All language subtitles for Sloborn.S01E01.German.1080p.BluRay.x264-iNTENTiON_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,880 --> 00:01:30,360 Wednesday 2 00:02:13,120 --> 00:02:15,840 Ever since I can remember, the world has been ending somewhere. 3 00:02:16,440 --> 00:02:19,720 Species extinction, deforestation, economic crises, 4 00:02:19,800 --> 00:02:22,080 environmental pollution, terrorism 5 00:02:22,160 --> 00:02:25,120 and climate change. Thanks a lot! 6 00:02:25,280 --> 00:02:26,560 Pit stop? - Yes. 7 00:02:26,720 --> 00:02:28,920 Somewhere there is always the next crisis, 8 00:02:29,000 --> 00:02:31,960 the next war - and mankind has but a few years left... 9 00:02:32,080 --> 00:02:34,680 ...to avert the apocalypse. You get used to it. 10 00:02:35,560 --> 00:02:38,760 But on Sløborn? Nothing ever happens! 11 00:02:38,840 --> 00:02:41,200 Everyone knows everyone, everyone is nice, 12 00:02:41,280 --> 00:02:43,760 beautiful landscape, dunes, meadows, cows, 13 00:02:43,880 --> 00:02:47,800 pensioners on sailboats. Boring? For sure! 14 00:02:49,440 --> 00:02:52,520 But I'm only fifteen and newly in love. 15 00:02:53,280 --> 00:02:56,080 I wouldn't mind if we could postpone the end of the world 16 00:02:56,160 --> 00:02:57,240 for a while, please! 17 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 Where is Evelin? 18 00:03:40,600 --> 00:03:41,680 Sorry, I'm here. 19 00:04:03,800 --> 00:04:05,200 Are you feeling better? 20 00:04:07,440 --> 00:04:08,640 I don't know. 21 00:04:14,000 --> 00:04:16,920 Everybody but Herm Sperm 22 00:04:34,120 --> 00:04:35,880 Show it! - Wait, do it again. 23 00:04:36,120 --> 00:04:38,000 Wait. I want to film it, wait... 24 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 Okay, you got it? - Yes. 25 00:04:39,720 --> 00:04:40,760 Guys, guys, guys! 26 00:04:42,480 --> 00:04:43,960 Dude, show me! 27 00:04:50,280 --> 00:04:51,680 Enough already? 28 00:04:58,360 --> 00:04:59,560 I'm fine. 29 00:05:02,720 --> 00:05:04,440 What a twatface, dude! 30 00:05:07,040 --> 00:05:09,000 You're all such idiots. 31 00:05:11,920 --> 00:05:14,560 Dude, since when does Evelin like Miscarriage? 32 00:05:14,720 --> 00:05:18,440 What do I know? Chicks... Whatever. - Did you break up? 33 00:05:19,160 --> 00:05:20,640 Shut the fuck up! 34 00:05:21,040 --> 00:05:22,080 Chill, dude. 35 00:05:23,800 --> 00:05:25,200 Evelin has left the group. 36 00:05:25,240 --> 00:05:27,240 It can't go on like this, Herm. 37 00:05:27,400 --> 00:05:29,880 What? I didn't do anything. - Exactly! 38 00:05:30,720 --> 00:05:33,560 You really need to stop being such a victim. 39 00:05:34,040 --> 00:05:36,960 Wow, great idea. I've only been trying that since forever?! 40 00:05:39,040 --> 00:05:41,120 Tonight, at the Fisker-Party. 41 00:05:41,800 --> 00:05:44,080 You're going with me. - No! I'm not suicidal. 42 00:05:44,280 --> 00:05:46,680 Then you can save your own ass in the future. 43 00:05:48,240 --> 00:05:50,200 I'll pick you up at nine. 44 00:05:58,800 --> 00:06:01,120 Arrival 45 00:06:36,360 --> 00:06:37,880 Hello! - Hello! 46 00:06:42,240 --> 00:06:43,560 Hello, Richard! - Hello! 47 00:06:44,160 --> 00:06:45,560 Hello! - Hello! 48 00:06:52,120 --> 00:06:54,200 Yes, she's coming, she's coming. 49 00:06:56,400 --> 00:06:57,640 Richard! 50 00:06:58,680 --> 00:06:59,880 Merit, hello! 51 00:07:00,560 --> 00:07:02,120 Are you picking up your daughter? 52 00:07:02,360 --> 00:07:04,640 Knuspa is picking her up, I'm just the driver. 53 00:07:05,600 --> 00:07:08,520 And you are picking up Luis? - Oh, God forbid, no. 54 00:07:08,800 --> 00:07:10,440 He would be embarrassed. 55 00:07:11,280 --> 00:07:14,800 No, I, uh, I'm waiting for Nikolai Wagner. 56 00:07:17,600 --> 00:07:19,960 THE Nikolai Wagner? "Zeugenzwerg"? 57 00:07:20,240 --> 00:07:21,560 Exactly. 58 00:07:23,280 --> 00:07:24,560 Wow! - Yes. 59 00:07:25,720 --> 00:07:28,120 Author's reading and book signing session in my shop. 60 00:07:28,800 --> 00:07:31,480 Maybe even in the Pavilion. - And people say nothing 61 00:07:31,560 --> 00:07:32,880 happens here culturally. 62 00:07:33,160 --> 00:07:36,600 He's currently writing his new novel. Maybe he'll set part of 63 00:07:36,680 --> 00:07:38,000 it here on the island. 64 00:07:40,240 --> 00:07:41,760 Wow. - Yes. 65 00:07:42,720 --> 00:07:44,440 Okay, you are right. The whole 66 00:07:44,520 --> 00:07:47,200 thing was a crazy idea. - Tell me about it. 67 00:07:47,400 --> 00:07:49,800 But that's how you love your flock. 68 00:07:50,840 --> 00:07:52,440 Impulsive and impetuous. 69 00:07:52,600 --> 00:07:54,880 You are not supposed to make any deals without me. 70 00:07:54,960 --> 00:07:57,680 - Come on, it's no big issue. One evening, small reading. 71 00:07:58,800 --> 00:08:02,680 The woman is some kind of super-fan and... pays well. 72 00:08:02,800 --> 00:08:05,200 Oh yes? How much? - Come on, Lena. 73 00:08:05,360 --> 00:08:08,040 I just don't understand why you're leaving your desk at all 74 00:08:08,120 --> 00:08:09,560 and ship off to the boondocks. 75 00:08:09,720 --> 00:08:12,280 Six weeks before the deadline! - Maybe I find the 76 00:08:12,360 --> 00:08:13,520 boondocks inspiring? 77 00:08:13,600 --> 00:08:17,320 Your novel is set in New York. Don't take me for an idiot. 78 00:08:17,400 --> 00:08:18,440 I'm not stupid. 79 00:08:18,600 --> 00:08:21,960 Three days of rest and isolation, with my laptop 80 00:08:22,040 --> 00:08:25,760 in a hotel by the sea, what's so dramatic about it? 81 00:08:25,920 --> 00:08:28,120 Are you seriously asking that, Nikolai? 82 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 How is it going? 83 00:08:29,480 --> 00:08:31,200 No... problems anymore? 84 00:08:31,360 --> 00:08:33,440 No, I'm in the home stretch. 85 00:08:33,800 --> 00:08:36,280 Okay, I'm on your side. 86 00:08:36,360 --> 00:08:39,080 But you shouldn't lie to your agent. 87 00:08:39,320 --> 00:08:40,200 Honestly. 88 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 The book will be brilliant. 89 00:08:44,200 --> 00:08:45,560 My best work. 90 00:08:48,000 --> 00:08:50,240 Of course I wouldn't have to do this reading, 91 00:08:50,320 --> 00:08:52,800 if you could negotiate another advance payment. 92 00:08:54,120 --> 00:08:55,200 Lena? 93 00:08:56,840 --> 00:08:59,640 I don't think you realize what a tsunami is coming at you, 94 00:08:59,720 --> 00:09:02,080 if you don't deliver a manuscript in six weeks. 95 00:09:02,200 --> 00:09:04,880 You signed your contract, you took the advance, 96 00:09:04,960 --> 00:09:07,400 you pushed back the deadline three times. 97 00:09:07,520 --> 00:09:09,640 If you don't deliver now, be prepared 98 00:09:09,720 --> 00:09:12,080 for the publisher to sue your ass off! 99 00:09:13,480 --> 00:09:15,680 No problem, I'm in the flow right now. 100 00:09:15,760 --> 00:09:16,960 I can do six weeks. 101 00:09:17,120 --> 00:09:19,360 The sophomore novel is always difficult, especially when 102 00:09:19,440 --> 00:09:21,560 the first one was such a success as "Zeugenzwerg." 103 00:09:21,720 --> 00:09:23,400 You just have to get through it. 104 00:09:23,480 --> 00:09:25,440 Even you. So back to your keyboard and 105 00:09:25,560 --> 00:09:26,800 stay away from drugs! 106 00:10:43,200 --> 00:10:46,320 Hey Knuspa, hey girl, did you miss me? 107 00:10:47,320 --> 00:10:48,800 Have you been a good girl? 108 00:10:49,880 --> 00:10:51,200 My little girl. 109 00:10:52,760 --> 00:10:54,600 Well, Father? - Well, Daughter? 110 00:10:56,480 --> 00:10:59,280 You look terrible! - I am happy to see you, too. 111 00:10:59,520 --> 00:11:01,480 Are you sick? - Nah, just exhausted. 112 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 A bus ride with a bunch of teenagers 113 00:11:03,080 --> 00:11:03,800 is not my thing. 114 00:11:04,000 --> 00:11:06,480 Then let's go home. - Come on, Knuspa, come on. 115 00:11:18,120 --> 00:11:19,680 Bonjour madame. 116 00:11:20,840 --> 00:11:23,280 Mister Wagner! Mister Wagner! 117 00:11:23,520 --> 00:11:24,800 Mrs. Ponz? 118 00:11:25,240 --> 00:11:28,080 Yes. Welcome to Sløborn. - Thanks. 119 00:11:30,000 --> 00:11:31,800 Uh, yes, this way to the car. 120 00:11:32,120 --> 00:11:33,080 Alright. 121 00:11:36,240 --> 00:11:39,400 So we are really... I am very honored 122 00:11:39,480 --> 00:11:41,560 that you actually came. 123 00:11:41,720 --> 00:11:42,560 Yes? 124 00:11:43,480 --> 00:11:45,440 Oh God, I'm so nervous. 125 00:11:45,600 --> 00:11:46,920 It's okay. 126 00:11:47,760 --> 00:11:49,080 Tell me, Mrs. Ponz, would 127 00:11:49,160 --> 00:11:52,320 it be possible that you drive me straight to the hotel? 128 00:11:52,440 --> 00:11:55,040 I'd like to take a shower and get some rest. 129 00:11:55,360 --> 00:11:58,160 Um, I didn't actually put you up in a hotel. 130 00:12:00,240 --> 00:12:02,560 We have a guest room at our house. 131 00:12:03,120 --> 00:12:06,000 A large room with a private bathroom and lots of privacy. 132 00:12:06,080 --> 00:12:06,960 All to yourself. 133 00:12:07,600 --> 00:12:10,920 And, uh, you can stay as long as you like. 134 00:12:14,240 --> 00:12:15,840 Well that's just marvelous. 135 00:12:17,080 --> 00:12:18,040 Yes. 136 00:12:18,360 --> 00:12:20,680 And this is where you can put the luggage. 137 00:12:21,600 --> 00:12:22,320 Ah yes. 138 00:12:24,000 --> 00:12:25,160 That's convenient. 139 00:14:06,000 --> 00:14:07,400 This is the police. 140 00:14:08,000 --> 00:14:09,400 Anyone there? Hello? 141 00:14:21,120 --> 00:14:23,440 If it isn't old Fisker-Magnus. 142 00:14:23,600 --> 00:14:26,800 Mikkel! Or should I say Mister Schwarting? 143 00:14:29,520 --> 00:14:31,440 To think that we'd shake hands one day. 144 00:14:31,520 --> 00:14:33,840 A lot has changed. - I've picked you up 145 00:14:33,920 --> 00:14:35,200 here more than once. 146 00:14:35,440 --> 00:14:36,680 Not this time. 147 00:14:37,760 --> 00:14:40,080 The old Østergaard supports our project. 148 00:14:40,840 --> 00:14:42,800 You want to bring trouble to the island. 149 00:14:43,600 --> 00:14:44,560 No. 150 00:14:46,240 --> 00:14:48,320 This is Østergaard's land. 151 00:14:50,480 --> 00:14:52,400 He can do what he wants with it. 152 00:14:54,240 --> 00:14:56,560 But there are some citizens who are worried. 153 00:14:56,840 --> 00:14:59,040 They want Sløborn to stay peaceful. 154 00:14:59,240 --> 00:15:01,720 I can understand that. - No matter who fucks up here, 155 00:15:01,800 --> 00:15:03,200 I will hold you responsible. 156 00:15:06,480 --> 00:15:09,800 But good thing you got your life on track, Fisker. 157 00:15:13,120 --> 00:15:14,200 What about Jan? 158 00:15:16,480 --> 00:15:18,080 He's in your house. 159 00:15:19,480 --> 00:15:21,040 He hasn't changed. 160 00:15:30,640 --> 00:15:32,400 Hey Evelin! - Evelin! 161 00:15:34,000 --> 00:15:35,600 Hey idiots. Come here. 162 00:15:36,360 --> 00:15:37,200 Are you all right? 163 00:15:37,520 --> 00:15:40,480 Hey bimbo. How was it? - As always great without you. 164 00:15:41,840 --> 00:15:42,560 Hey! 165 00:15:42,720 --> 00:15:43,800 Where's Mom? 166 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 We'll put Kielmann here, he's the most critical. 167 00:16:06,920 --> 00:16:08,440 Then he can't leave so quickly. 168 00:16:08,720 --> 00:16:10,800 Rolf sits at the exit... Hello darling! 169 00:16:10,880 --> 00:16:12,840 Are you okay? You don't look well. 170 00:16:13,080 --> 00:16:14,720 Yes, just the bus ride. 171 00:16:15,000 --> 00:16:16,680 Hello Valeska! - Hello dear! 172 00:16:16,840 --> 00:16:18,400 It's good to have you back. 173 00:16:22,760 --> 00:16:24,160 What's the matter? 174 00:16:25,080 --> 00:16:26,400 Just that I'm back. 175 00:16:26,600 --> 00:16:28,200 We'll talk at dinner tonight, okay? 176 00:16:28,320 --> 00:16:29,600 Then I'll have time for you. 177 00:16:29,680 --> 00:16:31,320 Then you can tell us everything. 178 00:16:31,480 --> 00:16:32,160 Yes... 179 00:16:33,480 --> 00:16:35,360 Oh Evelin, you wanted to pick Peter up 180 00:16:35,440 --> 00:16:37,080 from the orthodontist tomorrow. 181 00:16:37,360 --> 00:16:40,560 Can you drop off Lukas to his guitar lesson after that? 182 00:16:41,120 --> 00:16:43,520 And then I want you to make sure that all four of you 183 00:16:43,600 --> 00:16:45,680 are here at 7:30 for the presentation, okay? 184 00:16:46,880 --> 00:16:49,040 Formally dressed. Can I count on you? 185 00:16:49,960 --> 00:16:51,320 Sure, as always. 186 00:16:56,600 --> 00:16:58,680 She's letting me play Mom for the boys again. 187 00:16:59,520 --> 00:17:01,680 It's an important event for her tomorrow. 188 00:17:01,840 --> 00:17:04,200 One can take some responsibility at your age. 189 00:17:04,600 --> 00:17:05,840 House call to where? 190 00:17:07,240 --> 00:17:08,360 Loki Mansur. 191 00:17:11,760 --> 00:17:12,880 Can I come? 192 00:17:13,320 --> 00:17:14,600 In your condition? 193 00:17:15,320 --> 00:17:16,480 I'm feeling better. 194 00:17:20,200 --> 00:17:21,920 All right. If you say so. - Thanks. 195 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 You can make it a bit bigger. 196 00:17:43,240 --> 00:17:46,760 There's always a party. 197 00:17:47,920 --> 00:17:50,200 Will I be invited? 198 00:17:54,000 --> 00:17:55,400 Hello, brother. 199 00:17:57,680 --> 00:17:58,840 Fuck you! 200 00:18:08,520 --> 00:18:09,840 No, seriously. 201 00:18:10,000 --> 00:18:10,960 Fuck you. 202 00:18:14,560 --> 00:18:16,880 I needed some distance. 203 00:18:18,000 --> 00:18:19,720 Took me longer. 204 00:18:20,200 --> 00:18:23,160 You think I care? After all these years? 205 00:18:23,320 --> 00:18:24,920 It was hard in prison - 206 00:18:25,040 --> 00:18:28,440 Don't tell me about your prison trauma and whatnot. 207 00:18:28,760 --> 00:18:30,360 Better tell me why you're really here. 208 00:18:30,680 --> 00:18:32,920 I've started a rehab program for delinquent youths. 209 00:18:33,080 --> 00:18:34,360 How noble. 210 00:18:34,720 --> 00:18:39,920 The first group will come to the island tomorrow. We're fixing up the old Østergaard farm. 211 00:18:40,080 --> 00:18:42,240 You think I don't know this shit already? 212 00:18:42,560 --> 00:18:45,440 "Magnus Fisker returns to the island with ten of his kind." 213 00:18:45,640 --> 00:18:47,980 Listen. I want you to stay away from the kids... 214 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 - Why Sløborn? 215 00:18:49,720 --> 00:18:51,800 You could have settled your "Big Brother Club" 216 00:18:51,880 --> 00:18:53,360 at any shithole in this world. 217 00:18:53,520 --> 00:18:56,040 The farm is perfect. 218 00:18:56,440 --> 00:18:59,960 And I thought maybe we could straighten you out, too. 219 00:19:00,480 --> 00:19:02,960 Man, you are such a lying wanker! 220 00:19:03,880 --> 00:19:05,640 You want to take my house away. 221 00:19:06,720 --> 00:19:09,280 I've read the letters from your lawyer. 222 00:19:09,520 --> 00:19:11,120 I thought you didn't get them. 223 00:19:11,480 --> 00:19:13,200 Adam let me peek. 224 00:19:13,640 --> 00:19:18,200 So you know why I'm here. I need the money for my project. 225 00:19:19,480 --> 00:19:23,360 I have something to believe in now. For the first time in my life. 226 00:19:23,480 --> 00:19:25,040 The house is mine. 227 00:19:25,440 --> 00:19:26,520 Only half of it. 228 00:19:26,960 --> 00:19:29,720 You've been away for years. Hell - I've lived here! 229 00:19:30,480 --> 00:19:32,480 You're not getting it, okay? 230 00:19:32,720 --> 00:19:33,920 Then pay me off. 231 00:19:34,040 --> 00:19:35,480 Am I Croesus or what? 232 00:19:35,680 --> 00:19:38,280 No. Drug dealer. You should have money. 233 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 I am a fucking tattoo artist. 234 00:19:43,560 --> 00:19:46,240 And now fuck off, before I smash your face in. 235 00:19:50,640 --> 00:19:54,360 We will have to sort this out. One way or another. 236 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Sure, man... 237 00:20:00,520 --> 00:20:01,680 ...we're celebrating! 238 00:20:02,760 --> 00:20:04,440 You are cordially invited! 239 00:20:18,320 --> 00:20:19,360 Matze?! 240 00:20:22,320 --> 00:20:23,680 Matze, come on! 241 00:20:25,680 --> 00:20:26,440 Matze! 242 00:20:26,960 --> 00:20:28,120 Come over here! 243 00:20:54,640 --> 00:20:57,960 Come on, start the engine! They don't see us! 244 00:20:58,240 --> 00:20:59,000 Fuck! 245 00:21:04,160 --> 00:21:05,520 I can't start the engine! 246 00:21:19,720 --> 00:21:21,240 Fuck! Matze?! 247 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 Matze?! Matze! 248 00:21:44,480 --> 00:21:45,440 Matze! 249 00:21:56,920 --> 00:22:00,480 The RNA virus was completely unknown until months ago, 250 00:22:00,640 --> 00:22:03,000 but the new strain is highly infectious now 251 00:22:03,080 --> 00:22:04,480 between humans, as well, 252 00:22:04,640 --> 00:22:08,000 and is spreading in India, Asia and South America... 253 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 Hi. - Hello. 254 00:22:14,760 --> 00:22:16,240 Hello. - Is Fiete home? 255 00:22:16,680 --> 00:22:18,960 In his room. Just go upstairs, okay? - Thanks. 256 00:22:20,280 --> 00:22:21,760 Where is the patient? 257 00:22:37,800 --> 00:22:39,440 How long has this been going on for? 258 00:22:39,520 --> 00:22:40,600 - Since this morning. 259 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Temperature? 260 00:22:43,280 --> 00:22:44,360 Way too high. 261 00:22:47,160 --> 00:22:49,240 It's good that you've isolated her. 262 00:22:50,000 --> 00:22:51,960 I'll take a few samples, then we'll see. 263 00:23:07,480 --> 00:23:08,440 Go away! 264 00:23:10,920 --> 00:23:11,680 Hi. 265 00:23:15,400 --> 00:23:17,600 There must be a glitch in the matrix. 266 00:23:17,880 --> 00:23:19,600 My father is on house call. 267 00:23:19,720 --> 00:23:22,040 You just blew me off for a week. 268 00:23:22,640 --> 00:23:24,040 Like you don't know me. 269 00:23:26,440 --> 00:23:29,240 I suppose you're embarrassed that you snacked on the Fiete 270 00:23:29,320 --> 00:23:30,400 Burger. - Dude, ew! That 271 00:23:30,480 --> 00:23:31,640 was a one-time thing. 272 00:23:32,720 --> 00:23:35,360 Never say never. - I want you to leave Herm alone. 273 00:23:35,480 --> 00:23:36,760 He's a pain in the ass. 274 00:23:36,960 --> 00:23:39,120 He hasn't done anything. 275 00:23:40,520 --> 00:23:42,600 A turd didn't do anything, either. 276 00:23:42,960 --> 00:23:45,000 But I still don't want shit on my shoe. 277 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 I'm bringing him to the party today, I want you to treat him 278 00:23:51,600 --> 00:23:52,520 well. Do me a favor. 279 00:23:52,720 --> 00:23:54,960 What? What do I get? 280 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 Who knows? 281 00:24:02,400 --> 00:24:03,960 See you at the party. 282 00:24:26,280 --> 00:24:27,520 Evi, are you okay? 283 00:24:29,800 --> 00:24:32,360 Home and bed, come on. - Nah, it's out now. 284 00:24:33,320 --> 00:24:35,200 I've eaten something wrong. 285 00:24:36,040 --> 00:24:38,000 I'm fine already. Look. 286 00:24:38,720 --> 00:24:40,000 I feel this good. 287 00:24:57,880 --> 00:24:58,840 Dad? 288 00:24:59,640 --> 00:25:00,960 I'm back home! 289 00:26:06,480 --> 00:26:07,760 What are you doing? 290 00:26:10,760 --> 00:26:14,680 I, uh, I wanted to borrow this because... 291 00:26:16,480 --> 00:26:18,200 I'm going to a party. 292 00:26:24,240 --> 00:26:25,680 This is stupid. I know. 293 00:26:49,480 --> 00:26:51,040 Don't get any stains on it. 294 00:26:58,000 --> 00:26:58,960 Thanks. 295 00:27:03,080 --> 00:27:05,680 It's great you're finally doing boys stuff. 296 00:27:06,960 --> 00:27:08,760 Thanks. - Don't embarrass yourself. 297 00:27:16,680 --> 00:27:19,400 If you need anything, anything at all, call me. 298 00:27:19,480 --> 00:27:20,240 - Of course. 299 00:27:22,760 --> 00:27:23,920 Bye. - Bye. 300 00:27:29,800 --> 00:27:33,480 ...pigeon flu epidemic in India is unlikely to still be 301 00:27:33,560 --> 00:27:35,960 controllable according to the WHO. 302 00:27:36,200 --> 00:27:39,760 while in South Korea, China, Taiwan and Japan, preventative 303 00:27:39,880 --> 00:27:42,160 measures still seem to be effective. 304 00:27:42,520 --> 00:27:46,640 Quoting WHO director general Rice, the travel 305 00:27:46,720 --> 00:27:48,200 restrictions... 306 00:27:48,440 --> 00:27:49,880 Hey Evelin! - Hello! 307 00:27:52,560 --> 00:27:53,720 I'll take those. 308 00:27:55,080 --> 00:27:56,960 How was the field trip? - Great. 309 00:28:00,800 --> 00:28:02,440 Can't leave till 11:00. Sorry! 310 00:28:05,240 --> 00:28:08,400 Four euros and two cents back. How's your mother? 311 00:28:10,720 --> 00:28:11,960 Are you okay? 312 00:28:17,240 --> 00:28:19,360 My period, I think. One second. 313 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 I'll take those, too. 314 00:28:29,520 --> 00:28:30,760 Keep the change. - Hopefully you didn't 315 00:28:30,840 --> 00:28:31,360 catch anything. 316 00:28:31,480 --> 00:28:32,680 Nah, it's fine. 317 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 Give my love to your mother! - Will do! 318 00:29:30,040 --> 00:29:31,440 Got weed for 20? 319 00:29:33,720 --> 00:29:35,440 Dude, who brought you here? 320 00:29:35,680 --> 00:29:36,640 Are you retarded? 321 00:29:36,720 --> 00:29:38,440 Why? Don't you run a pharmacy anymore? 322 00:29:38,520 --> 00:29:38,840 - Yes. 323 00:29:39,240 --> 00:29:41,400 But I don't want to go to jail because of you kids. 324 00:29:42,400 --> 00:29:45,760 You go to the pharmacy, buy "pills" from Susi. 325 00:29:46,760 --> 00:29:50,440 You say your name like you say it at Starbucks. 326 00:29:50,720 --> 00:29:52,200 And what you really want. 327 00:29:52,280 --> 00:29:54,560 I get a text and a hardworking helper 328 00:29:54,640 --> 00:29:55,640 will find you. 329 00:29:56,240 --> 00:29:57,760 And brings the stuff to you, okay? 330 00:29:58,720 --> 00:30:01,480 I don't think you realize what a tsunami is coming at you... 331 00:30:01,560 --> 00:30:04,160 A manuscript in six weeks... And keep away from drugs! 332 00:30:09,200 --> 00:30:09,960 Mister Wagner? 333 00:30:15,280 --> 00:30:16,280 Mister Wagner? 334 00:30:16,880 --> 00:30:17,600 Yes? 335 00:30:20,880 --> 00:30:21,840 Dinner. 336 00:30:25,720 --> 00:30:28,440 So this is our guest. Nikolai Wagner. 337 00:30:28,800 --> 00:30:31,920 This is my husband Arne and our son Luis. 338 00:30:32,240 --> 00:30:33,200 Good evening. Hello. 339 00:30:33,400 --> 00:30:34,840 So, welcome. 340 00:30:37,040 --> 00:30:38,680 Evening, gentlemen. Hello. 341 00:30:42,080 --> 00:30:43,280 Are you all right? 342 00:30:44,240 --> 00:30:45,600 Yeah. Yes. 343 00:30:47,520 --> 00:30:48,280 Why? 344 00:30:48,560 --> 00:30:50,480 Because you're sweating like a junkie. 345 00:30:51,040 --> 00:30:52,520 You probably know many. 346 00:30:53,240 --> 00:30:54,160 Luis! 347 00:30:56,440 --> 00:30:59,400 No, I'm - uh - I'm fine. 348 00:31:00,160 --> 00:31:01,000 I'm fine. 349 00:31:01,320 --> 00:31:02,200 I'm fine. 350 00:31:03,480 --> 00:31:04,760 Then let's pray. 351 00:31:06,240 --> 00:31:11,120 Bless this food, O Lord, and guide us along the right path. 352 00:31:12,320 --> 00:31:13,960 And forgive us our trespasses. 353 00:31:14,480 --> 00:31:16,640 And above all, bless our guest. 354 00:31:16,760 --> 00:31:20,840 That he has a fulfilling and loving time on our island... 355 00:31:21,040 --> 00:31:22,000 Amen. 356 00:31:27,440 --> 00:31:29,840 Do I hear social interaction? 357 00:31:30,240 --> 00:31:30,760 What? 358 00:31:30,920 --> 00:31:31,840 A party? Gathering? 359 00:31:31,920 --> 00:31:34,440 Sociable encounters in a communal get-together? 360 00:31:34,640 --> 00:31:36,960 Yes. Every second Wednesday throughout the season. 361 00:31:37,160 --> 00:31:39,440 The Fisker parties are legendary. 362 00:31:41,800 --> 00:31:45,280 Mister Wagner is currently writing his new novel, right? 363 00:31:46,920 --> 00:31:47,600 Yes. 364 00:31:48,320 --> 00:31:49,760 That's what my contract says. 365 00:31:50,000 --> 00:31:51,960 Do you actually write while you are here? 366 00:31:52,760 --> 00:31:55,200 Well, I would find it exciting if a part of 367 00:31:55,280 --> 00:31:57,440 your novel was written in our house. 368 00:31:58,080 --> 00:32:00,280 That would be a feeling while reading, right? 369 00:32:00,920 --> 00:32:02,000 Sure, Merit. 370 00:32:09,920 --> 00:32:14,280 Excuse me, but I am overcome by an irrepressible desire for freedom. 371 00:32:22,680 --> 00:32:24,200 He's so wasted. 372 00:32:41,640 --> 00:32:43,000 Evi? - In the bathroom! 373 00:32:44,000 --> 00:32:44,960 Are you okay? 374 00:32:45,680 --> 00:32:46,600 It's all good! 375 00:32:48,000 --> 00:32:49,400 How did you get here? 376 00:32:50,160 --> 00:32:50,960 On foot! 377 00:32:52,240 --> 00:32:53,480 Why didn't you call? 378 00:32:53,960 --> 00:32:55,440 Dad, I'm on the toilet! 379 00:33:13,240 --> 00:33:14,480 pregnant 380 00:33:22,720 --> 00:33:24,000 pregnant 381 00:33:33,640 --> 00:33:34,880 Lady visitor. 382 00:33:37,960 --> 00:33:38,960 Hold on. 383 00:33:44,760 --> 00:33:45,680 The pants. 384 00:33:47,200 --> 00:33:48,600 That's how it's done. 385 00:33:51,240 --> 00:33:52,840 Hi. Evelin is sick. 386 00:33:53,160 --> 00:33:54,680 You have to deal with me. 387 00:33:56,240 --> 00:33:59,280 Okay. Cool. I don't mind... Uh, I mean, great. 388 00:34:03,240 --> 00:34:04,760 You guys got this, right? 389 00:34:09,320 --> 00:34:11,920 Yeah, looks shit, right? - Nah, it's fine. 390 00:34:15,480 --> 00:34:16,920 May I? - Uh, yes. 391 00:34:46,920 --> 00:34:47,760 Yeah. 392 00:34:49,480 --> 00:34:50,960 Yeah, okay then... 393 00:34:52,760 --> 00:34:53,840 Shall we? - Yes. 394 00:35:44,480 --> 00:35:47,360 Okay. I'll take blow for fifty. 395 00:35:50,520 --> 00:35:51,800 I don't know you. 396 00:35:52,560 --> 00:35:53,280 So what? 397 00:35:54,560 --> 00:35:55,880 This is my party. 398 00:35:57,280 --> 00:35:58,440 You are not invited. 399 00:35:58,680 --> 00:36:00,640 I just want some coke. 400 00:36:02,160 --> 00:36:03,040 Isn't that... 401 00:36:04,320 --> 00:36:05,080 Illegal? 402 00:36:05,600 --> 00:36:08,920 I don't know. I'm not with the drug squad. 403 00:36:09,120 --> 00:36:12,440 Hey, my name is Nikolai Wagner. You can google me. 404 00:36:12,560 --> 00:36:13,440 And then? 405 00:36:13,760 --> 00:36:16,840 Well then you see that I have the Ingeborg Bachmann Award. 406 00:36:16,920 --> 00:36:18,760 And no, this is not a police medal. 407 00:36:18,840 --> 00:36:19,720 I am a writer. 408 00:36:19,920 --> 00:36:21,240 Listen, you big shot. 409 00:36:22,640 --> 00:36:24,080 I don't care who you are. 410 00:36:25,400 --> 00:36:27,560 You're not invited and that's it! 411 00:36:29,200 --> 00:36:29,960 Get lost! 412 00:36:36,760 --> 00:36:37,920 Where's Mom? 413 00:36:39,480 --> 00:36:42,560 Quickly back to the office. The real estate thing tomorrow 414 00:36:42,640 --> 00:36:43,440 for grandpa... 415 00:36:45,000 --> 00:36:46,360 Is there a free seat? 416 00:36:47,160 --> 00:36:48,040 Sure. 417 00:37:19,440 --> 00:37:20,360 Hey! 418 00:37:21,040 --> 00:37:21,960 How is it? 419 00:37:22,960 --> 00:37:23,760 Hi. 420 00:37:28,320 --> 00:37:31,040 How do we know you're not a snitch? - A what? 421 00:37:32,480 --> 00:37:35,360 Ah yes, okay, it's like buying beer through an adult. 422 00:37:35,440 --> 00:37:36,960 Only the other way around. 423 00:37:37,080 --> 00:37:39,120 You get me something to snort for 30 424 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 and can keep the remaining 20. 425 00:37:41,360 --> 00:37:44,400 How about that? I'll just give you mine for 50. 426 00:37:45,440 --> 00:37:47,240 Come on, this is half empty... 427 00:37:50,080 --> 00:37:51,400 Yeah shit, give it to me. 428 00:37:53,040 --> 00:37:54,480 Give me that stuff. - Hey, stay out. 429 00:37:54,560 --> 00:37:55,880 This is a private transaction. 430 00:37:56,040 --> 00:37:57,160 There is no such thing. 431 00:37:57,840 --> 00:37:58,960 Give me the stuff. 432 00:38:00,440 --> 00:38:01,160 No. 433 00:38:07,680 --> 00:38:08,440 You 434 00:38:09,560 --> 00:38:10,400 are 435 00:38:11,200 --> 00:38:11,840 not 436 00:38:13,480 --> 00:38:14,480 invited! 437 00:38:16,880 --> 00:38:17,720 Hey, let go! 438 00:38:25,880 --> 00:38:26,600 Let go! 439 00:38:27,320 --> 00:38:29,480 Hey! Let go! 440 00:38:32,480 --> 00:38:34,280 Calm down! - Okay, I am calm. 441 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 Never fucking do that again! 442 00:38:39,200 --> 00:38:40,440 Nice party! 443 00:38:40,880 --> 00:38:43,600 You know what'll happen if you send a tourist to the hospital. 444 00:38:44,000 --> 00:38:46,600 Why do you care? Are you my social worker now? 445 00:38:47,480 --> 00:38:51,000 Why don't you quit all that gangster shit? Work for me. 446 00:38:51,320 --> 00:38:52,880 Who do you think you are? 447 00:38:53,080 --> 00:38:57,080 I can train you... Give you a salary - 448 00:38:58,400 --> 00:38:59,960 You want to pay me a salary? 449 00:39:00,960 --> 00:39:05,600 You want to take my house and then patronize me? I live here, damn it! 450 00:39:07,000 --> 00:39:10,960 You have to make just one decision to change your life. 451 00:39:11,520 --> 00:39:13,480 One decision. 452 00:39:15,880 --> 00:39:17,480 Just stay away from me. 453 00:39:24,600 --> 00:39:27,000 I'm not coming today, sorry! 454 00:39:30,120 --> 00:39:31,920 What's wrong? Are you okay? 455 00:39:46,400 --> 00:39:48,880 It's all good. See you tomorrow. Kisses 456 00:40:26,840 --> 00:40:27,960 Here we go. 457 00:40:28,280 --> 00:40:29,360 Stay calm. 458 00:40:30,320 --> 00:40:31,280 Hey guys! 459 00:40:31,400 --> 00:40:32,320 Hi. 460 00:40:34,400 --> 00:40:36,120 What about Evelin? Didn't she want to come too? 461 00:40:36,320 --> 00:40:37,520 Didn't feel good. 462 00:40:38,400 --> 00:40:40,480 Eh? I thought you hooked up with her, dude. 463 00:40:40,640 --> 00:40:42,880 Shut up. - Did she break your heart? 464 00:40:45,440 --> 00:40:47,320 What are you smiling at, Miscarriage? 465 00:40:47,760 --> 00:40:48,480 Nothing. 466 00:40:52,040 --> 00:40:54,240 Here, now you got something to smile. 467 00:40:56,880 --> 00:40:58,000 Piss-face! 468 00:41:08,320 --> 00:41:09,520 Stop it! 469 00:41:11,920 --> 00:41:14,440 Where is he? Where is he?! - There! 470 00:41:58,120 --> 00:41:59,440 Shit, where is he? 471 00:41:59,600 --> 00:42:00,960 Probably in the dunes. 472 00:42:02,400 --> 00:42:04,400 Hey, come out, faggot, it'll just get worse! 473 00:42:04,480 --> 00:42:06,240 Guys... - He probably ran home. 474 00:42:06,600 --> 00:42:08,440 Guys, look! - What is it? 475 00:42:27,600 --> 00:42:28,800 Oh my God! What happened? 476 00:42:28,880 --> 00:42:31,560 - I got to know the charm of the local proletariat. 477 00:42:32,640 --> 00:42:34,560 Should I call a doctor? - No, not necessary. 478 00:42:35,000 --> 00:42:36,800 Come in. - Thanks. 479 00:42:37,960 --> 00:42:39,240 Does it look that bad? 480 00:42:45,920 --> 00:42:47,440 Have you been mugged? 481 00:42:51,040 --> 00:42:55,320 Not everyone appreciates my engaging personality. 482 00:42:57,480 --> 00:42:59,480 It's quite exciting with you. 483 00:42:59,920 --> 00:43:04,600 It's hard to believe, but I know how to behave myself occasionally. 484 00:43:05,280 --> 00:43:07,480 "Behavior is merely a way to keep the knowledge 485 00:43:07,560 --> 00:43:09,640 of human nature in check through manners." 486 00:43:12,480 --> 00:43:13,560 You have... 487 00:43:15,880 --> 00:43:18,000 You have read my term paper? 488 00:43:18,280 --> 00:43:20,160 I've read everything you've written. 489 00:43:30,000 --> 00:43:31,920 We should... uh. 490 00:43:32,160 --> 00:43:33,560 Well you should... 491 00:43:34,760 --> 00:43:36,280 Get some rest. 492 00:43:38,160 --> 00:43:39,160 Yes. 493 00:43:43,400 --> 00:43:49,080 I'm sorry that I ended our dinner so abruptly earlier. 494 00:44:05,480 --> 00:44:07,320 Hello? Anybody there? 495 00:44:08,800 --> 00:44:11,240 I have a bad feeling. We shouldn't be here! 496 00:44:34,400 --> 00:44:37,480 You have to admit that it's strange. Nobody's here. 497 00:44:37,960 --> 00:44:39,720 This is a fucking ghost ship! 498 00:44:58,160 --> 00:44:59,960 Dude, do you smell that, too? 499 00:45:02,080 --> 00:45:03,520 Dude! Are you okay? 500 00:45:10,320 --> 00:45:12,440 Fuck, dude! He's dead! 501 00:45:13,480 --> 00:45:15,040 Fuck! - Let's go! 502 00:45:20,200 --> 00:45:21,960 Shit, shit! 503 00:45:24,360 --> 00:45:26,800 Shit, dude. Shit, shit, shit! 504 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 Come in. 505 00:46:18,080 --> 00:46:19,720 Student Counselor Milan Gruber 506 00:46:27,480 --> 00:46:28,480 Are you okay? 507 00:46:33,600 --> 00:46:35,840 You'll ruin me. - I barely made it through 508 00:46:35,920 --> 00:46:36,840 the school trip. 509 00:46:45,000 --> 00:46:47,440 Tell me you want to be with me forever. 510 00:46:49,280 --> 00:46:51,320 I want to be with you forever. 35052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.