All language subtitles for Sketch.E04.180602.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT-bn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,181 --> 00:00:48,525 ঠিক আছে, আপনার এত সহজে মারা যাওয়ার সাথে আমি ঠিক থাকব না। 2 00:02:36,760 --> 00:02:38,935 (পর্ব 4) 3 00:03:08,691 --> 00:03:10,335 কেমন চলছে? 4 00:03:10,460 --> 00:03:12,535 নাম সান উ সবে এসেছিল। 5 00:03:12,595 --> 00:03:14,545 মনোযোগ সহকারে শুন. 6 00:03:14,831 --> 00:03:17,015 আপনি আজ তাকে হত্যা করতে সক্ষম হবেন না। 7 00:03:17,567 --> 00:03:20,415 - আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? - বিশদ দেওয়ার সময় নেই। 8 00:03:20,537 --> 00:03:22,745 শুধু জানি যে পরিস্থিতি বদলেছে। 9 00:03:23,339 --> 00:03:26,215 পরিবর্তে, একটি লোক আজ রাতে সেখানে যাবে ... 10 00:03:26,543 --> 00:03:28,710 তোমাকে ধরতে 11 00:03:28,711 --> 00:03:32,395 যদি সে বেঁচে থাকে তবে সে আমাদের পথে এক বিশাল বাধা হয়ে দাঁড়াবে। 12 00:03:33,116 --> 00:03:35,425 আজ রাতে তাকে নির্মূল কর। 13 00:03:35,718 --> 00:03:38,335 ঐ লোকটি কে? 14 00:03:48,231 --> 00:03:49,505 সার্জেন্ট কিম। 15 00:04:11,020 --> 00:04:12,365 আমি তোমাকে যেতে দিব... 16 00:04:14,257 --> 00:04:15,590 এইবার, 17 00:04:15,592 --> 00:04:17,235 মিন মিনের জন্য 18 00:04:18,294 --> 00:04:21,145 তবে আপনি যদি আবার আমার পথে চলে যান, 19 00:04:22,699 --> 00:04:25,200 এমনকি যদি মিস মিন মৃতদের মধ্য থেকে ফিরে আসে এবং মিনতি করে, 20 00:04:25,201 --> 00:04:26,415 আমি করব... 21 00:04:27,504 --> 00:04:28,815 তোমাকে মেরে ফেলবো. 22 00:04:32,108 --> 00:04:33,385 অপেক্ষা করুন। 23 00:04:34,944 --> 00:04:36,625 তুমি জিৎ সু কে মেরেছ কেন? 24 00:04:37,947 --> 00:04:39,255 আমাকে বলুন. 25 00:04:42,552 --> 00:04:44,095 আমাকে বলো, কেন... 26 00:04:44,387 --> 00:04:45,795 তুমি জিৎ সু কে মেরেছ, তুমি ঘৃণ্য। 27 00:05:32,569 --> 00:05:34,485 এটি রক্ত ​​নয়, রঙ ছিল। 28 00:05:36,439 --> 00:05:38,615 সুতরাং, আপনার স্কেচটি ভুল ছিল না। 29 00:05:43,146 --> 00:05:44,495 তুমি ঠিক আছ? 30 00:05:47,584 --> 00:05:49,795 জিৎ সু এর ঘাতক এখানে ছিল। 31 00:05:52,121 --> 00:05:54,035 তিনি ঠিক আমার সামনে ছিলেন, 32 00:05:55,925 --> 00:05:57,605 কিন্তু আমি কিছুই করতে পারলাম না 33 00:06:02,198 --> 00:06:05,475 গোয়েন্দা কাং। দয়া করে বন্দুকটি নামিয়ে দিন। 34 00:06:19,515 --> 00:06:22,425 তিনি কে ছিলেন তা কি খুঁজে পেয়েছেন? 35 00:06:22,952 --> 00:06:24,265 এটি আমার সমস্যা। 36 00:06:24,954 --> 00:06:26,295 ডিটেকটিভ। 37 00:06:26,923 --> 00:06:28,605 তোমাকে আমাকে সাহায্য করতে হবে না, 38 00:06:29,325 --> 00:06:30,975 তবে আপনি বা কেউ যদি আমার পথে চলে যান তবে 39 00:06:31,894 --> 00:06:33,635 আমি তোমাকে সব নামিয়ে দেব। 40 00:06:37,667 --> 00:06:39,145 এটি আমার চূড়ান্ত সতর্কতা। 41 00:06:57,487 --> 00:06:59,535 তাকে অবশ্যই একজন ভাল যোদ্ধা হতে হবে। 42 00:07:01,357 --> 00:07:03,305 আমি গ্যারান্টি দিতে পারি না কি হবে ... 43 00:07:03,893 --> 00:07:05,805 আমি যদি তাকে আবার যুদ্ধ করতে হয়। 44 00:07:07,664 --> 00:07:10,145 তাহলে তুমি তাকে শেষ করে দিলে না কেন? 45 00:07:18,975 --> 00:07:20,825 তুমি আমাকে বিশ্বাস করনি। 46 00:07:21,144 --> 00:07:24,680 আমি নিশ্চিত যে আমি বলেছিলাম গোয়েন্দা কাং একটি বিশাল বাধা হয়ে উঠবে ... 47 00:07:24,681 --> 00:07:26,995 - আমরা যা করার চেষ্টা করছি তার জন্য। - না 48 00:07:28,084 --> 00:07:30,635 - আমি তোমাকে বিশ্বাস করি. - তাহলে তুমি তাকে মেরে ফেললে না কেন? 49 00:07:33,890 --> 00:07:35,165 আমি জানি না। 50 00:07:37,527 --> 00:07:41,705 মিন জি সু আপনাকে বা এ জাতীয় কিছু থামিয়ে বলবেন না। 51 00:07:51,708 --> 00:07:54,655 আমি সেই লোকটি কাং দং সু-এর দিকে তাকিয়েছিলাম। 52 00:07:56,112 --> 00:07:58,695 তিনি জং ইল সু এর মামলার দায়িত্বে ছিলেন। 53 00:08:01,718 --> 00:08:04,280 রাত জং ইল সু আপনার বাড়িতে প্রবেশ করেছিল, 54 00:08:04,287 --> 00:08:06,965 কং দং সু সিও বো ইউনকে গ্রেপ্তার করতে পারত। 55 00:08:08,057 --> 00:08:10,820 তবে তিনি মিন জি সুকে বাঁচাতে বেছে নিয়েছিলেন ... 56 00:08:10,827 --> 00:08:12,505 পরিবর্তে তাকে গ্রেপ্তার। 57 00:08:13,930 --> 00:08:17,075 সে যদি সেদিন সেও বো ইউকে ধরে ফেলেছিল, 58 00:08:20,436 --> 00:08:23,585 আপনার স্ত্রী মারা যেতে পারে না। 59 00:08:26,075 --> 00:08:27,770 সু ইয়ং মারা গেল কারণ ... 60 00:08:27,777 --> 00:08:29,685 কং দং সু সিও বো ইউনকে ধরেনি, 61 00:08:30,279 --> 00:08:31,625 আর এই কারণে... 62 00:08:32,648 --> 00:08:34,995 আমাকে মিন জিৎ সু মারতে হয়েছিল। 63 00:08:37,320 --> 00:08:38,635 কার্যকারণের সেই মূলনীতি ... 64 00:08:39,188 --> 00:08:41,005 ভীতিজনক। 65 00:08:42,191 --> 00:08:45,520 এবং এখন, মিন জি সু এর বাগদত্তা আপনাকে হত্যা করার চেষ্টা করছে। 66 00:08:45,528 --> 00:08:47,505 যদি সে কখনও আমার পথে চলে যায়, 67 00:08:49,232 --> 00:08:51,245 যাই হোক না কেন আমি ওকে মেরে ফেলার বিষয়টি নিশ্চিত করে দেব। 68 00:08:56,405 --> 00:08:57,955 আপনি আরও ভাল যে। 69 00:08:59,842 --> 00:09:02,625 আমি আপনার থাকার জন্য জায়গা পেয়েছি, সুতরাং আপনার স্থানান্তর করা উচিত। 70 00:09:02,812 --> 00:09:06,095 আপনি এখন এখানে থাকতে পারবেন না যে তিনি আপনার পরিচয় জানেন। 71 00:09:06,916 --> 00:09:09,725 আপনার যা প্রয়োজন কেবল তা প্যাক করুন। আমাদের খুব বেশি সময় নেই। 72 00:09:18,127 --> 00:09:19,635 তোমার আর কি দরকার নেই? 73 00:09:20,630 --> 00:09:24,215 এটাই আমার দরকার। 74 00:09:53,129 --> 00:09:54,730 মাত্র এক সেকেন্ড. আমি দুঃখিত. 75 00:09:54,730 --> 00:09:56,075 ফিরে পেতে দয়া করে। 76 00:09:57,433 --> 00:09:58,815 আমি একজন পুলিশ। 77 00:09:59,202 --> 00:10:00,230 কি হলো? 78 00:10:00,236 --> 00:10:03,300 আমরা মনে করি একটি গ্যাস বিস্ফোরণ হয়েছিল, তবে আমাদের এখনও এটি খতিয়ে দেখার দরকার। 79 00:10:03,306 --> 00:10:05,670 ভাগ্যক্রমে, কেউ আহত হয়েছে বলে মনে হয় না। 80 00:10:05,675 --> 00:10:09,055 তবে আগুন নেভানোর পরে আমরা নিশ্চিতভাবেই জানব। 81 00:10:20,022 --> 00:10:24,035 আপনি পুলিশ হিসাবে খুব সুন্দর। 82 00:10:25,862 --> 00:10:27,775 আমি প্রায়ই শুনতে। 83 00:10:27,964 --> 00:10:31,600 আমি জানি আপনি খারাপ কিছু পেরিয়ে গেছেন। ধন্যবাদ... 84 00:10:31,601 --> 00:10:33,815 - আমাদের আপনার সময় বাঁচানোর জন্য। - সমস্যা নেই. 85 00:10:34,237 --> 00:10:36,085 আমার পক্ষে সহযোগিতা করা ঠিক। 86 00:10:37,039 --> 00:10:41,125 তবে কথাটি হ'ল, সবকিছু ঘটে গেল ... 87 00:10:41,444 --> 00:10:42,985 এত দ্রুত, 88 00:10:43,412 --> 00:10:45,195 সুতরাং আমি কিছুই স্পষ্টভাবে মনে করতে পারি না। 89 00:10:46,115 --> 00:10:47,210 আমি দুঃখিত. 90 00:10:47,216 --> 00:10:50,425 অপরাধী আপনাকে হত্যা করতে সেখানে গিয়েছিল। 91 00:10:51,020 --> 00:10:54,220 এমন কেউ কি আছে যার বিরুদ্ধে আপনার বিরুদ্ধে বিরক্তি থাকতে পারে? 92 00:10:54,223 --> 00:10:56,005 আমি একজন ব্যবসায়ী. 93 00:10:56,425 --> 00:11:00,635 আমি কখনও এমন কিছু করিনি যা আমার বিবেকের বিরুদ্ধে গিয়েছিল ... 94 00:11:00,663 --> 00:11:01,975 একজন ব্যবসায়ী হিসাবে আমার বছরগুলিতে। 95 00:11:04,133 --> 00:11:05,615 সত্যি? 96 00:11:07,837 --> 00:11:10,715 আপনি যে নতুন ওষুধটি মুক্তি দিতে চলেছেন সে সম্পর্কিত সমস্যা রয়েছে। 97 00:11:10,873 --> 00:11:13,955 এমনকি আপনি ডাক্তার ওহকেও হুমকি দিয়েছেন। 98 00:11:14,143 --> 00:11:16,685 সুতরাং আমি সত্যিই আপনাকে বলার যোগ্য বলে মনে করি না। 99 00:11:24,754 --> 00:11:26,095 আমার সৌভাগ্য. 100 00:11:26,689 --> 00:11:29,465 আপনি কার কাছ থেকে শুনেছেন তা আমি জানি না। 101 00:11:30,660 --> 00:11:34,245 তবে আপনি যা কিছু শুনেছেন তা একটি ভুল বোঝাবুঝি এবং অপবাদ। 102 00:11:37,600 --> 00:11:40,615 সুতরাং আমি যা শুনেছি তা সবই মিথ্যা, এবং আপনি কিছুই মনে করতে পারেন না? 103 00:11:41,304 --> 00:11:45,100 মিঃ নম, আপনি একজন দুর্দান্ত রাজনীতিবিদ তৈরি করবেন। 104 00:11:45,107 --> 00:11:46,470 আপনার ইতিমধ্যে প্রাথমিক যোগ্যতা রয়েছে। 105 00:11:46,475 --> 00:11:49,125 আপনি কি সরকারের পক্ষে কাজ করার বিষয়ে নিশ্চিত? 106 00:11:50,680 --> 00:11:53,325 নিরীহ নাগরিককে হয়রানি করার পরিবর্তে, 107 00:11:54,216 --> 00:11:56,210 খারাপ লোকটিকে ধরার চেষ্টা করে তোমার বাইরে থাকা উচিত। 108 00:11:56,218 --> 00:11:57,635 আমি যাচ্ছি. 109 00:11:58,521 --> 00:12:00,935 আমি একটিও বাদ না রেখে প্রত্যেকটি খারাপ লোককে ধরব। 110 00:12:02,024 --> 00:12:05,075 তাই আপনি যেদিন ধরা পড়বেন তার অপেক্ষায় থাকতে পারেন। 111 00:12:15,538 --> 00:12:19,755 এটি স্বস্তি যে গোয়েন্দা কং খুন করেনি। 112 00:12:20,209 --> 00:12:22,555 তবে যা ঘটেছিল তা থেকে আমরা আসলে কিছুই লাভ করতে পারি নি। 113 00:12:24,013 --> 00:12:26,795 গোয়েন্দা কাং আপনাকে কিছু বলেছিল? 114 00:12:27,116 --> 00:12:31,935 না, তবে মনে হয়েছিল লোকটি কে সে জানত। 115 00:12:36,025 --> 00:12:38,335 গোয়েন্দা কঙ্গ তাকে ধরতে ব্যর্থ হয়েছিল ... 116 00:12:38,661 --> 00:12:41,175 এর মানে হল যে অন্য লোকটি কোনও সহজ প্রতিপক্ষ নয়। 117 00:12:42,732 --> 00:12:46,415 ফার্মাসিউটিক্যাল সংস্থার প্রধান নির্বাহী নাম সান উও সম্পর্কে কী? 118 00:12:46,502 --> 00:12:47,945 সে কি তোমাকে কিছু বলল? 119 00:12:48,571 --> 00:12:53,215 মনে হচ্ছিল that ঝাঁকুনি তার হাতা থেকে কিছু পরিকল্পনা করছে। 120 00:12:53,976 --> 00:12:56,885 সত্যি? আপনি কী ভাবছেন সে কি পরিকল্পনা করছে? 121 00:13:01,150 --> 00:13:03,825 কিম দো জিনে একটি ব্যাকগ্রাউন্ড চেক করুন ... 122 00:13:04,320 --> 00:13:06,035 এবং কং ডং সু ... 123 00:13:06,689 --> 00:13:09,935 যত তারাতারি পার. 124 00:13:25,708 --> 00:13:26,915 (মে 27, 2018, দুর্ঘটনার দৃশ্য) 125 00:13:27,243 --> 00:13:28,725 (সে ভুক্তভোগীর বাড়িতে প্রবেশ করে তাকে ধর্ষণ করার চেষ্টা করেছিল।) 126 00:13:33,616 --> 00:13:35,225 (তিনি স্বীকার করেছেন যে তিনি একটি লক্ষ্য অনুসরণ করেছিলেন এবং তার ছবি তোলেন।) 127 00:13:36,519 --> 00:13:37,765 (মিন জিৎ সু মৃত অবস্থায় পাওয়া গিয়েছিল)) 128 00:13:45,694 --> 00:13:49,975 এই দুই ছেলের বেশ জটিল সম্পর্ক রয়েছে। 129 00:13:51,767 --> 00:13:53,075 মিঃ পার্ক 130 00:13:54,136 --> 00:13:55,230 আপনি কি মনে করেন? 131 00:13:55,237 --> 00:13:57,815 আমি মনে করি আমাদের এটি পুলিশে ছেড়ে দেওয়া উচিত। 132 00:13:57,840 --> 00:13:59,055 কেন? 133 00:13:59,508 --> 00:14:03,755 যে লোকদের হারানোর কিছুই নেই তারা সর্বদা সবচেয়ে বিপজ্জনক। 134 00:14:03,813 --> 00:14:08,225 তিনি এমন কেউ নন যিনি সহজেই পুলিশদের হাতে ধরা পড়বেন। 135 00:14:09,718 --> 00:14:13,850 এছাড়াও, তিনি এমনকি কাদিনক্স সম্পর্কে জানতেন। 136 00:14:13,856 --> 00:14:15,920 আপনি এমন একটি পদার্থ ব্যবহার করেছেন যা নিরাপদ বলে প্রমাণিত হয়নি, 137 00:14:15,925 --> 00:14:17,835 ক্লিনিকাল ট্রায়ালগুলি থেকে ডেটা ম্যানিপুলেটেড, 138 00:14:17,860 --> 00:14:20,605 এবং ইচ্ছাকৃতভাবে ড্রাগ সম্পর্কে কোন প্রতিকূল প্রতিক্রিয়া রিপোর্ট করেনি। 139 00:14:21,230 --> 00:14:24,145 - আমি কি চালিয়ে যাব? - তার মতো লোকেরা ... 140 00:14:24,667 --> 00:14:27,175 সন্তুষ্ট বা হুমকি পেতে না। তুমি কি জানো কেন? 141 00:14:28,671 --> 00:14:30,545 কারণ তার ইতিমধ্যে আমাকে হত্যা করার একটা উদ্দেশ্য রয়েছে। 142 00:14:30,573 --> 00:14:33,840 আমি পুলিশ বা প্রসিকিউটর নই। 143 00:14:33,843 --> 00:14:37,440 সুতরাং আমি আপনাকে হত্যা করব কিনা তা সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য আমার কোনও প্রমাণ বা সাক্ষীর দরকার নেই। 144 00:14:37,446 --> 00:14:40,825 তুমি আজ এখানে মারা যাবে। 145 00:14:40,950 --> 00:14:45,865 তিনি মনে করেন তিনি খুব মহৎ কিছু করছেন। 146 00:14:46,455 --> 00:14:50,435 তাঁর মতো ছেলেরা মারা না যাওয়া পর্যন্ত থামে না। 147 00:14:51,760 --> 00:14:53,035 আমি বুঝতে পেরেছি স্যার। 148 00:14:55,331 --> 00:14:56,605 এর মানে... 149 00:14:57,833 --> 00:14:59,645 আমাদের তাকে হত্যা করা দরকার 150 00:15:01,237 --> 00:15:03,315 তবে আমরা তাকে নিজেরাই মারতে পারি না। 151 00:15:04,773 --> 00:15:06,655 আপনি কি জানতে চান না ... 152 00:15:08,144 --> 00:15:10,625 এই দুই ছেলে যদি কে জিততে পারে ... 153 00:15:11,447 --> 00:15:12,795 একে অপরের লড়াই? 154 00:15:26,262 --> 00:15:29,475 কেউ আপনাকে স্রোতের মধ্যে মারধরের মতো দেখাচ্ছে কেন? 155 00:15:30,399 --> 00:15:32,345 (ব্যক্তিগত বিবরণী প্রতিবেদন) 156 00:15:33,602 --> 00:15:36,645 সার্জেন্ট কিম দো জিন। তিনি 707 ইউনিটে দায়িত্ব পালন করেছেন। 157 00:15:37,473 --> 00:15:39,515 - ইউনিট 707? - হ্যাঁ. 158 00:15:39,708 --> 00:15:42,270 এটি সেনাবাহিনীর বিশেষ টাস্কফোর্স ইউনিট। 159 00:15:42,278 --> 00:15:44,510 এবং এটিকে স্পেশাল ফোর্সেস, ইউনিট 707 বলা হয়। 160 00:15:44,513 --> 00:15:47,110 তারা বিশেষ বাহিনীর বিশেষ বাহিনীর মতো। 161 00:15:47,116 --> 00:15:49,080 এই লোকটি, কিম দো জিন, 162 00:15:49,084 --> 00:15:51,750 অর্ডার অফ ন্যাশনাল সিকিউরিটি মেরিট থেকে মেডেলও পেয়েছে। 163 00:15:51,754 --> 00:15:54,450 এবং দৃশ্যত, এটি সাধারণ নয় ... 164 00:15:54,456 --> 00:15:57,775 সেনাবাহিনীর যে কেউ এই ধরণের পদক পাওয়ার জন্য। 165 00:15:58,194 --> 00:16:02,275 যাইহোক, এটি সংক্ষেপে বলতে গেলে এই লোকটি একটি মানব অস্ত্র weapon 166 00:16:02,298 --> 00:16:05,515 সে র‌্যাম্বোর মতো। 167 00:16:08,304 --> 00:16:09,930 আপনি কোন সুযোগে তাকে যুদ্ধ করেছেন? 168 00:16:09,939 --> 00:16:11,400 তার পরিবার সম্পর্কে কী? 169 00:16:11,407 --> 00:16:13,970 আমার হাতে সময় ছিল না, তাই আমি কেবল তার উপর একটি পটভূমি অনুসন্ধান করেছি। 170 00:16:13,976 --> 00:16:15,385 আমি এটিকে আরও কিছুটা দেখব। 171 00:16:15,811 --> 00:16:17,085 আমার একটা উপকার করতে দয়া করে. 172 00:16:18,180 --> 00:16:22,480 যাইহোক, সানহু মেডিকেলের সেক্রেটারির অফিস থেকে আমি একটি কল পেয়েছি। 173 00:16:22,484 --> 00:16:25,165 আপনি কি নাম সান উও নামে একটি লোককে চেনেন? 174 00:16:26,488 --> 00:16:30,105 তিনি বলেছিলেন যে আপনার কাছে তাঁর কিছু বলার আছে এবং তিনি চেয়েছিলেন আমাকে আপনাকে জানাতে। 175 00:16:47,509 --> 00:16:48,955 এটি কং ডং সু। 176 00:16:56,919 --> 00:17:00,665 আমাদের গোয়েন্দা কাংকে একটি ওয়ান্টেড অপরাধী হিসাবে নিবন্ধিত করতে হবে। 177 00:17:03,025 --> 00:17:07,205 তিনি যদি প্রসিকিউটর মিনকে হত্যা করেছিলেন এমন লোকটির পরিচয়টি জানেন, 178 00:17:07,563 --> 00:17:10,445 তার মানে তিনি আমাদের থেকে কমপক্ষে কয়েক ধাপ এগিয়ে রয়েছেন। 179 00:17:11,834 --> 00:17:14,075 জিনিসগুলি না ধরলে জিনিসগুলি বিপজ্জনক হয়ে উঠবে। 180 00:17:15,437 --> 00:17:16,970 তবে আমরা যদি তাকে একজন ওয়ান্টেড অপরাধী হিসাবে নিবন্ধিত করি, 181 00:17:16,972 --> 00:17:19,955 সে স্বাভাবিকভাবেই এর শিকার হয়ে উঠবে। 182 00:17:20,242 --> 00:17:22,125 এবং তুমি জানো এর মানে কি. 183 00:17:22,711 --> 00:17:24,355 সে সঠিক. 184 00:17:24,546 --> 00:17:26,855 যদি কিছু ভুল হয়ে যায়, 185 00:17:27,082 --> 00:17:29,065 তিনি তার কাজ হারাতে পারে। 186 00:17:29,084 --> 00:17:31,850 এমনকি তিনি জেলেও শেষ হতে পারেন। 187 00:17:31,854 --> 00:17:35,065 হত্যার অবসান ঘটিয়ে তার চেয়ে সবই ভাল। 188 00:17:39,628 --> 00:17:42,375 আমাদের দ্বিতীয় সেরা বিকল্পটি বেছে নেওয়া দরকার। 189 00:17:57,413 --> 00:17:59,295 হ্যাঁ, এটি মুন জা হিউন। 190 00:18:03,218 --> 00:18:06,795 ঠিক আছে, আমি ঠিক সেখানে আছি 191 00:18:11,126 --> 00:18:12,375 ওটা কে ছিল? 192 00:18:13,729 --> 00:18:15,045 এটি অভ্যন্তরীণ তদন্ত থেকে। 193 00:18:49,398 --> 00:18:51,075 কিছুক্ষণ হবে. 194 00:19:09,618 --> 00:19:12,695 আমি তোমাকে আমার জীবন Deণী, গোয়েন্দা কাং। 195 00:19:12,921 --> 00:19:14,280 আমার সম্পর্কে বলা শেষ করতে দাও. 196 00:19:14,289 --> 00:19:16,705 আমি নাম সান উ। 197 00:19:20,396 --> 00:19:22,175 তুমি আমাকে কী বলতে চাও? 198 00:19:24,967 --> 00:19:28,815 ঠিক আছে ... আমি এটি দেখেছি, 199 00:19:29,371 --> 00:19:31,315 এবং আপনি এবং কিম দো জিন ... 200 00:19:31,807 --> 00:19:33,985 আপনার জীবন বেশ কিছুটা জড়িত। 201 00:19:36,578 --> 00:19:37,855 তুমি ছাড়বে না ... 202 00:19:38,914 --> 00:19:40,725 কিম দো জিন একা, তুমি কি করবে? 203 00:19:40,816 --> 00:19:42,625 ওকে একা রেখে যাওয়ার আমার কোনও ইচ্ছা নেই। 204 00:19:43,085 --> 00:19:45,295 তাকে অন্য কারও হাতে হস্তান্তর করার আমার কোনও ইচ্ছা নেই। 205 00:19:46,688 --> 00:19:49,565 তারা বলে শত্রুর শত্রু বন্ধু। 206 00:19:50,359 --> 00:19:54,475 আমি আপনাকে এবং আমি খুব ভাল বন্ধু হতে পারে বলে মনে করি। 207 00:19:55,697 --> 00:19:56,945 বন্ধুরা? 208 00:19:56,965 --> 00:19:59,715 বন্ধুরা সব বিশেষ নয়। 209 00:20:00,469 --> 00:20:03,885 আপনি যদি প্রয়োজনের সময় একে অপরকে সহায়তা করেন তবে আপনি বন্ধু। 210 00:20:05,874 --> 00:20:07,385 আমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করি 211 00:20:07,609 --> 00:20:12,325 কিম ডু জিন ধরার জন্য আপনার পরিকল্পনা বা কোনও নেতৃত্ব আছে? 212 00:20:14,016 --> 00:20:15,365 আমি করি. 213 00:20:16,018 --> 00:20:18,865 আমার কিম দো জিন ধরার পরিকল্পনা রয়েছে। 214 00:20:21,390 --> 00:20:22,705 এটা কি? 215 00:20:23,792 --> 00:20:25,835 আমি এখন হাত দেখাতে পারছি না। 216 00:20:26,562 --> 00:20:28,675 তবে এটি হারানো বাজি হবে না ... 217 00:20:28,931 --> 00:20:30,305 আমাদের উভয়ের জন্য। 218 00:20:31,800 --> 00:20:33,945 আপনি প্রতিশোধ নিতে পারেন, 219 00:20:35,838 --> 00:20:38,555 এবং আমি আমার জীবন বাঁচাতে পারি 220 00:20:46,482 --> 00:20:48,850 আমি আপনার হাত ধরে রাখতে চাই যে আপনার প্রসারিত, 221 00:20:48,851 --> 00:20:51,495 তবে এটি ঘৃণ্য কিছুতে দুর্গন্ধযুক্ত, তাই আমি ঠিক পারি না। 222 00:20:53,689 --> 00:20:55,335 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 223 00:20:59,328 --> 00:21:00,890 আমি খারাপ মানুষ নই। 224 00:21:00,896 --> 00:21:03,845 এটি কী তা জানতে আমার পোপের স্বাদ নেওয়ার দরকার নেই। 225 00:21:04,166 --> 00:21:06,660 যদি এটি পোপের মতো লাগে এবং পোপের মতো দুর্গন্ধযুক্ত হয়, 226 00:21:06,668 --> 00:21:08,315 এটা poop 227 00:21:12,608 --> 00:21:14,185 আমি হতাশ. 228 00:21:14,243 --> 00:21:18,725 আমি ভেবেছিলাম আপনি এবং আমি একে অপরকে বুঝতে হবে। 229 00:21:32,761 --> 00:21:34,320 এই পাঙ্কটি এক সেকেন্ডের মধ্যে সরান, 230 00:21:34,329 --> 00:21:35,945 অথবা আপনি এটি 10 ​​সেকেন্ড পরে আফসোস করবেন। 231 00:21:37,232 --> 00:21:38,615 তাকে দিয়ে দিন। 232 00:21:49,645 --> 00:21:51,155 প্ল্যান বি তে এগিয়ে যাওয়া যাক। 233 00:22:17,205 --> 00:22:18,815 আপনার জন্য একটা ড্রিংক চান? 234 00:22:21,043 --> 00:22:22,385 না ধন্যবাদ. 235 00:22:23,478 --> 00:22:26,140 মারাত্মক ছাঁটাই যে সমস্ত পুলিশকে ভয় হয় যে তারা ... 236 00:22:26,148 --> 00:22:30,295 পুলিশ সদর দফতরের অভ্যন্তরীণ বিষয়ে। 237 00:22:32,220 --> 00:22:34,350 আমি পান করার মতো সাহসী নই ... 238 00:22:34,356 --> 00:22:36,490 অভ্যন্তরীণ বিষয়ক প্রধানের সামনে ... 239 00:22:36,491 --> 00:22:38,205 ডিউটি ​​করার সময়. 240 00:22:41,763 --> 00:22:45,330 ভাবতে আসুন, কিছুক্ষণ হয়ে গেল ... 241 00:22:45,334 --> 00:22:47,245 যেহেতু আমরা এমনকি এখানে একসাথে বসেছিলাম। 242 00:22:48,170 --> 00:22:49,445 তুমি ঠিক বলছো. 243 00:22:49,871 --> 00:22:52,315 আমার মনে হয় এটি পাঁচ বছর পেরিয়ে গেছে। 244 00:22:52,608 --> 00:22:54,985 সময় এমন রহস্যময় জিনিস। 245 00:22:55,277 --> 00:22:58,195 আপনি যদি সামনের দিকে তাকান তবে এটি অত্যন্ত ধীর বলে মনে হচ্ছে, 246 00:22:58,347 --> 00:23:00,555 তবে যদি আপনি পিছনে ফিরে তাকান, এটি অবিশ্বাস্যভাবে দ্রুত বলে মনে হচ্ছে। 247 00:23:05,554 --> 00:23:06,835 কিন্তু ... 248 00:23:07,489 --> 00:23:11,875 তার আবার নাম কি ছিল? ইউ সি হিউন? 249 00:23:12,661 --> 00:23:15,505 শুনেছি আপনি এখনও তার সাথে যোগাযোগ করছেন। 250 00:23:18,233 --> 00:23:19,460 আমার অবস্থান দেওয়া, 251 00:23:19,468 --> 00:23:22,515 আমি সব ধরণের জিনিস শুনতে পাই, আমার এটি পছন্দ হোক বা না হোক। 252 00:23:22,771 --> 00:23:24,185 আমাকে বলবেন না ... 253 00:23:25,307 --> 00:23:26,585 তুমি এখনো... 254 00:23:27,576 --> 00:23:31,055 মনে হয় আপনি আপনার মেয়েকে বাঁচাতে পারতেন ... 255 00:23:31,713 --> 00:23:34,625 আপনি যদি সি হিউনের অঙ্কনটি খুব তাড়াতাড়ি দেখতে পেতেন। 256 00:23:42,424 --> 00:23:45,390 আপনার মেয়ের সাথে যা ঘটেছিল তা কারও নিয়ন্ত্রণের বাইরে ছিল। 257 00:23:45,394 --> 00:23:49,075 কেউ কী ঘটতে পারে তা পূর্বাভাস দিতে পারেনি। 258 00:23:58,106 --> 00:24:01,085 আপনি অতীত সম্পর্কে কথা বলতে এখানে আমাকে ফোন করেছেন? 259 00:24:01,810 --> 00:24:03,510 আমি বন্ধু হিসাবে জিজ্ঞাসা করব না, 260 00:24:03,512 --> 00:24:06,055 কিন্তু অভ্যন্তরীণ বিষয়ক প্রধান হিসাবে। 261 00:24:06,081 --> 00:24:08,625 কাং দং সু এর সাথে আপনার সম্পর্ক কী? 262 00:24:11,286 --> 00:24:13,420 কেন আপনি গোয়েন্দা কাং সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছেন? 263 00:24:13,422 --> 00:24:16,235 আপনি কি সানহু মেডিকেল থেকে ডাঃ ওহ জিন উয়ের কথা শুনেছেন? 264 00:24:19,294 --> 00:24:21,075 আমরা একটি টিপ পেয়েছি ... 265 00:24:21,463 --> 00:24:24,405 যে গোয়েন্দা কং ডং সু তাকে অপহরণ করে এবং মিথ্যা কারাগারে বন্দী করেছিল। 266 00:24:24,599 --> 00:24:26,400 একজন সক্রিয় কর্মকর্তা একজন নাগরিককে অপহরণ করে ... 267 00:24:26,401 --> 00:24:28,715 এবং মিথ্যাভাবে তাকে কারাবন্দি করা দায়বদ্ধ নয়। 268 00:24:32,908 --> 00:24:34,855 আমি আপনাকে কিছু পরামর্শ দিতে দিন। 269 00:24:35,210 --> 00:24:37,055 চেষ্টা করবেন না ... 270 00:24:37,612 --> 00:24:40,255 এই মানুষকে রক্ষা কর 271 00:24:40,382 --> 00:24:42,365 আপনিও আহত হয়ে যেতে পারেন। 272 00:24:51,159 --> 00:24:53,605 আইএ যদি চলতে থাকে, তার মানে ... 273 00:24:53,695 --> 00:24:57,145 তারা গোয়েন্দা কাং সম্পর্কে ইতিমধ্যে ভাল পরিমাণে জানে। 274 00:24:57,265 --> 00:24:58,515 সি হিউন 275 00:25:12,881 --> 00:25:14,255 এটি আবার শুরু হয়েছিল? 276 00:26:12,707 --> 00:26:13,955 কি... 277 00:26:15,043 --> 00:26:16,425 এটা কি? 278 00:26:33,094 --> 00:26:34,305 ক্যাপ্টেন। 279 00:26:37,199 --> 00:26:38,715 সি হিউনের স্কেচ ... 280 00:26:55,050 --> 00:26:57,465 অবশেষে দিনটি এসে গেছে। 281 00:27:48,603 --> 00:27:50,615 আরে, আপনি দেখতে ভয়ঙ্কর চেহারা। 282 00:27:51,773 --> 00:27:53,085 খেয়েছিস? 283 00:27:54,476 --> 00:27:58,355 হেই কি হচ্ছে? 284 00:27:59,514 --> 00:28:00,640 আমি কি মৃত্যুদণ্ড পাব? 285 00:28:00,649 --> 00:28:02,550 আমি একজন ভাল আইনজীবী খোঁজার চেষ্টা করছি। 286 00:28:02,550 --> 00:28:06,250 আইনজীবী যত ভালই হোক না কেন আমি 20 বছরের কম বয়সী কিছু পাব না। 287 00:28:06,254 --> 00:28:08,050 এটি ব্যবহারিকভাবে মৃত্যুদণ্ডের মতো। 288 00:28:08,056 --> 00:28:10,550 তুমি কি আমাকে পাগল হতে দেখছ নাকি? 289 00:28:10,558 --> 00:28:14,675 চিন্তা করবেন না। আমি আপনার জন্য সবকিছু প্রস্তুত করছি। 290 00:28:18,400 --> 00:28:19,615 ইল সু। 291 00:28:22,570 --> 00:28:25,215 আরে, ইল সু! আমার দিকে তাকাও. 292 00:28:28,276 --> 00:28:29,585 তুমি আমাকে বিশ্বাস করো, তাই না? 293 00:28:40,722 --> 00:28:41,935 মিঃ জং ইল উ। 294 00:28:48,363 --> 00:28:49,575 তুমি কে? 295 00:28:50,031 --> 00:28:52,615 জং ইল সু আপনার ভাই, তাই না? 296 00:28:54,269 --> 00:28:55,585 তোমাকে জিজ্ঞাসা করলাম তুমি কে? 297 00:28:58,373 --> 00:29:01,755 আপনি আমার ভাইকে বের করে দেওয়ার উপায় সম্পর্কে আপনারা যেমন বলেছিলেন আমি আপনাকে কথা বলতে দিই, 298 00:29:03,011 --> 00:29:04,685 তবে আপনাকে অবশ্যই আপনার মনের বাইরে থাকতে হবে। 299 00:29:05,780 --> 00:29:07,695 আপনি কি অন্য কোন উপায় জানেন? 300 00:29:08,883 --> 00:29:11,350 যদি আপনি এই সুযোগটি আপনাকে পাস করতে দেন তবে, 301 00:29:11,353 --> 00:29:15,705 আপনার ভাই সারা জীবন কারাগারের পিছনে থাকবে। 302 00:29:18,994 --> 00:29:22,390 মনোরোগ বিশেষজ্ঞরা সাধারণত কয়েদিদের তাদের মূল্যায়ন করতে যান, 303 00:29:22,397 --> 00:29:23,875 তবে আপনার ভাইয়ের ক্ষেত্রে, 304 00:29:24,165 --> 00:29:26,875 আমি বিশেষ ব্যবস্থা করেছি যাতে সে অন্য কোথাও এটি সম্পন্ন করতে পারে। 305 00:29:30,472 --> 00:29:32,315 সময় এবং রুটের তথ্য এখানে। 306 00:29:34,976 --> 00:29:38,125 তুমি কে? 307 00:30:03,471 --> 00:30:06,215 আপনি নিজের নতুন জায়গা পছন্দ করেন কিনা তা সম্পর্কে আমি নিশ্চিত নই। 308 00:30:06,775 --> 00:30:08,385 এটি যথেষ্ট ভাল। 309 00:30:09,177 --> 00:30:13,495 আমরা যা শেষ করতে পারি না তা গুটিয়ে ফেলা উচিত, তাই না? 310 00:30:15,884 --> 00:30:19,165 তিনি নতুন ওষুধটি চালু করার আগে নাম সান উ থেকে মুক্তি পাওয়া উচিত। 311 00:30:21,022 --> 00:30:23,005 আমি একটি নতুন দর্শন পেয়েছি। 312 00:30:26,061 --> 00:30:29,245 আসুন নাম সান উ ও সেই লোকটিকে একসাথে মুক্তি দিন। 313 00:30:34,669 --> 00:30:36,370 আমি প্রতিশ্রুতি দিলাম... 314 00:30:36,371 --> 00:30:39,685 আমি তোমাকে তোমার নিজের হাতে হত্যা করতে দিয়েছি। 315 00:30:58,726 --> 00:31:03,575 ঠিক। এমনকি আমি যদি কয়েকজন আইনজীবী নিয়োগ করি যারা বিচারক হতাম, 316 00:31:03,765 --> 00:31:06,115 20 বছরেরও কম সময়ের জন্য তাকে শাস্তি পাওয়া শক্ত হবে। 317 00:31:08,470 --> 00:31:09,745 সাং সু। 318 00:31:10,872 --> 00:31:12,655 কয়েকজন ছেলে জড়ো কর। 319 00:31:14,576 --> 00:31:16,685 আপনি কি আসলে এটি করতে যাচ্ছেন স্যার? 320 00:31:18,680 --> 00:31:22,910 স্যার, কারাগার থেকে পালানোর জন্য অনেক কাজ এবং প্রস্তুতি দরকার। 321 00:31:22,917 --> 00:31:25,750 এবং আপনার ভাই যা করেছে তা হল ... আমি এটি কীভাবে করব? 322 00:31:25,753 --> 00:31:28,765 সবার নজর ছিল মামলায়, তাই ... 323 00:31:36,197 --> 00:31:39,545 আমার মা অগ্ন্যাশয় ক্যান্সারে মারা গিয়েছিলেন। 324 00:31:40,401 --> 00:31:44,615 তিনি হাসপাতালে মারা যাওয়ার ঠিক আগে, 325 00:31:45,573 --> 00:31:47,755 আমার হাত ধরে এই কথাটি সে আমাকে বলেছিল। 326 00:31:49,410 --> 00:31:53,255 "আপনার ভাইয়ের দেখাশোনা করুন I আমি বিশ্বাস করি আপনি তার ভাল যত্ন নেবেন" " 327 00:31:56,351 --> 00:31:58,365 ইল সু কী ভুল করেছে? 328 00:31:59,454 --> 00:32:02,135 সেটা গুরুত্বপূর্ণ নয়. বিষয়গুলি হ'ল ... 329 00:32:03,458 --> 00:32:05,265 তিনি আমার ভাই যে সত্য। 330 00:32:06,661 --> 00:32:07,860 তুমি সেটা বুজেছ? 331 00:32:07,862 --> 00:32:09,645 - জী জনাব. - তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 332 00:32:10,498 --> 00:32:14,115 আমি দুঃখিত মহাশয়. এটা আমার কাছে অহংকার ছিল। 333 00:32:43,498 --> 00:32:46,875 আরে, জাইং তাই। আমার জন্য লাইসেন্স প্লেটের নম্বরটি সন্ধান করুন। 334 00:32:48,836 --> 00:32:50,285 আপনি কি মনে করেন তিনি কি করবেন? 335 00:32:51,839 --> 00:32:55,425 যখন তার একটি সুস্পষ্ট লক্ষ্য রয়েছে তখন সে কীভাবে সেখানে যায় সেদিকে খেয়াল নেই। 336 00:32:55,877 --> 00:32:57,625 সে সম্ভবত এটি গ্রহণ করবে। 337 00:32:58,179 --> 00:33:00,225 আমাদের যদি জং ইল সু থাকে, 338 00:33:00,682 --> 00:33:02,925 কিম দো জিন অবশ্যই দেখাবেন। 339 00:33:04,052 --> 00:33:06,835 - ভালভাবে এটি যত্ন নিতে। - জী জনাব. 340 00:33:07,822 --> 00:33:11,065 আমাদের প্রথম স্কেচে মনোযোগ দেওয়া উচিত। 341 00:33:11,292 --> 00:33:14,705 এটি আমরা দেখেছি এমন অন্যান্য স্কেচের চেয়ে আরও বিশদ। 342 00:33:15,230 --> 00:33:18,475 দেখে মনে হচ্ছে এটি বন্দী পরিবহনের গাড়ির মতো। 343 00:33:19,267 --> 00:33:21,275 এটি জেল পালানোর সাথে সম্পর্কিত হতে পারে। 344 00:33:21,936 --> 00:33:25,285 আমাদের কাছে কেবল একটি ক্লু হ'ল এটি একটি স্থানীয় সড়ক, মহাসড়ক নয়। 345 00:33:25,640 --> 00:33:29,825 তবে দেশে স্থানীয় রাস্তায় ,000 হাজারেরও বেশি সেতু রয়েছে। 346 00:33:30,144 --> 00:33:32,295 একের পর এক তাদের মধ্য দিয়ে যেতে চিরতরে লাগবে। 347 00:33:33,381 --> 00:33:35,795 এটি সহজ হবে না, তবে এটি আমাদের একমাত্র ক্লু। 348 00:33:36,351 --> 00:33:38,195 আসুন আমরা যথারীতি এগিয়ে চলি। 349 00:33:39,854 --> 00:33:43,205 "যথারীতি এগিয়ে যান"? আপনি যে ঠিক কি বোঝাতে চেয়েছেন? 350 00:33:46,995 --> 00:33:48,630 আমরা সাধারণত যা করি ঠিক তেমনই। 351 00:33:48,630 --> 00:33:51,130 আমি তোমার সাথে ক্লু খুঁজছি ... 352 00:33:51,132 --> 00:33:52,845 এবং তথ্য পেতে সেখানে যান। সাবটাইটেলগুলি ছিঁড়ে গেছে এবং রিরি 13 দ্বারা সিঙ্ক হয়েছে 353 00:33:56,304 --> 00:33:58,615 আপনি মামলার শিকার, 354 00:33:58,873 --> 00:34:02,655 এবং তবুও আপনি এটি অনুসন্ধান করতে একাই দৃশ্যে যেতে চান? 355 00:34:08,082 --> 00:34:10,365 আমি জানি আপনি এতদিনে একা সবকিছু করছেন, 356 00:34:10,985 --> 00:34:12,335 তবে আমি এবার এটি অনুমতি দিতে পারি না। 357 00:34:14,222 --> 00:34:15,905 আমি বরং এটি সম্পর্কে কিছুই না চেয়ে এটি করব। 358 00:34:16,391 --> 00:34:19,360 আমরা প্রায় এক বছর ধরে দলের জন্য কাউকে নিয়োগ দিতে পারিনি। 359 00:34:19,360 --> 00:34:21,060 আমাদের সাহায্যের জন্য আমরা কোথায় যাব? 360 00:34:21,062 --> 00:34:23,645 আমি চাই গোয়েন্দা কং এখানে থাকতেন। 361 00:34:24,265 --> 00:34:26,015 তিনি আমাদের অনেক সাহায্য করবেন। 362 00:34:31,572 --> 00:34:35,585 আমি কেবল বলছিলাম এটি ভাল হবে। 363 00:34:36,210 --> 00:34:39,595 তার খারাপ মেজাজ আছে, 364 00:34:40,014 --> 00:34:41,825 তবে সে তার চাকরিতে ভালো, আপনি জানেন। 365 00:34:43,084 --> 00:34:45,595 এবং আমরা এখনই পিক হতে পারি না। 366 00:35:08,176 --> 00:35:09,655 তার নাম জং ইল উ। 367 00:35:09,711 --> 00:35:12,555 তিনি একজন গ্যাং বস যার সিওলের ঠিক বাইরে কোনও অঞ্চল নিয়ন্ত্রণ ছিল। 368 00:35:12,780 --> 00:35:15,725 তিনি একটি অবৈধ অর্থ ndingণ দেওয়ার ব্যবসা এবং কয়েকটি জুয়া খেলেন। 369 00:35:15,783 --> 00:35:18,165 - আর কিছু? - আমরা হব... 370 00:35:18,653 --> 00:35:20,665 ডং সু, আপনি জং ইল সু জানেন, তাই না? 371 00:35:21,222 --> 00:35:22,535 উনি কে? 372 00:35:22,924 --> 00:35:24,235 সিও বো ইউন 373 00:35:26,361 --> 00:35:30,005 জং ইল সু তাঁর সঙ্গী হলেন তিনি কারাগার থেকে মুক্তি পাওয়ার পরে তার সাথে দেখা হয়েছিল। 374 00:35:30,164 --> 00:35:33,875 সানসিন-ডংয়ের এক মহিলাকে লাঞ্ছনা ও হত্যার দায়ে তাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল। 375 00:35:34,202 --> 00:35:37,685 জং ইন উ তার ভাই। 376 00:35:38,873 --> 00:35:41,170 - এবং ... - অন্য কিছু আছে? 377 00:35:41,175 --> 00:35:45,140 কিছুক্ষণ আগে, আপনি আমাকে কিম দো জিনের সাথে ইন্টেল সংগ্রহ করতে বলেছিলেন। 378 00:35:45,146 --> 00:35:48,125 - তার কি অবস্থা? - মহিলা জং ইল সু হত্যা করেছে ... 379 00:35:48,249 --> 00:35:52,935 হলেন লি সু ইয়ং, এবং কিম দো জিন তাঁর স্বামী। 380 00:36:01,362 --> 00:36:04,975 অথবা কর্পোরাল ইউ প্রসিকিউটর মিনকে বাঁচাতে পারতেন, 381 00:36:05,366 --> 00:36:08,245 এবং আপনি সিও বো ইউনকে ধরে ফেলতে পারতেন। 382 00:36:08,569 --> 00:36:12,115 যদি এটি ঘটে থাকে তবে প্রসিকিউটর মিন এবং লি সু ইয়ং উভয়ই ... 383 00:36:12,640 --> 00:36:14,755 এখনও বেঁচে থাকতে পারে 384 00:36:26,954 --> 00:36:28,235 প্রতিনিধি. 385 00:36:29,190 --> 00:36:31,405 আমি আশা করি এই কফি আপনাকে পারিশ্রমিক দেয়। 386 00:36:33,194 --> 00:36:34,435 সি হিউন 387 00:36:35,563 --> 00:36:36,775 এক মুহুর্তের জন্য এখানে একটি আসন রাখুন। 388 00:36:50,244 --> 00:36:53,495 আসুন এই মামলাটি তদন্ত না করা। 389 00:36:53,781 --> 00:36:55,925 না, এটি তদন্ত করবেন না। 390 00:36:56,284 --> 00:36:58,025 আসুন এটি এড়ানোর চেষ্টা করা যাক। 391 00:36:58,486 --> 00:37:01,935 আপনার একটি বৈধ পাসপোর্ট আছে, তাই না? কিছুক্ষণের জন্য বিদেশে যান। 392 00:37:03,157 --> 00:37:05,050 আপনি স্কেচ দেখেছেন। 393 00:37:05,059 --> 00:37:09,205 এটি শিকারের মৃত্যু হবে কি না সে সম্পর্কে আমরা অনিশ্চিত নই It's 394 00:37:11,466 --> 00:37:15,885 যে কেউ বলতে পারেন যে শিকার মারা যাবে ... 395 00:37:21,008 --> 00:37:22,255 তুমি জান... 396 00:37:23,077 --> 00:37:27,240 স্কেচে যা দেখানো হয়েছে তা এড়ানোর চেষ্টা করা নিষ্ক্রিয়। 397 00:37:27,248 --> 00:37:28,495 কিন্তু এখনো... 398 00:37:30,151 --> 00:37:32,295 এটি এড়াতে আমাদের যা করা সম্ভব তা করতে হবে। 399 00:37:35,556 --> 00:37:40,405 সত্যি কথা বলতে, আমি সবসময় ভেবেছিলাম এরকম একটি দিন আসবে। 400 00:37:43,764 --> 00:37:46,375 আমি এখনও অবধি অনেক মানুষের মৃত্যু এঁকেছি। 401 00:37:48,336 --> 00:37:52,385 মনে হচ্ছিল আমি তাদের মৃত্যুদণ্ড দিচ্ছি। 402 00:37:55,710 --> 00:37:58,355 আমি এত লোকের মৃত্যুতে আকৃষ্ট হয়েছি, 403 00:37:59,447 --> 00:38:01,295 তবে আমি কি নিজেই পালাতে চাই? 404 00:38:04,719 --> 00:38:07,765 আমি এটা করতে পারি না। এবং আমার করা উচিত নয়। 405 00:38:10,525 --> 00:38:11,765 সি হিউন 406 00:38:12,360 --> 00:38:14,035 চিন্তা করবেন না। 407 00:38:14,195 --> 00:38:16,675 যদিও আমি সহজে মরে যেতে অস্বীকার করি। 408 00:40:03,671 --> 00:40:08,070 (প্রসিকিউটর, ইউ সি জুন) 409 00:40:08,075 --> 00:40:09,555 মিঃ ইউন 410 00:40:16,851 --> 00:40:18,125 মিঃ ইউন 411 00:40:18,719 --> 00:40:21,195 হ্যাঁ, মিঃ ইউ। আমি প্রায় কাজ করছি. 412 00:40:22,189 --> 00:40:25,065 আপনি অভিযোগের উপর কাজ করছেন, তাই না? 413 00:40:25,326 --> 00:40:27,535 হ্যাঁ. এটা প্রায় শেষ। 414 00:40:28,396 --> 00:40:30,945 - আমি এখনই এনে দেব - মিঃ ইউন 415 00:40:31,432 --> 00:40:33,875 এখন পর্যন্ত আপনার যা আছে তা আমাকে দিন, এবং বাড়িতে যান। 416 00:40:34,235 --> 00:40:35,475 ক্ষমা হয়? 417 00:40:36,404 --> 00:40:39,015 ঠিক আছে. আমি ভালো আছি. 418 00:40:39,306 --> 00:40:41,340 এটি আপনার পরপর চতুর্থ সর্বশক্তিমান। 419 00:40:41,342 --> 00:40:44,125 আমি এটি শেষ করব। বাড়িতে গিয়ে কিছুটা ঘুমোও। 420 00:40:45,746 --> 00:40:47,895 - এখনও। - এছাড়াও, 421 00:40:48,382 --> 00:40:50,395 এটা আপনার বিবাহ বার্ষিকী। 422 00:40:53,954 --> 00:40:56,465 যদি আমি আপনাকে এইরকম একটি রাতে কাজ করতে বাধ্য করি, 423 00:40:56,691 --> 00:40:58,865 আমি আর কখনও আপনার স্ত্রীর মুখোমুখি হতে পারব না। 424 00:41:00,294 --> 00:41:03,175 সুতরাং দয়া করে, আমার জন্য বাড়িতে যেতে. 425 00:41:05,266 --> 00:41:06,715 ধন্যবাদ জনাব. 426 00:41:07,401 --> 00:41:09,815 আমি আগে যাব, তারপর। 427 00:41:13,207 --> 00:41:15,040 হাই, সি হিউন কি খবর? 428 00:41:15,042 --> 00:41:16,410 আর কি? 429 00:41:16,410 --> 00:41:18,155 কোনও বোন কি তার বড় ভাইয়ের সাথে দেখা করতে আসতে পারে না? 430 00:41:18,446 --> 00:41:20,555 - হ্যালো. - হ্যালো. 431 00:41:24,118 --> 00:41:25,965 হঠাৎ আম্মুকে খুব মিস করি। 432 00:41:26,854 --> 00:41:29,465 আমার স্মৃতিতে মা এবং বাবা একই রকম, 433 00:41:29,590 --> 00:41:32,465 তবে আমরা কেবল তারাই বড় হয়েছি। 434 00:41:33,227 --> 00:41:34,975 মজার, তাই না? 435 00:41:37,031 --> 00:41:38,275 সি হিউন 436 00:41:40,201 --> 00:41:41,945 এটা তোমার দোষ ছিল না 437 00:41:42,636 --> 00:41:43,985 তুমি ওটা ঠিকই জানো? 438 00:42:03,491 --> 00:42:05,135 সি জুন। এটা দেখ. 439 00:42:06,293 --> 00:42:08,705 গত বছরের ফুলটি আবার ফুল ফোটে। 440 00:42:10,765 --> 00:42:12,045 কি সুন্দর. 441 00:42:14,135 --> 00:42:16,570 যদি এটি আপনার এত পছন্দ হয় তবে একটি নিন এবং বাড়িতে লাগান। 442 00:42:16,570 --> 00:42:18,085 একটা পাত্র কিনে যাও। 443 00:42:18,973 --> 00:42:20,215 না। 444 00:42:20,741 --> 00:42:23,625 ফুলগুলি যেখানে রয়েছে সেগুলি সবচেয়ে সুন্দর। 445 00:42:24,245 --> 00:42:27,195 আমি যদি এটি দেখতে চাই তবে আমি কেবল এটিই আসছি। 446 00:42:30,651 --> 00:42:31,895 ধন্যবাদ। 447 00:42:33,087 --> 00:42:34,365 কি জন্য? 448 00:42:37,391 --> 00:42:39,835 আমি যখনই তোমাকে দেখতে চাই সবসময় এখানে থাকার জন্য। 449 00:42:41,028 --> 00:42:42,560 আমার যদি তুমি না থাক, 450 00:42:42,563 --> 00:42:44,775 জীবন কমপক্ষে 10 গুণ বেশি কঠিন হত। 451 00:42:47,001 --> 00:42:48,515 যাই হোক না কেন, 452 00:42:48,636 --> 00:42:51,015 আমরা একে অপরের এক এবং বিশ্বের একমাত্র সহোদর। 453 00:42:52,306 --> 00:42:55,815 আপনার কাছে না থাকলে আমি এতদূর আসতে পারতাম না। 454 00:42:56,310 --> 00:42:57,585 আমি ওটা সন্দেহ করেছি. 455 00:42:58,179 --> 00:43:00,725 আপনি আমাকে ছাড়া ভাল থাকতেন। 456 00:43:02,016 --> 00:43:04,765 কারণ আপনি আমার পরিচিততম ব্যক্তি। 457 00:43:06,187 --> 00:43:07,965 এজন্য আমি মুক্তি পেয়েছি। 458 00:43:08,122 --> 00:43:09,735 কারণ আপনি শক্ত। 459 00:43:12,259 --> 00:43:13,835 কোন সমস্যা? 460 00:43:16,163 --> 00:43:18,005 আমি আপনার ভাই প্রথম এবং সর্বাগ্রে। 461 00:43:18,599 --> 00:43:20,745 আমি আমার বোনের সাথে কিছু ভুল বলে দিতে পারি ... 462 00:43:21,035 --> 00:43:22,675 শুধু তার চেহারা থেকে। 463 00:43:26,740 --> 00:43:27,985 সি হিউন 464 00:43:31,846 --> 00:43:34,195 ভুলে যাও 465 00:43:34,415 --> 00:43:37,865 আপনি সর্বদা মানুষকে বিশ্লেষণ করার চেষ্টা করেন, আপনি কি জানেন? 466 00:43:39,086 --> 00:43:40,895 এটি একটি পেশাগত রোগ, আপনি জানেন। 467 00:43:42,823 --> 00:43:44,235 যাই হোক, আমি ক্ষুধার্ত 468 00:43:44,425 --> 00:43:46,135 আসুন বাজারে গুকবাপ নিয়ে আসি। 469 00:43:46,527 --> 00:43:48,335 সেই বৃদ্ধা এখনও তার রেস্তোঁরা আছে, তাই না? 470 00:43:51,432 --> 00:43:52,560 (Schmuck) 471 00:43:52,566 --> 00:43:53,815 অপেক্ষা কর. 472 00:43:56,637 --> 00:43:57,945 হ্যালো, গোয়েন্দা কাং 473 00:43:59,406 --> 00:44:01,255 না আমি একা. 474 00:44:04,411 --> 00:44:06,495 ঠিক আছে. আমি ঠিক সেখানে আছি 475 00:44:10,951 --> 00:44:13,050 দুঃখিত, তবে আসুন আরেকবার একসাথে খাওয়া যাক। 476 00:44:13,053 --> 00:44:14,680 তুমি কি ঠিক আছ? 477 00:44:14,688 --> 00:44:17,320 - কি হচ্ছে? - আমি তোমাকে পরে বলব. 478 00:44:17,324 --> 00:44:18,605 সি হিউন 479 00:44:19,293 --> 00:44:21,175 বাই। যত্ন নিবেন. 480 00:44:40,281 --> 00:44:41,525 হ্যালো? 481 00:44:41,882 --> 00:44:43,680 ক্যাপ্টেন মুন, আমি। সি জুন। 482 00:44:43,684 --> 00:44:44,995 কেমন ছিলেন? 483 00:44:47,655 --> 00:44:49,390 আমি অবশ্যই ভাল করছি, 484 00:44:49,390 --> 00:44:51,265 যেহেতু আপনি সবসময় আমার সম্পর্কে খুব চিন্তাশীল 485 00:44:52,559 --> 00:44:53,990 আমি আমার ঝামেলা প্রস্তুতকারীর বোনকে আপনাকে অর্পণ করেছি, 486 00:44:53,994 --> 00:44:55,875 তবে আপনাকে দেখতে কখনই আসেনি। 487 00:44:57,631 --> 00:44:59,875 যেমনটি প্রত্যাশিত, এটি কর্পোরাল ইউ সম্পর্কে, তাই না? 488 00:45:00,601 --> 00:45:01,600 ক্ষমা হয়? 489 00:45:01,602 --> 00:45:04,370 আমি নিশ্চিত আপনি বাতাস শ্যুট করার জন্য ফোন করেন নি। 490 00:45:04,371 --> 00:45:05,885 কেন আপনি বিন্দু পেতে না? 491 00:45:06,440 --> 00:45:07,955 ভাল তাই... 492 00:45:09,944 --> 00:45:12,025 তার সাথে কি কিছু চলছে? 493 00:45:13,747 --> 00:45:15,825 আমি ভাবলাম সে কোথায় গেল? 494 00:45:16,317 --> 00:45:17,965 আমার ধারণা তিনি আপনাকে দেখতে গেলেন। 495 00:45:18,218 --> 00:45:20,865 হ্যাঁ. সে মাত্র এক মিনিট আগে চলে গেছে। 496 00:45:20,988 --> 00:45:24,020 সে নিজেকে মনে হয় নি। আমি ভাবলাম কিছু ভুল ছিল কিনা। 497 00:45:24,024 --> 00:45:26,535 সে তোমাকে কিছু বলল? 498 00:45:26,593 --> 00:45:28,805 না, তিনি বিশেষ করে কিছু বলেননি। 499 00:45:29,697 --> 00:45:31,075 তারপরে, আমি দুঃখিত, 500 00:45:31,732 --> 00:45:33,900 তবে আমি আপনাকে কিছু বলতে পারি না। 501 00:45:33,901 --> 00:45:36,185 মনে হচ্ছে আপনার অর্থ কিছু চলছে। 502 00:45:38,739 --> 00:45:41,315 এটি কি তার স্কেচগুলির সাথে কি সম্পর্কযুক্ত? 503 00:45:42,977 --> 00:45:45,355 যদি কর্পোরাল ইউ আপনাকে না বলে, 504 00:45:46,013 --> 00:45:48,255 তার অবশ্যই তার কারণ থাকতে হবে। 505 00:45:49,116 --> 00:45:52,165 আমি তার ইচ্ছাকে সম্মান করতে চাই 506 00:45:53,821 --> 00:45:56,935 আমি আপনাকে শুধু এটিই বলতে পারি। 507 00:46:35,763 --> 00:46:37,575 তুমি কি মনে কর আমি ভুল ছিলাম? 508 00:46:39,600 --> 00:46:40,915 ঐ দিন, 509 00:46:41,702 --> 00:46:43,915 আমি জিও সু সংরক্ষণ করতে যখন সিও বো ইউনকে হারিয়েছি। 510 00:46:48,442 --> 00:46:49,755 তাহলে ... 511 00:46:50,644 --> 00:46:52,685 আমি আলাদা পছন্দ করেছিলাম, 512 00:46:53,914 --> 00:46:55,655 জিনিস কি অন্যরকমভাবে শেষ হত? 513 00:46:59,186 --> 00:47:01,165 আমি এ সম্পর্কে কিছু বলতে পারি না ... 514 00:47:01,422 --> 00:47:03,505 ভবিষ্যতে কি হতে পারে 515 00:47:03,657 --> 00:47:05,365 আমি যা বলতে পারি তা হ'ল ... 516 00:47:06,427 --> 00:47:09,605 আমি যদি সেদিন আপনার পরিস্থিতিতে থাকতাম, 517 00:47:12,866 --> 00:47:14,275 আমি ... 518 00:47:14,635 --> 00:47:17,545 আমি যেমন ভালোবাসি সেই ব্যক্তিকে বাঁচিয়েছি। 519 00:47:24,044 --> 00:47:25,685 তুমি অবিশ্বাস্য. 520 00:47:28,215 --> 00:47:30,725 তুমি অবিশ্বাস্য. আমি বিদ্রূপ করছি না। 521 00:47:33,220 --> 00:47:35,295 আপনার স্কেচের লোকেরা ... 522 00:47:36,090 --> 00:47:37,935 আমি নিশ্চিত যে আপনি তাদের কিছু সংরক্ষণ করেছেন, 523 00:47:38,025 --> 00:47:40,035 তবে আমি নিশ্চিত যে এমন আরও কেউ ছিলেন যাদের আপনি বাঁচাতে পারেন নি। 524 00:47:43,230 --> 00:47:45,205 আপনি কারও মৃত্যুর পূর্বেই ধারণা করতে পারবেন এই বিষয়টি ... 525 00:47:45,399 --> 00:47:47,345 এবং যে আপনাকে যেতে হবে ... 526 00:47:47,901 --> 00:47:50,245 আপনি যে সমস্ত লোককে বাঁচাতে পারতেন বলে মনে করেন। 527 00:47:52,506 --> 00:47:55,985 আমি মনে করি না যে আমি সমস্ত কিছু পরিচালনা করতে সক্ষম হয়েছি। 528 00:48:03,517 --> 00:48:05,665 যে লোকটিকে আপনি খুঁজছেন ... 529 00:48:06,086 --> 00:48:08,795 প্রসিকিউটর মিনের সাথে তার সম্পর্ক কী? 530 00:48:09,990 --> 00:48:12,990 ইতিমধ্যে আমি তোমাকে বলেছি. এটি আমার নিজের যত্ন নেওয়া দরকার। 531 00:48:12,993 --> 00:48:14,620 কেবল এটি আপনার ব্যবসা ... 532 00:48:14,628 --> 00:48:16,305 এর অর্থ এই নয় যে আপনার একা একা যাওয়ার দরকার। 533 00:48:16,463 --> 00:48:18,145 আমাকে সাহায্য করতে দয়া করে। 534 00:48:23,303 --> 00:48:24,645 আমি জানি... 535 00:48:26,206 --> 00:48:28,600 যে আপনি জিৎ সুের মৃত্যুর জন্য দায়ী নন। 536 00:48:28,609 --> 00:48:30,055 আমি জানি। 537 00:48:32,179 --> 00:48:34,725 তবে তোমাকে দেখতে আমার পক্ষে এখনও শক্ত। 538 00:48:37,751 --> 00:48:40,495 - আমি যা বলতে চাইছি তা হচ্ছে ... - আমি বুঝতে পারি ... 539 00:48:41,355 --> 00:48:42,635 তুমি কি মনে কর. 540 00:48:46,693 --> 00:48:48,505 আপনি কিছু স্কেচ যদি আমাকে জানাবেন। 541 00:48:48,729 --> 00:48:50,205 আপনি আমাকে সাহায্য করার একমাত্র উপায়। 542 00:49:06,313 --> 00:49:07,655 আমি দুঃখিত. 543 00:49:08,048 --> 00:49:10,225 - না, ঠিক আছে. - এই যে তুমি যাও 544 00:49:32,206 --> 00:49:33,515 গোয়েন্দা কাং। 545 00:49:34,775 --> 00:49:36,115 আপনি কি এই পরিকল্পনা করেছেন? 546 00:49:36,476 --> 00:49:37,685 কি? 547 00:49:59,299 --> 00:50:00,615 আপনি ঝাঁকুনি। 548 00:50:04,037 --> 00:50:05,915 - আমাকে যেতে দাও! - ওকে চেপে ধর 549 00:50:07,774 --> 00:50:09,785 আমাকে যেতে দাও! 550 00:50:10,177 --> 00:50:11,540 আমাকে ছেড়ে দাও! 551 00:50:11,545 --> 00:50:13,155 গোয়েন্দা কাং। 552 00:50:14,781 --> 00:50:15,995 তুমি কে? 553 00:50:16,416 --> 00:50:19,195 আমি জাং তায়ে জুন, অভ্যন্তরীণ বিষয়ক প্রধান। 554 00:50:20,520 --> 00:50:21,995 তোমার সাথে দেখা করে ভাল লাগল। 555 00:50:23,557 --> 00:50:25,735 আমাকে যেতে দাও! আমাকে ছেড়ে দাও! 556 00:50:42,009 --> 00:50:43,325 ক্যাপ্টেন মুন। 557 00:50:44,544 --> 00:50:47,310 অভ্যন্তরীণ বিষয়গুলি এসে গোয়েন্দা কংকে গ্রেপ্তার করেছিল। 558 00:50:47,314 --> 00:50:49,555 আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন? 559 00:50:50,217 --> 00:50:54,465 শুধু তাকে থাকতে দাও। 560 00:50:55,255 --> 00:50:58,605 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? এই হারে, গোয়েন্দা কং ... 561 00:51:01,328 --> 00:51:04,675 স্যার, আপনি ইতিমধ্যে এই সম্পর্কে জানতেন? 562 00:51:05,832 --> 00:51:09,445 অভ্যন্তরীণ বিষয়গুলি আবিষ্কার করেছে যে গোয়েন্দা কাং ... 563 00:51:09,603 --> 00:51:11,245 ওহকে ডাক্তারকে অপহরণ করে আটকে রেখেছিল। 564 00:51:11,538 --> 00:51:13,040 কিন্তু তারা কীভাবে খুঁজে পেল? 565 00:51:13,040 --> 00:51:16,955 স্ত্রীর মৃত্যুর পরে গোয়েন্দা কং কী করেছে তা ভেবে দেখুন। 566 00:51:17,644 --> 00:51:18,740 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 567 00:51:18,745 --> 00:51:21,595 সে একজন পুলিশকে ক্ষতিগ্রস্থ করে থানা থেকে পালিয়ে যায়। 568 00:51:21,715 --> 00:51:24,050 তারপরে সে একটি বন্দুক চুরি করে একটি বেসামরিককে অপহরণ করে। 569 00:51:24,051 --> 00:51:27,895 তবে আমরা তাকে এই ধরণের পরিস্থিতিতে রাখার জন্য দায়বদ্ধ। 570 00:51:27,988 --> 00:51:29,850 আমরা যারা তাকে গ্রেপ্তার করেছি ... 571 00:51:29,856 --> 00:51:32,835 না, সে নিজেকে ... 572 00:51:33,460 --> 00:51:35,175 সেই পরিস্থিতিতে 573 00:51:38,865 --> 00:51:42,745 আপনি যদি এটি সম্পর্কে চিন্তা করেন তবে এটি সম্ভবত ... 574 00:51:43,136 --> 00:51:44,945 তার জন্য ভাল হতে। 575 00:51:49,042 --> 00:51:52,685 আপনি যদি সেভাবে এটি ভাবেন তবে কি আরও ভাল লাগবে? 576 00:52:16,603 --> 00:52:17,885 এখানে এসো 577 00:52:23,343 --> 00:52:24,555 ভিতরে আস. 578 00:52:26,213 --> 00:52:27,855 তোমার হাতে কি? 579 00:52:30,751 --> 00:52:33,780 আমি নিজেকে কাটা, এবং আমার মেয়ে দাগ উপর একটি বান্দিড লাগিয়েছে। 580 00:52:33,787 --> 00:52:35,165 তিনি আমাকে আহত না হতে বলেছিলেন। 581 00:52:35,355 --> 00:52:36,950 মেয়েদের লালনপালনের ক্ষেত্রে এটিই সেরা অংশ। 582 00:52:36,957 --> 00:52:39,005 - চলো যাই. - ঠিক আছে. 583 00:52:39,126 --> 00:52:40,335 বস. 584 00:52:54,408 --> 00:52:55,615 (গংডাম ব্রিজ) 585 00:52:56,576 --> 00:52:57,785 (গংডাম ছেদ) 586 00:53:01,314 --> 00:53:02,340 (গংডাম ব্রিজ আইসি) 587 00:53:02,349 --> 00:53:04,465 (গংজু ইনস্টিটিউট অফ ফরেনসিক সাইকিয়াট্রি) 588 00:53:05,719 --> 00:53:07,265 (গংজু ইনস্টিটিউট অফ ফরেনসিক সাইকিয়াট্রি) 589 00:53:12,025 --> 00:53:13,335 (সংযুক্ত ফাইল) 590 00:53:14,494 --> 00:53:16,335 (বন্দীর স্থানান্তর, নাম: জং ইল সু) 591 00:53:19,666 --> 00:53:23,445 (জং ইল সু) 592 00:53:30,143 --> 00:53:31,655 তোমার কিছু আছে? 593 00:53:32,746 --> 00:53:36,155 না। এটি কঠিন হতে চলেছে। 594 00:53:36,249 --> 00:53:38,365 এটা বেইজিংয়ে মিঃ ওয়াংয়ের সন্ধানের মতো। 595 00:53:38,652 --> 00:53:40,795 এটি আমাদের একমাত্র ক্লু। 596 00:53:41,054 --> 00:53:43,150 এই মুহূর্তে আমরা এখনই নির্ভর করতে পারি। 597 00:53:43,156 --> 00:53:46,365 আমার গোশ, আমি জানি। 598 00:53:48,128 --> 00:53:49,535 আমি মিষ্টি কিছু কামনা করছি। 599 00:53:51,097 --> 00:53:52,845 আমি কিছু কফি পান করতে যাচ্ছি। 600 00:53:53,767 --> 00:53:56,300 আমি আগে দেখেছি যে আমরা কফি বাইরে আছি। 601 00:53:56,303 --> 00:53:57,870 আমি তাদের কিনতে যেতে হবে। 602 00:53:57,871 --> 00:54:00,100 না, ঠিক আছে. আমি যাব. আমি কিছু বায়ু পেতে যাচ্ছি। 603 00:54:00,106 --> 00:54:02,570 আপনি কফি পান করতে যাচ্ছেন, তাই না? 604 00:54:02,576 --> 00:54:03,825 হ্যাঁ. 605 00:54:43,116 --> 00:54:44,625 দয়া করে বাছাই করুন 606 00:54:47,687 --> 00:54:49,235 চলে আসো. তোলা 607 00:55:01,968 --> 00:55:03,745 ক্যাপ্টেন মুন। 608 00:55:04,871 --> 00:55:07,815 দয়া করে আপনার ফোনটি ধরুন। 609 00:55:27,260 --> 00:55:30,405 (বন্দীর স্থানান্তর, নাম: জং ইল সু) 610 00:55:41,374 --> 00:55:44,185 শুনেছি আপনি ক্রমাগত বিবৃতি দিতে অস্বীকার করছেন। 611 00:55:45,111 --> 00:55:48,395 পঞ্চম প্লেডিং সর্বদা অনুকূল নয়। আমি নিশ্চিত আপনি এটি জানেন। 612 00:55:50,216 --> 00:55:52,665 আপনি একজন সিভিলিয়ানকে পুলিশ হিসাবে অপহরণ করে আবদ্ধ করেছিলেন। 613 00:55:53,119 --> 00:55:57,135 এমনকি সেরা বিচারকও আপনাকে কমপক্ষে পাঁচ বছরের কারাদন্ডে থাকতে হবে। 614 00:55:57,257 --> 00:56:00,175 ডাক্তার ওহ ইতিমধ্যে সমস্ত কিছুর সাক্ষ্য দিয়েছেন। 615 00:56:02,028 --> 00:56:03,405 কিভাবে এটা মনে করেন? 616 00:56:05,865 --> 00:56:08,275 আপনার জীবন শেষ হয়ে গেছে তা জেনে কেমন অনুভব করবেন? 617 00:56:10,337 --> 00:56:12,585 আপনার পেশা উভয় ... 618 00:56:12,706 --> 00:56:15,585 এবং একজন সাধারণ নাগরিক হিসাবে আপনার জীবন উভয়ই শেষ হয়ে গেছে। 619 00:56:18,445 --> 00:56:19,925 তুমি কিভাবে জান? 620 00:56:22,248 --> 00:56:26,195 কীভাবে জানবে কী হবে? 621 00:56:26,853 --> 00:56:30,235 আমি কারাগারে বন্দী থাকব কি করে জানলে ... 622 00:56:30,857 --> 00:56:32,265 বা এই জায়গা থেকে পালাতে শেষ? 623 00:56:36,763 --> 00:56:39,305 আপনি কি একটি অলৌকিক ঘটনা ঘটতে প্রত্যাশা করছেন? 624 00:56:42,602 --> 00:56:44,015 আমি কিছু আশা করি না, 625 00:56:44,571 --> 00:56:45,985 আমি শুধু বিশ্বাস করছি। 626 00:56:46,172 --> 00:56:47,585 এটি শেষ হবে না বিশ্বাস করে, 627 00:56:48,375 --> 00:56:50,455 এটার মত না, 628 00:56:50,910 --> 00:56:52,585 আমার এখনও কিছু করার দরকার নেই। 629 00:56:54,080 --> 00:56:55,655 এটাই আমি বিশ্বাস করি। 630 00:57:17,370 --> 00:57:18,585 সি হিউন 631 00:57:33,086 --> 00:57:34,395 আমার গোশ 632 00:57:39,926 --> 00:57:42,075 ক্যাপ্টেন মুন, আপনার কাছে পৌঁছানো এত কঠিন কেন? 633 00:57:45,065 --> 00:57:46,705 আমাদের একটা পরিস্থিতি আছে। 634 00:57:55,008 --> 00:57:56,970 গংডাম ব্রিজের নীচে রাস্তা ... 635 00:57:56,976 --> 00:58:00,085 শুধুমাত্র একটি আটক সুবিধা বাড়ে। 636 00:58:00,447 --> 00:58:01,925 গংজু ইনস্টিটিউট অফ ফরেনসিক সাইকিয়াট্রি। 637 00:58:02,916 --> 00:58:05,650 সেখানে যাওয়ার পথে অবশ্যই কিছু একটা ঘটতে হবে। 638 00:58:05,652 --> 00:58:07,480 তালিকায় কেবল একজনই ছিল ... 639 00:58:07,487 --> 00:58:11,135 যিনি সিউল থেকে সেই জায়গায় স্থানান্তর করার পরিকল্পনা করেছিলেন। 640 00:58:11,691 --> 00:58:13,365 আপনি তাকে মনে আছে, তাই না? 641 00:58:14,027 --> 00:58:15,275 জং ইল সু। 642 00:58:15,395 --> 00:58:17,645 তুমি বোঝাতে চাচ্ছ... 643 00:58:18,331 --> 00:58:21,445 যে লি লি সু ইয়ংয়ের ক্ষেত্রে সেও বো ইউয়ের সাথে কাজ করতেন? 644 00:58:23,103 --> 00:58:24,345 সেটা ঠিক. 645 00:58:25,405 --> 00:58:27,315 আমি এই সম্পর্কে ভাল লাগছে না। 646 00:58:28,708 --> 00:58:32,525 আপনি জানেন যে সি হিউন কতটা প্ররোচিত হতে পারে, 647 00:58:33,246 --> 00:58:34,995 এই কারণেই আমি তার কাছ থেকে এটি লুকিয়ে রাখতে চেয়েছিলাম। 648 00:58:37,784 --> 00:58:41,520 আপনি যদি পুলিশ থেকে ব্যাকআপের জন্য অনুরোধ করেন ... 649 00:58:41,521 --> 00:58:43,335 এবং তাদের দৃশ্যে মোতায়েন করবেন? 650 00:58:44,124 --> 00:58:46,935 আমি বৈধ কারণ ছাড়া ব্যাকআপের জন্য অনুরোধ করতে পারি না। 651 00:58:47,260 --> 00:58:48,775 তারপর আমরা কি করব? 652 00:58:48,995 --> 00:58:50,705 স্কেচটি সত্য হয়ে উঠলে কী হবে ... 653 00:58:51,364 --> 00:58:53,375 এবং সি হিউনের সাথে কিছু ঘটে? 654 00:58:55,802 --> 00:58:58,085 আমাকে ঠিকানা পাঠ্য। আমি নিজেই সেখানে যাব। 655 00:59:03,042 --> 00:59:04,510 এখন থেকে আমার জন্য বিবেচনা করুন 656 00:59:04,511 --> 00:59:07,410 আমি আমার ব্যাটারি নষ্ট করতে চাই না 657 00:59:07,413 --> 00:59:10,295 আমি আমার ফোনে তাকিয়ে থাকি এবং বার্তাগুলি আসতে থাকে 658 00:59:10,383 --> 00:59:13,350 আমার মনে হচ্ছে আমার ফোনটি ফেটে যাচ্ছে 659 00:59:13,353 --> 00:59:14,565 আরে। 660 00:59:15,421 --> 00:59:16,765 আপনি কি পিকনিক যাচ্ছেন? 661 00:59:17,891 --> 00:59:19,235 ইহা বন্ধ কর. 662 00:59:31,971 --> 00:59:34,770 আমি জানি না, আমি জানি না, তিনি শ্বাস নিতে পারছেন না 663 00:59:34,774 --> 00:59:36,415 আমার কারণে তার খুব কষ্ট হচ্ছে 664 00:59:36,543 --> 00:59:38,385 তিনি আমাকে দেখে তাঁর হৃদয় ফোঁটায় 665 00:59:49,155 --> 00:59:51,220 আমি কিছু বন্ধুকে দেখছিলাম যে কারণেই আমি লজ্জা পেয়েছিলাম 666 00:59:51,224 --> 00:59:52,465 আরে। 667 00:59:52,659 --> 00:59:53,920 আমি বলেছিলাম এটি বন্ধ করে দাও। 668 00:59:53,927 --> 00:59:55,320 আমাকে ঘৃণা করো না 669 00:59:55,328 --> 00:59:56,830 আমি বেশি দিন এটি সহ্য করব না 670 00:59:56,830 --> 00:59:59,345 আমি আপনাকে বাচ্চা বলতে পারি 671 00:59:59,399 --> 01:00:00,700 এটা খুব শীঘ্রই 672 01:00:00,700 --> 01:00:02,060 আমার অনুভূতির জন্য এটি খুব শীঘ্রই 673 01:00:02,068 --> 01:00:04,030 তবে আমি আপনাকে আরও দেখাতে হবে 674 01:00:04,037 --> 01:00:06,045 চুপ করো! 675 01:00:07,373 --> 01:00:09,470 - তুমি কি হাসিলে? - বাচ্চা চিয়ার আপ 676 01:00:09,475 --> 01:00:10,810 চিয়ার আপ বাচ্চা 677 01:00:10,810 --> 01:00:12,810 উৎসাহিত করা 678 01:00:12,812 --> 01:00:14,410 মহিলাদের সহজেই তাদের হৃদয় হস্তান্তর করা উচিত নয় 679 01:00:14,414 --> 01:00:16,395 তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? 680 01:00:17,016 --> 01:00:18,450 আপনি মরতে চান? 681 01:00:18,451 --> 01:00:19,895 তুমি কি মরে যেতে চাও, স্কাম্ব্যাগ? 682 01:00:23,122 --> 01:00:25,205 আরে। তোমার সমস্যা কি? 683 01:00:41,708 --> 01:00:43,185 জাগো. 684 01:00:43,376 --> 01:00:44,955 জাগো. 685 01:00:47,447 --> 01:00:49,725 কার থামাও. 686 01:00:50,884 --> 01:00:52,725 (জরুরী কনভয়) 687 01:00:55,722 --> 01:00:57,705 - কোনো সমস্যা? - জানি না। 688 01:00:57,957 --> 01:00:59,605 তিনি হঠাৎ হঠাৎ জব্দ হওয়া শুরু করলেন। 689 01:01:01,895 --> 01:01:04,805 আপনি তাকে কি করলেন? 690 01:01:05,164 --> 01:01:07,075 আমি কিছু করিনি। 691 01:01:07,433 --> 01:01:10,075 তিনি সবে গাইতে শুরু করেছিলেন এবং এভাবেই শেষ করেছিলেন। 692 01:01:10,470 --> 01:01:11,845 এটি বেশ গুরুতর বলে মনে হচ্ছে। 693 01:01:17,577 --> 01:01:20,210 চেকপয়েন্টে কল করুন এবং তাদের জরুরি ইউনিট প্রস্তুত করতে বলুন। 694 01:01:20,213 --> 01:01:22,625 ঠিক আছে. আমার জন্য দরজা খুলুন। 695 01:01:27,320 --> 01:01:28,635 কি ... 696 01:01:29,289 --> 01:01:30,505 পারলে আমাকে গুলি কর। 697 01:01:33,760 --> 01:01:37,005 চিয়ার আপ বেবি, চিয়ার আপ বেবি 698 01:01:37,130 --> 01:01:39,145 উৎসাহিত করা 699 01:01:55,548 --> 01:01:58,165 আমি কি তোমাকে কোন কিছুতে সাহায্য করতে পারি? 700 01:02:05,091 --> 01:02:07,460 এটা কিছু না. খালি গাড়ি চালাও। 701 01:02:07,460 --> 01:02:10,375 এটি কি জরুরি কাফেলার গাড়ি নয়? 702 01:02:10,396 --> 01:02:13,845 আমি বললাম এটা কিছুই না। আপনার নিজের ব্যবসা মনে। 703 01:02:14,067 --> 01:02:16,515 দেখে মনে হচ্ছে কিছুই হয় না। 704 01:02:16,569 --> 01:02:18,745 আমি বললাম, নিজের ব্যবসায়ের কথা মনে রাখুন। 705 01:02:21,174 --> 01:02:22,485 আমি যদি না বলি? 706 01:02:27,847 --> 01:02:30,795 দিবালোকের আলোকে খুনিকে জেলব্রেক করার চেষ্টা করা হচ্ছে ... 707 01:02:30,883 --> 01:02:32,750 আপনারা সবার চেকআপের জন্য হাসপাতালে যাওয়া উচিত। 708 01:02:32,752 --> 01:02:35,835 এমন পরিকল্পনা নিয়ে আসতে আপনাকে কতটা উন্মাদ হতে হবে? 709 01:02:35,989 --> 01:02:37,365 আপনি কি একজন পুলিশ? 710 01:02:37,523 --> 01:02:40,005 আমি প্রকৃত পুলিশ, এবং এটি একটি সত্য বন্দুক gun 711 01:02:40,026 --> 01:02:42,890 আপনি যদি আমাকে বিশ্বাস না করেন তবে এক ধাপ কাছাকাছি চলে আসুন। 712 01:02:42,895 --> 01:02:44,105 হারানো. 713 01:02:44,897 --> 01:02:46,475 আপনি কি কখনও কাউকে গুলি করেছেন? 714 01:02:53,039 --> 01:02:56,185 অপেক্ষা কর. বন্দুকটি নামিয়ে রাখি এবং কথা বলি। 715 01:02:57,610 --> 01:02:58,885 অপেক্ষা কর. 716 01:03:11,924 --> 01:03:14,035 আমি পুলিশ আগ্নেয়াস্ত্রের নিয়মগুলি ব্যাখ্যা করব। 717 01:03:14,260 --> 01:03:16,820 প্রথম দুটি ফাঁকা। তারা এখন থেকে লাইভ বুলেট। 718 01:03:16,829 --> 01:03:19,545 এবং আমাদের শরীরের উপরের অংশের নীচে লক্ষ্য করার কথা। 719 01:03:22,335 --> 01:03:25,445 সত্যি কথা বলতে কি, আমার শুটিং দক্ষতা সবচেয়ে ভাল নয়। 720 01:03:26,139 --> 01:03:29,115 এমনকি যদি আমি পাগুলির জন্য লক্ষ্য করি তবে বুলেটটি অন্য কোথাও শেষ হতে পারে। 721 01:03:30,176 --> 01:03:33,555 সবচেয়ে খারাপ ক্ষেত্রে, এটি কোথাও শেষ হতে পারে যেখানে আপনি অনেক মূল্যবান হন। 722 01:03:34,313 --> 01:03:36,425 আপনি যদি কোনও দিন নিজের সন্তান নিতে চান, 723 01:03:36,582 --> 01:03:37,750 সাবধানে চিন্তা করুন। 724 01:03:37,750 --> 01:03:39,725 হাঁ সেটা যথেষ্ট. 725 01:03:40,920 --> 01:03:43,865 এই সিরিঞ্জে এন্টিফ্রিজে রয়েছে। 726 01:03:44,290 --> 01:03:46,505 আপনি জানেন যে এই একবার আপনার শরীরে ?ুকে গেলে কি হয়? 727 01:03:47,894 --> 01:03:50,475 আমি আমার কথার মানুষ। 728 01:03:51,164 --> 01:03:53,605 - আমি গণনা করব 10 - যদি সে মারা যায়, 729 01:03:54,467 --> 01:03:56,445 তুমিও মরে 730 01:03:57,303 --> 01:03:58,545 নাইন। 731 01:03:59,906 --> 01:04:01,115 আট। 732 01:04:02,108 --> 01:04:03,355 সেভেন। 733 01:04:07,146 --> 01:04:10,125 আপনি সেখানে কিছু পদক্ষেপ পেয়েছেন, মিস। 734 01:04:10,616 --> 01:04:11,895 আমি তোমাকে পছন্দ করি. 735 01:04:12,185 --> 01:04:14,650 তবে আসুন আমরা যেখানে ছিলাম সেখানে ফিরে আসি। 736 01:04:14,654 --> 01:04:16,165 আমি আরও একবার এটি বলতে যাচ্ছি। 737 01:04:16,556 --> 01:04:18,065 যদি সে মারা যায়, 738 01:04:18,758 --> 01:04:20,675 - তুমিও মরে - ছয় 739 01:04:21,828 --> 01:04:23,075 পাঁচ। 740 01:04:24,163 --> 01:04:26,705 আমি দেখতে পাচ্ছি আপনি এটিকে শেষ অবধি নিতে চান। 741 01:04:26,866 --> 01:04:28,115 ঠিক আছে. 742 01:04:29,402 --> 01:04:31,545 4, 3। 743 01:04:37,210 --> 01:04:39,085 আপনার স্কেচের লোকেরা ... 744 01:04:39,645 --> 01:04:41,355 আমি নিশ্চিত যে আপনি তাদের কিছু সংরক্ষণ করেছেন, 745 01:04:41,514 --> 01:04:43,555 তবে আমি নিশ্চিত যে এমন আরও কেউ ছিলেন যাদের আপনি বাঁচাতে পারেন নি। 746 01:04:44,750 --> 01:04:45,995 দুই। 747 01:04:46,486 --> 01:04:47,765 স্টপ। 748 01:04:49,388 --> 01:04:52,135 সেটা ঠিক. একজন পুলিশকে জানা উচিত ... 749 01:04:52,925 --> 01:04:55,735 একজন নাগরিকের জীবন কত মূল্যবান। 750 01:04:56,229 --> 01:04:57,575 বন্দুক নিচে রাখ. 751 01:05:03,336 --> 01:05:04,615 এটি হস্তান্তর। 752 01:05:16,649 --> 01:05:18,425 আমি এর আগে কখনও আসল বন্দুক স্পর্শ করিনি। 753 01:05:20,052 --> 01:05:21,435 তুমি কি দেখছো? 754 01:05:22,688 --> 01:05:24,805 - এর আগে কখনও খারাপ লোক দেখেনি? - না 755 01:05:26,325 --> 01:05:28,975 কিন্তু এইরকম বাজে দুর্গন্ধযুক্ত কোনও খারাপ লোকটি আমার প্রথম দেখা। 756 01:05:29,729 --> 01:05:31,075 আপনি প্রায়শই শাওয়ার করেন না, তাই না? 757 01:05:32,565 --> 01:05:34,945 - সে সুন্দর. - তুমি শাওয়ার করলি না কেন? 758 01:05:51,250 --> 01:05:53,550 এটা আসলে কাজ করে। 759 01:05:53,553 --> 01:05:55,195 আমার ধারণা এটি সত্যই বন্দুক gun 760 01:05:56,956 --> 01:05:58,365 কি? 761 01:05:58,424 --> 01:05:59,905 এটি সরাসরি আঘাত ছিল না? 762 01:06:00,459 --> 01:06:01,675 এইটাই কি সেইটা? 763 01:06:03,129 --> 01:06:06,775 এটি লক্ষ্য করা অবশ্যই শক্ত। 764 01:06:19,912 --> 01:06:22,325 আমরা তার সাথে কি করব? তিনি আমাদের মুখ দেখেছিলেন। 765 01:06:23,282 --> 01:06:28,095 আসল প্রশ্নটি হ'ল তিনি কীভাবে আমাদের এখানে পেলেন? 766 01:06:29,789 --> 01:06:31,165 তাকে বোঝাও। 767 01:06:35,027 --> 01:06:36,375 এক মিনিট ধরে রাখুন। 768 01:06:37,363 --> 01:06:38,705 আমি এটা করব. 769 01:07:34,020 --> 01:07:35,265 ধ্যাত্তেরি. 770 01:07:40,359 --> 01:07:41,735 কি হলো? 771 01:07:42,561 --> 01:07:45,045 আমি এখনও কর্পোরাল ইউকে ধরে রাখতে পারি না। 772 01:07:45,998 --> 01:07:49,445 এটি এখন একটি সরকারী পালানোর মামলা। 773 01:07:50,236 --> 01:07:52,645 দুটি তদন্ত ইউনিট এটি গ্রহণ করবে। 774 01:07:55,374 --> 01:07:58,025 তাহলে সি হায়ুন সম্পর্কে কী? সি হিউনের কী হবে? 775 01:07:59,512 --> 01:08:01,595 মামলার গুরুতরতার কারণে, 776 01:08:02,181 --> 01:08:04,795 তদন্ত ইউনিটগুলি পালিয়ে যাওয়া ব্যক্তির সন্ধানে মনোনিবেশ করবে। 777 01:08:05,518 --> 01:08:08,980 আমাদের নিজের কর্পোরাল ইউ খুঁজে পেতে হবে। 778 01:08:08,988 --> 01:08:11,205 আমাদের দুজন কীভাবে কোনও সাহায্য ছাড়াই তাকে খুঁজে পাবে? 779 01:08:11,324 --> 01:08:14,875 কারা তাকে অপহরণ করেছে বা কোথায় নিয়ে গেছে, আমরা তা জানি না। 780 01:08:15,761 --> 01:08:19,245 স্কেচে নির্দিষ্ট সময় নির্ধারণ করা পর্যন্ত আমাদের দু'দিনেরও কম সময় রয়েছে। 781 01:08:32,378 --> 01:08:35,225 - ইয়ো সি জুন কথা বলছেন। - এটা আমি. 782 01:08:35,681 --> 01:08:37,495 হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন মুন। এগিয়ে যান. 783 01:08:37,750 --> 01:08:41,365 আমি তোমার সাথে দেখা করতে চাই আমি জিজ্ঞাসা করতে একটি অনুগ্রহ আছে। 784 01:08:42,021 --> 01:08:45,105 প্রসিকিউটর ইউ, আমাদের সভায় যাওয়া উচিত। 785 01:08:48,861 --> 01:08:50,105 এটা জরুরি কিছু? 786 01:08:52,865 --> 01:08:54,315 কর্পোরাল ইউ ... 787 01:08:55,401 --> 01:08:56,675 অপহরণ করা হয়েছে। 788 01:09:45,117 --> 01:09:48,095 আমি ভাবছিলাম যে কীভাবে অভ্যন্তরীণ বিষয়গুলি সরতে সক্ষম হয়েছিল ... 789 01:09:48,521 --> 01:09:49,965 এত দ্রুত. 790 01:09:53,626 --> 01:09:55,475 আপনি তাদের পিছনে ছিলেন ক্যাপ্টেন মুন। 791 01:09:57,363 --> 01:10:01,445 এবার কিসের পিছনে আমাকে ছুরিকাঘাত করবে? 792 01:10:03,035 --> 01:10:05,215 কর্পোরাল ইউ কখনও আছে ... 793 01:10:05,471 --> 01:10:08,455 আপনাকে নতুন স্কেচ সম্পর্কে কিছু বলেছে? 794 01:10:09,875 --> 01:10:11,155 না। 795 01:10:13,679 --> 01:10:15,325 আমি ভেবেছিলাম যে কেস হবে। 796 01:10:33,299 --> 01:10:34,645 এই... 797 01:10:34,834 --> 01:10:36,715 কর্পোরাল ইউ অপহরণ করা হয়েছে। 798 01:10:57,490 --> 01:11:00,490 (স্কেচ) 799 01:11:00,493 --> 01:11:03,160 এই চুক্তিটি শেষ হবে যখন আমরা কর্পোরাল ইয়ুকে উদ্ধার করব। 800 01:11:03,162 --> 01:11:04,760 মনে আছে প্রথম শর্ত? 801 01:11:04,763 --> 01:11:06,830 আমি আপনার কাছ থেকে যা চাই তা নিঃশর্ত আস্থা। 802 01:11:06,832 --> 01:11:07,960 এটা কঠিন হতে পারে। 803 01:11:07,967 --> 01:11:11,015 যিনি মারা যেতে চান তাকে বাঁচানো সহজ নয়। 804 01:11:11,570 --> 01:11:13,630 বন্ধ করুন! তুমি যেমন বলেছ আমি তাই করবো। 805 01:11:13,639 --> 01:11:15,840 আপনি জানেন যে আমি আপনার সমস্ত কাজের জন্য খুব কৃতজ্ঞ, তাই না? 806 01:11:15,841 --> 01:11:17,040 আপনি আমাদের থেকে কি চান? 807 01:11:17,042 --> 01:11:18,270 নিশ্চিত করুন যে আপনি তাকে জীবিত করে তুলছেন। 808 01:11:18,277 --> 01:11:21,095 আমি নিজেই তাকে মেরে ফেলব। 809 01:11:22,081 --> 01:11:24,850 ভবিষ্যতে কি এত সহজে পরিবর্তন হতে পারে? 810 01:11:24,850 --> 01:11:28,235 কখনও কখনও, আপনি ঠিক ঠিক সামনে দেখতে পাচ্ছেন না। 102047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.