All language subtitles for Ravens.Home.S04E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:06,924 I'm in, people! I'm in. 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,342 Nothing ever seems to keep you out. 3 00:00:09,176 --> 00:00:12,137 No, Ms. B, I got into Camp Champion. 4 00:00:12,137 --> 00:00:15,224 It's one of the most exclusive sports programs in the country. 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,017 I get to go for a whole week. 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,561 Oh! (SQUEALS) Good job. 7 00:00:19,561 --> 00:00:21,313 Nia, I got in. I got in. 8 00:00:21,313 --> 00:00:22,439 You got in? Yeah. 9 00:00:22,439 --> 00:00:24,608 You got in! She got in! She got in! 10 00:00:24,608 --> 00:00:26,026 BOTH: We know! We know! 11 00:00:27,527 --> 00:00:29,821 I don't think I've ever heard of Camp Champion. Where is it, Tess? 12 00:00:29,821 --> 00:00:32,866 It's in Maine. Oh, no, honey. It's on Main. 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,535 No, it's in Maine. 14 00:00:34,535 --> 00:00:37,955 Okay, Tess, listen. You're going to a very exclusive camp... 15 00:00:37,955 --> 00:00:40,457 Honey, I don't want them to judge you, okay. 16 00:00:40,457 --> 00:00:43,502 The proper usage is, "It's on Main." 17 00:00:43,502 --> 00:00:45,003 It's on Main! Yeah. But... 18 00:00:45,963 --> 00:00:47,172 Chels, I think what she means 19 00:00:47,172 --> 00:00:49,800 is that the camp is actually in the state of Maine. 20 00:00:49,800 --> 00:00:50,884 Yes. 21 00:00:50,884 --> 00:00:52,469 Oh, yeah. Well, yeah... 22 00:00:52,469 --> 00:00:53,929 If you wanna get technical. 23 00:00:54,972 --> 00:00:56,723 Well, the camp's on my dad's route, 24 00:00:56,723 --> 00:00:58,725 so we're gonna go together in his truck. 25 00:00:58,725 --> 00:01:00,727 It's gonna be the best summer ever. 26 00:01:00,727 --> 00:01:04,940 Wow. Riding cross country in the cabin of a big rig, Tess. 27 00:01:04,940 --> 00:01:06,066 I'm a little jealous. 28 00:01:07,067 --> 00:01:09,653 But are you really? I'm being supportive. Don't hate. 29 00:01:14,992 --> 00:01:17,369 (THEME SONG PLAYING) 30 00:01:23,709 --> 00:01:27,421 Oh, Rae, it's so nice of you to have this going away dinner for Tess. 31 00:01:27,671 --> 00:01:30,132 I had no idea we had so much food in the fridge. 32 00:01:30,132 --> 00:01:31,216 We could feed a tribe. 33 00:01:31,216 --> 00:01:32,342 Yeah, a tribe called Tess. 34 00:01:33,218 --> 00:01:35,679 Please, I see right through you. 35 00:01:35,679 --> 00:01:36,763 You're just as sad 36 00:01:36,763 --> 00:01:38,140 about Tess leaving as the rest of us. 37 00:01:38,140 --> 00:01:40,100 You've been crying about it for the last hour. 38 00:01:40,100 --> 00:01:41,643 (SCOFFS) That was the onions. 39 00:01:41,643 --> 00:01:43,854 There are no onions in mac and cheese. 40 00:01:44,563 --> 00:01:46,565 Yes, there is. That's the way she likes it. 41 00:01:49,609 --> 00:01:51,361 Hey, Tess. What's wrong? 42 00:01:52,362 --> 00:01:53,447 The trip is off. 43 00:01:53,447 --> 00:01:55,073 What! What? What? Why? 44 00:01:55,615 --> 00:01:58,744 Well, my dad can't drive me to Camp Champion, 45 00:01:58,744 --> 00:02:00,412 and I can't pay for another ride, so... 46 00:02:01,288 --> 00:02:02,372 I have to turn them down. 47 00:02:02,998 --> 00:02:05,125 Oh, Tess, no way. 48 00:02:05,125 --> 00:02:06,793 I bet if Booker and I put together our summer money, 49 00:02:06,793 --> 00:02:07,878 there'd be enough to get you there. 50 00:02:07,878 --> 00:02:10,088 Whoa. Whoa. (CHUCKLES NERVOUSLY) Whoa, Nia. 51 00:02:10,088 --> 00:02:12,716 I mean, of course, I‐I wanna help my girl out, 52 00:02:12,716 --> 00:02:14,092 but you gotta warn me and Levi 53 00:02:14,092 --> 00:02:15,886 before you go volunteering our cash. 54 00:02:16,511 --> 00:02:18,096 Hey. Don't look at me. 55 00:02:18,096 --> 00:02:20,974 If they don't take pocket lint, I can't help you. 56 00:02:23,101 --> 00:02:25,062 Tess, you just won 57 00:02:25,062 --> 00:02:27,022 an all‐expenses paid trip 58 00:02:27,022 --> 00:02:28,899 to Maine in a luxury Scut. (GASPS) 59 00:02:28,899 --> 00:02:30,984 You mean it, Ms. B? Yeah, I do. 60 00:02:30,984 --> 00:02:32,736 So, mom, can we make this a family trip? 61 00:02:32,736 --> 00:02:34,988 One where you don't pick up any fares with us in the car? 62 00:02:36,198 --> 00:02:39,201 Tess, you just won a some‐expenses paid trip to Maine! 63 00:02:39,201 --> 00:02:40,869 Whoo! 64 00:02:44,289 --> 00:02:46,291 ♪ Yeah, we own the summer 65 00:02:46,291 --> 00:02:48,919 ♪ Oh 66 00:02:50,128 --> 00:02:52,547 I love this song! (OVERLAPPING VOICES) 67 00:02:54,257 --> 00:02:55,967 ♪ Backyard waterslide... 68 00:02:55,967 --> 00:02:57,052 BOOKER: Here we go. 69 00:02:57,052 --> 00:02:58,845 (ALL SINGING) ♪ Like a rollercoaster 70 00:02:58,845 --> 00:03:03,141 ♪ Hands up to the sky like we ain't getting older 71 00:03:03,141 --> 00:03:05,352 ♪ Even though life can change all the rules 72 00:03:05,352 --> 00:03:07,938 ♪ We said from the start that we'd play it cool 73 00:03:07,938 --> 00:03:10,732 ♪ So let's live it up like we always knew 74 00:03:10,732 --> 00:03:12,150 ♪ How to ♪ 75 00:03:12,150 --> 00:03:13,026 (ALL SHOUTING) Here we go! 76 00:03:16,530 --> 00:03:19,449 ♪ If you're happy and you know it stay awake 77 00:03:21,034 --> 00:03:23,078 ♪ If you're happy and you know it stay awake ♪ 78 00:03:25,080 --> 00:03:26,832 I'm awake, but I'm not happy. 79 00:03:27,374 --> 00:03:28,750 Chels, are we almost there? 80 00:03:28,750 --> 00:03:30,210 No, lemme check. 81 00:03:30,210 --> 00:03:31,002 (SHORT CIRCUITING) 82 00:03:31,795 --> 00:03:33,463 What? Oh, no! 83 00:03:33,463 --> 00:03:37,801 Rae, this GPS has been recalculating since we crossed the last state line. 84 00:03:37,801 --> 00:03:39,886 Okay, okay. I'm not worried. I'm not worried. 85 00:03:39,886 --> 00:03:42,264 'Cause we're supposed to be on this road for about 100 miles, 86 00:03:42,264 --> 00:03:43,098 and country roads are always 87 00:03:43,098 --> 00:03:44,307 filled with signs. (SIGHS) 88 00:03:44,307 --> 00:03:46,143 Look, there's one right now! What does it say? 89 00:03:46,143 --> 00:03:48,228 Rae, that wasn't a sign. That's just... 90 00:03:48,687 --> 00:03:50,814 Bird stuff. Hit the wipers, Rae. 91 00:03:51,314 --> 00:03:52,649 (SIGHS) 92 00:03:54,276 --> 00:03:55,652 (WIPERS SQUEAKING) 93 00:03:55,652 --> 00:03:56,736 That's nasty. 94 00:03:59,197 --> 00:04:01,992 Oh, look, there's a sign right there. Chels, look, what does it say? 95 00:04:01,992 --> 00:04:05,245 It says camp. It says camp! (LAUGHS) 96 00:04:05,245 --> 00:04:07,497 Pulling over. Pulling over. 97 00:04:07,956 --> 00:04:09,166 Parking. 98 00:04:09,166 --> 00:04:11,501 Yes, I knew it. I knew it. We didn't need GPS. 99 00:04:11,501 --> 00:04:14,171 All I needed was some windshield viper fluid and mama instincts. 100 00:04:14,171 --> 00:04:15,297 Isn't that right, Chels? 101 00:04:15,297 --> 00:04:16,423 Chels? 102 00:04:16,423 --> 00:04:18,175 (SNORING) 103 00:04:21,678 --> 00:04:22,679 Lightweights. 104 00:04:23,889 --> 00:04:25,640 One 20 hour ride and they're out like a... 105 00:04:26,266 --> 00:04:27,017 Like... 106 00:04:38,779 --> 00:04:41,072 Who in the bell cow is in our bus spot? 107 00:04:49,664 --> 00:04:50,916 Mom? 108 00:04:50,916 --> 00:04:52,000 Mom, wake up. There's someone outside 109 00:04:52,000 --> 00:04:53,585 staring at us. What? 110 00:04:53,585 --> 00:04:56,546 Which, by the way, is the beginning to every horror movie ever. 111 00:04:57,506 --> 00:05:00,175 Rise and shine, sleepyheads. 112 00:05:00,175 --> 00:05:02,928 I am Lou. Welcome to Camp Kikiwaka. 113 00:05:02,928 --> 00:05:04,054 Camp Kiki‐what? 114 00:05:04,054 --> 00:05:07,057 Kikiwaka. Eventually it just rolls right off the tongue. 115 00:05:08,350 --> 00:05:10,644 I need to roll on up outta here. So, where's Camp Champion? 116 00:05:10,644 --> 00:05:12,020 (IN SOPHISTICATED VOICE) Yes, Madam, if you could 117 00:05:12,020 --> 00:05:15,148 just direct us back to Maine Street. 118 00:05:16,066 --> 00:05:17,484 I don't know where Main Street is, 119 00:05:17,484 --> 00:05:19,319 but Camp Champion is across the lake. 120 00:05:19,319 --> 00:05:21,947 Oh, great. I'll just swim from here. 121 00:05:21,947 --> 00:05:23,740 Don't wanna be late for basketball camp. 122 00:05:23,740 --> 00:05:25,742 Whoa. I would not do that. 123 00:05:25,742 --> 00:05:28,620 I have seen things in that lake that I cannot unsee. 124 00:05:29,287 --> 00:05:31,289 (INHALES DEEPLY) 125 00:05:31,289 --> 00:05:32,791 Check out the fresh air. 126 00:05:32,791 --> 00:05:35,794 And listen. No sirens, no honking horns. 127 00:05:36,169 --> 00:05:37,879 No bug repellent. 128 00:05:38,255 --> 00:05:39,422 Apparently, mosquito season 129 00:05:39,422 --> 00:05:40,882 starts early here. (MOSQUITO BUZZING) 130 00:05:41,842 --> 00:05:44,177 Well, I should probably get going. 131 00:05:44,177 --> 00:05:46,388 And just to be honest with you total strangers, 132 00:05:46,721 --> 00:05:48,098 our camp enrollment is way down, 133 00:05:48,098 --> 00:05:50,016 so we're having an open house to get some new campers. 134 00:05:50,016 --> 00:05:51,017 I am swamped. 135 00:05:51,601 --> 00:05:52,894 Swamped, huh? 136 00:05:53,478 --> 00:05:55,355 Just across the lake from my best friend. 137 00:05:56,231 --> 00:05:58,233 So, could you use some help around here? 138 00:05:58,233 --> 00:05:59,860 Does a hedgehog eat slugs in the woods? 139 00:06:00,861 --> 00:06:03,363 I will truly never care about that answer. 140 00:06:04,114 --> 00:06:06,157 You will, unless you want to go to Chicago, 141 00:06:06,157 --> 00:06:09,452 and be cooped up in our apartment all day with me and my nature documentaries. 142 00:06:09,452 --> 00:06:11,037 On second thoughts... 143 00:06:11,454 --> 00:06:15,417 I'm Booker, this is Nia, and we are your new camp counselors. 144 00:06:15,417 --> 00:06:17,210 Well, I could sure use the extra help. 145 00:06:17,210 --> 00:06:19,170 That is, if it's okay with your parents. 146 00:06:19,170 --> 00:06:20,255 I don't know... 147 00:06:20,255 --> 00:06:22,132 Well, what do you say, Levi? 148 00:06:22,132 --> 00:06:24,676 Mom, this view is amazing! 149 00:06:25,594 --> 00:06:28,930 And it smells like that air freshener you use over the holidays. 150 00:06:28,930 --> 00:06:30,181 (MOSQUITO BUZZING) 151 00:06:30,724 --> 00:06:32,100 That's pine. 152 00:06:32,642 --> 00:06:33,977 This kid could use some camp. 153 00:06:34,644 --> 00:06:36,146 Maybe just a week. 154 00:06:36,146 --> 00:06:38,231 And I'll be right across the lake, Ms. B. 155 00:06:38,690 --> 00:06:41,818 So, you guys have beds, and lifeguards, cellphones? 156 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 We got all those things. 157 00:06:44,112 --> 00:06:46,865 Okay, then! Let's do this! We love you guys! 158 00:06:46,865 --> 00:06:48,533 Don't call us, we'll call you! 159 00:06:49,326 --> 00:06:50,869 (BOTH SCREAMING) (TIRES SCREECHING) 160 00:06:59,461 --> 00:07:01,254 So, where do we put our towels? 161 00:07:01,254 --> 00:07:05,008 We hang them up and use the sun's natural warmth to dry them. 162 00:07:06,134 --> 00:07:08,637 This is same sun you said would heat the shower water because, uh... 163 00:07:09,387 --> 00:07:10,263 It's not telling the truth. 164 00:07:11,806 --> 00:07:14,225 Plus, all the towels are the same color. 165 00:07:14,225 --> 00:07:15,935 How will we know which one is ours? 166 00:07:16,227 --> 00:07:17,854 We all learn each other's stains eventually. 167 00:07:19,898 --> 00:07:22,108 Yeah, you know what, I'm good. I'm just gonna keep mine. 168 00:07:22,108 --> 00:07:24,527 Hey, I'm Noah. The Grizzly Camping Counselor. 169 00:07:24,527 --> 00:07:26,696 Hey, Booker, and that makes you Levi. 170 00:07:26,696 --> 00:07:29,199 That's me. You guys can take the bunk beds. 171 00:07:29,199 --> 00:07:30,116 You cool with that, big guy? 172 00:07:30,659 --> 00:07:31,701 Big guy? 173 00:07:32,327 --> 00:07:33,328 I'm gonna like it here. 174 00:07:35,497 --> 00:07:37,791 When Lou talked to you about helping out, 175 00:07:37,791 --> 00:07:40,210 did she tell you how we decide the counselor pecking order? 176 00:07:40,210 --> 00:07:41,419 I mean, she might have, but... 177 00:07:41,878 --> 00:07:43,046 I'm still not used to that accent. 178 00:07:43,046 --> 00:07:44,339 Hmm. Understood. 179 00:07:44,673 --> 00:07:46,466 Legend has it, 180 00:07:46,466 --> 00:07:48,259 the counselor who can catch the biggest snipe will be made camp leader. 181 00:07:48,259 --> 00:07:49,511 What's a snipe? 182 00:07:49,511 --> 00:07:52,263 It's a cross between a racoon, a possum and a dog. 183 00:07:52,889 --> 00:07:54,432 But it doesn't know any tricks 184 00:07:54,432 --> 00:07:55,475 and it won't fetch. 185 00:07:56,601 --> 00:07:58,603 And it lives in the Forbidden Forest. 186 00:07:59,104 --> 00:08:00,230 So I've heard. 187 00:08:00,730 --> 00:08:02,774 Finn, jar. (SIGHS) 188 00:08:12,659 --> 00:08:14,619 Nevermind. I'll put the money in for you. 189 00:08:15,787 --> 00:08:17,622 Okay, no more talk about the Forbidden Forest. 190 00:08:18,456 --> 00:08:19,874 (SIGHS) 191 00:08:20,125 --> 00:08:22,001 No one's allowed to go into the... 192 00:08:22,419 --> 00:08:23,503 (HUMMING) 193 00:08:24,504 --> 00:08:26,256 Even though that's where the good snipes live. 194 00:08:26,256 --> 00:08:27,966 I've heard. I never caught one. 195 00:08:27,966 --> 00:08:29,092 That's why I'm not camp leader. 196 00:08:29,092 --> 00:08:30,760 That's one of the reasons. 197 00:08:31,803 --> 00:08:34,264 Okay, well, what does camp leader get? 198 00:08:34,264 --> 00:08:36,558 Better bunks, thicker blankets hotter water. 199 00:08:36,558 --> 00:08:38,017 There's a menu with options. 200 00:08:38,017 --> 00:08:39,561 Those are my favorite options. 201 00:08:39,561 --> 00:08:42,230 All right, I'm in. Okay, I'll see you out there. 202 00:08:42,230 --> 00:08:43,064 The hunt's from noon to two. 203 00:08:47,527 --> 00:08:50,155 Levi, their snipe hunt might start at noon, 204 00:08:50,155 --> 00:08:52,657 but ours starts right now. Let's go, bro. 205 00:08:52,657 --> 00:08:55,201 No, thanks. I've been looking at the brochure 206 00:08:55,201 --> 00:08:57,078 and knot tying starts in half an hour. 207 00:08:57,078 --> 00:08:59,956 And I will "knot" be missing that. 208 00:09:01,041 --> 00:09:02,375 Just a little camp humor. 209 00:09:02,959 --> 00:09:05,962 So, don't try to "rope" me in. (LAUGHS) 210 00:09:06,963 --> 00:09:08,506 See? I did it again. 211 00:09:09,007 --> 00:09:10,592 (CLEARS THROAT) Why don't you take that kid? 212 00:09:12,886 --> 00:09:15,096 Hey, kid, you wanna go with me to the Forbidden Forest? 213 00:09:15,096 --> 00:09:16,556 You had me at Forbidden. 214 00:09:17,182 --> 00:09:19,017 We're just gonna need to find the key to this thing first. 215 00:09:20,101 --> 00:09:23,021 Ooh... Go for it, big guy. 216 00:09:27,358 --> 00:09:29,611 Oh, yeah! Yes! 217 00:09:29,611 --> 00:09:30,779 It's just us. 218 00:09:31,738 --> 00:09:34,866 Yeah, it's just us, Rae. We're free! 219 00:09:35,116 --> 00:09:38,119 Oh, man, two kid‐free single ladies... 220 00:09:38,119 --> 00:09:40,080 ...on the open road! 221 00:09:40,080 --> 00:09:43,166 Chels, on the open road. The world is our oyster. 222 00:09:43,166 --> 00:09:45,293 (GASPS) Speaking of oysters, 223 00:09:45,293 --> 00:09:47,295 we're in Maine, we should get some. 224 00:09:47,295 --> 00:09:49,672 (GASPS) Oh, shucks. 225 00:09:49,672 --> 00:09:51,841 We sure should. (LAUGHS) 226 00:09:51,841 --> 00:09:54,260 No! Lobster. 'Cause we're, you know, fancy. 227 00:09:54,260 --> 00:09:56,304 We're fancy. (BOTH LAUGHING) 228 00:09:56,304 --> 00:09:58,139 And we don't have to pay for the kids. 229 00:09:58,139 --> 00:10:00,016 (GASPS) We're gonna treat ourselves, Chels. 230 00:10:00,308 --> 00:10:02,143 We should have thought of camp years ago. 231 00:10:08,358 --> 00:10:10,110 You'd think being outside 232 00:10:10,110 --> 00:10:12,862 with all this nature and fresh air, the food would be a little... 233 00:10:13,530 --> 00:10:15,031 ...fresher. 234 00:10:15,031 --> 00:10:17,617 Ugh. I wonder if the food's any different at Camp Champion. 235 00:10:17,617 --> 00:10:19,119 Yeah, when are you going over there? 236 00:10:19,119 --> 00:10:20,787 Well, they said they'd pick me up when they're ready. 237 00:10:20,787 --> 00:10:22,372 Meantime, I'll just lie low. 238 00:10:22,831 --> 00:10:25,250 Look, look! The new girls from Chicago. 239 00:10:25,250 --> 00:10:26,209 Come join us. 240 00:10:26,459 --> 00:10:28,044 They goes my lie low plan. 241 00:10:29,963 --> 00:10:31,756 Hi. 242 00:10:31,756 --> 00:10:34,717 You guys look like you have the Kikiwaka food blues, huh, Chi‐town? 243 00:10:34,717 --> 00:10:37,095 Is my distaste that obvious? 244 00:10:37,095 --> 00:10:38,972 Here we call it mound‐of‐brown frown. 245 00:10:38,972 --> 00:10:41,641 By the way, I'm Destiny and this is Gwen and Ava. 246 00:10:41,641 --> 00:10:43,143 I'm Nia. I'm Tess. 247 00:10:43,434 --> 00:10:44,561 And I get it, guys. 248 00:10:44,561 --> 00:10:47,605 I'm from the city too, and this food is pretty basic. 249 00:10:47,605 --> 00:10:50,942 If you're one of the lucky ones, your taste buds go numb. 250 00:10:51,985 --> 00:10:54,028 Well, we are out here in the woods, right? 251 00:10:54,028 --> 00:10:56,197 So, we could actually pick some fruit, 252 00:10:56,197 --> 00:10:57,699 or, wild thought here, something green. 253 00:10:58,032 --> 00:11:00,160 Foraging? Now you're speaking my language. 254 00:11:00,869 --> 00:11:02,203 Wait, is Chicago in the woods? 255 00:11:02,871 --> 00:11:04,205 It is not. 256 00:11:04,205 --> 00:11:05,915 Well, doesn't matter where you're from, 257 00:11:05,915 --> 00:11:07,542 foraging sounds like a great idea. 258 00:11:07,542 --> 00:11:09,252 We're surrounded by organic food. 259 00:11:09,252 --> 00:11:11,838 Unprocessed, straight from Mother Earth. 260 00:11:12,172 --> 00:11:13,798 Maybe we should go get it. 261 00:11:13,798 --> 00:11:16,217 Foraging? Yeah, I've always wanted to try that. 262 00:11:16,217 --> 00:11:18,428 But you don't wanna pick something that's poisonous. 263 00:11:18,428 --> 00:11:20,180 Eh. You gotta work up your tolerance. 264 00:11:22,098 --> 00:11:24,267 Gwen spent a lot of time off the grid. 265 00:11:24,267 --> 00:11:26,769 She was, how do I put this... 266 00:11:27,687 --> 00:11:30,273 Raised by wolves. I was not raised by wolves! 267 00:11:31,357 --> 00:11:32,942 They did do some babysitting though. 268 00:11:33,860 --> 00:11:36,237 Well, it sounds like you know your berries from your greens. 269 00:11:36,237 --> 00:11:38,489 If you come with us, I'm sure we'll get something good and safe. 270 00:11:38,489 --> 00:11:39,991 Love to... Can't. 271 00:11:39,991 --> 00:11:41,075 It's my week to open the kitchen, 272 00:11:41,075 --> 00:11:43,077 and we're swamped with the open house coming up. 273 00:11:43,411 --> 00:11:44,913 Don't worry, Nia. 274 00:11:44,913 --> 00:11:46,831 I know my way around the woods, too. 275 00:11:47,665 --> 00:11:49,167 She doesn't know her way around the woods. 276 00:11:52,170 --> 00:11:53,421 All right, between the four of us, 277 00:11:53,421 --> 00:11:55,048 I'm sure we can gather some good stuff. 278 00:11:55,423 --> 00:11:57,675 Hmm, I guess Camp Champion is picking me up. 279 00:11:58,218 --> 00:11:59,719 Enjoy my mound of brown. 280 00:12:01,638 --> 00:12:04,182 Okay, between the three of us I'm sure we can find something good. 281 00:12:04,182 --> 00:12:05,266 Yep. 282 00:12:11,731 --> 00:12:14,108 Here, snipey, snipey, snipey, snipe. 283 00:12:15,860 --> 00:12:17,070 (RUSTLING) 284 00:12:17,487 --> 00:12:18,488 Got ya! 285 00:12:19,864 --> 00:12:22,116 All right. (SIGHS IN RELIEF) 286 00:12:26,120 --> 00:12:27,538 Uh, Booker, 287 00:12:28,248 --> 00:12:29,040 that's just a rock. 288 00:12:29,791 --> 00:12:31,125 I thought we were looking for snipes. 289 00:12:32,293 --> 00:12:34,629 Have you been looking for rocks this whole time? 290 00:12:34,629 --> 00:12:36,047 Because that's different. 291 00:12:36,923 --> 00:12:39,425 No, Finn, but we've looked everywhere. 292 00:12:39,425 --> 00:12:42,929 Okay? I've climbed trees, hid in bushes, and nothing. 293 00:12:42,929 --> 00:12:44,222 (SOFT SQUEALING) 294 00:12:44,889 --> 00:12:46,975 What was that? It ran through there. 295 00:12:47,684 --> 00:12:49,227 Come on, Finn, think about it. 296 00:12:49,227 --> 00:12:50,937 What's so forbidden about this forest? 297 00:12:51,396 --> 00:12:53,022 No one has come out to say. 298 00:13:05,159 --> 00:13:07,120 Foraging isn't easy. 299 00:13:07,120 --> 00:13:08,204 Nobody said it would be. 300 00:13:08,579 --> 00:13:10,039 You said it would be. 301 00:13:11,124 --> 00:13:13,126 It was when I did it with my grandma. 302 00:13:13,126 --> 00:13:15,086 There were all sorts of fruits and vegetables 303 00:13:15,086 --> 00:13:17,255 and we had one of those carts with wheels. 304 00:13:17,255 --> 00:13:19,299 You weren't foraging, you were grocery shopping. 305 00:13:20,133 --> 00:13:23,344 Oh. That explains the coupons. 306 00:13:25,138 --> 00:13:28,308 Okay, so far I found something that looks like a yam, 307 00:13:28,308 --> 00:13:30,643 and something that smells like a lime. (SNIFFS) 308 00:13:30,643 --> 00:13:34,272 Good. I found a couple of chili peppers and a rock with hair. 309 00:13:35,273 --> 00:13:36,733 Destiny, what did you find? 310 00:13:37,233 --> 00:13:39,110 Just these pretty dandelions. 311 00:13:39,110 --> 00:13:40,903 Too bad we're looking for food, not flowers. 312 00:13:41,571 --> 00:13:43,990 Well, I mean, actually, I think those are edible. 313 00:13:44,323 --> 00:13:45,616 So, good job. 314 00:13:46,159 --> 00:13:47,994 Like I said, easy. 315 00:13:50,121 --> 00:13:52,790 It's so nice that we're out here in the woods, bonding. 316 00:13:52,790 --> 00:13:55,877 You know, most girls just wanna talk about boys, and do each other's hair. 317 00:13:55,877 --> 00:13:58,921 Wait. We are going to do that later, right? 318 00:13:59,422 --> 00:14:00,840 Yeah, totally. 319 00:14:05,470 --> 00:14:07,764 What do you think the kids are doing right now? 320 00:14:07,764 --> 00:14:09,015 Eating food somebody else cooked. 321 00:14:09,557 --> 00:14:13,186 (LAUGHS) Yeah, dirtying laundry someone else has to clean. 322 00:14:13,186 --> 00:14:15,063 (BOTH LAUGHING) 323 00:14:15,063 --> 00:14:17,690 They're probably saying, "Hey, Mom. Hey, Mom. Hey, Mom." 324 00:14:17,690 --> 00:14:19,150 And no one is there to hear 'em. 325 00:14:20,276 --> 00:14:21,903 "Hey, Mom! Hey, Mom!" 326 00:14:24,322 --> 00:14:26,199 Yeah, that's actually kinda sad. 327 00:14:27,533 --> 00:14:30,244 Talking about my babies wanting me makes me want my babies. 328 00:14:30,578 --> 00:14:34,999 Yeah, but seeing that lobster sign is really making me want a lobster roll. 329 00:14:35,792 --> 00:14:37,043 I can roll with that. 330 00:14:37,794 --> 00:14:39,962 Can you stop, drop and roll? 331 00:14:39,962 --> 00:14:42,131 Oh, Chels, Chels. Now, you need to slow your roll. 332 00:14:43,257 --> 00:14:45,218 BOTH: We bad! (BOTH LAUGHING) 333 00:14:49,847 --> 00:14:51,933 All right. Gimme the forest loot. 334 00:14:52,308 --> 00:14:53,726 I think we did pretty well. 335 00:14:56,687 --> 00:14:57,730 Edible. 336 00:14:59,232 --> 00:15:00,316 Edible. 337 00:15:01,484 --> 00:15:03,653 No, not edible. 338 00:15:05,238 --> 00:15:06,280 Not edible. 339 00:15:06,656 --> 00:15:08,407 Oh, really poison. 340 00:15:08,407 --> 00:15:10,034 Whoever got that should wash their hands. 341 00:15:10,034 --> 00:15:11,577 (GASPS) And whatever you do, don't touch your face. 342 00:15:12,120 --> 00:15:13,871 (SCREAMING) 343 00:15:16,082 --> 00:15:18,251 So, is anything we brought healthy, 344 00:15:18,251 --> 00:15:20,294 or are we lucky to have escaped with our lives. 345 00:15:20,711 --> 00:15:22,547 Hmm. Somewhere in the middle. 346 00:15:22,797 --> 00:15:26,425 But I'll put this all in a soup pot and it'll all work out. 347 00:15:26,425 --> 00:15:28,219 Yeah. Got it. 348 00:15:28,678 --> 00:15:30,346 Hey, where's Booker? 349 00:15:30,346 --> 00:15:32,849 He's out wandering in the woods, looking for snipes. 350 00:15:33,516 --> 00:15:35,059 Snipe's aren't a real thing. 351 00:15:35,518 --> 00:15:36,686 It's an old camp prank. 352 00:15:36,686 --> 00:15:37,687 Wait, what? What? 353 00:15:38,229 --> 00:15:39,355 Is everything okay? 354 00:15:39,605 --> 00:15:42,150 No. Someone convinced my brother to go off into the woods 355 00:15:42,150 --> 00:15:43,651 and find a snipe, and I'm a little worried 356 00:15:43,651 --> 00:15:45,027 because he can barely find matching socks. 357 00:15:45,570 --> 00:15:50,533 Noah, did you tell these kids a lie bigger than a hedgehog's appetite for slugs? 358 00:15:50,533 --> 00:15:51,909 What lie? 359 00:15:51,909 --> 00:15:53,161 That snipes are real. 360 00:15:54,078 --> 00:15:55,913 Wait. Snipes aren't real? 361 00:15:55,913 --> 00:15:59,584 Ava, you sold me $200 worth of snipe hunting gear. 362 00:15:59,584 --> 00:16:02,044 (LAUGHING) I did do that. 363 00:16:03,254 --> 00:16:05,548 Great! Now Booker's lost and alone. 364 00:16:05,548 --> 00:16:07,925 He's not alone. He took that weird kid. 365 00:16:07,925 --> 00:16:09,093 BOTH: Finn? 366 00:16:09,468 --> 00:16:11,721 Okay, people. We are going on high alert! 367 00:16:11,721 --> 00:16:13,723 This is a Code Red. This is not a drill. 368 00:16:13,723 --> 00:16:15,224 You people know what that means! 369 00:16:15,224 --> 00:16:18,186 I'm sorry, Lou. I know you didn't mean for this to happen. 370 00:16:18,186 --> 00:16:20,813 No. I'm sorry I don't know what a Code Red is. 371 00:16:21,439 --> 00:16:23,065 Y'all need to read the manual! 372 00:16:27,945 --> 00:16:30,072 (BOTH MOANING) 373 00:16:31,157 --> 00:16:32,867 Call me crazy, but... 374 00:16:32,867 --> 00:16:36,162 I can taste the difference between Atlantic lobster and Pacific lobster. 375 00:16:36,787 --> 00:16:38,539 Yeah, we must both be crazy. 376 00:16:38,539 --> 00:16:40,333 Pacific lobster is much sweeter. 377 00:16:41,250 --> 00:16:43,127 Yeah, this one needs more butter for taste. 378 00:16:43,127 --> 00:16:44,795 So does mine. 379 00:16:45,379 --> 00:16:46,839 Hey, did you know 380 00:16:47,757 --> 00:16:50,593 that Booker and Nia have never had seafood straight out of the ocean? 381 00:16:50,593 --> 00:16:52,220 What! Yeah. 382 00:16:52,220 --> 00:16:54,055 I think the same's true for Levi. 383 00:16:54,347 --> 00:16:55,097 Mm! 384 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 Miss the kids, Chels? 385 00:16:57,975 --> 00:16:59,060 I do. 386 00:17:00,144 --> 00:17:01,729 Yeah. Yeah. 387 00:17:02,521 --> 00:17:04,607 This one still needs more butter. Yeah, here. 388 00:17:04,982 --> 00:17:06,234 Here you go. 389 00:17:07,276 --> 00:17:08,945 (WHOOSHING) 390 00:17:10,780 --> 00:17:12,573 BOOKER: Mama, help! 391 00:17:15,076 --> 00:17:16,202 Rae! Rae! 392 00:17:16,202 --> 00:17:17,828 Oh! Oh! I'm sorry! 393 00:17:17,828 --> 00:17:19,622 Chels! Chels! Booker is in danger. 394 00:17:19,622 --> 00:17:23,125 Brookers in danger? What about my commemorative Uncle Bob's 395 00:17:23,125 --> 00:17:24,752 seafood shack sweatshirt? 396 00:17:24,752 --> 00:17:26,629 No, Chels, I had a vision. 397 00:17:26,629 --> 00:17:28,297 We have to go back! 398 00:17:28,297 --> 00:17:30,132 The kids need us. What? 399 00:17:31,717 --> 00:17:33,177 You ready? Yes. 400 00:17:34,011 --> 00:17:35,179 (TIRES SCREECHING) 401 00:17:42,812 --> 00:17:44,814 Here's the soup I made from your foraging loot. 402 00:17:45,064 --> 00:17:46,357 Oh, I can't eat right now. 403 00:17:46,941 --> 00:17:48,276 It's probably for the best. 404 00:17:48,859 --> 00:17:50,403 It's tough on your stomach. 405 00:17:51,237 --> 00:17:53,239 Oh. But it makes you super strong. 406 00:17:53,531 --> 00:17:55,199 Anyway, more for me, I guess. 407 00:17:56,534 --> 00:17:58,869 Okay, we got a lost newbie, people. 408 00:17:58,869 --> 00:17:59,870 And a Finn. 409 00:18:00,746 --> 00:18:02,081 Could he really be lost? 410 00:18:02,373 --> 00:18:04,959 Like, gone forever? He's my twin. 411 00:18:04,959 --> 00:18:06,836 Aw, twins? 412 00:18:07,086 --> 00:18:08,713 Don't you worry your pretty little half, 413 00:18:08,713 --> 00:18:10,298 we know these woods like the back of our hands. 414 00:18:11,048 --> 00:18:12,758 (SOFTLY) Get him back before my open house. 415 00:18:15,428 --> 00:18:16,971 So, you're gonna find him? 416 00:18:18,180 --> 00:18:20,641 We are gonna do our best. 417 00:18:25,479 --> 00:18:28,274 Okay, I gathered all the wilderness supplies I could. 418 00:18:28,274 --> 00:18:31,027 I's ready to find Booker the old fashion way. 419 00:18:31,944 --> 00:18:33,279 What's this? 420 00:18:33,279 --> 00:18:34,864 A compass. 421 00:18:35,489 --> 00:18:37,283 For knowing which direction's north. 422 00:18:37,283 --> 00:18:39,452 You don't need a magic clock for that. 423 00:18:39,452 --> 00:18:40,995 All you need is the sun. 424 00:18:41,621 --> 00:18:43,664 Wow! Okay. 425 00:18:44,123 --> 00:18:46,834 I wanna start my search in five minutes. Any other tips? 426 00:18:47,960 --> 00:18:50,546 Oh, moss. It only grows on the north side of trees. 427 00:18:51,005 --> 00:18:52,006 And in a pinch, 428 00:18:52,673 --> 00:18:53,924 nature's toilet paper. 429 00:18:54,300 --> 00:18:57,261 Nature's toilet paper? We're not looking for a bathroom. 430 00:18:58,638 --> 00:19:01,098 What we need is aerial reconnaissance. 431 00:19:01,098 --> 00:19:02,725 I love it! 432 00:19:02,725 --> 00:19:04,977 Let's take this search 21st century. 433 00:19:05,269 --> 00:19:06,687 All right, what's the plan? 434 00:19:06,687 --> 00:19:10,232 We'll build a drone with a small camera and a speaker. 435 00:19:10,232 --> 00:19:13,194 So, when we spot him, we can tell him how to get back. 436 00:19:13,569 --> 00:19:15,613 That's a great idea! 437 00:19:15,613 --> 00:19:17,698 Where are we gonna get a the drone parts? 438 00:19:17,698 --> 00:19:20,993 There's a storage locker near Lou's cabin that has some communications equipment. 439 00:19:21,744 --> 00:19:24,080 But it's locked, we'll never get in there. 440 00:19:24,997 --> 00:19:26,624 Maybe we can make our own key. 441 00:19:28,334 --> 00:19:30,628 Or maybe you could just rip the door off? 442 00:19:31,337 --> 00:19:33,089 Oh, yeah, that'll work too. 443 00:19:33,631 --> 00:19:35,549 Let's go before my power soup wears off. 444 00:19:41,555 --> 00:19:43,474 Lou, what if they can't find Booker? 445 00:19:43,474 --> 00:19:46,060 Noah, Ava and Destiny know all the places to look. 446 00:19:46,060 --> 00:19:49,105 Booker will be fine, as long as he didn't go in The Forbidden Forest. 447 00:19:49,355 --> 00:19:50,398 Forbidden? 448 00:19:50,398 --> 00:19:51,816 That sounds scary, 449 00:19:52,108 --> 00:19:53,818 but at least he's with Finn. So, that's somebody. 450 00:19:54,235 --> 00:19:56,237 No, honey. He'd been better off alone. 451 00:19:57,279 --> 00:19:58,906 Where are my babies? Where are my babies? 452 00:19:58,906 --> 00:20:00,658 Have you seen my babies? Tess? Nia? 453 00:20:00,658 --> 00:20:02,368 Nia? (YELPS) Not Nia! Mom. 454 00:20:02,368 --> 00:20:04,537 Mom! Thank goodness you're here. 455 00:20:04,537 --> 00:20:06,122 Hey, honey... Oh! 456 00:20:06,831 --> 00:20:10,084 You're back! Hey, you probably remember me from your car window. 457 00:20:10,084 --> 00:20:13,838 Now, listen, I'd be lying if I said I wasn't a teensy bit worried, 458 00:20:13,838 --> 00:20:16,424 but like my grandpa always said, if I lie, I'd turned into a cantaloupe. 459 00:20:16,424 --> 00:20:18,217 Which we all know is the worst of the fruit family... 460 00:20:18,217 --> 00:20:19,927 Gotta spit it out, woman! Gotta spit it out! 461 00:20:21,262 --> 00:20:23,597 Mom, Booker's missing. 462 00:20:23,848 --> 00:20:26,058 What? He went into the Forbidden Forest with Finn. 463 00:20:26,058 --> 00:20:28,686 Finn. Finn. What is a Finn? Is it dangerous? It can be. 464 00:20:28,686 --> 00:20:30,187 But like my grandpa always said... 465 00:20:30,187 --> 00:20:33,649 I'm sorry, is now a bad time to ask where my son is? 466 00:20:34,233 --> 00:20:36,110 His name is Levi. Levi? 467 00:20:36,944 --> 00:20:38,195 Levi! 468 00:20:39,029 --> 00:20:40,573 Levi? Have you seen Levi? 469 00:20:40,573 --> 00:20:43,117 That one I am pretty sure I saw. 470 00:20:43,117 --> 00:20:44,827 Are you sure you're pretty sure... (MUTTERS SQUEAKILY) 471 00:20:45,286 --> 00:20:47,913 Camp Kiki‐what? It should be called Camp Can't‐Keep‐a‐Camper. 472 00:20:52,168 --> 00:20:54,003 Quiet. We're on its tail. 473 00:20:54,378 --> 00:20:56,297 I just saw something. Throw the sack. 474 00:21:00,509 --> 00:21:01,594 (SCREAMS) 475 00:21:02,178 --> 00:21:04,096 Tess? Booker? 476 00:21:04,096 --> 00:21:05,765 What you doing alone in the woods? 477 00:21:06,140 --> 00:21:07,391 Technically, she's not alone. 478 00:21:07,391 --> 00:21:08,476 We're all here together. 479 00:21:09,810 --> 00:21:12,062 A team of us came looking for a doodle ganger. 480 00:21:12,062 --> 00:21:15,149 I saw something fly this way and now I'm lost. 481 00:21:15,149 --> 00:21:16,650 Um, what's a doodle ganger? 482 00:21:17,526 --> 00:21:20,488 It's an animal that's part seal, part racoon. 483 00:21:20,488 --> 00:21:23,282 And it has wings, but it can't fly. 484 00:21:23,282 --> 00:21:26,202 And it's like a dog, mixed with a possum. And it's like a dog... 485 00:21:27,244 --> 00:21:28,871 Are you thinking what I'm thinking? 486 00:21:28,871 --> 00:21:30,498 That Tess and I have been pranked. 487 00:21:30,956 --> 00:21:34,418 Oh. I was thinking the Forbidden Forest needed a lot more dragons. 488 00:21:35,252 --> 00:21:37,129 But your thing's also a big bummer. 489 00:21:38,464 --> 00:21:40,382 So they purposely ditched me? 490 00:21:40,633 --> 00:21:42,259 Trick shots I'm down with. 491 00:21:42,259 --> 00:21:44,220 Getting tricked, not cool. 492 00:21:44,220 --> 00:21:46,263 I can't believe they tried to pull one over on me. 493 00:21:46,680 --> 00:21:48,182 Do they know who I am? 494 00:21:49,225 --> 00:21:50,893 We did just meet today. 495 00:21:51,185 --> 00:21:52,269 Let's get outta here. 496 00:21:52,728 --> 00:21:54,021 (SCREAMS) 497 00:21:56,065 --> 00:21:58,150 Yo, Booker, you okay? 498 00:21:58,150 --> 00:22:01,111 I'm fine, but there's something down here. 499 00:22:01,111 --> 00:22:02,571 (HISSING) 500 00:22:02,988 --> 00:22:05,616 And according to those natural documentaries Nia makes me watch, 501 00:22:05,616 --> 00:22:07,243 I think it's a Copperhead. 502 00:22:07,243 --> 00:22:10,120 Oh! Do you know how much copper is going for these days? 503 00:22:10,120 --> 00:22:11,038 Grab it, Booker! 504 00:22:11,747 --> 00:22:13,582 Where did you find this kid? 505 00:22:14,166 --> 00:22:17,711 Booker, don't move. If that snake bites you, you're toast. 506 00:22:18,879 --> 00:22:21,006 Now I see why they call it the Forbidden Forest. 507 00:22:24,051 --> 00:22:25,845 (HISSING) 508 00:22:29,515 --> 00:22:32,351 You guys, the snake's flicking his tongue at me. 509 00:22:34,436 --> 00:22:35,896 Now he's licking his lips. 510 00:22:36,397 --> 00:22:38,399 Do snakes have lips? (CRYING) 511 00:22:39,233 --> 00:22:41,235 Booker, try not to look delicious! 512 00:22:42,403 --> 00:22:43,863 Be cool, bruh. 513 00:22:43,863 --> 00:22:45,990 We're gonna find a way to get you out of there. 514 00:22:45,990 --> 00:22:47,616 Oh, thank goodness, you guy are all okay. 515 00:22:47,616 --> 00:22:49,702 Where's my baby? Where's my baby? 516 00:22:50,411 --> 00:22:52,496 BOOKER: Mama, help! (GASPS) 517 00:22:52,496 --> 00:22:54,707 That was my vision! 518 00:22:54,707 --> 00:22:57,209 Don't worry. I'm gonna gather some vines and branches and build a makeshift ladder... 519 00:22:57,209 --> 00:22:58,836 Momma's coming! 520 00:23:01,714 --> 00:23:03,799 Or plan B, Momma leaps into the pit. 521 00:23:05,301 --> 00:23:07,136 (BOOKER SCREAMING) 522 00:23:11,056 --> 00:23:14,643 Man, I can't even tell you how many pits Raven's tossed me out of. 523 00:23:16,270 --> 00:23:19,773 Momma strength still flowing! I'm climbing out! 524 00:23:23,110 --> 00:23:25,571 (STRUGGLING) Oh! Momma strength fading! 525 00:23:25,571 --> 00:23:27,197 (BOTH CLAMORING) 526 00:23:27,197 --> 00:23:28,407 Help me! (GASPS) 527 00:23:30,534 --> 00:23:32,077 (GASPING) 528 00:23:34,163 --> 00:23:35,456 MATTEO: (FROM DRONE) We found you! 529 00:23:35,915 --> 00:23:38,500 Oh, wait, looks like you've already been found. 530 00:23:39,877 --> 00:23:41,670 LEVI: Hey, mom, I'm in a drone. 531 00:23:41,670 --> 00:23:43,672 Don't worry, honey. We'll get you out too! 532 00:23:45,257 --> 00:23:47,468 MATTEO: Well, at least we can lead you all back to camp. 533 00:23:47,468 --> 00:23:48,719 Follow us! 534 00:23:51,972 --> 00:23:54,558 Yeah, we can just go back the way we came. 535 00:23:59,647 --> 00:24:04,318 Mornin' campers, and guests who have promised not to press charges. 536 00:24:05,986 --> 00:24:08,322 First, a reminder to stay out of the Forbidden Forest. 537 00:24:08,322 --> 00:24:10,115 It's the most dangerous place in Moose Rump, 538 00:24:10,115 --> 00:24:11,825 since the Museum Of Oily Rags burned down. 539 00:24:12,826 --> 00:24:15,245 Lou, you shouldn't call it "forbidden." 540 00:24:15,245 --> 00:24:16,872 Kids will actually want to go there. 541 00:24:16,872 --> 00:24:18,916 If you want them to stay away, you should call it 542 00:24:18,916 --> 00:24:21,210 "The Forest of Homework and Chores." 543 00:24:22,169 --> 00:24:24,296 Or, you know, you could build a fence. 544 00:24:25,756 --> 00:24:26,882 Good notes. 545 00:24:27,424 --> 00:24:29,635 As you all know, today is our big open house. 546 00:24:29,635 --> 00:24:32,012 Huh, I've never opened a house. 547 00:24:32,805 --> 00:24:34,682 Opened plenty of possums, though. 548 00:24:37,267 --> 00:24:40,104 An open house is where we show off the camp to a bunch of people, 549 00:24:40,104 --> 00:24:42,272 and hope they sign up to come next summer. 550 00:24:42,272 --> 00:24:44,149 Our enrollment for next year is way down. 551 00:24:44,149 --> 00:24:45,359 Not to scare you guys, 552 00:24:45,359 --> 00:24:46,986 but if we don't get enough new campers, we might... 553 00:24:46,986 --> 00:24:48,070 (IN OMINOUS TONE) ...lose the camp! 554 00:24:48,070 --> 00:24:49,780 (EVERYONE GASPS, CONCERNED MUTTERING) 555 00:24:50,447 --> 00:24:51,740 Yeah, I shouldn't have done the voice. 556 00:24:52,908 --> 00:24:56,286 Don't worry, we'd really only lose the camp if someone tries to buy it out from under us. 557 00:24:56,286 --> 00:24:57,746 Yeah, about that... 558 00:24:57,746 --> 00:25:01,542 A few of the Camp Champion counselors were talking about how their camp 559 00:25:01,542 --> 00:25:04,628 was gonna buy this place and turn it into a garbage dump. 560 00:25:05,004 --> 00:25:06,547 Once they cleaned it up first. 561 00:25:07,339 --> 00:25:09,174 (GASPS) Those jerks! 562 00:25:09,174 --> 00:25:11,135 They've been calling our camp trash for years, 563 00:25:11,135 --> 00:25:13,053 and now I know it wasn't just an insult, 564 00:25:13,053 --> 00:25:15,305 but actually a clever bit of foreshadowing. 565 00:25:16,515 --> 00:25:18,434 Lou, are we really going to lose the camp? 566 00:25:18,434 --> 00:25:21,937 Not if everyone pitches in to make this the best darn open house ever. 567 00:25:22,896 --> 00:25:24,189 We could sure use your help. 568 00:25:24,732 --> 00:25:26,692 I know you guys were planning on going home today, but... 569 00:25:27,151 --> 00:25:28,235 This is our home. 570 00:25:29,319 --> 00:25:31,989 Mom, maybe we should stay a little longer? 571 00:25:33,157 --> 00:25:34,867 If you need a drone, I'm in. 572 00:25:34,867 --> 00:25:37,995 I spent most of my time here in a snake pit, so I'm pretty much down for anything. 573 00:25:39,872 --> 00:25:41,874 Come on, Rae, what do you say? 574 00:25:43,292 --> 00:25:45,210 All right, we'd be happy to help. 575 00:25:45,210 --> 00:25:46,962 Thank you, thank you! 576 00:25:46,962 --> 00:25:48,464 With your help, I know we can make this the biggest success ever. 577 00:25:48,464 --> 00:25:51,425 Everyone check this clipboard for your open house job assignments. 578 00:25:55,179 --> 00:25:56,138 Clean up duty? 579 00:25:57,264 --> 00:26:00,434 (ECSTATIC) Yes! Ava, we got the best job! 580 00:26:01,935 --> 00:26:03,562 We are very different people. 581 00:26:05,606 --> 00:26:07,357 I put fliers up all over. 582 00:26:07,357 --> 00:26:09,693 Fingers crossed we get some of those rich kids from Moose Snout. 583 00:26:09,943 --> 00:26:12,696 Is every town around here named after a moose part? 584 00:26:13,113 --> 00:26:15,240 Yes. And anyone who lives above the neck 585 00:26:15,491 --> 00:26:16,825 is rolling in it. 586 00:26:17,910 --> 00:26:20,746 (GASPS) It says here you have a celebrity guest! 587 00:26:21,246 --> 00:26:23,290 What kind of celebrity would want to come... 588 00:26:23,749 --> 00:26:26,502 I mean, get to come here? 589 00:26:27,461 --> 00:26:29,505 Oh... You'll see. 590 00:26:30,881 --> 00:26:31,965 Oh! 591 00:26:31,965 --> 00:26:34,051 Chels, did you see that walk off? I did! 592 00:26:34,051 --> 00:26:35,427 I like that walk off. What! 593 00:26:36,261 --> 00:26:39,181 Thank you. I don't actually have anywhere to be. 594 00:26:39,598 --> 00:26:41,141 I was just trying to build suspense. 595 00:26:41,141 --> 00:26:43,185 It worked. It worked! 596 00:26:46,021 --> 00:26:48,565 So, Tess, glad you're back, 597 00:26:48,816 --> 00:26:51,235 but I thought you were supposed to be at Camp Champion. 598 00:26:51,485 --> 00:26:54,279 They sent me on a hunt for something that doesn't exist, 599 00:26:54,530 --> 00:26:57,407 and now they're trying to steal somebody else's camp. 600 00:26:57,407 --> 00:26:59,034 I'm not wearing that logo. 601 00:27:00,285 --> 00:27:01,912 Someone should teach them a lesson. 602 00:27:02,830 --> 00:27:04,873 Oh, it should be us! 603 00:27:06,083 --> 00:27:07,751 We should prank them back. 604 00:27:07,751 --> 00:27:09,503 I'm not really a prankster. 605 00:27:09,503 --> 00:27:11,922 Well, lucky for you, I am. 606 00:27:12,339 --> 00:27:13,841 And we city girls got to stick together. 607 00:27:14,341 --> 00:27:18,554 It's about time Camp Champion learned that their attitude stinks. 608 00:27:19,763 --> 00:27:23,100 And by that, I mean we're gonna build a stink bomb! 609 00:27:24,059 --> 00:27:26,895 Okay. Um, how do we make a stink bomb? 610 00:27:27,521 --> 00:27:29,690 Oh, I know a guy. 611 00:27:33,026 --> 00:27:35,696 So you come to me on the day of my camp's open house, 612 00:27:36,738 --> 00:27:38,699 and you ask me to build you a stink bomb? 613 00:27:40,868 --> 00:27:42,077 I'm totally in! 614 00:27:44,121 --> 00:27:45,789 Is he petting a sock? 615 00:27:46,248 --> 00:27:49,167 Listen, you're going to see a lot of things here. 616 00:27:54,047 --> 00:27:56,800 Hey, I'm really sorry that you guys might lose your camp. 617 00:27:56,800 --> 00:27:58,468 We won't. 618 00:27:58,468 --> 00:28:01,179 Because you and I are going to nail this arts and crafts showcase. 619 00:28:01,179 --> 00:28:04,641 I was thinking we could make art based on stuff that we're both passionate about. 620 00:28:04,641 --> 00:28:06,226 Great idea. 621 00:28:06,226 --> 00:28:07,269 I love science. 622 00:28:07,269 --> 00:28:08,604 Nope. 623 00:28:11,231 --> 00:28:14,192 Well, I'm really into issues like recycling and climate change. 624 00:28:14,192 --> 00:28:15,777 Me too. 625 00:28:15,777 --> 00:28:17,946 I've been working all summer on cleaning trash out of the lake. 626 00:28:18,280 --> 00:28:20,324 In fact, the boat house is full of it now. 627 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 I'm actually kinda worried it may have... 628 00:28:23,410 --> 00:28:24,286 Evolved. 629 00:28:25,871 --> 00:28:27,039 What if we used it for the show? 630 00:28:27,998 --> 00:28:30,500 We could turn it into art and spread our message about saving the environment. 631 00:28:30,792 --> 00:28:32,377 I love that idea! 632 00:28:32,377 --> 00:28:34,671 Are we winning the open house? I think we are. 633 00:28:34,671 --> 00:28:37,549 Is this the best collab since Greta Thunberg met Malala? 634 00:28:37,549 --> 00:28:38,675 Absolutely. 635 00:28:39,927 --> 00:28:42,012 Except they probably talked about themselves a little less. 636 00:28:43,639 --> 00:28:45,515 Yeah. But still, up top! 637 00:28:49,645 --> 00:28:53,190 So, what are we Grizzly Bears supposed to do for this open house thing? 638 00:28:53,190 --> 00:28:55,651 Uh, it's just Grizzlies. 639 00:28:55,651 --> 00:28:57,194 Read the welcome packet. 640 00:28:58,904 --> 00:29:02,157 Lou's counting on us for entertainment that'll get people excited about camp. 641 00:29:02,157 --> 00:29:04,117 Don't worry, Matteo and I are on it. 642 00:29:04,826 --> 00:29:08,413 Yeah. We built that cool drone. It's obvious we work great together. 643 00:29:08,413 --> 00:29:10,457 Like Pierre and Marie Curie. 644 00:29:10,457 --> 00:29:12,584 We practically finish each other's... 645 00:29:12,584 --> 00:29:14,252 BOTH: Historical references! 646 00:29:16,129 --> 00:29:18,090 Not where I thought that was going. 647 00:29:19,091 --> 00:29:21,176 I was thinking maybe we can do something with music? 648 00:29:21,176 --> 00:29:24,346 Yeah. Great idea, Booker. Music gets people excited about things. 649 00:29:24,596 --> 00:29:27,140 The question we have to ask is, 650 00:29:27,140 --> 00:29:30,060 what's the most fun thing about big events? 651 00:29:30,394 --> 00:29:31,478 Winning stuff. 652 00:29:31,478 --> 00:29:32,854 Yes. 653 00:29:32,854 --> 00:29:35,190 That's why people enjoy the sports 654 00:29:35,190 --> 00:29:36,608 despite them being the worst. 655 00:29:37,150 --> 00:29:38,860 Yes! How about a raffle? 656 00:29:38,860 --> 00:29:40,946 Yes. But in a hurricane booth, 657 00:29:40,946 --> 00:29:42,948 where someone can grab the winning ticket. 658 00:29:42,948 --> 00:29:45,117 Yes! And this is where the music comes in! 659 00:29:45,117 --> 00:29:46,827 (VOCALIZING) 660 00:29:46,827 --> 00:29:49,913 ♪ Music, lights and romance break it down 661 00:29:52,165 --> 00:29:54,167 ♪ Got ya heart, got ya heart ♪ 662 00:29:54,167 --> 00:29:55,544 (VOCALIZING) 663 00:29:59,131 --> 00:30:01,758 Excuse us. Nerds brainstorming. 664 00:30:03,218 --> 00:30:05,178 So, what are we going to raffle off? 665 00:30:05,178 --> 00:30:08,682 I was thinking something along the lines of... 666 00:30:08,682 --> 00:30:11,059 BOTH: A free summer at camp! 667 00:30:12,019 --> 00:30:13,478 How do they keep doing that? 668 00:30:13,478 --> 00:30:15,022 Are they psychic or something? 669 00:30:15,313 --> 00:30:16,857 What? Of course not! 670 00:30:16,857 --> 00:30:18,191 No psychics here. 671 00:30:19,484 --> 00:30:23,155 What a weird, emphatic way to answer a rhetorical question. 672 00:30:27,701 --> 00:30:29,119 This is going to be great. 673 00:30:29,119 --> 00:30:30,662 People will be lining up 674 00:30:30,662 --> 00:30:32,247 to enroll at camp when they see the celebrity we got. 675 00:30:32,247 --> 00:30:34,249 Who is this celebrity? 676 00:30:34,249 --> 00:30:36,501 I mean, I know it's not Michael B. Jordan because he's filming a movie in New York 677 00:30:36,501 --> 00:30:38,503 on the corner of 56th and Broadway, and he's 678 00:30:39,129 --> 00:30:40,672 currently on his lunch break. 679 00:30:43,050 --> 00:30:44,092 How do you know that? 680 00:30:45,552 --> 00:30:47,971 Because I am a true fan. 681 00:30:48,346 --> 00:30:50,974 And I have a Michael B. Cam app on my phone. Check it out. 682 00:30:52,225 --> 00:30:53,769 Oh, no, he's eating a chili dog. 683 00:30:54,144 --> 00:30:56,104 That never never goes well for him. Oh, no! 684 00:30:56,938 --> 00:30:58,732 So, who is the celebrity? 685 00:30:58,732 --> 00:31:01,610 Oh... (CHUCKLES) It's my sweet 686 00:31:02,319 --> 00:31:03,070 Dairy Air. 687 00:31:05,781 --> 00:31:08,909 Wow, I really love her confidence. 688 00:31:10,994 --> 00:31:12,370 Meet our celebrity... 689 00:31:12,662 --> 00:31:15,123 Dairy Air! 690 00:31:15,123 --> 00:31:16,958 (SQUEALING) 691 00:31:16,958 --> 00:31:20,545 Your celebrity's a pig, named Diary Air? 692 00:31:21,421 --> 00:31:22,756 And you're not hearing it? 693 00:31:24,132 --> 00:31:27,052 I found her living on a farm with some cows, and the smell there would gag a maggot. 694 00:31:27,052 --> 00:31:30,055 So I said, "I'm getting you out of this dairy... 695 00:31:30,055 --> 00:31:31,098 "Air." 696 00:31:32,265 --> 00:31:34,309 Yeah, people will totally get that. (FAKE LAUGHS) 697 00:31:34,309 --> 00:31:35,435 (MOUTHING) 698 00:31:36,520 --> 00:31:40,649 I loan her out to petting zoos, birthday parties, Hog‐toberfest... 699 00:31:40,649 --> 00:31:43,568 She's become a pretty big deal in the greater Moose‐tropolitan area. 700 00:31:43,568 --> 00:31:45,028 Where are we? 701 00:31:46,780 --> 00:31:49,908 You're gonna be a huge draw and save our camp, aren't you, girl? 702 00:31:49,908 --> 00:31:52,661 (SQUEALING, GRUNTING) 703 00:31:54,246 --> 00:31:56,039 She's got a weird look on her face. 704 00:31:56,581 --> 00:31:57,707 And she's breathing kinda funny. 705 00:31:58,959 --> 00:32:01,086 Oh. Oh, and so is Michael. 706 00:32:01,086 --> 00:32:03,964 Oh, no, sweetie, you cannot handle extra jalapenos. 707 00:32:04,714 --> 00:32:06,258 Michael B. Delicate. 708 00:32:07,342 --> 00:32:08,885 I think something's seriously wrong with her. 709 00:32:08,885 --> 00:32:11,471 I need to get her to a vet, but the bus is in the shop. 710 00:32:11,471 --> 00:32:13,140 That's okay. We'll take Raven's car. 711 00:32:13,140 --> 00:32:14,224 Huh, Raven's car? 712 00:32:14,224 --> 00:32:15,350 Y'all must be talking about a different Raven. 713 00:32:16,810 --> 00:32:20,230 Please, Raven? Dairy needs your help. 714 00:32:23,316 --> 00:32:25,152 Okay. Yeah, sure. Yeah, yeah, yeah. 715 00:32:25,152 --> 00:32:27,320 My car already smells like teenager and lobster rolls. 716 00:32:27,320 --> 00:32:29,072 Might as well pile on some pig. 717 00:32:35,245 --> 00:32:37,122 (NASALLY) Is the stink bomb ready yet? 718 00:32:38,081 --> 00:32:39,499 (NASALLY) Almost. 719 00:32:39,833 --> 00:32:42,586 We've got some rotten eggs to carry the smell, 720 00:32:43,587 --> 00:32:46,256 some vinegar to really tickle the nose hairs, 721 00:32:47,465 --> 00:32:50,760 and now it's time to add my secret ingredient. 722 00:32:51,344 --> 00:32:52,554 So, please, look away. 723 00:32:54,097 --> 00:32:55,265 Fine, I'll tell you. 724 00:32:55,265 --> 00:32:56,641 It's cinnamon. 725 00:32:58,185 --> 00:33:01,354 (NASALLY) Okay, I see what you bring to the picnic table. 726 00:33:01,354 --> 00:33:04,149 Thank you. That's why they don't invite me anymore. 727 00:33:09,154 --> 00:33:13,074 A stink bomb like this has only ever been possible in theory... 728 00:33:13,325 --> 00:33:14,743 Until now. 729 00:33:15,202 --> 00:33:16,870 Books will be written about me, 730 00:33:16,870 --> 00:33:18,496 that I'll never read! 731 00:33:21,166 --> 00:33:22,334 That's all great, 732 00:33:22,334 --> 00:33:25,295 but how will we get it to Camp Champion without them catching us? 733 00:33:25,837 --> 00:33:28,131 We need someone who's good at sneaking through the woods. 734 00:33:28,131 --> 00:33:29,382 Oh. 735 00:33:30,300 --> 00:33:31,551 I know a girl. 736 00:33:33,678 --> 00:33:37,933 So you come to me, on the day of my camp's open house... 737 00:33:43,855 --> 00:33:47,192 Guys, Dairy is making some strange noises. (DAIRY SQUEALING) 738 00:33:47,567 --> 00:33:50,195 It sounds like the time I swallowed that tortilla chip sideways. 739 00:33:50,195 --> 00:33:52,489 Remember? It was like... (GAGGING) 740 00:33:54,241 --> 00:33:57,535 I can't believe you talked me into letting that thing in my car. 741 00:33:57,535 --> 00:34:00,163 Um, Dairy is not a thing. She's a celebrity 742 00:34:00,163 --> 00:34:01,831 who has over 800 followers online. 743 00:34:01,831 --> 00:34:03,792 Which is the entire population of Moose Rump. 744 00:34:04,292 --> 00:34:05,961 Plus a couple hundred weirdos. 745 00:34:07,128 --> 00:34:09,673 Guys! I think I know what's wrong with the pig. 746 00:34:10,006 --> 00:34:12,467 She's about to be anywhere from two to seven pigs! 747 00:34:12,467 --> 00:34:14,135 What? Look! Look! 748 00:34:14,386 --> 00:34:15,762 Dairy's pregnant? 749 00:34:16,096 --> 00:34:19,057 Uh‐oh! They're comin' fast, and they're comin' slimy. 750 00:34:19,975 --> 00:34:21,268 Raven, get us to a vet! 751 00:34:21,268 --> 00:34:23,937 Chelsea, hold on to my sweet Dairy Air! 752 00:34:23,937 --> 00:34:25,647 How do you not hear that? 753 00:34:29,901 --> 00:34:32,988 And that is how you turn trash into trash that makes people think. 754 00:34:34,030 --> 00:34:35,448 I'm so proud of us. 755 00:34:35,448 --> 00:34:38,034 We are true garbage people. 756 00:34:39,494 --> 00:34:40,996 That did not come out like I hoped. 757 00:34:43,123 --> 00:34:45,083 I adore this piece you made. 758 00:34:45,542 --> 00:34:47,794 What is this piece you made? 759 00:34:49,462 --> 00:34:52,549 It's an abstract commentary on mankind's environmental impact on Mother Earth. 760 00:34:53,258 --> 00:34:54,718 Either that, or a dog. 761 00:34:55,969 --> 00:34:57,512 Ooh, is this your self‐portrait? 762 00:34:57,971 --> 00:35:00,765 Nia! That's just a pile of trash. 763 00:35:01,474 --> 00:35:03,602 Kidding! It's totally me. 764 00:35:04,519 --> 00:35:06,062 We're friends. We joke. 765 00:35:06,896 --> 00:35:08,815 This is going to be so great. 766 00:35:14,112 --> 00:35:16,239 Seriously? It's not enough that people litter, 767 00:35:16,239 --> 00:35:19,200 now they have to pile them up in fancy designs? 768 00:35:22,120 --> 00:35:23,913 Wow. This... 769 00:35:24,998 --> 00:35:28,001 Kind of looks like mankind's environmental impact on Mother Earth. 770 00:35:28,668 --> 00:35:30,128 Oh, well, bye‐bye! 771 00:35:37,052 --> 00:35:39,804 Okay, guys, looks like the coast is clear. 772 00:35:39,804 --> 00:35:41,014 So, where is it? 773 00:35:41,264 --> 00:35:43,350 Gwen said it was somewhere around... 774 00:35:45,310 --> 00:35:46,311 Here. 775 00:35:50,357 --> 00:35:51,775 This is amazing! 776 00:35:52,734 --> 00:35:56,780 I can't believe she found a mine shaft that leads all the way to Camp Champion. 777 00:35:56,780 --> 00:35:59,074 So, where are we gonna set the stink bomb off? 778 00:35:59,074 --> 00:36:01,117 You were just there. Where do you think the best place is? 779 00:36:01,451 --> 00:36:03,620 I'd toss it into the locker rooms. 780 00:36:04,245 --> 00:36:06,873 No windows. No vents. 781 00:36:07,290 --> 00:36:08,750 No mercy. 782 00:36:10,126 --> 00:36:12,837 Wait. We can't set it off inside. 783 00:36:13,213 --> 00:36:15,090 The stink could linger all summer. 784 00:36:15,090 --> 00:36:18,301 And nobody deserves to have their whole summer ruined. 785 00:36:18,301 --> 00:36:20,804 Yeah, except for Camp Champion. 786 00:36:22,430 --> 00:36:23,598 Oh, no. 787 00:36:24,182 --> 00:36:25,684 This is my fault. 788 00:36:25,684 --> 00:36:27,686 I never should've made a stink so powerful. 789 00:36:28,269 --> 00:36:30,021 I was so worried about whether I could, 790 00:36:30,522 --> 00:36:32,190 I didn't stop to think if I should. 791 00:36:33,066 --> 00:36:35,819 But this would make us just as rotten as the eggs in that... 792 00:36:36,611 --> 00:36:38,279 Oh, come on! 793 00:36:44,244 --> 00:36:46,204 Where did you guys get all this stuff? 794 00:36:46,204 --> 00:36:49,249 Well, for one, we disassembled a broken vending machine. 795 00:36:49,249 --> 00:36:51,584 Also we tinkered with Chef Jeff's car. 796 00:36:51,584 --> 00:36:53,586 It still has four wheel drive. 797 00:36:53,878 --> 00:36:55,880 It just doesn't have four wheels. 798 00:36:56,423 --> 00:36:57,674 Or drive. 799 00:36:58,633 --> 00:37:00,009 Well, how can we help? 800 00:37:00,009 --> 00:37:01,720 Booker and I don't have anything to do. 801 00:37:01,720 --> 00:37:03,263 Yeah, we want to be involved. 802 00:37:03,263 --> 00:37:05,765 After all, we're Grizzly Bears, too. 803 00:37:05,765 --> 00:37:07,434 Again. It's just "Grizzlies." 804 00:37:09,185 --> 00:37:13,106 Dude. Let... It... Go! 805 00:37:14,649 --> 00:37:18,153 Sorry, guys, but this is nerd territory. 806 00:37:18,653 --> 00:37:20,071 Yeah, don't worry. We got it. 807 00:37:20,613 --> 00:37:23,450 Oh. I guess we're not really needed then. 808 00:37:24,284 --> 00:37:25,744 Maybe we should start our own thing. 809 00:37:25,744 --> 00:37:28,872 Yeah, it looks like this isn't a Grizzly Bear project after all. 810 00:37:30,290 --> 00:37:31,875 It's okay when I do it! 811 00:37:34,085 --> 00:37:35,837 (DAIRY AIR SQUEALING) 812 00:37:35,837 --> 00:37:38,423 This little piggy went wee‐wee‐wee all over this sweatshirt. 813 00:37:39,174 --> 00:37:41,426 Is that my new sweatshirt? 814 00:37:41,426 --> 00:37:44,888 Rae, you're not back here, you don't know! 815 00:37:44,888 --> 00:37:46,931 We had to make some hard choices! 816 00:37:48,475 --> 00:37:50,810 Okay, okay, fine. Can someone at least hand me my purse, please? 817 00:37:51,770 --> 00:37:52,979 Uh... 818 00:37:54,272 --> 00:37:55,607 Ocupado. 819 00:37:57,108 --> 00:37:59,027 Okay, that's it, I'm taking over! 820 00:37:59,027 --> 00:38:00,570 (TIRES SCREECH) 821 00:38:01,196 --> 00:38:02,489 (SCREAMING) 822 00:38:03,198 --> 00:38:05,116 Okay, I'm done taking over! 823 00:38:06,993 --> 00:38:08,453 (SQUEALING, SPLASHES) 824 00:38:08,453 --> 00:38:09,829 (GASPING) 825 00:38:10,413 --> 00:38:11,998 Eww! It got in my mouth! 826 00:38:11,998 --> 00:38:13,625 (SPITTING) It got in my mouth! 827 00:38:16,044 --> 00:38:18,046 Okay, I think Dairy is finally empty. 828 00:38:18,046 --> 00:38:19,130 So we don't need the vet anymore. 829 00:38:19,130 --> 00:38:20,882 Let's head back and save my camp. 830 00:38:20,882 --> 00:38:23,051 If Dairy doesn't show, we can kiss those new enrollments goodbye. 831 00:38:23,051 --> 00:38:25,094 Done and done. I'm flipping a U! 832 00:38:25,094 --> 00:38:26,971 (ALL SCREAMING) 833 00:38:33,394 --> 00:38:37,106 Ah! And they said it couldn't be done. 834 00:38:37,106 --> 00:38:38,233 Who did? 835 00:38:38,233 --> 00:38:39,234 Well, no one. 836 00:38:40,902 --> 00:38:42,153 Shall we? 837 00:38:50,537 --> 00:38:52,789 Oh, no. It's too big! 838 00:38:52,789 --> 00:38:55,500 It can't be. You know, we're too smart for that. 839 00:38:55,500 --> 00:38:57,293 The door must be too small. 840 00:38:57,293 --> 00:38:58,419 Yes. 841 00:38:58,419 --> 00:38:59,838 It is not our fault. 842 00:38:59,838 --> 00:39:02,757 If we couldn't have seen this coming, no one could've. 843 00:39:03,132 --> 00:39:05,552 Hey, guys, your thingy isn't gonna fit through the door. 844 00:39:07,387 --> 00:39:09,264 What are we going to do? 845 00:39:09,889 --> 00:39:12,892 Lou's relying on our entertainment for the open house 846 00:39:13,184 --> 00:39:15,770 and now we can't even get it out of the house. 847 00:39:15,770 --> 00:39:17,564 You guys, it's okay. 848 00:39:17,564 --> 00:39:19,357 No, it's not. 849 00:39:19,357 --> 00:39:22,402 We should have just done what you wanted to do in the first place. 850 00:39:22,402 --> 00:39:24,988 Yeah. I'm sorry. 851 00:39:25,738 --> 00:39:27,407 We know we kinda shut you both out. 852 00:39:27,866 --> 00:39:29,117 Like Marie and Pierre 853 00:39:29,909 --> 00:39:32,787 when they discovered radium, we were so focused on the results, 854 00:39:32,787 --> 00:39:35,039 we didn't realize someone might be getting burned. 855 00:39:35,748 --> 00:39:38,084 Amazing metaphor, Matteo. 856 00:39:38,376 --> 00:39:40,753 I stole it from a documentary. 857 00:39:40,753 --> 00:39:42,338 I'm a fraud! 858 00:39:43,923 --> 00:39:46,467 Look, you guys can just join our project instead. 859 00:39:46,467 --> 00:39:48,344 Really? Yeah. 860 00:39:48,845 --> 00:39:50,221 I mean, we're all Grizzlies, right? 861 00:39:50,763 --> 00:39:52,140 And Grizzlies stick together. 862 00:39:52,140 --> 00:39:53,474 (WHIMPERS) 863 00:39:55,768 --> 00:39:57,395 I'm sorry, it's just... 864 00:39:58,187 --> 00:39:59,439 He gets us. 865 00:40:04,110 --> 00:40:05,486 I think it's this way. 866 00:40:08,907 --> 00:40:12,368 Stop! We can't ruin Camp Champion's entire summer. 867 00:40:12,827 --> 00:40:14,579 If they buy Kikiwaka, 868 00:40:14,579 --> 00:40:17,206 then summers are ruined for everyone. 869 00:40:17,206 --> 00:40:18,499 Forever. 870 00:40:18,499 --> 00:40:21,085 Yeah, buddy. It's happening and you can't stop it. 871 00:40:22,045 --> 00:40:23,838 Look! Giant mole in a hat! 872 00:40:24,464 --> 00:40:27,342 Hey! I created this, 873 00:40:27,342 --> 00:40:29,052 I have to be the one to destroy it. 874 00:40:31,095 --> 00:40:32,388 (THUDS) 875 00:40:33,097 --> 00:40:35,099 What have you done? 876 00:40:35,475 --> 00:40:36,517 It burns! 877 00:40:37,101 --> 00:40:38,353 That's the cinnamon. 878 00:40:44,150 --> 00:40:45,610 (GAS HISSING) 879 00:41:11,260 --> 00:41:13,846 It's time to start the open house but Lou's not here. 880 00:41:14,180 --> 00:41:15,640 Or our celebrity pig. 881 00:41:16,557 --> 00:41:18,518 Huh, "celebrity pig." 882 00:41:19,185 --> 00:41:20,436 This is my life. 883 00:41:21,437 --> 00:41:23,106 Where is Dairy Air? 884 00:41:23,398 --> 00:41:25,358 Kyle came to see a pig 885 00:41:25,358 --> 00:41:27,527 and Kyle gets what Kyle wants! 886 00:41:28,027 --> 00:41:29,153 Right, Mommy? 887 00:41:31,155 --> 00:41:33,366 We've got to get started. This is about to get ugly. 888 00:41:36,285 --> 00:41:38,037 Parents! Future campers! 889 00:41:38,454 --> 00:41:40,623 Welcome to Camp Kikiwaka! 890 00:41:40,873 --> 00:41:43,376 Arts and Crafts are a big part of our summers, 891 00:41:43,376 --> 00:41:45,294 so please join us for an art exhibit 892 00:41:45,294 --> 00:41:47,588 that presents a very hard truth. 893 00:41:47,588 --> 00:41:51,801 Our world is a raging dumpster fire. 894 00:41:54,762 --> 00:41:56,264 ...of creative energy. 895 00:41:58,349 --> 00:41:59,726 Come on, everybody. 896 00:41:59,726 --> 00:42:01,019 Right in the mess hall. Come on. 897 00:42:05,314 --> 00:42:07,025 Where's the art? 898 00:42:07,025 --> 00:42:09,152 You told Kyle there would be art 899 00:42:09,152 --> 00:42:12,071 and Kyle doesn't like fibbers. 900 00:42:12,071 --> 00:42:13,865 Mommy, juice me! 901 00:42:16,117 --> 00:42:17,285 There was art. 902 00:42:17,285 --> 00:42:18,661 Okay? We promise. 903 00:42:21,205 --> 00:42:24,208 Gwen! Do you know what happened to all the artwork in here? 904 00:42:24,625 --> 00:42:25,960 I didn't see any artwork. 905 00:42:25,960 --> 00:42:28,504 Just weirdly arranged trash. 906 00:42:28,504 --> 00:42:30,214 And something that looked like a dog. 907 00:42:30,548 --> 00:42:32,675 Aw, you got it. 908 00:42:34,594 --> 00:42:36,387 All right, folks. Change of plans. 909 00:42:36,387 --> 00:42:37,597 Back outside. 910 00:42:39,182 --> 00:42:42,060 Kyle is not impressed. 911 00:42:42,560 --> 00:42:44,937 Nia does not wanna hear it. 912 00:42:47,231 --> 00:42:50,860 All right, everyone, uh, we had a little setback, but it's okay. 913 00:42:50,860 --> 00:42:53,237 We're just gonna jump right into the raffle! 914 00:42:53,780 --> 00:42:56,949 Due to technical difficulties, the raffle is canceled. 915 00:42:59,744 --> 00:43:03,122 No pig, no art, and no raffle. 916 00:43:03,372 --> 00:43:05,124 This is really going to hurt enrollments. 917 00:43:05,583 --> 00:43:06,918 We're gonna lose the camp! 918 00:43:07,627 --> 00:43:09,420 We still have a good crowd. 919 00:43:09,420 --> 00:43:11,089 I know we can turn this around. 920 00:43:11,089 --> 00:43:13,132 Run! 921 00:43:13,132 --> 00:43:14,842 The stink is coming! 922 00:43:14,842 --> 00:43:16,928 The cinnamon's the worst part! 923 00:43:16,928 --> 00:43:18,429 (HISSING) 924 00:43:19,597 --> 00:43:21,682 Uh, there's a weird green cloud out there. 925 00:43:22,725 --> 00:43:23,976 (COUGHING) 926 00:43:25,645 --> 00:43:27,897 And it kinda smells like Finn 927 00:43:28,397 --> 00:43:30,066 laid another Finn. 928 00:43:31,234 --> 00:43:33,027 Sweet Shakespeare on a Sunday. 929 00:43:34,195 --> 00:43:35,738 We have to do something. 930 00:43:36,072 --> 00:43:38,032 People are going to start leaving the open house. 931 00:43:38,282 --> 00:43:40,409 What kind of place is this? 932 00:43:40,409 --> 00:43:43,079 If it's not snake pits or evil forests, 933 00:43:43,079 --> 00:43:45,206 it's a body‐odor tornado. 934 00:43:46,999 --> 00:43:49,210 Wait, this may sound a little crazy, 935 00:43:49,210 --> 00:43:52,004 but is there any way we can use your windy phone booth to help with this? 936 00:43:53,172 --> 00:43:55,383 Wait... He's right. 937 00:43:55,925 --> 00:43:58,636 We can put it by the door, turn off the blower 938 00:43:58,636 --> 00:44:00,179 and crank up the intake. 939 00:44:00,763 --> 00:44:02,807 It should suck the cloud right in. 940 00:44:02,807 --> 00:44:04,142 The open house could be saved! 941 00:44:04,142 --> 00:44:07,520 Yes, that is exactly what I was thinking. 942 00:44:07,520 --> 00:44:10,231 And definitely not hiding in it to save ourselves. 943 00:44:12,942 --> 00:44:14,110 Ready? 944 00:44:14,110 --> 00:44:17,864 One... Two... Three! 945 00:44:20,950 --> 00:44:22,743 (WHIRRING) 946 00:44:26,080 --> 00:44:27,039 It's working! 947 00:44:37,133 --> 00:44:38,259 You guys did it! 948 00:44:39,427 --> 00:44:41,262 Kyle hates this place! 949 00:44:41,512 --> 00:44:45,099 And when Kyle is unhappy, the world weeps. 950 00:44:47,226 --> 00:44:49,812 But look, guys, nobody is signing up for camp next summer. 951 00:44:50,271 --> 00:44:51,856 Okay, guys, it's time. 952 00:44:51,856 --> 00:44:53,900 Let's share our project and save Kikiwaka. 953 00:44:54,150 --> 00:44:55,568 Everyone, listen up. 954 00:44:56,319 --> 00:44:58,571 Okay. Uh... 955 00:44:58,571 --> 00:45:01,157 We get that things today haven't gone as planned, 956 00:45:01,741 --> 00:45:03,910 but that's what we love about this camp. 957 00:45:03,910 --> 00:45:05,119 Every day's an adventure. 958 00:45:05,119 --> 00:45:08,206 I can safely say I haven't been bored once. 959 00:45:08,539 --> 00:45:10,041 Terrified, yes. 960 00:45:10,374 --> 00:45:12,210 Bored, never. 961 00:45:13,544 --> 00:45:16,047 Kikiwaka is the best place on Earth. 962 00:45:16,297 --> 00:45:18,132 It's where all my friends are. 963 00:45:18,424 --> 00:45:19,634 Old... 964 00:45:20,134 --> 00:45:21,385 And new. 965 00:45:22,845 --> 00:45:24,013 He means me. 966 00:45:24,680 --> 00:45:26,015 I'm the new! 967 00:45:27,558 --> 00:45:30,061 It's the only place we'd ever want to spend the summer. 968 00:45:30,061 --> 00:45:32,438 And we know if you give it a chance, 969 00:45:32,438 --> 00:45:34,190 you'll have the summer of your life here, too. 970 00:45:37,151 --> 00:45:38,903 (WE OWN THE SUMMER PLAYING) 971 00:45:40,863 --> 00:45:42,365 (CHEERING) 972 00:45:44,158 --> 00:45:45,409 GIRL: Okay... 973 00:45:47,495 --> 00:45:49,705 ♪ Dance party on the wifi 974 00:45:49,705 --> 00:45:52,166 ♪ Got that perfect playlist 975 00:45:52,166 --> 00:45:54,293 ♪ Count down till we go live 976 00:45:54,293 --> 00:45:56,295 ♪ Dressed up like we're famous 977 00:45:56,295 --> 00:45:58,673 ♪ Don't matter now If we're hangin' home 978 00:45:58,673 --> 00:46:01,133 ♪ 'Cause we're making memories Over the phone 979 00:46:01,133 --> 00:46:03,761 ♪ Although we're apart We're not alone 980 00:46:04,220 --> 00:46:05,346 ♪ Oh 981 00:46:07,014 --> 00:46:11,269 ♪ Staying up all night Talk, text till whenever 982 00:46:11,852 --> 00:46:16,357 ♪ We're gonna be all right 'Cause we own the summer 983 00:46:16,607 --> 00:46:21,070 ♪ Making the best of times Look back and remember 984 00:46:21,070 --> 00:46:24,240 ♪ What a ride, yeah What a ride 985 00:46:24,240 --> 00:46:26,534 ♪ 'Cause we own the summer 986 00:46:26,534 --> 00:46:29,078 ♪ Oh 987 00:46:29,078 --> 00:46:31,247 ♪ Yeah, we own the summer 988 00:46:31,247 --> 00:46:33,708 ♪ Oh 989 00:46:34,208 --> 00:46:36,502 ♪ Yeah, we own the summer ♪ 990 00:46:36,502 --> 00:46:38,421 (ALL CHEERING) 991 00:46:42,383 --> 00:46:44,552 I am so proud of you guys! 992 00:46:44,552 --> 00:46:46,220 Me too. You guys pulled this off 993 00:46:46,220 --> 00:46:48,139 even without my famous Dairy Air. 994 00:46:49,390 --> 00:46:50,516 Okay, 995 00:46:50,808 --> 00:46:52,101 now I am hearing it. 996 00:46:55,896 --> 00:46:57,231 ALL: Bye. 997 00:46:57,690 --> 00:46:59,275 Miss you. Stay in touch. 998 00:46:59,525 --> 00:47:02,737 (BOTH GRUNTING) Rawr! 999 00:47:03,029 --> 00:47:05,031 Well, my work here is done. You're a real Grizzly now. 1000 00:47:05,364 --> 00:47:07,992 So don't be surprised if you see sunsets differently, 1001 00:47:08,951 --> 00:47:11,370 or songs make you cry that didn't used to. 1002 00:47:13,414 --> 00:47:14,915 I think I'm leaving at the right time. 1003 00:47:16,125 --> 00:47:19,128 Thank you guys so much for all of your help with open house. 1004 00:47:19,128 --> 00:47:22,923 I just crunched the numbers and we got enough sign‐ups for camp next year. 1005 00:47:22,923 --> 00:47:24,300 (ALL CHEERING) 1006 00:47:25,134 --> 00:47:27,219 Guys, this has been really great. 1007 00:47:27,219 --> 00:47:28,804 I can't believe we have to get in the car right now. 1008 00:47:28,804 --> 00:47:30,264 Just wait until you see the backseat. 1009 00:47:30,264 --> 00:47:31,015 Hmm. 1010 00:47:32,600 --> 00:47:34,101 And, Lou, thanks for having us. 1011 00:47:34,101 --> 00:47:36,228 And, hey, if any of you are ever in Chicago, 1012 00:47:36,228 --> 00:47:37,396 come on by and visit. 1013 00:47:37,897 --> 00:47:39,357 (WHOOSHING) 1014 00:47:41,067 --> 00:47:42,485 (INDISTINCT CHATTER) 1015 00:47:43,694 --> 00:47:45,279 (ALL GASPING) 1016 00:47:45,279 --> 00:47:47,990 Stink Bomb! Take cover! 1017 00:47:47,990 --> 00:47:49,158 No, not again! 1018 00:47:49,158 --> 00:47:50,451 The cinnamon burns! 1019 00:47:50,451 --> 00:47:52,119 (ALL SCREAMING AND CLAMORING) 1020 00:47:58,209 --> 00:48:00,753 (BOTH SCREAMING) 1021 00:48:06,175 --> 00:48:07,843 Take it back, Momma! Take it back! Take it back! 1022 00:48:07,843 --> 00:48:09,428 I am taking you back, sweetheart. 1023 00:48:09,428 --> 00:48:11,389 He's homesick. Don't worry about him. Come on. 72564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.