All language subtitles for Ski.Patrol.(1990).HD.New.Rlsd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:40,760 --> 00:00:44,480 Krejmeru, Sne�ni Vrhovi su premali za nas obojicu. 3 00:00:44,720 --> 00:00:48,640 Izgleda da �emo onda morati da ti malo izduvamo glavu, Lanse. 4 00:01:22,560 --> 00:01:24,200 Pripremi se, 5 00:01:24,360 --> 00:01:26,200 pozor... 6 00:01:26,400 --> 00:01:27,840 Sad! 7 00:01:29,040 --> 00:01:32,840 SKIJA�KA PATROLA - Patrulla e Skive 8 00:03:13,640 --> 00:03:15,720 Sre��emo se mi ponovo, Krejmeru. 9 00:03:15,840 --> 00:03:18,880 Jedva �ekam, Lanse, zadovoljstvo je skijati s tobom. 10 00:03:30,720 --> 00:03:34,600 Dobar dan. Da vas poguram, gospo�o? -U�inili biste to? 11 00:03:34,920 --> 00:03:38,680 Naravno. -Hvala. -Hajde, Dampsteru. 12 00:03:39,760 --> 00:03:42,680 Do�i... Tako. Dobro... 13 00:03:59,400 --> 00:04:03,440 Vidi ga! Do�i ovamo, drugar. -D�eri! -Hej! 14 00:04:04,120 --> 00:04:06,080 Hajde, do�i. 15 00:04:06,840 --> 00:04:11,080 Dobro nam do�ao nazad! -Zdravo, Deda Mraze. Zdravo, devojke. 16 00:04:12,160 --> 00:04:13,960 Kako ide posao? 17 00:04:18,280 --> 00:04:20,280 Mrzim sneg. 18 00:04:28,600 --> 00:04:32,600 Marise, nadam se da me nisi pozvao da pri�amo o vremenu. -Ne. 19 00:04:32,840 --> 00:04:36,880 Pozvao sam te da pri�amo o novcu. Koliko zara�uje� na Sne�nim Vrhovima? 20 00:04:36,960 --> 00:04:39,480 Dvesta kinti za privatni �as. 21 00:04:39,600 --> 00:04:44,600 Ho�e� li da zaradi� deset puta toliko? Mo�da i vi�e. Pogledaj. 22 00:04:47,000 --> 00:04:51,920 Maristaun! Prijatelju, imam planove za ovu dolinu. 23 00:04:52,160 --> 00:04:55,680 Jo� jedno skijali�te? Ne, ne, to je previ�e jeftino. 24 00:04:55,720 --> 00:04:58,480 Ovo �e biti veliko odmarali�te. 25 00:04:58,560 --> 00:05:03,280 Ovo bi mogla biti najve�a ma�ina za pravljenje novca u istoriji, ako... 26 00:05:03,640 --> 00:05:07,080 Ako �ta? -Ako bi Sne�ni Vrhovi bili moji! 27 00:05:11,400 --> 00:05:14,760 Voleo bih da sanjamo zajedno, ali imam �as u 11 sati. 28 00:05:15,920 --> 00:05:19,040 Ho�e� da ka�e� da si potpuno zadovoljan Sne�nim Vrhovima? 29 00:05:19,120 --> 00:05:22,760 Ne bi ni�ta menjao? Ni Skija�ku patrolu, ni D�erija Krejmera? 30 00:05:24,160 --> 00:05:27,760 Kakve on veze ima s ovim? -Pa... 31 00:05:29,120 --> 00:05:32,040 Svi znaju da se ne sla�ete najbolje. 32 00:05:32,120 --> 00:05:36,920 Ti �eli� da on ode odavde, a ja �elim Sne�ne Vrhove. Dve muve... 33 00:05:37,240 --> 00:05:39,320 Jedan udarac. 34 00:05:42,040 --> 00:05:45,440 Ali zna� da ti �ale Sandri� nikad ne�e prodati svoj deo. 35 00:05:45,960 --> 00:05:48,400 Ne�e ni morati. 36 00:05:49,560 --> 00:05:54,280 Njegov 40-godi�nji ugovor o zakupu treba da se obnovi. 37 00:05:54,720 --> 00:05:59,960 Ako napravi par velikih propusta, do �avola, mogao bi da ga izgubi. 38 00:06:00,040 --> 00:06:02,160 Siroti �ale. 39 00:06:02,240 --> 00:06:06,400 Izgleda da moj �as u 11 sati mo�e da pri�eka. 40 00:06:07,160 --> 00:06:10,000 A ako �ale izgubi pravo na zakup, 41 00:06:10,120 --> 00:06:13,800 mo�da �u morati od tebe da napravim princa Maristauna. 42 00:06:13,960 --> 00:06:17,120 Za D�erija Krejmera ne�e biti mesta. 43 00:06:36,760 --> 00:06:38,640 Hej, stari! 44 00:06:41,800 --> 00:06:43,760 Stari? 45 00:06:43,880 --> 00:06:49,560 Ima� sre�e �to mi je doktor zabranio da skijam zbog kolena, 46 00:06:55,680 --> 00:06:57,960 a� sreDrago mi jeje dok �to si se vratio, D�eri. 47 00:06:58,160 --> 00:07:01,000 Dovoljno drago da mi plati� za prekovremeni rad pro�le sezone? 48 00:07:01,120 --> 00:07:03,720 Morao sam da budem siguran da �e� se vratiti, zar ne? 49 00:07:03,880 --> 00:07:07,880 Pogledaj ovo mesto, D�eri. Nismo otvoreni ni dva dana, a ve� je puno. 50 00:07:08,080 --> 00:07:11,400 �ale, odne�u ovo u bar. -Da, odnesi. 51 00:07:12,560 --> 00:07:16,080 �ale, Sten me je dovezao, ali nisam hteo da ga pitam... 52 00:07:17,080 --> 00:07:20,320 Ho�e li opet probati da se prijavi za patrolu. -Da. 53 00:07:20,840 --> 00:07:25,160 Dobro, dr�a�u ga na oku. Ali ne samo njega. 54 00:07:31,480 --> 00:07:34,560 Moja ne�aka je divna �ena, zar ne? 55 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 Vidimo se kasnije, sinko. 56 00:07:42,600 --> 00:07:44,800 Uradi ono tvoje. 57 00:07:59,000 --> 00:08:00,840 �ekaj, stani! 58 00:08:01,920 --> 00:08:07,080 O, ne! Dampsteru! Ne pomera se. Pomozite mi! Je li to krv? 59 00:08:07,720 --> 00:08:11,120 D�eri, tako mi je �ao... Nisam ga videla. 60 00:08:11,240 --> 00:08:13,640 Mogu li ne�to da u�inim? 61 00:08:14,200 --> 00:08:17,800 Pa, mo�e�... Da me zagrli�! 62 00:08:18,520 --> 00:08:21,960 I da me te�i� celu no�. 63 00:08:24,680 --> 00:08:26,960 Celu no�? -Celu. 64 00:08:29,240 --> 00:08:32,840 Ovom psu ne treba veterinar, nego malo kafe, pijan je. 65 00:08:33,040 --> 00:08:35,240 A tako mu je dobro i�lo odvikavanje. 66 00:08:35,480 --> 00:08:38,520 Prili�no je sladak, ali �ta ti radi� s takvim d�ukcem? 67 00:08:38,640 --> 00:08:41,880 On nije d�ukac. -Pri�ala sam s psom. 68 00:08:54,480 --> 00:08:57,320 Zdravo, Stene. -D�eri, kako ide? -Dobro. 69 00:08:57,400 --> 00:09:00,480 Zdravo, doktore. �ta ti je to? -Elasti�ni zavoj. 70 00:09:00,560 --> 00:09:03,960 Stavljaju ga u komplete za prvu pomo�. Vidi�, iste�e se, a ne puca. 71 00:09:04,200 --> 00:09:07,160 Koristim ga da oja�am podlakticu za ponovno polaganje. 72 00:09:07,240 --> 00:09:09,520 Ove godine �u uspeti. -Odli�no. 73 00:10:28,840 --> 00:10:30,680 Ajse! Ajse! 74 00:10:30,760 --> 00:10:33,200 D�eri, �ta ima, �ove�e? 75 00:10:33,280 --> 00:10:37,240 Drago mi je �to te vidim. Kako si? -Dobro. -Jesi to stavio minival? 76 00:10:37,360 --> 00:10:41,160 To je prirodna lepota, ne �ali se s tim. -Va�i. -To ti je nova igra�ka? 77 00:10:41,280 --> 00:10:46,280 Igra�ka? 529 dolara i 99 centi, plus porez. Igra�ka? 78 00:10:46,520 --> 00:10:48,680 Ovo �e me odvesti na vrh. 79 00:10:48,760 --> 00:10:53,080 Posle sezone bi�e: "Zbogom, Sne�ni Vrhovi, i zdravo, Cezarova palato." 80 00:10:53,280 --> 00:10:56,000 I, naravno, zato �e Ajsmen... 81 00:11:00,040 --> 00:11:02,320 Napravite mesta. 82 00:11:02,840 --> 00:11:06,840 �etiri, tri, dva, jedan... 83 00:11:07,720 --> 00:11:10,320 Evo Edija! 84 00:11:11,720 --> 00:11:14,040 Dobro do�ao ku�i! 85 00:11:15,440 --> 00:11:19,600 Martinezu! Martinezu! Martinezu! 86 00:11:20,240 --> 00:11:22,680 Ako si stru�njak za eksplozive, 87 00:11:22,880 --> 00:11:25,960 to ne zna�i da mo�e� da upadne� kao bomba u toj ma�ini! 88 00:11:26,000 --> 00:11:30,720 Je li to jasno? -Majrone, dru�e, doneo sam ti ne�to za tvoj megafon. 89 00:11:35,960 --> 00:11:37,760 Lezite! 90 00:11:44,920 --> 00:11:47,120 Lud si, �ove�e! 91 00:11:49,080 --> 00:11:53,240 Pogledaj ovo. Imamo vi�e maskota nego pro�le godine. 92 00:11:55,120 --> 00:11:58,160 Ko bi rekao? Pratili su me iz mog stana u Njujorku. 93 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 Nimalo me ne po�tuju. 94 00:12:02,400 --> 00:12:04,920 Dobro, ima li neko ma�ku? 95 00:12:08,160 --> 00:12:10,920 �ove�e, mora� da radi� na tome. 96 00:12:12,120 --> 00:12:14,520 Ista soba? -Ista, bratac. -Do�ite. 97 00:12:14,760 --> 00:12:17,560 Jeste li �uli �ta mi se desilo letos? -�itao sam o tome. 98 00:12:17,720 --> 00:12:20,440 Samo da to ne testiraju na tim mi�evima. 99 00:12:25,000 --> 00:12:27,200 Do �avola! 100 00:12:37,440 --> 00:12:41,920 �ove�e, sad je 4.30 ujutru, ovo je bez veze! -Zna� Marija. 101 00:12:42,160 --> 00:12:45,840 S obzirom da je on direktor, mora sve da radi po propisu. -Da. 102 00:12:47,040 --> 00:12:50,320 Ajse, kako to da se ti ne �ali�? 103 00:12:50,880 --> 00:12:52,520 Ajse. 104 00:12:52,600 --> 00:12:54,040 Ajse! 105 00:12:55,280 --> 00:12:58,880 �ove�e, probudio si me, a ba� sam sanjao! 106 00:12:58,960 --> 00:13:02,680 Ronda i ja smo se spremali... -Molim vas za malo pa�nje! 107 00:13:02,920 --> 00:13:04,720 Hvala. 108 00:13:04,880 --> 00:13:10,200 S velikim zadovoljstvom predstavljam vam na�eg vo�u u slede�im mesecima. 109 00:13:10,440 --> 00:13:14,360 Pozdravimo na�eg direktora... 110 00:13:14,680 --> 00:13:16,880 Marija Tatla! 111 00:13:32,600 --> 00:13:35,320 �ta me je to saplelo? 112 00:13:42,520 --> 00:13:45,160 �iji je ovo pas? 113 00:13:45,240 --> 00:13:48,080 Moj. Lep pas, zar ne, Mari? 114 00:13:48,320 --> 00:13:50,760 Krejmeru, ja mrzim pse... 115 00:13:51,600 --> 00:13:55,320 Alergi�an sam na pse! -Ali on te voli, Mari. 116 00:13:55,440 --> 00:13:57,400 Odvedi ga odavde. 117 00:13:58,480 --> 00:14:00,120 A sada... 118 00:14:01,320 --> 00:14:03,640 Slu�ajte me. 119 00:14:04,040 --> 00:14:05,600 Slu�ajte. 120 00:14:10,280 --> 00:14:14,760 Inspektorka Krabic iz uprave parka odlu�i�e ko �e biti u timu. 121 00:14:14,840 --> 00:14:19,000 Ali vas krelce prvo treba ja da ispitam. 122 00:14:19,360 --> 00:14:23,920 Dakle, za one koji su tra�ili moje vreme sedam godina, 123 00:14:24,160 --> 00:14:27,120 bi�e ovo pravo isku�enje. 124 00:14:29,040 --> 00:14:36,160 Drago mi je �to ove sezone imamo veoma posebnu go��u iz inostranstva. 125 00:14:39,200 --> 00:14:43,600 Ova mlada dama zove se Tijana �a�ornija. -�akorna. 126 00:14:44,320 --> 00:14:49,600 Zar to nije divno? Ona je u okviru programa razmene do�la iz Bratslejve. 127 00:14:50,120 --> 00:14:53,640 Bratislave. -Umukni, Majrone! 128 00:14:56,120 --> 00:14:59,200 Ovde je da bi prou�ila na�u tehniku. 129 00:15:01,080 --> 00:15:05,120 Zato nemojte da ispadnem glup. Da li je to svima jasno? 130 00:15:05,840 --> 00:15:09,280 Dobro. Da vidimo �ta znate. 131 00:15:16,880 --> 00:15:20,600 Mari. -Molim? -Momci i ja imamo poklon za tebe. 132 00:15:20,840 --> 00:15:23,680 Zar ovo nije moj sre�an dan? 133 00:15:24,760 --> 00:15:28,920 "Al�irska Vatusi formula za rast". Dobro, ha-ha! 134 00:15:29,000 --> 00:15:32,200 Samo �elimo da pomognemo, znamo da ima� kompleks zbog visine. 135 00:15:32,280 --> 00:15:34,920 Nemam ja kompleks zbog visine! 136 00:15:35,040 --> 00:15:39,480 Jedino me kompleksira kako �ete vi bandoglavci ponovo polo�iti ispit. 137 00:15:39,600 --> 00:15:41,560 Odlazite odavde! 138 00:15:44,160 --> 00:15:46,040 �ekajte... 139 00:15:46,600 --> 00:15:51,040 Da li ovo stvarno deluje? -Mari, deluje. 140 00:16:00,360 --> 00:16:02,800 Dobro, idemo! 141 00:16:20,120 --> 00:16:24,080 Obratite pa�nju. Ovo je bestrzajna pu�ka, kalibra 75 mm. 142 00:16:25,160 --> 00:16:27,200 Time razbijamo lavinu. 143 00:16:27,360 --> 00:16:31,480 �ta vi mislite, da je ovo neka fe�ta? Ima vas previ�e gore. 144 00:16:31,720 --> 00:16:34,640 Neka jedan od vas si�e. 145 00:16:40,560 --> 00:16:42,520 Hajdemo. 146 00:16:42,600 --> 00:16:44,560 Stene! 147 00:16:46,360 --> 00:16:51,440 Stenli... Sinko... Mislim da se ovo desilo i pro�le godine. 148 00:16:52,760 --> 00:16:55,600 Zapravo, to je bilo pre dve godine. 149 00:16:57,000 --> 00:17:02,240 Dobro, prolazak kroz "rupu" najte�a je vo�nja na planini. 150 00:17:02,720 --> 00:17:07,520 Budite pa�ljivi, ali �elim da budete i brzi. 151 00:17:11,640 --> 00:17:14,200 �aljemo prvog skija�a. Kreni! 152 00:17:14,760 --> 00:17:17,320 Odli�no! Edi, ti si slede�i. 153 00:17:17,440 --> 00:17:19,440 Sti�e drugi. 154 00:17:19,520 --> 00:17:22,360 Iz nekog razloga ne mogu da vozim kroz "rupu". 155 00:17:22,560 --> 00:17:25,960 Samo ti treba malo samopouzdanja, mo�e� ti to. -Samo se opusti. 156 00:17:26,080 --> 00:17:29,800 Prolazak kroz "rupu" ti je kao vo�enje ljubavi. 157 00:17:30,480 --> 00:17:33,280 Ja nikad nisam vodio ljubav. -Sre�no! 158 00:17:33,400 --> 00:17:36,880 Sti�e tre�i. Kreni. -Vidimo se dole. 159 00:17:42,360 --> 00:17:44,200 O bo�e! 160 00:17:44,320 --> 00:17:46,280 O bo�e! 161 00:17:52,160 --> 00:17:53,720 Bo�e! 162 00:18:05,040 --> 00:18:07,040 Ni�ta od porodi�nog �ivota. 163 00:18:12,400 --> 00:18:14,680 Dobro, do�ite svi! 164 00:18:17,480 --> 00:18:19,680 Martinezu... 165 00:18:20,000 --> 00:18:21,880 �estitam. 166 00:18:22,520 --> 00:18:26,360 Ajsmene. -Hvala vam, g. Tatl, mojoj mami �e se ovo veoma svideti. 167 00:18:27,800 --> 00:18:32,920 �estitam. -Nazovite hitnu pomo�! -To je ba� sme�no! 168 00:18:35,640 --> 00:18:39,480 Ajsmene, siguran sam da �e� dobiti Policerovu nagradu za humor. 169 00:18:39,560 --> 00:18:41,960 Pulicerovu. -Umukni, Majrone! 170 00:18:45,480 --> 00:18:49,640 Gde je Krejmer? -Mari! -Nemoj da mi se prikrada�, de�ko! 171 00:18:51,600 --> 00:18:55,280 Kao da sam neki general, zar ne? -Ti si generalni dave�. 172 00:18:55,400 --> 00:18:59,760 Slu�aj, Krejmeru. Ve�i �in nosi ne�to posebno. 173 00:18:59,960 --> 00:19:05,360 Ne! Ona re� na "O". -Da, re� na "O". Odgovornost, Krejmeru! 174 00:19:05,560 --> 00:19:10,040 To va�i za sve vas! Odgovornost! Molim vas, nemojte me izneveriti. 175 00:19:18,680 --> 00:19:21,640 Mari, izgleda da si stekao novog prijatelja. 176 00:19:25,000 --> 00:19:27,840 Nosi tu zver odavde, Krejmeru, ozbiljan sam. 177 00:19:27,960 --> 00:19:32,760 Ina�e �u se obru�iti na tebe kao da sam ti ta�ta! I jo� ne�to! 178 00:19:33,400 --> 00:19:39,000 Nosi ove �teto�ine odavde. Ovo nije u skladu sa zdravstvenim propisima. 179 00:19:39,160 --> 00:19:43,680 Kapira�, sinko? Nosi ih odavde. Dobro, sad svi iza�ite. 180 00:19:53,720 --> 00:19:58,080 �ta ti ho�e�? -Zlatnu zna�ku. Jesam li polo�io? -Zlatnu zna�ku? 181 00:19:59,080 --> 00:20:03,240 Ti ho�e� zlatnu zna�ku? Da se ovako izrazim... 182 00:20:04,080 --> 00:20:07,480 Nadam se da si bolji s lopatom nego na skijama. 183 00:20:14,360 --> 00:20:17,960 Ba� mi je �ao, Stenli. -Ma, u redu je. 184 00:20:18,600 --> 00:20:22,320 Isto to mi se desilo i pro�le godine, trebalo bi da se naviknem. 185 00:20:24,280 --> 00:20:26,560 Znam koliko si �eleo da bude� u patroli. 186 00:20:26,720 --> 00:20:29,240 Volela bih da ti se to ostvarilo. 187 00:20:29,280 --> 00:20:33,360 Ako ikad bude bilo lopatarske patrole, tu �u sigurno biti glavni. 188 00:20:34,520 --> 00:20:37,200 U svakom slu�aju, hvala ti, Tijana. 189 00:20:46,880 --> 00:20:49,960 Ko se to parkirao na mom mestu, do �avola! 190 00:21:04,160 --> 00:21:08,640 Slu�aj, mali gospodine, nosi ovu veliku kantu za sme�e odavde, 191 00:21:08,720 --> 00:21:10,400 ina�e �u ja... 192 00:21:10,920 --> 00:21:15,000 �ta taj ho�e? -Ho�e da u�e. -Pusti ga da u�e! 193 00:21:16,920 --> 00:21:21,200 Ka�u da u�e�. -Ko? -Oni, bend. -Ko? -�ele da te upoznaju. 194 00:21:21,320 --> 00:21:25,480 Ne znam o kome pri�a�. -Eno ih tamo. -Ko? -U�i. -Gospode! 195 00:21:31,240 --> 00:21:34,960 Upoznaj bend, ovo je Sahranjeni. 196 00:21:35,080 --> 00:21:38,320 "Ako �elite da odemo, oti�i �emo, ljubazni gospodine." 197 00:21:38,440 --> 00:21:41,840 Mene momci zovu Samoubica, sviram bubnjeve. 198 00:21:42,040 --> 00:21:46,280 Ovo je �arobnjak na klavijaturama, zove se Kolja�. 199 00:21:46,640 --> 00:21:48,920 "Ako tra�i� nevolju, na�ao si je!" 200 00:21:49,040 --> 00:21:52,560 Svi�a� mu se. "Ne svi�a mi se!" Malo je preke naravi. 201 00:21:53,160 --> 00:21:56,920 Ho�e� da �uje� neku na�u pesmu? -Ne hvala... -Odli�no! 202 00:21:59,520 --> 00:22:01,160 Gasi to! 203 00:22:02,720 --> 00:22:04,400 Gasi to! 204 00:22:06,160 --> 00:22:10,240 To je muzika, je li? -A ovo nam je inspiracija. 205 00:22:11,640 --> 00:22:15,240 Raketne skije. Brzina, uzbu�enje i zabava. 206 00:22:16,080 --> 00:22:22,360 S tim ku�amo smrt i �ivimo �ivot. -�ekaj malo, mom�i�u. 207 00:22:22,640 --> 00:22:27,120 Ako budete koristili raketne skije na mojim stazama, ti, ti i ti, 208 00:22:27,280 --> 00:22:31,280 ima da ku�ate samo moju cipelu kad vas �utnem u lice. Razume�? 209 00:22:31,400 --> 00:22:35,800 Poput stripa. "Poput bajkerskog �asopisa. -Poput "Voga"." 210 00:22:39,800 --> 00:22:41,800 Sinko... 211 00:22:41,880 --> 00:22:45,720 Zar ti niko dosad nije rekao da ti nedostaje poneka daska u glavi? 212 00:22:55,440 --> 00:22:59,680 Odli�no vam ide. Privucite ivice skija prema unutra. Odli�no! 213 00:22:59,800 --> 00:23:01,760 Sindi, sjajna si. 214 00:23:02,200 --> 00:23:03,960 Vidi ti nju. 215 00:23:13,800 --> 00:23:15,520 �ta mislimo? 216 00:23:15,760 --> 00:23:19,680 "Ja bih da idem ku�i. -Ti si �onja, ne mo�emo nigde da te povedemo!" 217 00:23:19,760 --> 00:23:23,480 Momci, nemojte da se sva�ate. "Dobro, krenimo ve� jednom!" 218 00:23:24,280 --> 00:23:26,120 Dobro. 219 00:23:33,960 --> 00:23:36,600 "�ta �ekamo, razbijmo ovo brdo!" 220 00:23:37,800 --> 00:23:42,600 U pravu je. Ku�ajmo smrt, �ivimo �ivot! 221 00:23:58,640 --> 00:24:03,320 "Izgleda da smo na�li nekog za igru. -Hajde onda da igramo grubo!" 222 00:25:05,600 --> 00:25:09,000 "Zabranjena vo�nja snouborda niz ovu padinu" 223 00:25:21,880 --> 00:25:24,480 "Izvinite. -Sklanjaj mi se s puta!" 224 00:25:28,840 --> 00:25:31,600 Obo�avam ovo! "Ovo je bolje od seksa!" 225 00:25:31,720 --> 00:25:33,200 "Skijajte bezbedno" 226 00:25:36,040 --> 00:25:39,880 �ta taj tip radi ovde sa snoubordom? -�ta radi s na�im znakom? 227 00:25:40,000 --> 00:25:42,280 Hajde da ga sredimo! -Da! -Idemo. 228 00:25:42,920 --> 00:25:45,680 Momci, prvi smo stigli na cilj. 229 00:26:00,640 --> 00:26:04,240 Ajs, �ta ka�e� na stari trik sa �trikom? -U�inimo to. 230 00:26:09,680 --> 00:26:12,000 "Mislim da sam se upi�kio!" 231 00:26:18,760 --> 00:26:20,400 "Sklanjaj se!" 232 00:26:25,880 --> 00:26:28,280 Du�o, ima� li neko hladno pi�e? 233 00:26:28,600 --> 00:26:30,480 "Zdravo!" 234 00:26:34,040 --> 00:26:35,480 Hvala. 235 00:26:36,000 --> 00:26:39,160 To je sjajno, samo tako nastavite. 236 00:26:42,440 --> 00:26:45,640 Hej, ubi�e� se! -Ho�u. 237 00:26:48,920 --> 00:26:53,720 Idiote! -Izvinite, ovo mi je prvi put. 238 00:27:16,560 --> 00:27:20,360 "�ekaj malo! �ta je ono?" �ta? "Ono tamo!" 239 00:27:20,560 --> 00:27:23,040 "Li�i na konopac!" 240 00:27:25,480 --> 00:27:28,440 �ove�e, nemoj tako jako da vu�e�. 241 00:27:29,520 --> 00:27:32,040 "Poje��emo ga!" 242 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 "Mnogo se izvinjavamo. -Dupe moje se izvinjava!" 243 00:27:53,240 --> 00:27:55,600 Ku�aj smrt, �ivi �ivot. 244 00:27:56,840 --> 00:28:01,080 Hajde ova tri ugursuza da odvedemo odavde. -Do�i ovamo. 245 00:28:03,920 --> 00:28:05,760 Hvala vam. 246 00:28:15,160 --> 00:28:20,000 Hej, kako si? -Drago mi je �to te vidim. -I meni tebe. 247 00:28:22,800 --> 00:28:25,080 Slu�ajte, momci. 248 00:28:26,160 --> 00:28:28,840 Upamtite, vreme je novac. 249 00:28:28,920 --> 00:28:33,080 Nek neprofitabilni grupni �asovi budu kratki i potra�ite dupehvataljke. 250 00:28:33,200 --> 00:28:36,040 Dupehvataljke? -Bogate sredove�nje �ene. 251 00:28:36,120 --> 00:28:39,320 Uhvati� ih za dupe i one te prakti�no mole da uzme� njihov novac. 252 00:28:39,400 --> 00:28:41,280 Izme�u ostalog. 253 00:29:06,840 --> 00:29:09,040 Stani! 254 00:29:09,320 --> 00:29:12,760 Spremni desno? 255 00:29:22,120 --> 00:29:25,160 Slobodan pad! 256 00:29:46,920 --> 00:29:49,200 �ta je to, do �avola? 257 00:30:21,320 --> 00:30:23,040 Ovo je sjajno! 258 00:31:12,400 --> 00:31:15,680 U redu, momci, upalite ih. 259 00:31:43,000 --> 00:31:47,240 Dobro, vreme je da malo ocrnjimo skija�ku patrolu. 260 00:31:48,480 --> 00:31:51,280 Plan Maris, prva faza. 261 00:32:27,320 --> 00:32:29,320 Dobro ve�e. 262 00:32:31,800 --> 00:32:35,640 Izvinite, gospodine, ulaz je pet dolara. -Izgleda da ne znate ko sam. 263 00:32:35,840 --> 00:32:38,680 Ja sam Sem Maris iz "Maris nekretnina i pozajmica". 264 00:32:38,880 --> 00:32:40,960 Obi�no me pu�taju na ovakve prijeme. 265 00:32:41,080 --> 00:32:44,040 Znam ko ste, g. Maris, ali ipak morate da platite pet dolara. 266 00:32:44,160 --> 00:32:47,080 �ujte, u ovom gradu ja mogu svuda... -U �emu je problem? 267 00:32:47,200 --> 00:32:50,360 Sandri�e, molim te reci ovoj dami da sam tvoj gost. 268 00:32:50,880 --> 00:32:52,760 Neka plati. 269 00:32:53,640 --> 00:32:56,480 Ne brinite, odbi�e vam od poreza. 270 00:32:58,640 --> 00:33:02,040 Hvala vam. Lepo se provedite. -Ne, hvala vama. 271 00:33:16,160 --> 00:33:19,400 Stene, privuci stolicu. Je li tako, Majrone? 272 00:33:19,760 --> 00:33:24,080 Ka�u da je ovaj sto samo za �lanove patrole. Nisam polo�io test. 273 00:33:24,440 --> 00:33:29,680 �ali� se? Ko god �isti za ovim odredom, zaslu�uje da bude u njemu. 274 00:33:30,800 --> 00:33:34,400 Sedi tu sad s tim opasnim sakoom. -Hvala vam. 275 00:33:37,760 --> 00:33:40,480 Drago mi je �to si do�ao. -Hvala. 276 00:33:42,440 --> 00:33:45,640 Doneo sam ti ne�to. Malo sam ga zgnje�io, ali... 277 00:33:45,720 --> 00:33:48,480 Ovo je za mene? Hvala ti, Stenli. 278 00:33:55,040 --> 00:33:57,720 Molim vas za malo pa�nje. 279 00:33:58,640 --> 00:34:03,520 Po�elimo toplu dobrodo�licu gradona�elnici Bard. 280 00:34:13,440 --> 00:34:15,320 Hvala vam. 281 00:34:15,640 --> 00:34:20,440 Pre 40 godina, �ale Sandri� menao je svoje sedlo za skije. 282 00:34:20,760 --> 00:34:25,240 Ne samo da je osnovao ovo skijali�te, ve� i na�u zajednicu. 283 00:34:25,480 --> 00:34:28,760 �ale, ve�eras je tvoje ve�e. 284 00:34:37,160 --> 00:34:41,720 �ale, za tvojih 40 godina bri�nosti i dobrog duha, 285 00:34:41,960 --> 00:34:45,800 na�a zajednica �eli da ti pokloni... 286 00:35:03,280 --> 00:35:07,520 Hej, to su na�i mi�evi. -Otkud oni ovde? -Hvatajte ih! 287 00:35:07,640 --> 00:35:10,040 �ta rade u ovom kraju? 288 00:35:31,880 --> 00:35:33,840 Uhvatio sam jednog. 289 00:35:37,960 --> 00:35:40,400 �etrdesetogodi�njica i... 290 00:35:41,360 --> 00:35:45,640 Edna? -Za tebe sam inspektorka Krabic, Sandri�e. 291 00:35:49,320 --> 00:35:52,840 Znate da dr�anje mi�eva nije u skladu sa zdravstvenim propisima. 292 00:35:52,920 --> 00:35:58,640 Odakle su do�li? -Ne znamo. -Ja znam, oni su ku�ni ljubimci... 293 00:36:05,280 --> 00:36:08,360 Ovo ti je prva u poslednjih nekoliko godina, Sandri�e. 294 00:36:08,880 --> 00:36:11,520 Neka ti bude i poslednja. 295 00:36:15,880 --> 00:36:20,000 Prvi udarac, gospodo. Hajde brzo ovo da privedemo kraju. 296 00:36:23,960 --> 00:36:26,360 O, ne! 297 00:36:29,520 --> 00:36:33,040 Mogu li da vam pomognem? -Izgubila sam kontaktna so�iva. 298 00:36:34,760 --> 00:36:37,920 Kontaktna so�iva? Gde? 299 00:36:38,040 --> 00:36:41,360 Negde na planini. Ho�ete li mi pomo�i da ih na�em? 300 00:36:43,360 --> 00:36:45,240 Da. 301 00:36:46,120 --> 00:36:49,960 Kuda smo po�li? -Mari ho�e da vidi ima li prepreka na stazama. 302 00:36:50,200 --> 00:36:54,560 Dobro, ja idem u Jazav�ev prolaz. -Dobro, ja idem na Tarners. -Va�i. 303 00:37:06,560 --> 00:37:10,040 Momci, mo�ete li mi pomo�i da na�em kontaktna so�iva? 304 00:37:10,600 --> 00:37:12,560 Naravno! -Nego �ta! 305 00:37:16,800 --> 00:37:19,240 D�eri, �uje� li me? 306 00:37:21,160 --> 00:37:22,840 �ta ima? 307 00:37:22,920 --> 00:37:24,520 Edi? 308 00:37:24,680 --> 00:37:28,080 Halo? -Imam mali problem. 309 00:37:44,120 --> 00:37:47,520 D�eri, u stvari, imam velik problem. 310 00:37:51,680 --> 00:37:53,600 Nastavite da kopate. 311 00:37:55,680 --> 00:37:59,280 Hej, da li je neko izgubio kontaktna so�iva? 312 00:38:13,920 --> 00:38:17,120 Edi, zaboga, jesi li dobro? -Da, hvala, �ale. 313 00:38:17,200 --> 00:38:22,120 Ali mislim da su ove sanke gotove. -D�eri, ovo je stvarno u haosu. -Da. 314 00:38:22,200 --> 00:38:25,480 Ovo je ve�i haos nego �to misli�, Sandri�e. 315 00:38:25,600 --> 00:38:27,360 Edna! 316 00:38:28,120 --> 00:38:31,200 Ovo je... 317 00:38:31,280 --> 00:38:33,680 Ovo je ba� nezgodno... 318 00:38:33,800 --> 00:38:39,920 Nezgodno je to �to Sne�ni Vrhovi sad imaju dva velika prekr�aja. 319 00:38:42,760 --> 00:38:45,920 Ba� lo� po�etak sezone, Sandri�e. 320 00:38:48,560 --> 00:38:52,800 A patrola koja ne mo�e da odr�ava bezbednost na planini, 321 00:38:52,920 --> 00:38:56,400 vi�e ne�e biti patrola. -�ekaj malo, Edna. 322 00:38:56,520 --> 00:39:00,760 Ovo su dobri momci, jo� nikad me nisu izneverili. -Upozoravam vas. 323 00:39:00,880 --> 00:39:05,680 Ako se ove gluposti i dalje budu de�avale, zatvori�u ovu planinu! 324 00:39:06,240 --> 00:39:11,240 Edna, uvek smo imali besprekornu bezbednost, garantujem za ove momke! 325 00:39:11,800 --> 00:39:15,080 Edna, oni su trenutno najbolja patrola u dr�avi. 326 00:39:15,280 --> 00:39:17,560 Molim te, povuci ovo. 327 00:39:17,720 --> 00:39:23,040 Dakle, mangup�ino. Ova sezona jedva da je po�ela, a ve� si je upropastio. 328 00:39:23,120 --> 00:39:25,560 Pa... -Ne, slu�aj me sad! 329 00:39:25,680 --> 00:39:30,480 Dovedi se u red ili �u te razmazati ko puter! Nemoj da misli� da ne mogu! 330 00:39:30,680 --> 00:39:32,520 Dovedi se u red! 331 00:39:33,760 --> 00:39:36,520 O �ta sam se to spotakao? 332 00:40:27,920 --> 00:40:31,840 �ekaj malo! �ekaj malo! 333 00:40:33,360 --> 00:40:36,360 Sa�ekaj malo, do �avola! 334 00:40:46,600 --> 00:40:51,360 Ko bi rekao! Ovo stvarno deluje! 335 00:40:52,800 --> 00:40:56,760 Bolje da ne preteram. Ovo stvarno deluje! 336 00:40:57,040 --> 00:41:00,120 Ne mogu da verujem, stvarno deluje! 337 00:41:00,200 --> 00:41:04,920 Ne�u vi�e biti Kratki, a ni gospodin Mali. Sti�em! 338 00:41:20,640 --> 00:41:22,520 Zdravo, du�o. 339 00:41:23,800 --> 00:41:28,280 Ajsmene, Krejmeru! Posadi�u svoje umorno dupe ovde. 340 00:41:28,440 --> 00:41:30,720 Samo napred, Mari. 341 00:41:32,440 --> 00:41:37,360 Uspori malo, Mari. Mora� znati da ka�e� "dosta". -Umukni! 342 00:41:38,120 --> 00:41:42,680 Od ovoga spavam kao beba. Osim toga, oda�u vam tajnu. 343 00:41:44,720 --> 00:41:48,720 Od onih pilula �to mi je dao Martinez 344 00:41:48,920 --> 00:41:52,840 porastao sam 7,5 cm za dva dana. 345 00:41:55,480 --> 00:42:01,280 Ma daj! -Ozbiljno ti ka�em. Ne bih ni ja verovao da nisam video. 346 00:42:01,520 --> 00:42:05,440 Slu�ajte ovo, ne mogu da stanem u svoja kola. 347 00:42:06,080 --> 00:42:11,000 Odli�no. Pi�e i vo�nja ne idu zajedno. Zato �u te ja odvesti ku�i. 348 00:42:11,560 --> 00:42:14,360 Ne�e� jo�. Ima da na�em jednu visoku crvenokosu, 349 00:42:14,520 --> 00:42:17,240 iza�i �u na plesni podijum i rasturiti ga. 350 00:42:17,320 --> 00:42:23,120 Slu�aj, Mar, alkohol i pilule za rast mogu da izazovu neke �udne stvari. 351 00:42:24,280 --> 00:42:30,640 E, pa, visoki ljudi poput mene mogu da podnesu... 352 00:42:32,720 --> 00:42:34,720 Pi�e. 353 00:42:39,640 --> 00:42:42,360 Video sam ovo u "Isteriva�u �avola". 354 00:42:44,960 --> 00:42:47,240 Stenli. -Zdravo. 355 00:42:48,000 --> 00:42:51,400 Poku�ala sam da te nazovem, ali nema� telefon. -Ne treba mi. 356 00:42:51,520 --> 00:42:55,440 Ko bi mene hteo da zove? -Ja. Ti si ba� poseban. 357 00:42:55,560 --> 00:42:58,800 S tobom mogu da pri�am. Ve�inu Amerikanaca zanima samo seks. 358 00:42:58,960 --> 00:43:03,200 Seks! Mene to ne zanima. U stvari, zanima me, ali ne bih... 359 00:43:03,320 --> 00:43:09,520 U stvari, bih, ali ne... -Ho�e� da igramo? -Da igramo? Pa... 360 00:43:10,600 --> 00:43:14,440 Zna� li da igra�? -Naravno. Ne, zaista, stvarno znam. 361 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 Hajde da igramo. 362 00:43:17,400 --> 00:43:19,040 Hajde. 363 00:44:25,640 --> 00:44:27,720 Napred, Stenli! 364 00:45:43,280 --> 00:45:45,480 Bravo, Stene! 365 00:46:06,840 --> 00:46:10,480 Uvek nosi� �ampanjac sa sobom? -Ja imam mnogo stila. 366 00:46:10,800 --> 00:46:12,880 Ostavi�u ga malo da di�e. 367 00:46:18,120 --> 00:46:20,400 D�eri, sipaj �ampanjac. 368 00:46:20,960 --> 00:46:24,000 Elen, zna� da sam lud za tobom. 369 00:46:24,680 --> 00:46:27,520 Reci mi iskreno, �ta ti misli� o meni? 370 00:46:28,280 --> 00:46:33,200 Mislim da si nezreli �aljivd�ija skija�. -Nemoj mnogo da me hvali�. 371 00:46:35,560 --> 00:46:38,000 U stvari, potpuno si neodoljiv. 372 00:46:38,120 --> 00:46:41,360 Ali trebalo bi da se smiri� i razmi�lja� o budu�nosti. 373 00:46:46,840 --> 00:46:50,320 D�er, �ta to radi�? -Razmi�ljam o budu�nosti. 374 00:46:51,200 --> 00:46:53,640 Treba da se skijamo. 375 00:47:02,800 --> 00:47:05,600 D�eri, �ta se desilo? D�eri! 376 00:47:31,720 --> 00:47:33,680 Majku ti! 377 00:47:44,400 --> 00:47:46,680 Majku ti! 378 00:47:48,640 --> 00:47:51,280 Preterao sam. 379 00:47:51,680 --> 00:47:54,960 Uzeo sam previ�e onih pilula. 380 00:48:00,000 --> 00:48:02,640 Do �avola! 381 00:48:16,280 --> 00:48:18,800 Gadovi! 382 00:48:19,000 --> 00:48:22,160 Pogledajte ga. -Sredi�u te, Krejmeru. 383 00:48:23,920 --> 00:48:25,560 Sredi�u te! 384 00:48:39,960 --> 00:48:43,040 E, to ja zovem opasnim krivinama. 385 00:48:43,440 --> 00:48:48,160 Sjajno. Odli�no. Brenda, izgleda� predivno. 386 00:48:49,240 --> 00:48:51,760 Dobro, to je lep ugao. 387 00:48:52,840 --> 00:48:55,280 Nastavi da gazi�. Prelepo! 388 00:48:58,400 --> 00:49:00,400 To je to! 389 00:49:01,600 --> 00:49:04,640 Lepo. Zabaci kosu. 390 00:49:05,840 --> 00:49:08,160 Prelepo! 391 00:49:10,240 --> 00:49:13,160 Moram je imati. 392 00:49:16,320 --> 00:49:18,520 Da! 393 00:49:20,160 --> 00:49:22,680 Bilo je odli�no, devojke. Hvala vam. 394 00:49:22,880 --> 00:49:26,160 Samo jo� da napravimo promotivne fotografije Sne�nih Vrhova 395 00:49:26,280 --> 00:49:29,840 koje smo obe�ali g. Marisu i zavr�ili smo. -Maris? 396 00:49:30,760 --> 00:49:32,920 Samo da pro�emo. 397 00:49:35,000 --> 00:49:38,080 Pogledajte ovo, predivno je. -Hvala vam �to ste do�li. 398 00:49:38,160 --> 00:49:41,280 Kako ste? -Dobro. Uzmite devojke. Hvala �to ste do�li. 399 00:49:46,800 --> 00:49:50,400 Mnogo mi se svi�a, u�inimo to. "Mo�da ne bi trebalo." 400 00:49:50,960 --> 00:49:52,800 Mo�da si u pravu. 401 00:49:54,240 --> 00:49:56,000 "Uradi to!" 402 00:49:56,840 --> 00:49:58,920 Dobro, dobro... 403 00:50:06,240 --> 00:50:08,960 Treba nam jo� jedan momak. Uzmi ovo. 404 00:50:09,080 --> 00:50:12,560 Da li mo�e neko da do�e da uspostavimo ravnote�u? 405 00:50:12,720 --> 00:50:16,720 Vidite ovog ovde? On je glavni baja. -Ne, ovaj momak... 406 00:50:17,160 --> 00:50:20,120 Odli�no, do�i ovamo. -Evo tvog �oveka. 407 00:50:23,360 --> 00:50:27,360 Hvala ti. Glavni baja, je l"? Stani u sredinu, uzmi jednu devojku. 408 00:50:32,760 --> 00:50:35,840 "Mo�e� li da upravlja� ovim? -Koga je briga? Idi br�e!" 409 00:50:35,920 --> 00:50:37,800 Idem, idem... 410 00:50:42,680 --> 00:50:44,800 Obo�avam ovo! 411 00:51:12,880 --> 00:51:16,680 Odli�ni ste, ponosna sam na vas. Naro�ito na tebe, Nensi. 412 00:51:16,760 --> 00:51:20,320 Dr�i ruke uspravljene, glavu gore i gledaj preko mog ramena. 413 00:51:24,640 --> 00:51:26,080 Opet taj tip! 414 00:51:26,160 --> 00:51:29,000 �ila, sa�ekaj me ovde, brzo se vra�am. 415 00:51:37,840 --> 00:51:39,640 Hej, idiote! 416 00:51:40,480 --> 00:51:43,000 "Neko te zove. -Ja nisam idiot!" 417 00:51:43,080 --> 00:51:45,840 Stani pre nego �to ubije� nekog! 418 00:51:57,000 --> 00:51:59,600 Zaustavi se, do �avola! 419 00:52:01,680 --> 00:52:05,040 �ifra plavo, padina 10. Elen se zaka�ila za ski-jedrilicu. 420 00:52:05,160 --> 00:52:07,160 Jeste li me �uli? Elen! 421 00:52:09,640 --> 00:52:11,400 Elen! 422 00:52:19,360 --> 00:52:21,440 Do �avola! 423 00:53:13,800 --> 00:53:15,920 Mnogo je bolje! 424 00:53:35,360 --> 00:53:39,080 �ta to radi�? -Zdravo, dame. Kako ste? 425 00:53:43,320 --> 00:53:45,520 Drago mi je da smo popri�ali. 426 00:53:45,640 --> 00:53:49,240 Upamtite, ja sam profesionalac. Ne poku�avajte ovo kod ku�e. 427 00:54:03,320 --> 00:54:06,480 Stanica 4 A, pripremite M-40! 428 00:54:43,520 --> 00:54:47,440 D�eri, D�eri, pomozi mi! -Sa�ekaj, sti�em! 429 00:54:58,360 --> 00:55:00,440 D�eri! 430 00:55:11,000 --> 00:55:13,520 D�eri, po�uri! 431 00:55:39,000 --> 00:55:40,840 Oh, D�eri! 432 00:55:41,280 --> 00:55:44,880 Jesi li dobro? Nemoj to vi�e nikad da radi�! 433 00:55:47,840 --> 00:55:52,000 Ko je bio onaj maskirani �ovek? �elim da mu zahvalim. 434 00:56:04,320 --> 00:56:07,960 Ispravka, unapre�ena kopija Krabicinog bezbednosnog testa. 435 00:56:09,000 --> 00:56:13,480 Kako si do�ao do ovoga? -Pomo�u onih sli�ica s likovima predsednika. 436 00:56:14,840 --> 00:56:18,200 Kad tome dodamo i ono �to �ete vi uraditi s opremom Skija�ke patrole, 437 00:56:18,280 --> 00:56:20,720 nikako ne�e pro�i inspekciju. 438 00:56:22,880 --> 00:56:26,400 U ovo vreme sutradan, �ale Sandri� bi�e davna istorija. 439 00:56:26,480 --> 00:56:29,040 A Maristaun �e se roditi. 440 00:56:29,440 --> 00:56:32,160 A ja �u postati tata. 441 00:56:33,680 --> 00:56:38,280 Da, a ja sam se setio kako da obezbedimo na�eg ljubimca. Idemo. 442 00:56:49,640 --> 00:56:54,640 Ovo je odli�no mesto za kupovinu, ako dolazi� s mamom. Razume�? 443 00:57:21,080 --> 00:57:23,920 Hej, ovo! -Savr�eno. 444 00:57:27,280 --> 00:57:31,480 Martinezu, �ta se de�ava? -Finkmajeru, otkud ti u gvo��ari? 445 00:57:31,560 --> 00:57:35,280 Da poga�am. Tra�i� jeftin alat? 446 00:57:37,440 --> 00:57:39,960 Slu�aj, Edvarde... 447 00:57:40,320 --> 00:57:44,640 Znam da Skija�ka patrola i �kola nisu ba� u dobrim odnosima, 448 00:57:44,880 --> 00:57:48,720 ali mislim da treba da se pomirimo. 449 00:57:50,360 --> 00:57:52,600 Adios, amigo. 450 00:57:57,760 --> 00:58:02,400 Izvinite, g. Filips. -Zdravo. -�ao mi je �to donosim lo�e vesti, 451 00:58:02,480 --> 00:58:06,840 ali onaj pripadnik manjine tamo ima lepljive prste. 452 00:58:07,160 --> 00:58:12,840 Proverite mu d�epove, mi �emo pozvati policiju. 453 00:58:20,160 --> 00:58:23,360 Ne znam, ali moramo ne�to da uradimo. 454 00:58:24,000 --> 00:58:26,400 Da, dobro. 455 00:58:28,440 --> 00:58:32,760 Ne �ele da spuste kauciju? -Kra�a? Ne mogu da verujem! 456 00:58:33,360 --> 00:58:35,320 Moramo ga izvaditi odande. 457 00:58:35,480 --> 00:58:38,720 Ako ne pro�ete inspekciju sutra, �ale �e izgubiti planinu. 458 00:58:38,840 --> 00:58:41,040 To ne smemo da dozvolimo. 459 00:58:41,120 --> 00:58:44,400 Edi mora da detonira eksploziv sutra. -Ne�u da slu�am o tome. 460 00:58:44,480 --> 00:58:47,680 Koliko imamo novca? -412 dolara. 461 00:58:48,520 --> 00:58:52,480 Ima 25 �lanova patrole, a skupili smo samo 412 dolara? 462 00:58:52,920 --> 00:58:54,880 Ovo je prelepo. 463 00:58:58,600 --> 00:59:03,520 Mo�da bih mogao da zalo�im moju muzi�ku ma�inu. -�ekaj malo. 464 00:59:04,920 --> 00:59:09,600 Da, to je to. Sa�ekajte. Do�ite ovamo. To je to! 465 00:59:11,240 --> 00:59:12,880 Pogledajte. 466 00:59:13,120 --> 00:59:16,160 Takmi�enje za talente u baru "Mauntin haj". 467 00:59:16,400 --> 00:59:20,000 Pobednik dobija 1.000 dolara. 468 00:59:20,440 --> 00:59:23,920 Daj mi to! 1.000 dolara! 469 00:59:24,160 --> 00:59:28,600 Ja bih to mogao da uradim. Ovaj grad ima da padne na dupe... 470 00:59:28,760 --> 00:59:31,920 �ekajte malo! Ne mo�emo tamo da odemo sa ovom ma�inom. 471 00:59:32,040 --> 00:59:34,400 Moramo da uradimo ne�to druga�ije. 472 00:59:35,400 --> 00:59:39,000 Znam! Ajsmen zna! 473 00:59:39,880 --> 00:59:45,680 �ta ka�ete na pevanje i igranje u duetu? 474 00:59:46,440 --> 00:59:49,720 U duetu? Ti si jedini dobar peva� koga imamo. 475 00:59:49,960 --> 00:59:55,840 S ovom ma�inom mogu da snimim deo unapred, kako god �elim. 476 00:59:56,680 --> 01:00:00,520 Samo nam treba neki opasan igra�. 477 01:00:02,800 --> 01:00:08,040 Ne! -Nego �ta, ti razbija�! -Ne... -Pro�li put kad sam te video... 478 01:00:08,240 --> 01:00:10,680 Mo�e� ti to. 479 01:00:41,800 --> 01:00:44,000 Hvala vam. 480 01:00:44,720 --> 01:00:48,560 Mi�el Rol, dame i gospodo. Sada ona ima najvi�e poena. 481 01:00:50,440 --> 01:00:54,040 Za slede�i nastup, mo�e� li da priklju�i� ovu ma�inu kod sebe? 482 01:00:54,120 --> 01:00:55,920 Da, naravno. 483 01:00:56,000 --> 01:00:59,520 Dame i gospodo, imamo takmi�are koji su se prijavili u poslednjem minutu. 484 01:00:59,600 --> 01:01:02,000 Mora�ete da ih vidite da biste poverovali. 485 01:01:02,240 --> 01:01:05,480 Iz lokalne Skija�ke patrole, dolaze nam Stenli i Ajsmen. 486 01:03:43,680 --> 01:03:49,640 Dame i gospodo, mislim da imamo pobednike: Stenlija i Ajsmena! 487 01:03:54,600 --> 01:03:57,720 To! 488 01:04:11,160 --> 01:04:14,040 Ajse, treba mi novac. Hajde da izvadimo Edija iz zatvora. 489 01:04:14,280 --> 01:04:15,840 Evo ti, u�ini to. 490 01:04:16,360 --> 01:04:21,400 Ajse, �ekaj! -Stenli! Nikad nisam srela mu�karca kao �to si ti. 491 01:04:22,720 --> 01:04:24,680 Kladim se da je tako. 492 01:04:24,760 --> 01:04:27,960 Odavno �elim ne�to da uradim, ali treba mi tvoja dozvola. 493 01:04:28,040 --> 01:04:29,920 Samo napred. 494 01:04:44,320 --> 01:04:47,840 Skijali�te je pro�lo sve druge testove, sad sve zavisi od vas. 495 01:04:47,920 --> 01:04:51,200 Ne brini ni�ta, �ale. -Sve �e biti kako treba, �ale. 496 01:04:51,280 --> 01:04:56,120 Dobro, idemo. -Krejmeru, mislim da je to moj posao, ja sam direktor. 497 01:04:56,360 --> 01:04:58,560 Dobro. -Idemo! 498 01:05:49,640 --> 01:05:51,920 To je bio poslednji. 499 01:05:57,280 --> 01:06:00,560 Provera pre ispaljivanja. Sistem za ni�anjenje. -Provereno. 500 01:06:00,640 --> 01:06:03,960 �isto napred. -�isto. -�isto pozadi. -�isto! 501 01:06:09,960 --> 01:06:11,920 �ta je bilo? 502 01:06:17,320 --> 01:06:19,680 O, ne! 503 01:06:24,600 --> 01:06:27,640 Ovo nema smisla. Ni�an je pre sat vremena bio dobro pode�en. 504 01:06:27,760 --> 01:06:30,040 Sad je skrenut za 50 stepeni. 505 01:06:33,840 --> 01:06:36,160 Ne znam �ta da ka�em. 506 01:06:36,240 --> 01:06:41,480 Recimo "zbogom" jer od danas u 17 �asova ova planina je zatvorena. 507 01:06:55,240 --> 01:07:00,040 Dame i gospodo, molim vas za malo pa�nje. 508 01:07:04,640 --> 01:07:08,360 Nijedan kauboj ne mo�e zauvek ostati u sedlu. 509 01:07:09,680 --> 01:07:13,600 �etrdeset godina jahanja sasvim je dovoljno. 510 01:07:14,600 --> 01:07:19,720 Poku�avam da ka�em da su Sne�ni Vrhovi izgubili pravo zakupa. 511 01:07:20,600 --> 01:07:25,160 Zvani�nici parka su vam oduzeli licence �lanova patrole. 512 01:07:27,280 --> 01:07:32,280 I za dobro ove doline, odlu�io sam... 513 01:07:35,120 --> 01:07:39,080 Odlu�io sam da je prodam Semu Marisu. 514 01:07:39,160 --> 01:07:43,000 Sve vas volim. Znam koliko ste se svi trudili, 515 01:07:43,080 --> 01:07:48,800 ali nedostajalo nam je samo malo vremena i novca. 516 01:07:54,640 --> 01:07:57,720 Znam da je ovo za vas velik �ok, kao i za mene. 517 01:07:57,840 --> 01:08:02,320 Zato polako pokupite svoje stvari. Imate pola sata da odete sa planine. 518 01:08:03,840 --> 01:08:05,840 Pomerite se. 519 01:08:11,480 --> 01:08:13,960 Ne brini, bi�e on dobro. 520 01:08:16,280 --> 01:08:18,800 Da li ti treba kofer, Krejmeru? 521 01:08:19,040 --> 01:08:22,720 Lanse, olabavi. Malo je rano za le�inare, zar ne? 522 01:08:24,840 --> 01:08:28,200 Ovaj je hteo da se hrani dok je meso jo� sve�e. 523 01:08:28,600 --> 01:08:31,600 Nemoj! -Kad god to po�eli�, Krejmeru. 524 01:08:32,440 --> 01:08:34,320 U redu je. 525 01:08:34,640 --> 01:08:37,040 �ao mi je zbog ovoga, momci. 526 01:08:37,680 --> 01:08:41,840 Ali svi ste se dobro pokazali u patroli, na�i �ete novo skijali�te. 527 01:08:42,280 --> 01:08:45,560 Na�i �emo nova skijali�ta, ali ne i nove domove. 528 01:08:47,520 --> 01:08:53,200 �ale, zar ne vidi� da nas je neko uvrnuo? -�ta to pri�a�, sinko? 529 01:09:01,080 --> 01:09:03,360 Do�ite ovo da vidite. 530 01:09:09,120 --> 01:09:11,760 On je zaista uzeo raspored aktivnosti iz svla�ionice. 531 01:09:12,000 --> 01:09:15,680 Da, neko je pomerio ni�an na haubici i pokvario nam sve ma�ine. 532 01:09:17,640 --> 01:09:19,400 �ale... 533 01:09:21,000 --> 01:09:25,080 Ne mislim, nego znam. Samo jo� ne znam kako to da doka�em. 534 01:09:27,840 --> 01:09:30,800 Porazgovara�u sa g. Marisom. 535 01:09:42,520 --> 01:09:44,720 Poludeo si, matori. 536 01:09:49,240 --> 01:09:51,520 Ku�aj smrt, �ivi �ivot. 537 01:09:51,600 --> 01:09:56,200 "Mo�da ne treba to da radimo. -Umukni, �treberu! Vreme je za �ou!" 538 01:10:35,520 --> 01:10:37,600 Majku ti! 539 01:10:41,080 --> 01:10:43,160 Ovo je sako od 800 dolara. 540 01:10:43,600 --> 01:10:46,440 Ti si i dalje vlasnik ove planine, plati�e� za njega. 541 01:10:46,560 --> 01:10:48,920 Ima li u ovom �umezu nekih salveta? 542 01:10:52,520 --> 01:10:56,840 Sklanjaj se, Marise, ovo �e da padne! -Ne mogu! 543 01:10:58,560 --> 01:11:03,120 Zaustavite ovo! Izbavite me odavde! 544 01:11:07,320 --> 01:11:09,280 U�inite ne�to! 545 01:11:10,360 --> 01:11:13,520 Oslobodite me, molim vas! 546 01:11:13,960 --> 01:11:18,200 �ale, uska�i i dr�i se �vrsto! Sad �emo da poka�emo �ta znamo. 547 01:11:19,520 --> 01:11:21,080 Idemo! 548 01:11:34,920 --> 01:11:37,920 Izbavite me odavde, molim vas! 549 01:11:38,600 --> 01:11:41,120 Ali ja ho�u hot-dog! 550 01:11:56,000 --> 01:11:58,920 Izbavite me odavde! 551 01:12:10,000 --> 01:12:13,040 �ekaj malo! Zaustavi se! 552 01:12:15,760 --> 01:12:20,160 Pomozite mi! Zaglavio sam se ovde. -Tijana, do�i ovamo. 553 01:12:22,320 --> 01:12:25,160 Neko mora da mi pomogne. 554 01:12:26,160 --> 01:12:27,640 Mari! 555 01:12:29,760 --> 01:12:33,760 Upomo�! Neka mi neko pomogne, molim vas. 556 01:12:39,240 --> 01:12:42,200 Hej, pomozite mi da se popnem. 557 01:12:42,280 --> 01:12:47,560 Tiho, buka mo�e da izazove lavinu. -Onda po�urite. 558 01:12:48,400 --> 01:12:51,800 Spusti�u se. -�ekaj, nemamo odgovaraju�u opremu. 559 01:12:54,560 --> 01:12:56,000 Imam ideju. 560 01:13:22,160 --> 01:13:24,120 Upomo�. 561 01:13:25,200 --> 01:13:27,200 Upomo�. 562 01:13:32,760 --> 01:13:35,000 Edi, ve�i ovo. 563 01:13:35,800 --> 01:13:38,760 Ajse, daj mi svoje u�e. -Ne, �ove�e, ja �u to uraditi. 564 01:13:38,880 --> 01:13:40,640 Ne! 565 01:13:42,160 --> 01:13:45,400 Ja �u to uraditi. -�ale, ne�e�! -Siguran si da to mo�e�? 566 01:13:45,520 --> 01:13:47,760 Nego �ta! 567 01:13:57,560 --> 01:14:02,000 Zdravo, Seme. -Nemoj ti meni "zdravo", samo mi baci u�e. 568 01:14:02,240 --> 01:14:05,840 Ispri�a�u ti jednu pri�u, pomo�i �e ti da se opusti�. 569 01:14:05,960 --> 01:14:09,880 Pri�u o tome kako su bezdu�ni investitor i njegova tri lakeja 570 01:14:10,000 --> 01:14:14,600 iz �kole skijanja... Nek ide do �avola. Ti tu pri�u ve� zna�. 571 01:14:15,360 --> 01:14:17,320 Ti si je napisao. 572 01:14:18,200 --> 01:14:20,920 Ne mo�e� ni�ta da doka�e�. -I ne moram. 573 01:14:21,000 --> 01:14:25,720 Sam �e� svima da ispri�a�, ili �e� s tim kioskom ekspresno dole. 574 01:14:25,920 --> 01:14:28,440 Izgubio si svu pamet, matori. 575 01:14:28,680 --> 01:14:33,680 Ne, nego samo svoje skijali�te. Vi�e nemam �ta da izgubim. 576 01:14:34,440 --> 01:14:36,440 Bo�e! 577 01:14:38,480 --> 01:14:44,960 Dobro, slu�ajte me! Prekr�aji, testovi, haubica... Sve... 578 01:14:45,280 --> 01:14:48,880 Za sve to sam ja kriv. 579 01:14:52,160 --> 01:14:55,000 Ne treba kriviti Skija�ku patrolu. 580 01:14:55,760 --> 01:14:58,040 Dobro, evo ti u�e. 581 01:15:00,440 --> 01:15:02,960 Hvala ti, hvala ti... 582 01:15:19,560 --> 01:15:23,520 Hvala vam, divni ste, ljudi, bog vas blagoslovio. 583 01:15:23,600 --> 01:15:27,320 Marise, nikad u �ivotu nisi bio bli�e da postane� hot-dog. 584 01:15:29,040 --> 01:15:33,840 �ale, vidimo se sutra na stazi? -Nego �ta! Bi�emo tamo. 585 01:15:36,560 --> 01:15:39,400 To, �ove�e, odli�no! 586 01:15:40,080 --> 01:15:42,080 �ta oni to rade? 587 01:15:42,920 --> 01:15:45,120 �ta oni to rade? 588 01:15:55,920 --> 01:15:57,880 Kuco! 589 01:15:57,880 --> 01:15:59,840 Do�i. 590 01:15:59,840 --> 01:16:02,680 Kako napreduje Dampster? -Za sada dobro. 591 01:16:02,800 --> 01:16:06,640 Slatko ku�ence, do�i kod tatice. 592 01:16:06,720 --> 01:16:09,040 Da! Oh, da! 593 01:16:11,320 --> 01:16:13,400 Mari, kako si? 594 01:16:13,480 --> 01:16:16,000 Skoro sam se vezao. 595 01:16:17,320 --> 01:16:20,160 O, Ne! Ne! 596 01:16:22,680 --> 01:16:24,760 Nemoj da kija�! 597 01:16:31,720 --> 01:16:34,400 Gospode, pomozi mi! 598 01:16:43,760 --> 01:16:46,840 Da! Jo� malo, jo� malo... 599 01:16:49,400 --> 01:16:51,920 U redu je. 600 01:16:56,440 --> 01:16:58,720 Momci, pogledajte! 601 01:16:59,680 --> 01:17:02,200 Pobe�i �e! Idemo za njima! 602 01:17:18,040 --> 01:17:20,200 Samo budi pa�ljiv, molim te. 603 01:17:26,640 --> 01:17:28,840 Nastavite, ne zaustavljajte se. 604 01:17:32,600 --> 01:17:35,080 Idi br�e! Br�e! 605 01:17:39,560 --> 01:17:41,840 Ajse, oslobodi me. 606 01:18:12,960 --> 01:18:14,600 Sranje! 607 01:18:29,920 --> 01:18:31,360 �uvaj se! 608 01:18:44,560 --> 01:18:47,600 Odlazi sa ove planine. -Nikad, Krejmeru! 609 01:18:48,240 --> 01:18:49,680 Kretenu! 610 01:19:03,720 --> 01:19:05,160 Limbo! 611 01:19:08,960 --> 01:19:11,080 Vidimo se kasnije, Krejmeru! 612 01:19:20,320 --> 01:19:22,120 Pusti me! 613 01:19:46,680 --> 01:19:48,600 Do�i ovamo! 614 01:21:01,760 --> 01:21:05,200 Opasno izgleda. -Ajsmene. -Da? -Li�i na �lana patrole, zar ne? 615 01:21:05,400 --> 01:21:09,760 �ekaj malo, pogledaj ovo. Rekao sam ti da �e biti odli�an. 616 01:21:10,640 --> 01:21:14,440 Hvala vam, momci. -�estitam, Stene, sad si u Skija�koj patroli. 617 01:21:14,680 --> 01:21:16,760 Momci! Momci! 618 01:21:19,360 --> 01:21:25,080 Dobro, okupite se svi. Uzmite �a�e. 619 01:21:32,680 --> 01:21:39,360 �eleo bih svima da zahvalim i... Nazdravimo dobro obavljenom poslu. 620 01:21:42,280 --> 01:21:46,760 I �aletu, koji mi i dalje duguje za prekovremeni rad od pro�le sezone. 621 01:21:48,880 --> 01:21:52,240 Ne zaboravite novu maskotu Sne�nih Vrhova. 622 01:21:52,360 --> 01:21:55,840 Ba� si pravi slatki�. Jesi, ba� si sladak. 623 01:22:18,880 --> 01:22:22,600 "Idem dole da potra�im pomo�. -Ne ide� bez nas." 624 01:22:22,720 --> 01:22:25,560 Mislim da svi idemo dole!49794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.