All language subtitles for Ride.Your.Wave.2020.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,439 --> 00:00:44,441 I missed you guys. 2 00:00:46,485 --> 00:00:48,153 My beautiful waves! 3 00:01:23,146 --> 00:01:25,398 What are you making for dinner tonight? 4 00:01:26,650 --> 00:01:27,651 Minato? 5 00:01:38,829 --> 00:01:40,413 She's back. 6 00:01:42,707 --> 00:01:43,959 You know that girl? 7 00:01:45,794 --> 00:01:48,421 That's my hero, out there. 8 00:02:14,531 --> 00:02:18,827 RIDE YOUR WAVE 9 00:03:04,247 --> 00:03:05,207 Hello? 10 00:03:05,373 --> 00:03:06,958 MUKAIMIZU LANDSCAPING Hello, Mom? 11 00:03:07,125 --> 00:03:09,461 Hinako? Did you tidy your room? 12 00:03:09,669 --> 00:03:12,005 What? Yeah, sure. 13 00:03:12,464 --> 00:03:14,341 Are you eating properly? 14 00:03:14,507 --> 00:03:16,426 I made omelet with rice. 15 00:03:16,927 --> 00:03:20,889 So did I. Your brother said that's what he wanted for dinner. 16 00:03:22,515 --> 00:03:24,184 How's university going? 17 00:03:24,601 --> 00:03:27,187 I haven't started yet, mum! 18 00:03:27,562 --> 00:03:30,023 I still don't know why you chose oceanography. 19 00:03:30,857 --> 00:03:32,859 I like the sea. 20 00:03:33,026 --> 00:03:35,111 Are you sure you'll be able to keep up? 21 00:03:35,320 --> 00:03:38,698 Don't worry, I'll be fine! I'll call you back, okay? 22 00:03:38,865 --> 00:03:40,617 Okay, then. Speak soon. 23 00:03:42,994 --> 00:03:43,912 Oww. 24 00:03:45,580 --> 00:03:49,000 I hope I'm right about all this... 25 00:03:51,127 --> 00:03:52,420 Deploy the second hose! 26 00:03:52,587 --> 00:03:53,296 Yes, sir! 27 00:04:03,974 --> 00:04:05,016 Direct attack! 28 00:04:11,690 --> 00:04:14,109 –Put your back into it, Kawamura! –Yes, sir. 29 00:04:17,153 --> 00:04:18,113 Spray pattern! 30 00:04:19,489 --> 00:04:20,699 Straight stream! 31 00:04:21,324 --> 00:04:22,659 Increase the water pressure! 32 00:04:22,867 --> 00:04:24,035 Maximum pressure! 33 00:04:24,828 --> 00:04:25,912 Spray pattern! 34 00:04:27,122 --> 00:04:28,248 Straight stream! 35 00:04:30,208 --> 00:04:32,627 Hey, what are you doing? Pick it up! 36 00:04:33,461 --> 00:04:34,337 Cut it! 37 00:04:37,299 --> 00:04:39,175 Kawamura! 38 00:04:39,592 --> 00:04:42,762 –I'm really sorry. Are you okay? –Practice is over! 39 00:04:43,013 --> 00:04:45,432 –Pack it up! –It's fine, I've got my swimsuit on. 40 00:04:47,934 --> 00:04:50,478 Here, have this towel. It's clean. 41 00:04:50,854 --> 00:04:52,731 Don't worry, I'm fine. 42 00:04:54,607 --> 00:04:56,192 Okay. Thank you. 43 00:04:56,359 --> 00:04:57,569 Don't worry about returning it. 44 00:04:57,736 --> 00:05:01,656 My family hands them out every year as New Year's gifts. You can have that one. 45 00:05:03,783 --> 00:05:06,745 Actually, I'm a bit lost. 46 00:05:06,911 --> 00:05:08,038 Where are you headed? 47 00:05:08,204 --> 00:05:11,416 –I'm trying to get home. –Oh, right... 48 00:05:11,875 --> 00:05:13,501 I've just moved to the area. 49 00:05:13,668 --> 00:05:15,086 Do you know the address? 50 00:05:15,837 --> 00:05:17,339 I know the name of the building! 51 00:05:17,672 --> 00:05:20,425 –It's called Sunrise Katamiya. –Oh! 52 00:05:20,633 --> 00:05:22,302 The block next to the building site? 53 00:05:22,469 --> 00:05:23,261 That's the one. 54 00:05:23,428 --> 00:05:26,181 How come you know it? That's impressive. 55 00:05:26,348 --> 00:05:29,517 Kawamura. Are you going to show her the way, or what? 56 00:05:29,684 --> 00:05:33,521 I'm sorry, I'd really like to but I'm on duty, right now. 57 00:05:33,688 --> 00:05:36,733 Don't worry. If you could just point me in the right direction. 58 00:05:37,233 --> 00:05:39,444 If you just go straight on, 59 00:05:39,611 --> 00:05:43,198 take a right at the white apartment block, and take the second left after that. 60 00:05:43,365 --> 00:05:46,576 You'll see the school, after which you'll have to take the next right. 61 00:05:47,202 --> 00:05:49,871 Right, left, the school and right again. 62 00:05:50,080 --> 00:05:52,957 –Kawamura, put the hose away! –I'm coming. 63 00:05:53,208 --> 00:05:54,000 See ya! 64 00:05:54,250 --> 00:05:55,752 Take care. 65 00:05:56,461 --> 00:05:59,714 Don't get lost, hero lady! 66 00:06:08,223 --> 00:06:10,683 Right. 67 00:06:12,227 --> 00:06:14,020 Left. 68 00:06:15,688 --> 00:06:18,483 School! 69 00:06:22,445 --> 00:06:23,822 Where am I now? 70 00:06:27,075 --> 00:06:28,743 Huh? Wait, what? 71 00:06:33,873 --> 00:06:36,543 Gimme a break, man... 72 00:06:48,721 --> 00:06:53,059 –Go, go! –Woo! Awesome! 73 00:07:07,115 --> 00:07:08,783 Go, go, go! 74 00:07:20,003 --> 00:07:21,880 Fire! It's going up in flames! 75 00:07:22,046 --> 00:07:23,256 There's a fire! 76 00:07:23,423 --> 00:07:26,092 –Fire! –Get outta there! 77 00:07:28,636 --> 00:07:32,807 A fire's started at 43rd street, Katamiya. It's spread to the neighboring building. 78 00:07:42,233 --> 00:07:43,318 Protective clothing on. 79 00:07:43,610 --> 00:07:47,530 –Boots on. –It's the block your hero lives in! 80 00:07:47,697 --> 00:07:50,325 –Bunker pants on! –Collar on! 81 00:07:50,950 --> 00:07:51,701 Boots on! 82 00:07:51,868 --> 00:07:53,912 –Coat on! –Collar on! 83 00:07:54,078 --> 00:07:56,831 Safety belt on. Fittings on. 84 00:08:07,467 --> 00:08:10,303 Someone set off a bunch of professional fireworks. 85 00:08:17,227 --> 00:08:19,103 Err... my phone! 86 00:08:24,651 --> 00:08:25,944 Ahh, my purse! 87 00:08:35,495 --> 00:08:36,371 Start it up! 88 00:08:49,509 --> 00:08:51,469 Ignition point on the 6th floor staircase. 89 00:08:51,636 --> 00:08:53,930 Draw-off water from the 5th floor hydrant! 90 00:08:54,097 --> 00:08:56,474 –Hoses 2 and 3 get up there! –Yes, sir! 91 00:08:57,267 --> 00:09:00,979 One, two. One, two. 92 00:09:01,271 --> 00:09:05,441 One, two. One, two. 93 00:09:06,359 --> 00:09:08,069 Ah! Hey, wait! 94 00:09:22,083 --> 00:09:22,750 Do it! 95 00:09:27,255 --> 00:09:30,550 We're carrying out a room number check, so make your way, please. 96 00:09:31,092 --> 00:09:33,219 I forgot teddy! 97 00:09:33,386 --> 00:09:36,514 The fire is being contained and residents have evacuated to the ground floor. 98 00:09:36,723 --> 00:09:38,558 One woman from the 8th floor remains unsighted. 99 00:09:38,725 --> 00:09:41,603 Once fires 2 and 3 are out, confirm the safety of the 8th floor resident! 100 00:09:41,811 --> 00:09:42,812 Roger! 101 00:10:06,044 --> 00:10:08,838 Help! 102 00:10:09,297 --> 00:10:11,549 Someone's waving from the roof. Get up there! 103 00:10:14,927 --> 00:10:16,387 Are you okay? 104 00:10:36,658 --> 00:10:38,159 Are you alright? 105 00:10:39,410 --> 00:10:40,370 I... erm... 106 00:10:40,828 --> 00:10:42,038 Are you injured? 107 00:10:42,246 --> 00:10:43,956 No, I'm okay. 108 00:10:44,457 --> 00:10:47,251 Keep calm. We'll get you down from here. 109 00:10:48,002 --> 00:10:49,921 Can I take my board, too? 110 00:10:51,422 --> 00:10:52,423 Of course. 111 00:10:53,549 --> 00:10:56,219 It's a bit tight, so please crouch down when you get on. 112 00:10:56,969 --> 00:10:59,639 We've rescued a resident. Take us down, please. 113 00:11:13,986 --> 00:11:15,947 –Check the 8th floor! –Okubo. 114 00:11:16,114 --> 00:11:17,699 –Good job. –Hooyah! 115 00:11:18,157 --> 00:11:21,202 Breaking and entering, and an unlicensed use of fireworks! 116 00:11:21,911 --> 00:11:24,664 –You're safe now. –Thank you. 117 00:11:24,831 --> 00:11:26,499 No, thank you. 118 00:11:27,417 --> 00:11:31,045 Hinageshi! You're not supposed to take items on the cherry picker! 119 00:11:31,212 --> 00:11:32,046 Sorry, sir. 120 00:11:32,380 --> 00:11:33,840 Sorry. I got you in trouble. 121 00:11:34,173 --> 00:11:36,342 That board must mean a lot to you. 122 00:11:37,093 --> 00:11:40,054 I've been using it since I was a kid, so it's pretty beaten up. 123 00:11:40,304 --> 00:11:41,639 I hope to see you again, 124 00:11:41,848 --> 00:11:43,433 riding the waves. 125 00:11:44,517 --> 00:11:46,352 I can see you from the rooftop. 126 00:11:46,561 --> 00:11:48,646 –The one at the fire sta-- –Hinageshi! Time to go! 127 00:11:50,314 --> 00:11:52,108 –See ya. –Say, umm... 128 00:11:53,359 --> 00:11:56,779 How about, next time... If you like... 129 00:11:57,447 --> 00:12:00,199 If you like, I could show you how to ride the waves. 130 00:12:00,992 --> 00:12:03,244 Or, maybe you already know how? 131 00:12:11,502 --> 00:12:15,465 –That's the way. –Looking good! 132 00:12:15,631 --> 00:12:16,758 One more shot! 133 00:12:18,009 --> 00:12:21,179 –Come on! –Show us what you've got! 134 00:12:21,345 --> 00:12:24,056 –That's it! –Go on! 135 00:12:24,182 --> 00:12:26,434 –You're so close. –Your feet. Lift your feet! 136 00:12:27,894 --> 00:12:30,146 –Get 'em up. –You can do it! 137 00:12:31,522 --> 00:12:32,565 Another shot! 138 00:12:34,484 --> 00:12:36,360 –Bring your feet up! –Atta boy! 139 00:12:36,527 --> 00:12:38,029 Give it another go! Come on! 140 00:12:42,909 --> 00:12:43,910 One more time! 141 00:12:44,076 --> 00:12:45,620 Keep a cool head! 142 00:12:49,791 --> 00:12:52,043 Go on, go on! You can do it! 143 00:12:53,419 --> 00:12:55,797 You can still do it! Nearly there! 144 00:12:56,214 --> 00:12:57,548 Go on, go on! That's it! 145 00:12:58,424 --> 00:13:00,676 You can still do it! Not far now! 146 00:13:02,553 --> 00:13:03,596 Well done out there. 147 00:13:05,640 --> 00:13:07,934 I'm not sure I'm cut out for this. 148 00:13:08,100 --> 00:13:10,770 When you get knocked down, just get back up. 149 00:13:10,978 --> 00:13:12,855 You say that like it's easy. 150 00:13:13,105 --> 00:13:15,775 I might've gone down the wrong path. 151 00:13:16,567 --> 00:13:19,403 Has Mr. Koba ever shown you his map? 152 00:13:19,779 --> 00:13:24,116 He knows all the water systems and already learned all the shortcuts since he joined. 153 00:13:24,367 --> 00:13:26,702 Getting that good is no mean feat. 154 00:13:26,953 --> 00:13:30,790 Only those with enough grit to push on through can ever reach that level. 155 00:13:31,165 --> 00:13:34,252 You're a strong guy. I'm sure you could do better than me. 156 00:13:34,710 --> 00:13:36,963 –Later. –Minato... 157 00:13:37,505 --> 00:13:39,632 You seem in a pretty good mood... 158 00:13:40,341 --> 00:13:42,343 I'm off to ride some waves. 159 00:13:53,688 --> 00:13:55,648 Was this a bit early for you? 160 00:13:55,815 --> 00:13:59,151 Oh, no, not at all. I'm not sleepy in the slightest. 161 00:13:59,318 --> 00:14:01,279 Huh? That's strange. 162 00:14:01,654 --> 00:14:03,406 You can have a sleep until we get there. 163 00:14:03,573 --> 00:14:05,324 All that tidying must have been a real pain. 164 00:14:05,533 --> 00:14:08,411 I've just moved from the 8th floor to the 2nd. 165 00:14:08,578 --> 00:14:09,579 It's perfect. 166 00:14:09,745 --> 00:14:12,331 Those balconies are made of really flammable materials. 167 00:14:12,498 --> 00:14:16,002 The flames went straight up from the bottom eating its way through them. 168 00:14:16,419 --> 00:14:17,545 Take care in there. 169 00:14:17,712 --> 00:14:19,422 Okay, I'll be careful. 170 00:14:19,714 --> 00:14:21,299 Seriously, though... 171 00:14:21,465 --> 00:14:23,843 They were setting off fireworks from a building site, right? 172 00:14:24,010 --> 00:14:26,304 And you have to risk your lives even for morons like that... 173 00:14:26,470 --> 00:14:28,723 I do wish people were a bit more careful. 174 00:14:28,931 --> 00:14:32,184 Apparently sharing videos like that on the internet is the new in-thing. 175 00:14:32,643 --> 00:14:35,271 I used to live around there, when I was a kid, 176 00:14:35,438 --> 00:14:38,107 but we moved away when Dad took over the family business. 177 00:14:38,608 --> 00:14:40,568 I always wanted to come back though, 178 00:14:40,818 --> 00:14:42,612 so I applied for university here. 179 00:14:43,738 --> 00:14:47,158 And what about you... um... 180 00:14:47,325 --> 00:14:47,950 What? 181 00:14:48,159 --> 00:14:52,288 I'm sorry. I still don't know how your name is read. 182 00:14:53,039 --> 00:14:54,206 It's "Hinageshi". 183 00:14:54,916 --> 00:14:58,669 You read it "Hinageshi"? "Minato Hinageshi"? 184 00:14:59,795 --> 00:15:03,132 Just call me Minato. As long as you don't call me "Ko". 185 00:15:03,507 --> 00:15:06,135 My surname is "Mukaimizu", by the way. 186 00:15:06,427 --> 00:15:09,013 People always call me "Mukomizu", though. 187 00:15:09,221 --> 00:15:10,473 In any case, 188 00:15:10,640 --> 00:15:13,809 just remember to get to your ground floor quickly if a fire breaks out. 189 00:15:14,477 --> 00:15:16,354 Is that a finless porpoise? 190 00:15:16,520 --> 00:15:18,564 Spot on! And not a beluga whale. 191 00:15:18,731 --> 00:15:23,235 I knew it! I thought you might like them. Even your car looks a bit like one. 192 00:15:23,569 --> 00:15:25,529 I love them, too. 193 00:15:26,238 --> 00:15:28,699 Don't they remind you of Q-Taro the ghost? 194 00:15:29,325 --> 00:15:32,411 How about some music? Is there anything in particular you like? 195 00:15:32,745 --> 00:15:34,538 Whatever you like. 196 00:15:35,498 --> 00:15:36,415 In that case... 197 00:15:41,170 --> 00:15:43,714 This song sure brings back memories! 198 00:15:43,881 --> 00:15:46,258 They play it quite often since it was used in that film. 199 00:15:46,842 --> 00:15:50,888 The water I see you looking out on 200 00:15:51,055 --> 00:15:55,476 Shimmers ever so brilliantly in the light 201 00:15:55,643 --> 00:16:00,231 And even as its colors change slowly 202 00:16:00,398 --> 00:16:04,026 It keeps on glistening in the sun 203 00:16:10,032 --> 00:16:11,701 So you bought yourself a board? 204 00:16:11,867 --> 00:16:13,828 I thought it'd be the best way to improve quickly. 205 00:16:14,620 --> 00:16:15,746 And I've always wanted 206 00:16:16,205 --> 00:16:18,916 to drive with a board attached to my roof. 207 00:16:21,961 --> 00:16:25,423 A full wetsuit in the height of summer... 208 00:16:25,881 --> 00:16:28,926 Very cool! You'll pick it up in no time I'm sure. 209 00:16:29,510 --> 00:16:31,053 Lift your head up, 210 00:16:31,345 --> 00:16:32,888 now paddle, paddle, paddle! 211 00:16:33,055 --> 00:16:36,726 Paddle, paddle, paddle, paddle! Now, pop up in one go! 212 00:16:38,436 --> 00:16:39,770 Paddle, paddle! 213 00:16:40,688 --> 00:16:42,940 Now, pop up! 214 00:16:49,030 --> 00:16:50,489 Paddle, paddle, paddle! 215 00:16:53,367 --> 00:16:55,870 Good. Now stand! Get your balance! 216 00:17:01,459 --> 00:17:02,793 Are you okay? 217 00:17:03,878 --> 00:17:05,087 In the afternoon... 218 00:17:07,131 --> 00:17:09,341 I'll try harder... 219 00:17:14,513 --> 00:17:16,974 –I'm going to brew some coffee. –Using that thing? 220 00:17:19,226 --> 00:17:20,895 That smells so good. 221 00:17:22,396 --> 00:17:24,982 I made a blend that would suit the sandwiches. 222 00:17:27,818 --> 00:17:30,071 Freshly ground beans make the coffee bloom. 223 00:17:30,237 --> 00:17:31,447 Why's that? 224 00:17:31,655 --> 00:17:35,284 When you use a dripper and freshly ground beans, carbon dioxide is released. 225 00:17:35,659 --> 00:17:37,411 Sounds complicated. 226 00:17:42,833 --> 00:17:44,710 I'll get on with the egg sandwiches. 227 00:17:50,466 --> 00:17:53,594 You're great at everything, aren't you... 228 00:17:53,803 --> 00:17:55,846 Are you a superhero? Maybe Superman? 229 00:18:05,189 --> 00:18:07,191 They look great! 230 00:18:09,026 --> 00:18:11,112 I was thinking when you rescued me from those flames, 231 00:18:11,278 --> 00:18:14,073 you're basically like a hero, aren't you, Hinageshi-san. 232 00:18:14,240 --> 00:18:15,616 That's an exaggeration... 233 00:18:16,033 --> 00:18:18,452 And you can call me Minato, you know. 234 00:18:19,036 --> 00:18:21,539 I hope you'll let me use your first name, too. 235 00:18:24,166 --> 00:18:25,042 WATCH OUT FOR KITES!! 236 00:18:25,209 --> 00:18:27,128 He got my sandwich! 237 00:18:27,294 --> 00:18:28,295 Paddle, paddle. 238 00:18:32,591 --> 00:18:34,260 That's it. Now, stand up! 239 00:18:37,054 --> 00:18:39,390 That's it! You're doing great! 240 00:18:47,439 --> 00:18:49,483 WATER DRIP - PAPER DRIP NEL DRIP - FRENCH DRIP 241 00:19:10,713 --> 00:19:11,839 I'm sorry. 242 00:19:12,047 --> 00:19:15,050 I'm still rubbish, despite you coming with me somewhere easy. 243 00:19:15,217 --> 00:19:19,471 The next wave is always just on the horizon, waiting to be caught. 244 00:19:21,724 --> 00:19:25,978 And if we hadn't come here, I wouldn't have got to sit in this lovely cafe. 245 00:19:27,396 --> 00:19:30,274 This place has been a favorite of mine for a while now. 246 00:19:31,901 --> 00:19:34,028 Good to see they've got a few extinguishers. 247 00:19:36,071 --> 00:19:37,740 Something tells me, Hinageshi... 248 00:19:37,907 --> 00:19:40,618 Minato, that if ever I'm in trouble, you'll be there to save me. 249 00:19:41,660 --> 00:19:43,871 I'll always be there for you. For sure. 250 00:19:47,499 --> 00:19:49,501 We'd better get going. 251 00:19:49,752 --> 00:19:50,794 Oh, okay. 252 00:19:51,503 --> 00:19:52,838 I'll do it. 253 00:19:53,005 --> 00:19:54,340 It's fine, really. 254 00:19:55,591 --> 00:19:56,717 Hey, wait! 255 00:20:03,224 --> 00:20:04,266 I'm so sorry! 256 00:20:04,433 --> 00:20:06,644 Don't worry. It's okay. 257 00:20:06,810 --> 00:20:09,021 It's an old hand-operated dumbwaiter... 258 00:20:09,230 --> 00:20:10,439 You're from Tokyo? 259 00:20:10,648 --> 00:20:11,607 Chiba, actually. 260 00:20:11,774 --> 00:20:13,567 Oh, really? 261 00:20:13,734 --> 00:20:16,987 A guy who used to work here has just opened a café there. 262 00:20:17,321 --> 00:20:18,906 You should pop in sometime. 263 00:20:19,114 --> 00:20:22,868 He's got slightly more modern equipment there than this old place. 264 00:20:25,120 --> 00:20:28,374 I wouldn't mind running a café like this too, someday. 265 00:20:28,874 --> 00:20:31,168 Sorry about getting all flustered back there. 266 00:20:31,585 --> 00:20:33,128 I'd like to... 267 00:20:34,463 --> 00:20:38,759 I'd like to ride the waves with you again. Well, I'm hardly riding them yet, but... 268 00:20:39,426 --> 00:20:41,595 Maybe we could grab another coffee, together. 269 00:20:41,762 --> 00:20:43,806 And even go for a ride somewhere else. 270 00:20:44,598 --> 00:20:46,308 Eh? Err... 271 00:20:47,768 --> 00:20:48,769 Sure. 272 00:20:50,396 --> 00:20:55,025 The water I see you looking out on, 273 00:20:55,192 --> 00:21:00,364 Shimmers ever so brilliantly in the light 274 00:21:00,864 --> 00:21:04,076 And even as its colors change slowly, 275 00:21:04,243 --> 00:21:05,286 Who's that? 276 00:21:05,661 --> 00:21:09,748 It keeps on glistening in the sun 277 00:21:10,249 --> 00:21:14,503 Yes, life will sometimes try and test you 278 00:21:14,712 --> 00:21:19,174 The path will not always be clear 279 00:21:19,341 --> 00:21:24,138 And all you do is stand there dumbfounded 280 00:21:24,305 --> 00:21:30,269 But if you manage to push through the pain... 281 00:21:31,103 --> 00:21:36,233 That's right The moment you open your eyes again, 282 00:21:36,775 --> 00:21:41,238 Is the start of a brand new story 283 00:21:41,363 --> 00:21:46,285 Just take one step forward and you will see 284 00:21:46,452 --> 00:21:51,165 A path will open up in front of you 285 00:21:51,332 --> 00:21:55,044 That leads where you promised each other 286 00:21:55,210 --> 00:21:59,965 You would meet again 287 00:22:04,762 --> 00:22:09,391 Yes, at times, there will be many tears 288 00:22:09,558 --> 00:22:14,730 You'll find it hard to laugh and smile much at all 289 00:22:15,147 --> 00:22:19,902 But just remember, that someday soon enough 290 00:22:20,069 --> 00:22:24,490 Those tears will all be dried up 291 00:22:24,656 --> 00:22:28,911 No two waves are ever the same, 292 00:22:29,203 --> 00:22:33,957 Every one of them is different from the last 293 00:22:34,124 --> 00:22:38,545 Take that chance right now to be brave, 294 00:22:38,712 --> 00:22:45,344 Face your fears, and discover courage unsurpassed 295 00:22:45,677 --> 00:22:51,100 That's right, More beautiful than imaginable 296 00:22:51,266 --> 00:22:55,562 A dazzling, bright, brand new story 297 00:22:55,938 --> 00:22:59,483 –That flower shop attendant is so cute! –He sure is. 298 00:22:59,733 --> 00:23:00,943 Er, I'm just a customer. 299 00:23:01,110 --> 00:23:02,736 Where have you come from? 300 00:23:02,903 --> 00:23:05,948 We're on our way to watch the fireworks. 301 00:23:06,115 --> 00:23:08,700 How about joining us? I had to ask... 302 00:23:09,535 --> 00:23:11,703 I've already got plans, I'm afraid. 303 00:23:12,454 --> 00:23:16,125 All those days we spent with each other 304 00:23:16,834 --> 00:23:21,296 I could never forget even one 305 00:23:21,463 --> 00:23:25,092 Every single memory 306 00:23:25,509 --> 00:23:30,472 Still shining deep in our hearts 307 00:23:31,473 --> 00:23:34,643 Now and forever 308 00:23:35,811 --> 00:23:41,608 So, just keep your chin up and look straight ahead 309 00:23:41,775 --> 00:23:45,446 I know there is courage inside of you 310 00:23:45,612 --> 00:23:51,118 That's right, The moment you open your eyes again, 311 00:23:51,326 --> 00:23:55,539 Is the start of a brand new story 312 00:23:55,789 --> 00:24:00,669 Just take one step forward and you will see 313 00:24:00,961 --> 00:24:05,632 A path will open up in front of you 314 00:24:05,757 --> 00:24:09,178 That leads where you promised each other 315 00:24:09,470 --> 00:24:14,266 You would meet again 316 00:24:17,936 --> 00:24:19,062 One and two and... 317 00:24:19,229 --> 00:24:22,566 My brand new story 318 00:24:36,121 --> 00:24:37,748 Like this. 319 00:24:39,166 --> 00:24:41,668 Now have a taste. 320 00:24:45,923 --> 00:24:48,008 You're right, it's not too sweet, but tastes great. 321 00:24:48,467 --> 00:24:50,469 You two are syrupy enough as it is. 322 00:24:51,053 --> 00:24:52,763 Sorry about my sister, she's always a bit rude. 323 00:24:52,930 --> 00:24:54,806 I'll thank you not to apologize for me. 324 00:24:55,390 --> 00:24:56,558 She speaks her mind. 325 00:24:56,808 --> 00:24:58,227 I think we'll get on fine. 326 00:24:58,477 --> 00:24:59,269 Excuse me? 327 00:24:59,436 --> 00:25:02,189 My friends all have sharp tongues and speak their mind. 328 00:25:02,439 --> 00:25:04,900 Jun, the scorpion and Ai, the cobra. 329 00:25:05,067 --> 00:25:06,610 What's with those nicknames? 330 00:25:07,194 --> 00:25:09,571 In that case, Yoko can be a blue-ringed octopus. 331 00:25:09,738 --> 00:25:10,447 An octopus? 332 00:25:10,614 --> 00:25:15,118 It may be small, but its saliva contains vast amounts of venomous tetrodotoxin. 333 00:25:15,410 --> 00:25:17,663 You sure are a fountain of knowledge, aren't you-- 334 00:25:17,829 --> 00:25:18,705 I'm leaving. 335 00:25:19,206 --> 00:25:21,542 I just came because I was curious to see who you were dating, 336 00:25:21,708 --> 00:25:23,627 and I've seen everything I need to see. 337 00:25:23,794 --> 00:25:24,920 What's that supposed to mean? 338 00:25:25,170 --> 00:25:27,339 That being in love makes you act all stupid! 339 00:25:27,548 --> 00:25:31,843 This blue-ringed octopus is so full of venom she needs to go home. Bye. 340 00:25:32,386 --> 00:25:34,137 See you soon, Yoko. 341 00:25:34,304 --> 00:25:34,972 Soon? 342 00:25:35,430 --> 00:25:37,683 I just developed resistance to octopus venom, so no sweat. 343 00:25:37,849 --> 00:25:38,600 Hmph! 344 00:25:41,853 --> 00:25:44,189 I'm glad you can stay cool like that, Hinako. 345 00:25:44,898 --> 00:25:48,443 That attitude of hers doesn't help when it comes to making friends. 346 00:25:48,694 --> 00:25:50,654 She'd been avoiding school for a while. 347 00:25:51,572 --> 00:25:54,241 But she recently started going again. 348 00:25:54,700 --> 00:25:55,534 Is that right? 349 00:25:56,159 --> 00:25:58,745 I know she's a pain, but I'd like you guys to be friends. 350 00:25:58,912 --> 00:26:00,163 No problem! 351 00:26:07,212 --> 00:26:10,048 It's Mount Fuji! You can see Mount Fuji! 352 00:26:15,804 --> 00:26:17,848 How pretty. 353 00:26:18,765 --> 00:26:22,060 This is a message from Shota Namikoshi, to Mai Uchida. 354 00:26:22,227 --> 00:26:26,315 Merry Christmas! Let's stay together forever. 355 00:26:26,481 --> 00:26:27,733 Will you marry me? 356 00:26:28,442 --> 00:26:31,528 –Isn't that wonderful. How lovely... –Really? 357 00:26:32,070 --> 00:26:35,032 They read out big messages if you book a slot far enough in advance. 358 00:26:36,658 --> 00:26:38,744 Do you wanna go up? 359 00:26:39,077 --> 00:26:41,413 This message is going out to Yoshiko Kamiichi. 360 00:26:41,622 --> 00:26:44,166 Thank you for everything, Mom. 361 00:26:44,916 --> 00:26:45,959 Merry Christmas. 362 00:26:46,418 --> 00:26:50,005 What a view! I wonder if we can see my house? 363 00:26:52,174 --> 00:26:53,508 My, my... 364 00:26:54,092 --> 00:26:55,218 Shall we write one, too? 365 00:26:55,802 --> 00:26:58,513 What? Sure. What do you wanna write? 366 00:26:58,680 --> 00:27:00,974 You still can't write my name can you, Hinako? 367 00:27:01,141 --> 00:27:02,267 Of course I can! 368 00:27:02,726 --> 00:27:03,810 Let's see it, then. 369 00:27:05,354 --> 00:27:09,691 HINAKO MUKAIMIZU 370 00:27:10,108 --> 00:27:11,151 And... 371 00:27:13,487 --> 00:27:16,031 MINATO HINAGESHI 372 00:27:16,198 --> 00:27:19,034 Your surname is too hard to write, Minato. 373 00:27:19,242 --> 00:27:21,870 What're you going to do when it becomes your surname? 374 00:27:22,496 --> 00:27:23,664 What? 375 00:27:26,750 --> 00:27:27,751 Say... 376 00:27:27,918 --> 00:27:29,461 What a queue for photos. 377 00:27:29,670 --> 00:27:34,049 Very nice, you two. What a cute couple. 378 00:27:34,424 --> 00:27:37,719 Great! Let's take one more, though. 379 00:27:38,095 --> 00:27:41,932 –What a good one that was. –Hinako, over here. Come, see. 380 00:27:42,474 --> 00:27:44,601 Another cute couple. Here we go. Get in close. 381 00:27:44,768 --> 00:27:47,562 Your boyfriend sure looks strong. Smile and relax. 382 00:27:47,729 --> 00:27:51,274 –The key to your heart... –One more big smile for the camera! 383 00:27:57,447 --> 00:27:58,824 It's snowing! 384 00:28:01,159 --> 00:28:03,787 I wish I didn't have to work tomorrow. 385 00:28:03,954 --> 00:28:06,039 Who wants to work on Christmas day... 386 00:28:06,289 --> 00:28:10,335 You know, after a good snowfall, you get these great big waves. 387 00:28:10,836 --> 00:28:14,756 They say if you manage to catch one your wish will come true. 388 00:28:15,006 --> 00:28:17,175 But, I've still never managed to do it. 389 00:28:30,814 --> 00:28:31,982 That's amazing! 390 00:28:32,399 --> 00:28:34,735 How d'you get it to look so perfect, like that? 391 00:28:35,485 --> 00:28:38,613 The outside needs to be nicely cooked while keeping the inside soft and squishy. 392 00:28:38,864 --> 00:28:41,908 Getting the egg to envelope the rice is all about keeping that softness. 393 00:28:43,076 --> 00:28:45,203 See? Just like that. 394 00:28:45,829 --> 00:28:47,998 –D'you wanna put it on the rice? –Yeah. 395 00:28:50,876 --> 00:28:53,295 Don't rush it. You can still-- 396 00:28:57,090 --> 00:29:00,093 You're sure you don't mind having omelet with rice out here on Christmas day? 397 00:29:00,260 --> 00:29:04,014 Yep. Omelet with rice was always a treat for me when I was a kid. 398 00:29:04,890 --> 00:29:07,309 And I wanted it to be just the two of us. 399 00:29:07,976 --> 00:29:11,897 –Can you eat with your left hand, though? –No sweat, I've been practicing. 400 00:29:12,063 --> 00:29:14,649 I made sure I could eat while holding your hand. 401 00:29:15,734 --> 00:29:18,570 I never want to let go of you whenever we're together. 402 00:29:19,529 --> 00:29:22,324 How about we move in together, then? I'll leave my parents' place. 403 00:29:22,616 --> 00:29:25,118 If you're gonna say stuff like that, you'd better mean it. 404 00:29:25,285 --> 00:29:26,828 When's good for you, then? 405 00:29:27,621 --> 00:29:29,915 Well, I haven't thought that far ahead yet. 406 00:29:33,668 --> 00:29:36,087 Once I can ride those waves... 407 00:29:36,630 --> 00:29:39,424 I feel like I rely on you all the time, these days. 408 00:29:39,758 --> 00:29:42,719 But I hope I'll be able to find my feet on dry land too, 409 00:29:43,178 --> 00:29:46,097 and finally find something I'm good at, like you. 410 00:29:46,515 --> 00:29:50,060 You've got talent, Hinako. I'm sure you'll find something in no time. 411 00:29:50,477 --> 00:29:52,395 I've never been especially good at anything. 412 00:29:52,771 --> 00:29:54,481 You're kidding me, right? 413 00:29:55,148 --> 00:29:57,359 I nearly drowned at sea, when I was a kid. 414 00:29:57,901 --> 00:30:01,154 Even now, I still remember being saved that day. 415 00:30:01,446 --> 00:30:05,909 I told myself I would become strong, but I failed at everything I attempted. 416 00:30:07,118 --> 00:30:10,413 Then, one day I came across a sea turtle hatchling. 417 00:30:10,622 --> 00:30:11,498 A sea turtle? 418 00:30:11,832 --> 00:30:13,291 You see them on the beach. 419 00:30:13,708 --> 00:30:14,584 You've never seen one? 420 00:30:14,751 --> 00:30:15,460 SEA TURTLES LAY THEIR EGGS HERE. 421 00:30:15,752 --> 00:30:16,962 Whoa! What are those? 422 00:30:17,629 --> 00:30:18,797 Turtles? 423 00:30:20,465 --> 00:30:23,009 Watching them march on towards the ocean with such resolve, 424 00:30:23,218 --> 00:30:25,971 made me realize how I also needed to persevere. 425 00:30:26,555 --> 00:30:29,516 So, I started going out on beach patrols with my grandpa. 426 00:30:29,683 --> 00:30:32,310 That's when I started to see the path I wanted to follow. 427 00:30:32,644 --> 00:30:37,023 I thought to myself that I wanted a job where I got to help people. 428 00:30:38,149 --> 00:30:40,360 That's pretty awesome. 429 00:30:40,569 --> 00:30:44,781 I have a hard enough time taking care of myself, let alone others. 430 00:30:44,948 --> 00:30:46,950 I'm the one always getting help from others. 431 00:30:47,200 --> 00:30:49,661 You seem to be able to just ride things out with ease. 432 00:30:50,161 --> 00:30:53,248 Well, I still can't ride the ocean waves like you do. 433 00:30:53,874 --> 00:30:56,334 Just think of the sea and the shore as being the same. 434 00:30:56,585 --> 00:31:00,088 You paddle a bit and when you get tired, catch your breath, then paddle again. 435 00:31:01,089 --> 00:31:03,049 You can think of me as your harbor. 436 00:31:03,884 --> 00:31:07,345 Just call in whenever you need a break, or if you need me there. 437 00:31:07,846 --> 00:31:10,348 How long will you be there for me, I wonder. 438 00:31:11,308 --> 00:31:12,893 Ten, twenty years... 439 00:31:13,101 --> 00:31:15,061 Even when you're old and grey. 440 00:31:15,437 --> 00:31:18,148 Until you're able to ride those waves alone. 441 00:31:28,950 --> 00:31:33,204 The water I see you looking out on 442 00:31:33,371 --> 00:31:38,627 Shimmers ever so brilliantly in the light... 443 00:31:46,843 --> 00:31:47,594 GONE SURFING 444 00:31:47,761 --> 00:31:49,054 No way... 445 00:32:31,513 --> 00:32:35,684 No fair, Minato. Who said you could go surfing without me! 446 00:33:15,682 --> 00:33:16,850 Hinako... 447 00:33:19,436 --> 00:33:20,729 Hinako! 448 00:33:28,445 --> 00:33:31,114 THANK YOU SO MUCH FOR SAVING TEDDY, YUKI YOSHIKAWA 449 00:33:39,831 --> 00:33:40,999 Hello? 450 00:33:49,466 --> 00:33:53,511 The number you have dialed is currently unavailable. 451 00:33:53,845 --> 00:33:58,266 Please leave a message after the tone. 452 00:33:59,726 --> 00:34:01,603 Hinako, are you there? 453 00:34:01,936 --> 00:34:03,229 Are you alright? 454 00:34:04,230 --> 00:34:07,859 Please call back when you're feeling up to it. I'll be waiting. 455 00:34:11,780 --> 00:34:16,910 You had a missed call on the 16th, at 14:42. 456 00:34:26,836 --> 00:34:31,758 Excuse me! You are in there, right? Please open the door! 457 00:34:37,097 --> 00:34:39,974 Sorry for barging in on you suddenly. 458 00:34:41,643 --> 00:34:44,145 So, you moved away from the sea in the end... 459 00:34:45,021 --> 00:34:47,857 I thought I wouldn't have to look at the sea if I moved here. 460 00:34:48,817 --> 00:34:52,278 These are some of the things my brother was keeping at the station. 461 00:34:52,529 --> 00:34:54,030 D'you want anything from this box? 462 00:34:56,366 --> 00:34:59,744 I'm sorry for bringing these over to you, without warning. 463 00:35:00,745 --> 00:35:02,372 It must be painful for you. 464 00:35:02,539 --> 00:35:04,332 Are you seriously crying in someone's house? 465 00:35:04,499 --> 00:35:07,210 It's just... I never imagined I'd be 466 00:35:08,002 --> 00:35:10,088 sent out on a search and rescue mission for Minato. 467 00:35:12,924 --> 00:35:14,884 It's just like him, though... 468 00:35:15,301 --> 00:35:17,220 Swimming out to help someone, 469 00:35:17,554 --> 00:35:19,097 and losing his life in the process. 470 00:35:19,264 --> 00:35:20,056 He didn't! 471 00:35:24,227 --> 00:35:28,565 He died because I said you get the best waves after a heavy snowstorm. 472 00:35:28,773 --> 00:35:32,443 Stop it. Saying that won't bring my brother back. 473 00:35:34,279 --> 00:35:36,489 I'm so... sorry. 474 00:35:37,949 --> 00:35:39,367 I'm sorry. 475 00:35:41,369 --> 00:35:43,329 This is his mobile phone. 476 00:35:43,663 --> 00:35:46,541 It's all yours. Bin it for all I care. Chuck it all out! 477 00:35:46,708 --> 00:35:48,668 –Come on, Yoko... –It's what she should do! 478 00:35:49,502 --> 00:35:52,463 This is my phone number, okay? 479 00:35:52,714 --> 00:35:55,717 If you need me for anything, I'll be there. 480 00:35:56,759 --> 00:35:57,802 Yoko! 481 00:36:12,901 --> 00:36:14,485 Is that a finless porpoise? 482 00:36:15,069 --> 00:36:17,197 This is an app that tracks surfing conditions. 483 00:36:17,322 --> 00:36:18,573 That's so cool. 484 00:36:19,240 --> 00:36:21,951 I'll install it on your phone, too, Hinako. 485 00:36:32,003 --> 00:36:34,130 The number you have dialed 486 00:36:34,297 --> 00:36:36,549 is currently unavailable. 487 00:36:36,841 --> 00:36:39,594 Please leave a message after the tone. 488 00:36:39,886 --> 00:36:42,639 Get somewhere with some signal, would you! 489 00:36:43,056 --> 00:36:45,433 You said you'd be by my side forever, didn't you? 490 00:36:52,857 --> 00:36:54,025 Minato? 491 00:37:16,589 --> 00:37:18,716 Come on, you've gotta eat. 492 00:37:22,470 --> 00:37:24,347 Here's some coffee, too. 493 00:37:27,558 --> 00:37:28,851 Hey, now... 494 00:37:31,729 --> 00:37:34,983 I know... everything you see reminds you of him, doesn't it. 495 00:37:35,149 --> 00:37:36,818 –I'm sorry. –It's fine. 496 00:37:36,985 --> 00:37:38,069 It's only normal. 497 00:37:38,695 --> 00:37:41,155 You're being so nice to me, Jun, Ai... 498 00:37:41,489 --> 00:37:44,742 When you always said that we were a sappy couple, lovey-dovey idiots, 499 00:37:44,909 --> 00:37:47,704 and that all the normies out there could explode. 500 00:37:47,912 --> 00:37:50,415 –Sorry... –That was pretty harsh. 501 00:37:51,624 --> 00:37:53,418 –Is that... –...your boyfriend's? 502 00:37:53,626 --> 00:37:56,254 It's locked though, so I can't see what's on it. 503 00:37:57,964 --> 00:38:00,008 We always went out together, 504 00:38:00,258 --> 00:38:05,054 so why'd he decide to go surfing on his own, out in the dark? I want to know. 505 00:38:10,435 --> 00:38:13,187 So, this is a blue-ringed octopus... 506 00:38:13,438 --> 00:38:17,150 –What date is your birthday, then? –February 3rd. 507 00:38:17,442 --> 00:38:20,278 My brother never remembered my birthday, you know. 508 00:38:20,903 --> 00:38:23,614 –When's the "sea day" holiday, again? –July 15th. 509 00:38:23,781 --> 00:38:26,075 –And "Disaster Prevention Day"? –September 1st. 510 00:38:26,701 --> 00:38:31,205 It's no-one I know's birthday. Nor the day of the fire, or our first day surfing... 511 00:38:31,372 --> 00:38:33,249 It's none of the days I can think of. 512 00:38:33,416 --> 00:38:35,209 How about asking Wasabi? 513 00:38:35,668 --> 00:38:36,502 You met him, right? 514 00:38:36,669 --> 00:38:38,838 The guy who brought you the box, Miss Mukomizu. 515 00:38:39,213 --> 00:38:40,423 Mr. Kawamura? 516 00:38:40,631 --> 00:38:43,468 And by the by, my name's Mukaimizu. 517 00:38:43,718 --> 00:38:47,305 I'll ask him out for a coffee. He should be off today! 518 00:38:50,433 --> 00:38:51,976 This is the place we came to before. 519 00:38:52,894 --> 00:38:54,854 Their first branch opened in Chigasaki, apparently. 520 00:38:55,980 --> 00:38:59,484 I wouldn't mind running a place like this too, someday. 521 00:38:59,901 --> 00:39:03,363 –There are lots of ways to drink coffee. –I never knew... 522 00:39:03,905 --> 00:39:05,365 I'm gonna have a strawberry soda! 523 00:39:11,496 --> 00:39:13,039 Sorry for the wait. 524 00:39:13,206 --> 00:39:15,375 –How did you manage that? –Are you okay? 525 00:39:15,541 --> 00:39:18,878 –I'm sorry... –Stay there, I'll be back with towels. 526 00:39:21,005 --> 00:39:22,173 I'm so sorry! 527 00:39:24,884 --> 00:39:27,553 Wipe those tears. They'll dilute your coffee. 528 00:39:27,762 --> 00:39:28,679 I'm sorry. 529 00:39:28,888 --> 00:39:31,015 I never used to be such a cry baby. 530 00:39:31,182 --> 00:39:34,394 –I've seen babies that cry less than you! –Yoko, come on. 531 00:39:34,769 --> 00:39:37,021 Sorry about my sharp tongue. 532 00:39:37,230 --> 00:39:41,734 It's okay... You wouldn't be you without it. 533 00:39:45,154 --> 00:39:46,823 Hey, I know this track... 534 00:39:46,989 --> 00:39:50,993 Shimmers ever so brilliantly in the light. 535 00:39:51,202 --> 00:39:55,998 And even as its colors change slowly 536 00:39:56,416 --> 00:39:59,419 It keeps on glistening in the sun 537 00:40:02,880 --> 00:40:04,006 Minato? 538 00:40:08,428 --> 00:40:10,096 Hinako? 539 00:40:10,430 --> 00:40:12,723 I just saw... Minato. 540 00:40:12,890 --> 00:40:14,142 What are you babbling about? 541 00:40:14,684 --> 00:40:17,019 –Say! Are you alright in the head? –Hey... 542 00:40:22,150 --> 00:40:23,276 Minato... 543 00:40:23,651 --> 00:40:25,069 Listen up, alright? 544 00:40:25,319 --> 00:40:29,282 Minato's not coming back! Can you hurry up and accept it? 545 00:41:00,021 --> 00:41:04,442 The water I see you looking out on 546 00:41:04,609 --> 00:41:09,822 Shimmers ever so brilliantly in the light 547 00:41:10,031 --> 00:41:14,994 And even as its colors change slowly 548 00:41:15,161 --> 00:41:19,415 It keeps on glistening in the sun 549 00:41:19,624 --> 00:41:23,878 Yes, life will sometimes try and test you 550 00:41:24,086 --> 00:41:27,840 The path will not always be clear to you 551 00:41:29,425 --> 00:41:32,053 Why do I see him in the water...? 552 00:41:37,975 --> 00:41:40,102 I wonder, if I sing that song... 553 00:41:40,645 --> 00:41:44,982 The water I see you looking out on... 554 00:41:56,285 --> 00:41:59,080 –Girls... –What? 555 00:41:59,997 --> 00:42:01,999 Do I seem weird to you? 556 00:42:02,208 --> 00:42:04,293 You mean weird looking, or weird in the head? 557 00:42:05,169 --> 00:42:08,089 I shouldn't be seeing hallucinations, should I? 558 00:42:08,548 --> 00:42:10,132 You're not on drugs, right? 559 00:42:10,299 --> 00:42:13,219 That'd be really bad. You're already loopy enough as it is. 560 00:42:13,469 --> 00:42:15,179 Nope. Not taking drugs. 561 00:42:15,388 --> 00:42:18,015 But I can see him. I see Minato wherever there's water. 562 00:42:19,809 --> 00:42:23,854 The water I see you looking out on! 563 00:42:24,021 --> 00:42:26,148 –Shimmers brilliantly in... –Hey, hold up! 564 00:42:27,108 --> 00:42:28,442 Minato! 565 00:42:29,360 --> 00:42:32,154 See! He's looking at us doing the Shaka sign! 566 00:42:32,572 --> 00:42:34,657 I think there really is something wrong with her... 567 00:42:34,824 --> 00:42:36,742 Why don't you go back home for a while? 568 00:42:36,909 --> 00:42:39,453 You should take it easy, Hinako. 569 00:43:05,479 --> 00:43:09,483 HINAKO 570 00:43:11,152 --> 00:43:13,029 There, there! Look up! 571 00:43:31,881 --> 00:43:34,675 It's definitely Minato, I'm sure of it. 572 00:43:35,009 --> 00:43:38,471 Are you a ghost? Does that mean you're in limbo? 573 00:43:39,305 --> 00:43:41,182 Is it because you died at sea... 574 00:43:41,557 --> 00:43:44,393 that you appear to me in water? 575 00:43:50,608 --> 00:43:54,278 I'm not seriously trying to take a picture of a ghost, am I...? 576 00:43:55,905 --> 00:43:59,909 The water I see you looking out on 577 00:44:00,076 --> 00:44:04,580 Shimmers ever so brilliantly in the light 578 00:44:04,747 --> 00:44:06,540 And even as its colors... 579 00:44:24,642 --> 00:44:28,646 The water I see you looking out on 580 00:44:28,813 --> 00:44:30,064 Shimmers ever so... 581 00:44:32,692 --> 00:44:35,945 brilliantly in the light! 582 00:44:41,409 --> 00:44:44,912 The water I see you looking out on 583 00:44:50,543 --> 00:44:51,877 Minato! 584 00:45:00,052 --> 00:45:01,303 Why though...? 585 00:45:01,470 --> 00:45:04,849 I promised I'd always be there by your side when you needed me, didn't I? 586 00:45:09,019 --> 00:45:10,062 Minato. 587 00:45:10,438 --> 00:45:11,605 Hinako. 588 00:45:11,856 --> 00:45:14,358 –This is a bit weird. –It sure is. 589 00:45:15,234 --> 00:45:18,863 So, does this mean you couldn't pass on? 590 00:45:19,029 --> 00:45:20,656 I guess maybe it does... 591 00:45:20,823 --> 00:45:22,825 Did you leave anything unfinished? 592 00:45:23,075 --> 00:45:25,286 It might be that my wish came true. 593 00:45:34,044 --> 00:45:37,131 –You moved, didn't you? –Eh? Yeah. 594 00:45:38,174 --> 00:45:39,258 You're not surfing? 595 00:45:40,885 --> 00:45:42,970 The sea makes me feel too sad. 596 00:45:43,304 --> 00:45:45,139 I'm sorry, that's my fault, isn't it? 597 00:45:45,306 --> 00:45:46,140 No, I didn't mean... 598 00:45:46,432 --> 00:45:49,018 Let's not waste time on sad stuff. 599 00:45:49,268 --> 00:45:52,813 Seeing and speaking to you again is like a dream. 600 00:45:53,481 --> 00:45:56,984 So, you'll come out from the water to see me when I sing that song, right? 601 00:45:57,151 --> 00:45:59,153 I'm not too sure, myself. 602 00:45:59,320 --> 00:46:01,530 But you can call on me whenever you need my help. 603 00:46:02,573 --> 00:46:04,992 Yoko's doing well, by the way. Same for Wasabi. 604 00:46:05,159 --> 00:46:06,911 Yeah, I saw them briefly. 605 00:46:07,077 --> 00:46:08,120 Right... 606 00:46:08,496 --> 00:46:11,207 It didn't seem like those two could see you, though. 607 00:46:11,749 --> 00:46:13,834 Does that mean that I'm the only one that can? 608 00:46:14,251 --> 00:46:17,505 As long as you can see me, then that's good enough. 609 00:46:17,713 --> 00:46:18,714 I guess. 610 00:46:19,048 --> 00:46:20,633 Oh, yeah... 611 00:46:21,592 --> 00:46:23,219 Tell me your pin, please. 612 00:46:23,636 --> 00:46:26,347 What're you going to get out of checking my phone, now? 613 00:46:27,306 --> 00:46:28,390 I wanna know why... 614 00:46:28,557 --> 00:46:32,019 Why you went out surfing alone, without saying anything. 615 00:46:34,063 --> 00:46:35,648 Well... 616 00:46:36,273 --> 00:46:39,819 I wanted to practice in secret and surprise you with how much I'd improved. 617 00:46:39,985 --> 00:46:42,279 –Seriously? –I'm serious. 618 00:46:42,571 --> 00:46:47,326 I don't remember teaching my girlfriend to check people's phones as she pleases. 619 00:46:47,618 --> 00:46:49,161 No fair! 620 00:46:51,580 --> 00:46:54,124 I'm soaked, so I'm going to jump in the bath, okay? 621 00:46:55,084 --> 00:46:56,460 Don't go anywhere. 622 00:47:08,264 --> 00:47:11,851 What's this? Am I living with Minato, then? 623 00:47:12,184 --> 00:47:14,395 Are we shacking up? Or will we get married? 624 00:47:14,854 --> 00:47:16,647 Hinako Hinageshi? 625 00:47:18,482 --> 00:47:22,528 The water I see you looking out on 626 00:47:22,736 --> 00:47:27,575 Shimmers ever so brilliantly in the light 627 00:47:29,368 --> 00:47:31,829 Hey! You pervert! 628 00:47:31,996 --> 00:47:34,206 Oh, sorry. But you did start singing... 629 00:47:34,373 --> 00:47:36,500 Sorry. You just surprised me, is all. 630 00:47:36,876 --> 00:47:38,669 I don't mind, really. 631 00:49:52,136 --> 00:49:52,845 Are you okay? 632 00:49:53,178 --> 00:49:54,638 That was a shock to the system. 633 00:49:56,056 --> 00:49:57,224 I'm sorry. 634 00:49:57,391 --> 00:49:58,475 Where d'you come from? 635 00:49:58,851 --> 00:50:00,227 Umm... Chiba. 636 00:50:00,394 --> 00:50:03,897 We're in Chiba. Who's this big guy? 637 00:50:07,609 --> 00:50:08,861 Is something the matter? 638 00:50:11,280 --> 00:50:15,034 I was just thinking how I can't hold your hand. 639 00:50:15,451 --> 00:50:18,037 I can't help you like that guy did earlier, either. 640 00:50:18,162 --> 00:50:21,457 –Wait up, is that jealousy I detect? –Of course not. 641 00:50:21,623 --> 00:50:23,042 I'm not going to cheat, okay? 642 00:50:23,208 --> 00:50:25,961 –You're the only one, Minato. –That's not what I meant. 643 00:50:26,462 --> 00:50:29,840 I think this might be our first fight. Come on, cheer up for me. 644 00:50:33,594 --> 00:50:37,222 –I want another one. –Look who's being greedy. 645 00:50:40,517 --> 00:50:42,186 Do you forgive me now? 646 00:50:42,811 --> 00:50:43,771 Nope. 647 00:50:44,063 --> 00:50:46,398 I've got one more request. 648 00:50:46,607 --> 00:50:47,733 Go on, then. 649 00:50:47,941 --> 00:50:49,443 Take me to the sea. 650 00:50:50,194 --> 00:50:53,489 I want to see you surfing again. 651 00:51:11,090 --> 00:51:12,007 I'm sorry. 652 00:51:12,257 --> 00:51:13,675 I should be the one to apologize. 653 00:51:14,009 --> 00:51:17,262 I should've thought more about your feelings before asking that of you. 654 00:51:19,056 --> 00:51:22,267 I used to live around here when I was a kid. 655 00:51:23,060 --> 00:51:27,064 All I did was surf. I could ride the waves whenever I liked. 656 00:51:27,898 --> 00:51:29,233 But now... 657 00:51:30,025 --> 00:51:32,069 whether it's at sea or on shore, 658 00:51:32,277 --> 00:51:35,739 I just don't know in which direction I should be paddling. 659 00:51:40,077 --> 00:51:41,995 No matter how small the wave, 660 00:51:42,162 --> 00:51:44,915 it contains the power built-up from traveling thousands of miles. 661 00:51:45,499 --> 00:51:48,293 Right now, you're being pushed back by that power a little. 662 00:51:49,211 --> 00:51:51,338 I'm just one of those many waves. 663 00:51:51,713 --> 00:51:54,216 You have to prepare yourself for the next one, though. 664 00:51:55,008 --> 00:51:56,802 Do you have to say sad stuff like that? 665 00:51:57,010 --> 00:52:00,597 I only need you, Minato. I want to be with you forever. 666 00:52:01,014 --> 00:52:04,393 I'll be there for you, Hinako. I'll support you however I can, 667 00:52:04,852 --> 00:52:07,396 until you're able to ride the waves of life. 668 00:52:49,229 --> 00:52:52,107 Please come in. Hey, what's up? 669 00:52:52,816 --> 00:52:55,527 Your mum told me you started working here. 670 00:52:55,736 --> 00:52:57,863 There's something I wanted to talk to you about. 671 00:52:58,238 --> 00:53:00,657 Boss. I'm going on my break. 672 00:53:01,200 --> 00:53:04,536 Here you go. On the house. So, what brings you out here? 673 00:53:07,497 --> 00:53:08,415 It's fine. 674 00:53:08,624 --> 00:53:11,543 –Just remember to always be yourself... –Yoko... 675 00:53:11,710 --> 00:53:14,504 That's what my brother used to say, right? Buck up. 676 00:53:14,671 --> 00:53:18,884 Well, I'm not here to talk about how I messed up at work or anything. 677 00:53:19,051 --> 00:53:20,093 You're not? 678 00:53:21,094 --> 00:53:22,888 It's about Hinako. 679 00:53:24,348 --> 00:53:26,225 You don't say... 680 00:53:26,391 --> 00:53:28,936 –She's acting strange. –No change there, then. 681 00:53:29,603 --> 00:53:32,648 I've seen her talking to a bottle of water. 682 00:53:32,814 --> 00:53:35,484 And walking hand-in-hand with Minato's old blow-up porpoise. 683 00:53:35,984 --> 00:53:39,696 I think she's got it in her head that Minato is the water. 684 00:53:39,947 --> 00:53:41,448 Have you been tailing her? 685 00:53:42,241 --> 00:53:44,576 –Well, I was worried... –Why? 686 00:53:45,244 --> 00:53:46,578 I'm not sure. 687 00:53:47,621 --> 00:53:51,458 Minato would always look at her surfing from the roof of the station, 688 00:53:51,625 --> 00:53:53,961 so, I started looking too and, well... 689 00:53:54,253 --> 00:53:57,005 But, she's Minato's girlfriend, so... 690 00:53:57,172 --> 00:53:59,716 I didn't mean to bring that up, though! 691 00:53:59,883 --> 00:54:03,595 I'm just worried about Hinako is all. I can't help thinking about it. 692 00:54:03,762 --> 00:54:05,138 Wasabi, you dope. 693 00:54:05,430 --> 00:54:07,432 If you're worried about Hinako it's her you should be talking to. 694 00:54:07,599 --> 00:54:10,060 Go tell her directly. Why're you coming to me with this? 695 00:54:10,227 --> 00:54:11,770 You're in love with her, right? 696 00:54:13,021 --> 00:54:15,816 I'll tell you now. Love makes people act stupid, you got that? 697 00:54:16,441 --> 00:54:18,902 Boss. I'm coming off my break! 698 00:54:33,917 --> 00:54:35,127 Sorry! 699 00:54:36,586 --> 00:54:38,964 I've been meaning to return this to you for ages. 700 00:54:40,257 --> 00:54:42,342 You're the fireman I met that day? 701 00:54:42,884 --> 00:54:45,137 You hadn't realized, this whole time...? 702 00:54:45,637 --> 00:54:48,974 Sorry. It's only a bit of water, though. No need for a towel. 703 00:54:49,683 --> 00:54:50,976 You're here to buy flowers? 704 00:54:51,768 --> 00:54:53,145 That's right. 705 00:54:54,187 --> 00:54:55,814 Heave ho. 706 00:54:59,067 --> 00:55:01,111 I hope she likes them. 707 00:55:01,611 --> 00:55:03,113 Whoever it is you're giving them to. 708 00:55:04,948 --> 00:55:08,618 It's someone who likes the sea, so I figured I'd go with white and blue. 709 00:55:08,785 --> 00:55:13,165 –Although, maybe that's a bit cheesy. –Definitely not, that's a lovely idea. 710 00:55:13,498 --> 00:55:14,624 Glad you think so. 711 00:55:16,293 --> 00:55:18,712 –I don't see you with it, today. –What? 712 00:55:19,046 --> 00:55:21,673 You've been taking it with you wherever you go, right? 713 00:55:21,798 --> 00:55:23,508 The flask filled with water, I mean. 714 00:55:23,759 --> 00:55:25,052 I'd better get back to work... 715 00:55:25,218 --> 00:55:27,429 Or the blow-up porpoise. 716 00:55:27,679 --> 00:55:28,889 How d'you know about that? 717 00:55:29,556 --> 00:55:34,770 I noticed when you came to the station, and well, I saw you out and about with it... 718 00:55:35,020 --> 00:55:36,605 But I didn't want to stop you. 719 00:55:37,230 --> 00:55:40,275 It looked like you were talking to Minato as though he were in the flask... 720 00:55:40,442 --> 00:55:41,735 Sorry, I tend to talk to myself. 721 00:55:41,902 --> 00:55:45,030 –But-- –The flowers will wilt if you don't hurry. 722 00:55:45,572 --> 00:55:47,699 Umm. These are for you, Hinako! 723 00:55:49,159 --> 00:55:51,328 Weren't you buying them for someone else? 724 00:55:51,620 --> 00:55:54,498 I've been watching you for a long time. 725 00:55:55,082 --> 00:55:56,917 Do you think you could ever be with me? 726 00:55:57,250 --> 00:55:59,795 Do you think I might be able to make you happy? 727 00:56:00,462 --> 00:56:02,798 I want you to be happy, again. 728 00:56:02,964 --> 00:56:04,132 Because I'm in love with you! 729 00:56:05,509 --> 00:56:07,511 But, but... I... 730 00:56:08,303 --> 00:56:09,471 I'm sorry! 731 00:56:17,979 --> 00:56:22,234 The water I see you looking out on. 732 00:56:22,651 --> 00:56:23,652 What's up, Hinako? 733 00:56:23,819 --> 00:56:25,654 Wasabi just, he just... 734 00:56:25,821 --> 00:56:26,947 What happened? 735 00:56:27,239 --> 00:56:28,949 He just told me he loves me. 736 00:56:31,326 --> 00:56:32,786 And what about you? 737 00:56:32,953 --> 00:56:35,997 What about me? I love you, Minato. 738 00:56:36,957 --> 00:56:40,043 I can't hold your hand, Hinako. 739 00:56:40,377 --> 00:56:42,462 I can't hold you tight, or kiss you. 740 00:56:45,632 --> 00:56:47,634 He's a good guy. 741 00:56:47,926 --> 00:56:49,136 Minato... 742 00:56:49,469 --> 00:56:52,264 He's straight as an arrow and has a gentle soul. 743 00:56:52,431 --> 00:56:54,182 Why d'you say stuff like that? 744 00:56:54,433 --> 00:56:55,976 I'm fine with things as they are. 745 00:56:56,143 --> 00:56:59,771 I can see you when I sing, and even if we can't hold hands or hug, 746 00:56:59,938 --> 00:57:01,857 you said you'd be by my side forever, right? 747 00:57:02,065 --> 00:57:04,276 –That's enough for me! –Hinako, calm down! 748 00:57:04,568 --> 00:57:07,446 You're talking to a toilet. People are going to start wondering about you. 749 00:57:09,739 --> 00:57:11,533 I got into a bit of a tizzy... 750 00:57:12,492 --> 00:57:14,202 Hinako, listen to me. 751 00:57:14,953 --> 00:57:17,539 New waves will always keep coming in. 752 00:57:18,039 --> 00:57:21,418 Not all of them will be good, and you'll want to let those pass. 753 00:57:22,461 --> 00:57:24,379 But, if you stay with your head underwater 754 00:57:24,546 --> 00:57:26,756 you'll never learn to ride the waves. 755 00:57:46,651 --> 00:57:47,819 Hinako! 756 00:57:52,032 --> 00:57:54,242 –We need a fire extinguisher! –Call the fire brigade! 757 00:57:54,367 --> 00:57:55,243 There's been a crash! 758 00:57:55,410 --> 00:57:56,953 The person in the little car's not coming out. 759 00:57:57,120 --> 00:57:59,664 –There's nothing we can do. –But they're still inside. 760 00:57:59,831 --> 00:58:01,333 –It's too dangerous! –Minato would... 761 00:58:01,500 --> 00:58:03,251 Minato would go to their rescue! 762 00:58:04,252 --> 00:58:08,465 –The water I see you looking out on. –Hinako... 763 00:58:08,632 --> 00:58:12,719 –Shimmers ever so brilliantly in the light. –Hinako! 764 00:58:13,428 --> 00:58:17,807 And even as its colors change slowly, 765 00:58:17,974 --> 00:58:19,809 it keeps on glistening... 766 00:58:45,794 --> 00:58:47,546 –Minato! –What's wrong...? 767 00:58:47,837 --> 00:58:50,715 –I can't hear Minato's voice. –Hinako. 768 00:58:50,882 --> 00:58:52,259 Minato! 769 00:58:52,926 --> 00:58:54,761 –Minato, don't go! –Hinako. 770 00:58:54,928 --> 00:58:56,805 Minato's turning into steam and leaving... 771 00:58:56,972 --> 00:58:58,765 Hinako, please get a hold of yourself! 772 00:58:58,932 --> 00:59:01,560 I don't want to say this, but Minato is gone! 773 00:59:01,726 --> 00:59:04,771 –He's not a ghost. –You might not see him, Wasabi. 774 00:59:04,938 --> 00:59:07,023 But I see him. He's in the water. 775 00:59:07,190 --> 00:59:11,069 He appears whenever I sing out to him. I can see him... 776 00:59:11,319 --> 00:59:14,406 You say he's not there, but it's not true! 777 00:59:14,614 --> 00:59:17,117 Minato said he'd be there, forever! 778 00:59:18,535 --> 00:59:22,872 I'm sure he loved you madly enough to try and appear to you somehow, 779 00:59:23,039 --> 00:59:27,127 but I don't think he would have ever wanted to see you in this state! 780 00:59:28,128 --> 00:59:31,923 Minato used to say this to me, "Hinako is my hero." 781 00:59:32,716 --> 00:59:36,136 We all thought you were so cool riding those waves on your own. 782 00:59:36,511 --> 00:59:37,846 What happened to you...? 783 00:59:38,638 --> 00:59:41,975 I know. But, I... 784 00:59:44,185 --> 00:59:48,148 Minato will never be able to pass on if you stay like this, Hinako! 785 00:59:48,523 --> 00:59:49,858 Hinako! 786 00:59:53,612 --> 00:59:54,529 Minato! 787 01:00:01,161 --> 01:00:05,165 The water I see you looking out on 788 01:00:05,332 --> 01:00:09,252 Shimmers ever so brilliantly in the light. 789 01:00:09,419 --> 01:00:11,963 –Hinako... –I'm sorry, Minato. 790 01:00:12,088 --> 01:00:16,885 I know I asked too much of you. I called out to you too many times. 791 01:00:17,552 --> 01:00:21,931 I don't know what to do. How am I supposed to go on, if you leave me? 792 01:00:22,223 --> 01:00:23,808 I'm sorry. 793 01:00:43,578 --> 01:00:45,372 The water... 794 01:00:52,879 --> 01:00:55,090 Have a seat wherever you like. 795 01:00:59,094 --> 01:01:02,806 Our specialty is serving customers their favorite coffee, in a variety of ways. 796 01:01:02,972 --> 01:01:04,724 I particularly recommend the dripped coffee. 797 01:01:04,891 --> 01:01:07,811 Whatever you choose, please don't make it the strawberry soda. 798 01:01:08,395 --> 01:01:11,606 –That's amazing, Yoko. –Did you come to make fun of me? 799 01:01:11,773 --> 01:01:14,818 Of course not. I just heard that you work here, is all. 800 01:01:14,984 --> 01:01:16,653 –From Wasabi? –Yeah. 801 01:01:17,028 --> 01:01:19,030 –Did he say anything else? –What? 802 01:01:19,197 --> 01:01:21,116 Not really. 803 01:01:22,033 --> 01:01:24,202 I really wish I was a blue-ringed octopus! 804 01:01:24,369 --> 01:01:26,830 –I'd bite you good and hard! –What? 805 01:01:28,289 --> 01:01:29,499 Nothing.... 806 01:01:31,501 --> 01:01:33,378 Why are you working here anyway, Yoko? 807 01:01:33,628 --> 01:01:35,714 I decided I'd open a café. 808 01:01:36,548 --> 01:01:40,218 My brother's dream was to run a café. So, I decided to make his dream come true. 809 01:01:41,261 --> 01:01:44,055 I'm working here so I can learn all about the business. 810 01:01:44,514 --> 01:01:49,644 Did you know that the reason coffee blooms like that, is because it's releasing CO2? 811 01:01:49,811 --> 01:01:52,897 It gets slowly released after the beans have been roasted. 812 01:01:53,064 --> 01:01:56,693 Once they're ground it keeps pouring out of them, which stops the coffee blooming. 813 01:01:57,068 --> 01:02:00,321 The fact that it blooms like that means that the beans are fresh. 814 01:02:00,530 --> 01:02:03,825 When I finish high school, I'll go get trained at the main branch, in Chigasaki. 815 01:02:04,492 --> 01:02:08,163 You never know when the two owners will pop their clogs. 816 01:02:19,215 --> 01:02:21,509 –Hold on. Keep going! –Go, go, go! 817 01:02:31,728 --> 01:02:34,105 Straight to the house, this time? A bit late, don't you think? 818 01:02:34,272 --> 01:02:35,231 Sorry. 819 01:02:36,149 --> 01:02:40,195 I couldn't accept it at the time, so it's taken me a while to come pay my respects. 820 01:02:42,405 --> 01:02:43,698 Where are your parents? 821 01:02:43,865 --> 01:02:44,908 At work. 822 01:02:45,241 --> 01:02:47,285 They've just started working again. 823 01:02:47,452 --> 01:02:49,704 So, I don't think they want any reminders of my brother... 824 01:02:49,913 --> 01:02:51,581 Sorry, I didn't mean to bother you. 825 01:02:52,165 --> 01:02:54,125 My brother's room's been left untouched. 826 01:02:54,375 --> 01:02:56,419 –You wanna see it, right? –Yeah. 827 01:03:01,174 --> 01:03:04,260 My brother always looked calm and cool, 828 01:03:04,427 --> 01:03:07,013 so people would often think he never struggled with anything. 829 01:03:07,305 --> 01:03:09,641 But he always worked hard at everything he did. 830 01:03:09,766 --> 01:03:11,976 Both our parents work, 831 01:03:12,143 --> 01:03:15,939 so he would often make us dinner. It tasted terrible in the beginning, 832 01:03:16,606 --> 01:03:19,442 but he'd read books and watch cooking programs, 833 01:03:19,651 --> 01:03:21,903 and before I knew it, he was cooking delicious food. 834 01:03:22,779 --> 01:03:23,905 Even with his studies, 835 01:03:24,072 --> 01:03:30,161 he said that even after becoming a fireman he had to keep working hard not to sink. 836 01:03:30,495 --> 01:03:31,830 I can never live up to that. 837 01:03:32,789 --> 01:03:34,833 After he died, 838 01:03:35,041 --> 01:03:37,335 so many people came to the house to pay their respects. 839 01:03:37,502 --> 01:03:39,838 They all said he'd helped them, somehow. 840 01:03:40,129 --> 01:03:44,759 Minato had always wanted to become someone who would help others. 841 01:03:45,969 --> 01:03:48,137 One life-changing event made him think that. 842 01:03:48,304 --> 01:03:52,725 He was saved from drowning when he was a small boy. 843 01:03:53,184 --> 01:03:56,104 The one who saved him was a girl that even was smaller than him. 844 01:03:56,312 --> 01:03:59,274 He said it pushed him to work hard to achieve something in life. 845 01:04:00,900 --> 01:04:04,028 His life was saved by that young girl, 846 01:04:04,195 --> 01:04:07,031 so he said he wanted to become somebody who helped others. 847 01:04:07,866 --> 01:04:10,368 He said that, since his life was saved by a hero, 848 01:04:10,743 --> 01:04:12,787 he wanted to make sure he used it 849 01:04:13,454 --> 01:04:15,331 to save others. 850 01:04:27,135 --> 01:04:29,596 What is it this time? 851 01:04:30,847 --> 01:04:32,348 MUKAIMIZU LANDSCAPING 852 01:04:43,318 --> 01:04:45,528 What the heavens made you come rushing home so soon? 853 01:04:45,737 --> 01:04:48,865 D'you remember that story about me saving a boy from drowning at sea? 854 01:04:49,490 --> 01:04:51,659 That time you got an award, you mean? 855 01:04:53,161 --> 01:04:55,121 Just a second... 856 01:05:01,127 --> 01:05:02,045 Here it is. 857 01:05:02,211 --> 01:05:04,297 He said you were his hero. 858 01:06:03,356 --> 01:06:06,067 –Incredible! –Well done, girl! 859 01:06:09,696 --> 01:06:12,448 Bring the nurse here when the ambulance arrives! 860 01:06:17,078 --> 01:06:19,539 He's okay! It's a miracle! 861 01:06:19,914 --> 01:06:21,749 –Tilt his head. –Cough up that water, kid. 862 01:06:22,959 --> 01:06:24,377 You did good, kiddo. 863 01:06:30,049 --> 01:06:32,677 That little girl over there saved you! 864 01:06:33,845 --> 01:06:36,264 You owe her your life, buddy. 865 01:06:36,639 --> 01:06:39,058 He said that, since his life was saved by a hero... 866 01:06:39,225 --> 01:06:41,436 I nearly drowned at sea, when I was a kid... 867 01:06:41,602 --> 01:06:44,022 Even now, I still remember being saved that day... 868 01:06:44,188 --> 01:06:48,776 I thought to myself that I wanted a job where I got to help people. 869 01:06:53,906 --> 01:06:56,659 Hinako? What about the strawberries? 870 01:06:58,536 --> 01:07:00,455 The day I was reborn... 871 01:07:01,039 --> 01:07:01,789 8 AUGUST 2006 872 01:07:01,956 --> 01:07:03,958 Was the day I found my reason for being. 873 01:07:13,885 --> 01:07:16,971 Hinako, I rode the waves after that snowstorm 874 01:07:17,138 --> 01:07:18,765 and pulled off an air reverse! 875 01:07:19,557 --> 01:07:22,560 You said my wish would come true if I rode these waves, didn't you? 876 01:07:23,061 --> 01:07:27,023 My wish is that you'll be able to ride your own waves. 877 01:07:27,190 --> 01:07:28,274 That, and... 878 01:07:28,900 --> 01:07:32,278 that I can be by your side, forever. 879 01:07:51,422 --> 01:07:53,966 Watching them march on towards the ocean with such resolve, 880 01:07:54,133 --> 01:07:56,302 made me realize how I also needed to persevere. 881 01:08:03,142 --> 01:08:07,855 JOBS HELPING OTHERS 882 01:08:08,022 --> 01:08:11,275 TOP 10 JOBS HELPING OTHERS 883 01:08:11,442 --> 01:08:13,945 1. LAWYER, 2. TEACHER, 3. CARE WORKER, 4. POLICE OFFICER, 5. SDF, 6. FIREMAN 884 01:08:26,707 --> 01:08:28,751 Are you interested in lifesaving? 885 01:08:30,211 --> 01:08:34,674 We get everything from people who can surf to those that can't swim but want to help. 886 01:08:35,049 --> 01:08:37,802 Of course you'll learn how to rescue people out at sea, 887 01:08:37,969 --> 01:08:41,305 but the main aim is to learn how to prevent accidents from happening. 888 01:08:41,931 --> 01:08:45,476 You'll get to take qualifications and there are plenty of chances to do sports. 889 01:08:45,852 --> 01:08:47,728 We've got 6 boys and 4 girls. 890 01:08:47,895 --> 01:08:50,731 Training camps take place in summer while we keep watch over beach goers. 891 01:08:50,857 --> 01:08:52,775 There will also be games to take part in. 892 01:08:58,447 --> 01:09:00,158 Hey! 893 01:09:04,662 --> 01:09:06,330 You go running even on your days off? 894 01:09:06,622 --> 01:09:10,209 Well, I need to know where all the hydrants are, they often change them. 895 01:09:10,960 --> 01:09:12,879 It means I get a run out of it. 896 01:09:13,087 --> 01:09:14,922 It's not really in my job description, though. 897 01:09:15,089 --> 01:09:17,925 Big bro always used to go around making sure everything was safe. 898 01:09:18,176 --> 01:09:20,928 He'd say that the best way to stop a fire is to prevent it. 899 01:09:21,554 --> 01:09:23,848 Yeah, Minato sure was amazing. 900 01:09:24,098 --> 01:09:26,434 I don't think any amount of effort will mean I can... 901 01:09:26,601 --> 01:09:29,103 Nope, you'll never fill his boots. 902 01:09:30,605 --> 01:09:32,023 You're right about that. 903 01:09:32,356 --> 01:09:34,066 Do you think you could ever be with me? 904 01:09:34,317 --> 01:09:37,361 Do you think I might be able to make you happy? 905 01:09:38,571 --> 01:09:41,240 Why d'you become a fireman, Wasabi? 906 01:09:41,657 --> 01:09:45,203 Why? Well, firemen are cool, aren't they? 907 01:09:45,411 --> 01:09:47,788 I always wanted to drive one of those neat fire engines. 908 01:09:47,997 --> 01:09:50,291 You say that like it's an obvious reason. You're serious? 909 01:09:50,458 --> 01:09:51,292 Thanks. 910 01:09:51,500 --> 01:09:53,044 –The sugar's there. –Okay. 911 01:09:54,212 --> 01:09:57,131 Maybe I was a bit naive when I chose a job for life. 912 01:09:57,632 --> 01:09:58,591 –You want some? –Err... 913 01:09:58,758 --> 01:10:02,428 I've always been pretty sporty, but man do you burn energy. 914 01:10:03,596 --> 01:10:06,682 No matter how hard I try, I'll never be as good as Minato. 915 01:10:07,892 --> 01:10:10,186 I'm not convinced I'm cut out to be a fireman. 916 01:10:10,603 --> 01:10:14,440 Something as ambitious as saving people is well beyond my abilities. 917 01:10:17,902 --> 01:10:20,321 –This is sickly sweet. –No kidding. 918 01:10:20,529 --> 01:10:22,323 Sorry, I put way too much sugar in. 919 01:10:22,573 --> 01:10:24,367 I don't have Minato's taste buds either-- 920 01:10:24,533 --> 01:10:26,619 You're starting to sound like a broken record! 921 01:10:26,786 --> 01:10:29,205 There's no need for you to be like my brother. 922 01:10:29,330 --> 01:10:32,792 Just be yourself and try your best. That's more than enough. 923 01:10:33,084 --> 01:10:34,126 Yo... 924 01:10:34,794 --> 01:10:36,963 Yoko, nicely said... 925 01:10:37,129 --> 01:10:40,508 You dummy. You said that to me, don't you remember? 926 01:10:40,675 --> 01:10:42,927 When I stopped going to school, my mum told me 927 01:10:43,135 --> 01:10:45,680 that I was quite different from my brother. 928 01:10:46,138 --> 01:10:49,183 And you said it was okay for me to be myself. 929 01:10:49,392 --> 01:10:52,019 I'm not like my brother who put effort into everything. 930 01:10:52,186 --> 01:10:54,188 And I'm no good at fitting in with others. 931 01:10:55,564 --> 01:10:59,694 But because of what you said, I figured that was okay. 932 01:11:00,069 --> 01:11:01,988 You put my mind at ease with those words. 933 01:11:02,321 --> 01:11:04,282 And I managed to go back to school! 934 01:11:04,657 --> 01:11:07,451 You were the one that saved me, Wasabi! 935 01:11:09,078 --> 01:11:10,621 My words did that...? 936 01:11:12,581 --> 01:11:14,458 Maybe I can save people, then... 937 01:11:17,420 --> 01:11:21,257 Thank you, Yoko. I'll give it my best, after all! 938 01:11:23,718 --> 01:11:25,553 My shift's about to start, so I'm going. 939 01:11:25,845 --> 01:11:29,056 You can have the rest of the coffee, just bring the stuff back to the café. 940 01:11:33,936 --> 01:11:37,273 I've been in love with you since that day! 941 01:11:37,440 --> 01:11:39,734 I love you more than anyone! 942 01:11:41,027 --> 01:11:44,613 Give it your best, you big idiot! 943 01:11:54,707 --> 01:11:59,754 Call for help, alert the emergency services, and take the AED with you. 944 01:12:00,004 --> 01:12:03,507 First, check if they're conscious by calling out and seeing if they respond. 945 01:12:04,091 --> 01:12:05,009 Can you hear me? 946 01:12:05,926 --> 01:12:07,094 Can you hear me? 947 01:12:07,887 --> 01:12:09,138 Can you hear me? 948 01:12:09,597 --> 01:12:12,725 No response. Next, check to see if they're breathing. 949 01:12:12,892 --> 01:12:14,018 Chest compressions. 950 01:12:14,268 --> 01:12:19,273 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 951 01:12:19,482 --> 01:12:22,151 Hands one on top of the other, applying force, using your body weight. 952 01:12:22,318 --> 01:12:25,196 Adults require at least thirty 5 cm-deep compressions. 953 01:12:25,363 --> 01:12:28,032 Remember to wait until the chest has risen before each compression. 954 01:12:28,199 --> 01:12:29,825 Twenty-nine, thirty... 955 01:12:29,992 --> 01:12:32,578 Raise their chin and pinch their nose, supporting the air duct. 956 01:12:34,705 --> 01:12:36,540 One breath per second is optimal. 957 01:12:37,792 --> 01:12:41,754 Once again. Just make sure their chest is expanding when you do this. 958 01:12:41,921 --> 01:12:44,131 After that, begin compressions again. 959 01:12:44,298 --> 01:12:46,133 Five, six, seven... 960 01:12:46,300 --> 01:12:48,302 Thirty. That's the pattern. 961 01:12:48,594 --> 01:12:50,429 Right. Someone else have a go. 962 01:12:50,846 --> 01:12:52,056 Miss Mukaimizu? 963 01:12:58,729 --> 01:13:00,648 One, two, three, four... 964 01:13:00,815 --> 01:13:04,652 –You might be pressing a bit too hard. – "The ribs have been broken." 965 01:13:04,902 --> 01:13:07,530 Remember not to press too hard. About 5 cm is plenty. 966 01:13:07,738 --> 01:13:10,032 Let's try mouth-to-mouth, next. 967 01:13:20,543 --> 01:13:21,794 Miss Mukaimizu? 968 01:13:22,044 --> 01:13:23,546 Miss Mukaimizu! 969 01:13:34,348 --> 01:13:36,725 The water... 970 01:13:38,644 --> 01:13:40,396 I mustn't! 971 01:13:42,606 --> 01:13:46,861 You send 'em flying off the roof like they do for New Year's in Taiwan and Shanghai. 972 01:13:47,027 --> 01:13:48,028 Really? 973 01:13:48,195 --> 01:13:51,949 We goofed up last time, so this time we've got us a pro with fireworks. 974 01:13:52,199 --> 01:13:54,702 –You'll need earplugs, though. –Sounds like a blast! 975 01:13:54,869 --> 01:13:57,872 Minoru got caught by the fuzz, but this guy ran away. 976 01:13:58,080 --> 01:13:59,748 You just left him there? 977 01:13:59,915 --> 01:14:03,711 It's because I didn't get caught that I can put on this year's display... 978 01:14:03,878 --> 01:14:06,881 You should be praising me, you silly girl. 979 01:14:07,465 --> 01:14:08,757 You want me to applaud? 980 01:14:08,924 --> 01:14:11,093 There's this great, run-down old building. 981 01:14:11,218 --> 01:14:13,095 Ost? That's super famous. 982 01:14:13,262 --> 01:14:15,389 It's where they had the world's biggest Christmas tree. 983 01:14:15,556 --> 01:14:17,141 That tree's still there, you know. 984 01:14:17,308 --> 01:14:18,726 It really is huge. 985 01:14:18,893 --> 01:14:20,519 So, that's where we'll be launching them from. 986 01:14:20,686 --> 01:14:24,148 –Awesome, that sounds so fun. –I'm pretty excited. I'm going! 987 01:14:24,315 --> 01:14:27,151 –I'm totally fried up! –Don't you mean "fired up"? 988 01:14:27,651 --> 01:14:30,112 –Let's get out of here. –I'm so excited. 989 01:14:30,905 --> 01:14:32,156 It's my first time, you know. 990 01:14:32,323 --> 01:14:34,283 It's so loud, you'll pee your pants! 991 01:14:34,450 --> 01:14:36,577 You can't hear a thing afterwards. 992 01:14:36,744 --> 01:14:38,204 I don't have any earplugs. 993 01:14:38,370 --> 01:14:39,788 No worries baby, I've got plenty to go round. 994 01:14:39,955 --> 01:14:41,916 –Hi, Yoko... –Shush! 995 01:15:03,354 --> 01:15:05,689 Boss, I'm punching out early, today. 996 01:15:05,856 --> 01:15:07,483 Yoko? 997 01:15:08,400 --> 01:15:10,444 You know how a year ago, some fireworks caused 998 01:15:10,611 --> 01:15:12,363 a building under construction to go up in flames. 999 01:15:12,530 --> 01:15:15,574 Yeah. I was living in the building next to it that caught fire. 1000 01:15:15,741 --> 01:15:17,243 What? Really? 1001 01:15:17,993 --> 01:15:19,954 It looks like these guys were the perpetrators. 1002 01:15:20,246 --> 01:15:22,498 They were talking about launching more fireworks. 1003 01:15:23,040 --> 01:15:25,626 They said they'd set them off at the OST, where those ruins are. 1004 01:15:25,793 --> 01:15:28,254 That place that had the biggest Christmas tree in the world? 1005 01:15:28,879 --> 01:15:31,173 Damn it... Wasabi's not answering. 1006 01:15:31,715 --> 01:15:33,842 I heard them say they'll break in to do it. 1007 01:15:34,009 --> 01:15:35,844 It'll be an illegal party this time, too. 1008 01:15:38,931 --> 01:15:41,559 Yoko, this is serious. We should call the police. 1009 01:15:46,772 --> 01:15:49,525 –Quit touching! –I'm just making sure you don't fall. 1010 01:15:50,109 --> 01:15:52,194 Yoko. I'm going to call the cops. 1011 01:15:52,361 --> 01:15:55,573 We need proof first. I'm gonna take pictures of these jerks. 1012 01:16:01,787 --> 01:16:02,830 Yoko! 1013 01:16:06,125 --> 01:16:07,126 Yoko. 1014 01:16:08,085 --> 01:16:09,086 Yoko... 1015 01:16:12,923 --> 01:16:14,550 Whoa, this tree's huge. 1016 01:16:15,467 --> 01:16:16,802 Looks pretty dead, though. 1017 01:16:19,013 --> 01:16:21,265 –Yoko, wait! –Shh! 1018 01:16:29,064 --> 01:16:30,357 There's a pool. 1019 01:16:33,027 --> 01:16:37,531 –Nice view! –Happy times! 1020 01:16:37,698 --> 01:16:39,742 The view at night from up here is the best! 1021 01:16:39,908 --> 01:16:41,493 Amazing... 1022 01:16:41,660 --> 01:16:43,495 We're so high up! 1023 01:16:50,961 --> 01:16:52,546 Stop scaring me! 1024 01:16:52,713 --> 01:16:54,673 We'll set 'em off from right here. Boom! 1025 01:16:55,090 --> 01:16:56,342 Us too! 1026 01:16:56,508 --> 01:16:58,594 Hey, what do you think you're doing? 1027 01:16:59,219 --> 01:17:02,640 –Quit it! –What are you doing? 1028 01:17:02,890 --> 01:17:06,268 Alright, grab a firework and get ready for launch, people! 1029 01:17:13,400 --> 01:17:15,069 I can't make out their faces. 1030 01:17:15,319 --> 01:17:16,487 It's too dark. 1031 01:17:16,654 --> 01:17:17,905 This is plenty of evidence. 1032 01:17:18,072 --> 01:17:19,948 I want a video of them actually setting them off. 1033 01:17:30,376 --> 01:17:32,920 –Fireworks... –Are we facing Katsuura, I wonder... 1034 01:17:34,463 --> 01:17:35,381 Oh, no! 1035 01:17:47,726 --> 01:17:49,436 Awesome! 1036 01:17:50,938 --> 01:17:52,856 And here's another! Boom! 1037 01:17:53,023 --> 01:17:54,858 And another! Boom! 1038 01:17:55,234 --> 01:17:56,735 Have it! Boom! 1039 01:17:58,445 --> 01:17:59,279 This is crazy! 1040 01:18:04,868 --> 01:18:07,621 Hey. Watch what yer doin'! Put it out, put it out! 1041 01:18:07,788 --> 01:18:09,123 –What? –This is bad. 1042 01:18:09,289 --> 01:18:12,543 –This is really bad! –What? What's going on? 1043 01:18:12,710 --> 01:18:13,961 Fire! 1044 01:18:15,170 --> 01:18:17,047 –Eh? –Right, let's scram. 1045 01:18:17,339 --> 01:18:21,885 Hey! You know you're not supposed to be setting off fireworks here, right! 1046 01:18:22,136 --> 01:18:25,139 –What? Can't hear ya! –Like we care, dummy! 1047 01:18:25,806 --> 01:18:28,058 –That firework burned me... –Yoko, let's get out of here! 1048 01:18:31,645 --> 01:18:34,982 The way we came in is blocked. We've no choice but to jump. 1049 01:18:38,944 --> 01:18:40,320 My leg hurts real bad! 1050 01:18:49,288 --> 01:18:51,081 YOKO HINAGESHI: MISSED CALL YOKO: I'M WITH HINAKO... 1051 01:18:53,751 --> 01:18:54,752 What? 1052 01:18:56,628 --> 01:18:58,046 Reports of a fire in the Nagakawa area. 1053 01:18:58,213 --> 01:19:00,507 At 20-9, 3 Choume, Nishikubo, Nagakawa. 1054 01:19:00,883 --> 01:19:02,551 Mr. Yamashiro! East of the OST... 1055 01:19:02,718 --> 01:19:05,763 The hydrant's been moved 30 meters south of the new mansion block! 1056 01:19:05,929 --> 01:19:07,514 –You're sure? –I am! 1057 01:19:07,681 --> 01:19:09,391 A girl I love is in trouble! 1058 01:19:09,558 --> 01:19:11,185 Say what? 1059 01:19:11,685 --> 01:19:13,687 We can't get a ladder up that building. 1060 01:19:13,854 --> 01:19:16,899 And if that big tree catches fire, it'll turn the place into a blazing inferno. 1061 01:19:25,073 --> 01:19:27,409 There it is! Thank God no one's parked on the street. 1062 01:19:28,994 --> 01:19:30,329 Fireworks, again? 1063 01:19:31,121 --> 01:19:33,165 Grab the hose. We'll have to climb as far as we can. 1064 01:19:33,499 --> 01:19:34,958 –There's no lift here. –Roger! 1065 01:19:35,375 --> 01:19:38,003 Search for 252s on the 15th and other floors! 1066 01:19:38,170 --> 01:19:39,004 Yes, sir! 1067 01:19:41,006 --> 01:19:44,343 The steel door is locked. Use the cutter to get in there. 1068 01:19:46,929 --> 01:19:48,806 How did they get in there? 1069 01:19:49,973 --> 01:19:53,227 Seems they entered the building using a ladder on the east side. We're going in. 1070 01:19:55,312 --> 01:19:56,939 Is anyone there? 1071 01:19:57,147 --> 01:19:58,774 Shout if you hear us! 1072 01:20:02,861 --> 01:20:07,199 I'm on the 15th floor! Too many fireworks are going off. I can't go further. 1073 01:20:07,366 --> 01:20:09,117 I can't climb further! Over! 1074 01:20:10,077 --> 01:20:12,538 Shit! Put your face guard down! 1075 01:20:14,665 --> 01:20:17,125 –Captain, we've got no water! –What? 1076 01:20:18,585 --> 01:20:20,504 I'm going to check it out. Wait here! 1077 01:20:22,256 --> 01:20:24,132 Safety of those who raised the alarm, unconfirmed. 1078 01:20:24,299 --> 01:20:27,594 The 14th floor and 15th floor stairwell are in flames due to fireworks. 1079 01:20:27,803 --> 01:20:29,972 No other 252s on any other floors. 1080 01:20:30,138 --> 01:20:33,100 Reports indicate 10 people on the rooftop at the time of the incident. 1081 01:20:33,225 --> 01:20:34,184 We're looking for them! 1082 01:21:04,298 --> 01:21:08,176 It's okay, I got a call out to the fire department, they're downstairs right now. 1083 01:21:08,302 --> 01:21:10,262 They'll be here to save us, any minute. 1084 01:21:13,932 --> 01:21:16,810 If I call for Minato now, he might disappear forever... 1085 01:21:18,186 --> 01:21:19,521 I'll never see him again. 1086 01:21:20,856 --> 01:21:22,774 Call out for me whenever you need me. 1087 01:21:22,941 --> 01:21:25,068 I can't! If I do that, you'll... 1088 01:21:27,237 --> 01:21:28,572 Big brother... 1089 01:21:29,239 --> 01:21:33,493 Minato will never be able to pass on if you stay like this, Hinako! 1090 01:21:34,536 --> 01:21:36,705 What Minato wants... 1091 01:21:36,955 --> 01:21:41,043 Until you're able to ride your waves. Call to me, whenever you need me. 1092 01:21:47,090 --> 01:21:51,803 The water I see you looking out on 1093 01:21:51,970 --> 01:21:56,224 Shimmers ever so brilliantly in the light. 1094 01:21:56,391 --> 01:21:58,477 Hinako. Thank you for calling out to me. 1095 01:21:58,644 --> 01:21:59,645 Minato! 1096 01:21:59,811 --> 01:22:03,065 My wish came true, and I got to stay here. 1097 01:22:03,523 --> 01:22:06,902 My wish was that you would be able to ride the waves. 1098 01:22:07,277 --> 01:22:08,278 Until you can... 1099 01:22:08,487 --> 01:22:10,030 –ride the waves. –ride the waves. 1100 01:22:32,511 --> 01:22:33,387 What's going on? 1101 01:23:05,168 --> 01:23:06,336 You've really improved. 1102 01:23:06,920 --> 01:23:08,130 Minato...? 1103 01:23:09,214 --> 01:23:11,466 I'm proud to call you my junior. 1104 01:23:11,633 --> 01:23:14,386 There are only two of them on the upper floor. Leave it to me. 1105 01:23:14,803 --> 01:23:16,888 Minato! 1106 01:23:31,778 --> 01:23:33,488 The remaining fireworks aren't igniting. 1107 01:23:33,697 --> 01:23:37,451 The tree's flames are being doused by a body of water going up the central column. 1108 01:23:37,659 --> 01:23:39,870 How it's happening... I don't know. 1109 01:23:44,541 --> 01:23:47,878 Yoko. We're going inside the water but don't worry, it's safe. 1110 01:23:48,128 --> 01:23:50,005 Your big brother is here, too. 1111 01:23:54,134 --> 01:23:56,178 How's my little blue-ringed octopus? 1112 01:23:57,054 --> 01:23:59,848 Big bro. It really is you... 1113 01:24:00,390 --> 01:24:02,559 Say hi to Mom and Dad for me. 1114 01:24:03,143 --> 01:24:04,728 No fair. 1115 01:24:16,448 --> 01:24:18,658 Yoko! Over here. 1116 01:24:33,256 --> 01:24:34,091 Right! 1117 01:24:35,175 --> 01:24:36,301 Left. 1118 01:24:42,099 --> 01:24:43,308 Right. 1119 01:24:44,351 --> 01:24:45,310 Left. 1120 01:24:45,477 --> 01:24:47,604 More water's coming. Hold your breath. 1121 01:24:51,691 --> 01:24:55,612 Once the water has put out the whole fire, it'll spill out like a giant wave. 1122 01:24:59,866 --> 01:25:02,077 Once you're out, you'll have to ride the wave! 1123 01:25:02,828 --> 01:25:04,663 Yoko, you hold on tightly to the board. 1124 01:25:05,455 --> 01:25:06,873 Get ready to come out the top! 1125 01:25:11,920 --> 01:25:12,921 Not far now. 1126 01:25:13,296 --> 01:25:16,299 One, two, three. 1127 01:25:24,224 --> 01:25:25,892 Hinako, paddle, paddle! 1128 01:25:28,186 --> 01:25:29,688 –I'm ready! –Pop up! 1129 01:25:29,980 --> 01:25:31,356 Ride the wave! 1130 01:26:58,818 --> 01:27:01,154 Thank you, Yoko. 1131 01:27:34,562 --> 01:27:36,189 Thank you, Hinako. 1132 01:27:39,150 --> 01:27:41,111 You're my hero. 1133 01:27:49,828 --> 01:27:51,204 Hinako! 1134 01:27:52,080 --> 01:27:53,581 I'm so glad you're safe. 1135 01:28:19,941 --> 01:28:22,235 Thank you for coming out on Christmas Day. 1136 01:28:22,402 --> 01:28:25,196 We couldn't miss celebrating your lifeguarding certification, could we? 1137 01:28:25,697 --> 01:28:28,408 But are you sure you really wanted omelet with rice for it? 1138 01:28:28,742 --> 01:28:31,870 Omelet with rice was what I got as a treat, when I was kid. 1139 01:28:32,120 --> 01:28:34,956 I was never able to make it too well, 1140 01:28:35,123 --> 01:28:39,502 but recently I've improved quite a bit. 1141 01:28:39,669 --> 01:28:41,504 Wow! Amazing. 1142 01:28:41,671 --> 01:28:43,715 Omelet with rice and a lifeguard certificate... 1143 01:28:43,882 --> 01:28:45,717 Looks like you're finally riding the waves, Hinako. 1144 01:28:46,051 --> 01:28:49,596 Yep. What good is it being a surfer if you can only ride the ocean waves. 1145 01:28:49,763 --> 01:28:52,140 I think I'm getting the hang of riding life's waves, too. 1146 01:28:54,392 --> 01:28:56,603 I'm sure big bro is looking down smiling. 1147 01:28:57,062 --> 01:28:58,646 That reminds me. 1148 01:29:00,565 --> 01:29:01,441 4 MEN ARRESTED OVER "OST RUINS" FIRE 1149 01:29:01,608 --> 01:29:03,026 They caught them! 1150 01:29:03,443 --> 01:29:04,986 No more playing detective, okay? 1151 01:29:05,153 --> 01:29:06,988 Okay already. 1152 01:29:08,031 --> 01:29:08,990 Thanks for dinner. 1153 01:29:09,157 --> 01:29:10,825 Not at all. Congratulations again. 1154 01:29:10,992 --> 01:29:12,077 Well done! 1155 01:29:16,122 --> 01:29:17,624 You know, inside Port Tower, 1156 01:29:17,832 --> 01:29:19,793 there's a lovers' sanctuary you can visit. 1157 01:29:19,959 --> 01:29:21,044 What's that? 1158 01:29:21,252 --> 01:29:24,089 You can write a message on a heart-shaped card and stuff. 1159 01:29:24,589 --> 01:29:25,632 Sounds lame. 1160 01:29:25,965 --> 01:29:27,467 Sounds romantic to me. 1161 01:29:28,551 --> 01:29:32,722 Well, if you want to go, I don't mind playing along... 1162 01:29:32,889 --> 01:29:34,557 You two should go! 1163 01:29:34,891 --> 01:29:35,975 You think? 1164 01:29:37,143 --> 01:29:38,103 But... 1165 01:29:38,603 --> 01:29:40,271 Don't worry about me, okay? 1166 01:29:40,522 --> 01:29:43,316 –If you say so. –We'll go check it out, then! 1167 01:29:43,483 --> 01:29:44,818 Come on, Wasabi! 1168 01:29:45,276 --> 01:29:47,237 See you later, Hinako. 1169 01:29:47,445 --> 01:29:48,405 Happy New Year! 1170 01:29:48,571 --> 01:29:50,532 Hinako, Merry Christmas! 1171 01:29:50,740 --> 01:29:53,368 Not being in love makes you act all stupid! 1172 01:30:02,961 --> 01:30:07,799 The water I see you looking out on... 1173 01:30:17,851 --> 01:30:19,269 This message is from Minato Hinageshi 1174 01:30:19,561 --> 01:30:22,480 going out to Hinako Mukaimizu. 1175 01:30:23,064 --> 01:30:25,608 This is a contribution from last year. 1176 01:30:25,817 --> 01:30:26,734 NEXT YEAR'S CHRISTMAS MESSAGE BOX 1177 01:30:26,901 --> 01:30:28,027 Hinako, Merry Christmas! 1178 01:30:28,278 --> 01:30:32,157 Let's spend every Christmas together from now on and forever. 1179 01:30:32,449 --> 01:30:35,910 Forever and ever, and ever. 1180 01:30:36,953 --> 01:30:41,332 This is a message for Tatsuya Shibasaki from his whole family. 1181 01:30:41,499 --> 01:30:45,879 Merry Christmas! What a year it's been, but thank you for everything. 1182 01:30:46,087 --> 01:30:47,547 Happy New Year! 1183 01:30:47,714 --> 01:30:51,593 This is a message from Miyu Watanabe for Koichi Watanabe. 1184 01:31:12,030 --> 01:31:13,156 Hi! 1185 01:31:14,115 --> 01:31:17,243 There's a rip current around here, so be careful, okay! 1186 01:31:17,494 --> 01:31:19,120 Okay! 1187 01:31:19,454 --> 01:31:20,997 That's Hinako. 1188 01:31:25,418 --> 01:31:28,546 –I guess the waves are gone for today. –Might as well bail. 92620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.