All language subtitles for Re Born (2016) [BluRay] [720p] [YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:06,690
في المعارك هناك حياة احد المرتزقة
2
00:00:07,170 --> 00:00:10,800
جندي طائش معروف بأتمامه للمهام الصعبة
3
00:00:11,440 --> 00:00:14,070
نجا من العديد من الحروب
4
00:00:14,070 --> 00:00:16,690
وجوده كان مخيفاً لعقود من الزمن
5
00:00:17,440 --> 00:00:18,850
حتى اليوم
6
00:00:18,850 --> 00:00:21,910
مهاراته في ميدان القتال لا مثيل لها
7
00:00:21,910 --> 00:00:23,910
لكن لم يعرف احد اسمه
8
00:00:24,960 --> 00:00:28,080
الجندي الآسيوي لم يتم تصويره قط
9
00:00:28,080 --> 00:00:30,920
لا ناجون شهدوا معاركه
10
00:00:31,290 --> 00:00:34,050
مهامه لم يتم توثيقها ابداً
11
00:00:35,040 --> 00:00:38,310
ليس واضحاً ان كانت تلك الافعال من تصرف شخص واحد
12
00:00:38,940 --> 00:00:42,560
او قلة ينتحلون هويات شريرة
13
00:00:43,600 --> 00:00:46,020
.....عندما ينقشع الغبار
14
00:00:46,020 --> 00:00:49,290
كل ذلك يبقى مجرد حكايات للأسطوري
15
00:00:49,290 --> 00:00:52,150
الشبح المتجدد في ميدان القتال
16
00:00:52,900 --> 00:00:55,340
وجوده زرع الرعب
17
00:00:55,680 --> 00:00:58,920
اعداءه تخشاه
18
00:00:58,920 --> 00:01:01,330
يجدر بنا ان نخافه جميعاً
19
00:01:01,330 --> 00:01:03,330
تـرجمة - مـحمـد طـالب التـميمـي
20
00:01:03,330 --> 00:01:05,330
تُــرجمت خصـيصاً لـ تجمع افـلام العـراق
21
00:01:24,290 --> 00:01:29,960
باشروا بمهام التدريب
لقمع واحتجاز الشبح
22
00:01:31,130 --> 00:01:32,170
التحام
23
00:01:39,850 --> 00:01:43,430
الشبح خبير في القتال
لا يلتحم احدكم معه بمفرده
24
00:01:43,810 --> 00:01:47,980
انقسموا لمجموعات صغيرة
لمحاصرة الهدف
25
00:01:48,310 --> 00:01:49,440
عُـلم ذلك
26
00:01:52,070 --> 00:01:55,650
لايمكن لأي رجل ان يصد الهجوم من جميع الجوانب
27
00:01:56,900 --> 00:01:58,450
لكن التوقيت يجب ان يكون مثالي
28
00:03:03,140 --> 00:03:04,220
الوحدة الاولى : المكان خالِ
29
00:03:04,550 --> 00:03:05,560
الوحدة الثانية : عُـلم
30
00:03:21,950 --> 00:03:24,410
ما الامر .. ايها الشبح؟
31
00:03:25,370 --> 00:03:26,580
لمَ لا تتحرك؟{\i}
32
00:03:27,950 --> 00:03:29,580
وحدة الشبح رد!{\i}
33
00:04:06,780 --> 00:04:09,950
سقط رجل في النقطة "ب"
.....الكثير من الـدمـا{\i}
34
00:04:10,080 --> 00:04:13,960
ما الذي حصل؟
الوحدة الثالثة .تقرير
35
00:04:18,210 --> 00:04:19,460
ما كان ذلك؟
36
00:04:20,630 --> 00:04:22,800
فريق تشارلي , ما الذي يحصل؟
37
00:04:24,430 --> 00:04:26,300
.....هنا فريق تشارلي كل الـ
38
00:04:27,680 --> 00:04:29,970
الى جميع الوحدات
المهمة تعرضت للخطر
39
00:04:30,220 --> 00:04:31,430
سألغيها{\i}
40
00:04:31,560 --> 00:04:35,980
مجهول اخترق المنشأة{\i}
41
00:04:36,190 --> 00:04:39,230
فرقة دلتا, ايكو
الى نقطة اللقاء حالاً{\i}
42
00:05:12,890 --> 00:05:14,980
لا ترمي
ليس لدينا ذخيرة حية
43
00:05:15,190 --> 00:05:16,350
استخدم السكين
44
00:05:29,240 --> 00:05:32,540
ما الذي يحصل ؟
ردوا
45
00:07:31,530 --> 00:07:32,660
ماذا لديك؟
46
00:07:32,780 --> 00:07:33,950
قطة؟
47
00:07:34,070 --> 00:07:36,660
مقـزز
48
00:07:42,420 --> 00:07:46,670
الابطال لا يبدون كما يكونوا
في كتب التأريخ{\i}
49
00:07:48,420 --> 00:07:54,340
الله ارسلهم لنا بأشكال متعددة{\i}
50
00:07:55,850 --> 00:07:57,850
وعندما يكون العالم في فوضى,{\i}
51
00:07:58,850 --> 00:08:01,180
بطل يظهر ليقوم بتصحيح الامور{\i}
52
00:08:02,890 --> 00:08:07,860
ربما بسبب ان العالميتداعي في ايدي الرجل.{\i}
53
00:08:09,530 --> 00:08:11,110
{\iعندما يتغير العالم{\i}
54
00:08:11,610 --> 00:08:16,530
دائماً تُـراق الدماء
والناس تموت{\i}
55
00:08:18,540 --> 00:08:20,700
......جـل ما نستطيع فعله في هذا العالم{\i}
56
00:08:21,330 --> 00:08:25,040
هو الركـوع والدعـاء{\i}
57
00:08:27,380 --> 00:08:30,710
لكن ان اصغيت بعناية,{\i}
58
00:08:32,050 --> 00:08:34,130
ستسمع ان بطلاً يُـلهمك.{\i}
59
00:08:35,180 --> 00:08:36,390
عِـش.{\i}
60
00:08:36,890 --> 00:08:37,890
غضـب.{\i}
61
00:08:38,390 --> 00:08:39,390
{\i ارفع صوتك,{\i}
62
00:08:40,220 --> 00:08:41,890
و اعد انعاش العالم.{\i}
63
00:08:43,060 --> 00:08:45,900
هذا البطل يُلهمني{\i}
64
00:08:46,980 --> 00:08:51,650
للصراع قي عالم لايمكنني الهروب منه{\i}
65
00:10:08,980 --> 00:10:13,150
عمي
لا تفاجئني هكذا
66
00:10:14,530 --> 00:10:17,990
دقيقة يا (ساشي
علي تغيير المصباح
67
00:10:20,120 --> 00:10:21,160
احترسي
68
00:10:28,160 --> 00:10:30,330
في عطلة من الـ4 مساء الى الـ12 صباحاً{\i}
69
00:10:32,710 --> 00:10:34,170
تذوق العدالة اللامعة{\i}
70
00:10:35,300 --> 00:10:37,670
(ساشي اي رجل يعجبكِ؟
71
00:10:37,880 --> 00:10:40,840
ماذا؟,البطل بالتأكيد
72
00:10:42,010 --> 00:10:43,010
ارى ذلك
73
00:10:44,260 --> 00:10:46,140
تفضلي
74
00:10:46,270 --> 00:10:47,480
شكراً لك
75
00:10:49,810 --> 00:10:54,150
لن تكبري ابداً في متجر بينتو لوحدك
76
00:10:54,520 --> 00:10:57,030
هذا شهي
77
00:10:57,190 --> 00:10:58,190
حقاً؟
78
00:10:59,030 --> 00:11:00,530
هل ترغب بشيء "توشيرو"؟
79
00:11:01,280 --> 00:11:04,330
مستحيل.هو لايتناول شيئاً
80
00:11:14,750 --> 00:11:15,880
"ساشي"
81
00:11:17,880 --> 00:11:18,880
انظري لهذا
82
00:11:19,920 --> 00:11:22,890
اعذروني. ان كنتم لا تمانعون
83
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
ها نحن اولاء
84
00:11:34,610 --> 00:11:36,820
تسونو.ذلك رائع
85
00:11:37,730 --> 00:11:40,400
العدالة دوماً تفوز{\i}
86
00:13:06,950 --> 00:13:08,320
هل انت بخير؟
87
00:13:20,250 --> 00:13:23,340
بداية النهاية للأسطورة{\i}
88
00:13:41,270 --> 00:13:42,650
طابت ليلتك
89
00:13:45,360 --> 00:13:48,030
"الحياة, تحصل على قوتها من جروحها,"
90
00:13:48,870 --> 00:13:51,200
"و الظلام حق"
91
00:13:51,620 --> 00:13:55,710
"ولهذا السبب ليس لدي ما اقوله لتلك الزهرة.."
92
00:13:56,620 --> 00:14:00,540
"ولا اقول انني منتظرة العاصفة القادمة,"{\i}
93
00:14:01,090 --> 00:14:05,800
ولا الوحش المتخبي في داخلي{\i}
94
00:15:12,780 --> 00:15:15,450
كنت تتظاهر بالنوم
95
00:15:17,950 --> 00:15:19,460
امسكتك الان
96
00:15:24,750 --> 00:15:25,800
ارى ذلك
97
00:15:26,840 --> 00:15:31,130
حسناً,سأصف لك دواءاً قوياً
98
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
دكتورة؟
99
00:15:37,180 --> 00:15:38,180
نعم؟
100
00:15:38,640 --> 00:15:40,140
هل يمكنني التحدث عن حـلمي؟
101
00:15:41,520 --> 00:15:42,650
بالطبع
102
00:15:44,190 --> 00:15:48,610
....انا اقاتل في الغابات
103
00:15:49,280 --> 00:15:51,320
واقتل الواحد تلو الاخر
104
00:15:53,030 --> 00:15:54,620
ثم,استيقظ
105
00:15:55,030 --> 00:15:59,330
لكن لا زلت اشم رائحة الدماء
لا زلت اشعر بغريزة القاتل
106
00:16:06,670 --> 00:16:09,130
لا بد ان ذلك مؤلم حقاً
107
00:16:10,630 --> 00:16:13,300
مؤلم؟
على الاطلاق
108
00:16:14,550 --> 00:16:16,350
يُشعرني بالحنين
109
00:16:17,850 --> 00:16:21,020
الحنين؟
ألست خائفاً؟
110
00:16:21,480 --> 00:16:22,690
من ماذا؟
111
00:16:23,850 --> 00:16:28,480
حسناً انت تقتل الناس في حلمك ,على اية حال
112
00:16:30,110 --> 00:16:31,530
ليس هناك ما اخشاه
113
00:16:32,030 --> 00:16:34,860
اقتل لأكمل المهمة
114
00:16:36,160 --> 00:16:37,200
مهمة؟
115
00:16:38,030 --> 00:16:39,040
اجل
116
00:16:39,490 --> 00:16:40,870
مـهمتي
117
00:17:03,140 --> 00:17:08,520
بداية النهاية للأسطورة
118
00:17:17,200 --> 00:17:18,410
ان كانت طعنة
119
00:17:20,410 --> 00:17:21,660
او جـرح
120
00:17:22,250 --> 00:17:23,830
ستنزفين
121
00:17:26,370 --> 00:17:27,540
سيؤلمك
122
00:17:29,210 --> 00:17:31,090
اقرأيه ,سيكون مفيداً لكِ
123
00:18:07,040 --> 00:18:08,250
صباح الخير
124
00:18:24,180 --> 00:18:25,180
اعطني المال
125
00:18:25,770 --> 00:18:27,940
بسرعة
126
00:18:28,600 --> 00:18:29,690
بسرعة
127
00:18:44,200 --> 00:18:45,620
شكراً جزيلاً لك
128
00:18:50,290 --> 00:18:51,750
الاول 10 الاف ين
129
00:18:53,170 --> 00:18:54,630
و الثالث 1900.{\i}
130
00:19:13,400 --> 00:19:14,900
عمي "كـين
131
00:19:16,480 --> 00:19:17,650
"ساشي"
132
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
"ساشي"
133
00:19:21,200 --> 00:19:22,410
تعالي الى هنا "ساشي
134
00:19:22,780 --> 00:19:24,490
انتِ مفعمة بالحيوية
135
00:19:24,780 --> 00:19:27,450
تبدو بخير
هل يمكنني ان ادفعك؟
136
00:19:27,580 --> 00:19:28,660
اجل
137
00:19:53,100 --> 00:19:55,020
النسـيم يبدو عليلاً, اليس كذلك؟
138
00:19:55,440 --> 00:19:57,110
اجل
139
00:20:00,030 --> 00:20:01,360
شيء ذو رائحة
140
00:20:04,530 --> 00:20:05,620
ما الامر؟
141
00:20:06,280 --> 00:20:09,790
منذ متى انت متحرش بالأطفال؟
142
00:20:10,330 --> 00:20:11,710
"توشيرو؟
143
00:20:13,870 --> 00:20:15,540
كنت عرضة للهجوم, صديقي
144
00:20:16,500 --> 00:20:18,170
انت الوحيد الذي اتحدث اليه
145
00:20:21,050 --> 00:20:25,390
تذكر,لولاي لم تكن حياً لحد الان
146
00:20:31,390 --> 00:20:32,810
هل تمانع اعطائك يدي؟
147
00:20:40,070 --> 00:20:41,900
ناعمة كـ الحرير
148
00:20:42,110 --> 00:20:43,240
149
00:20:57,130 --> 00:20:58,920
لدي متسع من الوقت
150
00:20:59,960 --> 00:21:03,170
انا اتذكرك
كـ جزء من علاجي
151
00:21:07,430 --> 00:21:10,850
امساك الايدي, وثم الهدايا
هل انت شاذ؟
152
00:21:12,270 --> 00:21:13,600
سؤال وجيه
153
00:21:16,560 --> 00:21:18,730
اللى اللقاء عمي كين
154
00:21:28,530 --> 00:21:30,410
الى اللقاء
155
00:21:33,750 --> 00:21:36,960
متى ستتحسن حالته؟
156
00:21:37,170 --> 00:21:39,210
كيف اصيب بهذا الشكل؟
157
00:21:41,630 --> 00:21:45,630
"كينجي اصيب محاولاً حمايتي
158
00:21:46,300 --> 00:21:47,760
حمايتك؟
159
00:21:58,690 --> 00:21:59,980
"توشيرو"
160
00:22:07,320 --> 00:22:09,490
ساشي
نعم؟
161
00:22:09,700 --> 00:22:12,830
نسيت شيئاً
سنلتقي في المنزل
162
00:22:12,990 --> 00:22:14,500
حسناً
163
00:24:06,570 --> 00:24:08,280
هل انت بخير؟
164
00:24:09,900 --> 00:24:11,610
هل هو ميت؟
165
00:25:28,150 --> 00:25:30,360
"ساشي لقد نجحت في العودة
166
00:25:34,400 --> 00:25:37,200
هل تظن انها ستتوقف عن المطر قريباً؟
167
00:25:58,180 --> 00:26:00,550
سيدتي, انتِ مـبللة
168
00:26:02,010 --> 00:26:03,850
ستصابين بالأنفلونزا
169
00:26:06,190 --> 00:26:08,350
انتم الاثنان عليكم تدفؤني
170
00:26:11,070 --> 00:26:12,900
بكل سرور
171
00:26:26,460 --> 00:26:29,540
الشبح قتل للتو شخصان.{\i}
172
00:26:29,920 --> 00:26:31,540
تم التعامل مع الجثث.{\i}
173
00:26:32,130 --> 00:26:36,420
"نيوت,فوكس و ايغل, على اهبة الاستعداد
المتجول.غير معروف
174
00:26:36,590 --> 00:26:39,220
ما هي اوامرك؟
175
00:26:39,930 --> 00:26:41,430
انتظر,كاسبر
176
00:26:42,470 --> 00:26:46,350
نحن نعلم مكان الشبح
لمَ لا نقضي عليه الان؟
177
00:26:46,980 --> 00:26:50,060
اتينا من مسافة طويلة{\i}
178
00:26:50,600 --> 00:26:53,770
دع الامر للرجل العجوز.{\i}
179
00:26:55,280 --> 00:26:56,610
باالطبع ,سيدي
180
00:26:58,610 --> 00:27:00,780
اين المتجول الان؟
181
00:27:01,280 --> 00:27:05,290
يتحرك,قاتل وحدة الدفاع الخاصة قبل ثلاثة ايام
182
00:27:05,660 --> 00:27:09,750
ومنذ ذلك الحين لم نسمع منه شيئاً
183
00:27:11,630 --> 00:27:17,300
لم َ جلبته للمهمة؟
يقتل كل شيء يتحرك,حليف او عدو
184
00:27:18,590 --> 00:27:21,800
مهاراته تتحدث عن نفسها{\i}
185
00:27:23,350 --> 00:27:28,600
الثلاثة الاخرون جلبوا وحداتهم
لذا لمَ نحن نحتاجه؟{\i}
186
00:27:30,770 --> 00:27:32,940
انه يتعطش
187
00:27:35,480 --> 00:27:37,570
..وذلك العطش يعني
188
00:27:38,650 --> 00:27:41,490
كل جرح يجعله قوياً
189
00:28:04,510 --> 00:28:05,510
شكراً لك
190
00:28:09,520 --> 00:28:13,190
ايها الطبيب ,تخيلي انكِ في موقف صعب.{\i}
191
00:28:13,690 --> 00:28:15,650
هل تتخيلين النجاة؟
192
00:28:16,940 --> 00:28:18,280
ماذا تعني؟
193
00:28:20,320 --> 00:28:24,820
مثل مسدس موجه لرأسك
او اصدقائك تم امساكهم
194
00:28:25,450 --> 00:28:28,040
تعلمين,مسألة حياة او موت
195
00:28:31,120 --> 00:28:32,120
.....انا
196
00:28:32,290 --> 00:28:33,710
ستفقدين عقلك
197
00:28:35,000 --> 00:28:36,790
اغلب الناس سيفقدونه,اليس كذلك؟
198
00:28:38,210 --> 00:28:39,210
اعتقد ذلك
199
00:28:39,590 --> 00:28:41,550
لكن بعض الناس مختلفين
200
00:28:42,550 --> 00:28:44,680
...هؤلاء الناس بحاجة
201
00:28:45,720 --> 00:28:48,560
لوضع انفسهم بالخطر
ليصبحوا أُناس طبيعيين
202
00:28:52,560 --> 00:28:54,310
.....بالعودة لحلمك
203
00:28:54,770 --> 00:28:58,400
هل تشعر بالذنب لأزهاقك الارواح.سيد" كورودا"؟
204
00:28:58,570 --> 00:28:59,690
ابـداً
205
00:29:00,570 --> 00:29:04,860
استمر بقتلي لهم وكأن شيئاً لم يكن
206
00:29:05,070 --> 00:29:06,910
هم ينهاروا فحسب
207
00:29:07,160 --> 00:29:08,740
من دون عواطف
208
00:29:09,080 --> 00:29:10,160
تستمر؟
209
00:29:11,410 --> 00:29:12,410
....لكن
210
00:29:12,580 --> 00:29:15,750
في اللحظة التي اقتلهم فيها
اشعر بالحب
211
00:29:16,000 --> 00:29:17,040
الحب؟
212
00:29:17,170 --> 00:29:20,920
اشعر بدقات قلوبهم,دفؤهم
....و افكارهم
213
00:29:21,840 --> 00:29:23,590
و كيفية ارتباطها سوية
214
00:29:24,760 --> 00:29:26,590
ثم بلطف اقتلهم
215
00:29:30,430 --> 00:29:35,350
الست خائفاً من ان يتم قتلك؟
216
00:29:35,480 --> 00:29:38,770
لا اعرف
لم يسبق لي تجربة الموت
217
00:29:41,780 --> 00:29:46,450
وجهة نظر صحيحة
لنجرب مخيلتك
218
00:29:48,620 --> 00:29:52,790
تخيل بأن هذا مسدس حقيقي
....وانا احاول اطلاق النار
219
00:29:53,450 --> 00:29:55,120
اطلقي النار
220
00:30:08,300 --> 00:30:10,720
ايتها الطبيبة...لقد قتلتك للتو
221
00:30:20,480 --> 00:30:23,780
الليلة الماضية عـثر على رجلين ميتين{\i}
222
00:30:24,030 --> 00:30:26,450
هذا في البلدة المجاورة
223
00:30:26,900 --> 00:30:31,660
الرجل الذي فعل ذلك
من الافضل له ان لايدعني امسك به
224
00:30:31,830 --> 00:30:34,750
ستركل مؤخرته
225
00:30:34,910 --> 00:30:37,000
اجل ,دعيه لي فحسب
226
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
مهلاً
227
00:30:44,340 --> 00:30:45,340
ماذا؟
228
00:30:47,050 --> 00:30:49,180
هذا غريب....انها علامة تجارية جديدة
229
00:30:50,090 --> 00:30:52,680
الرجل العجوز غـشٌني
230
00:30:54,680 --> 00:30:58,270
لا ارسال؟,غريب
231
00:31:01,020 --> 00:31:05,530
"ساشي,تركت شيئاً في المتجر
سأذهب لأحضاره
232
00:31:05,780 --> 00:31:07,320
ماذا؟ الان؟
233
00:31:09,200 --> 00:31:10,200
اسف ,تسونو
234
00:31:11,160 --> 00:31:15,160
هل تمانع ابقاء عينيك عليها لبـرهة؟
235
00:31:15,330 --> 00:31:16,870
لا مشكلة
236
00:31:17,200 --> 00:31:20,620
"ساشي,لنلعب لعبة
237
00:31:28,050 --> 00:31:31,050
"توشيرو, هذا مثير للشفقة
اليس كذلك "ساشي"؟
238
00:31:32,720 --> 00:31:33,890
اجل. لم يصب الهدف
239
00:33:07,770 --> 00:33:08,820
مساء الخير
240
00:35:28,960 --> 00:35:30,710
هل "كينجي"ارسلك؟
241
00:35:38,800 --> 00:35:41,590
تولينا امر الجثث في الزقاق
242
00:35:42,470 --> 00:35:44,640
هل تمانع تولي هذه الجثث ايضاً؟
243
00:35:46,310 --> 00:35:49,310
الشبح قام بزيارة "كينجي
244
00:35:50,230 --> 00:35:52,940
اعلم ذلك...... سلم على "ساشي" ايضاً
245
00:35:54,060 --> 00:35:57,480
سنقاتل بجانبك
246
00:35:59,820 --> 00:36:02,320
كم مهمة كنت فيها؟
247
00:36:03,320 --> 00:36:04,570
ولا واحدة
248
00:36:06,330 --> 00:36:09,000
سأعتني به
249
00:36:10,250 --> 00:36:12,960
او ستعتقد اننا سنكون عثرة في طريقك؟
250
00:36:24,890 --> 00:36:26,010
جهز نفسك
251
00:36:30,140 --> 00:36:32,850
كينجي ماكابي{\i}
252
00:36:39,940 --> 00:36:41,650
ماذا؟,اين "كينجي"؟
253
00:36:42,110 --> 00:36:43,320
...ليس هنا؟
254
00:36:43,780 --> 00:36:45,490
هل تؤدون عملكم؟
255
00:36:46,490 --> 00:36:47,780
نحاول ذلك
256
00:36:47,910 --> 00:36:49,370
اذن ماذا؟
257
00:36:50,620 --> 00:36:52,160
اني ابحث عن النتائج
258
00:36:53,620 --> 00:36:57,670
نحن نعلم ذلك, ان هذا حصل لك بسبب "توشيرو
259
00:36:57,790 --> 00:36:59,050
اخرس
260
00:37:02,550 --> 00:37:05,050
لست استغلك لأني اريد ذلك
261
00:37:06,720 --> 00:37:08,560
اردت الموت من اجله
262
00:37:09,560 --> 00:37:11,390
لأتحول الى رمـاد
263
00:37:48,760 --> 00:37:50,600
مرحباً ,هل يمكنني التحدث الى "ساشي"؟
264
00:37:52,020 --> 00:37:53,020
مرحباً؟{\i}
265
00:37:53,100 --> 00:37:54,230
"سـاشي؟
266
00:37:56,020 --> 00:37:57,440
....لحظة من فضـ
267
00:38:23,630 --> 00:38:25,470
عمي,هل انت هناك؟{\i}
268
00:38:28,050 --> 00:38:30,090
ساشي اني متأسف
269
00:38:31,470 --> 00:38:34,140
ماذا؟.مالذي قلته؟{\i}
270
00:38:34,560 --> 00:38:35,640
مرحباً؟{\i}
271
00:38:43,900 --> 00:38:45,820
انا آسف يا "سـاشي
272
00:38:46,240 --> 00:38:49,820
ساشي" ولايمكنني القدوم للمنزل الان
ابقي مع "تسونو
273
00:39:16,020 --> 00:39:17,520
"تـوشيرو
274
00:39:21,020 --> 00:39:22,310
توقيت مثالي
275
00:39:25,320 --> 00:39:27,320
اتذكر انك اهتممت بهذا الكتاب
276
00:39:34,530 --> 00:39:35,870
شكراً
277
00:39:39,290 --> 00:39:41,500
هل يساعدك الشخصان؟
278
00:39:42,880 --> 00:39:44,210
اجل
279
00:39:44,880 --> 00:39:46,670
يحملون اغراضي
280
00:39:49,720 --> 00:39:54,550
"ماكـس محنك
لكن "مـاسارو " انها مهمته الاولى
281
00:39:55,890 --> 00:39:57,350
انا قلق بشأنه
282
00:39:57,810 --> 00:39:59,350
ذلك الطوبل؟
283
00:40:00,560 --> 00:40:03,350
انه ذو عون اكثر منك
284
00:40:27,590 --> 00:40:29,090
سمعت من "كينجي
285
00:40:30,920 --> 00:40:33,760
الطيف قائد هذه الوحدة
286
00:40:33,930 --> 00:40:37,220
كلاهما هو و"توشيرو" ينتمون لبعض
287
00:40:38,680 --> 00:40:43,270
"توشيرو تقاعد منذ ثلاث سنوات
لم"الطيف ظهر الان؟
288
00:40:49,860 --> 00:40:51,400
جـرائم عالمية؟
289
00:40:54,110 --> 00:40:56,120
اجل , جرائم عالمية
290
00:40:56,370 --> 00:40:58,620
ويقود هذه الوحدة القوية؟
291
00:40:59,290 --> 00:41:00,790
ذلك مقزز
292
00:41:06,380 --> 00:41:08,420
غسل ادمغة الاطفال
293
00:41:11,420 --> 00:41:12,630
غـسل ادمغة؟{\i}
294
00:41:14,930 --> 00:41:18,760
"توشيرو لم يحتمل الامر
و انقلب على الشبح
295
00:41:19,640 --> 00:41:20,810
اخرج نفسه
296
00:41:21,140 --> 00:41:22,140
اخرج نفسه؟
297
00:41:32,320 --> 00:41:35,110
الوحدة الشرقية.الوحدة الشمالية
كونوا على اهبة الاستعداد
298
00:41:37,320 --> 00:41:38,660
رسـالة من المتجول
299
00:41:39,740 --> 00:41:41,160
لكني لايمكنني تعقبها
300
00:41:46,330 --> 00:41:48,000
هذه طريدتي{\i}
301
00:41:48,580 --> 00:41:50,460
ما موقعك؟
302
00:41:50,840 --> 00:41:52,460
لا تعترض طريقي{\i}
303
00:41:55,720 --> 00:41:57,640
هل نحن حقاً نحتاجه؟
304
00:41:58,470 --> 00:42:01,970
المتجول يعرف الشبح جيداً
305
00:42:03,470 --> 00:42:07,480
كـانو اصدقاء
306
00:42:09,270 --> 00:42:10,360
بـجد؟
307
00:42:12,690 --> 00:42:17,990
كانوا متشابهين من عدة نواحي
ولكن مختلفين في الهدف
308
00:42:44,720 --> 00:42:46,180
النـور.{\i}
309
00:42:47,230 --> 00:42:48,520
والظلام.{\i}
310
00:42:50,810 --> 00:42:53,900
المتجول اراد الحرية والدمار
311
00:42:54,980 --> 00:42:56,360
لاشيء اكثر
312
00:43:05,700 --> 00:43:06,700
كاسبر
313
00:43:07,960 --> 00:43:09,210
حـان الوقت
314
00:43:11,080 --> 00:43:15,630
عندما اكتشف "الطيف" ان "توشيرو على قيد الحياة
اقسم على الثأر منه
315
00:43:15,800 --> 00:43:18,090
لكن لمَ اتى بنفسه الى هنا؟
316
00:43:18,380 --> 00:43:19,430
317
00:43:24,100 --> 00:43:26,100
ذلك ليس من شأننا
318
00:43:27,100 --> 00:43:28,390
نحن نحمي "توشيرو
319
00:43:36,030 --> 00:43:37,570
"كينجي اعتاد ان يخبرنا
320
00:43:39,950 --> 00:43:43,410
الحرب ليس مكاناً للأطفال
321
00:43:45,790 --> 00:43:47,120
هذا فوضوي جداً
322
00:44:02,470 --> 00:44:03,760
"توشيرو"
323
00:44:07,970 --> 00:44:09,810
خذني معك
324
00:44:13,940 --> 00:44:16,480
هؤلاء الناشئين ليسو بارعين.اليس كذلك؟
325
00:44:18,820 --> 00:44:20,440
لايزال بمقدوري القتال
326
00:44:22,280 --> 00:44:26,330
"توشيرو ارجوك
327
00:44:29,250 --> 00:44:30,290
328
00:44:33,750 --> 00:44:34,880
اتـوسل اليك
329
00:44:36,250 --> 00:44:37,840
ارجوك
330
00:44:41,630 --> 00:44:43,340
خـذني
331
00:44:46,100 --> 00:44:48,640
لن اعترض طريقك
332
00:44:51,180 --> 00:44:53,480
اريد الموت في الميدان
333
00:44:55,190 --> 00:44:57,520
اللعنة.خذني معك
334
00:45:05,030 --> 00:45:06,320
"كـينجي"
335
00:45:07,780 --> 00:45:10,370
لا تفعل ذلك, الامر يفوق قدراتك
336
00:45:25,430 --> 00:45:28,680
سمعت ان الاسم الحركي لـ"توشيرو" (الشـبح
337
00:45:29,010 --> 00:45:31,930
"الشبح الاسطوري المتجدد"
338
00:45:32,060 --> 00:45:33,060
اشك في ذلك
339
00:45:34,060 --> 00:45:35,690
انها خرافة, اليس كذلك؟
340
00:45:39,650 --> 00:45:41,070
هل انت مستعد؟
341
00:46:01,000 --> 00:46:02,090
هل تحتاج هذا؟
342
00:46:14,730 --> 00:46:17,900
الحيوانات بسيطة
343
00:46:20,440 --> 00:46:21,610
هذا سيكفي
344
00:47:05,780 --> 00:47:08,490
مرحباً "توشيرو
انا "تسونو
345
00:47:08,610 --> 00:47:12,160
لا يمكنني ايجاد "ساشي
قل لي انها معك
346
00:47:13,490 --> 00:47:14,990
اجل,انها هنا
347
00:47:15,790 --> 00:47:18,330
حمداً لله
348
00:47:19,500 --> 00:47:21,630
اسف لأزعاجك اذاً
349
00:47:22,420 --> 00:47:24,500
لامشكلة
شكراً على اتصالك
350
00:47:29,010 --> 00:47:30,800
هل حدث شيء لـ "سـاشي"؟
351
00:47:33,300 --> 00:47:34,810
هل اختطفها احد ما؟
352
00:47:35,810 --> 00:47:37,140
لا تقلق
353
00:47:38,020 --> 00:47:39,520
كل هذا جزء من الخطة
354
00:47:40,190 --> 00:47:41,350
اي خطة؟
355
00:47:42,610 --> 00:47:44,320
الان عرفت موقعهم
356
00:47:47,940 --> 00:47:50,150
لم يأخذوا "سـاشي" مني
357
00:47:51,610 --> 00:47:52,820
انا تركتهم يأخذونها مني
358
00:48:38,370 --> 00:48:41,000
لقد اكتسبت الخبرة حقاً
359
00:48:44,670 --> 00:48:46,380
لاتقلقي
360
00:48:47,460 --> 00:48:52,010
انا صديق قديم لـ عمكِ
361
00:49:02,310 --> 00:49:06,110
انا سعيد حقاً لآن عمك لا يزال حياً
362
00:49:06,900 --> 00:49:08,400
ماذا تقصد؟
363
00:49:09,320 --> 00:49:15,410
هل تعلمين ان عمك خاطر بالكثير لأنقاذكِ
364
00:49:17,070 --> 00:49:20,040
هل ترغبين بمعرفة ذلك؟
365
00:49:27,750 --> 00:49:29,420
...لأن
366
00:49:29,750 --> 00:49:33,920
لأن الدم نفسه يجري في عروقكم
367
00:49:35,890 --> 00:49:37,390
...انا اؤمن
368
00:49:38,850 --> 00:49:41,060
ذلك ما هو عليه
369
00:49:42,520 --> 00:49:43,770
المستقبل
370
00:49:45,770 --> 00:49:48,610
لكنه,قام بخيانتي
371
00:49:49,610 --> 00:49:51,940
ولذلك السبب ,عليه ان يموت
372
00:49:53,280 --> 00:49:56,110
هذه ليست معركة
373
00:49:59,620 --> 00:50:01,080
انـه أعدام
374
00:50:24,310 --> 00:50:25,640
انها في تلك الأطـلال
375
00:50:26,810 --> 00:50:29,440
نتحرك معاً حتى نراهم
376
00:50:29,980 --> 00:50:31,020
هيا
377
00:50:48,580 --> 00:50:49,960
رأيت خمسة من الاعداء
378
00:50:52,340 --> 00:50:53,800
البناية الرئيسية هنا
379
00:50:54,170 --> 00:50:55,800
ونحن هنا
380
00:50:56,550 --> 00:50:57,970
سـرية واحدة
381
00:50:58,760 --> 00:51:00,140
مـفرزة واحدة
382
00:51:02,010 --> 00:51:03,140
مفرزة واحدة
383
00:51:03,680 --> 00:51:04,680
مفرزة واحدة
384
00:51:06,020 --> 00:51:08,140
سـأشتت انتباهم
385
00:51:08,350 --> 00:51:11,020
تحركوا معاً و هاجموا من هنا
386
00:51:11,440 --> 00:51:13,150
كم عددهم؟
387
00:51:13,270 --> 00:51:17,360
حوالي 30 شخص في المفرزة
و80 شخص للٍـسرية
388
00:51:20,200 --> 00:51:21,370
بذلك العدد؟
389
00:51:22,280 --> 00:51:23,160
نحن ثلاثة رجال
390
00:51:23,280 --> 00:51:24,830
بمقدوري التعامل معهم وحدي
391
00:51:25,240 --> 00:51:26,540
اهـدأوا
392
00:51:26,950 --> 00:51:28,830
حتى لو اصبت او طـعنت
393
00:51:29,210 --> 00:51:30,710
تحضر لنهاية مميتة
394
00:51:32,040 --> 00:51:36,550
اعصابك تضلل افكارك
ذلك كيف آكلة الاعشاب تؤكل
395
00:51:36,710 --> 00:51:38,840
آكلة اللحوم لا تفقد اعصابها
396
00:51:39,470 --> 00:51:41,180
هل نحن هنا ليتم اصطيادنا ؟
397
00:51:41,720 --> 00:51:42,720
كلا
398
00:51:43,390 --> 00:51:44,720
نحن الصيادون
399
00:51:59,650 --> 00:52:03,410
الشبح يأتي بصمت
ولا يظهر اي اثر له
400
00:52:03,820 --> 00:52:05,240
حاول ان لاتطلق النار عشوائياً
401
00:52:06,040 --> 00:52:08,540
الصوت سيخبره اين انت.{\i}
402
00:52:09,660 --> 00:52:13,920
اطلق النار عندما
تحصل على رؤية اضحة للهدف.{\i}
403
00:53:39,670 --> 00:53:43,800
النقطة برافو,هناك اطلاق نار
هجوم مضلل محتمل
404
00:53:44,090 --> 00:53:46,300
ابقوا يقضين{\i}
405
00:56:50,030 --> 00:56:52,200
النقطة برافو, تحت اطلاق النار
406
00:57:21,810 --> 00:57:23,390
العدو اخترق الخطوط الامامية
407
00:57:24,310 --> 00:57:26,060
يتم نشر القوات الاحتياطية
408
01:00:49,600 --> 01:00:50,640
لاترمي
409
01:00:51,270 --> 01:00:52,270
فتى؟
410
01:01:33,480 --> 01:01:36,650
لن تنجو من المعركة بهذا الشكل
411
01:01:37,900 --> 01:01:39,150
....الحرب هي
412
01:01:39,980 --> 01:01:42,320
ليست مكاناً للأطفال او الآلات
413
01:02:24,440 --> 01:02:25,700
"كينجي"!
414
01:02:26,910 --> 01:02:28,320
انا اسف
415
01:06:01,580 --> 01:06:04,540
انت رقيق جداً في هذا العالم,ايها الرجل العجوز
416
01:06:13,920 --> 01:06:16,890
سأتدبر امري في النجاة بطريقة ما
417
01:07:10,900 --> 01:07:13,110
ماكس,واصل مسيرك
418
01:07:14,360 --> 01:07:16,110
سأنهي الامور هنا
419
01:07:26,290 --> 01:07:30,330
القوات الاحتياطية تتحرك,فرقة أيكو,تشارلي
تحركوا نحو الأطـلال
420
01:07:30,500 --> 01:07:31,500
أيكو ,عُـلم
421
01:07:31,830 --> 01:07:34,460
كونوا على علم
الشبح هو فرقة بأكملها
422
01:07:34,840 --> 01:07:36,630
لا تظنوا بأنه انسان.حول{\i}
423
01:08:30,020 --> 01:08:31,060
اتركوا استخدام الاسلحة
424
01:08:31,230 --> 01:08:33,900
كونوا على مقربة واطعنوه من الخلف
425
01:10:22,340 --> 01:10:23,800
خذني
426
01:10:27,010 --> 01:10:29,470
لن اعترض طريقك
427
01:10:32,010 --> 01:10:34,180
اريد الموت في الميدان
428
01:10:36,020 --> 01:10:38,190
اللعنة,خذني معك
429
01:10:53,540 --> 01:10:55,040
لاتخذلني "كينجي
430
01:13:38,530 --> 01:13:42,040
حربنا ليست من اجل الاطفال{\i}
431
01:13:51,460 --> 01:13:53,220
حربي انتهت
432
01:14:21,410 --> 01:14:23,250
الخطوط الامامية قُضي عليها, لايوجد رد
433
01:14:23,500 --> 01:14:25,540
احجبوا رؤية الشبح
434
01:14:27,420 --> 01:14:29,250
ماذا؟ كرر ما قلته؟,حول
435
01:14:31,250 --> 01:14:34,920
الخطوط الاماية قُضي علها,ابقوا حذرين
436
01:14:36,930 --> 01:14:41,220
هل تحبين قصص الخيال؟
437
01:14:42,680 --> 01:14:47,190
ساحات المعركة لها نصيبها من هذه القصص
438
01:14:48,850 --> 01:14:52,780
و احداها هي
اسطورة الشبح المتجدد
439
01:14:55,610 --> 01:15:00,240
الشبح المتجدد تمت رؤيت في العديد من المعارك
440
01:15:01,620 --> 01:15:07,420
فيتنام,
افغانستان والعراق
441
01:15:08,290 --> 01:15:13,300
قيل انه نجا من هذه المهمات المستحيلة
442
01:15:14,050 --> 01:15:17,970
بالطبع , لا اعول على تلك القصص الخرافية
443
01:15:18,300 --> 01:15:21,800
ان كان حقيقياً
سيكون اكبر مني
444
01:15:24,310 --> 01:15:25,430
....ورغم ذلك
445
01:15:27,140 --> 01:15:30,600
الاسم الحركي لـ عمك هو "الشـبح
446
01:15:32,310 --> 01:15:35,610
انها تأتي من هذا الرجل
447
01:15:37,320 --> 01:15:40,660
كما لويعتزم ان يقاتل مثل الاسطورة
448
01:15:41,990 --> 01:15:47,790
الشبح الاسطوري المتجدد{\i}
449
01:17:16,670 --> 01:17:18,420
عمي
450
01:17:27,430 --> 01:17:30,770
ماكس ,اهتم بـ "ساشي
451
01:17:31,520 --> 01:17:32,770
بالتأكيد
452
01:17:36,860 --> 01:17:38,940
عمي
453
01:17:40,940 --> 01:17:42,110
"ساشي"
454
01:17:42,610 --> 01:17:45,950
لاتقلقي,سأعود ,اعدك بذلك
455
01:17:46,120 --> 01:17:47,910
انت تكذب
456
01:17:48,950 --> 01:17:53,080
اذا ذهبت الان ,لن تعود
457
01:17:54,290 --> 01:17:57,290
لذا , لاتتركني
458
01:17:59,460 --> 01:18:00,800
ساشي"
459
01:18:02,130 --> 01:18:03,630
سأعود
460
01:18:03,800 --> 01:18:05,130
لا
461
01:18:06,260 --> 01:18:08,470
لنذهب للمنزل سوية
462
01:18:09,470 --> 01:18:11,470
لاتتركني
463
01:18:11,640 --> 01:18:15,810
هيا,لنذهب للمنزل
464
01:18:15,980 --> 01:18:17,310
كفي عن ذلك
465
01:18:28,910 --> 01:18:30,120
"ساشي"
466
01:18:37,000 --> 01:18:38,130
انا اسف
467
01:18:40,920 --> 01:18:42,000
سأراك قريباً
468
01:18:56,350 --> 01:18:59,190
"ساشي,احبك
469
01:19:00,190 --> 01:19:03,030
عمي
470
01:20:17,060 --> 01:20:20,230
اي واحد الهدف؟
اليمين او اليسار؟
471
01:20:21,060 --> 01:20:23,060
اختر واحد واطلق النار
472
01:20:24,480 --> 01:20:26,570
اذهيب لليمين,اذهب لليمين
473
01:24:07,790 --> 01:24:09,410
لم تتغير ابداً
474
01:24:09,870 --> 01:24:12,750
لايمكنك ايقاف الحرب بهذه الطريقة
475
01:24:17,380 --> 01:24:18,800
هذه ليست حرب
476
01:24:19,630 --> 01:24:20,630
انها العدالة
477
01:24:32,150 --> 01:24:34,310
لا تزال تريد دمي؟
478
01:24:38,320 --> 01:24:39,780
تعال وخذه
479
01:29:27,020 --> 01:29:28,280
"سـاشي"
480
01:29:29,780 --> 01:29:30,900
هل انتِ بخير؟
481
01:29:31,030 --> 01:29:32,030
عمي
482
01:29:32,610 --> 01:29:34,240
هل انت بخير؟
483
01:29:34,660 --> 01:29:35,740
اين انت؟
484
01:29:39,290 --> 01:29:40,580
ساشي"
485
01:29:41,790 --> 01:29:43,080
انا اسف
486
01:29:44,290 --> 01:29:45,920
اريدك ان تصمدي
487
01:29:48,710 --> 01:29:51,260
عمي؟
488
01:30:03,270 --> 01:30:07,110
كل هذا كان فخاً لأحضارك
489
01:30:08,320 --> 01:30:09,980
ابليت حسناً لحد الان
490
01:30:10,150 --> 01:30:14,110
لكن ,هل ستقاتل بتك الجروح؟
491
01:30:18,990 --> 01:30:21,660
لست شبحاً بعد الان
492
01:30:23,000 --> 01:30:25,500
انت مجرد شبح من دون اسم
493
01:30:26,580 --> 01:30:30,170
لا احد يتذكر ما كنت عليه
494
01:30:34,010 --> 01:30:35,180
انت نكرة
495
01:30:36,090 --> 01:30:38,800
ماذا لديك الان لتعيش من اجله؟
496
01:30:42,520 --> 01:30:45,190
هل تظن انك احضرتني الى هنا
497
01:30:48,940 --> 01:30:50,980
الان انت امامي
498
01:30:51,860 --> 01:30:53,360
هذا كل مايهم
499
01:31:06,210 --> 01:31:08,330
هل لاتزال متعطش لدمي؟
500
01:31:10,130 --> 01:31:11,710
لدي اخبار سيئة,ايها الرجل العجوز
501
01:31:13,050 --> 01:31:15,220
دمي جاف
502
01:31:20,050 --> 01:31:21,550
...لذا
503
01:31:22,760 --> 01:31:25,680
انت حقاً الاسطورة
504
01:31:35,240 --> 01:31:36,570
"توشيرو"
505
01:31:37,820 --> 01:31:40,570
لمَ انقذت حياة تلك الطفلة الصغيرة؟
506
01:31:42,660 --> 01:31:44,080
....لمَ
507
01:31:44,490 --> 01:31:48,210
لمَ قتلت صديقك القديم؟
508
01:31:50,670 --> 01:31:52,250
.....لمَ
509
01:31:54,750 --> 01:31:56,420
لمَ؟
510
01:31:57,260 --> 01:32:00,930
لم تركت "كينجي"يعيش في ذلك الجحيم؟
511
01:32:02,850 --> 01:32:04,560
لمَ؟
512
01:32:06,600 --> 01:32:08,100
لمَ؟
513
01:32:10,270 --> 01:32:15,730
لمَ تقاتل؟
514
01:32:17,400 --> 01:32:19,240
لمَ؟
515
01:32:21,200 --> 01:32:23,120
لمَ؟
516
01:32:25,450 --> 01:32:26,790
لمَ؟
517
01:32:27,290 --> 01:32:28,620
لمَ؟
518
01:32:30,540 --> 01:32:31,540
لمَ؟
519
01:32:32,750 --> 01:32:33,750
....لمَ
520
01:32:34,790 --> 01:32:39,130
هل انت مصمم على العيش؟
521
01:32:59,110 --> 01:33:00,610
ايها الثرثار اللعين
522
01:33:02,320 --> 01:33:03,990
لست حياً
523
01:33:04,490 --> 01:33:07,120
متُ منذ زمن بعيد
524
01:33:46,200 --> 01:33:48,830
اسف,"ساشي
525
01:33:50,700 --> 01:33:55,830
ابوك لن يتظاهر بالنوم الليلة
526
01:34:31,490 --> 01:34:34,580
هناك الكثير يمكننا فعله في هذ العالم
527
01:34:35,330 --> 01:34:39,250
لايهم كم تعتقد انهم رائعين
528
01:34:40,550 --> 01:34:45,260
عندما نفقد اساسنا
لايسعنا التفكير سوى بأنفسنا
529
01:34:45,840 --> 01:34:50,890
وذلك يجعل العالم ذو مشاعر باردة ومحزنة
530
01:34:52,600 --> 01:34:54,390
لكن في احلك ساعاتنا
531
01:34:54,770 --> 01:34:59,270
نحتاج خيالنا
لنتطلع لغد مشرق
532
01:34:59,610 --> 01:35:03,230
ونصلي لله ليرسل لنا
واحداً يغير مسار التيار
533
01:35:04,030 --> 01:35:08,110
شخص ما لينير الشعلة في قلوبنا
وثم يختفي
534
01:35:08,780 --> 01:35:12,740
يلهمنا لنغير العالم بأنفسنا
535
01:35:14,120 --> 01:35:15,290
.....والان
536
01:35:15,620 --> 01:35:20,130
والان اقف على حافة العالم
متكلة على المنارة
537
01:35:21,340 --> 01:35:24,800
التي ستقودني لمستقبل مشرق
538
01:35:25,630 --> 01:35:28,970
مستقبل سأراه بعينيٌ
539
01:35:28,970 --> 01:35:30,970
تـرجمة - مـحمـد طـالب التـميمـي41290