All language subtitles for Simon Birch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,919 --> 00:02:19,149 Mr. Roberts. 2 00:02:23,392 --> 00:02:28,728 I am doomed to remember a boy with a wrecked voice. 3 00:02:28,797 --> 00:02:31,698 Not because of his voice or because he was... 4 00:02:31,767 --> 00:02:34,201 the smallest person I ever knew... 5 00:02:34,269 --> 00:02:38,000 or even because he was the instrument of my mother's death, 6 00:02:38,073 --> 00:02:41,702 but because he is the reason I believe in God. 7 00:02:44,780 --> 00:02:48,876 What faith I have, I owe to Simon Birch, 8 00:02:48,951 --> 00:02:52,512 the boy I grew up with in Gravestown, Maine. 9 00:02:52,588 --> 00:02:55,614 It is Simon that made me a believer. 10 00:02:57,993 --> 00:03:00,427 Hi, Mr. Roberts! 11 00:03:42,537 --> 00:03:44,979 And will... 12 00:03:45,014 --> 00:03:51,857 strengthen your heart all ye that will hope in the Lord. 13 00:04:24,261 --> 00:04:27,025 I'm gonna leave you alone with your thoughts now. 14 00:04:27,098 --> 00:04:30,659 And when I come back we'll talk about... 15 00:04:30,735 --> 00:04:32,965 what we've just read. 16 00:04:33,037 --> 00:04:38,771 Silently and seriously, 17 00:04:39,872 --> 00:04:42,422 that's how I want you to think. 18 00:04:43,414 --> 00:04:45,473 Our Sunday school teacher was an unhappy woman... 19 00:04:45,549 --> 00:04:47,676 by the name of Miss Leavey. 20 00:04:47,752 --> 00:04:52,382 Her name suited her perfectly, as she was always leaving class. 21 00:04:59,830 --> 00:05:03,197 He's so cute. 22 00:05:07,471 --> 00:05:11,271 Simon Birch was so tiny that we loved to pick him up. 23 00:05:11,342 --> 00:05:13,276 Hey, put me down. 24 00:05:13,344 --> 00:05:15,710 In truth, we couldn't resist picking him up. 25 00:05:15,780 --> 00:05:17,941 We thought it was a miracle how little he weighed. 26 00:05:18,015 --> 00:05:20,313 Cut it out, you assholes. 27 00:05:20,384 --> 00:05:22,477 Hey, no tickling. 28 00:05:32,895 --> 00:05:34,893 I'm warning you. 29 00:05:36,484 --> 00:05:38,010 Pass him to me! 30 00:05:38,102 --> 00:05:40,627 Simon Birch? 31 00:05:40,705 --> 00:05:42,969 Down! 32 00:05:49,647 --> 00:05:51,911 I never understood Miss Leavey's reaction. 33 00:05:51,982 --> 00:05:54,507 Did she think Simon climbed up there on his own? 34 00:05:54,585 --> 00:05:57,986 Or that leaving us alone with our thoughts had so empowered us that... 35 00:05:58,055 --> 00:06:01,081 Simon was levitating up to heaven? 36 00:06:01,158 --> 00:06:05,595 But Simon was no rat. As vividly as any story in the Bible, 37 00:06:05,663 --> 00:06:07,995 Simon showed us what a martyr was. 38 00:06:08,232 --> 00:06:11,463 Simon Birch was the smallest delivery... 39 00:06:11,535 --> 00:06:14,732 every recorded in the history of Gravestown Memorial Hospital. 40 00:06:14,805 --> 00:06:16,739 Okay, Mrs. Birch... 41 00:06:16,807 --> 00:06:19,367 the nurse is gonna give you a shot here to help with the pain... 42 00:06:19,443 --> 00:06:22,708 - and then we'll get started. - Okay. 43 00:06:30,810 --> 00:06:31,778 Gesundheit! 44 00:06:31,856 --> 00:06:34,723 - Ooh! - Ooh! - Doctor! 45 00:06:43,990 --> 00:06:45,367 Oh-Oh, dear. 46 00:06:46,704 --> 00:06:48,638 Oh. 47 00:06:48,706 --> 00:06:53,143 Simon's father owned the Birch Granite Company. 48 00:06:53,210 --> 00:06:56,270 Mr. Birch was a big believer in the rock. 49 00:06:56,347 --> 00:06:59,475 And just about everything in their house was made from granite, 50 00:06:59,550 --> 00:07:01,745 including Mr. Birch. 51 00:07:09,360 --> 00:07:11,294 Eh... 52 00:07:13,323 --> 00:07:16,129 Excuse us, please. Excuse us. 53 00:07:16,200 --> 00:07:18,566 Excuse us, please. Heh! 54 00:07:21,105 --> 00:07:23,266 Along with just about everything else... 55 00:07:23,340 --> 00:07:26,207 Simon was born with an undersized heart. 56 00:07:26,277 --> 00:07:28,973 The prognosis wasn't good, and Dr. Wells warned... 57 00:07:29,046 --> 00:07:32,311 the Birches that Simon probably wouldn't last through the night. 58 00:07:32,383 --> 00:07:34,817 Fit-Fit right there in the palm of my hand. 59 00:07:34,885 --> 00:07:37,285 But he did. 60 00:07:37,354 --> 00:07:40,653 Still, the complication seemed too great, and Dr. Wells warned... 61 00:07:40,724 --> 00:07:43,989 the Birches that Simon probably wouldn't last through the week. 62 00:07:44,061 --> 00:07:46,859 But he did. 63 00:08:01,745 --> 00:08:05,909 The Birches didn't know what to make of their peculiar, little disappointment. 64 00:08:05,983 --> 00:08:09,441 So they made nothing of it at all. 65 00:08:09,520 --> 00:08:11,454 I'm going to work. 66 00:08:16,093 --> 00:08:18,027 Weeks turned into months. 67 00:08:20,698 --> 00:08:24,532 And months turned into years. 68 00:08:24,602 --> 00:08:26,661 Come on, we're late. 69 00:08:26,737 --> 00:08:29,399 No, you're late. I'm just riding with you. 70 00:08:33,711 --> 00:08:36,509 The doctors proclaimed Simon a miracle. 71 00:08:36,580 --> 00:08:40,676 And he was quick to remind any of us if we forgot. 72 00:08:40,751 --> 00:08:43,413 Not so fast. Slow down. 73 00:08:43,487 --> 00:08:46,547 - I'm a miracle, you know. - Yeah. Yeah. 74 00:08:46,624 --> 00:08:49,752 But even miracles can't go on forever. 75 00:08:49,827 --> 00:08:54,287 And although we never talked about it, it was never far from our minds. 76 00:08:54,365 --> 00:08:56,458 Here they come, 77 00:08:56,533 --> 00:08:59,001 the Wenteworth bastard and his granite mouse. 78 00:08:59,069 --> 00:09:03,836 Hey, Birch, nice sidecar. What you use? A matchbox? 79 00:09:04,883 --> 00:09:06,001 Have a nice day. 80 00:09:06,076 --> 00:09:08,943 Goddamn kids got no respect these days. 81 00:09:12,448 --> 00:09:13,882 It's another beautiful... 82 00:09:13,951 --> 00:09:16,249 autumn day friends, and so sit back, relax... 83 00:09:16,320 --> 00:09:18,880 and so let "Big Daddy" Dave Barton do the driving... 84 00:09:18,956 --> 00:09:22,892 as we cruise on down the highway of hits here on WGV... 85 00:09:22,960 --> 00:09:24,894 the sound of Gravestown. 86 00:09:24,962 --> 00:09:28,022 Let's click on the turnstiles of our wax files. 87 00:09:28,098 --> 00:09:31,329 This one goes out to our Gravestown Tigers. 88 00:09:34,905 --> 00:09:38,204 Baseball is a lot like life for a 12-year-old. 89 00:09:38,275 --> 00:09:41,301 You spent most of your time waiting for the excitement to begin... 90 00:09:41,378 --> 00:09:44,779 only to discover later that it's already past you by. 91 00:09:44,848 --> 00:09:47,578 Think out there, boys. Okay? When you're out there, think! 92 00:09:47,651 --> 00:09:51,644 - I was just thinking. - Yeah? 93 00:09:51,722 --> 00:09:55,158 - Last year we played in the squirt league, right? - Uh-huh. 94 00:09:55,225 --> 00:09:58,353 - And this year we're in the peewees. - So? 95 00:09:58,429 --> 00:10:01,421 Do they want us to play baseball or urinate? 96 00:10:04,501 --> 00:10:07,438 Anyway, I was just thinking. 97 00:10:07,571 --> 00:10:11,473 My mom got pregnant during her senior year at high school. 98 00:10:11,542 --> 00:10:14,807 The fact that she refused to divulge my father's identity... 99 00:10:14,878 --> 00:10:17,142 - upgraded it to a full-fledged scandal. - Hi, Joe! 100 00:10:19,716 --> 00:10:21,650 Hi, Miss Wenteworth. 101 00:10:21,718 --> 00:10:23,743 Hi, Simon. 102 00:10:23,821 --> 00:10:26,915 How's my little doll? 103 00:10:26,990 --> 00:10:29,550 Your mother has the best breasts of all the mothers. 104 00:10:29,626 --> 00:10:31,890 - Yeah. - And she smells the best too. 105 00:10:31,962 --> 00:10:34,123 - I know. - She's so sexy that... 106 00:10:34,198 --> 00:10:36,166 sometimes I forget she's someone's mother. 107 00:10:36,233 --> 00:10:39,259 - Okay! Okay! - I was just being honest. 108 00:10:39,336 --> 00:10:41,429 Well, what if I said the same thing about your mother? 109 00:10:41,505 --> 00:10:43,439 I'd have you committed. 110 00:10:43,507 --> 00:10:46,340 Nobody knew her secret. Not even me. 111 00:10:46,410 --> 00:10:49,937 - And I wouldn't know it to this day, if it wasn't for Simon Birch. - Ooh! 112 00:10:50,013 --> 00:10:52,641 Birch, on deck. 113 00:10:59,490 --> 00:11:01,481 Go get 'em, Simon. 114 00:11:09,967 --> 00:11:13,027 You go, Simon. You'll be wonderful. 115 00:11:13,103 --> 00:11:15,128 Simon loved baseball. 116 00:11:15,205 --> 00:11:17,230 I'm not sure why. 117 00:11:18,976 --> 00:11:22,139 He rarely got to play and when he did, he was ordered not to swing. 118 00:11:22,212 --> 00:11:25,306 His strike zone was minuscule. 119 00:11:25,382 --> 00:11:27,577 Holy shit! 120 00:11:27,651 --> 00:11:29,585 Ha! Look at this kid. 121 00:11:29,653 --> 00:11:32,679 - It's the friggin' hobbit. - Nah, it's Thumbelina. 122 00:11:32,756 --> 00:11:37,386 - You're both wrong. It's a pinch-hitting munchkin. - Okay, all right. 123 00:11:37,461 --> 00:11:41,056 - Let's play ball. Do your thing, Simon. 124 00:11:41,131 --> 00:11:44,567 - Show 'em how it's done. - Okay, Foster, he's yours. 125 00:11:48,405 --> 00:11:50,930 - 0-1. - Good eye, Birch. 126 00:11:51,008 --> 00:11:53,272 - Good eye, son. - Foster, easy. 127 00:11:53,343 --> 00:11:57,279 - You don't need your fastball on this guy. 128 00:11:58,949 --> 00:12:01,918 - 0-2. - All right. Lay it in easy, now. 129 00:12:01,985 --> 00:12:04,146 I'm trying. Shit! 130 00:12:10,928 --> 00:12:14,193 - Zero, three. - That was great! 131 00:12:14,264 --> 00:12:17,256 - Way to watch. - Thank you, Miss Wenteworth. 132 00:12:19,903 --> 00:12:22,667 All right. Let's go Foster, buddy. Right in there, buddy. 133 00:12:22,739 --> 00:12:25,572 - Ball four! - Shit! 134 00:12:25,642 --> 00:12:29,078 Take your base. 135 00:12:33,684 --> 00:12:36,585 - Whoa! - Take a look at that! 136 00:12:36,653 --> 00:12:38,587 Be waiting for you next time. 137 00:12:38,655 --> 00:12:40,953 Your head's bigger than your strike zone, pal. 138 00:12:43,193 --> 00:12:46,287 Pitchers always threatened to hit Simon, but it rarely happened. 139 00:12:46,363 --> 00:12:48,627 I think they were afraid of killing him. 140 00:12:50,534 --> 00:12:53,162 Hi! How's it going? 141 00:13:10,572 --> 00:13:12,079 Six, seven, 142 00:13:12,155 --> 00:13:14,248 eight, nine, ten. 143 00:13:23,463 --> 00:13:25,300 Timber-r-r! 144 00:13:33,114 --> 00:13:34,610 Race you to the quarry. 145 00:13:35,556 --> 00:13:38,114 I'm gonna beat you. I know a shortcut. 146 00:13:38,181 --> 00:13:39,799 No, you don't. 147 00:13:45,622 --> 00:13:47,988 One year good luck. 148 00:13:48,058 --> 00:13:49,745 One year good luck. 149 00:14:07,868 --> 00:14:08,873 Told you I knew a shortcut. 150 00:14:14,217 --> 00:14:16,913 - Oh, man, that's cold. - It's freezing. 151 00:14:19,013 --> 00:14:20,980 - Oh, man, my balls just turned into marbles. 152 00:14:21,058 --> 00:14:24,619 My balls just turned into BBs. 153 00:14:41,845 --> 00:14:44,245 - Time me. - Simon! 154 00:14:44,314 --> 00:14:46,373 - Please! - Why does it matter how long... 155 00:14:46,450 --> 00:14:49,078 - you can hold your breath? - I don't know. It just does. 156 00:14:55,625 --> 00:14:57,820 One Mississippi. Two Mississippi. 157 00:14:57,894 --> 00:15:01,057 Three Mississippi. Four Mississippi. 158 00:15:05,368 --> 00:15:07,529 Joe. 159 00:15:11,641 --> 00:15:13,905 - Hi, Joe! - Hi, Ann. 160 00:15:13,977 --> 00:15:16,912 Hi, Marjorie! What are you guys up to? 161 00:15:16,980 --> 00:15:20,108 - No good. - Where's Simon? 162 00:15:20,183 --> 00:15:22,651 He's around. 163 00:15:22,719 --> 00:15:25,449 - He's so adorable. - Like a little doll. 164 00:15:25,522 --> 00:15:27,820 Time! Time! Time! 165 00:15:30,260 --> 00:15:32,421 - Thirty Mississippi. - Thirty Mississippi? 166 00:15:32,496 --> 00:15:36,296 Thirty Mississippi? I counted 34 Mississippi. 167 00:15:36,366 --> 00:15:38,732 You know, why do you have me count it if you are just gonna count yourself? 168 00:15:38,802 --> 00:15:40,770 I want a verification. 169 00:15:40,837 --> 00:15:44,466 Hi, Simon. 170 00:15:49,898 --> 00:15:51,472 When did they get here? 171 00:15:51,548 --> 00:15:54,984 - About 14 Mississippi. - Marjorie's got breasts. 172 00:15:55,051 --> 00:15:58,646 - Yeah. - And soon they'll be boobs. 173 00:15:58,722 --> 00:16:00,657 - I know. - Maybe she'll let us touch them sometime, 174 00:16:00,657 --> 00:16:02,989 - I know. - Maybe she'll let us touch them sometime, 175 00:16:03,059 --> 00:16:06,358 - if we paid her. - Why don't you ask her? 176 00:16:06,429 --> 00:16:09,227 - Oh, uh, Marjorie? - Stop it! Stop it! 177 00:16:09,298 --> 00:16:11,789 Uh, Simon has a question for you. 178 00:16:11,868 --> 00:16:14,803 - What is it, Simon? - Nothing. Good-bye. 179 00:16:14,871 --> 00:16:18,568 He wants to know, uh, maybe if he paid you... 180 00:16:18,641 --> 00:16:21,075 could he touch your bre... 181 00:16:21,144 --> 00:16:24,705 - He wants to know if he could touch your bre... - Quiet! Okay? 182 00:16:24,781 --> 00:16:27,978 He wants to know if... 183 00:16:28,051 --> 00:16:32,647 - He wants to know... He just wants to know... 184 00:16:35,058 --> 00:16:38,084 - I think Marjorie likes you. - She likes you. 185 00:16:38,161 --> 00:16:42,791 - She said you were cute. - She means cute like a baby turtle is cute. 186 00:16:42,865 --> 00:16:45,561 - Girls don't kiss baby turtles. - How do you know? 187 00:16:45,635 --> 00:16:49,401 I just know. If you were me, 188 00:16:49,472 --> 00:16:52,839 you'd know too. 189 00:17:14,764 --> 00:17:16,755 But things will be different... 190 00:17:16,833 --> 00:17:18,767 once God makes me a hero. 191 00:17:18,835 --> 00:17:21,668 You know, you shouldn't talk about this hero stuff, Simon. 192 00:17:21,738 --> 00:17:24,730 - Why not? - Because it's weird. 193 00:17:24,807 --> 00:17:28,743 - The other kids tease you enough as it is. - I don't care. It's the truth. 194 00:17:28,811 --> 00:17:31,609 But you don't have any proof. 195 00:17:31,681 --> 00:17:35,583 I don't need proof. I have faith. 196 00:17:35,651 --> 00:17:40,384 Your problem is that you have no faith. 197 00:17:40,456 --> 00:17:44,017 I got faith. I just want proof to back it up. 198 00:17:47,697 --> 00:17:50,996 We lived in my grandmother's house, a monster of a place. 199 00:17:51,067 --> 00:17:53,661 - It was frequently mistaken for the Gravestown Inn. - Shoo! Shoo! 200 00:17:53,736 --> 00:17:55,670 - It's not an inn. - The fact that never ceased... 201 00:17:55,738 --> 00:17:57,899 to irritate my grandmother. 202 00:17:57,974 --> 00:18:02,638 But then again, most everything irritated my grandmother. 203 00:18:02,712 --> 00:18:04,976 - Hi, Grandmother. - Slow down. 204 00:18:05,047 --> 00:18:07,379 Particularly Simon Birch. 205 00:18:07,450 --> 00:18:11,284 - Hi, ladies! - That creature. 206 00:18:11,354 --> 00:18:14,755 But that's not to say that she didn't have her kind side. 207 00:18:14,824 --> 00:18:18,726 In fact, when our maid Hildie got cancer and had to have her leg removed, 208 00:18:18,795 --> 00:18:20,786 Grandmother hired two more maids, 209 00:18:20,863 --> 00:18:22,854 one just to look after Hildie. 210 00:18:22,932 --> 00:18:25,230 Hildie never worked another day in her life. 211 00:18:25,301 --> 00:18:28,828 And as the years went on, she even began to look like my grandmother... 212 00:18:28,905 --> 00:18:33,808 - and not like a maid at all. - That child is positively... 213 00:18:33,876 --> 00:18:36,276 - unnatural. - Most peculiar. 214 00:18:36,345 --> 00:18:39,246 - And his voice like... - A mouse. 215 00:18:39,315 --> 00:18:42,148 More than one. Like mice. 216 00:18:42,218 --> 00:18:46,382 - Strangled mice. - Strangled mice. 217 00:18:46,455 --> 00:18:49,219 Very good, Hildie. 218 00:18:49,458 --> 00:18:51,756 Hello, everyone! 219 00:18:54,463 --> 00:18:56,055 What's wrong with you? 220 00:18:56,132 --> 00:18:58,566 - There's nothing wrong with me. - Hi, Mom. 221 00:18:58,634 --> 00:19:03,799 - Somethin's goin' on. - Yes, something's going on. You look all... shiny. 222 00:19:03,873 --> 00:19:07,673 Well, I met a man on the train. 223 00:19:09,145 --> 00:19:11,705 - The good 'ol Boston and Maine. - You're pregnant? 224 00:19:11,781 --> 00:19:13,976 Mother, I just met him. 225 00:19:14,050 --> 00:19:16,610 The last time you met a man on the Boston and Maine, 226 00:19:16,686 --> 00:19:19,655 - you came home pregnant. - Mother. 227 00:19:19,722 --> 00:19:23,055 - Am I gonna have a little brother? - Everyone, please. 228 00:19:23,125 --> 00:19:25,958 I've only spoken with him, but I like him very much. 229 00:19:26,028 --> 00:19:29,088 - Mmm. - Mmm. 230 00:19:29,165 --> 00:19:34,000 So, when do we get to meet this Mr. Wonderful? 231 00:19:37,273 --> 00:19:39,764 Good Lord. 232 00:19:41,510 --> 00:19:44,035 Yolanda! 233 00:19:44,113 --> 00:19:47,913 Hey, wait up! Wait for me! I wanna see too. 234 00:19:47,984 --> 00:19:50,009 Simon Birch, get away from there. You'll scare him off. 235 00:19:50,086 --> 00:19:52,611 I can't see. I can't see. 236 00:20:00,263 --> 00:20:03,027 - Hello, Ben. - Hello, Rebecca. 237 00:20:03,099 --> 00:20:05,260 - We were just talking about you. - Really? 238 00:20:05,334 --> 00:20:07,529 - Come on in. - Thank you. 239 00:20:09,572 --> 00:20:11,904 You must be Simon... 240 00:20:11,974 --> 00:20:13,965 and that would make you Joe? 241 00:20:14,043 --> 00:20:18,070 Nice to meet ya. I heard all about you from your mom on the train. 242 00:20:18,147 --> 00:20:20,615 - What's in the bag? - Joseph! 243 00:20:20,683 --> 00:20:25,017 Oh, no, no, that's okay. Uh, as a matter of fact, Joe, this is something that I bought for you. 244 00:20:25,087 --> 00:20:28,648 My mother's dates were always bringing me presents... 245 00:20:28,724 --> 00:20:32,820 in their feeble attempts to win me over, but it never worked. 246 00:20:32,895 --> 00:20:36,194 - So, Joseph, what do you say? - Nice bag. 247 00:20:37,800 --> 00:20:41,827 I tell you what. Um, why don't I take this... 248 00:20:41,904 --> 00:20:44,429 and just put it right over here on this table. 249 00:20:44,507 --> 00:20:47,670 And then you can take a look at it if you feel like. 250 00:20:49,612 --> 00:20:52,274 It's probably some stupid Legos or something. 251 00:20:52,348 --> 00:20:55,374 Oh, um, could you guys do me a favor? 252 00:20:55,451 --> 00:20:57,385 Uh, just keep an eye on the bag for me. 253 00:20:57,453 --> 00:21:00,320 And, uh, give me a holler if it moves. 254 00:21:00,389 --> 00:21:02,721 Okay? 255 00:21:02,792 --> 00:21:05,352 Thanks. 256 00:21:14,403 --> 00:21:16,337 You're a drama teacher? 257 00:21:16,405 --> 00:21:20,341 - They teach that? - Well, what I try and do, Mrs. Wenteworth, 258 00:21:20,409 --> 00:21:23,378 is-is use the theater to get students to express themselves... 259 00:21:23,446 --> 00:21:27,109 - in ways they normally couldn't. - How do you do that? 260 00:21:27,183 --> 00:21:30,812 Well, one way that I found works well is by introducing props. 261 00:21:30,886 --> 00:21:36,381 - Young people seem to respond to that. - What kind of props? 262 00:21:36,459 --> 00:21:39,053 Well, kind of like the one I just left out there in the hall. 263 00:21:39,128 --> 00:21:43,360 Matter of fact, there could be a little drama unfolding just as we speak. 264 00:21:43,432 --> 00:21:45,832 We'll soon see. 265 00:21:50,764 --> 00:21:52,173 Oh, boy, that's a lot of peas. 266 00:21:53,476 --> 00:21:56,274 Why don't I just put a few of these back here? 267 00:21:56,345 --> 00:22:00,042 I don't need that many peas. 268 00:22:09,592 --> 00:22:11,526 - Did you see that? - What? 269 00:22:11,594 --> 00:22:14,688 - I think it moved. - You're imagining it. 270 00:22:17,033 --> 00:22:20,196 - Maybe it's a puppy. - Not unless it's a dead puppy. 271 00:22:20,269 --> 00:22:24,205 Yeah. He wouldn't bring a dead puppy on the first date. 272 00:22:24,273 --> 00:22:26,207 It's something else. 273 00:22:29,945 --> 00:22:33,073 I bet he's just putting us on. I bet there's nothing even in there. 274 00:22:33,149 --> 00:22:35,549 He's just playing a joke on us. Go ahead and open it. 275 00:22:35,618 --> 00:22:37,813 - I'm not opening it. - Don't you wanna see what's inside? 276 00:22:37,887 --> 00:22:40,754 What I want to do and what I do are two separate things. 277 00:22:40,823 --> 00:22:45,226 If we all went around doing what we wanted all the time, there'd be chaos. 278 00:22:45,294 --> 00:22:47,228 You open it. 279 00:23:11,187 --> 00:23:14,452 - The prop. - What was that? 280 00:23:14,523 --> 00:23:17,117 It's a monster! 281 00:23:19,695 --> 00:23:22,027 - You're okay. - Help! - Isn't he terrific? 282 00:23:22,098 --> 00:23:24,498 - He's going to eat us. - You're okay. It's just an armadillo. 283 00:23:24,567 --> 00:23:29,334 - A what? - It's a stuffed armadillo. See? 284 00:23:29,405 --> 00:23:32,033 I picked it up on my way through San Antonio last week. 285 00:23:37,113 --> 00:23:40,378 It's not that bad once you get used to it. 286 00:23:40,449 --> 00:23:42,713 What do you think, Joe? 287 00:23:42,785 --> 00:23:46,186 - I don't want it. - Can I have it? 288 00:23:46,255 --> 00:23:49,019 Well, why don't you, uh, uh, give it a chance! 289 00:23:50,226 --> 00:23:53,889 Maybe it'll grow on you. 290 00:24:04,807 --> 00:24:07,275 So Shirley Temple says to Senator McCarthy... 291 00:24:07,343 --> 00:24:11,439 - I didn't say, "commie," I said, "Moppie." 292 00:24:11,514 --> 00:24:13,948 Uh, Mom? Can Simon sleep over? 293 00:24:14,016 --> 00:24:15,950 We wanna spend the night out under the stars. 294 00:24:16,018 --> 00:24:18,316 Sure, honey, as long as it's all right with Simon's parents. 295 00:24:18,387 --> 00:24:21,720 - They don't care. - Will you do me a favor anyway and call them? 296 00:24:46,282 --> 00:24:49,046 - Yeah? - Can I sleep over at Joe's tonight? 297 00:24:49,118 --> 00:24:54,351 - I don't care. - I'm ready for my good-night kisses. 298 00:24:54,423 --> 00:24:56,618 - Oh, Mom. - Me first! Me first! 299 00:24:56,692 --> 00:24:59,456 Oh, don't you "oh, Mom" me. Get up here. Mm-whaa! 300 00:25:04,233 --> 00:25:06,929 Good night, honey. Love you. 301 00:25:07,003 --> 00:25:08,994 Simon, isn't it a little cool outside? 302 00:25:09,071 --> 00:25:11,972 Don't you think you need a sweater? 303 00:25:12,041 --> 00:25:14,339 It's hard to find sweaters my size. 304 00:25:14,410 --> 00:25:18,710 They have to make them special and my dad says they're too expensive. 305 00:25:22,084 --> 00:25:23,847 Here. 306 00:25:25,421 --> 00:25:28,686 - How about that? - Thank you, Miss Wenteworth. 307 00:25:28,758 --> 00:25:31,556 - Mm. Love you. - Good night, Ben Goodrich! 308 00:25:31,627 --> 00:25:34,892 Bonsoir Monsieur Birch. 309 00:25:34,964 --> 00:25:37,057 Buenas noches, Senor Wenteworth. 310 00:25:39,502 --> 00:25:41,436 You boys stay in the yard. 311 00:25:41,504 --> 00:25:43,972 I like him. 312 00:25:44,040 --> 00:25:46,338 I don't. 313 00:25:46,409 --> 00:25:48,843 Maybe God sent him to be your father. 314 00:25:48,911 --> 00:25:52,039 God sent me a screwball with an armadillo? 315 00:25:52,114 --> 00:25:55,311 God has a plan for everyone, including Ben Goodrich. 316 00:25:59,221 --> 00:26:03,123 Well, he's not my father. 317 00:26:03,192 --> 00:26:05,160 My real father is out there somewhere. 318 00:26:05,227 --> 00:26:07,695 Mr. Hanson has your eyes. 319 00:26:07,763 --> 00:26:10,527 - The shop teacher? - And he's a lefty, like you. 320 00:26:10,600 --> 00:26:13,091 That's 'cause he chopped off his right thumb with the table saw. 321 00:26:13,169 --> 00:26:16,605 I didn't say he was a natural lefty. 322 00:26:16,672 --> 00:26:19,232 Maybe he chopped off his thumb on purpose to show your mother... 323 00:26:19,308 --> 00:26:22,175 how much he loved her, like Van Gogh with his ear. 324 00:26:22,244 --> 00:26:26,544 I can't see my mom being attracted to a metal shop teacher. 325 00:26:26,616 --> 00:26:29,050 Art or English maybe, but not metal shop. 326 00:26:29,118 --> 00:26:33,282 I don't understand why she doesn't just tell you. 327 00:26:33,356 --> 00:26:37,315 You're already a bastard. You might as well be an enlightened one. 328 00:26:37,393 --> 00:26:40,885 - She said she'd tell me when I'm old enough. - When's that? 329 00:26:40,963 --> 00:26:44,797 I don't know. Soon, I hope. 330 00:26:50,139 --> 00:26:52,801 Things were getting serious between my mother... 331 00:26:52,875 --> 00:26:55,469 and the armadillo-wielding Ben Goodrich, 332 00:26:55,678 --> 00:26:59,341 enough so that one Sunday she brought him with us to church. 333 00:27:22,038 --> 00:27:24,768 Hi, Joe! Hi, Miss Wenteworth! Hi, Ben Goodrich! 334 00:27:24,840 --> 00:27:26,831 Hi, Simon! 335 00:27:26,909 --> 00:27:29,343 I have something for you. 336 00:27:29,412 --> 00:27:32,438 - You made that for me? - I did indeed, my little doll. 337 00:27:32,515 --> 00:27:36,576 I think it's gonna be getting cool pretty soon and you need to have... 338 00:27:36,652 --> 00:27:41,089 a beautiful sweater just for you. 339 00:27:41,157 --> 00:27:44,558 Hopefully, a good fit. 340 00:27:44,627 --> 00:27:46,561 So, let's see? 341 00:27:46,629 --> 00:27:50,429 Oops! Oh, my goodness. 342 00:27:50,499 --> 00:27:52,467 Well, 343 00:27:52,535 --> 00:27:56,471 what a very long piece of yarn. 344 00:27:56,539 --> 00:27:59,804 - He looks like a hobo. - It's perfect. 345 00:27:59,875 --> 00:28:01,809 Just like you. 346 00:28:03,512 --> 00:28:07,380 Come on. 347 00:28:07,450 --> 00:28:10,385 Blessed is he whose transgression is forgiven, 348 00:28:10,453 --> 00:28:12,421 whose sin is covered. 349 00:28:12,488 --> 00:28:15,423 I said I will confess my transgressions unto the Lord... 350 00:28:15,491 --> 00:28:19,791 and Thou forgave us the inequity of my sin. 351 00:28:19,862 --> 00:28:22,626 - The Word of the Lord. - Thanks be to God. 352 00:28:22,698 --> 00:28:25,792 I'd like to take a few minutes to discuss some... 353 00:28:25,868 --> 00:28:28,098 of the upcoming activities on the church calendar. 354 00:28:28,170 --> 00:28:31,697 Here we go. 355 00:28:31,774 --> 00:28:35,437 - What's wrong, Simon? - Who knows what God thinks about current events? 356 00:28:35,511 --> 00:28:40,210 - Does someone have a question? - Uh, no, sir. 357 00:28:40,282 --> 00:28:43,046 Uh, Your Honor, no... 358 00:28:43,119 --> 00:28:46,577 Father, thank you. No, sir. 359 00:28:46,655 --> 00:28:50,147 It's always nice to see new faces in the congregation. 360 00:28:50,226 --> 00:28:52,524 Uh, I'd like to invite them... 361 00:28:52,595 --> 00:28:55,257 to join my wife and children and, uh, myself... 362 00:28:55,331 --> 00:28:57,663 for coffee and donuts downstairs after the service. 363 00:28:57,733 --> 00:29:02,932 - What does coffee and donuts have to do with God? - Simon Birch, be quiet. 364 00:29:03,005 --> 00:29:06,099 Simon, is there something you'd like to share with the rest of us? 365 00:29:09,245 --> 00:29:13,511 I said, "What does coffee and donuts have to do with God?" 366 00:29:13,582 --> 00:29:19,282 They're merely refreshments so people can socialize and, uh, discuss the upcoming activities. 367 00:29:19,355 --> 00:29:22,381 Whoever said that church needs a continental breakfast? 368 00:29:22,458 --> 00:29:25,859 - Simon! - I doubt that God is interested in our church activities. 369 00:29:25,928 --> 00:29:29,386 - Simon! - If God has made the church bake sale our priority, 370 00:29:29,465 --> 00:29:32,400 then I'd say we're all in a lot of trouble. 371 00:29:32,468 --> 00:29:34,993 Simon, that is enough! 372 00:29:41,857 --> 00:29:42,872 Children may be excused... 373 00:29:42,945 --> 00:29:45,573 to go to Sunday school. 374 00:29:48,050 --> 00:29:51,178 - Simon? - Yes, ma'am? 375 00:29:51,253 --> 00:29:54,848 Don't you feel that you owe Reverend Russell an apology? 376 00:29:57,059 --> 00:29:59,823 - Simon? - I'm thinking. 377 00:29:59,895 --> 00:30:01,863 Well, you can just sit there and think... 378 00:30:01,931 --> 00:30:04,991 until you apologize to poor Reverend Russell. 379 00:30:05,067 --> 00:30:07,763 Class dismissed. 380 00:30:09,839 --> 00:30:11,966 Joe, dismissed. 381 00:30:12,041 --> 00:30:14,976 - See you later, alligator. - After a while, crocodile. 382 00:30:17,313 --> 00:30:19,873 - Reverend Russell. - Go on outside, Joe. 383 00:30:19,949 --> 00:30:22,713 - He didn't mean anything. - Stop making excuses for him. 384 00:30:22,785 --> 00:30:24,810 If Simon is going to be a member of our congregation, 385 00:30:24,887 --> 00:30:26,946 he has to start behaving like a normal person. 386 00:30:27,022 --> 00:30:31,322 - He is a normal person. - Simon Birch is not a normal person. 387 00:30:34,029 --> 00:30:36,190 Just go on outside, Joe. 388 00:30:40,135 --> 00:30:43,229 Well... 389 00:30:44,907 --> 00:30:47,501 are we, uh, ready to apologize? 390 00:30:47,576 --> 00:30:51,512 He's thinking about it. 391 00:30:53,616 --> 00:30:55,550 Simon. 392 00:30:55,618 --> 00:30:58,644 What do you think you're doing sitting in a corner? 393 00:30:58,721 --> 00:31:02,452 - Thinking about God. - In a corner? 394 00:31:02,524 --> 00:31:05,118 Faith is not in a floor plan. 395 00:31:14,169 --> 00:31:17,104 - Keep him here. - But for how long? 396 00:31:18,307 --> 00:31:20,741 As long as it takes. 397 00:31:20,809 --> 00:31:24,336 - Mom. - Hi, honey. Where's Simon? 398 00:31:26,015 --> 00:31:27,949 Didn't your mother ever teach you... 399 00:31:28,017 --> 00:31:30,781 how to keep quiet during mass? 400 00:31:32,588 --> 00:31:36,046 Tsk. What am I saying? 401 00:31:36,125 --> 00:31:39,856 Of course she didn't. 402 00:31:41,330 --> 00:31:44,857 Your parents don't go to church, do they, Simon? 403 00:31:46,835 --> 00:31:49,702 See, that's because they don't belong here. 404 00:31:51,840 --> 00:31:54,274 And neither do you. 405 00:31:54,343 --> 00:31:56,937 Speaking out of turn, disrupting the class, 406 00:31:57,012 --> 00:32:01,278 telling the other children that... that God has a special plan for you. 407 00:32:01,350 --> 00:32:04,286 What kind of nonsense is this? 408 00:32:04,419 --> 00:32:07,286 And what kind of nonsense is this? 409 00:32:07,355 --> 00:32:09,289 - Hello, Rebecca. - Come on, Simon. 410 00:32:09,357 --> 00:32:11,348 I was just... No, wait. I was... 411 00:32:11,426 --> 00:32:13,860 - Out. - I was teaching him a lesson. 412 00:32:13,928 --> 00:32:17,659 - And what lesson is that? Humiliation? - Oh, man, this is so boss. 413 00:32:17,732 --> 00:32:20,496 - This is all my fault. - Hey, don't take all the credit. She's my mom. 414 00:32:20,568 --> 00:32:23,196 Telling the children that he's some kind of hero. That he's... 415 00:32:23,271 --> 00:32:27,037 - That he's God's instrument. - And who's to say he isn't? 416 00:32:27,108 --> 00:32:29,133 - Who do you think would win in a fight? - Good question. 417 00:32:29,210 --> 00:32:32,805 Miss Leavey is meaner, but she's a smoker. Your mom could outlast her. 418 00:32:32,881 --> 00:32:35,281 We can't have him talking that way. 419 00:32:35,350 --> 00:32:37,375 It frightens the other children. 420 00:32:37,452 --> 00:32:39,818 Oh, I think it's you it frightens, Miss Leavey. 421 00:32:39,888 --> 00:32:43,187 What? Why would I be frightened of little Simon Birch? 422 00:32:43,258 --> 00:32:46,887 Because that child has more faith than you'll ever know. 423 00:32:46,961 --> 00:32:50,419 - Ahh! - Oh, goodness gracious. 424 00:32:50,498 --> 00:32:52,830 Come on, you two. 425 00:32:55,904 --> 00:32:58,839 Come on, boys. Let's go find Ben. 426 00:33:03,345 --> 00:33:06,781 - My jacket! - Oh, that's okay, Simon. I'll get it for you. 427 00:33:18,059 --> 00:33:20,721 Thank you, Miss Wenteworth. 428 00:33:20,795 --> 00:33:23,821 You know what, Simon? Thank you. 429 00:33:46,087 --> 00:33:49,818 Strike three! You're out, batter. 430 00:33:49,891 --> 00:33:54,055 October 30, 1964. 431 00:33:54,129 --> 00:33:57,565 Our team was getting beaten badly by Horseshoe Bay. 432 00:33:57,632 --> 00:34:00,396 This wasn't an altogether uncommon occurrence, 433 00:34:00,468 --> 00:34:03,960 but on this particular day, for no particular reason, 434 00:34:04,038 --> 00:34:08,065 Coach Higgins decided to pack it in, so we could all go home. 435 00:34:08,143 --> 00:34:13,206 It was a decision that would haunt the poor man for the rest of his life. 436 00:34:15,116 --> 00:34:17,175 Simon! 437 00:34:17,252 --> 00:34:19,482 You're up. 438 00:34:19,554 --> 00:34:21,488 Come on, Simon. Come on. 439 00:34:21,556 --> 00:34:25,458 Just make contact with the ball. 440 00:34:25,527 --> 00:34:28,860 Oh, no. 441 00:34:30,498 --> 00:34:33,695 Simon, swing away. 442 00:34:33,768 --> 00:34:39,070 - What? - You heard me. Swing the bat. 443 00:34:39,140 --> 00:34:43,668 - Yes, sir. - All right, set 'em up and knock 'em down. 444 00:34:43,745 --> 00:34:46,009 You got it, Simon. 445 00:34:46,080 --> 00:34:48,173 Pitch this one home. 446 00:34:48,249 --> 00:34:50,683 Ball... one. 447 00:34:50,752 --> 00:34:52,686 Simon. 448 00:34:52,754 --> 00:34:55,222 - Swing the bat. - It was too high. 449 00:34:55,290 --> 00:34:57,383 Come on, Simon. You can do it. 450 00:34:57,459 --> 00:35:01,418 - Send it over the fence. - Be sure to let go of the bat, so you don't go with it. 451 00:35:01,496 --> 00:35:05,091 All right. Let's go. 452 00:35:05,166 --> 00:35:08,499 - Ball... two. - Simon. 453 00:35:08,570 --> 00:35:12,165 Swing the bat. Swing. 454 00:35:12,240 --> 00:35:16,540 - I'm picking my pitch. - Ah, for Christ's sakes. 455 00:35:20,415 --> 00:35:22,349 Rebecca! 456 00:36:41,729 --> 00:36:43,663 Sh-She's dead. 457 00:37:13,194 --> 00:37:16,391 I'm sorry. 458 00:37:26,240 --> 00:37:29,175 I'm sorry. 459 00:37:32,447 --> 00:37:35,905 Lord, grant that I may seek more... 460 00:37:35,984 --> 00:37:39,385 to comfort, than to be comforted, 461 00:37:39,454 --> 00:37:42,480 to love, than be loved. 462 00:37:42,557 --> 00:37:54,594 For it is by self-forgetting that one finds... 463 00:37:54,669 --> 00:37:58,730 Hear our prayers on behalf of Thy servant, Rebecca. 464 00:37:58,806 --> 00:38:04,176 And grant her entrance into the land of light and joy, 465 00:38:06,180 --> 00:38:09,775 in the fellowship of Thy saints. 466 00:38:12,754 --> 00:38:15,780 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life... 467 00:38:15,857 --> 00:38:19,918 through our Lord, Jesus Christ, we commend our sister, Rebecca. 468 00:38:22,597 --> 00:38:25,532 And we commit her body to the ground. 469 00:38:25,600 --> 00:38:29,468 Earth to earth, ashes to ashes. 470 00:38:29,537 --> 00:38:33,200 And dust to dust. 471 00:38:33,274 --> 00:38:36,471 The Lord bless her and keep her. 472 00:38:39,380 --> 00:38:41,314 Amen. 473 00:39:24,525 --> 00:39:26,755 Mind if I join ya? 474 00:39:40,842 --> 00:39:42,776 Whatcha got there? 475 00:39:42,844 --> 00:39:47,304 Simon's baseball cards. He gave 'em to me. 476 00:39:47,381 --> 00:39:49,315 Hmm. 477 00:39:51,719 --> 00:39:53,653 I don't get it. Stupid baseball cards are... 478 00:39:53,721 --> 00:39:55,814 Simon's favorite thing in the world. 479 00:39:55,890 --> 00:39:58,415 Maybe that's why he gave them to you. 480 00:39:58,493 --> 00:40:00,984 I don't want 'em. 481 00:40:01,062 --> 00:40:04,327 That's a good thing because I bet you he wants 'em back. 482 00:40:08,836 --> 00:40:12,169 - I still don't get it. - Maybe it's his way of saying, "Sorry." 483 00:40:13,441 --> 00:40:15,875 That he still loves you. 484 00:40:15,943 --> 00:40:19,811 I mean, he's trusting you with them, right? 485 00:40:21,349 --> 00:40:25,979 - So what should I do? - I don't know. 486 00:40:26,053 --> 00:40:28,920 Give him somethin' in return? 487 00:40:28,990 --> 00:40:31,652 Somethin' that he knows you want back. 488 00:40:49,944 --> 00:40:51,878 What's this? 489 00:40:51,946 --> 00:40:56,883 It's for Simon. Make sure he gets it. 490 00:41:39,193 --> 00:41:41,593 My mother found the armadillo. 491 00:41:41,662 --> 00:41:44,426 - She fainted. - For real? 492 00:41:44,498 --> 00:41:47,695 Just like in the movies. Screamed and dropped. 493 00:41:47,768 --> 00:41:51,397 - Cool. - It was pretty boss. 494 00:41:51,906 --> 00:41:53,840 Here. 495 00:42:02,383 --> 00:42:07,446 You know, when I first saw the bag, I thought that maybe the baseball was in it. 496 00:42:07,521 --> 00:42:10,752 - What? Why? - I don't know. 497 00:42:10,824 --> 00:42:13,190 You did take it, didn't you? 498 00:42:13,260 --> 00:42:16,093 Why would I want to possess that fated baseball? 499 00:42:16,163 --> 00:42:18,097 Well, somebody took the ball. 500 00:42:18,899 --> 00:42:21,697 Who else would want it? 501 00:42:21,769 --> 00:42:25,205 - Maybe he was there that day. - Who? 502 00:42:25,272 --> 00:42:27,832 Your father. Maybe he took the ball. 503 00:42:33,514 --> 00:42:36,039 I'm sorry, Joe. 504 00:42:36,116 --> 00:42:39,051 - It was out of my hands. - What do you mean? 505 00:42:39,119 --> 00:42:43,317 I'm God's instrument. I wish it was someone else. 506 00:42:43,390 --> 00:42:46,723 - But he wanted it to be me. - Simon, it was an accident. 507 00:42:46,794 --> 00:42:49,490 There are no accidents. God has a plan for all of us. 508 00:42:49,563 --> 00:42:53,556 There's no plan, Simon. Don't you understand that by now? 509 00:42:53,634 --> 00:42:56,125 - But God... - There is no God. 510 00:42:56,203 --> 00:42:58,262 It's like believing in Santa Claus or the Easter bunny. 511 00:42:58,339 --> 00:43:00,330 - It's all bullshit, Simon. - Don't say that. 512 00:43:00,407 --> 00:43:02,375 My mom is dead because she got hit by a baseball, 513 00:43:02,443 --> 00:43:05,139 and you're small because you were born a sick baby. 514 00:43:05,212 --> 00:43:08,579 That's it. Just stop trying to make sense of it all. You can't. 515 00:43:10,551 --> 00:43:12,849 Joe. 516 00:43:36,677 --> 00:43:38,611 Simon. 517 00:43:52,326 --> 00:43:55,955 Into paradise... 518 00:43:56,030 --> 00:43:59,022 may the angels... 519 00:43:59,099 --> 00:44:01,624 lead you. 520 00:44:06,473 --> 00:44:09,135 Simon. Simon. 521 00:44:11,545 --> 00:44:13,706 I hear you. What do you want? 522 00:44:13,781 --> 00:44:15,715 What do you want from me? 523 00:44:15,783 --> 00:44:18,946 Simon, it's me. 524 00:44:22,523 --> 00:44:24,457 Oh. 525 00:44:24,525 --> 00:44:27,050 I thought you were... 526 00:44:28,829 --> 00:44:30,763 someone else. 527 00:44:40,207 --> 00:44:43,074 I'm sorry. 528 00:44:45,612 --> 00:44:47,637 I know. 529 00:44:53,187 --> 00:44:55,747 Come on. Let's go home. 530 00:45:11,105 --> 00:45:13,539 Timber-r-r! 531 00:45:15,609 --> 00:45:17,543 One year good luck. 532 00:45:17,611 --> 00:45:19,545 One year good luck. 533 00:45:29,022 --> 00:45:31,320 Oh! Oh, man, that's cold! 534 00:45:31,392 --> 00:45:34,020 - It's freezing! - My balls just turned into prunes. 535 00:45:34,094 --> 00:45:37,257 My balls just turned into raisins. 536 00:45:38,465 --> 00:45:40,956 Look! 537 00:45:49,810 --> 00:45:52,176 Come on. I'll race you to the dock. 538 00:45:52,246 --> 00:45:55,215 Nah, I don't think... Ready, set, go. 539 00:45:55,282 --> 00:45:57,750 Hey, cheater! 540 00:45:59,753 --> 00:46:02,244 When someone you love dies, 541 00:46:02,322 --> 00:46:04,916 you don't lose them all at once. 542 00:46:04,992 --> 00:46:07,426 You lose them in pieces, over time. 543 00:46:07,494 --> 00:46:11,089 Like how the mail stops coming. 544 00:46:11,165 --> 00:46:14,726 What I remember most to this day was my mother's scent. 545 00:46:14,802 --> 00:46:18,329 And how I hated it when it began to disappear. 546 00:46:18,405 --> 00:46:21,932 First from her closets and drawers, 547 00:46:22,009 --> 00:46:25,843 then from her dresses she had sewed herself, 548 00:46:25,913 --> 00:46:28,473 and finally, from her bed sheets and pillowcases. 549 00:46:31,552 --> 00:46:35,511 Simon and I never talked much about that day on the baseball field. 550 00:46:35,589 --> 00:46:39,525 It was too painful for both of us. 551 00:46:39,593 --> 00:46:41,857 For as much as I loved my mother, 552 00:46:41,929 --> 00:46:44,420 I knew that Simon loved her just as much. 553 00:46:47,768 --> 00:46:50,430 She was the only real mother he ever had. 554 00:47:14,861 --> 00:47:17,557 Hi, Grandmother. 555 00:47:19,899 --> 00:47:21,833 Grandmother? 556 00:47:23,503 --> 00:47:25,664 Joe. 557 00:47:28,041 --> 00:47:30,874 Come here. 558 00:47:33,513 --> 00:47:36,744 Sit down. 559 00:47:40,353 --> 00:47:44,255 Your mother was very proud of you. 560 00:47:44,324 --> 00:47:46,258 Do you know that? 561 00:47:48,895 --> 00:47:52,422 She didn't want any other children. 562 00:47:52,498 --> 00:47:54,432 Just you. 563 00:48:04,377 --> 00:48:06,777 I'm old, Joe. I won't be around forever. 564 00:48:06,846 --> 00:48:09,314 - Grandmother, don't say that. - Shh. 565 00:48:09,382 --> 00:48:13,148 And when I die, 566 00:48:13,219 --> 00:48:16,655 there will be no one left to look after you. 567 00:48:18,124 --> 00:48:22,220 So, we have to decide what's to become of you. 568 00:48:24,764 --> 00:48:27,130 What about my father? 569 00:48:30,303 --> 00:48:34,501 Only your mother knew who that was. 570 00:48:35,441 --> 00:48:37,500 She never even told me. 571 00:48:37,577 --> 00:48:39,772 Well, what if I could find him? 572 00:48:39,846 --> 00:48:42,872 I mean, if he could just meet me. If he knew what I was like. 573 00:48:42,949 --> 00:48:44,974 You can't think that way. 574 00:48:54,427 --> 00:48:57,794 You have only yourself to depend on now. 575 00:49:01,301 --> 00:49:03,235 Understand? 576 00:49:19,419 --> 00:49:22,388 You go wash up. 577 00:49:34,200 --> 00:49:36,794 I knew then that playing the guessing game... 578 00:49:36,869 --> 00:49:39,667 with Simon wasn't going to be enough anymore. 579 00:49:39,739 --> 00:49:43,004 I no longer just wanted to know just who my father was, 580 00:49:43,076 --> 00:49:46,637 I had to know, and I was running out of time. 581 00:50:02,195 --> 00:50:04,129 Suspect at 2:00. 582 00:50:04,197 --> 00:50:07,462 - Mr. Van Gundy? - He taught your mother piano, right? 583 00:50:07,533 --> 00:50:10,400 That was five years ago, Simon. I'm 12, remember? 584 00:50:10,470 --> 00:50:14,167 Oh, yeah. You're kind of small for your age, aren't you? 585 00:50:14,240 --> 00:50:16,970 Suspect sweeping. 586 00:50:17,043 --> 00:50:20,979 - Mr. Prescott? - He always saved the best cuts of meat for my mom. 587 00:50:21,047 --> 00:50:26,075 I don't see how pork chops could lead to intercourse, no matter how good they are. 588 00:50:29,522 --> 00:50:34,255 - Hi, Ben. - Hey. 589 00:50:34,327 --> 00:50:37,922 - What are you guys doing? - We were just... - It's personal. 590 00:50:37,997 --> 00:50:40,329 Oh. 591 00:50:42,668 --> 00:50:44,863 - Hey, Ben. - Hey, Bob. How are you? 592 00:50:44,937 --> 00:50:47,030 Hi, Mr. Baker. 593 00:50:48,274 --> 00:50:52,608 Hey, guys. Hi, Joe. 594 00:50:52,678 --> 00:50:56,307 You know, I didn't get a chance to talk to you after the funeral. 595 00:50:56,382 --> 00:50:58,509 There were a lot of people. 596 00:50:58,584 --> 00:51:02,680 That's because your mother was a very special person. 597 00:51:04,881 --> 00:51:06,282 You need anything, 598 00:51:06,359 --> 00:51:08,623 just call, okay? 599 00:51:08,694 --> 00:51:12,095 - Okay. - Okay. 600 00:51:12,165 --> 00:51:15,828 Well, good luck on your first day of school, guys. 601 00:51:15,902 --> 00:51:18,336 Just give me a holler if you need anything, Ben. 602 00:51:18,404 --> 00:51:20,736 The office isn't usually much help. 603 00:51:20,807 --> 00:51:23,901 Okay, thanks. 604 00:51:23,976 --> 00:51:27,207 I might try out for the swim team this year, Mr. Baker. 605 00:51:28,815 --> 00:51:31,841 That's great, Joe. 606 00:51:31,918 --> 00:51:36,014 I'm a swimmer just like you. I'm just like you. 607 00:51:40,126 --> 00:51:44,324 Hey, either you guys taking any drama courses this fall? 608 00:51:48,100 --> 00:51:50,625 So, you know what I'm gonna do? I'm gonna finish off my errands, 609 00:51:50,703 --> 00:51:54,696 and, uh, if you guys feel like it, uh, come say "hi" tomorrow. 610 00:51:54,774 --> 00:51:56,765 Okay? All right. 611 00:51:56,843 --> 00:52:00,779 Bye, Ben. 612 00:52:00,847 --> 00:52:04,442 - He called my mom a special person. - A "very" special person. 613 00:52:04,517 --> 00:52:07,543 They did spend the night talking at the parent-teacher conference. 614 00:52:07,620 --> 00:52:09,918 Why didn't you mention this before? 615 00:52:09,989 --> 00:52:12,116 It's a parent-teacher conference, they're supposed to talk. 616 00:52:12,191 --> 00:52:15,024 Not all night. Especially with a gym teacher. 617 00:52:15,094 --> 00:52:17,892 What did you think they were doing? 618 00:52:17,964 --> 00:52:20,956 Discussing your future in dodgeball? 619 00:52:22,335 --> 00:52:25,862 Mr. Baker. 620 00:52:25,938 --> 00:52:27,872 Yeah. 621 00:52:27,940 --> 00:52:30,067 Let's go! Let's go! Keep your legs kicking! 622 00:52:30,142 --> 00:52:32,076 Keep your legs kicking right to the end! 623 00:52:33,233 --> 00:52:35,739 - Hey, that's great. That's great. Good work. 624 00:52:35,815 --> 00:52:39,342 Good work, you guys. That's pretty good for a first day of practice. 625 00:52:39,418 --> 00:52:42,012 Sean, good work. Grab a towel. 626 00:52:42,088 --> 00:52:44,022 Terrific! 627 00:52:44,090 --> 00:52:46,923 We'll see you guys tomorrow. 628 00:52:56,614 --> 00:52:59,528 - Fifty-four Mississippi. - Shh. God, Simon. 629 00:52:59,605 --> 00:53:02,631 - It's a new record. - News flash. Nobody cares. 630 00:53:02,708 --> 00:53:04,972 I care. 631 00:53:26,560 --> 00:53:27,759 Did you hear that? 632 00:53:27,833 --> 00:53:30,165 Shh. 633 00:53:33,239 --> 00:53:36,970 - What is it? - Aah! It's a horse. 634 00:53:54,193 --> 00:53:57,219 Nice dog. 635 00:54:03,903 --> 00:54:08,033 Brutus! Brutus, where are you? 636 00:54:21,354 --> 00:54:23,379 Come on. 637 00:54:28,027 --> 00:54:29,824 It's locked. 638 00:54:29,895 --> 00:54:31,954 - Well, I guess that's that. Come on. Let's go. - Wait! 639 00:54:32,031 --> 00:54:34,795 Do you think if I gave you a boost, you might be able... 640 00:54:34,867 --> 00:54:36,858 to reach the mail slot and unlock the door? 641 00:54:36,936 --> 00:54:38,460 - No. - Oh, come on! 642 00:54:38,537 --> 00:54:40,505 You're always saying that God has a special plan for you, right? 643 00:54:40,573 --> 00:54:43,371 - That he made you this size for a reason. - I don't think God's plan... 644 00:54:43,442 --> 00:54:45,307 includes breaking and entering. 645 00:54:45,378 --> 00:54:48,973 We're not breaking anything! Come on, please? 646 00:54:56,255 --> 00:54:59,053 - Ow, ow, ow. - Did you get it? 647 00:55:00,126 --> 00:55:02,828 Ow! Got it! Oh! 648 00:55:07,999 --> 00:55:09,933 It's locked! Now, let's go! 649 00:55:17,475 --> 00:55:20,842 - Are you crazy? - I've got to know. 650 00:55:45,337 --> 00:55:48,704 Well, go on. 651 00:56:03,188 --> 00:56:07,284 Well, is it our ball? Does it say "Tigers"? 652 00:56:07,359 --> 00:56:09,554 Come on, Joe. What's it say? 653 00:56:16,735 --> 00:56:20,034 - It's-lt's not fair. - Joe? 654 00:56:21,573 --> 00:56:23,336 - Joe! - It's not fair! 655 00:56:34,252 --> 00:56:36,220 It's not fair. 656 00:57:13,224 --> 00:57:15,556 What the hell's the matter with you boys? 657 00:57:15,627 --> 00:57:17,720 Baker fail you in phys ed or something? 658 00:57:17,796 --> 00:57:20,731 - Simon didn't do anything. This is all my fault. - I helped you break in. 659 00:57:20,799 --> 00:57:22,926 - No, he didn't. - You couldn't have done it without me. 660 00:57:23,001 --> 00:57:25,492 - Shut up, will ya? - Nice try, Joe. 661 00:57:25,570 --> 00:57:30,064 Now, the way that I figure this, 662 00:57:30,141 --> 00:57:32,939 you can either do hard time right here in prison, 663 00:57:34,479 --> 00:57:37,175 or you can do community service. 664 00:57:37,248 --> 00:57:39,182 Community service. 665 00:57:39,250 --> 00:57:41,184 That's what I thought. 666 00:57:41,252 --> 00:57:45,052 And I've already called the reverend, and he'd be just delighted... 667 00:57:45,123 --> 00:57:49,082 to have the two of you help him with his Junior Lamb's Winter Retreat. 668 00:57:49,160 --> 00:57:52,755 But that's over Christmas break. 669 00:57:52,831 --> 00:57:55,857 Yeah, we don't want to babysit the stupid third graders at some dumb camp. 670 00:57:55,934 --> 00:58:01,031 Fine! I'll just go out there in the back room and get your prison uniforms. 671 00:58:01,106 --> 00:58:05,907 - Okay, okay! We'll do it. - Good. 672 00:58:05,977 --> 00:58:08,537 Now, Joe. I'm gonna call your grandmother to come and pick you up. 673 00:58:08,613 --> 00:58:12,845 - Oh, she doesn't drive. - Well, I've got to have somebody pick you two up. 674 00:58:12,917 --> 00:58:15,943 I've only got two men on tonight and they're both out in the field. 675 00:58:16,021 --> 00:58:21,425 - What about my parents? - Joe, do you have any other relatives? 676 00:58:21,493 --> 00:58:24,758 - No, sir. - Did you call my parents? 677 00:58:24,829 --> 00:58:27,730 Yes, I did. 678 00:58:27,799 --> 00:58:30,529 What did they say? 679 00:58:30,602 --> 00:58:35,733 They said that... 680 00:58:35,807 --> 00:58:38,605 maybe that we should leave you here for the night. 681 00:58:41,780 --> 00:58:44,374 I guess they thought it might teach you a lesson. 682 00:58:46,785 --> 00:58:51,154 Anyhow, I gotta get you guys outta here. 683 00:58:51,222 --> 00:58:53,952 Do you know anybody that might come down here at this hour of the night? 684 00:58:54,025 --> 00:58:57,290 - Yeah. - Who? 685 00:58:57,362 --> 00:59:01,264 Yeah, who? 686 00:59:01,466 --> 00:59:06,096 Just about to land in WGV. Let's click on the turnstiles on our wax files. 687 00:59:06,171 --> 00:59:08,435 - Ben? - Yeah? 688 00:59:08,506 --> 00:59:11,805 - Are you mad? - No. 689 00:59:11,876 --> 00:59:13,810 Well, baffled, but not mad. 690 00:59:13,878 --> 00:59:16,676 I assume you had a good reason for doing what you did. 691 00:59:16,748 --> 00:59:19,444 - The reason is that Joe went psycho. - Shut up, Simon. 692 00:59:19,517 --> 00:59:21,451 That's a good reason as any. 693 00:59:21,519 --> 00:59:23,453 - It is? - Sure. 694 00:59:23,521 --> 00:59:26,581 Everyone's got to reserve the right to go a little nuts every now and then. 695 00:59:26,658 --> 00:59:29,684 - Life isn't always so easy. - Or fair. 696 00:59:29,761 --> 00:59:32,127 Oh, it's certainly not fair. 697 00:59:32,197 --> 00:59:34,131 Hey, you guys want to go get, 698 00:59:34,199 --> 00:59:36,724 uh, some pizza or a hot dog or somethin'? 699 00:59:36,801 --> 00:59:40,168 - You want to take us for pizza? - Yeah, it's 9:00. Aren't you hungry? 700 00:59:40,238 --> 00:59:43,002 It's not that. It would be like... 701 00:59:43,074 --> 00:59:46,202 rewarding us for bad behavior. 702 00:59:46,277 --> 00:59:48,837 - But if you really want to. - No, Joe. 703 00:59:48,913 --> 00:59:51,643 It wouldn't be right to take advantage of Ben like that. 704 00:59:51,716 --> 00:59:53,650 No pizza for us. 705 00:59:53,718 --> 00:59:56,186 Okay. 706 01:00:05,497 --> 01:00:07,431 Ice cream? 707 01:00:09,467 --> 01:00:12,197 So, now I don't know if I'll ever find out who my father is. 708 01:00:14,772 --> 01:00:20,074 Maybe she figured you weren't ready for the truth. 709 01:00:20,145 --> 01:00:22,010 Ben? 710 01:00:23,581 --> 01:00:25,708 Do you know the truth? 711 01:00:25,783 --> 01:00:30,447 No. I guess your mom was just gonna tell me when she was ready. 712 01:00:33,958 --> 01:00:37,894 But if you did know, would you tell me? 713 01:00:40,398 --> 01:00:42,628 Yeah. 714 01:00:42,700 --> 01:00:45,134 Yes, I would. 715 01:00:45,203 --> 01:00:48,036 Ben? 716 01:00:48,106 --> 01:00:51,473 Did Miss Wenteworth ever talk about me? 717 01:00:51,543 --> 01:00:53,477 All the time, Simon. 718 01:00:53,545 --> 01:00:55,604 Everybody talks about you. 719 01:00:55,680 --> 01:00:57,705 That's how we keep from gettin' bored. 720 01:00:57,782 --> 01:01:00,273 - Did she tell you about my destiny? - Simon! 721 01:01:00,351 --> 01:01:02,376 What do you mean? 722 01:01:02,453 --> 01:01:04,546 - I'm going to be a hero. - You are? 723 01:01:04,622 --> 01:01:07,750 Pretty vague job description, isn't it? 724 01:01:07,825 --> 01:01:11,955 - How you gonna do that? - I don't know. 725 01:01:12,030 --> 01:01:13,964 I keep waiting for God to show me a sign. 726 01:01:14,032 --> 01:01:16,933 Like the burning bush in the Ten Commandments. 727 01:01:19,003 --> 01:01:22,404 But I guess he doesn't go in for that kind of thing anymore. 728 01:01:22,473 --> 01:01:25,772 Well, uh, you know, you got to be a little patient. 729 01:01:25,843 --> 01:01:30,007 I have been patient, but I'm running out of time. 730 01:01:30,081 --> 01:01:34,575 Simon, you're 12 years old! 731 01:01:34,652 --> 01:01:36,586 You've got all the time in the world! 732 01:01:39,290 --> 01:01:41,850 I don't think so, Ben. 733 01:01:51,402 --> 01:01:56,339 Time is a monster that cannot be reasoned with. 734 01:01:56,407 --> 01:02:00,241 It responds like a snail to our impatience. 735 01:02:00,311 --> 01:02:04,748 Then it races like a gazelle when you can't catch your breath. 736 01:02:04,816 --> 01:02:08,013 Simon and I were in such a hurry to get to the answers at the end... 737 01:02:08,086 --> 01:02:11,317 of the road that we never took time to read the signs along the way. 738 01:02:12,290 --> 01:02:16,226 How could we have known that everything was working together for a reason? 739 01:02:16,294 --> 01:02:18,694 And so I expect each and every one of you... 740 01:02:18,763 --> 01:02:20,958 will lend a hand in making this... 741 01:02:21,032 --> 01:02:23,796 the best Christmas pageant ever. 742 01:02:26,871 --> 01:02:29,533 So, now, are there any volunteers for roles, 743 01:02:29,607 --> 01:02:33,134 - or shall I just choose? - Well, I'll play Joseph! 744 01:02:33,211 --> 01:02:35,179 Good for you, Eddie. 745 01:02:35,246 --> 01:02:38,044 - Looks like I got the lead. - What lead? 746 01:02:38,116 --> 01:02:40,050 It's the Virgin Mary, Eddie. 747 01:02:40,118 --> 01:02:42,518 What does Joseph have to do with anything? 748 01:02:42,587 --> 01:02:45,181 All right, now. Any volunteers for Mary? 749 01:02:45,256 --> 01:02:48,020 Beautiful, beautiful Mother Mary. 750 01:02:50,895 --> 01:02:53,455 Mary, Mary, Mary. 751 01:02:53,531 --> 01:02:55,465 Who will it be? 752 01:03:02,273 --> 01:03:04,207 Marjorie? 753 01:03:04,275 --> 01:03:06,766 Would you like to be our Mary this year? 754 01:03:06,844 --> 01:03:10,245 - Yes, ma'am. - Good girl! 755 01:03:12,317 --> 01:03:14,683 All right, now. Which one of our... 756 01:03:14,752 --> 01:03:18,990 future stars would like to be the Three Wise Men? 757 01:03:19,123 --> 01:03:21,091 Hm? 758 01:03:21,158 --> 01:03:23,524 Three Wise Men. Who's it gonna be? 759 01:03:23,594 --> 01:03:25,528 All right. 760 01:03:25,596 --> 01:03:30,932 Gary, Allen, Matthew, you will be the Wise Men. 761 01:03:31,002 --> 01:03:33,163 Now let's see what we've got. 762 01:03:33,237 --> 01:03:35,432 Ah, well, we've got the shepherds, 763 01:03:35,506 --> 01:03:37,633 but they don't have a lot to do. 764 01:03:37,708 --> 01:03:40,108 Miss Leavey always tried to downplay... 765 01:03:40,177 --> 01:03:42,611 the role of the shepherds, but we weren't fooled. 766 01:03:42,680 --> 01:03:46,241 We knew they were the plum roles because all you had to do... 767 01:03:46,317 --> 01:03:48,547 was stand around with a staff and try not to laugh... 768 01:03:48,619 --> 01:03:51,144 at the poor saps that got stuck with the speaking parts. 769 01:03:51,222 --> 01:03:53,486 All right. Hands-Hands down. Hands down. 770 01:03:53,557 --> 01:03:57,618 Uh, Joe, Melanie, Ming, Tommy. 771 01:03:57,695 --> 01:04:02,394 You will be our shepherds. 772 01:04:02,466 --> 01:04:04,400 All right. Now, let's see what's next. 773 01:04:04,468 --> 01:04:06,766 We've got... Oh, the angel. 774 01:04:06,837 --> 01:04:08,771 Yes, the angel. 775 01:04:08,839 --> 01:04:12,900 The wonderful angel of the Lord... 776 01:04:12,977 --> 01:04:17,607 suspended high, high above everyone else... 777 01:04:17,681 --> 01:04:22,948 the wonderful, magnificent angel of the Lord. 778 01:04:24,021 --> 01:04:25,955 Aww! 779 01:04:26,023 --> 01:04:28,457 - I can't! I'm afraid of heights! - Well, then, this will be... 780 01:04:28,526 --> 01:04:30,460 the perfect chance to face your fears. 781 01:04:30,528 --> 01:04:32,758 - Can't I be a donkey or somethin'? - You're an angel. 782 01:04:32,830 --> 01:04:35,924 You have your own special pillar of light for all the world to see. 783 01:04:36,000 --> 01:04:38,935 - Well, I'll switch with Howard. - No! - Yeah! 784 01:04:39,003 --> 01:04:40,800 - I could be Joseph. Joseph does nothing. - Told ya. 785 01:04:40,871 --> 01:04:43,965 You are going to make a wonderful angel, Howard. 786 01:04:44,041 --> 01:04:47,977 - But... - Thank you. 787 01:04:48,045 --> 01:04:52,106 - Psycho. - What about me? 788 01:04:52,183 --> 01:04:55,311 Well, Simon, you know what? 789 01:04:55,386 --> 01:04:58,446 - You have the most important role of all. - No. 790 01:04:58,522 --> 01:05:01,082 Without you, there would be no play. 791 01:05:01,158 --> 01:05:03,718 I'm not playing the baby Jesus, so just forget it! 792 01:05:03,794 --> 01:05:06,524 - You're the only one who fits into the manger. - I won't do it! 793 01:05:06,597 --> 01:05:09,395 Come on, Simon. It'll be fun. 794 01:05:20,044 --> 01:05:24,879 Easy! It says swaddling clothes. Swaddle it! 795 01:05:24,949 --> 01:05:27,850 Simon, that is so cute! 796 01:05:27,918 --> 01:05:31,081 I look like a burn victim. 797 01:05:32,723 --> 01:05:35,590 - You made her laugh. - She's laughing at me. 798 01:05:35,659 --> 01:05:37,889 What's the difference? She likes you. 799 01:05:37,962 --> 01:05:40,726 Everyone likes the swaddling baby Jesus. 800 01:05:40,798 --> 01:05:42,823 - It's great! - You really like it? Well, thank you. 801 01:05:42,900 --> 01:05:45,425 Why does Ming get all the girls? 802 01:05:46,637 --> 01:05:48,571 But, uh, things will be different... 803 01:05:48,639 --> 01:05:50,573 once God makes you a hero, right, Simon? 804 01:05:57,581 --> 01:06:00,209 - Right? - Huh? 805 01:06:00,284 --> 01:06:03,720 Oh, yeah. I guess. 806 01:06:03,787 --> 01:06:07,518 You! You, you, you, you, you, you! Okay, okay. Come on. 807 01:06:07,591 --> 01:06:10,219 So, is everybody ready for dress rehearsal? 808 01:06:10,294 --> 01:06:12,455 - No. - What now, Simon? 809 01:06:12,530 --> 01:06:14,555 What are those? 810 01:06:14,632 --> 01:06:17,430 - They're turtledoves. - They look like they're from outer space. 811 01:06:17,501 --> 01:06:19,435 The audience won't know what they are. 812 01:06:19,503 --> 01:06:22,961 They're doves, Simon! The audience knows what a dove is! 813 01:06:23,040 --> 01:06:26,407 They're giant doves! They're as big as half a donkey! 814 01:06:26,477 --> 01:06:28,411 They're actually kind of frightening! 815 01:06:28,479 --> 01:06:33,178 Oh, look what I found wandering off. A turtle. 816 01:06:33,250 --> 01:06:35,684 Oh! A little turtledove! Look at that. 817 01:06:35,753 --> 01:06:39,018 Oh, so how's the rehearsal going? 818 01:06:39,089 --> 01:06:44,152 Help. Please! I'm gonna strangle him. 819 01:06:44,228 --> 01:06:46,594 I swear to God! I'm gonna strangle that little granite mouse... 820 01:06:46,664 --> 01:06:48,598 if it's the last thing I do, with my bare hands! 821 01:06:48,666 --> 01:06:51,226 - I'm gonna strangle him! I'm a little fragile right now. - Simon. 822 01:07:11,155 --> 01:07:14,090 - Hey! - You'll get these back after the pageant. 823 01:07:14,158 --> 01:07:16,649 If you can stop yourself from ruining our play. 824 01:07:16,727 --> 01:07:18,661 Understand? 825 01:07:23,067 --> 01:07:25,001 Any questions? 826 01:07:27,571 --> 01:07:30,039 Does God have a plan for us? 827 01:07:35,379 --> 01:07:37,313 I like to think he does. 828 01:07:37,381 --> 01:07:41,215 Me too! I think God made me the way I am for a reason. 829 01:07:41,285 --> 01:07:46,348 Well, I'm glad that, um, that your faith, uh... 830 01:07:46,423 --> 01:07:49,551 helps you deal with your, um, 831 01:07:49,627 --> 01:07:52,061 you know, your-your condition. 832 01:07:52,129 --> 01:07:54,461 That's not what I mean. 833 01:07:54,531 --> 01:07:57,329 I think I'm God's instrument. 834 01:07:57,401 --> 01:08:00,199 That He's gonna use me to carry out His plan. 835 01:08:00,271 --> 01:08:02,296 It's wonderful to have faith, Simon, 836 01:08:02,373 --> 01:08:06,241 but, uh, let's not overdo it. 837 01:08:21,625 --> 01:08:24,150 God's instrument. 838 01:08:30,530 --> 01:08:33,894 Hey, kid. You okay? 839 01:08:33,971 --> 01:08:37,998 - Hey, kid. - Hi. What's wrong? 840 01:08:39,510 --> 01:08:42,707 My dad's makin' me go on a retreat tomorrow. 841 01:08:42,780 --> 01:08:46,580 - Why are you crying? - I'm scared of all the other kids. 842 01:08:46,650 --> 01:08:48,584 They're a lot bigger than me. 843 01:08:48,652 --> 01:08:52,679 - Not all of them. - Are you going too? 844 01:08:52,756 --> 01:08:55,657 And I'll make sure nothing happens to you. I promise. 845 01:08:55,726 --> 01:08:59,059 Now get over there with those other flying monkeys where you belong. 846 01:08:59,129 --> 01:09:02,895 We're turtledoves. 847 01:09:02,966 --> 01:09:06,026 Quack. Quack. 848 01:09:06,103 --> 01:09:09,664 - You're good with him. - Little kids always listen to me... 849 01:09:09,740 --> 01:09:12,641 because of the way I look. 850 01:09:12,710 --> 01:09:16,237 - Too bad Marjorie isn't six years old. - Not funny! 851 01:09:16,480 --> 01:09:19,506 The star of Bethlehem is not a pinata. 852 01:09:19,583 --> 01:09:22,211 Marjorie! Marjorie! You spit that gum out right now! 853 01:09:22,286 --> 01:09:24,220 The Virgin Mary does not chew gum. 854 01:09:24,288 --> 01:09:26,984 Where are we going? You get down from there! 855 01:09:27,057 --> 01:09:28,991 Get down from there now! It's not safe! 856 01:09:29,059 --> 01:09:31,823 I've got half a donkey here. What good is that gonna do me? 857 01:09:33,630 --> 01:09:36,155 I need a cigarette. 858 01:09:37,234 --> 01:09:40,397 Monsters. 859 01:09:55,085 --> 01:09:57,019 Oh! Oh, hello, Agnes. 860 01:09:57,087 --> 01:10:00,614 Hello, Reverend. Hi. 861 01:10:00,691 --> 01:10:02,625 Ah, ready for tonight? 862 01:10:02,693 --> 01:10:04,627 Absolutely. 863 01:10:04,695 --> 01:10:07,255 # Joy to the world # 864 01:10:07,331 --> 01:10:10,698 # Miss Leavey's dead # 865 01:10:10,768 --> 01:10:13,464 # They guillotined her head # 866 01:10:13,537 --> 01:10:17,974 # We took it from her body # 867 01:10:18,041 --> 01:10:20,839 # And flushed it down the potty # 868 01:10:20,911 --> 01:10:23,277 # And watched it go round and round # 869 01:10:23,347 --> 01:10:26,214 # And watched it go round and round # 870 01:10:26,283 --> 01:10:31,414 # And watched it go round and round and never saw it go down # 871 01:10:31,488 --> 01:10:36,050 # Joy to the world Miss Leavey's gone # 872 01:10:36,126 --> 01:10:39,960 - Oh, Agnes. - Oh! Oh! 873 01:10:40,030 --> 01:10:42,692 # She's buried in the lawn # 874 01:11:04,956 --> 01:11:07,186 Psst! Psst! 875 01:11:08,584 --> 01:11:10,819 Thank you. 876 01:11:14,069 --> 01:11:15,229 Merry Christmas. 877 01:11:15,299 --> 01:11:17,613 Merry Christmas to you too. 878 01:11:18,202 --> 01:11:20,602 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 879 01:12:08,332 --> 01:12:09,281 Go, go. 880 01:13:09,080 --> 01:13:12,345 Be not afraid. 881 01:13:16,700 --> 01:13:19,178 For I bring you great joy. 882 01:13:19,257 --> 01:13:22,988 Be not afraid! 883 01:13:23,060 --> 01:13:24,994 For... F... 884 01:13:25,062 --> 01:13:27,030 - For... - Simon. 885 01:13:27,098 --> 01:13:29,225 Are you okay? 886 01:13:31,135 --> 01:13:34,627 For I bring you great... 887 01:13:35,940 --> 01:13:38,306 joy! 888 01:13:38,376 --> 01:13:41,072 Oh, man! Oh, man! 889 01:13:42,831 --> 01:13:44,808 Oh, oh, man! 890 01:13:46,417 --> 01:13:49,648 Simon, what is it? 891 01:13:51,452 --> 01:13:52,848 Boobs! 892 01:13:55,726 --> 01:13:58,354 - Get her, Simon! - Holy shit! 893 01:14:04,068 --> 01:14:07,003 Oh, shit! 894 01:14:08,172 --> 01:14:10,697 - Let go of me! - I'm trying to help! 895 01:14:10,775 --> 01:14:13,539 Uuh! 896 01:14:13,611 --> 01:14:16,341 Ohh! 897 01:14:16,414 --> 01:14:19,076 - I don't feel so good. - If you vomit on this stage, 898 01:14:19,150 --> 01:14:21,243 I swear I will leave you up there... 899 01:14:21,319 --> 01:14:23,844 - till next Christmas! - Hold on! 900 01:14:23,921 --> 01:14:26,048 Uh-oh. 901 01:14:28,195 --> 01:14:29,559 Yeah, yeah! Get it! 902 01:14:32,830 --> 01:14:34,923 I'm gonna kick your ass, you little perv. 903 01:14:34,999 --> 01:14:36,990 Hey, leave him alone. Pick on someone your own size. 904 01:14:37,068 --> 01:14:38,865 - Okay. - Oh! 905 01:14:38,936 --> 01:14:41,461 - I told you this was a bad idea. - Fight! Fight! 906 01:14:41,539 --> 01:14:44,269 Oh, shit! 907 01:14:44,342 --> 01:14:46,810 I'm gonna honk! 908 01:14:48,312 --> 01:14:51,975 - Oh, no. - Simon! 909 01:14:58,155 --> 01:15:00,646 Oh, no! 910 01:15:20,878 --> 01:15:23,108 Can I get down now? 911 01:15:28,552 --> 01:15:30,577 Congratulations, Simon. 912 01:15:30,654 --> 01:15:34,556 You've just given us our first full-contact Christmas pageant. 913 01:15:37,928 --> 01:15:39,862 Well, do you have anything to say? 914 01:15:41,565 --> 01:15:44,329 - Can I have my baseball cards back? - No you may not! 915 01:15:48,105 --> 01:15:50,801 Oh, Simon. 916 01:15:50,875 --> 01:15:53,105 - What happened tonight? - I don't know. 917 01:15:55,546 --> 01:15:57,776 Sex makes people crazy. 918 01:15:57,848 --> 01:16:02,717 That may be, uh... That may be true. 919 01:16:02,787 --> 01:16:05,915 But, uh, that is no kind of answer. 920 01:16:07,191 --> 01:16:09,284 Simon, 921 01:16:09,360 --> 01:16:12,352 you spend more time sitting alone in a corner downstairs... 922 01:16:12,430 --> 01:16:14,364 than you do with the other children. 923 01:16:14,432 --> 01:16:18,528 You, uh, frighten them with your stories... 924 01:16:18,602 --> 01:16:23,005 - about being an-an instrument of God. - They're not stories. 925 01:16:23,073 --> 01:16:26,565 And you interrupt my sermons and you refuse to apologize. 926 01:16:27,812 --> 01:16:29,803 I'm out of ideas, Simon. 927 01:16:31,215 --> 01:16:34,275 I can't speak to your parents because, 928 01:16:34,351 --> 01:16:36,285 well, they don't attend church. 929 01:16:36,353 --> 01:16:39,447 And I-I can't speak to Rebecca because... 930 01:16:41,225 --> 01:16:43,159 because, uh... 931 01:16:44,428 --> 01:16:46,794 um... 932 01:16:46,864 --> 01:16:49,458 Simon, what I'm trying to say is that... 933 01:16:49,533 --> 01:16:52,593 all of us around here... 934 01:16:52,670 --> 01:16:55,639 Well, we need a break from you. 935 01:16:55,706 --> 01:16:59,142 So, once this all simmers down, 936 01:16:59,210 --> 01:17:03,169 and Marjorie Albright's father accepts your apology, 937 01:17:03,247 --> 01:17:05,181 we'll talk about you coming back. 938 01:17:05,249 --> 01:17:08,184 - What about the retreat? - Joe will go alone. 939 01:17:08,252 --> 01:17:11,710 And it's about time I had a talk with him too. 940 01:17:11,789 --> 01:17:14,553 Simon, I'm sorry. 941 01:17:14,625 --> 01:17:17,389 but, as the Bible says, "There is severe discipline... 942 01:17:17,461 --> 01:17:19,929 for him who forsakes the Way." 943 01:17:26,971 --> 01:17:29,997 "To impose a fine on a righteous man is not good. 944 01:17:30,074 --> 01:17:32,599 To flog a noble man is wrong." 945 01:17:32,676 --> 01:17:37,010 Proverb 17, Verse 26. That's, uh, very good, Simon. 946 01:17:37,081 --> 01:17:41,313 But perhaps you know this one as well: "Folly is bound up in the heart of a child, 947 01:17:41,385 --> 01:17:44,252 but the rod of discipline drives it far from him." 948 01:17:44,321 --> 01:17:48,052 - "Good sense makes a man slow to anger, - Simon. 949 01:17:48,125 --> 01:17:52,118 - and it is glory to overlook the offense." 950 01:17:53,797 --> 01:17:57,961 Simon... what do you want me to do? Hmm? 951 01:17:58,035 --> 01:18:00,799 What do you want me to say? 952 01:18:00,871 --> 01:18:04,034 I want to know that there's a reason for things. 953 01:18:04,108 --> 01:18:07,669 I used to be certain, but now I'm not so sure. 954 01:18:07,745 --> 01:18:11,203 I want you to tell me that God has a plan for me. 955 01:18:11,282 --> 01:18:13,477 A plan for all of us. 956 01:18:16,120 --> 01:18:18,645 Please. 957 01:18:21,525 --> 01:18:23,550 Simon... 958 01:18:29,333 --> 01:18:31,267 I can't. 959 01:18:50,654 --> 01:18:53,623 Okay, you grabbed her boobs and ya pulled her into the manger. 960 01:18:53,691 --> 01:18:55,818 Big deal. It could have happened to anybody. 961 01:18:56,660 --> 01:18:59,128 Well, maybe not anybody. 962 01:19:00,497 --> 01:19:02,692 Who cares what Reverend Russell says, huh? 963 01:19:02,766 --> 01:19:04,768 Him and his wife, they're the two most miserable people we know. 964 01:19:04,768 --> 01:19:05,700 Him and his wife, they're the two most miserable people we know. 965 01:19:38,902 --> 01:19:41,962 - You okay? - Yeah. 966 01:19:48,978 --> 01:19:50,912 Where are ya goin'? 967 01:19:50,980 --> 01:19:53,505 - Home. - Why? 968 01:19:53,583 --> 01:19:55,949 It's Christmas. 969 01:19:59,389 --> 01:20:01,323 I could go get the bike. 970 01:20:01,391 --> 01:20:05,054 I'll walk. 971 01:20:05,128 --> 01:20:08,495 Simon? 972 01:20:53,943 --> 01:20:55,877 Simon? 973 01:20:58,047 --> 01:20:59,981 Simon! 974 01:21:01,451 --> 01:21:04,147 Simon! 975 01:21:04,220 --> 01:21:06,450 Simon's sick. 976 01:21:06,522 --> 01:21:11,289 - How sick? - He's just sick, all right? 977 01:21:11,361 --> 01:21:13,921 But I've gotta see him before I leave on the retreat. 978 01:21:13,997 --> 01:21:17,057 You can see him when you get back. 979 01:21:17,133 --> 01:21:19,829 But can't I just come in and see him for a couple seconds? 980 01:21:19,903 --> 01:21:21,837 Go on, now. 981 01:21:28,511 --> 01:21:30,445 Simon's sick. 982 01:21:30,513 --> 01:21:36,008 - I know. - So was I when I heard what he did last night. 983 01:21:36,085 --> 01:21:38,110 The whole town's talkin' about it. 984 01:21:38,187 --> 01:21:40,121 What a little screwup. 985 01:21:44,327 --> 01:21:48,354 Hey! Your son is not a screwup. He's a hero. 986 01:21:48,431 --> 01:21:51,366 What the hell are you talking about? 987 01:21:51,434 --> 01:21:53,994 I said he's a hero. 988 01:21:54,070 --> 01:21:56,630 And you don't deserve him. 989 01:21:56,706 --> 01:21:58,640 I want you to know that. 990 01:22:09,819 --> 01:22:12,413 ... six, seven, 991 01:22:12,488 --> 01:22:15,753 eight, nine, 992 01:22:15,825 --> 01:22:19,454 - ten, eleven, - Thank you. And God bless you. 993 01:22:19,529 --> 01:22:22,054 twelve... 994 01:22:22,131 --> 01:22:24,065 Uh, is that it? 995 01:22:24,133 --> 01:22:27,466 - We're one short. - Is that supposed to be a joke? 996 01:22:31,474 --> 01:22:33,408 Have fun. Okay? 997 01:22:37,447 --> 01:22:40,382 - Please tell me you're coming. - I just came to say good-bye. 998 01:22:40,450 --> 01:22:43,010 But what are you gonna do without me? 999 01:22:43,086 --> 01:22:47,853 Well, first, I'm gonna sneak into Reverend Russell's office and get my baseball cards back. 1000 01:22:47,924 --> 01:22:51,155 Sounds like trouble. Sorry I'm gonna miss it. 1001 01:22:58,301 --> 01:23:00,963 Well, I bet you boys are going to be very sad to know that... 1002 01:23:01,037 --> 01:23:03,335 Miss Leavey has taken a leave of absence. 1003 01:23:08,411 --> 01:23:10,572 She's going to spend some time with her mother in Connecticut. 1004 01:23:10,646 --> 01:23:12,807 Okay, Joe. Let's go. 1005 01:23:12,882 --> 01:23:16,579 Simon, you should be home resting. 1006 01:23:20,656 --> 01:23:23,420 You better go. 1007 01:23:24,494 --> 01:23:27,019 Yeah. 1008 01:23:27,096 --> 01:23:30,532 - So, uh, I'll see ya in a couple days, right? - Sure. 1009 01:23:44,147 --> 01:23:47,742 - Get better, okay? - Okay. 1010 01:24:11,074 --> 01:24:14,908 I wish I could remember every detail of that weekend. 1011 01:24:14,977 --> 01:24:20,415 Even now, I'll sometimes sit and try to remember the colors, the sounds, the faces. 1012 01:24:20,483 --> 01:24:23,680 But it only comes back to me in bits and pieces. 1013 01:24:23,753 --> 01:24:27,689 If only I had known, I would have paid closer attention. 1014 01:24:27,757 --> 01:24:31,158 But you're never prepared for the moment that changes your life. 1015 01:24:38,935 --> 01:24:41,495 Whoa. Hey. Hey, you okay? 1016 01:24:41,571 --> 01:24:44,301 Yeah. 1017 01:24:44,373 --> 01:24:47,672 - Take it slow. - You're very good with them, Joe. 1018 01:24:47,743 --> 01:24:51,474 You should see Simon. He's the one they really listen to. 1019 01:24:51,547 --> 01:24:56,484 Don't tell me you miss him already. It's only been one day. 1020 01:24:56,552 --> 01:25:00,318 - He's my best friend. - Yes, I know. 1021 01:25:29,752 --> 01:25:31,686 Gotcha! 1022 01:25:56,145 --> 01:25:58,943 - Miss Wenteworth. And how did you end up... 1023 01:25:59,015 --> 01:26:02,246 with Simon Birch as your best friend? 1024 01:26:02,318 --> 01:26:07,847 I don't know. Maybe it's because we both know how it feels to be an outsider. 1025 01:26:07,924 --> 01:26:12,088 Teased or... whispered about. 1026 01:26:12,161 --> 01:26:15,995 - They tease you? - Yeah, you know, the Wenteworth bastard, 1027 01:26:16,065 --> 01:26:17,930 and stuff like that. 1028 01:26:22,438 --> 01:26:27,375 Well, people-people can be very unforgiving at times, Joe, uh... 1029 01:26:28,878 --> 01:26:30,812 I'm sorry. 1030 01:26:34,817 --> 01:26:38,048 - Joe! - Looks like somebody needs me. 1031 01:26:38,120 --> 01:26:41,283 Joe. 1032 01:26:42,592 --> 01:26:46,392 You can talk to me... anytime. 1033 01:27:03,045 --> 01:27:05,809 God, no wonder she kept it such a secret. 1034 01:27:05,881 --> 01:27:08,509 You're sure we're doin' the right thing, huh, Simon? 1035 01:27:08,584 --> 01:27:10,745 We promised him, Ben. 1036 01:27:11,631 --> 01:27:13,152 You promised him too, remember? 1037 01:27:13,222 --> 01:27:15,315 You're right. I did. 1038 01:27:25,234 --> 01:27:27,168 Reverend Russell? 1039 01:27:31,173 --> 01:27:33,107 Reverend? 1040 01:27:35,578 --> 01:27:39,139 Uh... I need the keys... 1041 01:27:39,215 --> 01:27:41,149 to the kitchen. 1042 01:27:44,086 --> 01:27:46,384 Reverend? 1043 01:28:12,281 --> 01:28:15,148 A lefty. 1044 01:28:15,217 --> 01:28:17,242 Just like me. 1045 01:28:23,726 --> 01:28:26,058 What do you mean? 1046 01:28:26,128 --> 01:28:31,430 I met your mother 13 years ago. I was coming to Gravestown to interview at the church. 1047 01:28:31,500 --> 01:28:34,901 - No. - She was going to the city to buy a present for her mother. 1048 01:28:34,971 --> 01:28:37,405 Stop it. 1049 01:28:37,473 --> 01:28:41,739 I'd never seen anyone like her, Joe. And I fell in love. 1050 01:28:41,811 --> 01:28:45,076 - Right there on the Boston and Maine. - Joe! Joe! 1051 01:28:45,147 --> 01:28:47,775 Simon. 1052 01:28:49,418 --> 01:28:51,716 Did you hear what he said? 1053 01:28:55,891 --> 01:28:58,018 He's lying, right? 1054 01:29:05,501 --> 01:29:07,696 Joe... 1055 01:29:09,672 --> 01:29:11,606 Joe! 1056 01:29:11,674 --> 01:29:13,608 Let him go, Reverend. 1057 01:29:15,211 --> 01:29:17,076 Joe. 1058 01:29:18,381 --> 01:29:19,961 Joe. 1059 01:29:21,283 --> 01:29:23,808 A bastard. 1060 01:29:24,920 --> 01:29:28,117 I wish I never knew. 1061 01:29:28,190 --> 01:29:30,124 I wish I'd never found out. 1062 01:29:32,628 --> 01:29:35,563 - I must sound like a baby, huh? - No. 1063 01:29:37,500 --> 01:29:41,402 - Big goddamn baby. - No, you don't. 1064 01:29:44,640 --> 01:29:48,906 - I wish I could go home again. - I know. 1065 01:29:48,978 --> 01:29:51,412 Back to the way things were. 1066 01:29:51,480 --> 01:29:53,573 I know, pal. 1067 01:30:06,495 --> 01:30:08,895 I guess Simon's gonna ride on the bus with Joe. 1068 01:30:12,902 --> 01:30:15,632 - He'll be all right. - Ben, it was a mistake. 1069 01:30:18,340 --> 01:30:22,106 I wanted to take care of her, but she said she didn't need that. 1070 01:30:23,979 --> 01:30:27,005 - Well, that sounds a lot like Rebecca to me. - Yeah. 1071 01:30:28,284 --> 01:30:31,742 Haunts me every day of my life. 1072 01:30:31,821 --> 01:30:34,984 Wish I could take it back. l... 1073 01:30:35,057 --> 01:30:37,890 I just wish it never happened. 1074 01:30:40,096 --> 01:30:44,897 Well, there's a beautiful kid over there who wouldn't be here if it hadn't. 1075 01:30:52,741 --> 01:30:55,574 Ben? 1076 01:31:01,150 --> 01:31:03,983 ... eleven, 1077 01:31:05,087 --> 01:31:07,681 - twelve, - and he ranks thirteen. 1078 01:31:07,756 --> 01:31:11,192 - Hey, you came. - I told you I'd be here. Come on. 1079 01:31:15,906 --> 01:31:18,129 Up we go. 1080 01:31:18,200 --> 01:31:20,134 Thanks. 1081 01:32:04,747 --> 01:32:07,580 You okay? 1082 01:32:07,650 --> 01:32:10,619 You okay? 1083 01:32:15,257 --> 01:32:18,158 I was thinking. 1084 01:32:18,227 --> 01:32:20,388 Maybe this was your destiny. 1085 01:32:21,997 --> 01:32:24,727 To help me find my father. 1086 01:32:24,800 --> 01:32:27,792 Yeah. Maybe. 1087 01:32:48,390 --> 01:32:52,156 ...that our boys should be returning home in just a matter of weeks. 1088 01:32:52,228 --> 01:32:54,856 - Come on. Give it back. - You started it! 1089 01:32:54,930 --> 01:32:57,296 Calm down, guys. 1090 01:32:58,300 --> 01:33:00,291 Watch out! 1091 01:33:17,519 --> 01:33:19,612 Oh, God! 1092 01:33:22,891 --> 01:33:27,453 - I can't... I can't stop it! I can't stop it! - Oh, good Lord. 1093 01:33:41,744 --> 01:33:44,577 - Oh, no! - Oh, my God! 1094 01:33:44,647 --> 01:33:46,672 Oh, good Lord! 1095 01:33:54,490 --> 01:33:56,822 Oh! 1096 01:34:04,767 --> 01:34:07,736 Reverend Russell! 1097 01:34:07,803 --> 01:34:10,795 I can't sw- I can't swim! 1098 01:34:16,679 --> 01:34:19,978 Hey, where are you going? Come back. 1099 01:34:20,049 --> 01:34:22,882 Okay, everybody, just stay calm. Okay. We're going to get out of here. 1100 01:34:22,951 --> 01:34:25,419 Hey, come on. Calm down. 1101 01:34:42,271 --> 01:34:44,398 Just listen to me. 1102 01:35:01,690 --> 01:35:04,557 Stop it! 1103 01:35:07,929 --> 01:35:12,559 I'm not going to let anything happen to any of you. Understand? 1104 01:35:27,348 --> 01:35:29,816 Now, the current is very strong. 1105 01:35:29,884 --> 01:35:34,651 So I'll take you to Joe... one at a time, and Joe will help you on shore. 1106 01:35:34,722 --> 01:35:36,986 - Go! - Okay. 1107 01:35:46,668 --> 01:35:50,627 You first, now you. You're after him. 1108 01:35:55,577 --> 01:35:58,410 Don't worry. It'll be okay. 1109 01:36:05,086 --> 01:36:07,646 I got you. 1110 01:36:07,722 --> 01:36:10,520 Now, you. Come on. Let's go. You're next. 1111 01:36:16,030 --> 01:36:18,863 Well, that's it. Come on. Simon, let's go. 1112 01:36:18,933 --> 01:36:20,867 Wait. We're missing one. 1113 01:36:33,348 --> 01:36:36,044 Simon! 1114 01:36:39,954 --> 01:36:42,548 Joe! 1115 01:37:10,752 --> 01:37:12,879 My foot's stuck. I'm scared. 1116 01:37:12,954 --> 01:37:15,184 Hang on. 1117 01:37:32,340 --> 01:37:35,571 - Aah! - Come on. I got ya. 1118 01:38:25,393 --> 01:38:27,327 Come on, Stuart. 1119 01:38:29,998 --> 01:38:32,831 It's okay. 1120 01:38:32,900 --> 01:38:34,993 I got him. 1121 01:38:35,069 --> 01:38:37,128 - Where's Simon? - He's inside. I'll get him. 1122 01:38:37,205 --> 01:38:40,766 - No, no! Let me. - Simon! 1123 01:38:40,842 --> 01:38:43,402 Get him. Get him, Joe. 1124 01:38:45,179 --> 01:38:48,012 Pull him through the window. 1125 01:38:48,082 --> 01:38:50,516 Pull him out, Joe. 1126 01:38:51,919 --> 01:38:55,980 - Joe! - Simon! - No, no, no, Simon! 1127 01:38:56,057 --> 01:38:57,991 Simon! 1128 01:38:59,227 --> 01:39:01,320 Let me. 1129 01:39:04,499 --> 01:39:08,959 Simon! 1130 01:39:09,037 --> 01:39:10,971 Joe! 1131 01:39:18,780 --> 01:39:20,714 Simon! 1132 01:39:27,422 --> 01:39:31,188 Simon! 1133 01:39:31,259 --> 01:39:33,454 Okay, Joe. Keep his head above the water. 1134 01:39:40,535 --> 01:39:43,766 Hmm. Hmm. 1135 01:39:54,449 --> 01:39:56,508 - Get 'em up to the road. - What about Joe? 1136 01:39:56,584 --> 01:39:58,916 We got him. Joe! 1137 01:39:58,986 --> 01:40:01,318 Come with me, boys. 1138 01:40:01,389 --> 01:40:05,485 Here. Down here. Here. Hurry! 1139 01:40:07,762 --> 01:40:10,162 Come on. 1140 01:40:10,231 --> 01:40:12,199 Come here, children. 1141 01:40:16,104 --> 01:40:17,969 Come on. Come on. 1142 01:40:21,709 --> 01:40:23,700 Come on. 1143 01:40:25,646 --> 01:40:27,773 Come on. 1144 01:40:29,884 --> 01:40:31,818 Come on, Joe. 1145 01:40:31,886 --> 01:40:33,854 Simon. 1146 01:40:36,190 --> 01:40:39,284 Don't leave me. 1147 01:41:26,207 --> 01:41:29,108 I want to see Simon. 1148 01:41:38,719 --> 01:41:40,653 Father Russell, 1149 01:41:44,492 --> 01:41:46,426 I'll see you on Sunday. 1150 01:42:14,722 --> 01:42:18,123 He's got a visitor. 1151 01:42:18,192 --> 01:42:20,717 Simon... 1152 01:42:20,795 --> 01:42:25,494 I heard what you did for those kids. 1153 01:42:25,566 --> 01:42:30,503 The whole town's talking about it. 1154 01:42:32,607 --> 01:42:36,941 I just wanted you to know... 1155 01:42:37,011 --> 01:42:41,311 that I think what you did... was really brave. 1156 01:42:58,232 --> 01:43:01,599 And you're a hero, 1157 01:43:01,669 --> 01:43:03,603 Simon Birch. 1158 01:43:48,183 --> 01:43:50,583 Jesus, Simon, 1159 01:43:50,652 --> 01:43:52,586 you look like shit. 1160 01:44:02,197 --> 01:44:04,131 Hey. 1161 01:44:05,200 --> 01:44:07,134 Hey. 1162 01:44:07,202 --> 01:44:09,227 Are the kids okay? 1163 01:44:09,304 --> 01:44:11,238 Yeah. 1164 01:44:11,306 --> 01:44:13,240 They all made it? 1165 01:44:13,308 --> 01:44:15,833 Even Stuart. 1166 01:44:15,911 --> 01:44:20,348 Did you see how the children listened to me... 1167 01:44:20,415 --> 01:44:22,474 because of the way I looked? 1168 01:44:22,551 --> 01:44:25,645 Yeah. 1169 01:44:28,223 --> 01:44:30,350 That window was just my size. 1170 01:44:30,425 --> 01:44:32,359 Extra small. 1171 01:44:32,427 --> 01:44:35,692 Extra, extra small. 1172 01:44:39,001 --> 01:44:43,438 That was over 200 Mississippi. 1173 01:44:43,505 --> 01:44:47,373 Nobody likes a showoff. 1174 01:44:47,442 --> 01:44:49,637 Promise me. 1175 01:44:49,711 --> 01:44:52,305 Yeah. 1176 01:44:52,381 --> 01:44:54,679 - You'll take my baseball cards. - No. 1177 01:44:54,750 --> 01:44:58,516 Take them and share them with Ben. Please? 1178 01:45:01,690 --> 01:45:05,626 Okay. I promise. 1179 01:45:08,397 --> 01:45:10,331 Simon? 1180 01:45:10,399 --> 01:45:14,335 Yeah. 1181 01:45:14,403 --> 01:45:17,702 You're the best friend I ever had. 1182 01:45:17,773 --> 01:45:19,900 I know that, stupid. 1183 01:45:23,712 --> 01:45:27,512 - Joe? - Yeah. 1184 01:45:27,583 --> 01:45:29,517 I got to go now. 1185 01:45:32,321 --> 01:45:34,516 Okay. 1186 01:45:34,590 --> 01:45:37,354 See you later, alligator. 1187 01:46:57,205 --> 01:46:59,264 Timber-r-r! 1188 01:47:10,719 --> 01:47:13,017 One year good luck. 1189 01:47:13,088 --> 01:47:15,113 Winter left its icy chill behind. 1190 01:47:15,190 --> 01:47:18,250 And soon it was spring and summer again. 1191 01:47:18,327 --> 01:47:20,261 Grandmother passed away that June... 1192 01:47:20,329 --> 01:47:22,263 following a stroke. 1193 01:47:22,331 --> 01:47:25,823 And because Hildie was always so content to just follow her lead, 1194 01:47:25,901 --> 01:47:28,734 she had a stroke of her own and died in July. 1195 01:47:28,804 --> 01:47:31,102 We buried them side by side. 1196 01:47:31,173 --> 01:47:33,141 It's the way they would have wanted it. 1197 01:47:33,208 --> 01:47:35,142 Ben Goodrich legally adopted me... 1198 01:47:35,210 --> 01:47:38,839 just two days before my 13th birthday. 1199 01:47:38,914 --> 01:47:43,351 Not a day goes by that I don't thank God for bringing him into my life. 1200 01:47:45,187 --> 01:47:49,214 With Simon's help, I'd finally found my real father. 1201 01:48:23,892 --> 01:48:26,793 There is a prayer I say for Simon Birch. 1202 01:48:26,862 --> 01:48:29,092 It's the same prayer that he said at my mother's grave... 1203 01:48:29,164 --> 01:48:33,294 that night I found him in the darkness. 1204 01:48:33,368 --> 01:48:36,701 Into paradise... 1205 01:48:36,772 --> 01:48:40,765 may the angels lead you. 1206 01:48:55,323 --> 01:48:57,257 Dad? 1207 01:48:57,325 --> 01:48:59,919 Dad! I'd love to stay here in the graveyard all day, 1208 01:48:59,995 --> 01:49:01,929 but I've got a game, remember? 1209 01:49:04,766 --> 01:49:07,234 Okay, Simon. I'm coming. 1210 01:49:07,302 --> 01:49:09,236 You know, I was just thinking about that. 1211 01:49:09,304 --> 01:49:11,238 Last year, you played in the squirt league, right? 1212 01:49:11,306 --> 01:49:14,400 - Yeah. So? - This year you're a peewee. 1213 01:49:14,476 --> 01:49:16,944 So, what do they want you to do, play soccer or urinate? 1214 01:49:19,181 --> 01:49:21,615 Anyway... I was just thinking. 92323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.