> 00:26:30,560 I don't have an overview of it myself yet. 359 00:26:30,640 --> 00:26:32,800 My brother's waiting for disaster control to arrive. 360 00:26:32,960 --> 00:26:35,160 Disaster control? - Disease Control, Health 361 00:26:35,240 --> 00:26:36,400 Department, whatever. 362 00:26:36,520 --> 00:26:38,440 Guys, I'm on the tourism board. 363 00:26:38,520 --> 00:26:40,640 And what about supplies? Are helicopters allowed 364 00:26:40,720 --> 00:26:41,720 to fly to bring food? 365 00:26:41,840 --> 00:26:45,520 Helena, my shop will be empty in two days if this keeps up. 366 00:26:45,720 --> 00:26:48,160 Then there's only fish for the guests if the fishermen catch 367 00:26:48,240 --> 00:26:50,200 anything. - I don't know any more than you do. 368 00:26:57,480 --> 00:26:58,760 I´ll... 369 00:27:01,320 --> 00:27:04,520 talk to the mayor and get the politicians involved. 370 00:27:05,760 --> 00:27:07,800 Great tourism commissioner. 371 00:27:09,720 --> 00:27:11,760 What is this? What are you doing here? 372 00:27:11,960 --> 00:27:13,400 Looks good on you. 373 00:27:16,000 --> 00:27:18,240 I was at the funeral. - Why? 374 00:27:18,440 --> 00:27:21,440 I live here. I'm a houseguest at the Ponzes. 375 00:27:21,600 --> 00:27:23,800 I've witnessed a lot of the crisis. 376 00:27:26,840 --> 00:27:28,400 You're Merit's author. 377 00:27:28,560 --> 00:27:32,120 I don't find the genitive appropriate here, but yes, 378 00:27:32,200 --> 00:27:33,240 I am a writer. 379 00:27:36,040 --> 00:27:38,720 Then you must have forgotten this. 380 00:27:38,800 --> 00:27:42,080 Oh, yes. Thanks! Already looked for that. 381 00:27:42,560 --> 00:27:45,440 You thought I was a whore? - I have the utmost respect 382 00:27:45,520 --> 00:27:46,400 for that trade. 383 00:27:47,040 --> 00:27:49,240 Listen, I... - I know. 384 00:27:50,000 --> 00:27:52,880 It was just a one-time thing, it was just sex. 385 00:27:53,000 --> 00:27:54,280 It was pure desire. 386 00:27:54,480 --> 00:27:57,920 A discharge. A night of passion. 387 00:27:58,040 --> 00:28:01,360 And it was all good, but now your kids are here 388 00:28:01,440 --> 00:28:04,200 and your island people and your life. 389 00:28:04,320 --> 00:28:08,080 And I'm something like an embarrassing photo on lnstagram 390 00:28:08,160 --> 00:28:10,000 after a night of drinking. 391 00:28:10,600 --> 00:28:12,160 Sort of. 392 00:28:12,320 --> 00:28:15,560 But for that one moment... it worked. 393 00:28:17,200 --> 00:28:18,480 Yes, it did. 394 00:28:18,680 --> 00:28:22,560 Mom, how long are we staying? - Alex ate a whole lot of candy. 395 00:28:22,760 --> 00:28:25,960 And you played on James' phone. - Excuse me, I'm gonna have to... 396 00:28:26,520 --> 00:28:29,640 Where is Lukas, anyway? - Over there with Evelin. 397 00:28:44,440 --> 00:28:45,960 Everybody get out. 398 00:28:47,000 --> 00:28:48,760 Oh. Floater, floater! 399 00:28:56,560 --> 00:28:58,760 Hello! - Gidday. 400 00:29:02,760 --> 00:29:04,920 Hey! Don't touch anything. 401 00:29:05,280 --> 00:29:07,960 Whoever needs something comes to me! - Hello, Erik. 402 00:29:08,280 --> 00:29:10,880 How are you? - Oh man, Magnus. 403 00:29:12,520 --> 00:29:15,560 I see you're still impervious to good advice. 404 00:29:16,720 --> 00:29:20,240 We need 40 wooden beams 15 by 15, one beam 20 by 20. 405 00:29:20,320 --> 00:29:22,720 And some strong cordless drills... 406 00:29:22,840 --> 00:29:25,720 I warn you. Anyone who steals anything here gets kicked out. 407 00:29:25,800 --> 00:29:28,080 ...all of this set up onto one of your trailers. 408 00:29:33,480 --> 00:29:34,680 Freja. 409 00:29:47,240 --> 00:29:49,200 Freja? Can I buy an axe? 410 00:29:50,840 --> 00:29:52,240 Nonsense! 411 00:30:13,960 --> 00:30:15,000 SQ? 412 00:30:17,320 --> 00:30:19,920 Anton, you ruin everything with your bullshit. 413 00:30:20,040 --> 00:30:22,560 They have some fantastic rocks in there, are you sure 414 00:30:22,640 --> 00:30:25,640 you don't want to pick one to kill another family with kids? 415 00:30:30,560 --> 00:30:32,280 You know what I've heard? 416 00:30:33,240 --> 00:30:34,240 No. 417 00:30:34,520 --> 00:30:37,520 The yacht with the virus had valuables stolen off of it. 418 00:30:37,600 --> 00:30:39,960 How many thieves do you have in your gang? 419 00:30:40,040 --> 00:30:43,280 My kids didn't do this. I think they have them all. 420 00:30:43,520 --> 00:30:46,240 I was having a drink with Mikkel on Friday night and... 421 00:30:46,360 --> 00:30:49,480 the search was still on for... a few rats like yours. 422 00:30:50,760 --> 00:30:53,920 You know, at our farm, kids learn that violence 423 00:30:54,000 --> 00:30:56,080 already starts with language. 424 00:30:57,360 --> 00:30:59,880 Maybe you should take the class sometime. 425 00:31:01,040 --> 00:31:03,240 Why? Because of "rats"? 426 00:31:04,200 --> 00:31:05,720 You know why. 427 00:31:06,760 --> 00:31:09,480 Because rats carry diseases. 428 00:31:13,200 --> 00:31:16,800 2347 €. 429 00:31:17,960 --> 00:31:20,400 Burns a hole in your pocket, this project. 430 00:31:20,480 --> 00:31:21,480 - It's worth it. 431 00:31:21,680 --> 00:31:23,760 The state is paying for it, huh? 432 00:31:24,320 --> 00:31:26,200 No, not everything. 433 00:31:27,560 --> 00:31:29,400 I'm selling the house. 434 00:31:31,680 --> 00:31:34,000 What does Jan say about that? 435 00:31:39,960 --> 00:31:41,880 Not so fast. Hey! - Yes, yes. 436 00:31:54,040 --> 00:31:55,160 Hey, baby! What are you 437 00:31:55,280 --> 00:31:57,920 doing on this island? - I don't talk to tourists! 438 00:31:58,040 --> 00:32:01,000 We're not tourists! We're felons! 439 00:32:01,200 --> 00:32:03,280 What's your name? - Are you dangerous? 440 00:32:03,440 --> 00:32:05,960 Come down and I'll show you how dangerous I am! 441 00:32:06,040 --> 00:32:07,400 - Hey! What are you doing? 442 00:32:07,480 --> 00:32:08,000 Get in. 443 00:32:08,120 --> 00:32:10,000 See you, beautiful woman. 444 00:32:12,720 --> 00:32:14,160 Hey, look at that woman. 445 00:32:19,360 --> 00:32:21,240 Romy! Go inside! 446 00:32:49,360 --> 00:32:52,080 What do you think? Movie night? 447 00:32:52,960 --> 00:32:55,080 Yes. - I wanted to go outwith Knuspa first 448 00:32:55,160 --> 00:32:56,480 and then go to bed early. 449 00:32:56,600 --> 00:32:59,520 Honey, are you all right? - Yes. It's... 450 00:32:59,840 --> 00:33:02,280 It's about Ole... 451 00:33:06,080 --> 00:33:07,720 What do you want to watch? - Mission Impossible! - 452 00:33:07,800 --> 00:33:08,640 Avengers! - Beetlejuice! 453 00:33:54,200 --> 00:33:57,440 The pigeon flu has reached Germany and is causing alarm all 454 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 over the country. 455 00:33:58,720 --> 00:34:01,800 After the first cases on the North Sea island of Sloborn, 456 00:34:01,880 --> 00:34:04,280 several patients from other crisis regions 457 00:34:04,480 --> 00:34:07,400 have now been admitted to the disease centers. 458 00:34:07,560 --> 00:34:10,560 Already identified are cases from Frankfurt, Paderborn, the 459 00:34:10,640 --> 00:34:12,400 Lake Constance region and Lübeck. 460 00:34:12,520 --> 00:34:15,240 Berlin has declared a national state of emergency. 461 00:34:53,240 --> 00:34:55,080 Hey. How are you? 462 00:34:55,200 --> 00:34:56,520 Hey... 463 00:34:57,000 --> 00:34:59,040 I wanted to apologize to you. 464 00:34:59,640 --> 00:35:02,680 I was kind of rude to you today. - No not at all. What do you mean? 465 00:35:03,000 --> 00:35:05,120 And then my stepdad. 466 00:35:05,640 --> 00:35:07,400 He's not that bad. 467 00:35:12,600 --> 00:35:15,920 I thought your text was really cute. 468 00:35:19,360 --> 00:35:21,040 Really? - Are you home alone? 469 00:35:23,840 --> 00:35:25,960 My Dad's busy in his office downstairs. 470 00:35:26,040 --> 00:35:28,840 They're all going into panic mode about the flu. 471 00:35:29,000 --> 00:35:31,440 Aren't you afraid? - Yes sure. But... 472 00:35:33,040 --> 00:35:36,000 The end of the world can't be as bad as my dad. 473 00:35:36,120 --> 00:35:39,080 My stepfather is praying for the end of the world. 474 00:35:39,160 --> 00:35:40,200 - Really? Crazy. 475 00:35:41,480 --> 00:35:42,760 My... 476 00:35:44,320 --> 00:35:46,400 My dad fucks with the Tietze. 477 00:35:47,800 --> 00:35:49,280 I know. 478 00:35:50,520 --> 00:35:52,000 Everyone knows. 479 00:35:57,640 --> 00:35:58,880 Oh God. 480 00:35:59,920 --> 00:36:01,440 Embarrassing. 481 00:36:03,640 --> 00:36:07,080 Should we meet some time and talk more? 482 00:36:10,400 --> 00:36:11,640 Sure. 483 00:36:13,040 --> 00:36:14,160 Today? 484 00:36:14,520 --> 00:36:16,160 Sure. Sounds great. 485 00:36:16,400 --> 00:36:18,520 Bus stop "Nonnensteig". Nine o'clock. 486 00:36:20,000 --> 00:36:21,120 Okay. 487 00:36:22,040 --> 00:36:23,480 Bye. - Bye. 488 00:36:35,080 --> 00:36:36,960 Okay, guys. Let's go. 489 00:36:40,600 --> 00:36:41,680 Get up. 490 00:36:43,040 --> 00:36:45,120 Come on, pack your stuff. 491 00:36:50,000 --> 00:36:51,120 What is this? 492 00:36:51,320 --> 00:36:52,960 We're getting out of here. 493 00:36:55,720 --> 00:36:59,040 Why? - I told you we'd blow this up. 494 00:37:00,400 --> 00:37:02,960 How do you think they're gonna react in the morning when 495 00:37:03,040 --> 00:37:04,280 half their flock is lost? 496 00:37:04,400 --> 00:37:07,000 I'll tell you what, that jerk will be completely fucked. 497 00:37:07,080 --> 00:37:08,160 Destruction completed. 498 00:37:09,360 --> 00:37:12,400 Hey Mikko. Go and check if the girls are ready! 499 00:37:13,040 --> 00:37:14,480 You too, Keith? 500 00:37:14,720 --> 00:37:17,720 "You, too, Keith." Just shut the fuck up, Devid, all right? 501 00:37:17,800 --> 00:37:19,000 Keith's got the balls. 502 00:37:20,040 --> 00:37:21,280 Come on. 503 00:37:23,040 --> 00:37:24,880 I don't know, Anton. 504 00:37:28,120 --> 00:37:29,640 Maybe I'll stay. 505 00:37:36,000 --> 00:37:38,040 Whatever. We're more than enough. 506 00:37:47,240 --> 00:37:50,320 They stole Magnus's brother's boat at the marina the other day. 507 00:37:50,520 --> 00:37:53,560 Lobo hot-wired it. It's down in the bay. 508 00:37:54,600 --> 00:37:56,560 And they're going to cross the ocean with that? 509 00:37:56,680 --> 00:37:58,360 Only to the mainland. 510 00:38:21,160 --> 00:38:23,960 Are you wearing my aftershave? - No, I'm not. 511 00:38:25,040 --> 00:38:26,480 I'm going out again. 512 00:38:27,320 --> 00:38:30,120 You know, Hermann, I'd like to let you go. 513 00:38:31,000 --> 00:38:34,040 That Yvonne, she's quite something. - Dad, let me go. 514 00:38:34,200 --> 00:38:38,120 But you lied to me yet again. You were at the funeral. 515 00:38:41,360 --> 00:38:43,040 DO YOU THINK I'M STUPID? 516 00:38:44,120 --> 00:38:46,080 YOU THINK I DON'T KNOW? 517 00:38:46,400 --> 00:38:48,280 You can't do that. 518 00:38:48,560 --> 00:38:50,600 What'? - You can't hit me. 519 00:38:52,000 --> 00:38:54,160 Then you're grounded! A week! 520 00:38:54,920 --> 00:38:57,320 And no phone. - Give me back my phone! 521 00:38:57,400 --> 00:38:58,440 Please, please! 522 00:39:00,640 --> 00:39:02,880 Give it back, you ASSHOLE, please! 523 00:39:03,040 --> 00:39:06,920 You apologize to me right now! Or I'll keep the phone for a 524 00:39:07,000 --> 00:39:07,400 week! 525 00:39:10,520 --> 00:39:11,920 I'm sorry... 526 00:39:12,240 --> 00:39:14,760 Pardon? - I'M SORRY! 527 00:39:29,600 --> 00:39:32,320 Where are you? 528 00:39:49,880 --> 00:39:51,480 Come here, Knuspa. 529 00:39:52,080 --> 00:39:53,320 Come. 530 00:39:53,520 --> 00:39:54,760 This way. 531 00:39:55,680 --> 00:39:57,160 Knuspa, here. 532 00:40:16,880 --> 00:40:18,480 How are you? 533 00:40:19,560 --> 00:40:22,440 Got a headache. - I'll make you a hot water bag. 534 00:40:35,320 --> 00:40:37,360 Shit. Herm, where are you? 535 00:40:39,920 --> 00:40:42,680 I changed my mind. 536 00:41:13,720 --> 00:41:14,880 Hey! 537 00:41:16,720 --> 00:41:18,120 What is this? 538 00:41:20,120 --> 00:41:21,800 You'll fuck everything up! 539 00:41:21,960 --> 00:41:25,000 That's the plan. Or do you believe in all this shit? 540 00:41:25,680 --> 00:41:27,960 That they have your best interests at heart? 541 00:41:28,120 --> 00:41:29,720 They just want to break you. So 542 00:41:29,800 --> 00:41:32,600 that we become the sort of mainstream square shits 543 00:41:32,720 --> 00:41:34,680 that our little cowardly psychopath so loves 544 00:41:34,800 --> 00:41:36,000 to shoot off the highway. 545 00:41:37,080 --> 00:41:38,080 Come on. 546 00:41:40,360 --> 00:41:42,000 I can't let you go. 547 00:41:46,520 --> 00:41:48,160 Then stop me. 548 00:41:49,720 --> 00:41:52,480 Or can you only do that with women and small children? 549 00:41:57,360 --> 00:41:58,600 Let's go. 550 00:42:50,920 --> 00:42:52,280 Yeah, I know. 551 00:42:52,400 --> 00:42:55,320 I understand. Yes, of course. Sure. 552 00:42:55,720 --> 00:42:56,760 Yes, okay. 553 00:42:57,640 --> 00:42:59,040 I'll tell him. 554 00:43:01,520 --> 00:43:04,200 That was Freja. A simple fracture. 555 00:43:04,520 --> 00:43:07,480 Dr. Lange set Anton's arm straight and splinted it. 556 00:43:07,880 --> 00:43:11,480 He can come back tomorrow. At least we're not losing 557 00:43:11,560 --> 00:43:12,760 a worker in him. 558 00:43:13,400 --> 00:43:18,440 But unfortunately, Devid, you have to leave. Back to prison. 559 00:43:19,120 --> 00:43:21,040 Tomorrow you will be picked up. 560 00:43:22,360 --> 00:43:25,680 You know, you were the one I really had high hopes for. 561 00:43:25,960 --> 00:43:27,560 Who decided that? 562 00:43:29,080 --> 00:43:30,440 Well, you did. 563 00:43:30,640 --> 00:43:33,000 When you broke Anton's arm. 564 00:43:36,080 --> 00:43:38,000 Was it really worth it? 565 00:44:15,040 --> 00:44:16,360 It's time. 566 00:44:17,360 --> 00:44:20,760 We, the people must act now. 567 00:44:22,360 --> 00:44:24,680 As you have no doubt heard, we are cut off from 568 00:44:24,760 --> 00:44:25,760 the outside world. 569 00:44:26,160 --> 00:44:28,360 We can forget about this season. 570 00:44:29,520 --> 00:44:32,920 Do you know who's spreading the virus on the island? 571 00:44:33,240 --> 00:44:34,880 The immigrant scum! 572 00:44:35,600 --> 00:44:37,960 Whom the government are gifting full board 573 00:44:38,040 --> 00:44:40,280 at our expense at the Ostergaard Farm. 574 00:44:41,160 --> 00:44:43,840 They came to my place today and stole from me. 575 00:44:44,000 --> 00:44:47,160 Just like someone stole from the Virus Boat. 576 00:44:47,360 --> 00:44:48,840 Mikkel told me. 577 00:44:49,400 --> 00:44:51,880 These vermin must get off Sloborn. 578 00:44:52,440 --> 00:44:54,320 And we will do it! 42232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.