All language subtitles for Scream.Queens.2015.S02E01.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,135 --> 00:00:19,704 I have been buzzing you with the call button for half an hour! 2 00:00:19,739 --> 00:00:21,973 Something's wrong with my husband. 3 00:00:22,007 --> 00:00:23,808 Um, I'm sorry, but it's Halloween. 4 00:00:23,843 --> 00:00:25,877 We all kind of like letting loose on Halloween. 5 00:00:25,911 --> 00:00:27,312 I think he's dying! 6 00:00:35,321 --> 00:00:37,489 Have you seen Dr. Mike? Someone is having an emergency 7 00:00:37,523 --> 00:00:39,391 that just can't wait till the party is over. 8 00:00:39,425 --> 00:00:41,993 My husband has C.O.P.D. He can't breathe. 9 00:00:42,027 --> 00:00:43,395 Are you sure he's not just dressed up 10 00:00:43,429 --> 00:00:45,864 - as a dude with C.O.P.D.? - Uh, pretty sure Dr. Mike 11 00:00:45,898 --> 00:00:47,565 is in the back rack looking for quaaludes. 12 00:00:48,901 --> 00:00:50,668 Dr. Mike? 13 00:00:52,605 --> 00:00:53,738 Hello, ladies. 14 00:00:53,773 --> 00:00:55,340 My husband needs a doctor! 15 00:00:55,374 --> 00:00:56,908 But it's Halloween. 16 00:00:56,942 --> 00:00:58,576 - That's what I told her. - Please, 17 00:00:58,611 --> 00:00:59,577 I'm begging you. 18 00:00:59,612 --> 00:01:01,713 All right. 19 00:01:01,747 --> 00:01:05,583 If I have to save a life tonight, so be it. 20 00:01:05,618 --> 00:01:08,086 It is what I do. 21 00:01:08,120 --> 00:01:10,321 Deep breath. 22 00:01:10,356 --> 00:01:11,890 Yeah, again. 23 00:01:11,924 --> 00:01:13,925 Uh-huh. Again. 24 00:01:15,761 --> 00:01:17,729 Okay. 25 00:01:17,763 --> 00:01:19,164 His lungs need to be drained. 26 00:01:19,198 --> 00:01:20,899 I say we wait until morning. 27 00:01:20,933 --> 00:01:22,500 Give him the procedure now! 28 00:01:22,535 --> 00:01:24,169 Or I swear, I'll make sure 29 00:01:24,203 --> 00:01:26,037 all of you lose your medical licenses. 30 00:01:26,071 --> 00:01:28,206 I will shut this hospital down. 31 00:01:30,776 --> 00:01:33,878 Okay, you know what? Um... you're absolutely right. 32 00:01:33,913 --> 00:01:37,782 It's like we forgot our Hippocratic oath. Okay. 33 00:01:37,817 --> 00:01:40,084 Bill, uh, I am going to give you a sedative, 34 00:01:40,119 --> 00:01:42,687 and then I am personally going to take you to the O.R. 35 00:01:42,721 --> 00:01:45,390 Okay? Where I will be performing your procedure, okay? 36 00:01:46,826 --> 00:01:48,026 Everything will be fine. 37 00:01:48,060 --> 00:01:49,861 Baby, I love you so much. 38 00:01:49,895 --> 00:01:53,431 You're my life, you're my everything. 39 00:01:53,466 --> 00:01:55,567 How's our son doing? 40 00:01:55,601 --> 00:01:57,202 Good. Good. 41 00:01:57,236 --> 00:01:58,903 Excited for you to come home. 42 00:01:58,938 --> 00:02:00,071 Nurse Lancer, please bring 43 00:02:00,105 --> 00:02:02,106 Hawaiian Punch to the Halloween party. 44 00:02:02,141 --> 00:02:04,976 Okay. Ma'am, gonna have to ask you 45 00:02:05,010 --> 00:02:06,578 to go wait in the waiting room. 46 00:02:06,612 --> 00:02:07,612 Okay. 47 00:02:07,646 --> 00:02:10,215 Thank you so much, Doctor. 48 00:02:10,249 --> 00:02:12,784 Okay, Bill. 49 00:02:14,320 --> 00:02:15,854 Sleepy time. 50 00:02:17,590 --> 00:02:19,090 I owe you. 51 00:02:19,124 --> 00:02:20,959 It's what I do. 52 00:02:27,433 --> 00:02:29,968 I cannot believe we're missing the party for this. 53 00:02:31,470 --> 00:02:33,171 Screw that. 54 00:02:33,205 --> 00:02:35,139 This hospital was originally built 55 00:02:35,174 --> 00:02:37,008 as a tuberculosis clinic, but the patients 56 00:02:37,042 --> 00:02:39,577 who were checking in just kept getting sicker and sicker 57 00:02:39,612 --> 00:02:41,513 until they realized it was because they built it 58 00:02:41,547 --> 00:02:43,615 up against this rancid swamp. 59 00:02:43,649 --> 00:02:45,917 So they closed it down for a decade until they reopened it, 60 00:02:45,951 --> 00:02:48,520 and now we are the fourth best performing hospital 61 00:02:48,554 --> 00:02:50,622 out of four in the area, which is great for us 62 00:02:50,656 --> 00:02:52,957 because it keeps expectations super low. 63 00:02:54,460 --> 00:02:56,594 I never liked this swamp. 64 00:02:56,629 --> 00:02:58,830 I grew up around here and... 65 00:02:58,864 --> 00:03:00,298 the kids used to always talk 66 00:03:00,332 --> 00:03:03,935 about a... a monster that lived back here. 67 00:03:03,969 --> 00:03:06,538 The Green Meanie. 68 00:03:06,572 --> 00:03:08,640 Swamp itself is the monster. 69 00:03:08,674 --> 00:03:10,642 You know if you leave a body out here, 70 00:03:10,676 --> 00:03:11,809 between the bugs and the bacteria, 71 00:03:11,844 --> 00:03:14,445 it will disappear in a matter of days? 72 00:03:14,480 --> 00:03:16,114 We're just gonna leave him here? 73 00:03:16,148 --> 00:03:19,717 I made up all that crap about doing the procedure. 74 00:03:19,752 --> 00:03:22,720 He'll be dead within the hour, and then we'll get the blame. 75 00:03:24,089 --> 00:03:27,525 So we will dump his body out here, 76 00:03:27,560 --> 00:03:30,194 fake the paperwork, say we did the procedure, 77 00:03:30,229 --> 00:03:33,665 that he checked himself out, and then rock out to Sheena Easton 78 00:03:33,699 --> 00:03:34,832 all night long. 79 00:03:35,868 --> 00:03:37,035 What about his wife? 80 00:03:37,069 --> 00:03:39,370 It's her word against ours. 81 00:03:41,907 --> 00:03:43,207 Now, wait. 82 00:03:43,242 --> 00:03:44,542 What if someone saw us? 83 00:03:44,577 --> 00:03:46,177 Your costume is pretty specific. 84 00:04:01,560 --> 00:04:03,328 Shall we? 85 00:04:03,362 --> 00:04:04,696 Mm. 86 00:04:06,765 --> 00:04:08,866 Whoo! Oh, yeah! 87 00:04:22,467 --> 00:04:24,475 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 88 00:04:51,176 --> 00:04:53,311 Catherine Hobart? 89 00:04:53,345 --> 00:04:55,213 Hi. 90 00:04:55,247 --> 00:04:57,749 I'm Dr. Brock Holt. I went to Harvard. 91 00:04:57,783 --> 00:05:00,051 And I'm Dr. Cassidy Cascade. Nice to meet you. 92 00:05:00,085 --> 00:05:01,219 Right this way. Right this way. 93 00:05:01,253 --> 00:05:02,520 I say "Right this way." Okay. 94 00:05:04,623 --> 00:05:07,925 Okay, Catherine Hobart of Laconia, New Hampshire. 95 00:05:07,960 --> 00:05:10,261 You've been diagnosed previously with a severe case of 96 00:05:10,295 --> 00:05:12,964 hypertrichosis, aka Werewolf Syndrome. 97 00:05:12,998 --> 00:05:15,600 I was once arrested by a dogcatcher. 98 00:05:15,634 --> 00:05:17,802 Hey. Here's one thing that is contraindicated 99 00:05:17,836 --> 00:05:21,239 to any treatment we prescribeself-pity. 100 00:05:21,273 --> 00:05:22,807 Your hair is so soft. 101 00:05:22,841 --> 00:05:24,976 What conditioner do you use? 102 00:05:25,010 --> 00:05:27,679 It's Kiehl's. I know it's expensive, but 103 00:05:27,713 --> 00:05:29,180 so worth it. So worth it. 104 00:05:29,214 --> 00:05:32,784 You and I are gonna get along just fine. 105 00:05:32,818 --> 00:05:34,252 Your condition is being caused by 106 00:05:34,286 --> 00:05:36,521 an inverse mutation on chromosome 17. 107 00:05:36,555 --> 00:05:39,190 I know. I've seen hundreds of doctors. 108 00:05:39,224 --> 00:05:41,292 And I'd almost given up hope, before Dr. Munsch 109 00:05:41,326 --> 00:05:43,361 found me in that creepy disease chat room 110 00:05:43,395 --> 00:05:46,330 and told me if I came here, she could cure me. 111 00:05:46,365 --> 00:05:48,166 Do I keep my word? Hi. 112 00:05:48,200 --> 00:05:51,469 I'm Dr. Cathy Munsch. And welcome to my hospital. 113 00:05:51,503 --> 00:05:53,971 You know you're not really a doctor. 114 00:05:54,006 --> 00:05:55,940 Well, I'm sorry. 115 00:05:55,974 --> 00:05:57,542 But when I gave the commencement address 116 00:05:57,576 --> 00:05:59,310 at the University of Pittsburgh last year, 117 00:05:59,344 --> 00:06:01,713 they gave me the actual honorary doctorate 118 00:06:01,747 --> 00:06:03,114 they stripped from Bill Cosby. 119 00:06:03,148 --> 00:06:05,817 Anyway, Ms. Hobart, you have the great honor 120 00:06:05,851 --> 00:06:08,986 of being our first patient here at the C.U.R.E. Institute. 121 00:06:09,021 --> 00:06:11,889 Our motto is"Where the incurable are cured." 122 00:06:11,924 --> 00:06:13,191 I wouldn't get her hopes up. 123 00:06:13,225 --> 00:06:15,126 She's incurable. 124 00:06:15,160 --> 00:06:17,962 You want to talk about impossible? 125 00:06:17,996 --> 00:06:20,031 You want to talk about the world saying no, 126 00:06:20,065 --> 00:06:23,134 and you beating it like a dog until you make it 127 00:06:23,168 --> 00:06:25,236 sit, stay and beg to say yes? 128 00:06:25,270 --> 00:06:27,839 Well, then you have to be talking about one 129 00:06:27,873 --> 00:06:29,474 Dr. Dean Cathy Munsch 130 00:06:29,508 --> 00:06:33,044 and her journey to opening this palace of healing. 131 00:06:34,513 --> 00:06:36,147 By now, you're probably asking yourself, 132 00:06:36,181 --> 00:06:38,516 "Wait a second, isn't this the Cathy Munsch, 133 00:06:38,550 --> 00:06:41,252 "the iconoclastic bestselling author 134 00:06:41,286 --> 00:06:42,754 "whose very name has become synonymous with 135 00:06:42,788 --> 00:06:43,821 "New New Feminism? 136 00:06:43,856 --> 00:06:45,990 How did she get here?" 137 00:06:46,024 --> 00:06:47,725 Well, I'll tell you. 138 00:06:47,760 --> 00:06:52,563 When Pope Francis asked me, "Cathy, what's next?" 139 00:06:52,598 --> 00:06:56,434 honestly, I found myself at a loss for words. 140 00:06:56,468 --> 00:06:57,602 Why? 141 00:06:57,636 --> 00:06:59,270 Because I'd done it all. 142 00:06:59,304 --> 00:07:03,107 And I knew in that instant that I needed a new cause: 143 00:07:03,142 --> 00:07:05,943 reforming America's health care system. 144 00:07:07,780 --> 00:07:10,414 Ask medical student what do they want to become. 145 00:07:10,449 --> 00:07:13,384 They'll say plastic surgeons, dermatologists. 146 00:07:13,418 --> 00:07:15,620 They want to perform Lasik. 147 00:07:15,654 --> 00:07:17,722 They want to make money. 148 00:07:17,756 --> 00:07:21,025 And that requires repeat customers. 149 00:07:21,059 --> 00:07:25,696 The perverse incentives baked into our health care system 150 00:07:25,731 --> 00:07:27,732 keep people sick. 151 00:07:27,766 --> 00:07:32,403 Let me introduce you to the C.U.R.E. 152 00:07:32,437 --> 00:07:35,807 Caregivers United in Restorative Ideology. 153 00:07:35,841 --> 00:07:40,978 It is entirely funded by my own personal publishing fortune. 154 00:07:41,013 --> 00:07:43,881 And I am hiring only the best doctors, 155 00:07:43,916 --> 00:07:45,783 who are going to find cures 156 00:07:45,818 --> 00:07:49,620 for diseases 21st century medicine 157 00:07:49,655 --> 00:07:52,590 has deemed... incurable. 158 00:07:52,624 --> 00:07:54,625 I'd love to answer any questions you might have. 159 00:07:54,660 --> 00:07:56,227 - We have a few minutes. - Dr. Munsch. 160 00:07:56,261 --> 00:07:57,562 What about the Chanels? 161 00:07:57,596 --> 00:07:59,964 Do you have any comment on what became of them? 162 00:07:59,998 --> 00:08:01,999 The Chanels. 163 00:08:02,034 --> 00:08:04,101 For two whole years, I barely thought of them. 164 00:08:04,136 --> 00:08:06,904 But then a Netflix documentary series turned them into 165 00:08:06,939 --> 00:08:08,372 a national obsession. 166 00:08:12,444 --> 00:08:14,011 Please state your name for the record. 167 00:08:14,046 --> 00:08:17,849 I am Special Agent Denise Hemphill. 168 00:08:17,883 --> 00:08:20,151 And I take it you're currently 169 00:08:20,185 --> 00:08:21,919 an agent with the FBI. 170 00:08:21,954 --> 00:08:23,588 Correction. 171 00:08:23,622 --> 00:08:26,290 Special agent. Huh? 172 00:08:27,659 --> 00:08:29,360 At the time of the Wallace murders, 173 00:08:29,394 --> 00:08:31,963 I was an employee of the security firm 174 00:08:31,997 --> 00:08:33,965 Secure Enforcement Solutions, 175 00:08:33,999 --> 00:08:36,267 along with my dear friend Shondell, 176 00:08:36,301 --> 00:08:39,971 who was later stabbed in the face and pushed out a car. 177 00:08:40,005 --> 00:08:42,773 Can I ask what you have to contribute to 178 00:08:42,808 --> 00:08:44,041 my clients' appeal? 179 00:08:44,076 --> 00:08:46,878 The killer confessed. 180 00:08:46,912 --> 00:08:49,513 And I got it right here! 181 00:08:49,548 --> 00:08:50,982 On videotape. 182 00:08:52,317 --> 00:08:55,286 Yes. I orchestrated the whole thing. 183 00:08:55,320 --> 00:08:57,288 But you can't lay a hand on me. 184 00:08:57,322 --> 00:08:58,956 It's called double jeopardy. 185 00:08:58,991 --> 00:09:01,125 You can't be tried for the same crime twice. 186 00:09:01,159 --> 00:09:03,027 But you haven't been tried twice. 187 00:09:03,061 --> 00:09:04,862 The Chanels were tried the first time. 188 00:09:04,897 --> 00:09:08,065 But someone was convicted, so it's double jeopardy. 189 00:09:08,100 --> 00:09:09,367 Uh, no. 190 00:09:09,401 --> 00:09:12,870 Again, you haven't been tried yet at all. 191 00:09:12,905 --> 00:09:14,171 It's double jeopardy! 192 00:09:14,206 --> 00:09:15,673 It's single jeopardy! 193 00:09:17,676 --> 00:09:19,644 The Chanels haven't been seen since. 194 00:09:19,678 --> 00:09:22,680 Those Kappa sisters were nothing but a distant memory. 195 00:09:22,714 --> 00:09:24,081 Except for one. 196 00:09:24,116 --> 00:09:27,919 One that I felt deserved an opportunity 197 00:09:27,953 --> 00:09:29,754 to make something of her life. 198 00:09:31,723 --> 00:09:33,190 Oh, no. 199 00:09:33,225 --> 00:09:34,725 I've got nothing to say to you. 200 00:09:36,128 --> 00:09:37,862 Are you smoking a joint? 201 00:09:37,896 --> 00:09:39,030 No. 202 00:09:39,064 --> 00:09:41,132 Yes. 203 00:09:43,769 --> 00:09:45,836 Can I buy you a drink? 204 00:09:47,706 --> 00:09:50,041 I just want to distance myself 205 00:09:50,075 --> 00:09:51,542 from everything that happened. 206 00:09:51,576 --> 00:09:52,910 I hunkered down and powered through undergrad 207 00:09:52,945 --> 00:09:54,345 in just a year and a half. 208 00:09:54,379 --> 00:09:57,448 After seeing all that death, I felt the need to do something 209 00:09:57,482 --> 00:09:59,951 to prevent other people from dying. Mm. 210 00:09:59,985 --> 00:10:02,219 So now I'm in my first year of med school. 211 00:10:02,254 --> 00:10:04,221 Working three jobs to pay for it. 212 00:10:04,256 --> 00:10:06,223 I want to pay for it. Excuse me? 213 00:10:06,258 --> 00:10:08,025 You heard me. 214 00:10:08,060 --> 00:10:10,361 Look, I like you, Zayday. 215 00:10:10,395 --> 00:10:12,563 I think you have tremendous potential. 216 00:10:12,597 --> 00:10:15,199 Now, I don't know if you're aware, 217 00:10:15,233 --> 00:10:16,600 but I've opened a teaching hospital. 218 00:10:16,635 --> 00:10:19,870 And I would like you to come work for me. 219 00:10:19,905 --> 00:10:21,772 It will count toward your residency, of course. 220 00:10:21,807 --> 00:10:25,776 Why would you want to go through all this trouble to help me? 221 00:10:25,811 --> 00:10:27,111 I don't get it. 222 00:10:27,145 --> 00:10:30,748 Let's just say 223 00:10:30,782 --> 00:10:34,919 that I have a very personal, deep-seated reason 224 00:10:34,953 --> 00:10:38,422 for wanting to see this hospital succeed. 225 00:10:38,457 --> 00:10:41,125 And whether or not you choose to believe it, 226 00:10:41,159 --> 00:10:45,429 I see you as being an integral part of its success. 227 00:10:46,698 --> 00:10:48,099 What do you say? 228 00:10:50,602 --> 00:10:53,237 I mean... 229 00:10:53,271 --> 00:10:55,439 yes! 230 00:10:55,474 --> 00:10:56,741 Yes, I'm in. 231 00:10:56,775 --> 00:10:58,275 Yes, you are. 232 00:10:58,310 --> 00:11:00,011 Congratulations. 233 00:11:00,045 --> 00:11:01,178 Cheers. 234 00:11:05,953 --> 00:11:08,844 Welcome to King Brock's kingdom, where King Brock is king. 235 00:11:08,881 --> 00:11:11,383 Sometimes I like to wheel in rando patients, 236 00:11:11,417 --> 00:11:12,618 not knowing their medical condition 237 00:11:12,652 --> 00:11:13,619 and just start cutting. 238 00:11:13,653 --> 00:11:14,953 Discovering as I go. 239 00:11:14,988 --> 00:11:19,224 Sometimes, I just stare at my hands and cry. 240 00:11:19,258 --> 00:11:20,892 Hmm. Hi. 241 00:11:20,927 --> 00:11:23,829 You must be Dr. Cascade. I'm Zayday Williams. 242 00:11:23,863 --> 00:11:25,297 I just want to let you know straight out, 243 00:11:25,331 --> 00:11:26,898 I'm not interested in having a girlfriend. 244 00:11:26,933 --> 00:11:28,967 And I know that's tough to hear. 245 00:11:29,002 --> 00:11:30,736 I'm basically female Viagra. 246 00:11:33,106 --> 00:11:34,139 I'm here for my MD, 247 00:11:34,173 --> 00:11:36,208 not my MRS. 248 00:11:36,242 --> 00:11:38,143 So, Dr. Holt, since you're such a brilliant surgeon, 249 00:11:38,177 --> 00:11:39,711 tell me what you're doing here. 250 00:11:39,746 --> 00:11:42,080 I was up at the Mayo Clinic when I got poached. 251 00:11:42,115 --> 00:11:43,849 Dean Munsch saw my layout in Playgirl... 252 00:11:43,883 --> 00:11:45,050 "Ten Hottest Doctors," 253 00:11:45,084 --> 00:11:46,985 and she offered me a gigantic signing bonus. 254 00:11:47,020 --> 00:11:49,187 I became a doctor after seeing 255 00:11:49,222 --> 00:11:50,822 the terrible medical care some of my family has gotten 256 00:11:50,857 --> 00:11:52,057 over the years. 257 00:11:52,091 --> 00:11:53,659 So, after I saw her TED talk online, 258 00:11:53,693 --> 00:11:54,660 I sought her out. 259 00:11:54,694 --> 00:11:56,028 I liked her philosophy and realized 260 00:11:56,062 --> 00:11:58,597 that's the kind of medicine I wanted to study, too. 261 00:11:58,631 --> 00:11:59,765 Hmm. 262 00:11:59,799 --> 00:12:01,900 What happened to your wrist? 263 00:12:01,934 --> 00:12:03,101 Suicide attempt? 264 00:12:03,136 --> 00:12:04,336 No. 265 00:12:04,370 --> 00:12:05,337 I'm the recipient of the world's 266 00:12:05,371 --> 00:12:06,905 first complete hand transplant. 267 00:12:06,939 --> 00:12:07,939 Are you serious? That's not your real hand? 268 00:12:09,642 --> 00:12:11,410 Of course it's my real hand. 269 00:12:11,444 --> 00:12:12,711 You buy a used car, is it yours 270 00:12:12,745 --> 00:12:14,713 or the guy who used to own it? 271 00:12:14,747 --> 00:12:16,915 I'm the genius, not the hand. 272 00:12:16,949 --> 00:12:17,949 How'd you lose it? 273 00:12:18,985 --> 00:12:20,719 Super Bowl accident. 274 00:12:20,753 --> 00:12:22,187 You played in the Super Bowl? 275 00:12:22,221 --> 00:12:23,355 Sorry. 276 00:12:23,389 --> 00:12:25,557 Super Bowl party accident. 277 00:12:25,591 --> 00:12:27,559 Beast mode, beast mode, beast mode! 278 00:12:27,593 --> 00:12:29,594 It was Super Bowl 49. 279 00:12:29,629 --> 00:12:31,063 I was working in a hospital 280 00:12:31,097 --> 00:12:33,031 up in Seattle. 281 00:12:33,066 --> 00:12:34,900 The next tragic series of events still haunts me. 282 00:12:34,934 --> 00:12:36,034 First, the power goes out. 283 00:12:36,069 --> 00:12:38,203 Really? 284 00:12:38,237 --> 00:12:41,873 Next, my idiot friend Matty starts flipping light switches 285 00:12:41,908 --> 00:12:43,275 to see if they're working. 286 00:12:43,309 --> 00:12:45,477 Next, I started getting stressed about the mess. 287 00:12:45,511 --> 00:12:47,479 I had surgery in the morning and I can't go to sleep 288 00:12:47,513 --> 00:12:48,547 with a dirty house, 289 00:12:48,581 --> 00:12:50,782 so I started doing the dishes. 290 00:12:50,817 --> 00:12:53,285 The soap must have lubed up my hands, because 291 00:12:53,319 --> 00:12:55,721 my Harvard class ring fell of. 292 00:12:55,755 --> 00:12:57,289 Did I tell you I went to Harvard? Well, I did. 293 00:12:57,323 --> 00:12:58,957 Harvard University. 294 00:12:58,991 --> 00:13:00,592 Anyway, my ring fell down the drain, 295 00:13:00,626 --> 00:13:03,395 I... I stuck my hand down to retrieve it, not realizing 296 00:13:03,429 --> 00:13:05,597 that Matty had turned on the garbage disposal. 297 00:13:05,631 --> 00:13:08,133 Then, the power came back on. 298 00:13:18,511 --> 00:13:20,979 Oh, my God. That's horrible. 299 00:13:21,013 --> 00:13:22,414 That wasn't the worst part. 300 00:13:22,448 --> 00:13:24,916 You see, once in every generation, 301 00:13:24,951 --> 00:13:27,119 a surgical prodigy arises. 302 00:13:27,153 --> 00:13:29,087 That prodigy is me. 303 00:13:29,122 --> 00:13:30,856 At 23, I was the head surgeon 304 00:13:30,890 --> 00:13:34,359 on the operation that separated the Hemsworth brothers. 305 00:13:34,393 --> 00:13:36,261 W-Wait. They're not even twins. 306 00:13:36,295 --> 00:13:38,497 Well, that's what made the procedure so difficult. 307 00:13:38,531 --> 00:13:41,266 The point is, that for years, I was the guy you called 308 00:13:41,300 --> 00:13:42,868 when no one else could do the job. 309 00:13:42,902 --> 00:13:44,336 I was the best. 310 00:13:44,370 --> 00:13:45,537 And, uh, 311 00:13:45,571 --> 00:13:47,672 I got my hand and... 312 00:13:47,707 --> 00:13:49,107 couldn't get a job. 313 00:13:49,142 --> 00:13:50,776 I was like "Shoeless" Joe Jackson, 314 00:13:50,810 --> 00:13:53,044 being banned from baseball in his prime. 315 00:13:53,079 --> 00:13:55,247 "Handless" Joe Jackson. 316 00:13:57,383 --> 00:14:00,018 For two years, I suffered 317 00:14:00,052 --> 00:14:02,621 as I watched other lesser surgeons do my job. 318 00:14:02,655 --> 00:14:04,289 It broke my heart, 319 00:14:04,323 --> 00:14:06,725 'cause I knew I could still do it. 320 00:14:06,759 --> 00:14:08,126 I mean, yes, 321 00:14:08,161 --> 00:14:09,528 I would still see the patients. 322 00:14:09,562 --> 00:14:10,829 And don't get me wrong, I'm a genius 323 00:14:10,863 --> 00:14:12,531 at solving medical problems... 324 00:14:12,565 --> 00:14:14,466 You know, connecting the dots, but... 325 00:14:14,500 --> 00:14:16,301 I'm a surgeon! 326 00:14:16,335 --> 00:14:17,502 It's my identity. 327 00:14:17,537 --> 00:14:19,004 And it's why I owe Dean Munsch 328 00:14:19,038 --> 00:14:21,339 for finding me and giving me a second chance. 329 00:14:21,374 --> 00:14:23,708 That is admirable. 330 00:14:23,743 --> 00:14:25,477 Well, what choice do I have? 331 00:14:25,511 --> 00:14:26,845 This place is my last chance. 332 00:14:26,879 --> 00:14:29,748 If it doesn't work out, 333 00:14:29,782 --> 00:14:32,551 I've got nothing. 334 00:14:32,585 --> 00:14:33,585 Hmm. 335 00:14:34,620 --> 00:14:35,921 You're freezing. 336 00:14:35,955 --> 00:14:37,556 Yeah, I, uh, 337 00:14:37,590 --> 00:14:38,723 I run cold. 338 00:14:38,758 --> 00:14:40,192 Oh, no, my grandmother runs cold. 339 00:14:40,226 --> 00:14:41,393 She has to wear a little knit cap in the fall, 340 00:14:41,427 --> 00:14:42,894 but you... 341 00:14:42,929 --> 00:14:44,529 you feel like a block of ice. 342 00:14:44,564 --> 00:14:47,065 Well, I envy ice. 343 00:14:47,099 --> 00:14:49,501 At least, if you give it warmth, it melts. 344 00:14:49,535 --> 00:14:51,036 Dr. Semedla, 345 00:14:51,070 --> 00:14:52,838 please report to urology. 346 00:14:52,872 --> 00:14:54,840 I'm basically a shut-in. 347 00:14:54,874 --> 00:14:57,342 The only night I go out is Halloween. 348 00:14:57,376 --> 00:14:59,544 Just, I want a normal life. 349 00:14:59,579 --> 00:15:00,679 Of course you do, sweetheart. 350 00:15:00,713 --> 00:15:01,947 And-and you deserve that. 351 00:15:01,981 --> 00:15:03,381 Yeah, but like they say, 352 00:15:03,416 --> 00:15:04,583 deserve has got nothing to do with it. 353 00:15:04,617 --> 00:15:05,851 We were right the first time, 354 00:15:05,885 --> 00:15:06,885 there's nothing we could do. 355 00:15:06,919 --> 00:15:08,353 No, that's not possible. 356 00:15:08,387 --> 00:15:09,454 We just have to try harder. 357 00:15:09,488 --> 00:15:11,122 No, it... this is an issue 358 00:15:11,157 --> 00:15:12,791 on a chromosomal level. Right. 359 00:15:12,825 --> 00:15:15,060 It's be like asking us to make your eyes blue. 360 00:15:15,094 --> 00:15:16,728 - Mm-hmm. - Or me warmer. 361 00:15:16,762 --> 00:15:18,763 14. Chamberlain Jackson 362 00:15:18,798 --> 00:15:20,699 and his magic cart. Room 314. 363 00:15:20,733 --> 00:15:22,634 I knew it. I should have never come here. 364 00:15:22,668 --> 00:15:24,135 Let you get my hopes up. 365 00:15:24,170 --> 00:15:25,237 Oh... Sorry to interrupt, 366 00:15:25,271 --> 00:15:26,972 but I thought I heard a patient 367 00:15:27,006 --> 00:15:28,807 who maybe needs a little bit of cheering up. 368 00:15:28,841 --> 00:15:30,709 Excuse me? 369 00:15:30,743 --> 00:15:31,943 You can't just barge into a room like this. 370 00:15:31,978 --> 00:15:33,211 Well, actually, that is my job. 371 00:15:33,246 --> 00:15:35,647 The Craigslist ad said, "uplifting male, 372 00:15:35,681 --> 00:15:38,950 "20 to 30, needed for unpaid nurse's aid position 373 00:15:38,985 --> 00:15:40,218 to start immediately." 374 00:15:40,253 --> 00:15:41,887 How you doing, pretty little lady? 375 00:15:41,921 --> 00:15:43,922 My name is Chamberlain Jackson, and I'm your 376 00:15:43,956 --> 00:15:45,924 friendly neighborhood candy striper. 377 00:15:45,958 --> 00:15:48,493 This right here is what I call my magic cart. 378 00:15:48,527 --> 00:15:51,296 Take two of these and call me in the morning, Hairy Mary. 379 00:15:51,330 --> 00:15:52,430 Boo-yeah! 380 00:15:53,599 --> 00:15:54,966 I am leaving here 381 00:15:55,001 --> 00:15:56,067 right now. 382 00:15:56,102 --> 00:15:57,469 I've never been so embarrassed 383 00:15:57,503 --> 00:15:59,237 in all my life! No, no, please. 384 00:15:59,272 --> 00:16:00,405 Just give us one week. 385 00:16:00,439 --> 00:16:01,940 Okay? I promise you, 386 00:16:01,974 --> 00:16:04,776 by next week, we will have a cure. 387 00:16:08,047 --> 00:16:09,781 Yeah, sure. 388 00:16:11,017 --> 00:16:13,418 Okay. 389 00:16:13,452 --> 00:16:16,388 There's no way I can eat that. S... stick to me. 390 00:16:17,490 --> 00:16:18,323 She's good. 391 00:16:19,892 --> 00:16:23,328 Okay. We need to have a discussion. 392 00:16:24,397 --> 00:16:25,630 Does it involve 393 00:16:25,665 --> 00:16:27,198 the inane decision 394 00:16:27,233 --> 00:16:29,434 to make our first case an incurable 395 00:16:29,468 --> 00:16:30,936 genetic disorder? 396 00:16:30,970 --> 00:16:33,305 Why on Earth did I insist 397 00:16:33,339 --> 00:16:36,141 on making Werewolf Girl our flagship case? 398 00:16:36,175 --> 00:16:37,676 It'd be easier to cure Zika. 399 00:16:37,710 --> 00:16:39,210 Does it not bother you that 400 00:16:39,245 --> 00:16:41,646 this hospital staff is just me and a whole bunch of dudes? 401 00:16:41,681 --> 00:16:42,681 I thought you were this 402 00:16:42,715 --> 00:16:44,382 icon of New Feminism, or something. 403 00:16:44,417 --> 00:16:46,785 Feminism... is just so boring. 404 00:16:46,819 --> 00:16:48,687 What I'm saying, 405 00:16:48,721 --> 00:16:51,156 is we could use some more ladies around here. 406 00:16:53,392 --> 00:16:55,894 Okay. I get your point. 407 00:16:57,330 --> 00:16:59,864 And I have an idea. 408 00:16:59,899 --> 00:17:02,667 I know exactly what I'm gonna do. 409 00:17:10,907 --> 00:17:13,209 Good morning, idiot hookers. 410 00:17:13,243 --> 00:17:14,977 Good morning, Chanel. Good morning, Chanel. 411 00:17:15,011 --> 00:17:16,812 You would've thought 412 00:17:16,847 --> 00:17:18,147 that once we were exonerated 413 00:17:18,181 --> 00:17:20,182 by an award-winning Netflix documentary, 414 00:17:20,217 --> 00:17:23,185 and let out of the asylum, that the Chanels would be heroes. 415 00:17:23,220 --> 00:17:25,287 You would be wrong. 416 00:17:25,322 --> 00:17:27,490 We were pariahs. We were innocent of the crime, 417 00:17:27,524 --> 00:17:30,159 but guilty of being awful. 418 00:17:30,193 --> 00:17:33,262 Our grade-A blue ribbon realness got us ostracized. 419 00:17:35,966 --> 00:17:38,300 Oh! You girls are the worst! 420 00:17:38,335 --> 00:17:41,303 We had a serious public image problem. 421 00:17:41,338 --> 00:17:44,473 America hated us, our wealthy families had disowned us, 422 00:17:44,508 --> 00:17:46,709 but we kept our noses to the grindstone 423 00:17:46,743 --> 00:17:48,310 and went back to finish college. 424 00:17:48,345 --> 00:17:51,447 Chanel... #5? 425 00:17:51,481 --> 00:17:54,016 We decided to be communications majors, because 426 00:17:54,050 --> 00:17:56,785 it's by far the easiest, 427 00:17:56,820 --> 00:17:58,787 but quickly learned that a degree in communications 428 00:17:58,822 --> 00:18:00,322 is practically worthless. 429 00:18:00,357 --> 00:18:02,358 And then, 430 00:18:02,392 --> 00:18:03,993 I realized something. That maybe 431 00:18:04,027 --> 00:18:05,995 the best way to rehabilitate our image 432 00:18:06,029 --> 00:18:07,796 was by doing something good for a change. 433 00:18:09,432 --> 00:18:12,034 I decided it was time for us to start giving back. 434 00:18:12,068 --> 00:18:15,304 #5 got a job as a receptionist at a dentist's office. 435 00:18:15,338 --> 00:18:17,173 Bryte Smile Children's Dental, how may I direct your smile? 436 00:18:17,207 --> 00:18:19,708 Hold on. CHANELShe said it was because they provided 437 00:18:19,743 --> 00:18:20,976 free services to the poor. 438 00:18:21,011 --> 00:18:23,145 Can everyone just shut up?! 439 00:18:23,180 --> 00:18:25,347 - Do you not see that I am on the phone?! - But I'm convinced 440 00:18:25,382 --> 00:18:28,384 #5 did it to get free braces for her vagina teeth. 441 00:18:28,418 --> 00:18:30,085 Bryte Smile Children's Dental, how may I direct your smile? 442 00:18:30,120 --> 00:18:33,822 #3 got a job mopping up at the local men's fertility clinic. 443 00:18:35,559 --> 00:18:37,593 She was in heaven. 444 00:18:40,530 --> 00:18:43,866 It's okay. I'm scared of needles too, but I promise you, 445 00:18:43,900 --> 00:18:46,202 - you won't feel a thing. - It turns out, 446 00:18:46,236 --> 00:18:47,903 I love blood! Love it! 447 00:18:47,938 --> 00:18:51,707 It's 92% water, and contains hemoglobin, which 448 00:18:51,741 --> 00:18:53,943 transports oxygen throughout our circulatory system. 449 00:18:53,977 --> 00:18:55,077 Where did I learn this? 450 00:18:55,111 --> 00:18:56,845 In a course I took to become 451 00:18:56,880 --> 00:18:58,180 a certified phlebotomist, 452 00:18:58,215 --> 00:19:00,115 that I passed with flying colors. 453 00:19:05,889 --> 00:19:08,591 It turns out... There we go! 454 00:19:08,625 --> 00:19:11,760 All done. I'm really good at poking people. 455 00:19:11,795 --> 00:19:15,364 Still. We were poor, and exhausted. 456 00:19:15,398 --> 00:19:17,800 May I have some more, please? Get your own damn pie! 457 00:19:17,834 --> 00:19:19,868 I've been mopping wads all week. 458 00:19:19,903 --> 00:19:22,771 Who would've guessed it would come to this. 459 00:19:22,806 --> 00:19:24,974 Two years ago, I had just been elected 460 00:19:25,008 --> 00:19:27,943 Kappa House president, and I was dating the hottest guy on campus 461 00:19:27,978 --> 00:19:29,144 who loved porking me 462 00:19:29,179 --> 00:19:30,779 because I was hot and rich. 463 00:19:30,814 --> 00:19:32,915 We were on top of the world. 464 00:19:32,949 --> 00:19:34,650 Or at least I was. 465 00:19:34,684 --> 00:19:36,619 You too were just sort of along for the ride. 466 00:19:36,653 --> 00:19:40,222 And then one serial killer goes on one campus killing spree 467 00:19:40,257 --> 00:19:42,758 and frames us for murder, and the next thing you know, 468 00:19:42,792 --> 00:19:44,760 we spend every night eating fruit pies, 469 00:19:44,794 --> 00:19:46,161 sitting on a stoop because 470 00:19:46,196 --> 00:19:48,931 no one will give us their HBO GO password. 471 00:20:00,110 --> 00:20:02,311 Oh, my God. 472 00:20:02,345 --> 00:20:03,746 Dean Munsch? 473 00:20:03,780 --> 00:20:06,315 Hello, Chanel. Chanels. 474 00:20:08,351 --> 00:20:09,618 What do you even want from us? 475 00:20:09,653 --> 00:20:12,421 Let's call it redemption. 476 00:20:12,455 --> 00:20:14,857 Here's the pitch. 477 00:20:14,891 --> 00:20:17,159 I want you to enroll as medical students 478 00:20:17,193 --> 00:20:19,261 and come work at my hospital. 479 00:20:19,296 --> 00:20:20,496 Yes, we'd love to! 480 00:20:20,530 --> 00:20:22,031 That's amazing! 481 00:20:22,065 --> 00:20:23,966 Shut up, Number Five! 482 00:20:24,000 --> 00:20:25,134 Okay, that offer 483 00:20:25,168 --> 00:20:27,036 is insane! 484 00:20:27,070 --> 00:20:28,604 Why would you do that? 485 00:20:28,638 --> 00:20:30,839 It does appear from your current employment 486 00:20:30,874 --> 00:20:33,309 that you have some experience in the medical field. 487 00:20:33,343 --> 00:20:36,145 And I think you girls still have a lot to learn. 488 00:20:36,179 --> 00:20:38,580 And I want to help you learn it. 489 00:21:01,204 --> 00:21:02,805 Hello?! 490 00:21:08,945 --> 00:21:11,213 No! 491 00:21:20,190 --> 00:21:22,524 Oh, hey there, Z. You seem surprised to see us. 492 00:21:22,559 --> 00:21:24,560 I don't understand. What are you doing here? 493 00:21:24,594 --> 00:21:25,928 We work at the hospital now! 494 00:21:25,962 --> 00:21:27,930 That's not possible. You're not medical students. 495 00:21:27,964 --> 00:21:30,199 We are now. I mean, Dean Munsch arranged the whole thing. 496 00:21:30,233 --> 00:21:31,767 Didn't she do the same thing for you? 497 00:21:31,801 --> 00:21:33,769 No. I got into medical school all by myself, 498 00:21:33,803 --> 00:21:36,271 which took a year and a half and was really hard. 499 00:21:37,273 --> 00:21:39,341 I'm so glad you guys are here! 500 00:21:39,376 --> 00:21:43,045 Oh... This is gonna be so much fun. 501 00:21:43,079 --> 00:21:44,947 I think I speak for all three of us when I say 502 00:21:44,981 --> 00:21:46,382 that becoming a doctor was never the dream. 503 00:21:46,416 --> 00:21:48,117 Come on. We're gonna be late. 504 00:21:52,155 --> 00:21:53,622 Ew. 505 00:21:53,656 --> 00:21:56,091 What the...? 506 00:21:58,462 --> 00:21:59,914 All right ladies... 507 00:21:59,964 --> 00:22:02,423 Pick a locker and this is where you change 508 00:22:02,442 --> 00:22:05,344 out of your regular clothes and put on 509 00:22:05,378 --> 00:22:06,745 - your scrubs. - This is mine. 510 00:22:06,780 --> 00:22:08,414 It's purple... my favorite color. 511 00:22:08,448 --> 00:22:11,350 No. Nuh-uh. I am not wearing disposable clothing. 512 00:22:11,384 --> 00:22:14,086 I mean, you cannot tell me, as a registered voter 513 00:22:14,120 --> 00:22:16,755 of these United States, what I can and cannot wear. 514 00:22:36,009 --> 00:22:38,577 Oh, my... Give me those. 515 00:22:38,611 --> 00:22:41,747 Oh, Dr. Brock. 516 00:22:41,781 --> 00:22:43,916 This is my team of med students. 517 00:22:45,085 --> 00:22:46,118 Hi. 518 00:23:00,467 --> 00:23:03,102 Um... let's go over 519 00:23:03,136 --> 00:23:05,738 what's expected of you. 520 00:23:05,772 --> 00:23:08,741 All right, Chanels, your job is 521 00:23:08,775 --> 00:23:11,176 to follow the doctors around and observe them. 522 00:23:11,211 --> 00:23:13,445 You just stand there silently. 523 00:23:13,480 --> 00:23:15,581 Something I like to call "ghosting." 524 00:23:15,615 --> 00:23:17,816 Point of order? I don't think that's what "ghosting" is. 525 00:23:17,851 --> 00:23:20,085 "Ghosting" is when you leave a party without saying good-bye. 526 00:23:20,120 --> 00:23:21,687 That's a French exit. Okay, you guys are all idiots. 527 00:23:21,721 --> 00:23:23,021 "Ghosting" is when you've been texting with a guy 528 00:23:23,056 --> 00:23:24,456 for a long time, and you know, 529 00:23:24,491 --> 00:23:26,191 things are going really, really well, 530 00:23:26,226 --> 00:23:27,459 and you think that he's really into you, and then, 531 00:23:27,494 --> 00:23:28,994 all of a sudden, one day, he just stops 532 00:23:29,028 --> 00:23:30,362 texting back because he finally saw what you look like. 533 00:23:30,397 --> 00:23:31,797 And so you just text him, and you're like, 534 00:23:31,831 --> 00:23:33,165 "Hey, sexy, where'd you go?" And then 535 00:23:33,199 --> 00:23:34,600 he just doesn't answer because he ghosted. 536 00:23:34,634 --> 00:23:36,668 Wait. Isn't "ghosting" when you do a number two 537 00:23:36,703 --> 00:23:38,704 and you look down at the paper, and there's nothing there, 538 00:23:38,738 --> 00:23:40,439 and so you stand up, and you look in the toilet, 539 00:23:40,473 --> 00:23:42,441 and there's nothing there either, because the turd somehow 540 00:23:42,475 --> 00:23:44,443 got shot down the hole before you even flushed? 541 00:23:44,477 --> 00:23:47,446 That's ghosting. All right! There are a lot of 542 00:23:47,480 --> 00:23:49,014 uses for the term "ghosting." 543 00:23:49,048 --> 00:23:51,049 The usage I am describing is 544 00:23:51,084 --> 00:23:54,219 where you stand silently and say nothing. 545 00:23:55,488 --> 00:23:56,889 That's not ghosting. 546 00:23:58,691 --> 00:24:00,159 Well, Catherine, we have good news. 547 00:24:00,193 --> 00:24:01,794 I've done a whole bunch of research, and I think 548 00:24:01,828 --> 00:24:03,295 we may have found the way to treat 549 00:24:03,329 --> 00:24:04,696 and possibly cure your disease. 550 00:24:04,731 --> 00:24:06,031 Wait. Why are you doing all the talking? 551 00:24:06,065 --> 00:24:07,366 You're not even a doctor. 552 00:24:07,400 --> 00:24:09,067 Why aren't they telling me anything? 553 00:24:09,102 --> 00:24:11,737 I find that oftentimes silence is the only appropriate response 554 00:24:11,771 --> 00:24:13,972 to the gaping expanse of emptiness that stretches out 555 00:24:14,007 --> 00:24:15,641 before each and every one of us. 556 00:24:15,675 --> 00:24:18,410 Sorry. I'm just finishing up a text. 557 00:24:18,445 --> 00:24:20,078 And... sent. 558 00:24:20,113 --> 00:24:21,580 What? 559 00:24:21,614 --> 00:24:23,015 Who are they? Oh, don't mind us. 560 00:24:23,049 --> 00:24:25,184 We're ghosting. Yeah, we're ghosting. 561 00:24:25,218 --> 00:24:27,052 Isn't "ghosting" when you leave a party early 562 00:24:27,086 --> 00:24:28,420 without saying good-bye? 563 00:24:28,455 --> 00:24:30,088 Yes, it is. Okay, just one question, 564 00:24:30,123 --> 00:24:31,523 and then I promise I'll start ghosting. 565 00:24:31,558 --> 00:24:32,891 How do you not, like, freak out 566 00:24:32,926 --> 00:24:34,493 every single time you look in the mirror? 567 00:24:34,527 --> 00:24:36,895 Oh, my God, thank you. I had the exact same question. 568 00:24:36,930 --> 00:24:38,764 You guys need to shut your mouths right now! 569 00:24:38,798 --> 00:24:41,099 In a second. One last thing. 570 00:24:41,134 --> 00:24:42,868 So sometimes when I'm feeling a little bit bloaty, 571 00:24:42,902 --> 00:24:44,336 and I really need to puke, 572 00:24:44,370 --> 00:24:46,104 I try to, like, envision a hairy shower drain. 573 00:24:46,139 --> 00:24:47,940 And sometimes it works, and I can barf. 574 00:24:47,974 --> 00:24:50,108 But then, other times, the image is just not gross enough. 575 00:24:50,143 --> 00:24:51,543 So I was just wondering if you could maybe 576 00:24:51,578 --> 00:24:53,111 describe your shower drain for me. 577 00:24:53,146 --> 00:24:55,447 No! I'm... Wait. I'm picturing it right now. 578 00:25:01,254 --> 00:25:03,222 Mm-hmm. Thank you. That'll work really well. 579 00:25:03,256 --> 00:25:05,090 I am sorry about their behavior. 580 00:25:05,124 --> 00:25:06,458 They're new to the hospital setting. 581 00:25:06,493 --> 00:25:08,460 I want to outline what I think could be 582 00:25:08,495 --> 00:25:10,529 a very promising experimental treatment. 583 00:25:10,563 --> 00:25:12,731 Researchers in Berlin have isolated what is called 584 00:25:12,765 --> 00:25:14,867 a "brain-derived neurotrophic factor" 585 00:25:14,901 --> 00:25:16,268 that is prominently involved in the control 586 00:25:16,302 --> 00:25:18,136 of Murine hair follicle cycling. 587 00:25:18,171 --> 00:25:20,138 This BDNF is active in the basal forebrain. 588 00:25:20,173 --> 00:25:21,573 That's at the front of the brain, 589 00:25:21,608 --> 00:25:23,308 right above the eye sockets. 590 00:25:23,343 --> 00:25:25,744 Now, while such a procedure has never been attempted before, 591 00:25:25,778 --> 00:25:29,147 it is my belief that if we drill a small hole 592 00:25:29,182 --> 00:25:30,749 into the skull... 593 00:25:30,783 --> 00:25:32,651 You want to give me a lobotomy?! 594 00:25:32,685 --> 00:25:35,554 Now, Catherine, let's not get our dander up. 595 00:25:35,588 --> 00:25:37,756 Now, listen, I have to be honest with you. 596 00:25:37,790 --> 00:25:40,993 Now, in a case as severe as yours, we have very few options. 597 00:25:41,027 --> 00:25:45,764 Now, this procedure, you know, somewhat, uh, invasive and all, 598 00:25:45,798 --> 00:25:48,567 could provide a little relief 599 00:25:48,601 --> 00:25:49,968 from your symptoms. 600 00:25:50,003 --> 00:25:51,336 I really do want it all gone. 601 00:25:51,371 --> 00:25:53,405 We know that this is a big decision, 602 00:25:53,439 --> 00:25:54,973 and we don't want to rush you, 603 00:25:55,008 --> 00:25:57,142 but as this is an experimental procedure, 604 00:25:57,176 --> 00:25:58,610 if you do decide to move forward, 605 00:25:58,645 --> 00:26:00,078 we're gonna need you to sign this 606 00:26:00,113 --> 00:26:02,481 consent form. 607 00:26:04,651 --> 00:26:07,019 Um... 608 00:26:07,053 --> 00:26:08,954 Just sign it, Sasquatch! 609 00:26:08,988 --> 00:26:11,023 Nurse Hoffel, we have a bedpan emergency... 610 00:26:11,057 --> 00:26:12,491 Oh, my God, ghosts. 611 00:26:12,525 --> 00:26:14,159 They're not ghosts, idiot. They're nurses. 612 00:26:14,193 --> 00:26:16,595 Just try not to touch them, Number Five. 613 00:26:16,629 --> 00:26:18,530 We're doctors now which means nurses 614 00:26:18,565 --> 00:26:20,032 are basically our servants. 615 00:26:20,066 --> 00:26:21,233 Excuse me? 616 00:26:22,535 --> 00:26:24,770 Ew. Who are you? 617 00:26:24,804 --> 00:26:26,305 I'm Ingrid Marie Hoffel. 618 00:26:26,339 --> 00:26:28,540 I'm an advanced practice registered nurse 619 00:26:28,575 --> 00:26:31,476 and the C.U.R.E. Institute's head of administration. 620 00:26:31,511 --> 00:26:34,780 Hold on, you're aware that your name is I.M. Hoffel, right? 621 00:26:34,814 --> 00:26:36,715 I run this hospital. 622 00:26:36,749 --> 00:26:39,017 I'm in charge of all executive hires. 623 00:26:39,052 --> 00:26:41,353 I read your files. You girls are not doctors. 624 00:26:41,387 --> 00:26:43,956 I have no idea why Munsch asked you here 625 00:26:43,990 --> 00:26:45,624 but it must've been to kill you 626 00:26:45,658 --> 00:26:47,893 because you are utterly unqualified 627 00:26:47,927 --> 00:26:50,395 to practice medicine in any shape or form. 628 00:26:50,430 --> 00:26:52,731 You do not belong here. 629 00:26:52,765 --> 00:26:54,132 We're actually late for a personal meeting 630 00:26:54,167 --> 00:26:55,734 with your boss, Dean Munsch, 631 00:26:55,768 --> 00:26:58,971 so I will be sure to pass along your concerns, Nurse Hoffel. 632 00:26:59,005 --> 00:27:00,372 Listen, little girl, 633 00:27:00,406 --> 00:27:01,907 just so we're clear, 634 00:27:01,941 --> 00:27:03,408 I don't like you. 635 00:27:03,443 --> 00:27:07,512 You mess with me, and I will eat you for lunch. 636 00:27:08,414 --> 00:27:10,382 Carry on. 637 00:27:10,416 --> 00:27:13,385 Nurse Hoffel, a bedpan emergency 638 00:27:13,419 --> 00:27:15,787 in 402. 639 00:27:17,256 --> 00:27:20,092 Oh. Hello, Zayday. Dean Munsch summoned us here 640 00:27:20,126 --> 00:27:22,527 - to speak with her in private. - Oh, no. Actually, 641 00:27:22,562 --> 00:27:24,429 it was Zayday who summoned you. 642 00:27:24,464 --> 00:27:26,665 She was just filling me in on your antics 643 00:27:26,699 --> 00:27:28,066 down in the examination room? 644 00:27:28,101 --> 00:27:29,434 You just met a horribly 645 00:27:29,469 --> 00:27:30,869 disfigured woman, 646 00:27:30,903 --> 00:27:32,337 and you couldn't even help yourselves. 647 00:27:32,372 --> 00:27:34,039 Instead of choosing to help the poor woman, 648 00:27:34,073 --> 00:27:35,440 you chose to humiliate her. 649 00:27:35,475 --> 00:27:37,843 Okay, once again, 650 00:27:37,877 --> 00:27:40,112 you have completely misread a situation 651 00:27:40,146 --> 00:27:42,414 and blown it way out of proportion. 652 00:27:42,448 --> 00:27:45,450 Dean Munsch, if you don't fix this problem right now, 653 00:27:45,485 --> 00:27:48,120 I am fully prepared to tender my resignation. 654 00:27:48,154 --> 00:27:49,888 Zayday, that won't be necessary. 655 00:27:49,922 --> 00:27:51,723 Chanels, you are now 656 00:27:51,758 --> 00:27:53,625 on academic probation, 657 00:27:53,660 --> 00:27:57,262 and confined to your dormitories until further notice. 658 00:27:57,296 --> 00:27:59,431 And in the meantime, I expect 10,000 words 659 00:27:59,465 --> 00:28:02,200 on bedside manner in clinical practice by Thursday. 660 00:28:02,235 --> 00:28:04,870 Hold on. We still get our salaries, right? 661 00:28:04,904 --> 00:28:06,405 What? 662 00:28:06,439 --> 00:28:08,373 Our doctor's salaries? 663 00:28:08,408 --> 00:28:09,975 No! What?! 664 00:28:10,009 --> 00:28:12,210 You were never getting paid. 665 00:28:12,245 --> 00:28:14,212 You're not doctors. 666 00:28:14,247 --> 00:28:15,981 You are getting free room and board, 667 00:28:16,015 --> 00:28:18,216 and you are getting put through medical school. 668 00:28:18,251 --> 00:28:20,719 I don't know where you got the idea 669 00:28:20,753 --> 00:28:22,821 that you were also getting a salary. 670 00:28:31,375 --> 00:28:33,502 You know, it isn't actually so bad at all. 671 00:28:33,521 --> 00:28:36,323 Seriously, after one day of work, I, like, definitely 672 00:28:36,357 --> 00:28:38,658 needed a vacation to just, like, unplug, you know? 673 00:28:38,693 --> 00:28:41,161 You stupid dugongs! 674 00:28:41,195 --> 00:28:44,130 Don't you get it? It wasn't so long ago 675 00:28:44,165 --> 00:28:47,233 that I was on the fast track to becoming a network news anchor. 676 00:28:47,268 --> 00:28:51,171 I had a dream, and that dream was to be the next Diane Sawyer, 677 00:28:51,205 --> 00:28:54,174 and now I realize that's never gonna happen! 678 00:28:54,208 --> 00:28:56,710 Sorry. What did you say? I zoned out for a sec. 679 00:28:57,945 --> 00:28:59,879 Wait a second. 680 00:28:59,914 --> 00:29:02,515 Maybe we won't be network news anchors. 681 00:29:02,550 --> 00:29:05,151 But what's stopping us from becoming special 682 00:29:05,186 --> 00:29:07,187 medical correspondents for Fox News?! 683 00:29:07,221 --> 00:29:08,355 What are you talking about? 684 00:29:08,389 --> 00:29:09,889 We'll become TV doctors. 685 00:29:09,924 --> 00:29:11,424 We'll have our own doctor TV shows, 686 00:29:11,459 --> 00:29:13,660 like Dr. Drew or Dr. Phil or Dr. Oz, 687 00:29:13,694 --> 00:29:15,061 or... The Doctors. 688 00:29:15,096 --> 00:29:17,897 Just imagine the amazing TV show I could do. 689 00:29:17,932 --> 00:29:19,566 I mean, I could have segments like, 690 00:29:19,600 --> 00:29:22,602 "How to Swallow a Tapeworm with Dr. Chanel Oberlin." 691 00:29:22,637 --> 00:29:24,904 And then, Number Three and I can do a segment 692 00:29:24,939 --> 00:29:28,174 where we come on the show with exotic animals from the zoo! 693 00:29:28,209 --> 00:29:31,611 Damn it, Number Five, no network would ever hire you. 694 00:29:31,646 --> 00:29:33,346 Your face is what they in the business call 695 00:29:33,381 --> 00:29:35,682 "a channel changer." 696 00:29:35,716 --> 00:29:38,451 So what do we do? Get back in Dean Munsch's good graces 697 00:29:38,486 --> 00:29:39,886 and get our medical degrees. 698 00:29:39,920 --> 00:29:42,088 How do we do that? 699 00:29:42,123 --> 00:29:43,923 By pulling an all-nighter and figuring out a cure 700 00:29:43,958 --> 00:29:45,725 for that Werewolf Girl before Zayday does. 701 00:30:03,511 --> 00:30:05,278 Chanel. 702 00:30:05,312 --> 00:30:07,881 What are you doing here? Scared the crap out of me. 703 00:30:07,915 --> 00:30:10,550 Well, I was pulling an all-nighter with the Chanels 704 00:30:10,584 --> 00:30:12,485 trying to find a cure for Werewolf Girl, 705 00:30:12,520 --> 00:30:17,057 when suddenly I realized that both Chanels are idiots. 706 00:30:17,091 --> 00:30:19,626 What are you doing here? Yeah, the same. 707 00:30:19,660 --> 00:30:21,961 We cannot perform a lobotomy on that girl. 708 00:30:21,996 --> 00:30:23,596 So what have you come up with? 709 00:30:23,631 --> 00:30:26,066 Well, I'm just trying to go over the facts. 710 00:30:26,100 --> 00:30:29,235 Uh, fact number one... 711 00:30:29,270 --> 00:30:32,972 Patient's covered in thick hair from head to toe. Right. 712 00:30:33,007 --> 00:30:35,742 Also a fact that hirsutism can be caused 713 00:30:35,776 --> 00:30:37,911 by polycystic ovary syndrome, but 714 00:30:37,945 --> 00:30:39,512 Catherine hasn't complained of any abdominal pain 715 00:30:39,547 --> 00:30:40,914 or irregular periods. 716 00:30:40,948 --> 00:30:42,449 She does have irregular eating habits. 717 00:30:42,483 --> 00:30:44,250 Have you seen this nurse's report? 718 00:30:44,285 --> 00:30:46,619 It's gross. Beef, liver and kidney beans? 719 00:30:46,654 --> 00:30:50,090 Crab legs and oyster sauce? 720 00:30:50,124 --> 00:30:54,794 12-egg omelet, no yolks, just whites and canned tuna, 721 00:30:54,829 --> 00:30:56,429 three glasses of whole milk? 722 00:30:56,464 --> 00:30:59,799 That's not an unhealthy diet, per Se. 723 00:30:59,834 --> 00:31:02,535 I mean, all those foods are loaded with vitamin D. 724 00:31:02,570 --> 00:31:04,204 Vitamin D 725 00:31:04,238 --> 00:31:05,839 is a very good... 726 00:31:05,873 --> 00:31:08,641 I should be on that diet. It's good for dudes. 727 00:31:08,676 --> 00:31:12,479 Boost the testosterone. 728 00:31:12,513 --> 00:31:14,147 Do...? 729 00:31:14,181 --> 00:31:17,617 Testosterone. 730 00:31:17,651 --> 00:31:18,618 That's it. 731 00:31:18,652 --> 00:31:19,786 Stop! Stop the operation! 732 00:31:19,820 --> 00:31:22,122 Chanel, you can't just barge in here like that. 733 00:31:22,156 --> 00:31:24,858 Yeah, you guys do know this is a sterile environment, correct? 734 00:31:24,892 --> 00:31:26,192 Testosterone. 735 00:31:26,227 --> 00:31:27,627 What? Catherine, 736 00:31:27,661 --> 00:31:29,562 your diet is extremely high in vitamin D. 737 00:31:29,597 --> 00:31:31,164 It's boosting your testosterone. 738 00:31:31,198 --> 00:31:34,200 We're gonna put you on a soy-based diet immediately. 739 00:31:34,235 --> 00:31:36,636 It'll spike your estrogen and bring your hormones into balance. 740 00:31:36,670 --> 00:31:38,304 Your boobs will probably get bigger, too. 741 00:31:38,339 --> 00:31:39,873 Starting a regimen 742 00:31:39,907 --> 00:31:41,141 of dihydrotestosterone. 743 00:31:41,175 --> 00:31:42,876 It's a byproduct of testosterone. 744 00:31:42,910 --> 00:31:44,544 It's what causes hair loss in men. 745 00:31:44,578 --> 00:31:47,313 See, if we can introduce enough DHT into your system, 746 00:31:47,348 --> 00:31:50,016 well, you'll lose hair naturally, the way a man would. 747 00:31:50,050 --> 00:31:52,252 Most men, really. 748 00:31:52,286 --> 00:31:54,387 Interesting. Yeah. It really is a... 749 00:31:54,421 --> 00:31:56,422 compelling solution, now, isn't it? 750 00:31:56,457 --> 00:31:59,759 I mean, here you were, ready to, uh, jam 751 00:31:59,794 --> 00:32:01,194 an ice pick into the patient's brain 752 00:32:01,228 --> 00:32:04,097 and sort of randomly root around willy-nilly, 753 00:32:04,131 --> 00:32:06,366 and then we come in at the last minute, 754 00:32:06,400 --> 00:32:09,669 We. saving the day, coming in with a much better treatment option, 755 00:32:09,703 --> 00:32:13,673 rendering your original procedure unnecessary. Bummer. 756 00:32:13,707 --> 00:32:16,376 Wait, hold on. So we're just not gonna do the surgery? 757 00:32:16,410 --> 00:32:18,912 That's right. Change of plans. I say we go with Chanel's idea 758 00:32:18,946 --> 00:32:21,347 first. 759 00:32:21,382 --> 00:32:24,350 Oh, so, Dr. Hot, just to be clear, 760 00:32:24,385 --> 00:32:27,520 you're saying that our idea is better than Zayday's idea? 761 00:32:27,555 --> 00:32:29,756 Uh... yeah. 762 00:32:29,790 --> 00:32:31,925 In this case, I would. 763 00:32:31,959 --> 00:32:35,061 Awesome. Later, Zayday. 764 00:32:36,230 --> 00:32:37,931 Chanels! 765 00:32:53,050 --> 00:32:54,718 How's our little Hairy Mary 766 00:32:54,752 --> 00:32:57,187 doing this morning? 767 00:32:58,255 --> 00:32:59,589 Oh, my God, it worked. 768 00:32:59,623 --> 00:33:00,423 We cured her. 769 00:33:00,458 --> 00:33:01,424 You didn't tell me 770 00:33:01,459 --> 00:33:03,760 I would lose all of my hair! 771 00:33:03,794 --> 00:33:06,196 I have no hair anywhere! 772 00:33:06,230 --> 00:33:08,565 I look like a cancer patient! 773 00:33:08,599 --> 00:33:11,034 No. You look like a large baby. 774 00:33:11,068 --> 00:33:13,369 This is not okay! 775 00:33:13,404 --> 00:33:14,604 Now, hold on. 776 00:33:14,638 --> 00:33:16,439 I spent a full hour 777 00:33:16,474 --> 00:33:18,675 flirting with Dr. Brock to try to find a cure for you. 778 00:33:18,709 --> 00:33:20,610 So I'll be damned if we're giving up now. 779 00:33:20,644 --> 00:33:24,247 Catherine, I think we need to consider one more procedure. 780 00:33:24,281 --> 00:33:25,782 A makeover. 781 00:34:28,612 --> 00:34:30,980 Oh, my God. 782 00:34:31,015 --> 00:34:32,682 This is amazing. 783 00:34:32,716 --> 00:34:34,350 Thank you so much! 784 00:34:34,385 --> 00:34:36,920 You girls changed my life! 785 00:34:38,656 --> 00:34:42,292 I'm gonna go take my first Tinder profile picture. 786 00:34:42,326 --> 00:34:44,627 Side angle, dim light. We got rid of all your hair, 787 00:34:44,662 --> 00:34:46,362 but you're still a good 15 pounds from being 788 00:34:46,397 --> 00:34:47,697 even a New Jersey six. 789 00:34:47,731 --> 00:34:51,067 Oh. Okay. Okay. Okay. 790 00:34:52,236 --> 00:34:54,337 Ladies, you have made 791 00:34:54,371 --> 00:34:56,506 this hospital very proud. 792 00:34:56,540 --> 00:34:58,174 I mean, we're batting 1000. 793 00:34:58,209 --> 00:35:00,210 Albeit with a very small sample size. 794 00:35:00,244 --> 00:35:02,178 I hope y'all learned a valuable lesson 795 00:35:02,213 --> 00:35:03,980 about how fulfilling being a doctor can be. 796 00:35:04,014 --> 00:35:06,549 And I hope you learned a valuable lesson, Zayday, 797 00:35:06,584 --> 00:35:07,817 about how easy being 798 00:35:07,852 --> 00:35:09,052 a doctor can be. 799 00:35:09,086 --> 00:35:10,720 And maybe now we can put to bed 800 00:35:10,754 --> 00:35:12,956 all of your righteous lecturing about hard work 801 00:35:12,990 --> 00:35:14,457 and accept the fact that, through the power 802 00:35:14,491 --> 00:35:16,693 of the Internet, anyone can be an M.D. 803 00:35:16,727 --> 00:35:19,162 Let's go, ladies. 804 00:35:23,234 --> 00:35:24,834 I don't know why everyone talks about how hard it is 805 00:35:24,869 --> 00:35:26,970 being a doctor, because we're doing an awesome job 806 00:35:27,004 --> 00:35:28,171 and it seems like curing incurable diseases 807 00:35:28,205 --> 00:35:29,572 is super easy. 808 00:35:31,508 --> 00:35:33,476 Hello, Chanels. 809 00:35:33,510 --> 00:35:35,712 Still dressing like sluts, I see. 810 00:35:35,746 --> 00:35:37,480 Hello, Dean Munsch. Hello, Nurse. 811 00:35:37,514 --> 00:35:39,849 I thought I smelled something "Hoffel." 812 00:35:39,884 --> 00:35:41,818 That's hilarious. 813 00:35:41,852 --> 00:35:45,355 I just registered that your name sounds like "awful." 814 00:35:45,389 --> 00:35:48,391 You know, a broken clock is still right twice a day. 815 00:35:48,425 --> 00:35:49,993 Just because you solved your first case 816 00:35:50,027 --> 00:35:51,761 doesn't make you doctors. 817 00:35:51,795 --> 00:35:55,098 Your obvious stupidity will not get past me. 818 00:35:55,132 --> 00:35:57,734 I got your number, you rich, dumb whores. 819 00:35:57,768 --> 00:35:59,002 Good to know. 820 00:35:59,036 --> 00:36:00,570 Come on, Chanels. 821 00:36:00,604 --> 00:36:03,039 It is appletini-o'clock. 822 00:36:03,073 --> 00:36:05,041 You don't belong here. 823 00:36:06,877 --> 00:36:08,778 Keep riding them. 824 00:36:08,812 --> 00:36:10,079 Hard. 825 00:36:10,114 --> 00:36:12,115 I've got plans for them. 826 00:36:14,485 --> 00:36:16,552 So do I. 827 00:36:16,587 --> 00:36:18,554 Good news. Dean Munsch was so impressed 828 00:36:18,589 --> 00:36:20,290 with our work on Chewbacca 829 00:36:20,324 --> 00:36:22,058 she decided to lift our academic probation. 830 00:36:22,092 --> 00:36:23,693 Number Five still has to work graveyard shift tonight, 831 00:36:23,727 --> 00:36:26,396 but, other than that, we are fully liberated. 832 00:36:26,430 --> 00:36:29,098 Wait, why do I have to work tonight and you guys don't? 833 00:36:29,133 --> 00:36:32,535 The graveyard shift, also known as the virgin shift, 834 00:36:32,569 --> 00:36:35,038 the single and lonely shift, and the dateless shift. 835 00:36:35,072 --> 00:36:37,240 And you're the only one who doesn't have a date. 836 00:36:37,274 --> 00:36:39,609 I got asked out by Dr. Brock Holt. 837 00:36:39,643 --> 00:36:41,811 And I got asked out by Cassidy Cascade. 838 00:36:44,081 --> 00:36:45,882 I like to look into these rooms 839 00:36:45,916 --> 00:36:47,550 and think about all the people who died in them, 840 00:36:47,584 --> 00:36:50,286 how every hope and resentment and emotional trauma 841 00:36:50,321 --> 00:36:52,121 they ever felt just disappeared into irrelevance 842 00:36:52,156 --> 00:36:55,558 the second it took their hearts to stop beating. 843 00:36:55,592 --> 00:36:57,560 Do you want to go on a date? 844 00:36:57,594 --> 00:36:59,228 Yeah. I guess. 845 00:36:59,263 --> 00:37:02,131 No! I refuse to accept this, okay? 846 00:37:02,166 --> 00:37:05,168 We need a fresh start, guys. I want to reinvent myself. 847 00:37:05,202 --> 00:37:07,170 Chanel, 848 00:37:07,204 --> 00:37:11,140 remember back at the asylum when we were really close and, 849 00:37:11,175 --> 00:37:14,911 you know, just like, sit on the bench sharing secrets? 850 00:37:14,945 --> 00:37:17,080 First of all, I'm not the one who decided 851 00:37:17,114 --> 00:37:19,315 to stop taking her meds when we got released. 852 00:37:19,350 --> 00:37:21,751 And second, it's pretty lousy 853 00:37:21,785 --> 00:37:24,454 for you to make me feel bad about trying to move on 854 00:37:24,488 --> 00:37:26,856 from the most traumatic experience of my life. 855 00:37:26,890 --> 00:37:30,126 I think you should take the six hours of working alone 856 00:37:30,160 --> 00:37:31,761 in this empty, creepy hospital 857 00:37:31,795 --> 00:37:34,097 to think about ways you can reinvent yourself 858 00:37:34,131 --> 00:37:36,766 into a better friend. 859 00:37:36,800 --> 00:37:40,103 Sometimes I think you're just not a very nice person. 860 00:37:42,506 --> 00:37:44,173 Thank you for doing this. 861 00:37:44,208 --> 00:37:47,477 They said I have to take two baths a day, or my skin 862 00:37:47,511 --> 00:37:50,279 will get flakey. You know, doctors have been using 863 00:37:50,314 --> 00:37:52,215 hydrotherapy as a treatment for nervous exhaustion 864 00:37:52,249 --> 00:37:53,983 since, like, forever. 865 00:37:54,018 --> 00:37:56,285 These used to put insane people in these things. 866 00:37:56,320 --> 00:37:59,322 And no matter how much of a raving lunatic you are, 867 00:37:59,356 --> 00:38:01,324 after an hour, you're, like, super chill. 868 00:38:01,358 --> 00:38:03,559 But that water looks really hot. 869 00:38:03,594 --> 00:38:05,795 A hydrotherapy tub should be practically 870 00:38:05,829 --> 00:38:09,132 scalding, right to the point where you can barely stand it. Hmm. Mm-hmm. 871 00:38:09,166 --> 00:38:11,567 Okay. Oh. 872 00:38:11,602 --> 00:38:13,202 Oh. Mm-hmm. 873 00:38:19,043 --> 00:38:21,577 Oh! 874 00:38:21,612 --> 00:38:23,546 Trust me, I've done it before. 875 00:38:23,580 --> 00:38:27,483 It's amazing. Now I'm just gonna close this lid. 876 00:38:27,518 --> 00:38:29,218 Mm-hmm. 877 00:38:29,253 --> 00:38:31,888 There we go. 878 00:38:31,922 --> 00:38:35,191 Uh, did it...? Did this just lock? 879 00:38:35,225 --> 00:38:37,593 Yeah, but don't worry. I'll be here the whole time. 880 00:38:37,628 --> 00:38:41,197 Oh. 881 00:38:41,231 --> 00:38:44,934 Wait. What are you do...? Duh. I'm doing one, too, okay? I'm super stressed! 882 00:38:46,737 --> 00:38:48,638 Ooh. It's bracing. 883 00:38:57,748 --> 00:39:00,016 Well, did you just lock yourself in? 884 00:39:00,050 --> 00:39:02,618 How are we gonna get out of here? Relax! 885 00:39:02,653 --> 00:39:04,787 I told Chamberlain that we were coming down here. 886 00:39:04,822 --> 00:39:06,389 He's gonna come down for us in an hour. 887 00:39:06,423 --> 00:39:08,858 So just sit back and let the 888 00:39:08,892 --> 00:39:10,927 scalding hydrotherapy water 889 00:39:10,961 --> 00:39:14,430 melt away all of your stress and anxiety. 890 00:39:17,801 --> 00:39:20,236 Okay. 891 00:39:38,455 --> 00:39:41,257 Chamberlain, is that you? 892 00:40:48,192 --> 00:40:49,792 Help me! 893 00:40:49,826 --> 00:40:52,161 No! No! No! 894 00:40:54,565 --> 00:40:56,799 Somebody please help me! 895 00:40:59,536 --> 00:41:01,804 No! 896 00:41:01,838 --> 00:41:03,472 Please don't! Please 897 00:41:03,507 --> 00:41:05,308 don't kill me! Kill her! 898 00:41:05,342 --> 00:41:07,510 Kill her! She's awful! 899 00:41:07,544 --> 00:41:10,513 No! No! 900 00:41:41,375 --> 00:41:42,782 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 66905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.