Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,919 --> 00:02:19,149
Mr. Roberts.
2
00:02:23,392 --> 00:02:28,728
I am doomed to
remember a boy with a wrecked voice.
3
00:02:28,797 --> 00:02:31,698
Not because of his voice
or because he was...
4
00:02:31,767 --> 00:02:34,201
the smallest person
I ever knew...
5
00:02:34,269 --> 00:02:38,000
or even because he was
the instrument of my mother's death,
6
00:02:38,073 --> 00:02:41,702
but because he is the reason
I believe in God.
7
00:02:44,780 --> 00:02:48,876
What faith I have,
I owe to Simon Birch,
8
00:02:48,951 --> 00:02:52,512
the boy I grew up with
in Gravestown, Maine.
9
00:02:52,588 --> 00:02:55,614
It is Simon that
made me a believer.
10
00:02:57,993 --> 00:03:00,427
Hi, Mr. Roberts!
11
00:03:42,537 --> 00:03:44,979
And will...
12
00:03:45,014 --> 00:03:51,857
strengthen your heart all ye
that will hope in the Lord.
13
00:04:24,261 --> 00:04:27,025
I'm gonna leave you alone
with your thoughts now.
14
00:04:27,098 --> 00:04:30,659
And when I come back
we'll talk about...
15
00:04:30,735 --> 00:04:32,965
what we've just read.
16
00:04:33,037 --> 00:04:38,771
Silently and seriously,
17
00:04:39,872 --> 00:04:42,422
that's how I want you to think.
18
00:04:43,414 --> 00:04:45,473
Our Sunday school teacher
was an unhappy woman...
19
00:04:45,549 --> 00:04:47,676
by the name of Miss Leavey.
20
00:04:47,752 --> 00:04:52,382
Her name suited her perfectly,
as she was always leaving class.
21
00:04:59,830 --> 00:05:03,197
He's so cute.
22
00:05:07,471 --> 00:05:11,271
Simon Birch was so tiny
that we loved to pick him up.
23
00:05:11,342 --> 00:05:13,276
Hey, put me down.
24
00:05:13,344 --> 00:05:15,710
In truth, we couldn't resist
picking him up.
25
00:05:15,780 --> 00:05:17,941
We thought it was a miracle
how little he weighed.
26
00:05:18,015 --> 00:05:20,313
Cut it out,
you assholes.
27
00:05:20,384 --> 00:05:22,477
Hey, no tickling.
28
00:05:32,895 --> 00:05:34,893
I'm warning you.
29
00:05:36,484 --> 00:05:38,010
Pass him to me!
30
00:05:38,102 --> 00:05:40,627
Simon Birch?
31
00:05:40,705 --> 00:05:42,969
Down!
32
00:05:49,647 --> 00:05:51,911
I never understood
Miss Leavey's reaction.
33
00:05:51,982 --> 00:05:54,507
Did she think Simon
climbed up there on his own?
34
00:05:54,585 --> 00:05:57,986
Or that leaving us alone with our
thoughts had so empowered us that...
35
00:05:58,055 --> 00:06:01,081
Simon was levitating up
to heaven?
36
00:06:01,158 --> 00:06:05,595
But Simon was no rat.
As vividly as any story in the Bible,
37
00:06:05,663 --> 00:06:07,995
Simon showed us what
a martyr was.
38
00:06:08,232 --> 00:06:11,463
Simon Birch
was the smallest delivery...
39
00:06:11,535 --> 00:06:14,732
every recorded in the history
of Gravestown Memorial Hospital.
40
00:06:14,805 --> 00:06:16,739
Okay, Mrs. Birch...
41
00:06:16,807 --> 00:06:19,367
the nurse is gonna give you
a shot here to help with the pain...
42
00:06:19,443 --> 00:06:22,708
- and then we'll get started.
- Okay.
43
00:06:30,810 --> 00:06:31,778
Gesundheit!
44
00:06:31,856 --> 00:06:34,723
- Ooh!
- Ooh!
- Doctor!
45
00:06:43,990 --> 00:06:45,367
Oh-Oh, dear.
46
00:06:46,704 --> 00:06:48,638
Oh.
47
00:06:48,706 --> 00:06:53,143
Simon's father owned
the Birch Granite Company.
48
00:06:53,210 --> 00:06:56,270
Mr. Birch was a big believer
in the rock.
49
00:06:56,347 --> 00:06:59,475
And just about everything
in their house was made from granite,
50
00:06:59,550 --> 00:07:01,745
including Mr. Birch.
51
00:07:09,360 --> 00:07:11,294
Eh...
52
00:07:13,323 --> 00:07:16,129
Excuse us, please. Excuse us.
53
00:07:16,200 --> 00:07:18,566
Excuse us, please.
Heh!
54
00:07:21,105 --> 00:07:23,266
Along with
just about everything else...
55
00:07:23,340 --> 00:07:26,207
Simon was born
with an undersized heart.
56
00:07:26,277 --> 00:07:28,973
The prognosis wasn't good,
and Dr. Wells warned...
57
00:07:29,046 --> 00:07:32,311
the Birches that Simon probably
wouldn't last through the night.
58
00:07:32,383 --> 00:07:34,817
Fit-Fit right there
in the palm of my hand.
59
00:07:34,885 --> 00:07:37,285
But he did.
60
00:07:37,354 --> 00:07:40,653
Still, the complication seemed
too great, and Dr. Wells warned...
61
00:07:40,724 --> 00:07:43,989
the Birches that Simon probably
wouldn't last through the week.
62
00:07:44,061 --> 00:07:46,859
But he did.
63
00:08:01,745 --> 00:08:05,909
The Birches didn't know what to make of
their peculiar, little disappointment.
64
00:08:05,983 --> 00:08:09,441
So they made nothing
of it at all.
65
00:08:09,520 --> 00:08:11,454
I'm going to work.
66
00:08:16,093 --> 00:08:18,027
Weeks turned into months.
67
00:08:20,698 --> 00:08:24,532
And months
turned into years.
68
00:08:24,602 --> 00:08:26,661
Come on, we're late.
69
00:08:26,737 --> 00:08:29,399
No, you're late.
I'm just riding with you.
70
00:08:33,711 --> 00:08:36,509
The doctors proclaimed Simon a miracle.
71
00:08:36,580 --> 00:08:40,676
And he was quick to remind any of us
if we forgot.
72
00:08:40,751 --> 00:08:43,413
Not so fast. Slow down.
73
00:08:43,487 --> 00:08:46,547
- I'm a miracle, you know.
- Yeah. Yeah.
74
00:08:46,624 --> 00:08:49,752
But even miracles
can't go on forever.
75
00:08:49,827 --> 00:08:54,287
And although we never talked about it,
it was never far from our minds.
76
00:08:54,365 --> 00:08:56,458
Here they come,
77
00:08:56,533 --> 00:08:59,001
the Wenteworth bastard
and his granite mouse.
78
00:08:59,069 --> 00:09:03,836
Hey, Birch, nice
sidecar. What you use? A matchbox?
79
00:09:04,883 --> 00:09:06,001
Have a nice day.
80
00:09:06,076 --> 00:09:08,943
Goddamn kids got no respect
these days.
81
00:09:12,448 --> 00:09:13,882
It's another beautiful...
82
00:09:13,951 --> 00:09:16,249
autumn day friends,
and so sit back, relax...
83
00:09:16,320 --> 00:09:18,880
and so let "Big Daddy"
Dave Barton do the driving...
84
00:09:18,956 --> 00:09:22,892
as we cruise on down
the highway of hits here on WGV...
85
00:09:22,960 --> 00:09:24,894
the sound of Gravestown.
86
00:09:24,962 --> 00:09:28,022
Let's click on the turnstiles
of our wax files.
87
00:09:28,098 --> 00:09:31,329
This one goes out
to our Gravestown Tigers.
88
00:09:34,905 --> 00:09:38,204
Baseball is a lot
like life for a 12-year-old.
89
00:09:38,275 --> 00:09:41,301
You spent most of your time
waiting for the excitement to begin...
90
00:09:41,378 --> 00:09:44,779
only to discover later
that it's already past you by.
91
00:09:44,848 --> 00:09:47,578
Think out there, boys.
Okay? When you're out there, think!
92
00:09:47,651 --> 00:09:51,644
- I was just thinking.
- Yeah?
93
00:09:51,722 --> 00:09:55,158
- Last year we played
in the squirt league, right?
- Uh-huh.
94
00:09:55,225 --> 00:09:58,353
- And this year we're in the peewees.
- So?
95
00:09:58,429 --> 00:10:01,421
Do they want us
to play baseball or urinate?
96
00:10:04,501 --> 00:10:07,438
Anyway,
I was just thinking.
97
00:10:07,571 --> 00:10:11,473
My mom got pregnant
during her senior year at high school.
98
00:10:11,542 --> 00:10:14,807
The fact that she refused
to divulge my father's identity...
99
00:10:14,878 --> 00:10:17,142
- upgraded it to a full-fledged scandal.
- Hi, Joe!
100
00:10:19,716 --> 00:10:21,650
Hi, Miss Wenteworth.
101
00:10:21,718 --> 00:10:23,743
Hi, Simon.
102
00:10:23,821 --> 00:10:26,915
How's my little doll?
103
00:10:26,990 --> 00:10:29,550
Your mother has the best breasts
of all the mothers.
104
00:10:29,626 --> 00:10:31,890
- Yeah.
- And she smells the best too.
105
00:10:31,962 --> 00:10:34,123
- I know.
- She's so sexy that...
106
00:10:34,198 --> 00:10:36,166
sometimes I forget
she's someone's mother.
107
00:10:36,233 --> 00:10:39,259
- Okay! Okay!
- I was just being honest.
108
00:10:39,336 --> 00:10:41,429
Well, what if I said
the same thing about your mother?
109
00:10:41,505 --> 00:10:43,439
I'd have you committed.
110
00:10:43,507 --> 00:10:46,340
Nobody knew her secret. Not even me.
111
00:10:46,410 --> 00:10:49,937
- And I wouldn't know it to this day,
if it wasn't for Simon Birch.
- Ooh!
112
00:10:50,013 --> 00:10:52,641
Birch, on deck.
113
00:10:59,490 --> 00:11:01,481
Go get 'em, Simon.
114
00:11:09,967 --> 00:11:13,027
You go, Simon.
You'll be wonderful.
115
00:11:13,103 --> 00:11:15,128
Simon loved baseball.
116
00:11:15,205 --> 00:11:17,230
I'm not sure why.
117
00:11:18,976 --> 00:11:22,139
He rarely got to play and when he did,
he was ordered not to swing.
118
00:11:22,212 --> 00:11:25,306
His strike zone
was minuscule.
119
00:11:25,382 --> 00:11:27,577
Holy shit!
120
00:11:27,651 --> 00:11:29,585
Ha! Look at this kid.
121
00:11:29,653 --> 00:11:32,679
- It's the friggin' hobbit.
- Nah, it's Thumbelina.
122
00:11:32,756 --> 00:11:37,386
- You're both wrong.
It's a pinch-hitting munchkin.
- Okay, all right.
123
00:11:37,461 --> 00:11:41,056
- Let's play ball.
Do your thing, Simon.
124
00:11:41,131 --> 00:11:44,567
- Show 'em how it's done.
- Okay, Foster, he's yours.
125
00:11:48,405 --> 00:11:50,930
- 0-1.
- Good eye, Birch.
126
00:11:51,008 --> 00:11:53,272
- Good eye, son.
- Foster, easy.
127
00:11:53,343 --> 00:11:57,279
- You don't need your fastball
on this guy.
128
00:11:58,949 --> 00:12:01,918
- 0-2.
- All right. Lay it in easy, now.
129
00:12:01,985 --> 00:12:04,146
I'm trying. Shit!
130
00:12:10,928 --> 00:12:14,193
- Zero, three.
- That was great!
131
00:12:14,264 --> 00:12:17,256
- Way to watch.
- Thank you, Miss Wenteworth.
132
00:12:19,903 --> 00:12:22,667
All right. Let's go Foster,
buddy. Right in there, buddy.
133
00:12:22,739 --> 00:12:25,572
- Ball four!
- Shit!
134
00:12:25,642 --> 00:12:29,078
Take your base.
135
00:12:33,684 --> 00:12:36,585
- Whoa!
- Take a look at that!
136
00:12:36,653 --> 00:12:38,587
Be waiting for you next time.
137
00:12:38,655 --> 00:12:40,953
Your head's bigger
than your strike zone, pal.
138
00:12:43,193 --> 00:12:46,287
Pitchers always threatened
to hit Simon, but it rarely happened.
139
00:12:46,363 --> 00:12:48,627
I think they were afraid
of killing him.
140
00:12:50,534 --> 00:12:53,162
Hi! How's it going?
141
00:13:10,572 --> 00:13:12,079
Six, seven,
142
00:13:12,155 --> 00:13:14,248
eight, nine, ten.
143
00:13:23,463 --> 00:13:25,300
Timber-r-r!
144
00:13:33,114 --> 00:13:34,610
Race you to the quarry.
145
00:13:35,556 --> 00:13:38,114
I'm gonna beat you. I know a shortcut.
146
00:13:38,181 --> 00:13:39,799
No, you don't.
147
00:13:45,622 --> 00:13:47,988
One year good luck.
148
00:13:48,058 --> 00:13:49,745
One year good luck.
149
00:14:07,868 --> 00:14:08,873
Told you I knew a shortcut.
150
00:14:14,217 --> 00:14:16,913
- Oh, man, that's cold.
- It's freezing.
151
00:14:19,013 --> 00:14:20,980
- Oh, man, my balls
just turned into marbles.
152
00:14:21,058 --> 00:14:24,619
My balls just turned
into BBs.
153
00:14:41,845 --> 00:14:44,245
- Time me.
- Simon!
154
00:14:44,314 --> 00:14:46,373
- Please!
- Why does it matter how long...
155
00:14:46,450 --> 00:14:49,078
- you can hold your breath?
- I don't know. It just does.
156
00:14:55,625 --> 00:14:57,820
One Mississippi.
Two Mississippi.
157
00:14:57,894 --> 00:15:01,057
Three Mississippi.
Four Mississippi.
158
00:15:05,368 --> 00:15:07,529
Joe.
159
00:15:11,641 --> 00:15:13,905
- Hi, Joe!
- Hi, Ann.
160
00:15:13,977 --> 00:15:16,912
Hi, Marjorie!
What are you guys up to?
161
00:15:16,980 --> 00:15:20,108
- No good.
- Where's Simon?
162
00:15:20,183 --> 00:15:22,651
He's around.
163
00:15:22,719 --> 00:15:25,449
- He's so adorable.
- Like a little doll.
164
00:15:25,522 --> 00:15:27,820
Time! Time! Time!
165
00:15:30,260 --> 00:15:32,421
- Thirty Mississippi.
- Thirty Mississippi?
166
00:15:32,496 --> 00:15:36,296
Thirty Mississippi?
I counted 34 Mississippi.
167
00:15:36,366 --> 00:15:38,732
You know, why do you have me count it
if you are just gonna count yourself?
168
00:15:38,802 --> 00:15:40,770
I want a verification.
169
00:15:40,837 --> 00:15:44,466
Hi, Simon.
170
00:15:49,898 --> 00:15:51,472
When did they get here?
171
00:15:51,548 --> 00:15:54,984
- About 14 Mississippi.
- Marjorie's got breasts.
172
00:15:55,051 --> 00:15:58,646
- Yeah.
- And soon they'll be boobs.
173
00:15:58,722 --> 00:16:00,657
- I know.
- Maybe she'll let us
touch them sometime,
174
00:16:00,657 --> 00:16:02,989
- I know.
- Maybe she'll let us
touch them sometime,
175
00:16:03,059 --> 00:16:06,358
- if we paid her.
- Why don't you ask her?
176
00:16:06,429 --> 00:16:09,227
- Oh, uh, Marjorie?
- Stop it! Stop it!
177
00:16:09,298 --> 00:16:11,789
Uh, Simon has a question
for you.
178
00:16:11,868 --> 00:16:14,803
- What is it, Simon?
- Nothing. Good-bye.
179
00:16:14,871 --> 00:16:18,568
He wants to know, uh,
maybe if he paid you...
180
00:16:18,641 --> 00:16:21,075
could he touch your bre...
181
00:16:21,144 --> 00:16:24,705
- He wants to know
if he could touch your bre...
- Quiet! Okay?
182
00:16:24,781 --> 00:16:27,978
He wants to know if...
183
00:16:28,051 --> 00:16:32,647
- He wants to know...
He just wants to know...
184
00:16:35,058 --> 00:16:38,084
- I think Marjorie likes you.
- She likes you.
185
00:16:38,161 --> 00:16:42,791
- She said you were cute.
- She means cute
like a baby turtle is cute.
186
00:16:42,865 --> 00:16:45,561
- Girls don't kiss baby turtles.
- How do you know?
187
00:16:45,635 --> 00:16:49,401
I just know.
If you were me,
188
00:16:49,472 --> 00:16:52,839
you'd know too.
189
00:17:14,764 --> 00:17:16,755
But things
will be different...
190
00:17:16,833 --> 00:17:18,767
once God makes me
a hero.
191
00:17:18,835 --> 00:17:21,668
You know, you shouldn't talk
about this hero stuff, Simon.
192
00:17:21,738 --> 00:17:24,730
- Why not?
- Because it's weird.
193
00:17:24,807 --> 00:17:28,743
- The other kids tease you
enough as it is.
- I don't care. It's the truth.
194
00:17:28,811 --> 00:17:31,609
But you don't have
any proof.
195
00:17:31,681 --> 00:17:35,583
I don't need proof.
I have faith.
196
00:17:35,651 --> 00:17:40,384
Your problem is that
you have no faith.
197
00:17:40,456 --> 00:17:44,017
I got faith.
I just want proof to back it up.
198
00:17:47,697 --> 00:17:50,996
We lived
in my grandmother's house,
a monster of a place.
199
00:17:51,067 --> 00:17:53,661
- It was frequently mistaken
for the Gravestown Inn.
- Shoo! Shoo!
200
00:17:53,736 --> 00:17:55,670
- It's not an inn.
- The fact that never ceased...
201
00:17:55,738 --> 00:17:57,899
to irritate my grandmother.
202
00:17:57,974 --> 00:18:02,638
But then again, most everything
irritated my grandmother.
203
00:18:02,712 --> 00:18:04,976
- Hi, Grandmother.
- Slow down.
204
00:18:05,047 --> 00:18:07,379
Particularly Simon Birch.
205
00:18:07,450 --> 00:18:11,284
- Hi, ladies!
- That creature.
206
00:18:11,354 --> 00:18:14,755
But that's not to say
that she didn't have her kind side.
207
00:18:14,824 --> 00:18:18,726
In fact, when our maid Hildie got cancer
and had to have her leg removed,
208
00:18:18,795 --> 00:18:20,786
Grandmother hired
two more maids,
209
00:18:20,863 --> 00:18:22,854
one just to look
after Hildie.
210
00:18:22,932 --> 00:18:25,230
Hildie never worked
another day in her life.
211
00:18:25,301 --> 00:18:28,828
And as the years went on, she even
began to look like my grandmother...
212
00:18:28,905 --> 00:18:33,808
- and not like a maid at all.
- That child is positively...
213
00:18:33,876 --> 00:18:36,276
- unnatural.
- Most peculiar.
214
00:18:36,345 --> 00:18:39,246
- And his voice like...
- A mouse.
215
00:18:39,315 --> 00:18:42,148
More than one.
Like mice.
216
00:18:42,218 --> 00:18:46,382
- Strangled mice.
- Strangled mice.
217
00:18:46,455 --> 00:18:49,219
Very good, Hildie.
218
00:18:49,458 --> 00:18:51,756
Hello, everyone!
219
00:18:54,463 --> 00:18:56,055
What's wrong with you?
220
00:18:56,132 --> 00:18:58,566
- There's nothing wrong with me.
- Hi, Mom.
221
00:18:58,634 --> 00:19:03,799
- Somethin's goin' on.
- Yes, something's going on.
You look all... shiny.
222
00:19:03,873 --> 00:19:07,673
Well, I met a man
on the train.
223
00:19:09,145 --> 00:19:11,705
- The good 'ol Boston and Maine.
- You're pregnant?
224
00:19:11,781 --> 00:19:13,976
Mother, I just met him.
225
00:19:14,050 --> 00:19:16,610
The last time you met a man
on the Boston and Maine,
226
00:19:16,686 --> 00:19:19,655
- you came home pregnant.
- Mother.
227
00:19:19,722 --> 00:19:23,055
- Am I gonna have a little brother?
- Everyone, please.
228
00:19:23,125 --> 00:19:25,958
I've only spoken with him,
but I like him very much.
229
00:19:26,028 --> 00:19:29,088
- Mmm.
- Mmm.
230
00:19:29,165 --> 00:19:34,000
So, when do we get to meet
this Mr. Wonderful?
231
00:19:37,273 --> 00:19:39,764
Good Lord.
232
00:19:41,510 --> 00:19:44,035
Yolanda!
233
00:19:44,113 --> 00:19:47,913
Hey, wait up! Wait for me!
I wanna see too.
234
00:19:47,984 --> 00:19:50,009
Simon Birch, get away
from there. You'll scare him off.
235
00:19:50,086 --> 00:19:52,611
I can't see.
I can't see.
236
00:20:00,263 --> 00:20:03,027
- Hello, Ben.
- Hello, Rebecca.
237
00:20:03,099 --> 00:20:05,260
- We were just talking about you.
- Really?
238
00:20:05,334 --> 00:20:07,529
- Come on in.
- Thank you.
239
00:20:09,572 --> 00:20:11,904
You must be Simon...
240
00:20:11,974 --> 00:20:13,965
and that would make
you Joe?
241
00:20:14,043 --> 00:20:18,070
Nice to meet ya. I heard all about you
from your mom on the train.
242
00:20:18,147 --> 00:20:20,615
- What's in the bag?
- Joseph!
243
00:20:20,683 --> 00:20:25,017
Oh, no, no, that's okay. Uh, as
a matter of fact, Joe, this is
something that I bought for you.
244
00:20:25,087 --> 00:20:28,648
My mother's dates
were always bringing me presents...
245
00:20:28,724 --> 00:20:32,820
in their feeble attempts to win me over,
but it never worked.
246
00:20:32,895 --> 00:20:36,194
- So, Joseph, what do you say?
- Nice bag.
247
00:20:37,800 --> 00:20:41,827
I tell you what.
Um, why don't I take this...
248
00:20:41,904 --> 00:20:44,429
and just put it right over here
on this table.
249
00:20:44,507 --> 00:20:47,670
And then you can take a look
at it if you feel like.
250
00:20:49,612 --> 00:20:52,274
It's probably
some stupid Legos or something.
251
00:20:52,348 --> 00:20:55,374
Oh, um, could you guys
do me a favor?
252
00:20:55,451 --> 00:20:57,385
Uh, just keep an eye
on the bag for me.
253
00:20:57,453 --> 00:21:00,320
And, uh, give me a holler
if it moves.
254
00:21:00,389 --> 00:21:02,721
Okay?
255
00:21:02,792 --> 00:21:05,352
Thanks.
256
00:21:14,403 --> 00:21:16,337
You're a drama teacher?
257
00:21:16,405 --> 00:21:20,341
- They teach that?
- Well, what I try and do,
Mrs. Wenteworth,
258
00:21:20,409 --> 00:21:23,378
is-is use the theater to get students
to express themselves...
259
00:21:23,446 --> 00:21:27,109
- in ways they normally couldn't.
- How do you do that?
260
00:21:27,183 --> 00:21:30,812
Well, one way that I found
works well is by introducing props.
261
00:21:30,886 --> 00:21:36,381
- Young people seem to respond to that.
- What kind of props?
262
00:21:36,459 --> 00:21:39,053
Well, kind of like the one
I just left out there in the hall.
263
00:21:39,128 --> 00:21:43,360
Matter of fact, there could be a little
drama unfolding just as we speak.
264
00:21:43,432 --> 00:21:45,832
We'll soon see.
265
00:21:50,764 --> 00:21:52,173
Oh, boy, that's a lot of peas.
266
00:21:53,476 --> 00:21:56,274
Why don't I just put
a few of these back here?
267
00:21:56,345 --> 00:22:00,042
I don't need that
many peas.
268
00:22:09,592 --> 00:22:11,526
- Did you see that?
- What?
269
00:22:11,594 --> 00:22:14,688
- I think it moved.
- You're imagining it.
270
00:22:17,033 --> 00:22:20,196
- Maybe it's a puppy.
- Not unless it's a dead puppy.
271
00:22:20,269 --> 00:22:24,205
Yeah. He wouldn't bring
a dead puppy on the first date.
272
00:22:24,273 --> 00:22:26,207
It's something else.
273
00:22:29,945 --> 00:22:33,073
I bet he's just putting us on.
I bet there's nothing even in there.
274
00:22:33,149 --> 00:22:35,549
He's just playing a joke on us.
Go ahead and open it.
275
00:22:35,618 --> 00:22:37,813
- I'm not opening it.
- Don't you wanna see what's inside?
276
00:22:37,887 --> 00:22:40,754
What I want to do and what I do
are two separate things.
277
00:22:40,823 --> 00:22:45,226
If we all went around doing what we
wanted all the time, there'd be chaos.
278
00:22:45,294 --> 00:22:47,228
You open it.
279
00:23:11,187 --> 00:23:14,452
- The prop.
- What was that?
280
00:23:14,523 --> 00:23:17,117
It's a monster!
281
00:23:19,695 --> 00:23:22,027
- You're okay.
- Help!
- Isn't he terrific?
282
00:23:22,098 --> 00:23:24,498
- He's going to eat us.
- You're okay.
It's just an armadillo.
283
00:23:24,567 --> 00:23:29,334
- A what?
- It's a stuffed armadillo. See?
284
00:23:29,405 --> 00:23:32,033
I picked it up on my way
through San Antonio last week.
285
00:23:37,113 --> 00:23:40,378
It's not that bad
once you get used to it.
286
00:23:40,449 --> 00:23:42,713
What do you think, Joe?
287
00:23:42,785 --> 00:23:46,186
- I don't want it.
- Can I have it?
288
00:23:46,255 --> 00:23:49,019
Well, why don't you, uh,
uh, give it a chance!
289
00:23:50,226 --> 00:23:53,889
Maybe it'll grow on you.
290
00:24:04,807 --> 00:24:07,275
So Shirley Temple
says to Senator McCarthy...
291
00:24:07,343 --> 00:24:11,439
- I didn't say, "commie,"
I said, "Moppie."
292
00:24:11,514 --> 00:24:13,948
Uh, Mom?
Can Simon sleep over?
293
00:24:14,016 --> 00:24:15,950
We wanna spend the night out
under the stars.
294
00:24:16,018 --> 00:24:18,316
Sure, honey, as long as it's
all right with Simon's parents.
295
00:24:18,387 --> 00:24:21,720
- They don't care.
- Will you do me a favor anyway
and call them?
296
00:24:46,282 --> 00:24:49,046
- Yeah?
- Can I sleep over at Joe's tonight?
297
00:24:49,118 --> 00:24:54,351
- I don't care.
- I'm ready for my good-night kisses.
298
00:24:54,423 --> 00:24:56,618
- Oh, Mom.
- Me first! Me first!
299
00:24:56,692 --> 00:24:59,456
Oh, don't you "oh, Mom" me.
Get up here. Mm-whaa!
300
00:25:04,233 --> 00:25:06,929
Good night, honey.
Love you.
301
00:25:07,003 --> 00:25:08,994
Simon, isn't it
a little cool outside?
302
00:25:09,071 --> 00:25:11,972
Don't you think
you need a sweater?
303
00:25:12,041 --> 00:25:14,339
It's hard to find sweaters
my size.
304
00:25:14,410 --> 00:25:18,710
They have to make them special
and my dad says they're too expensive.
305
00:25:22,084 --> 00:25:23,847
Here.
306
00:25:25,421 --> 00:25:28,686
- How about that?
- Thank you, Miss Wenteworth.
307
00:25:28,758 --> 00:25:31,556
- Mm. Love you.
- Good night, Ben Goodrich!
308
00:25:31,627 --> 00:25:34,892
Bonsoir Monsieur Birch.
309
00:25:34,964 --> 00:25:37,057
Buenas noches,
Senor Wenteworth.
310
00:25:39,502 --> 00:25:41,436
You boys stay in the yard.
311
00:25:41,504 --> 00:25:43,972
I like him.
312
00:25:44,040 --> 00:25:46,338
I don't.
313
00:25:46,409 --> 00:25:48,843
Maybe God sent him
to be your father.
314
00:25:48,911 --> 00:25:52,039
God sent me a screwball
with an armadillo?
315
00:25:52,114 --> 00:25:55,311
God has a plan for everyone,
including Ben Goodrich.
316
00:25:59,221 --> 00:26:03,123
Well, he's not
my father.
317
00:26:03,192 --> 00:26:05,160
My real father
is out there somewhere.
318
00:26:05,227 --> 00:26:07,695
Mr. Hanson has your eyes.
319
00:26:07,763 --> 00:26:10,527
- The shop teacher?
- And he's a lefty, like you.
320
00:26:10,600 --> 00:26:13,091
That's 'cause he chopped off
his right thumb with the table saw.
321
00:26:13,169 --> 00:26:16,605
I didn't say
he was a natural lefty.
322
00:26:16,672 --> 00:26:19,232
Maybe he chopped off his thumb
on purpose to show your mother...
323
00:26:19,308 --> 00:26:22,175
how much he loved her,
like Van Gogh with his ear.
324
00:26:22,244 --> 00:26:26,544
I can't see my mom being attracted
to a metal shop teacher.
325
00:26:26,616 --> 00:26:29,050
Art or English maybe,
but not metal shop.
326
00:26:29,118 --> 00:26:33,282
I don't understand
why she doesn't just tell you.
327
00:26:33,356 --> 00:26:37,315
You're already a bastard.
You might as well be an enlightened one.
328
00:26:37,393 --> 00:26:40,885
- She said she'd tell me
when I'm old enough.
- When's that?
329
00:26:40,963 --> 00:26:44,797
I don't know.
Soon, I hope.
330
00:26:50,139 --> 00:26:52,801
Things were getting
serious between my mother...
331
00:26:52,875 --> 00:26:55,469
and the armadillo-wielding
Ben Goodrich,
332
00:26:55,678 --> 00:26:59,341
enough so that one Sunday
she brought him with us to church.
333
00:27:22,038 --> 00:27:24,768
Hi, Joe! Hi, Miss Wenteworth!
Hi, Ben Goodrich!
334
00:27:24,840 --> 00:27:26,831
Hi, Simon!
335
00:27:26,909 --> 00:27:29,343
I have something
for you.
336
00:27:29,412 --> 00:27:32,438
- You made that for me?
- I did indeed, my little doll.
337
00:27:32,515 --> 00:27:36,576
I think it's gonna be getting cool
pretty soon and you need to have...
338
00:27:36,652 --> 00:27:41,089
a beautiful sweater
just for you.
339
00:27:41,157 --> 00:27:44,558
Hopefully, a good fit.
340
00:27:44,627 --> 00:27:46,561
So, let's see?
341
00:27:46,629 --> 00:27:50,429
Oops!
Oh, my goodness.
342
00:27:50,499 --> 00:27:52,467
Well,
343
00:27:52,535 --> 00:27:56,471
what a very long
piece of yarn.
344
00:27:56,539 --> 00:27:59,804
- He looks like a hobo.
- It's perfect.
345
00:27:59,875 --> 00:28:01,809
Just like you.
346
00:28:03,512 --> 00:28:07,380
Come on.
347
00:28:07,450 --> 00:28:10,385
Blessed is he
whose transgression is forgiven,
348
00:28:10,453 --> 00:28:12,421
whose sin is covered.
349
00:28:12,488 --> 00:28:15,423
I said I will confess
my transgressions unto the Lord...
350
00:28:15,491 --> 00:28:19,791
and Thou forgave us
the inequity of my sin.
351
00:28:19,862 --> 00:28:22,626
- The Word of the Lord.
- Thanks be to God.
352
00:28:22,698 --> 00:28:25,792
I'd like to take a few minutes
to discuss some...
353
00:28:25,868 --> 00:28:28,098
of the upcoming activities
on the church calendar.
354
00:28:28,170 --> 00:28:31,697
Here we go.
355
00:28:31,774 --> 00:28:35,437
- What's wrong, Simon?
- Who knows what God thinks
about current events?
356
00:28:35,511 --> 00:28:40,210
- Does someone have a question?
- Uh, no, sir.
357
00:28:40,282 --> 00:28:43,046
Uh, Your Honor, no...
358
00:28:43,119 --> 00:28:46,577
Father, thank you.
No, sir.
359
00:28:46,655 --> 00:28:50,147
It's always nice to see
new faces in the congregation.
360
00:28:50,226 --> 00:28:52,524
Uh, I'd like
to invite them...
361
00:28:52,595 --> 00:28:55,257
to join my wife and children
and, uh, myself...
362
00:28:55,331 --> 00:28:57,663
for coffee and donuts
downstairs after the service.
363
00:28:57,733 --> 00:29:02,932
- What does coffee and donuts
have to do with God?
- Simon Birch, be quiet.
364
00:29:03,005 --> 00:29:06,099
Simon, is there something you'd like
to share with the rest of us?
365
00:29:09,245 --> 00:29:13,511
I said, "What does coffee and donuts
have to do with God?"
366
00:29:13,582 --> 00:29:19,282
They're merely refreshments
so people can socialize and, uh,
discuss the upcoming activities.
367
00:29:19,355 --> 00:29:22,381
Whoever said that church needs
a continental breakfast?
368
00:29:22,458 --> 00:29:25,859
- Simon!
- I doubt that God is interested
in our church activities.
369
00:29:25,928 --> 00:29:29,386
- Simon!
- If God has made the church
bake sale our priority,
370
00:29:29,465 --> 00:29:32,400
then I'd say we're all
in a lot of trouble.
371
00:29:32,468 --> 00:29:34,993
Simon, that is enough!
372
00:29:41,857 --> 00:29:42,872
Children may be excused...
373
00:29:42,945 --> 00:29:45,573
to go to Sunday school.
374
00:29:48,050 --> 00:29:51,178
- Simon?
- Yes, ma'am?
375
00:29:51,253 --> 00:29:54,848
Don't you feel that you owe
Reverend Russell an apology?
376
00:29:57,059 --> 00:29:59,823
- Simon?
- I'm thinking.
377
00:29:59,895 --> 00:30:01,863
Well, you can just sit there
and think...
378
00:30:01,931 --> 00:30:04,991
until you apologize
to poor Reverend Russell.
379
00:30:05,067 --> 00:30:07,763
Class dismissed.
380
00:30:09,839 --> 00:30:11,966
Joe, dismissed.
381
00:30:12,041 --> 00:30:14,976
- See you later, alligator.
- After a while, crocodile.
382
00:30:17,313 --> 00:30:19,873
- Reverend Russell.
- Go on outside, Joe.
383
00:30:19,949 --> 00:30:22,713
- He didn't mean anything.
- Stop making excuses for him.
384
00:30:22,785 --> 00:30:24,810
If Simon is going to be
a member of our congregation,
385
00:30:24,887 --> 00:30:26,946
he has to start behaving
like a normal person.
386
00:30:27,022 --> 00:30:31,322
- He is a normal person.
- Simon Birch is not a normal person.
387
00:30:34,029 --> 00:30:36,190
Just go on outside, Joe.
388
00:30:40,135 --> 00:30:43,229
Well...
389
00:30:44,907 --> 00:30:47,501
are we, uh, ready
to apologize?
390
00:30:47,576 --> 00:30:51,512
He's thinking
about it.
391
00:30:53,616 --> 00:30:55,550
Simon.
392
00:30:55,618 --> 00:30:58,644
What do you think you're doing
sitting in a corner?
393
00:30:58,721 --> 00:31:02,452
- Thinking about God.
- In a corner?
394
00:31:02,524 --> 00:31:05,118
Faith is not
in a floor plan.
395
00:31:14,169 --> 00:31:17,104
- Keep him here.
- But for how long?
396
00:31:18,307 --> 00:31:20,741
As long as it takes.
397
00:31:20,809 --> 00:31:24,336
- Mom.
- Hi, honey. Where's Simon?
398
00:31:26,015 --> 00:31:27,949
Didn't your mother
ever teach you...
399
00:31:28,017 --> 00:31:30,781
how to keep quiet
during mass?
400
00:31:32,588 --> 00:31:36,046
Tsk. What am I saying?
401
00:31:36,125 --> 00:31:39,856
Of course she didn't.
402
00:31:41,330 --> 00:31:44,857
Your parents don't go to church,
do they, Simon?
403
00:31:46,835 --> 00:31:49,702
See, that's because
they don't belong here.
404
00:31:51,840 --> 00:31:54,274
And neither do you.
405
00:31:54,343 --> 00:31:56,937
Speaking out of turn,
disrupting the class,
406
00:31:57,012 --> 00:32:01,278
telling the other children that...
that God has a special plan for you.
407
00:32:01,350 --> 00:32:04,286
What kind of nonsense is this?
408
00:32:04,419 --> 00:32:07,286
And what kind of nonsense is this?
409
00:32:07,355 --> 00:32:09,289
- Hello, Rebecca.
- Come on, Simon.
410
00:32:09,357 --> 00:32:11,348
I was just... No, wait.
I was...
411
00:32:11,426 --> 00:32:13,860
- Out.
- I was teaching him a lesson.
412
00:32:13,928 --> 00:32:17,659
- And what lesson is that?
Humiliation?
- Oh, man, this is so boss.
413
00:32:17,732 --> 00:32:20,496
- This is all my fault.
- Hey, don't take all the credit.
She's my mom.
414
00:32:20,568 --> 00:32:23,196
Telling the children that he's
some kind of hero. That he's...
415
00:32:23,271 --> 00:32:27,037
- That he's God's instrument.
- And who's to say he isn't?
416
00:32:27,108 --> 00:32:29,133
- Who do you think would win
in a fight?
- Good question.
417
00:32:29,210 --> 00:32:32,805
Miss Leavey is meaner, but she's
a smoker. Your mom could outlast her.
418
00:32:32,881 --> 00:32:35,281
We can't have him
talking that way.
419
00:32:35,350 --> 00:32:37,375
It frightens
the other children.
420
00:32:37,452 --> 00:32:39,818
Oh, I think it's you
it frightens, Miss Leavey.
421
00:32:39,888 --> 00:32:43,187
What? Why would I be frightened
of little Simon Birch?
422
00:32:43,258 --> 00:32:46,887
Because that child has more faith
than you'll ever know.
423
00:32:46,961 --> 00:32:50,419
- Ahh!
- Oh, goodness gracious.
424
00:32:50,498 --> 00:32:52,830
Come on, you two.
425
00:32:55,904 --> 00:32:58,839
Come on, boys.
Let's go find Ben.
426
00:33:03,345 --> 00:33:06,781
- My jacket!
- Oh, that's okay, Simon.
I'll get it for you.
427
00:33:18,059 --> 00:33:20,721
Thank you,
Miss Wenteworth.
428
00:33:20,795 --> 00:33:23,821
You know what, Simon?
Thank you.
429
00:33:46,087 --> 00:33:49,818
Strike three!
You're out, batter.
430
00:33:49,891 --> 00:33:54,055
October 30, 1964.
431
00:33:54,129 --> 00:33:57,565
Our team was getting beaten
badly by Horseshoe Bay.
432
00:33:57,632 --> 00:34:00,396
This wasn't an altogether
uncommon occurrence,
433
00:34:00,468 --> 00:34:03,960
but on this particular day,
for no particular reason,
434
00:34:04,038 --> 00:34:08,065
Coach Higgins decided to pack it in,
so we could all go home.
435
00:34:08,143 --> 00:34:13,206
It was a decision that would haunt
the poor man for the rest of his life.
436
00:34:15,116 --> 00:34:17,175
Simon!
437
00:34:17,252 --> 00:34:19,482
You're up.
438
00:34:19,554 --> 00:34:21,488
Come on, Simon. Come on.
439
00:34:21,556 --> 00:34:25,458
Just make contact with the ball.
440
00:34:25,527 --> 00:34:28,860
Oh, no.
441
00:34:30,498 --> 00:34:33,695
Simon, swing away.
442
00:34:33,768 --> 00:34:39,070
- What?
- You heard me. Swing the bat.
443
00:34:39,140 --> 00:34:43,668
- Yes, sir.
- All right, set 'em up
and knock 'em down.
444
00:34:43,745 --> 00:34:46,009
You got it, Simon.
445
00:34:46,080 --> 00:34:48,173
Pitch this one home.
446
00:34:48,249 --> 00:34:50,683
Ball... one.
447
00:34:50,752 --> 00:34:52,686
Simon.
448
00:34:52,754 --> 00:34:55,222
- Swing the bat.
- It was too high.
449
00:34:55,290 --> 00:34:57,383
Come on, Simon.
You can do it.
450
00:34:57,459 --> 00:35:01,418
- Send it over the fence.
- Be sure to let go of the bat,
so you don't go with it.
451
00:35:01,496 --> 00:35:05,091
All right. Let's go.
452
00:35:05,166 --> 00:35:08,499
- Ball... two.
- Simon.
453
00:35:08,570 --> 00:35:12,165
Swing the bat. Swing.
454
00:35:12,240 --> 00:35:16,540
- I'm picking my pitch.
- Ah, for Christ's sakes.
455
00:35:20,415 --> 00:35:22,349
Rebecca!
456
00:36:41,729 --> 00:36:43,663
Sh-She's dead.
457
00:37:13,194 --> 00:37:16,391
I'm sorry.
458
00:37:26,240 --> 00:37:29,175
I'm sorry.
459
00:37:32,447 --> 00:37:35,905
Lord, grant that I may seek more...
460
00:37:35,984 --> 00:37:39,385
to comfort, than to be comforted,
461
00:37:39,454 --> 00:37:42,480
to love, than be loved.
462
00:37:42,557 --> 00:37:54,594
For it is by self-forgetting
that one finds...
463
00:37:54,669 --> 00:37:58,730
Hear our prayers on behalf
of Thy servant, Rebecca.
464
00:37:58,806 --> 00:38:04,176
And grant her entrance
into the land of light and joy,
465
00:38:06,180 --> 00:38:09,775
in the fellowship
of Thy saints.
466
00:38:12,754 --> 00:38:15,780
In sure and certain hope
of the resurrection to eternal life...
467
00:38:15,857 --> 00:38:19,918
through our Lord, Jesus Christ,
we commend our sister, Rebecca.
468
00:38:22,597 --> 00:38:25,532
And we commit her body
to the ground.
469
00:38:25,600 --> 00:38:29,468
Earth to earth,
ashes to ashes.
470
00:38:29,537 --> 00:38:33,200
And dust to dust.
471
00:38:33,274 --> 00:38:36,471
The Lord bless her
and keep her.
472
00:38:39,380 --> 00:38:41,314
Amen.
473
00:39:24,525 --> 00:39:26,755
Mind if I join ya?
474
00:39:40,842 --> 00:39:42,776
Whatcha got there?
475
00:39:42,844 --> 00:39:47,304
Simon's baseball cards.
He gave 'em to me.
476
00:39:47,381 --> 00:39:49,315
Hmm.
477
00:39:51,719 --> 00:39:53,653
I don't get it.
Stupid baseball cards are...
478
00:39:53,721 --> 00:39:55,814
Simon's favorite thing
in the world.
479
00:39:55,890 --> 00:39:58,415
Maybe that's why
he gave them to you.
480
00:39:58,493 --> 00:40:00,984
I don't want 'em.
481
00:40:01,062 --> 00:40:04,327
That's a good thing because
I bet you he wants 'em back.
482
00:40:08,836 --> 00:40:12,169
- I still don't get it.
- Maybe it's his way of saying, "Sorry."
483
00:40:13,441 --> 00:40:15,875
That he still loves you.
484
00:40:15,943 --> 00:40:19,811
I mean, he's trusting you
with them, right?
485
00:40:21,349 --> 00:40:25,979
- So what should I do?
- I don't know.
486
00:40:26,053 --> 00:40:28,920
Give him somethin'
in return?
487
00:40:28,990 --> 00:40:31,652
Somethin' that he knows
you want back.
488
00:40:49,944 --> 00:40:51,878
What's this?
489
00:40:51,946 --> 00:40:56,883
It's for Simon.
Make sure he gets it.
490
00:41:39,193 --> 00:41:41,593
My mother found
the armadillo.
491
00:41:41,662 --> 00:41:44,426
- She fainted.
- For real?
492
00:41:44,498 --> 00:41:47,695
Just like in the movies.
Screamed and dropped.
493
00:41:47,768 --> 00:41:51,397
- Cool.
- It was pretty boss.
494
00:41:51,906 --> 00:41:53,840
Here.
495
00:42:02,383 --> 00:42:07,446
You know, when I first
saw the bag, I thought that
maybe the baseball was in it.
496
00:42:07,521 --> 00:42:10,752
- What? Why?
- I don't know.
497
00:42:10,824 --> 00:42:13,190
You did take it,
didn't you?
498
00:42:13,260 --> 00:42:16,093
Why would I want to possess
that fated baseball?
499
00:42:16,163 --> 00:42:18,097
Well, somebody took
the ball.
500
00:42:18,899 --> 00:42:21,697
Who else would want it?
501
00:42:21,769 --> 00:42:25,205
- Maybe he was there that day.
- Who?
502
00:42:25,272 --> 00:42:27,832
Your father.
Maybe he took the ball.
503
00:42:33,514 --> 00:42:36,039
I'm sorry, Joe.
504
00:42:36,116 --> 00:42:39,051
- It was out of my hands.
- What do you mean?
505
00:42:39,119 --> 00:42:43,317
I'm God's instrument.
I wish it was someone else.
506
00:42:43,390 --> 00:42:46,723
- But he wanted it to be me.
- Simon, it was an accident.
507
00:42:46,794 --> 00:42:49,490
There are no accidents.
God has a plan for all of us.
508
00:42:49,563 --> 00:42:53,556
There's no plan, Simon.
Don't you understand that by now?
509
00:42:53,634 --> 00:42:56,125
- But God...
- There is no God.
510
00:42:56,203 --> 00:42:58,262
It's like believing
in Santa Claus or the Easter bunny.
511
00:42:58,339 --> 00:43:00,330
- It's all bullshit, Simon.
- Don't say that.
512
00:43:00,407 --> 00:43:02,375
My mom is dead because
she got hit by a baseball,
513
00:43:02,443 --> 00:43:05,139
and you're small because
you were born a sick baby.
514
00:43:05,212 --> 00:43:08,579
That's it. Just stop trying
to make sense of it all. You can't.
515
00:43:10,551 --> 00:43:12,849
Joe.
516
00:43:36,677 --> 00:43:38,611
Simon.
517
00:43:52,326 --> 00:43:55,955
Into paradise...
518
00:43:56,030 --> 00:43:59,022
may the angels...
519
00:43:59,099 --> 00:44:01,624
lead you.
520
00:44:06,473 --> 00:44:09,135
Simon. Simon.
521
00:44:11,545 --> 00:44:13,706
I hear you.
What do you want?
522
00:44:13,781 --> 00:44:15,715
What do you want from me?
523
00:44:15,783 --> 00:44:18,946
Simon, it's me.
524
00:44:22,523 --> 00:44:24,457
Oh.
525
00:44:24,525 --> 00:44:27,050
I thought you were...
526
00:44:28,829 --> 00:44:30,763
someone else.
527
00:44:40,207 --> 00:44:43,074
I'm sorry.
528
00:44:45,612 --> 00:44:47,637
I know.
529
00:44:53,187 --> 00:44:55,747
Come on. Let's go home.
530
00:45:11,105 --> 00:45:13,539
Timber-r-r!
531
00:45:15,609 --> 00:45:17,543
One year good luck.
532
00:45:17,611 --> 00:45:19,545
One year good luck.
533
00:45:29,022 --> 00:45:31,320
Oh! Oh, man, that's cold!
534
00:45:31,392 --> 00:45:34,020
- It's freezing!
- My balls just turned into prunes.
535
00:45:34,094 --> 00:45:37,257
My balls just turned
into raisins.
536
00:45:38,465 --> 00:45:40,956
Look!
537
00:45:49,810 --> 00:45:52,176
Come on.
I'll race you to the dock.
538
00:45:52,246 --> 00:45:55,215
Nah, I don't think...
Ready, set, go.
539
00:45:55,282 --> 00:45:57,750
Hey, cheater!
540
00:45:59,753 --> 00:46:02,244
When someone you love dies,
541
00:46:02,322 --> 00:46:04,916
you don't lose them
all at once.
542
00:46:04,992 --> 00:46:07,426
You lose them in pieces,
over time.
543
00:46:07,494 --> 00:46:11,089
Like how the mail
stops coming.
544
00:46:11,165 --> 00:46:14,726
What I remember most to this day
was my mother's scent.
545
00:46:14,802 --> 00:46:18,329
And how I hated it
when it began to disappear.
546
00:46:18,405 --> 00:46:21,932
First from her closets
and drawers,
547
00:46:22,009 --> 00:46:25,843
then from her dresses
she had sewed herself,
548
00:46:25,913 --> 00:46:28,473
and finally, from her bed sheets
and pillowcases.
549
00:46:31,552 --> 00:46:35,511
Simon and I never talked much
about that day on the baseball field.
550
00:46:35,589 --> 00:46:39,525
It was too painful
for both of us.
551
00:46:39,593 --> 00:46:41,857
For as much as I loved
my mother,
552
00:46:41,929 --> 00:46:44,420
I knew that Simon loved her
just as much.
553
00:46:47,768 --> 00:46:50,430
She was the only real mother
he ever had.
554
00:47:14,861 --> 00:47:17,557
Hi, Grandmother.
555
00:47:19,899 --> 00:47:21,833
Grandmother?
556
00:47:23,503 --> 00:47:25,664
Joe.
557
00:47:28,041 --> 00:47:30,874
Come here.
558
00:47:33,513 --> 00:47:36,744
Sit down.
559
00:47:40,353 --> 00:47:44,255
Your mother was very proud of you.
560
00:47:44,324 --> 00:47:46,258
Do you know that?
561
00:47:48,895 --> 00:47:52,422
She didn't want
any other children.
562
00:47:52,498 --> 00:47:54,432
Just you.
563
00:48:04,377 --> 00:48:06,777
I'm old, Joe.
I won't be around forever.
564
00:48:06,846 --> 00:48:09,314
- Grandmother, don't say that.
- Shh.
565
00:48:09,382 --> 00:48:13,148
And when I die,
566
00:48:13,219 --> 00:48:16,655
there will be no one left
to look after you.
567
00:48:18,124 --> 00:48:22,220
So, we have to decide
what's to become of you.
568
00:48:24,764 --> 00:48:27,130
What about my father?
569
00:48:30,303 --> 00:48:34,501
Only your mother knew
who that was.
570
00:48:35,441 --> 00:48:37,500
She never even told me.
571
00:48:37,577 --> 00:48:39,772
Well, what if
I could find him?
572
00:48:39,846 --> 00:48:42,872
I mean, if he could just meet me.
If he knew what I was like.
573
00:48:42,949 --> 00:48:44,974
You can't think that way.
574
00:48:54,427 --> 00:48:57,794
You have only yourself
to depend on now.
575
00:49:01,301 --> 00:49:03,235
Understand?
576
00:49:19,419 --> 00:49:22,388
You go wash up.
577
00:49:34,200 --> 00:49:36,794
I knew then
that playing the guessing game...
578
00:49:36,869 --> 00:49:39,667
with Simon wasn't going
to be enough anymore.
579
00:49:39,739 --> 00:49:43,004
I no longer just wanted to know
just who my father was,
580
00:49:43,076 --> 00:49:46,637
I had to know,
and I was running out of time.
581
00:50:02,195 --> 00:50:04,129
Suspect at 2:00.
582
00:50:04,197 --> 00:50:07,462
- Mr. Van Gundy?
- He taught your mother piano, right?
583
00:50:07,533 --> 00:50:10,400
That was five years ago, Simon.
I'm 12, remember?
584
00:50:10,470 --> 00:50:14,167
Oh, yeah. You're kind of small
for your age, aren't you?
585
00:50:14,240 --> 00:50:16,970
Suspect sweeping.
586
00:50:17,043 --> 00:50:20,979
- Mr. Prescott?
- He always saved the best cuts
of meat for my mom.
587
00:50:21,047 --> 00:50:26,075
I don't see how pork chops
could lead to intercourse,
no matter how good they are.
588
00:50:29,522 --> 00:50:34,255
- Hi, Ben.
- Hey.
589
00:50:34,327 --> 00:50:37,922
- What are you guys doing?
- We were just...
- It's personal.
590
00:50:37,997 --> 00:50:40,329
Oh.
591
00:50:42,668 --> 00:50:44,863
- Hey, Ben.
- Hey, Bob. How are you?
592
00:50:44,937 --> 00:50:47,030
Hi, Mr. Baker.
593
00:50:48,274 --> 00:50:52,608
Hey, guys. Hi, Joe.
594
00:50:52,678 --> 00:50:56,307
You know, I didn't get a chance
to talk to you after the funeral.
595
00:50:56,382 --> 00:50:58,509
There were a lot of people.
596
00:50:58,584 --> 00:51:02,680
That's because your mother
was a very special person.
597
00:51:04,881 --> 00:51:06,282
You need anything,
598
00:51:06,359 --> 00:51:08,623
just call, okay?
599
00:51:08,694 --> 00:51:12,095
- Okay.
- Okay.
600
00:51:12,165 --> 00:51:15,828
Well, good luck
on your first day of school, guys.
601
00:51:15,902 --> 00:51:18,336
Just give me a holler
if you need anything, Ben.
602
00:51:18,404 --> 00:51:20,736
The office isn't usually
much help.
603
00:51:20,807 --> 00:51:23,901
Okay, thanks.
604
00:51:23,976 --> 00:51:27,207
I might try out for the swim team
this year, Mr. Baker.
605
00:51:28,815 --> 00:51:31,841
That's great, Joe.
606
00:51:31,918 --> 00:51:36,014
I'm a swimmer just like you.
I'm just like you.
607
00:51:40,126 --> 00:51:44,324
Hey, either you guys
taking any drama courses this fall?
608
00:51:48,100 --> 00:51:50,625
So, you know what I'm gonna do?
I'm gonna finish off my errands,
609
00:51:50,703 --> 00:51:54,696
and, uh, if you guys feel like it,
uh, come say "hi" tomorrow.
610
00:51:54,774 --> 00:51:56,765
Okay? All right.
611
00:51:56,843 --> 00:52:00,779
Bye, Ben.
612
00:52:00,847 --> 00:52:04,442
- He called my mom a special person.
- A "very" special person.
613
00:52:04,517 --> 00:52:07,543
They did spend the night talking
at the parent-teacher conference.
614
00:52:07,620 --> 00:52:09,918
Why didn't
you mention this before?
615
00:52:09,989 --> 00:52:12,116
It's a parent-teacher conference,
they're supposed to talk.
616
00:52:12,191 --> 00:52:15,024
Not all night.
Especially with a gym teacher.
617
00:52:15,094 --> 00:52:17,892
What did you think
they were doing?
618
00:52:17,964 --> 00:52:20,956
Discussing your future
in dodgeball?
619
00:52:22,335 --> 00:52:25,862
Mr. Baker.
620
00:52:25,938 --> 00:52:27,872
Yeah.
621
00:52:27,940 --> 00:52:30,067
Let's go! Let's go!
Keep your legs kicking!
622
00:52:30,142 --> 00:52:32,076
Keep your legs kicking
right to the end!
623
00:52:33,233 --> 00:52:35,739
- Hey, that's great.
That's great. Good work.
624
00:52:35,815 --> 00:52:39,342
Good work, you guys. That's pretty good
for a first day of practice.
625
00:52:39,418 --> 00:52:42,012
Sean, good work.
Grab a towel.
626
00:52:42,088 --> 00:52:44,022
Terrific!
627
00:52:44,090 --> 00:52:46,923
We'll see you guys tomorrow.
628
00:52:56,614 --> 00:52:59,528
- Fifty-four Mississippi.
- Shh. God, Simon.
629
00:52:59,605 --> 00:53:02,631
- It's a new record.
- News flash. Nobody cares.
630
00:53:02,708 --> 00:53:04,972
I care.
631
00:53:26,560 --> 00:53:27,759
Did you hear that?
632
00:53:27,833 --> 00:53:30,165
Shh.
633
00:53:33,239 --> 00:53:36,970
- What is it?
- Aah! It's a horse.
634
00:53:54,193 --> 00:53:57,219
Nice dog.
635
00:54:03,903 --> 00:54:08,033
Brutus! Brutus, where are you?
636
00:54:21,354 --> 00:54:23,379
Come on.
637
00:54:28,027 --> 00:54:29,824
It's locked.
638
00:54:29,895 --> 00:54:31,954
- Well, I guess that's that.
Come on. Let's go.
- Wait!
639
00:54:32,031 --> 00:54:34,795
Do you think if I gave you
a boost, you might be able...
640
00:54:34,867 --> 00:54:36,858
to reach the mail slot
and unlock the door?
641
00:54:36,936 --> 00:54:38,460
- No.
- Oh, come on!
642
00:54:38,537 --> 00:54:40,505
You're always saying that God
has a special plan for you, right?
643
00:54:40,573 --> 00:54:43,371
- That he made you
this size for a reason.
- I don't think God's plan...
644
00:54:43,442 --> 00:54:45,307
includes breaking and entering.
645
00:54:45,378 --> 00:54:48,973
We're not breaking anything!
Come on, please?
646
00:54:56,255 --> 00:54:59,053
- Ow, ow, ow.
- Did you get it?
647
00:55:00,126 --> 00:55:02,828
Ow! Got it! Oh!
648
00:55:07,999 --> 00:55:09,933
It's locked!
Now, let's go!
649
00:55:17,475 --> 00:55:20,842
- Are you crazy?
- I've got to know.
650
00:55:45,337 --> 00:55:48,704
Well, go on.
651
00:56:03,188 --> 00:56:07,284
Well, is it our ball?
Does it say "Tigers"?
652
00:56:07,359 --> 00:56:09,554
Come on, Joe.
What's it say?
653
00:56:16,735 --> 00:56:20,034
- It's-lt's not fair.
- Joe?
654
00:56:21,573 --> 00:56:23,336
- Joe!
- It's not fair!
655
00:56:34,252 --> 00:56:36,220
It's not fair.
656
00:57:13,224 --> 00:57:15,556
What the hell's
the matter with you boys?
657
00:57:15,627 --> 00:57:17,720
Baker fail you
in phys ed or something?
658
00:57:17,796 --> 00:57:20,731
- Simon didn't do anything.
This is all my fault.
- I helped you break in.
659
00:57:20,799 --> 00:57:22,926
- No, he didn't.
- You couldn't have done it without me.
660
00:57:23,001 --> 00:57:25,492
- Shut up, will ya?
- Nice try, Joe.
661
00:57:25,570 --> 00:57:30,064
Now, the way that
I figure this,
662
00:57:30,141 --> 00:57:32,939
you can either do hard time
right here in prison,
663
00:57:34,479 --> 00:57:37,175
or you can do
community service.
664
00:57:37,248 --> 00:57:39,182
Community service.
665
00:57:39,250 --> 00:57:41,184
That's what I thought.
666
00:57:41,252 --> 00:57:45,052
And I've already
called the reverend,
and he'd be just delighted...
667
00:57:45,123 --> 00:57:49,082
to have the two of you help him
with his Junior Lamb's Winter Retreat.
668
00:57:49,160 --> 00:57:52,755
But that's over
Christmas break.
669
00:57:52,831 --> 00:57:55,857
Yeah, we don't want to babysit the
stupid third graders at some dumb camp.
670
00:57:55,934 --> 00:58:01,031
Fine! I'll just go out there in the
back room and get your prison uniforms.
671
00:58:01,106 --> 00:58:05,907
- Okay, okay! We'll do it.
- Good.
672
00:58:05,977 --> 00:58:08,537
Now, Joe. I'm gonna call your
grandmother to come and pick you up.
673
00:58:08,613 --> 00:58:12,845
- Oh, she doesn't drive.
- Well, I've got to have
somebody pick you two up.
674
00:58:12,917 --> 00:58:15,943
I've only got two men on tonight
and they're both out in the field.
675
00:58:16,021 --> 00:58:21,425
- What about my parents?
- Joe, do you have any other relatives?
676
00:58:21,493 --> 00:58:24,758
- No, sir.
- Did you call my parents?
677
00:58:24,829 --> 00:58:27,730
Yes, I did.
678
00:58:27,799 --> 00:58:30,529
What did they say?
679
00:58:30,602 --> 00:58:35,733
They said that...
680
00:58:35,807 --> 00:58:38,605
maybe that we should leave you
here for the night.
681
00:58:41,780 --> 00:58:44,374
I guess they thought
it might teach you a lesson.
682
00:58:46,785 --> 00:58:51,154
Anyhow, I gotta get
you guys outta here.
683
00:58:51,222 --> 00:58:53,952
Do you know anybody that might come
down here at this hour of the night?
684
00:58:54,025 --> 00:58:57,290
- Yeah.
- Who?
685
00:58:57,362 --> 00:59:01,264
Yeah, who?
686
00:59:01,466 --> 00:59:06,096
Just about
to land in WGV. Let's click on
the turnstiles on our wax files.
687
00:59:06,171 --> 00:59:08,435
- Ben?
- Yeah?
688
00:59:08,506 --> 00:59:11,805
- Are you mad?
- No.
689
00:59:11,876 --> 00:59:13,810
Well, baffled,
but not mad.
690
00:59:13,878 --> 00:59:16,676
I assume you had a good reason
for doing what you did.
691
00:59:16,748 --> 00:59:19,444
- The reason is that Joe went psycho.
- Shut up, Simon.
692
00:59:19,517 --> 00:59:21,451
That's a good reason as any.
693
00:59:21,519 --> 00:59:23,453
- It is?
- Sure.
694
00:59:23,521 --> 00:59:26,581
Everyone's got to reserve
the right to go a little nuts
every now and then.
695
00:59:26,658 --> 00:59:29,684
- Life isn't always so easy.
- Or fair.
696
00:59:29,761 --> 00:59:32,127
Oh, it's certainly not fair.
697
00:59:32,197 --> 00:59:34,131
Hey, you guys want to go get,
698
00:59:34,199 --> 00:59:36,724
uh, some pizza
or a hot dog or somethin'?
699
00:59:36,801 --> 00:59:40,168
- You want to take us for pizza?
- Yeah, it's 9:00. Aren't you hungry?
700
00:59:40,238 --> 00:59:43,002
It's not that.
It would be like...
701
00:59:43,074 --> 00:59:46,202
rewarding us
for bad behavior.
702
00:59:46,277 --> 00:59:48,837
- But if you really want to.
- No, Joe.
703
00:59:48,913 --> 00:59:51,643
It wouldn't be right
to take advantage of Ben like that.
704
00:59:51,716 --> 00:59:53,650
No pizza for us.
705
00:59:53,718 --> 00:59:56,186
Okay.
706
01:00:05,497 --> 01:00:07,431
Ice cream?
707
01:00:09,467 --> 01:00:12,197
So, now I don't know
if I'll ever find out who my father is.
708
01:00:14,772 --> 01:00:20,074
Maybe she figured
you weren't ready for the truth.
709
01:00:20,145 --> 01:00:22,010
Ben?
710
01:00:23,581 --> 01:00:25,708
Do you know the truth?
711
01:00:25,783 --> 01:00:30,447
No. I guess your mom was just
gonna tell me when she was ready.
712
01:00:33,958 --> 01:00:37,894
But if you did know,
would you tell me?
713
01:00:40,398 --> 01:00:42,628
Yeah.
714
01:00:42,700 --> 01:00:45,134
Yes, I would.
715
01:00:45,203 --> 01:00:48,036
Ben?
716
01:00:48,106 --> 01:00:51,473
Did Miss Wenteworth
ever talk about me?
717
01:00:51,543 --> 01:00:53,477
All the time, Simon.
718
01:00:53,545 --> 01:00:55,604
Everybody talks about you.
719
01:00:55,680 --> 01:00:57,705
That's how we keep
from gettin' bored.
720
01:00:57,782 --> 01:01:00,273
- Did she tell you about my destiny?
- Simon!
721
01:01:00,351 --> 01:01:02,376
What do you mean?
722
01:01:02,453 --> 01:01:04,546
- I'm going to be a hero.
- You are?
723
01:01:04,622 --> 01:01:07,750
Pretty vague job description,
isn't it?
724
01:01:07,825 --> 01:01:11,955
- How you gonna do that?
- I don't know.
725
01:01:12,030 --> 01:01:13,964
I keep waiting for God
to show me a sign.
726
01:01:14,032 --> 01:01:16,933
Like the burning bush
in the Ten Commandments.
727
01:01:19,003 --> 01:01:22,404
But I guess he doesn't go in
for that kind of thing anymore.
728
01:01:22,473 --> 01:01:25,772
Well, uh, you know,
you got to be a little patient.
729
01:01:25,843 --> 01:01:30,007
I have been patient,
but I'm running out of time.
730
01:01:30,081 --> 01:01:34,575
Simon, you're
12 years old!
731
01:01:34,652 --> 01:01:36,586
You've got all the time
in the world!
732
01:01:39,290 --> 01:01:41,850
I don't think so, Ben.
733
01:01:51,402 --> 01:01:56,339
Time is a monster
that cannot be reasoned with.
734
01:01:56,407 --> 01:02:00,241
It responds like
a snail to our impatience.
735
01:02:00,311 --> 01:02:04,748
Then it races like a gazelle
when you can't catch your breath.
736
01:02:04,816 --> 01:02:08,013
Simon and I were in such a hurry
to get to the answers at the end...
737
01:02:08,086 --> 01:02:11,317
of the road that we never took time
to read the signs along the way.
738
01:02:12,290 --> 01:02:16,226
How could we have known that everything
was working together for a reason?
739
01:02:16,294 --> 01:02:18,694
And so I expect
each and every one of you...
740
01:02:18,763 --> 01:02:20,958
will lend a hand
in making this...
741
01:02:21,032 --> 01:02:23,796
the best Christmas
pageant ever.
742
01:02:26,871 --> 01:02:29,533
So, now, are there
any volunteers for roles,
743
01:02:29,607 --> 01:02:33,134
- or shall I just choose?
- Well, I'll play Joseph!
744
01:02:33,211 --> 01:02:35,179
Good for you, Eddie.
745
01:02:35,246 --> 01:02:38,044
- Looks like I got the lead.
- What lead?
746
01:02:38,116 --> 01:02:40,050
It's the Virgin Mary, Eddie.
747
01:02:40,118 --> 01:02:42,518
What does Joseph
have to do with anything?
748
01:02:42,587 --> 01:02:45,181
All right, now.
Any volunteers for Mary?
749
01:02:45,256 --> 01:02:48,020
Beautiful, beautiful
Mother Mary.
750
01:02:50,895 --> 01:02:53,455
Mary, Mary, Mary.
751
01:02:53,531 --> 01:02:55,465
Who will it be?
752
01:03:02,273 --> 01:03:04,207
Marjorie?
753
01:03:04,275 --> 01:03:06,766
Would you like to be
our Mary this year?
754
01:03:06,844 --> 01:03:10,245
- Yes, ma'am.
- Good girl!
755
01:03:12,317 --> 01:03:14,683
All right, now.
Which one of our...
756
01:03:14,752 --> 01:03:18,990
future stars
would like to be the Three Wise Men?
757
01:03:19,123 --> 01:03:21,091
Hm?
758
01:03:21,158 --> 01:03:23,524
Three Wise Men.
Who's it gonna be?
759
01:03:23,594 --> 01:03:25,528
All right.
760
01:03:25,596 --> 01:03:30,932
Gary, Allen, Matthew,
you will be the Wise Men.
761
01:03:31,002 --> 01:03:33,163
Now let's see what we've got.
762
01:03:33,237 --> 01:03:35,432
Ah, well, we've got
the shepherds,
763
01:03:35,506 --> 01:03:37,633
but they don't have
a lot to do.
764
01:03:37,708 --> 01:03:40,108
Miss Leavey
always tried to downplay...
765
01:03:40,177 --> 01:03:42,611
the role of the shepherds,
but we weren't fooled.
766
01:03:42,680 --> 01:03:46,241
We knew they were the plum roles
because all you had to do...
767
01:03:46,317 --> 01:03:48,547
was stand around with a staff
and try not to laugh...
768
01:03:48,619 --> 01:03:51,144
at the poor saps that got stuck
with the speaking parts.
769
01:03:51,222 --> 01:03:53,486
All right.
Hands-Hands down. Hands down.
770
01:03:53,557 --> 01:03:57,618
Uh, Joe, Melanie,
Ming, Tommy.
771
01:03:57,695 --> 01:04:02,394
You will be
our shepherds.
772
01:04:02,466 --> 01:04:04,400
All right.
Now, let's see what's next.
773
01:04:04,468 --> 01:04:06,766
We've got...
Oh, the angel.
774
01:04:06,837 --> 01:04:08,771
Yes, the angel.
775
01:04:08,839 --> 01:04:12,900
The wonderful angel
of the Lord...
776
01:04:12,977 --> 01:04:17,607
suspended high, high above
everyone else...
777
01:04:17,681 --> 01:04:22,948
the wonderful, magnificent angel
of the Lord.
778
01:04:24,021 --> 01:04:25,955
Aww!
779
01:04:26,023 --> 01:04:28,457
- I can't! I'm afraid of heights!
- Well, then, this will be...
780
01:04:28,526 --> 01:04:30,460
the perfect chance
to face your fears.
781
01:04:30,528 --> 01:04:32,758
- Can't I be a donkey or somethin'?
- You're an angel.
782
01:04:32,830 --> 01:04:35,924
You have your own special pillar
of light for all the world to see.
783
01:04:36,000 --> 01:04:38,935
- Well, I'll switch with Howard.
- No!
- Yeah!
784
01:04:39,003 --> 01:04:40,800
- I could be Joseph. Joseph does nothing.
- Told ya.
785
01:04:40,871 --> 01:04:43,965
You are going to make
a wonderful angel, Howard.
786
01:04:44,041 --> 01:04:47,977
- But...
- Thank you.
787
01:04:48,045 --> 01:04:52,106
- Psycho.
- What about me?
788
01:04:52,183 --> 01:04:55,311
Well, Simon, you know what?
789
01:04:55,386 --> 01:04:58,446
- You have the most important
role of all.
- No.
790
01:04:58,522 --> 01:05:01,082
Without you,
there would be no play.
791
01:05:01,158 --> 01:05:03,718
I'm not playing the baby Jesus,
so just forget it!
792
01:05:03,794 --> 01:05:06,524
- You're the only one
who fits into the manger.
- I won't do it!
793
01:05:06,597 --> 01:05:09,395
Come on, Simon.
It'll be fun.
794
01:05:20,044 --> 01:05:24,879
Easy! It says swaddling clothes.
Swaddle it!
795
01:05:24,949 --> 01:05:27,850
Simon, that is so cute!
796
01:05:27,918 --> 01:05:31,081
I look like a burn victim.
797
01:05:32,723 --> 01:05:35,590
- You made her laugh.
- She's laughing at me.
798
01:05:35,659 --> 01:05:37,889
What's the difference?
She likes you.
799
01:05:37,962 --> 01:05:40,726
Everyone likes
the swaddling baby Jesus.
800
01:05:40,798 --> 01:05:42,823
- It's great!
- You really like it? Well, thank you.
801
01:05:42,900 --> 01:05:45,425
Why does Ming get
all the girls?
802
01:05:46,637 --> 01:05:48,571
But, uh, things
will be different...
803
01:05:48,639 --> 01:05:50,573
once God makes you
a hero, right, Simon?
804
01:05:57,581 --> 01:06:00,209
- Right?
- Huh?
805
01:06:00,284 --> 01:06:03,720
Oh, yeah.
I guess.
806
01:06:03,787 --> 01:06:07,518
You! You, you, you,
you, you, you! Okay, okay. Come on.
807
01:06:07,591 --> 01:06:10,219
So, is everybody ready
for dress rehearsal?
808
01:06:10,294 --> 01:06:12,455
- No.
- What now, Simon?
809
01:06:12,530 --> 01:06:14,555
What are those?
810
01:06:14,632 --> 01:06:17,430
- They're turtledoves.
- They look like
they're from outer space.
811
01:06:17,501 --> 01:06:19,435
The audience won't know
what they are.
812
01:06:19,503 --> 01:06:22,961
They're doves, Simon!
The audience knows what a dove is!
813
01:06:23,040 --> 01:06:26,407
They're giant doves!
They're as big as half a donkey!
814
01:06:26,477 --> 01:06:28,411
They're actually
kind of frightening!
815
01:06:28,479 --> 01:06:33,178
Oh, look what I found
wandering off. A turtle.
816
01:06:33,250 --> 01:06:35,684
Oh! A little turtledove! Look at that.
817
01:06:35,753 --> 01:06:39,018
Oh, so how's
the rehearsal going?
818
01:06:39,089 --> 01:06:44,152
Help. Please! I'm gonna strangle him.
819
01:06:44,228 --> 01:06:46,594
I swear to God! I'm gonna strangle
that little granite mouse...
820
01:06:46,664 --> 01:06:48,598
if it's the last thing I do,
with my bare hands!
821
01:06:48,666 --> 01:06:51,226
- I'm gonna strangle him!
I'm a little fragile right now.
- Simon.
822
01:07:11,155 --> 01:07:14,090
- Hey!
- You'll get these back
after the pageant.
823
01:07:14,158 --> 01:07:16,649
If you can stop yourself
from ruining our play.
824
01:07:16,727 --> 01:07:18,661
Understand?
825
01:07:23,067 --> 01:07:25,001
Any questions?
826
01:07:27,571 --> 01:07:30,039
Does God have
a plan for us?
827
01:07:35,379 --> 01:07:37,313
I like to think he does.
828
01:07:37,381 --> 01:07:41,215
Me too! I think God made me
the way I am for a reason.
829
01:07:41,285 --> 01:07:46,348
Well, I'm glad that, um,
that your faith, uh...
830
01:07:46,423 --> 01:07:49,551
helps you deal
with your, um,
831
01:07:49,627 --> 01:07:52,061
you know,
your-your condition.
832
01:07:52,129 --> 01:07:54,461
That's not what I mean.
833
01:07:54,531 --> 01:07:57,329
I think I'm
God's instrument.
834
01:07:57,401 --> 01:08:00,199
That He's gonna use me
to carry out His plan.
835
01:08:00,271 --> 01:08:02,296
It's wonderful
to have faith, Simon,
836
01:08:02,373 --> 01:08:06,241
but, uh,
let's not overdo it.
837
01:08:21,625 --> 01:08:24,150
God's instrument.
838
01:08:30,530 --> 01:08:33,894
Hey, kid. You okay?
839
01:08:33,971 --> 01:08:37,998
- Hey, kid.
- Hi. What's wrong?
840
01:08:39,510 --> 01:08:42,707
My dad's makin' me go
on a retreat tomorrow.
841
01:08:42,780 --> 01:08:46,580
- Why are you crying?
- I'm scared of all the other kids.
842
01:08:46,650 --> 01:08:48,584
They're a lot
bigger than me.
843
01:08:48,652 --> 01:08:52,679
- Not all of them.
- Are you going too?
844
01:08:52,756 --> 01:08:55,657
And I'll make sure
nothing happens to you. I promise.
845
01:08:55,726 --> 01:08:59,059
Now get over there with those other
flying monkeys where you belong.
846
01:08:59,129 --> 01:09:02,895
We're turtledoves.
847
01:09:02,966 --> 01:09:06,026
Quack. Quack.
848
01:09:06,103 --> 01:09:09,664
- You're good with him.
- Little kids always listen to me...
849
01:09:09,740 --> 01:09:12,641
because of the way I look.
850
01:09:12,710 --> 01:09:16,237
- Too bad Marjorie isn't six years old.
- Not funny!
851
01:09:16,480 --> 01:09:19,506
The star of Bethlehem
is not a pinata.
852
01:09:19,583 --> 01:09:22,211
Marjorie! Marjorie!
You spit that gum out right now!
853
01:09:22,286 --> 01:09:24,220
The Virgin Mary
does not chew gum.
854
01:09:24,288 --> 01:09:26,984
Where are we going?
You get down from there!
855
01:09:27,057 --> 01:09:28,991
Get down from there now!
It's not safe!
856
01:09:29,059 --> 01:09:31,823
I've got half a donkey here.
What good is that gonna do me?
857
01:09:33,630 --> 01:09:36,155
I need a cigarette.
858
01:09:37,234 --> 01:09:40,397
Monsters.
859
01:09:55,085 --> 01:09:57,019
Oh! Oh, hello, Agnes.
860
01:09:57,087 --> 01:10:00,614
Hello, Reverend. Hi.
861
01:10:00,691 --> 01:10:02,625
Ah, ready for tonight?
862
01:10:02,693 --> 01:10:04,627
Absolutely.
863
01:10:04,695 --> 01:10:07,255
# Joy to the world #
864
01:10:07,331 --> 01:10:10,698
# Miss Leavey's dead #
865
01:10:10,768 --> 01:10:13,464
# They guillotined her head #
866
01:10:13,537 --> 01:10:17,974
# We took it from her body #
867
01:10:18,041 --> 01:10:20,839
# And flushed it
down the potty #
868
01:10:20,911 --> 01:10:23,277
# And watched it go round and round #
869
01:10:23,347 --> 01:10:26,214
# And watched it go round and round #
870
01:10:26,283 --> 01:10:31,414
# And watched it go round and round
and never saw it go down #
871
01:10:31,488 --> 01:10:36,050
# Joy to the world
Miss Leavey's gone #
872
01:10:36,126 --> 01:10:39,960
- Oh, Agnes.
- Oh! Oh!
873
01:10:40,030 --> 01:10:42,692
# She's buried
in the lawn #
874
01:11:04,956 --> 01:11:07,186
Psst! Psst!
875
01:11:08,584 --> 01:11:10,819
Thank you.
876
01:11:14,069 --> 01:11:15,229
Merry Christmas.
877
01:11:15,299 --> 01:11:17,613
Merry Christmas to you too.
878
01:11:18,202 --> 01:11:20,602
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
879
01:12:08,332 --> 01:12:09,281
Go, go.
880
01:13:09,080 --> 01:13:12,345
Be not afraid.
881
01:13:16,700 --> 01:13:19,178
For I bring you great joy.
882
01:13:19,257 --> 01:13:22,988
Be not afraid!
883
01:13:23,060 --> 01:13:24,994
For... F...
884
01:13:25,062 --> 01:13:27,030
- For...
- Simon.
885
01:13:27,098 --> 01:13:29,225
Are you okay?
886
01:13:31,135 --> 01:13:34,627
For I bring you great...
887
01:13:35,940 --> 01:13:38,306
joy!
888
01:13:38,376 --> 01:13:41,072
Oh, man! Oh, man!
889
01:13:42,831 --> 01:13:44,808
Oh, oh, man!
890
01:13:46,417 --> 01:13:49,648
Simon, what is it?
891
01:13:51,452 --> 01:13:52,848
Boobs!
892
01:13:55,726 --> 01:13:58,354
- Get her, Simon!
- Holy shit!
893
01:14:04,068 --> 01:14:07,003
Oh, shit!
894
01:14:08,172 --> 01:14:10,697
- Let go of me!
- I'm trying to help!
895
01:14:10,775 --> 01:14:13,539
Uuh!
896
01:14:13,611 --> 01:14:16,341
Ohh!
897
01:14:16,414 --> 01:14:19,076
- I don't feel so good.
- If you vomit on this stage,
898
01:14:19,150 --> 01:14:21,243
I swear I will leave you
up there...
899
01:14:21,319 --> 01:14:23,844
- till next Christmas!
- Hold on!
900
01:14:23,921 --> 01:14:26,048
Uh-oh.
901
01:14:28,195 --> 01:14:29,559
Yeah, yeah! Get it!
902
01:14:32,830 --> 01:14:34,923
I'm gonna kick your ass,
you little perv.
903
01:14:34,999 --> 01:14:36,990
Hey, leave him alone.
Pick on someone your own size.
904
01:14:37,068 --> 01:14:38,865
- Okay.
- Oh!
905
01:14:38,936 --> 01:14:41,461
- I told you this was a bad idea.
- Fight! Fight!
906
01:14:41,539 --> 01:14:44,269
Oh, shit!
907
01:14:44,342 --> 01:14:46,810
I'm gonna honk!
908
01:14:48,312 --> 01:14:51,975
- Oh, no.
- Simon!
909
01:14:58,155 --> 01:15:00,646
Oh, no!
910
01:15:20,878 --> 01:15:23,108
Can I get down now?
911
01:15:28,552 --> 01:15:30,577
Congratulations, Simon.
912
01:15:30,654 --> 01:15:34,556
You've just given us our first
full-contact Christmas pageant.
913
01:15:37,928 --> 01:15:39,862
Well, do you have
anything to say?
914
01:15:41,565 --> 01:15:44,329
- Can I have my baseball cards back?
- No you may not!
915
01:15:48,105 --> 01:15:50,801
Oh, Simon.
916
01:15:50,875 --> 01:15:53,105
- What happened tonight?
- I don't know.
917
01:15:55,546 --> 01:15:57,776
Sex makes people crazy.
918
01:15:57,848 --> 01:16:02,717
That may be, uh... That may be true.
919
01:16:02,787 --> 01:16:05,915
But, uh, that is
no kind of answer.
920
01:16:07,191 --> 01:16:09,284
Simon,
921
01:16:09,360 --> 01:16:12,352
you spend more time sitting
alone in a corner downstairs...
922
01:16:12,430 --> 01:16:14,364
than you do
with the other children.
923
01:16:14,432 --> 01:16:18,528
You, uh, frighten them
with your stories...
924
01:16:18,602 --> 01:16:23,005
- about being an-an instrument of God.
- They're not stories.
925
01:16:23,073 --> 01:16:26,565
And you interrupt my sermons
and you refuse to apologize.
926
01:16:27,812 --> 01:16:29,803
I'm out of ideas, Simon.
927
01:16:31,215 --> 01:16:34,275
I can't speak
to your parents because,
928
01:16:34,351 --> 01:16:36,285
well, they don't
attend church.
929
01:16:36,353 --> 01:16:39,447
And I-I can't speak
to Rebecca because...
930
01:16:41,225 --> 01:16:43,159
because, uh...
931
01:16:44,428 --> 01:16:46,794
um...
932
01:16:46,864 --> 01:16:49,458
Simon, what I'm trying
to say is that...
933
01:16:49,533 --> 01:16:52,593
all of us around here...
934
01:16:52,670 --> 01:16:55,639
Well, we need a break from you.
935
01:16:55,706 --> 01:16:59,142
So, once this all simmers down,
936
01:16:59,210 --> 01:17:03,169
and Marjorie Albright's father
accepts your apology,
937
01:17:03,247 --> 01:17:05,181
we'll talk about
you coming back.
938
01:17:05,249 --> 01:17:08,184
- What about the retreat?
- Joe will go alone.
939
01:17:08,252 --> 01:17:11,710
And it's about time
I had a talk with him too.
940
01:17:11,789 --> 01:17:14,553
Simon, I'm sorry.
941
01:17:14,625 --> 01:17:17,389
but, as the Bible says,
"There is severe discipline...
942
01:17:17,461 --> 01:17:19,929
for him who forsakes the Way."
943
01:17:26,971 --> 01:17:29,997
"To impose a fine
on a righteous man is not good.
944
01:17:30,074 --> 01:17:32,599
To flog a noble man
is wrong."
945
01:17:32,676 --> 01:17:37,010
Proverb 17, Verse 26. That's, uh,
very good, Simon.
946
01:17:37,081 --> 01:17:41,313
But perhaps you know this one
as well: "Folly is bound up
in the heart of a child,
947
01:17:41,385 --> 01:17:44,252
but the rod of discipline
drives it far from him."
948
01:17:44,321 --> 01:17:48,052
- "Good sense makes a man slow to anger,
- Simon.
949
01:17:48,125 --> 01:17:52,118
- and it is glory
to overlook the offense."
950
01:17:53,797 --> 01:17:57,961
Simon... what do you
want me to do? Hmm?
951
01:17:58,035 --> 01:18:00,799
What do you want me to say?
952
01:18:00,871 --> 01:18:04,034
I want to know that
there's a reason for things.
953
01:18:04,108 --> 01:18:07,669
I used to be certain,
but now I'm not so sure.
954
01:18:07,745 --> 01:18:11,203
I want you to tell me
that God has a plan for me.
955
01:18:11,282 --> 01:18:13,477
A plan for all of us.
956
01:18:16,120 --> 01:18:18,645
Please.
957
01:18:21,525 --> 01:18:23,550
Simon...
958
01:18:29,333 --> 01:18:31,267
I can't.
959
01:18:50,654 --> 01:18:53,623
Okay, you grabbed her boobs
and ya pulled her into the manger.
960
01:18:53,691 --> 01:18:55,818
Big deal. It could have
happened to anybody.
961
01:18:56,660 --> 01:18:59,128
Well, maybe not anybody.
962
01:19:00,497 --> 01:19:02,692
Who cares what
Reverend Russell says, huh?
963
01:19:02,766 --> 01:19:04,768
Him and his wife, they're the two
most miserable people we know.
964
01:19:04,768 --> 01:19:05,700
Him and his wife, they're the two
most miserable people we know.
965
01:19:38,902 --> 01:19:41,962
- You okay?
- Yeah.
966
01:19:48,978 --> 01:19:50,912
Where are ya goin'?
967
01:19:50,980 --> 01:19:53,505
- Home.
- Why?
968
01:19:53,583 --> 01:19:55,949
It's Christmas.
969
01:19:59,389 --> 01:20:01,323
I could go get the bike.
970
01:20:01,391 --> 01:20:05,054
I'll walk.
971
01:20:05,128 --> 01:20:08,495
Simon?
972
01:20:53,943 --> 01:20:55,877
Simon?
973
01:20:58,047 --> 01:20:59,981
Simon!
974
01:21:01,451 --> 01:21:04,147
Simon!
975
01:21:04,220 --> 01:21:06,450
Simon's sick.
976
01:21:06,522 --> 01:21:11,289
- How sick?
- He's just sick, all right?
977
01:21:11,361 --> 01:21:13,921
But I've gotta see him
before I leave on the retreat.
978
01:21:13,997 --> 01:21:17,057
You can see him
when you get back.
979
01:21:17,133 --> 01:21:19,829
But can't I just come in
and see him for a couple seconds?
980
01:21:19,903 --> 01:21:21,837
Go on, now.
981
01:21:28,511 --> 01:21:30,445
Simon's sick.
982
01:21:30,513 --> 01:21:36,008
- I know.
- So was I when I heard
what he did last night.
983
01:21:36,085 --> 01:21:38,110
The whole town's
talkin' about it.
984
01:21:38,187 --> 01:21:40,121
What a little screwup.
985
01:21:44,327 --> 01:21:48,354
Hey! Your son is not a screwup.
He's a hero.
986
01:21:48,431 --> 01:21:51,366
What the hell
are you talking about?
987
01:21:51,434 --> 01:21:53,994
I said he's a hero.
988
01:21:54,070 --> 01:21:56,630
And you don't deserve him.
989
01:21:56,706 --> 01:21:58,640
I want you to know that.
990
01:22:09,819 --> 01:22:12,413
... six, seven,
991
01:22:12,488 --> 01:22:15,753
eight, nine,
992
01:22:15,825 --> 01:22:19,454
- ten, eleven,
- Thank you. And God bless you.
993
01:22:19,529 --> 01:22:22,054
twelve...
994
01:22:22,131 --> 01:22:24,065
Uh, is that it?
995
01:22:24,133 --> 01:22:27,466
- We're one short.
- Is that
supposed to be a joke?
996
01:22:31,474 --> 01:22:33,408
Have fun. Okay?
997
01:22:37,447 --> 01:22:40,382
- Please tell me you're coming.
- I just came to say good-bye.
998
01:22:40,450 --> 01:22:43,010
But what are you
gonna do without me?
999
01:22:43,086 --> 01:22:47,853
Well, first, I'm gonna sneak
into Reverend Russell's office
and get my baseball cards back.
1000
01:22:47,924 --> 01:22:51,155
Sounds like trouble.
Sorry I'm gonna miss it.
1001
01:22:58,301 --> 01:23:00,963
Well, I bet you boys are going
to be very sad to know that...
1002
01:23:01,037 --> 01:23:03,335
Miss Leavey has taken
a leave of absence.
1003
01:23:08,411 --> 01:23:10,572
She's going to spend some time
with her mother in Connecticut.
1004
01:23:10,646 --> 01:23:12,807
Okay, Joe. Let's go.
1005
01:23:12,882 --> 01:23:16,579
Simon, you should be home resting.
1006
01:23:20,656 --> 01:23:23,420
You better go.
1007
01:23:24,494 --> 01:23:27,019
Yeah.
1008
01:23:27,096 --> 01:23:30,532
- So, uh, I'll see ya
in a couple days, right?
- Sure.
1009
01:23:44,147 --> 01:23:47,742
- Get better, okay?
- Okay.
1010
01:24:11,074 --> 01:24:14,908
I wish I could
remember every detail of that weekend.
1011
01:24:14,977 --> 01:24:20,415
Even now, I'll sometimes sit
and try to remember the colors,
the sounds, the faces.
1012
01:24:20,483 --> 01:24:23,680
But it only comes back to me
in bits and pieces.
1013
01:24:23,753 --> 01:24:27,689
If only I had known,
I would have paid closer attention.
1014
01:24:27,757 --> 01:24:31,158
But you're never prepared for
the moment that changes your life.
1015
01:24:38,935 --> 01:24:41,495
Whoa. Hey. Hey, you okay?
1016
01:24:41,571 --> 01:24:44,301
Yeah.
1017
01:24:44,373 --> 01:24:47,672
- Take it slow.
- You're very good with them, Joe.
1018
01:24:47,743 --> 01:24:51,474
You should see Simon.
He's the one they really listen to.
1019
01:24:51,547 --> 01:24:56,484
Don't tell me you miss him
already. It's only been one day.
1020
01:24:56,552 --> 01:25:00,318
- He's my best friend.
- Yes, I know.
1021
01:25:29,752 --> 01:25:31,686
Gotcha!
1022
01:25:56,145 --> 01:25:58,943
- Miss Wenteworth.
And how did you end up...
1023
01:25:59,015 --> 01:26:02,246
with Simon Birch
as your best friend?
1024
01:26:02,318 --> 01:26:07,847
I don't know. Maybe it's because we both
know how it feels to be an outsider.
1025
01:26:07,924 --> 01:26:12,088
Teased or...
whispered about.
1026
01:26:12,161 --> 01:26:15,995
- They tease you?
- Yeah, you know, the Wenteworth bastard,
1027
01:26:16,065 --> 01:26:17,930
and stuff like that.
1028
01:26:22,438 --> 01:26:27,375
Well, people-people can be
very unforgiving at times, Joe, uh...
1029
01:26:28,878 --> 01:26:30,812
I'm sorry.
1030
01:26:34,817 --> 01:26:38,048
- Joe!
- Looks like somebody needs me.
1031
01:26:38,120 --> 01:26:41,283
Joe.
1032
01:26:42,592 --> 01:26:46,392
You can talk to me...
anytime.
1033
01:27:03,045 --> 01:27:05,809
God, no wonder
she kept it such a secret.
1034
01:27:05,881 --> 01:27:08,509
You're sure we're doin'
the right thing, huh, Simon?
1035
01:27:08,584 --> 01:27:10,745
We promised him, Ben.
1036
01:27:11,631 --> 01:27:13,152
You promised him too, remember?
1037
01:27:13,222 --> 01:27:15,315
You're right. I did.
1038
01:27:25,234 --> 01:27:27,168
Reverend Russell?
1039
01:27:31,173 --> 01:27:33,107
Reverend?
1040
01:27:35,578 --> 01:27:39,139
Uh... I need the keys...
1041
01:27:39,215 --> 01:27:41,149
to the kitchen.
1042
01:27:44,086 --> 01:27:46,384
Reverend?
1043
01:28:12,281 --> 01:28:15,148
A lefty.
1044
01:28:15,217 --> 01:28:17,242
Just like me.
1045
01:28:23,726 --> 01:28:26,058
What do you mean?
1046
01:28:26,128 --> 01:28:31,430
I met your mother 13 years ago.
I was coming to Gravestown
to interview at the church.
1047
01:28:31,500 --> 01:28:34,901
- No.
- She was going to the city to
buy a present for her mother.
1048
01:28:34,971 --> 01:28:37,405
Stop it.
1049
01:28:37,473 --> 01:28:41,739
I'd never seen anyone like her, Joe.
And I fell in love.
1050
01:28:41,811 --> 01:28:45,076
- Right there on
the Boston and Maine.
- Joe! Joe!
1051
01:28:45,147 --> 01:28:47,775
Simon.
1052
01:28:49,418 --> 01:28:51,716
Did you hear what he said?
1053
01:28:55,891 --> 01:28:58,018
He's lying, right?
1054
01:29:05,501 --> 01:29:07,696
Joe...
1055
01:29:09,672 --> 01:29:11,606
Joe!
1056
01:29:11,674 --> 01:29:13,608
Let him go, Reverend.
1057
01:29:15,211 --> 01:29:17,076
Joe.
1058
01:29:18,381 --> 01:29:19,961
Joe.
1059
01:29:21,283 --> 01:29:23,808
A bastard.
1060
01:29:24,920 --> 01:29:28,117
I wish I never knew.
1061
01:29:28,190 --> 01:29:30,124
I wish I'd never found out.
1062
01:29:32,628 --> 01:29:35,563
- I must sound like a baby, huh?
- No.
1063
01:29:37,500 --> 01:29:41,402
- Big goddamn baby.
- No, you don't.
1064
01:29:44,640 --> 01:29:48,906
- I wish I could go home again.
- I know.
1065
01:29:48,978 --> 01:29:51,412
Back to the way things were.
1066
01:29:51,480 --> 01:29:53,573
I know, pal.
1067
01:30:06,495 --> 01:30:08,895
I guess Simon's gonna ride
on the bus with Joe.
1068
01:30:12,902 --> 01:30:15,632
- He'll be all right.
- Ben, it was a mistake.
1069
01:30:18,340 --> 01:30:22,106
I wanted to take care of her,
but she said she didn't need that.
1070
01:30:23,979 --> 01:30:27,005
- Well, that sounds
a lot like Rebecca to me.
- Yeah.
1071
01:30:28,284 --> 01:30:31,742
Haunts me every day
of my life.
1072
01:30:31,821 --> 01:30:34,984
Wish I could take it back. l...
1073
01:30:35,057 --> 01:30:37,890
I just wish it never happened.
1074
01:30:40,096 --> 01:30:44,897
Well, there's a beautiful kid over there
who wouldn't be here if it hadn't.
1075
01:30:52,741 --> 01:30:55,574
Ben?
1076
01:31:01,150 --> 01:31:03,983
... eleven,
1077
01:31:05,087 --> 01:31:07,681
- twelve,
- and he ranks thirteen.
1078
01:31:07,756 --> 01:31:11,192
- Hey, you came.
- I told you I'd be here. Come on.
1079
01:31:15,906 --> 01:31:18,129
Up we go.
1080
01:31:18,200 --> 01:31:20,134
Thanks.
1081
01:32:04,747 --> 01:32:07,580
You okay?
1082
01:32:07,650 --> 01:32:10,619
You okay?
1083
01:32:15,257 --> 01:32:18,158
I was thinking.
1084
01:32:18,227 --> 01:32:20,388
Maybe this was
your destiny.
1085
01:32:21,997 --> 01:32:24,727
To help me find my father.
1086
01:32:24,800 --> 01:32:27,792
Yeah. Maybe.
1087
01:32:48,390 --> 01:32:52,156
...that our boys should be returning
home in just a matter of weeks.
1088
01:32:52,228 --> 01:32:54,856
- Come on. Give it back.
- You started it!
1089
01:32:54,930 --> 01:32:57,296
Calm down, guys.
1090
01:32:58,300 --> 01:33:00,291
Watch out!
1091
01:33:17,519 --> 01:33:19,612
Oh, God!
1092
01:33:22,891 --> 01:33:27,453
- I can't... I can't stop it!
I can't stop it!
- Oh, good Lord.
1093
01:33:41,744 --> 01:33:44,577
- Oh, no!
- Oh, my God!
1094
01:33:44,647 --> 01:33:46,672
Oh, good Lord!
1095
01:33:54,490 --> 01:33:56,822
Oh!
1096
01:34:04,767 --> 01:34:07,736
Reverend Russell!
1097
01:34:07,803 --> 01:34:10,795
I can't sw- I can't swim!
1098
01:34:16,679 --> 01:34:19,978
Hey, where are you going?
Come back.
1099
01:34:20,049 --> 01:34:22,882
Okay, everybody, just stay calm.
Okay. We're going to get out of here.
1100
01:34:22,951 --> 01:34:25,419
Hey, come on. Calm down.
1101
01:34:42,271 --> 01:34:44,398
Just listen to me.
1102
01:35:01,690 --> 01:35:04,557
Stop it!
1103
01:35:07,929 --> 01:35:12,559
I'm not going to let anything
happen to any of you. Understand?
1104
01:35:27,348 --> 01:35:29,816
Now, the current is very strong.
1105
01:35:29,884 --> 01:35:34,651
So I'll take you to Joe... one at
a time, and Joe will help you on shore.
1106
01:35:34,722 --> 01:35:36,986
- Go!
- Okay.
1107
01:35:46,668 --> 01:35:50,627
You first, now you.
You're after him.
1108
01:35:55,577 --> 01:35:58,410
Don't worry. It'll be okay.
1109
01:36:05,086 --> 01:36:07,646
I got you.
1110
01:36:07,722 --> 01:36:10,520
Now, you. Come on.
Let's go. You're next.
1111
01:36:16,030 --> 01:36:18,863
Well, that's it. Come on.
Simon, let's go.
1112
01:36:18,933 --> 01:36:20,867
Wait. We're missing one.
1113
01:36:33,348 --> 01:36:36,044
Simon!
1114
01:36:39,954 --> 01:36:42,548
Joe!
1115
01:37:10,752 --> 01:37:12,879
My foot's stuck.
I'm scared.
1116
01:37:12,954 --> 01:37:15,184
Hang on.
1117
01:37:32,340 --> 01:37:35,571
- Aah!
- Come on. I got ya.
1118
01:38:25,393 --> 01:38:27,327
Come on, Stuart.
1119
01:38:29,998 --> 01:38:32,831
It's okay.
1120
01:38:32,900 --> 01:38:34,993
I got him.
1121
01:38:35,069 --> 01:38:37,128
- Where's Simon?
- He's inside. I'll get him.
1122
01:38:37,205 --> 01:38:40,766
- No, no! Let me.
- Simon!
1123
01:38:40,842 --> 01:38:43,402
Get him. Get him, Joe.
1124
01:38:45,179 --> 01:38:48,012
Pull him through the window.
1125
01:38:48,082 --> 01:38:50,516
Pull him out, Joe.
1126
01:38:51,919 --> 01:38:55,980
- Joe!
- Simon!
- No, no, no, Simon!
1127
01:38:56,057 --> 01:38:57,991
Simon!
1128
01:38:59,227 --> 01:39:01,320
Let me.
1129
01:39:04,499 --> 01:39:08,959
Simon!
1130
01:39:09,037 --> 01:39:10,971
Joe!
1131
01:39:18,780 --> 01:39:20,714
Simon!
1132
01:39:27,422 --> 01:39:31,188
Simon!
1133
01:39:31,259 --> 01:39:33,454
Okay, Joe.
Keep his head above the water.
1134
01:39:40,535 --> 01:39:43,766
Hmm. Hmm.
1135
01:39:54,449 --> 01:39:56,508
- Get 'em up to the road.
- What about Joe?
1136
01:39:56,584 --> 01:39:58,916
We got him. Joe!
1137
01:39:58,986 --> 01:40:01,318
Come with me, boys.
1138
01:40:01,389 --> 01:40:05,485
Here. Down here.
Here. Hurry!
1139
01:40:07,762 --> 01:40:10,162
Come on.
1140
01:40:10,231 --> 01:40:12,199
Come here, children.
1141
01:40:16,104 --> 01:40:17,969
Come on. Come on.
1142
01:40:21,709 --> 01:40:23,700
Come on.
1143
01:40:25,646 --> 01:40:27,773
Come on.
1144
01:40:29,884 --> 01:40:31,818
Come on, Joe.
1145
01:40:31,886 --> 01:40:33,854
Simon.
1146
01:40:36,190 --> 01:40:39,284
Don't leave me.
1147
01:41:26,207 --> 01:41:29,108
I want to see Simon.
1148
01:41:38,719 --> 01:41:40,653
Father Russell,
1149
01:41:44,492 --> 01:41:46,426
I'll see you on Sunday.
1150
01:42:14,722 --> 01:42:18,123
He's got a visitor.
1151
01:42:18,192 --> 01:42:20,717
Simon...
1152
01:42:20,795 --> 01:42:25,494
I heard what you did
for those kids.
1153
01:42:25,566 --> 01:42:30,503
The whole town's
talking about it.
1154
01:42:32,607 --> 01:42:36,941
I just wanted
you to know...
1155
01:42:37,011 --> 01:42:41,311
that I think what you did...
was really brave.
1156
01:42:58,232 --> 01:43:01,599
And you're a hero,
1157
01:43:01,669 --> 01:43:03,603
Simon Birch.
1158
01:43:48,183 --> 01:43:50,583
Jesus, Simon,
1159
01:43:50,652 --> 01:43:52,586
you look like shit.
1160
01:44:02,197 --> 01:44:04,131
Hey.
1161
01:44:05,200 --> 01:44:07,134
Hey.
1162
01:44:07,202 --> 01:44:09,227
Are the kids okay?
1163
01:44:09,304 --> 01:44:11,238
Yeah.
1164
01:44:11,306 --> 01:44:13,240
They all made it?
1165
01:44:13,308 --> 01:44:15,833
Even Stuart.
1166
01:44:15,911 --> 01:44:20,348
Did you see how
the children listened to me...
1167
01:44:20,415 --> 01:44:22,474
because of the way I looked?
1168
01:44:22,551 --> 01:44:25,645
Yeah.
1169
01:44:28,223 --> 01:44:30,350
That window
was just my size.
1170
01:44:30,425 --> 01:44:32,359
Extra small.
1171
01:44:32,427 --> 01:44:35,692
Extra, extra small.
1172
01:44:39,001 --> 01:44:43,438
That was
over 200 Mississippi.
1173
01:44:43,505 --> 01:44:47,373
Nobody likes a showoff.
1174
01:44:47,442 --> 01:44:49,637
Promise me.
1175
01:44:49,711 --> 01:44:52,305
Yeah.
1176
01:44:52,381 --> 01:44:54,679
- You'll take my baseball cards.
- No.
1177
01:44:54,750 --> 01:44:58,516
Take them and share them
with Ben. Please?
1178
01:45:01,690 --> 01:45:05,626
Okay. I promise.
1179
01:45:08,397 --> 01:45:10,331
Simon?
1180
01:45:10,399 --> 01:45:14,335
Yeah.
1181
01:45:14,403 --> 01:45:17,702
You're the best friend
I ever had.
1182
01:45:17,773 --> 01:45:19,900
I know that, stupid.
1183
01:45:23,712 --> 01:45:27,512
- Joe?
- Yeah.
1184
01:45:27,583 --> 01:45:29,517
I got to go now.
1185
01:45:32,321 --> 01:45:34,516
Okay.
1186
01:45:34,590 --> 01:45:37,354
See you later, alligator.
1187
01:46:57,205 --> 01:46:59,264
Timber-r-r!
1188
01:47:10,719 --> 01:47:13,017
One year good luck.
1189
01:47:13,088 --> 01:47:15,113
Winter left its icy chill behind.
1190
01:47:15,190 --> 01:47:18,250
And soon it was spring
and summer again.
1191
01:47:18,327 --> 01:47:20,261
Grandmother passed away
that June...
1192
01:47:20,329 --> 01:47:22,263
following a stroke.
1193
01:47:22,331 --> 01:47:25,823
And because Hildie was always
so content to just follow her lead,
1194
01:47:25,901 --> 01:47:28,734
she had a stroke of her own
and died in July.
1195
01:47:28,804 --> 01:47:31,102
We buried them
side by side.
1196
01:47:31,173 --> 01:47:33,141
It's the way
they would have wanted it.
1197
01:47:33,208 --> 01:47:35,142
Ben Goodrich legally
adopted me...
1198
01:47:35,210 --> 01:47:38,839
just two days
before my 13th birthday.
1199
01:47:38,914 --> 01:47:43,351
Not a day goes by that I don't
thank God for bringing him into my life.
1200
01:47:45,187 --> 01:47:49,214
With Simon's help,
I'd finally found my real father.
1201
01:48:23,892 --> 01:48:26,793
There is a prayer
I say for Simon Birch.
1202
01:48:26,862 --> 01:48:29,092
It's the same prayer
that he said at my mother's grave...
1203
01:48:29,164 --> 01:48:33,294
that night I found him
in the darkness.
1204
01:48:33,368 --> 01:48:36,701
Into paradise...
1205
01:48:36,772 --> 01:48:40,765
may the angels lead you.
1206
01:48:55,323 --> 01:48:57,257
Dad?
1207
01:48:57,325 --> 01:48:59,919
Dad! I'd love to stay here
in the graveyard all day,
1208
01:48:59,995 --> 01:49:01,929
but I've got a game, remember?
1209
01:49:04,766 --> 01:49:07,234
Okay, Simon.
I'm coming.
1210
01:49:07,302 --> 01:49:09,236
You know, I was just thinking
about that.
1211
01:49:09,304 --> 01:49:11,238
Last year, you played
in the squirt league, right?
1212
01:49:11,306 --> 01:49:14,400
- Yeah. So?
- This year you're a peewee.
1213
01:49:14,476 --> 01:49:16,944
So, what do they want you to do,
play soccer or urinate?
1214
01:49:19,181 --> 01:49:21,615
Anyway...
I was just thinking.
92323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.