Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,500 --> 00:00:36,385
ES EL CUARTO A�O DE LA GRAN DEPRESI�N
2
00:00:36,420 --> 00:00:39,350
JOHN DILLINGER, ALVIN KARPIS
Y CARA DE BEB� NELSON DIJERON:
3
00:00:39,380 --> 00:00:43,000
�ES LA MEJOR �POCA PARA ROBAR BANCOS... �
4
00:00:47,560 --> 00:00:50,820
PENITENCIAR�A DEL ESTADO DE
INDIANA, CIUDAD DE MICHIGAN
5
00:01:24,070 --> 00:01:24,970
Muy bien, fuera.
6
00:01:28,550 --> 00:01:29,420
Andando.
7
00:02:09,370 --> 00:02:10,810
Hasta el fondo y tomen asiento.
8
00:02:12,780 --> 00:02:15,410
Que lentitud.
�Vamos, mu�vanse!
9
00:02:15,620 --> 00:02:18,930
"COMPA��A DE HILOS MEYER
Trenzado ultra fino Gretna"
10
00:03:15,480 --> 00:03:17,220
�En fila! �En fila!
11
00:03:17,380 --> 00:03:18,190
�R�pido!
12
00:03:24,600 --> 00:03:26,660
- �Bajen la cabeza!
- �F�rmense!
13
00:03:26,670 --> 00:03:28,910
�Todos listos?
Vamos.
14
00:03:31,620 --> 00:03:34,390
- Vengan, a cambiarse.
- 1, 2 y 3.
15
00:03:34,660 --> 00:03:36,540
Sigan, adelante.
16
00:03:39,670 --> 00:03:40,920
Te conozco.
17
00:03:41,740 --> 00:03:45,720
Acabas de salir bajo
fianza, no duraste mucho.
18
00:03:46,610 --> 00:03:47,610
�Cu�ndo te sacaron?
19
00:03:48,620 --> 00:03:49,690
Hace ocho semanas.
20
00:03:51,250 --> 00:03:52,400
Cumpl� nueve a�os.
21
00:03:53,660 --> 00:03:55,390
John, John Dillinger.
22
00:03:55,670 --> 00:03:56,620
As� es.
23
00:03:57,600 --> 00:03:58,940
Mis amigos me llaman John.
24
00:04:00,580 --> 00:04:04,380
Pero m�s te vale que t�
me llames Sr. Dillinger.
25
00:04:06,790 --> 00:04:10,160
�Abran la puerta! �Abre la puerta!
O los har� pedazos.
26
00:04:11,740 --> 00:04:13,040
Contra la pared.
27
00:04:14,350 --> 00:04:15,440
Contra la pared.
28
00:04:19,690 --> 00:04:21,060
�Qu�tense la ropa, ahora!
29
00:04:22,700 --> 00:04:24,500
- Lo lograste, chico.
- As� es Walter.
30
00:04:27,330 --> 00:04:28,600
Dame la chaqueta.
31
00:04:28,770 --> 00:04:29,560
�Red!
32
00:04:42,740 --> 00:04:43,380
R�pido.
33
00:04:43,940 --> 00:04:45,710
- Qu�tate la ropa.
- De prisa.
34
00:04:48,680 --> 00:04:50,510
�Me est�s mirando, hijo de perra?
35
00:04:51,730 --> 00:04:52,900
�Suficiente! �Shouse!
36
00:04:54,630 --> 00:04:55,300
�Shouse!
37
00:05:11,420 --> 00:05:12,770
Cubran todos los espacios.
38
00:05:23,200 --> 00:05:24,090
�Ah� est�n!
39
00:05:52,490 --> 00:05:54,370
Walter... vamos.
40
00:06:35,530 --> 00:06:37,320
Walter Dietrich muri� por tu culpa.
41
00:06:37,710 --> 00:06:40,120
El imb�cil del guardia, no
hizo lo que se le orden�.
42
00:06:41,900 --> 00:06:42,870
�Homer?
43
00:06:43,220 --> 00:06:44,360
Disp�rale Johnny.
44
00:06:44,840 --> 00:06:45,510
�Pete?
45
00:06:45,940 --> 00:06:47,080
Es tu decisi�n.
46
00:07:12,720 --> 00:07:14,190
�Qu� tan lejos est� la granja?
47
00:07:14,800 --> 00:07:15,920
Cinco millas.
48
00:07:41,920 --> 00:07:42,660
�Estamos listos!
49
00:07:43,970 --> 00:07:45,160
De acuerdo.
�Vamos!
50
00:07:47,400 --> 00:07:48,610
Qu�malos.
�De acuerdo?
51
00:07:50,850 --> 00:07:53,450
- Gracias por sacarnos, Red.
- Fue el plan de Johnny.
52
00:07:53,890 --> 00:07:54,590
A�n as�, gracias.
53
00:08:03,630 --> 00:08:04,890
Ll�venme con ustedes, se�or.
54
00:08:06,500 --> 00:08:07,940
No puedo, lo siento.
55
00:08:28,490 --> 00:08:29,530
Bienvenido, Pete.
56
00:08:32,810 --> 00:08:34,260
Vamos a Chicago a
conseguir algo de dinero.
57
00:09:11,160 --> 00:09:13,470
�Alto, Floyd!
58
00:09:53,380 --> 00:09:54,230
�Cuidado Melvin!
59
00:09:59,290 --> 00:10:02,100
Ni�o Bonito Floyd,
est�s bajo arresto.
60
00:10:02,400 --> 00:10:05,420
Me llamo Charles,
Charles Floyd.
61
00:10:06,950 --> 00:10:10,490
- �Qui�n eres?
- Melvin Purvis, Oficina de Investigaci�n.
62
00:10:11,120 --> 00:10:12,960
�D�nde est� tu amigo
Harry Campbell?
63
00:10:13,960 --> 00:10:16,220
Creo que me has matado.
64
00:10:18,670 --> 00:10:20,340
Ir�s al infierno.
65
00:11:00,480 --> 00:11:01,310
Sport.
66
00:11:10,180 --> 00:11:12,430
- Red, llama a Oscar.
- Est� bien.
67
00:11:15,160 --> 00:11:17,305
- Hola mu�eca.
- Cambiemos de autos.
68
00:11:17,340 --> 00:11:20,420
- �Tenemos a Berman?
- S�. Consigue un Plymouth y un Essex.
69
00:11:22,790 --> 00:11:23,980
�D�nde est�n las otras mujeres?
70
00:11:24,800 --> 00:11:26,160
- �Contactaste a Marty?
- Claro.
71
00:11:26,320 --> 00:11:28,800
- �C�mo est�, Sr. Johnny?
- Muy bien. Sport.
72
00:11:38,140 --> 00:11:41,090
El resorte principal est� muy
r�gido en esto. Se trab� dos veces.
73
00:11:41,280 --> 00:11:42,800
Le cort� un pedazo.
74
00:11:47,300 --> 00:11:49,980
Y se va arriba y
hacia la derecha.
75
00:11:50,170 --> 00:11:51,290
Los cartuchos salen.
76
00:12:01,000 --> 00:12:02,520
- Hola, Red.
- Hola, Harry.
77
00:12:05,300 --> 00:12:07,470
Harry, �l es Pete,
Pete, �l es Harry Berman.
78
00:12:07,505 --> 00:12:08,885
Hola Pete. �C�mo est�s?
79
00:12:08,920 --> 00:12:13,180
- �Qu� tenemos?
- Tiene ocho cilindros. Las hice grandes.
80
00:12:13,190 --> 00:12:14,845
Yo mismo constru� los carburadores.
81
00:12:14,880 --> 00:12:18,060
Los autos son muy r�pidos,
perfectos para un par de caballeros.
82
00:12:20,200 --> 00:12:21,980
- Johny �c�mo est�s?
- Bien.
83
00:12:25,210 --> 00:12:26,040
Marty...
84
00:12:27,950 --> 00:12:29,410
...dime que yo y mis chicos
podemos estar tranquilos.
85
00:12:30,190 --> 00:12:32,810
Mientras se queden en Chicago,
les dar� seguridad...
86
00:12:32,930 --> 00:12:33,930
...cuando la necesiten.
87
00:12:35,980 --> 00:12:38,520
- Tu parte del pastel.
- Gracias.
88
00:12:39,800 --> 00:12:40,590
Hola, Helen.
89
00:12:41,380 --> 00:12:45,560
Abr� un local en Chicago, en
Halsted. Pasa a ver a las chicas.
90
00:13:03,260 --> 00:13:04,420
�C�mo est�?
91
00:13:06,140 --> 00:13:08,520
�Al piso!
�Ahora! �H�ganlo!
92
00:13:09,380 --> 00:13:11,550
�Al piso!
�Ahora! �Ahora!
93
00:13:12,250 --> 00:13:15,120
Juguemos un juego, Sr. Presidente
Se llama gira la perilla.
94
00:13:15,390 --> 00:13:17,710
�Las manos arriba!
�Y t�, si�ntate!
95
00:13:19,400 --> 00:13:20,920
�Al piso!
96
00:13:21,440 --> 00:13:22,660
Tranquilo abuelo.
97
00:13:25,450 --> 00:13:27,210
�brala.
98
00:13:27,250 --> 00:13:29,650
�Vac�elo!
�R�pido, mu�vase!
99
00:13:30,360 --> 00:13:31,550
Es una de estas.
100
00:13:36,200 --> 00:13:38,220
Elige: H�roe muerto
o un cobarde con vida.
101
00:13:39,340 --> 00:13:40,240
�brala.
102
00:13:42,350 --> 00:13:43,920
�Manos arriba, vamos!
103
00:13:45,220 --> 00:13:48,160
- �Vac�alo!
- �Si�ntate!
104
00:13:48,800 --> 00:13:49,820
�Ve pas�ndomelo!
105
00:13:52,400 --> 00:13:53,940
�Usted no se mueva!
106
00:14:09,150 --> 00:14:10,240
Tenemos compa��a.
107
00:14:21,270 --> 00:14:22,310
�Salga de ah�!
108
00:14:33,360 --> 00:14:36,440
Gu�rdelo, vinimos por el
dinero del banco, no el suyo.
109
00:14:36,530 --> 00:14:39,000
- �Dije que salga de ah�!
- �Para qu�?
110
00:14:44,100 --> 00:14:46,220
Ven aqu� linda.
Vamos a dar un paseo.
111
00:15:01,800 --> 00:15:02,590
�Al suelo!
112
00:15:39,370 --> 00:15:40,330
T�, vete.
113
00:15:40,380 --> 00:15:41,270
T� tambi�n.
114
00:15:45,490 --> 00:15:46,450
Ven aqu�.
115
00:15:54,000 --> 00:15:56,660
Toma linda, para
que me recuerdes.
116
00:16:01,550 --> 00:16:04,690
Cuando no hago esto, recluto
talento para pel�culas.
117
00:16:05,700 --> 00:16:06,500
�En serio?
118
00:16:12,580 --> 00:16:15,320
- T�mense las manos.
- Aqu� nos congelaremos.
119
00:16:15,550 --> 00:16:18,370
No, se soltar�n en
menos de 10 minutos.
120
00:16:41,980 --> 00:16:43,020
�Para qu� necesitamos esto?
121
00:16:43,170 --> 00:16:46,640
Porque los criminales escapan en
autos veloces. Cruzan los estados,
122
00:16:46,650 --> 00:16:50,470
debido a las autoridades locales, a falta
de Seguridad Federal que los detenga.
123
00:16:50,505 --> 00:16:53,660
Yo creo que su oficina prefiere
gastar el dinero de los impuestos...
124
00:16:53,670 --> 00:16:57,500
...para atrapar a los criminales y gastar
m�s dinero del que van a recuperar.
125
00:16:57,540 --> 00:16:59,560
Es rid�culo. Mi oficina ha
atrapado secuestradores
126
00:16:59,595 --> 00:17:01,600
y ladrones de bancos
que han robado
127
00:17:01,635 --> 00:17:03,680
a muchos...
- �En serio?
128
00:17:04,900 --> 00:17:06,270
�A cu�ntos ha arrestado?
129
00:17:06,660 --> 00:17:09,690
Hemos arrestado y
juzgado a 213 criminales.
130
00:17:09,700 --> 00:17:12,440
No. Usted Director Hoover,
�a cu�ntos?
131
00:17:12,475 --> 00:17:14,350
Yo como Director s�lo administro.
132
00:17:15,100 --> 00:17:17,440
�A cu�ntos ha arrestado
usted personalmente?
133
00:17:22,240 --> 00:17:24,250
No he arrestado a ninguno.
134
00:17:26,530 --> 00:17:29,670
- Nunca arrest� a nadie.
- No, claro que no. Soy un administrador.
135
00:17:29,680 --> 00:17:31,270
Sin experiencia pr�ctica.
136
00:17:32,520 --> 00:17:35,270
Es sorprendentemente
poco apto, �no lo cree?
137
00:17:35,900 --> 00:17:40,040
Nunca ha llevado a cabo una investigaci�n
criminal en la pr�ctica en toda su vida.
138
00:17:40,740 --> 00:17:42,540
Creo que es una farsa.
139
00:17:43,610 --> 00:17:46,680
Creo que su reputaci�n como
hombre de ley, es un mito...
140
00:17:46,910 --> 00:17:50,500
...creado por la publicidad
del Sr. Suydam, su publicista.
141
00:17:50,590 --> 00:17:52,140
Atrapa criminales,
hombres de la ley.
142
00:17:52,175 --> 00:17:54,040
�Pretende ser la gran estrella?
143
00:17:54,600 --> 00:17:56,600
Eso es extralimitado.
144
00:17:56,640 --> 00:17:58,130
El crimen es lo
que no tiene l�mite.
145
00:17:58,165 --> 00:17:59,585
Si nuestro pa�s
necesita esta oficina,
146
00:17:59,620 --> 00:18:02,615
me pregunto si usted
es capaz de manejarla.
147
00:18:02,650 --> 00:18:06,400
No ser� juzgado en un procedimiento por
un pu�ado de pol�ticos sin escr�pulos.
148
00:18:06,435 --> 00:18:08,930
Su petici�n es denegada.
149
00:18:18,900 --> 00:18:22,430
Env�a lo siguiente a Walter Dietrichl:
"McKeller es un neandertal...
150
00:18:23,000 --> 00:18:25,120
...con el prop�sito personal
de destru�rme".
151
00:18:25,600 --> 00:18:29,030
No lucharemos contra �l en los
procedimientos, sino en los titulares.
152
00:18:30,680 --> 00:18:32,240
�D�nde est� John Dillinger?
153
00:18:38,730 --> 00:18:40,700
J. EDGAR HOOVER.
DIRECTOR DE LA OFICINA DE INVESTIGACI�N
154
00:18:41,400 --> 00:18:44,620
- Agente Purvis, felicitaciones.
- Gracias, se�or.
155
00:18:45,000 --> 00:18:47,285
- �Puedo preguntar por qu�?
- Lo esperan.
156
00:18:47,320 --> 00:18:49,620
�l es Henry Suydam, nuestro
experto en relaciones de prensa.
157
00:18:49,660 --> 00:18:51,960
Felicidades por El Ni�o Bonito Floyd,...
158
00:18:52,760 --> 00:18:54,640
...lo cual le ha dado mi gratitud.
159
00:18:55,670 --> 00:18:59,740
Segundo, ahora es Agente especial a
cargo de la Oficina Local de Chicago.
160
00:18:59,810 --> 00:19:01,800
�Cree tener la capacidad?
161
00:19:01,850 --> 00:19:03,630
Absolutamente, se�or.
162
00:19:08,350 --> 00:19:09,520
Buenas tardes, caballeros.
163
00:19:10,730 --> 00:19:11,860
Hoy...
164
00:19:11,870 --> 00:19:16,430
...declar� la primera guerra de los
Estados Unidos contra el crimen
165
00:19:16,850 --> 00:19:20,290
y quiero presentar a uno de
nuestros mejores hombres.
166
00:19:20,790 --> 00:19:22,680
El Agente Melvin Purvis.
167
00:19:22,760 --> 00:19:25,700
�l estar� a cargo de
la oficina de Chicago...
168
00:19:25,730 --> 00:19:28,700
...el centro de la ala
criminal que arrasa con EE.UU.
169
00:19:28,740 --> 00:19:32,770
Su tarea ser� atrapar al enemigo
n�mero uno, John Dillinger.
170
00:19:33,600 --> 00:19:35,620
Director...
Melvin Purvis.
171
00:19:35,655 --> 00:19:36,770
Diga unas palabras.
172
00:19:40,630 --> 00:19:43,360
Sr Purvis, �c�mo encontr�
a El Ni�o Bonito Floyd?
173
00:19:46,780 --> 00:19:48,730
Busqu� en un huerto de manzanas.
174
00:19:50,390 --> 00:19:53,530
Sr. Telson, d�gale que si
necesita algo, lo puede conseguir.
175
00:19:55,400 --> 00:19:57,495
Y d�gale que me puede llamar J. E.
176
00:19:57,530 --> 00:20:00,340
La gente dice que John Dillinger
es m�s inteligente y fuerte.
177
00:20:00,500 --> 00:20:01,450
As� es.
178
00:20:02,030 --> 00:20:02,900
Sin embargo,
lo atraparemos.
179
00:20:02,910 --> 00:20:04,670
�Por qu� est� tan seguro?
180
00:20:04,890 --> 00:20:06,910
Tenemos dos cosas que �l no tiene.
181
00:20:06,920 --> 00:20:07,860
�Cu�les?
182
00:20:08,200 --> 00:20:09,755
Las t�cnicas modernas de la oficina...
183
00:20:09,790 --> 00:20:12,090
...para combatir el
crimen cient�ficamente...
184
00:20:12,100 --> 00:20:15,530
...y el liderazgo visionario de
nuestro director J. Edgar Hoover.
185
00:20:21,650 --> 00:20:23,380
Esa mujer me est� mirando.
186
00:20:23,860 --> 00:20:25,130
Le gusto.
187
00:20:25,600 --> 00:20:26,550
�C�mo est�s?
188
00:20:28,800 --> 00:20:31,490
- No deja de mirarme.
- �La culpas?
189
00:20:49,960 --> 00:20:51,530
- Alvin.
- Gusto de verte.
190
00:20:51,990 --> 00:20:54,670
- �C�mo est�s?
- Homer, Pete.
191
00:20:58,770 --> 00:21:01,105
Freddie, Deck y yo queremos...
192
00:21:01,140 --> 00:21:05,140
...secuestrar a alguien. Un banquero de
San Paul, Ed Breman, y necesitamos ayuda.
193
00:21:06,770 --> 00:21:08,040
No me gustan los secuestros.
194
00:21:08,790 --> 00:21:10,870
Bueno, asaltar bancos
ya no es tan f�cil.
195
00:21:11,760 --> 00:21:13,300
Al p�blico no le gustan
los secuestros.
196
00:21:13,840 --> 00:21:15,640
�A qui�n le importa lo
que le guste al p�blico?
197
00:21:15,910 --> 00:21:19,370
A m�, ah� me escondo. Debe
importarme lo que piensen.
198
00:21:19,500 --> 00:21:21,620
Tambi�n estamos considerando
un tren del correo.
199
00:21:22,760 --> 00:21:26,450
Por cierto, si arrestan a
alguien, �qui�n se har� cargo?
200
00:21:27,620 --> 00:21:29,630
Un abogado del sindicato
de nombre, Piquett...
201
00:21:29,665 --> 00:21:32,010
Louis Piquett.
Todos lo usamos.
202
00:21:32,020 --> 00:21:34,000
�Y qu� es lo que involucra
lo del tren?
203
00:21:34,670 --> 00:21:38,520
Necesitamos dos o tres hombres
de confianza para el robo.
204
00:21:38,850 --> 00:21:43,230
Cerca de $1,700,000.00. Es un
env�o de la Reserva Federal.
205
00:21:44,420 --> 00:21:46,370
El tipo de trabajo
que te lleva al retiro.
206
00:21:47,620 --> 00:21:48,920
�Y a d�nde ir�s?
207
00:21:49,880 --> 00:21:51,510
No lo s�, Brasil o Cuba.
208
00:21:51,920 --> 00:21:53,580
Me gusta la playa de Varadero.
209
00:21:54,240 --> 00:21:55,170
�Y t�?
210
00:21:56,300 --> 00:21:57,220
No tengo planes.
211
00:21:57,930 --> 00:22:02,610
Deber�as tenerlos, esto
no durar� para siempre.
212
00:22:03,310 --> 00:22:04,605
Nos estamos divirtiendo mucho.
213
00:22:04,640 --> 00:22:07,220
Ahora no estoy
pensando en el ma�ana.
214
00:22:08,700 --> 00:22:11,840
Piensa en m� para lo del
tren �s�?... Adi�s. Gracias.
215
00:22:14,400 --> 00:22:16,860
�Sabes cuanto ganaron con el secuestro
del hombre de la f�brica de cerveza?
216
00:22:17,010 --> 00:22:19,090
- Cien mil.
- C�lmate, Homer.
217
00:22:20,070 --> 00:22:24,150
Vamos al bar, tengo a tres mujeres
convencidas de que soy el due�o.
218
00:22:25,260 --> 00:22:26,120
Nos vemos.
219
00:22:30,180 --> 00:22:31,840
�Crees que Homer es estable?
220
00:22:33,030 --> 00:22:34,230
Homer est� bien.
221
00:22:35,020 --> 00:22:38,820
Walter Dietrich ten�a una regla, nunca
trabajes con gente que est� desesperada.
222
00:22:38,855 --> 00:22:41,270
Yo tambi�n tengo una regla,
no te acerques a las mujeres.
223
00:22:45,450 --> 00:22:47,100
Sin mujeres,
es como estar en prisi�n.
224
00:22:47,870 --> 00:22:49,570
Por eso inventaron a las prostitutas.
225
00:22:51,240 --> 00:22:52,755
Hola Anna.
226
00:22:52,790 --> 00:22:54,080
�C�mo est�s, guapo?
227
00:22:54,290 --> 00:22:56,240
- �Qui�n es?
- Ver�nica.
228
00:22:56,280 --> 00:22:57,290
Ver�nica, soy Red.
229
00:22:57,600 --> 00:22:58,690
Hola Johnny.
230
00:22:59,030 --> 00:23:00,150
Hola Anna.
231
00:23:21,630 --> 00:23:24,200
No s� por qu� rechazaste
a ese hombre pero...
232
00:23:26,540 --> 00:23:28,520
...me alegra que lo hayas hecho.
233
00:23:29,030 --> 00:23:31,870
- �C�mo te llamas?
- Billie Frechette.
234
00:23:34,510 --> 00:23:36,870
- �Te puedo invitar un trago?
- Est� bien.
235
00:23:41,340 --> 00:23:42,230
�Tienes nombre?
236
00:23:45,400 --> 00:23:46,220
S�.
237
00:23:47,650 --> 00:23:49,450
- Jack.
- �Bailas, Jack?
238
00:23:51,440 --> 00:23:52,460
No s� como hacerlo.
239
00:23:54,110 --> 00:23:54,870
Vamos.
240
00:23:57,580 --> 00:23:59,380
�Por qu� no sabes bailar?
241
00:24:00,580 --> 00:24:01,710
Frechette.
242
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
�Es franc�s?
243
00:24:04,500 --> 00:24:08,220
De parte paterna.
Tiene una "E" al final.
244
00:24:08,500 --> 00:24:09,970
Este es un paso doble.
245
00:24:10,005 --> 00:24:11,920
# Mirlo #
246
00:24:15,340 --> 00:24:20,610
# Cuando alguien me espera #
247
00:24:22,070 --> 00:24:26,780
# El az�car es dulce, as� es �l #
248
00:24:31,800 --> 00:24:34,880
Tu padre es franc�s.
�Qu� hay de tu madre?
249
00:24:37,500 --> 00:24:40,370
Mi madre es una India Menomine.
250
00:24:41,180 --> 00:24:42,960
A la mayor�a de los
hombres no les gusta eso.
251
00:24:45,410 --> 00:24:46,455
No soy como la mayor�a.
252
00:24:46,490 --> 00:24:49,900
�S�?... He trabajado contando
puntos en los dados
253
00:24:49,935 --> 00:24:52,550
y en el guardarropa
del club Steuben.
254
00:24:57,600 --> 00:24:58,900
�T� qu� haces?
255
00:25:01,900 --> 00:25:03,410
Poni�ndome al corriente.
256
00:25:06,610 --> 00:25:11,220
Conociendo a alguien
como t�, trigue�a y hermosa.
257
00:25:14,450 --> 00:25:16,030
Como el pajarillo de la canci�n.
258
00:25:17,100 --> 00:25:19,840
# Mirlo #
259
00:25:20,270 --> 00:25:22,660
# Bye-bye #
260
00:25:24,050 --> 00:25:26,340
# Aqu� nadie puede amar #
261
00:25:26,550 --> 00:25:28,790
#... puede amarme #
262
00:25:30,230 --> 00:25:34,930
# o entenderme #
263
00:25:38,990 --> 00:25:39,950
�Tienes frio?
264
00:25:48,120 --> 00:25:50,045
# Haz mi cama #
265
00:25:50,080 --> 00:25:52,330
# y enciende la luz #
266
00:25:53,300 --> 00:25:56,780
# Llegar�... #
267
00:26:05,120 --> 00:26:07,280
�A qu� te dedicas, exactamente?
268
00:26:09,800 --> 00:26:11,850
Soy John Dillinger,
ladr�n de bancos.
269
00:26:15,310 --> 00:26:17,930
Donde pone toda esta
gente su dinero.
270
00:26:20,220 --> 00:26:21,130
�Por qu� me dijiste eso?
271
00:26:23,200 --> 00:26:26,450
- Pudiste inventar una historia.
- No voy a mentirte.
272
00:26:28,140 --> 00:26:31,030
Es algo muy serio para decirle
a una mujer que acabas de conocer.
273
00:26:31,065 --> 00:26:34,270
- Te conozco.
- Pero yo no a ti.
274
00:26:36,040 --> 00:26:37,655
Y no he estado en
muchos lugares.
275
00:26:37,690 --> 00:26:40,220
Algunos de los lugares donde
he estado no han sido buenos.
276
00:26:42,010 --> 00:26:44,790
A donde voy ser� mucho mejor.
277
00:26:45,460 --> 00:26:46,330
�Quieres venir?
278
00:26:47,220 --> 00:26:49,430
�Vaya chico, tienes prisa!
279
00:26:49,800 --> 00:26:52,330
Y si estuvieras contemplando
lo que yo, tambi�n tendr�as prisa.
280
00:26:53,400 --> 00:26:57,610
Bueno... Es a m� a la que
miran en este momento.
281
00:26:58,310 --> 00:26:59,240
Eres hermosa.
282
00:27:00,280 --> 00:27:03,870
No est�n acostumbrados a tener
a una mujer en su restaurante...
283
00:27:03,910 --> 00:27:05,250
...con un vestido de 3 d�lares.
284
00:27:07,260 --> 00:27:08,310
Escucha mu�eca.
285
00:27:10,200 --> 00:27:12,810
Es porque les importa
de donde viene la gente.
286
00:27:14,280 --> 00:27:17,340
Lo que m�s importa
es a d�nde va.
287
00:27:18,800 --> 00:27:20,310
�A d�nde vas t�?
288
00:27:22,260 --> 00:27:23,360
A donde quiera.
289
00:27:32,200 --> 00:27:33,560
Salgamos de aqu�.
290
00:27:46,350 --> 00:27:46,870
Johnny.
291
00:27:51,980 --> 00:27:53,320
Esp�rame afuera.
292
00:28:02,380 --> 00:28:02,720
Gil.
293
00:28:05,760 --> 00:28:08,430
Desde que sal�, he
trabajado para Frank Nitti.
294
00:28:08,650 --> 00:28:11,390
Esta gente tiene contactos
por todo el mundo en todo el pa�s.
295
00:28:13,340 --> 00:28:14,620
Parece un barbero.
296
00:28:27,040 --> 00:28:31,270
Phil D'Andrea, cuando
leo sobre tus asaltos de bancos...
297
00:28:31,750 --> 00:28:34,680
...donde le devuelves el dinero
a los clientes, me causa risa.
298
00:28:36,390 --> 00:28:37,615
Si necesitas algo...
299
00:28:37,650 --> 00:28:40,460
...p�deselo a Gilbert,
sabe donde encontrarme.
300
00:28:40,800 --> 00:28:41,650
Gracias.
301
00:28:58,330 --> 00:28:59,545
�A d�nde se fue la chica?
302
00:28:59,580 --> 00:29:01,930
No lo s� se�or, subi� a un taxi.
303
00:29:06,800 --> 00:29:08,170
Soy Lowell Thomas.
304
00:29:08,200 --> 00:29:08,965
En el este de Virginia,
305
00:29:09,000 --> 00:29:11,445
nos llegan acusaciones por parte
de la Compa��a Carnegie COAL
306
00:29:11,480 --> 00:29:14,320
por la influencia de la uni�n comunista
en la huelga de los trabajadores de minas.
307
00:29:14,355 --> 00:29:18,060
Mientras tanto, en Winsconsin, despu�s
de asaltar el banco American Class.
308
00:29:18,095 --> 00:29:20,562
El Enemigo P�blico
n�mero uno, John Dillinger,
309
00:29:20,597 --> 00:29:23,030
sigue libre, pero las
autoridades lo persiguen.
310
00:29:23,460 --> 00:29:27,430
En G�nova, la liga de las Naciones
le di� entrada a la Uni�n Sovi�tica.
311
00:29:27,465 --> 00:29:31,400
Seg�n la cajera, Barbara Patake,
este es el abrigo de John Dillinger.
312
00:29:32,340 --> 00:29:35,130
Hecho por Shrogge Quality
en San Louis.
313
00:29:35,350 --> 00:29:38,550
Precio de 35 d�lares, lana de
900 gr. y resistente al viento.
314
00:29:38,585 --> 00:29:40,050
Rematado en los bordes.
315
00:29:40,500 --> 00:29:41,960
Gracias, Agente Baum.
316
00:29:45,280 --> 00:29:47,420
Agentes de nuestras
oficinas en todo el pa�s...
317
00:29:48,350 --> 00:29:51,150
...est�n identificando todas las
tiendas de los Estados Unidos
318
00:29:51,185 --> 00:29:52,460
que vendan este abrigo.
319
00:29:52,470 --> 00:29:55,440
Despu�s ubicaremos a los socios
de Dillinger en los escenarios
320
00:29:55,475 --> 00:29:58,420
donde se haya vendido el abrigo.
321
00:29:59,020 --> 00:30:00,190
Estuvo en un lugar.
322
00:30:01,080 --> 00:30:02,590
Tuvo fr�o, compr� el abrigo.
323
00:30:03,900 --> 00:30:05,610
A menos que fuera de paso...
324
00:30:06,800 --> 00:30:10,470
...estaba refugiado cerca.
Si regresa, ah� estaremos.
325
00:30:12,200 --> 00:30:16,370
Es por m�todos como estos, que nuestra
oficina atrapar� a John Dillinger.
326
00:30:17,700 --> 00:30:20,440
Ahora, Doris. Por favor
contacta los supervisores
327
00:30:20,475 --> 00:30:23,290
de tel�fonos del �rea
de Chicago. Son seis.
328
00:30:23,300 --> 00:30:25,800
Pide citas para Carter y para m�.
329
00:30:27,180 --> 00:30:28,500
Caballeros...
330
00:30:29,300 --> 00:30:30,750
...en breve se les dar�n...
331
00:30:31,100 --> 00:30:34,040
fusiles Thompson, fusiles Browning
332
00:30:34,450 --> 00:30:37,310
y un fusil semiautom�tico
Winchester 351.
333
00:30:41,970 --> 00:30:45,680
Perseguimos a asesinos
desalmados. Son peligrosos.
334
00:30:46,910 --> 00:30:49,640
Los que no est�n preparados
para esto, v�yanse.
335
00:30:52,000 --> 00:30:53,990
Y si van a hacerlo,
por favor h�ganlo ahora.
336
00:30:58,530 --> 00:31:03,380
Esta es una conversaci�n telef�nica
de una automotriz hace 27 minutos.
337
00:31:03,610 --> 00:31:04,540
Harry Berman,
338
00:31:04,750 --> 00:31:07,880
cuando lo dejes, pon
las llaves en el piso.
339
00:31:08,300 --> 00:31:09,900
Tengo un DeSoto.
340
00:31:10,490 --> 00:31:12,310
El interior est� maltratado.
341
00:31:12,680 --> 00:31:14,140
�C�mo llegamos a Berman?
342
00:31:14,175 --> 00:31:15,565
El abrigo de Dillinger.
343
00:31:15,600 --> 00:31:17,175
Fue comprado en Cicero, lllinois...
344
00:31:17,210 --> 00:31:19,500
...a poca distancia
de la automotriz de Berman.
345
00:31:19,510 --> 00:31:22,930
Berman provey� autos al
sindicato desde Capone.
346
00:31:23,200 --> 00:31:27,240
Dillinger compr� el abrigo cuando
estaba cambiando autos con Berman.
347
00:31:27,300 --> 00:31:30,040
Cuando llamen para cambiar el
DeSoto, los rastrearemos.
348
00:31:30,075 --> 00:31:31,630
Quiero que investiguen esto...
349
00:31:32,070 --> 00:31:33,120
...las 24 horas.
350
00:31:43,630 --> 00:31:46,650
- �Guardo su abrigo, se�or?
- S�, gracias.
351
00:31:48,000 --> 00:31:50,975
- Me abandonaste.
- Me dejaste sola en la calle.
352
00:31:51,010 --> 00:31:55,600
Si vas a ser mi novia, tienes que
jurar que no volver�s a hacerlo.
353
00:31:56,070 --> 00:31:59,680
- Abrigo caf�.
- No soy tu novia y no jurar�a.
354
00:31:59,715 --> 00:32:01,380
- Estoy esperando.
- Yo tambi�n.
355
00:32:01,690 --> 00:32:04,300
Nunca te voy a abandonar otra vez.
356
00:32:04,335 --> 00:32:05,607
- Dilo.
- No.
357
00:32:05,642 --> 00:32:06,880
�Mi abrigo?
358
00:32:07,300 --> 00:32:09,375
Yo nunca te abandonar�,
te lo prometo.
359
00:32:09,410 --> 00:32:11,450
Yo s� quiero abandonarlos.
As� que se�orita...
360
00:32:29,170 --> 00:32:32,130
Que te vaya bien,
qu�date con el cambio.
361
00:32:33,570 --> 00:32:35,970
No vas a guardar m�s
abrigos o sombreros.
362
00:32:36,710 --> 00:32:39,720
- �Por qu� hiciste eso?
- Porque ahora est�s conmigo.
363
00:32:39,970 --> 00:32:41,880
No s� nada sobre ti.
364
00:32:42,660 --> 00:32:45,030
Fui criado en una granja
en Mooresville, Indiana.
365
00:32:45,065 --> 00:32:46,345
Mi madre muri� cuando ten�a 3 a�os.
366
00:32:46,380 --> 00:32:50,010
Mi padre me pegaba
sin saber c�mo criarme.
367
00:32:50,020 --> 00:32:53,400
Me gusta el baseball, el cine,
la ropa buena, los autos r�pidos,
368
00:32:53,435 --> 00:32:55,610
el whiskey... y t�.
369
00:32:56,400 --> 00:32:57,910
�Qu� m�s necesitas saber?
370
00:33:34,200 --> 00:33:35,080
Si�ntate.
371
00:33:38,100 --> 00:33:40,300
- �Has vivido mucho aqu�?
- S�.
372
00:33:41,200 --> 00:33:42,420
Desde ayer.
373
00:33:59,960 --> 00:34:00,870
Te compr� algo.
374
00:35:02,730 --> 00:35:03,965
Cuando era ni�a,
375
00:35:04,000 --> 00:35:06,580
fuimos a vivir a una
reservaci�n de Flandreau...
376
00:35:06,615 --> 00:35:08,170
...porque muri� pap�.
377
00:35:10,820 --> 00:35:11,870
En Flandreau, nunca
378
00:35:11,905 --> 00:35:13,175
pasaba nada...
379
00:35:13,210 --> 00:35:15,110
Cuando ten�a 13 fuimos a vivir a...
380
00:35:15,120 --> 00:35:17,870
...Milwaykee con mi t�a In�s.
381
00:35:19,980 --> 00:35:22,360
Ten�a muchos amigos indios y...
382
00:35:23,210 --> 00:35:26,030
...sol�amos ir a iglesias
a hacer obras de teatro.
383
00:35:28,960 --> 00:35:31,930
Y tampoco pasaba
nada emocionante ah�.
384
00:35:32,300 --> 00:35:34,165
As� que no he estado
en ning�n lado
385
00:35:34,200 --> 00:35:37,590
ni hecho nada excepto
venir a Chicago
386
00:35:37,600 --> 00:35:39,690
y tratar de salir adelante.
387
00:36:02,500 --> 00:36:04,310
Est� todo empacado.
388
00:36:10,380 --> 00:36:11,650
S�, linda...
389
00:36:16,150 --> 00:36:17,410
...te llevar� conmigo.
390
00:36:21,850 --> 00:36:25,160
Y comenzar�s una nueva
y emocionante vida.
391
00:36:31,460 --> 00:36:33,160
�Y qu� es lo que t� quieres?
392
00:36:36,800 --> 00:36:37,880
Todo.
393
00:36:41,400 --> 00:36:42,430
Ahora mismo.
394
00:36:49,410 --> 00:36:50,320
Purvis.
395
00:36:50,830 --> 00:36:54,270
Berman dej� el DeSoto en los
departamentos Sherone hace 20 minutos.
396
00:36:54,880 --> 00:36:55,965
Entran y salen hombres...
397
00:36:56,000 --> 00:36:59,260
...de un departamento rentado a
nombre de una Srta. Vi Scott.
398
00:36:59,295 --> 00:37:02,520
Llevan maletas pesadas.
Uno de ellos se parece a Dillinger.
399
00:37:10,350 --> 00:37:11,235
�D�nde est�n sus hombres?
400
00:37:11,270 --> 00:37:13,590
En Clarendon en
la avenida Wilson.
401
00:37:13,600 --> 00:37:15,615
Bloqueando el paso...
�El callej�n?
402
00:37:15,650 --> 00:37:17,630
�Qui�n est� vigilando el DeSoto?
403
00:37:25,090 --> 00:37:27,660
�Se han percatado...
de que estamos aqu�?
404
00:37:27,695 --> 00:37:28,690
�Alg�n movimiento repentino?
405
00:37:28,700 --> 00:37:29,230
No.
406
00:37:31,960 --> 00:37:32,600
Carter...
407
00:37:34,550 --> 00:37:37,330
Mant�n el DeSoto vigilado desde ah�.
408
00:37:42,000 --> 00:37:43,320
Barton. Usted venga conmigo.
409
00:38:13,500 --> 00:38:14,600
�S�?
410
00:38:16,090 --> 00:38:19,740
Soy el agente especial
Melvin Purvis, Srta Scott.
411
00:38:20,160 --> 00:38:23,350
- �Est� sola?
- No, con mi prometido.
412
00:38:23,385 --> 00:38:24,970
�Y c�mo se llama?
413
00:38:25,110 --> 00:38:27,530
Leonard McHenry.
414
00:38:29,500 --> 00:38:31,800
- �Podemos pasar?
- Por favor.
415
00:38:31,990 --> 00:38:34,380
Estoy perfectamente
a salvo, pero adelante.
416
00:38:37,970 --> 00:38:38,780
�Pasa algo?
417
00:38:40,140 --> 00:38:41,610
�Tiene identificaci�n?
418
00:38:42,980 --> 00:38:43,730
S�, claro.
419
00:38:44,920 --> 00:38:47,400
Querida,
�me traes mi licencia de conducir?
420
00:38:47,435 --> 00:38:48,690
Est� en el bolsillo de mi chaqueta.
421
00:38:48,700 --> 00:38:49,990
Seguro.
422
00:38:51,070 --> 00:38:51,880
Lo conozco.
423
00:38:53,000 --> 00:38:55,820
Ud. es... Melvin Purvis.
424
00:38:56,230 --> 00:38:57,340
�Verdad?
425
00:38:59,300 --> 00:39:00,660
He visto su foto.
426
00:39:01,670 --> 00:39:03,660
�A qu� se dedica, Leonard?
427
00:39:04,090 --> 00:39:06,210
Vendedor ambulante
de zapatos para dama.
428
00:39:07,230 --> 00:39:08,460
Mu�strales, cari�o.
429
00:39:10,460 --> 00:39:11,490
�Lindos, no?
430
00:39:17,250 --> 00:39:20,030
Disfrute el resto de
su cena, Sr. McHenry.
431
00:39:20,200 --> 00:39:20,780
Gracias.
432
00:39:20,990 --> 00:39:21,900
Buenas noches.
433
00:39:30,880 --> 00:39:33,370
Nadie entra o sale, ir� por los
dem�s. Qu�date aqu�.
434
00:39:33,890 --> 00:39:36,130
Vigila la puerta desde ah�.
435
00:39:42,340 --> 00:39:44,070
Ve por los hombres de Sheridan.
436
00:40:13,180 --> 00:40:14,700
Oficina de Investigaci�n.
437
00:40:15,780 --> 00:40:16,640
�Cu�l es su nombre?
438
00:40:18,090 --> 00:40:19,780
�Quiere saber mi nombre?
439
00:40:28,050 --> 00:40:29,010
Vamos.
440
00:40:31,100 --> 00:40:33,400
Baum, vigila el callej�n.
441
00:40:45,100 --> 00:40:46,230
�Barton?
442
00:41:29,510 --> 00:41:30,600
��D�nde est�!?
443
00:41:42,120 --> 00:41:42,760
�Van hacia el este!
444
00:41:44,210 --> 00:41:47,540
- �Qui�n est� en el auto que bloquea?
- �ramos nosotros.
445
00:41:49,400 --> 00:41:52,330
Escuchamos disparos y vinimos.
446
00:41:55,230 --> 00:41:56,750
�Qui�n era, Dillinger?
447
00:42:00,150 --> 00:42:02,180
El hombre que dejamos
escapar no era John Dillinger,
448
00:42:03,010 --> 00:42:04,620
era Cara de Beb� Nelson.
449
00:42:31,240 --> 00:42:32,760
�En el piso, ahora!
450
00:42:32,795 --> 00:42:34,280
Contra la pared.
451
00:42:34,640 --> 00:42:35,560
Adelante, todos.
452
00:42:36,320 --> 00:42:38,580
�Manos arriba, ahora!
453
00:42:38,615 --> 00:42:39,760
�En el piso!
454
00:42:41,300 --> 00:42:42,690
�Este es un asalto!
455
00:42:43,680 --> 00:42:44,460
Vamos.
456
00:42:44,510 --> 00:42:45,910
�Donde pueda verlas!
457
00:42:47,840 --> 00:42:50,380
Clientes, mantengan
la calma, no se muevan.
458
00:42:51,730 --> 00:42:53,420
�Oye t�, arriba!
459
00:42:54,360 --> 00:42:55,350
�Manos arriba!
460
00:42:56,100 --> 00:42:57,630
�Muevete, vac�alo!
461
00:42:59,020 --> 00:43:03,830
John Dillinger rob� $74.000 mientras
fallaste en tu arresto de Nelson.
462
00:43:04,160 --> 00:43:06,230
Se�or, me hago responsable.
463
00:43:07,600 --> 00:43:09,360
Me gustar�a pedir algo.
464
00:43:10,000 --> 00:43:12,290
La transferencia de hombres calificados
465
00:43:12,325 --> 00:43:14,580
para aumentar el personal en Chicago.
466
00:43:14,790 --> 00:43:16,755
Hay unos ex polic�as en
Texas, Oklahoma,
467
00:43:16,790 --> 00:43:18,720
que trabajan para
la Oficina de Dallas.
468
00:43:19,550 --> 00:43:22,070
Cre� que entend�as lo
que estoy construyendo.
469
00:43:22,580 --> 00:43:25,780
Una fuerza profesional y moderna
de hombres j�venes de la mejor clase.
470
00:43:27,370 --> 00:43:29,470
Me temo que nuestra clase
no puede hacer este trabajo.
471
00:43:30,600 --> 00:43:31,865
Disculpe, no puedo escucharlo.
472
00:43:31,900 --> 00:43:34,840
Dije que no pueden con el trabajo.
473
00:43:34,860 --> 00:43:35,900
No puedo escucharlo.
474
00:43:37,180 --> 00:43:39,420
Nuestra clase no puede
hacer este trabajo.
475
00:43:41,100 --> 00:43:42,140
Sin ayuda calificada...
476
00:43:43,340 --> 00:43:44,355
...tendr� que renunciar,
477
00:43:44,390 --> 00:43:47,060
de otra forma estoy guiando
a mis hombres a una matanza.
478
00:43:50,380 --> 00:43:52,770
El Sr. Tolson lo llamar�,
Agente Purvis.
479
00:44:22,820 --> 00:44:25,190
- �Le dijo qu� aspecto ten�a?
- No lo dijo.
480
00:44:25,400 --> 00:44:27,530
- �Necesitan ayuda, caballeros?
- Gracias, no.
481
00:44:43,950 --> 00:44:44,820
Brillo.
482
00:44:45,440 --> 00:44:47,930
- Buenos d�as, �C�mo est�?
- Bien.
483
00:44:51,050 --> 00:44:52,310
�Agente Winstead?
484
00:44:53,140 --> 00:44:54,920
- As� es.
- Es un placer.
485
00:44:55,400 --> 00:44:56,710
Bienvenido a Chicago.
486
00:44:56,970 --> 00:44:59,150
Tenemos mucho trabajo
por hacer con Dillinger.
487
00:44:59,160 --> 00:44:59,765
En otra ocasi�n.
488
00:44:59,800 --> 00:45:02,050
S� se�or. Gracias se�or,
que tenga un buen d�a.
489
00:45:23,560 --> 00:45:27,040
Pon a Johnny Patton al
frente en las otras cuatro pistas.
490
00:45:30,040 --> 00:45:32,240
- Hace calor �verdad?
- S�, Frank.
491
00:45:33,000 --> 00:45:35,500
Desde que me dispararon esos
idiotas, no siento el calor.
492
00:45:38,150 --> 00:45:39,260
�Qui�nes son?
493
00:45:39,520 --> 00:45:41,270
Unas personas de Chicago.
494
00:45:49,990 --> 00:45:50,970
Johnny.
495
00:45:51,860 --> 00:45:54,230
�Qu� tal si nos encontramos
en Tucson alrededor del 25?
496
00:45:55,530 --> 00:45:58,370
O� uno bueno hoy en el
Diario de Indiana.
497
00:45:58,405 --> 00:46:01,210
"Se busca John Dillinger
muerto... o muerto".
498
00:46:04,920 --> 00:46:07,290
Creo que ya agotamos al medio oeste.
499
00:46:12,390 --> 00:46:13,330
�Qu�?
500
00:46:13,400 --> 00:46:17,010
Ven al Colonial esta noche.
Es mi local, ser�s mi invitado.
501
00:46:17,600 --> 00:46:19,160
Los mejores filetes de Miami.
502
00:46:20,680 --> 00:46:23,140
- No saldremos en fotos �verdad?
- Fotos, no.
503
00:46:23,700 --> 00:46:24,890
Ah� estaremos.
504
00:46:26,990 --> 00:46:29,260
Gracias por traerme en este viaje.
505
00:46:30,570 --> 00:46:32,770
�Vas a alg�n lado mu�eca o no?
506
00:46:33,500 --> 00:46:35,565
- No.
- No bromees con el bromista.
507
00:46:35,600 --> 00:46:37,630
Entonces no me trates
como una tonta.
508
00:46:37,750 --> 00:46:42,200
Sabemos que terminar� de
guardaropa de una forma u otra.
509
00:46:42,390 --> 00:46:43,480
�Qu� significa eso?
510
00:46:44,560 --> 00:46:47,595
No piensas mas all� del hoy,
o ma�ana, eventualmente...
511
00:46:47,630 --> 00:46:51,440
...te atrapar�n, te matar�n y no quiero
estar a tu lado cuando eso suceda.
512
00:46:52,620 --> 00:46:55,590
- �Qui�n te di� una bola de cristal?
- No la necesito.
513
00:46:55,800 --> 00:46:57,170
Preg�ntale a Homer.
514
00:46:58,120 --> 00:47:01,920
- �Que le pregunte qu�?
- Su maldita broma: "muerto o muerto"
515
00:47:07,340 --> 00:47:10,150
No ir�s a ning�n lado,
�me oyes?
516
00:47:10,190 --> 00:47:12,340
Morir� de viejo en tus brazos.
517
00:47:12,840 --> 00:47:14,610
Somos muy buenos para ellos.
518
00:47:14,980 --> 00:47:17,670
No son lo suficientemente
rudos, ni inteligentes, ni r�pidos.
519
00:47:18,400 --> 00:47:20,275
Asalto el banco que
quiera, cuando quiera.
520
00:47:20,310 --> 00:47:22,150
Tendr�an que estar
en todos los bancos.
521
00:47:22,800 --> 00:47:23,920
Todo el tiempo.
522
00:47:25,000 --> 00:47:26,930
Por eso es que tenemos tanto �xito.
523
00:47:27,690 --> 00:47:29,260
Nadie nos puede tocar.
524
00:47:30,590 --> 00:47:31,470
No.
525
00:47:32,790 --> 00:47:36,620
No voy a ning�n
lado y t� tampoco.
526
00:47:37,440 --> 00:47:38,930
�Qu� dices al respecto?
527
00:48:14,700 --> 00:48:15,570
Hola amigos.
528
00:48:16,400 --> 00:48:17,105
Buenas tardes.
529
00:48:17,140 --> 00:48:19,620
Tenemos una reserva
para el Sr. Frank Sullivan.
530
00:48:24,730 --> 00:48:26,730
Puedo enviarles algo
de comer y cerveza.
531
00:48:26,850 --> 00:48:28,080
Ser�a maravilloso.
532
00:48:28,830 --> 00:48:32,540
Tengo unos amigos aqu�.
J.C. Davies y el Sr. Clark.
533
00:48:32,830 --> 00:48:34,885
Salieron de compras, me parece.
534
00:48:34,920 --> 00:48:36,790
Les dir� que Ud. ha
llegado cuando regresen.
535
00:48:36,800 --> 00:48:37,850
De acuerdo.
536
00:48:38,880 --> 00:48:40,400
EL VERDADERO DETECTIVE
537
00:48:41,100 --> 00:48:44,120
- El ascensor que est� al final del pasillo.
- Gracias.
538
00:49:17,870 --> 00:49:20,140
Parece que necesitas
algo de compa��a.
539
00:49:21,780 --> 00:49:26,020
�Qu� tal si te visitamos mi
amigo el pr�ncipe Alberto y yo?
540
00:49:26,820 --> 00:49:29,440
Vengan aqu�...
ambos.
541
00:49:38,810 --> 00:49:39,390
�Johnny!
542
00:49:45,030 --> 00:49:46,610
P�ngase algo, se�orita.
543
00:49:52,500 --> 00:49:53,950
�Qu� demonios sucedi�?
544
00:49:54,780 --> 00:49:56,570
Ha habido un incendio en el hotel.
545
00:49:59,270 --> 00:50:02,135
Los bomberos vieron nuestras
armas y llamaron a la polic�a.
546
00:50:02,170 --> 00:50:05,000
- �A d�nde te llevan?
- Nos llevan por la fuerza a Ohio.
547
00:50:05,035 --> 00:50:06,320
�D�nde esta Billie?
548
00:50:15,060 --> 00:50:19,600
Tu novia est� en un autob�s
camino a Chicago, no la detendremos.
549
00:50:41,020 --> 00:50:41,710
Por aqu�.
550
00:50:53,390 --> 00:50:54,480
Vaya.
551
00:50:57,700 --> 00:51:00,210
Aqu� est� el hombre que
mato al Ni�o Bonito Floyd.
552
00:51:01,560 --> 00:51:04,850
Qu� bueno que era bonito porque
de seguro no era Floyd el genio.
553
00:51:10,740 --> 00:51:13,050
D�game, Sr Purvis.
554
00:51:13,090 --> 00:51:16,250
El hombre que fue asesinado
en los departamentos, Sherone.
555
00:51:19,140 --> 00:51:21,480
Los diarios dec�an
que lo encontraron vivo.
556
00:51:24,910 --> 00:51:26,760
Son los ojos, �no es as�?
557
00:51:28,520 --> 00:51:31,100
Te miran directo a los ojos
antes de morir.
558
00:51:34,500 --> 00:51:36,120
Y despu�s solamente...
559
00:51:36,940 --> 00:51:38,740
...se desvanecen en la nada.
560
00:51:42,980 --> 00:51:44,790
Eso no te deja dormir.
561
00:51:47,860 --> 00:51:50,490
�Y a usted qu� le impide
dormir, Sr. Dillinger?
562
00:51:54,450 --> 00:51:55,780
El caf�.
563
00:52:02,220 --> 00:52:05,120
Act�a como un hombre
seguro de si mismo, Sr. Purvis...
564
00:52:05,200 --> 00:52:06,900
Tiene algunas cualidades.
565
00:52:07,140 --> 00:52:09,445
Probablemente es
bueno a distancia,
566
00:52:09,480 --> 00:52:12,010
sobre todo si sabe que
hay inferioridad num�rica.
567
00:52:12,050 --> 00:52:13,820
Pero de cerca, cara a cara...
568
00:52:14,400 --> 00:52:17,290
...cuando alguien est�
a punto de morir, aqu� y ahora.
569
00:52:20,330 --> 00:52:22,480
Yo estoy acostumbrado a eso.
570
00:52:23,520 --> 00:52:24,790
�Qu� tal Ud.?
571
00:52:26,040 --> 00:52:27,500
Adi�s, Sr. Dillinger.
572
00:52:27,980 --> 00:52:29,250
Lo volver� a ver.
573
00:52:32,990 --> 00:52:34,140
No, no lo har�.
574
00:52:37,000 --> 00:52:42,000
La �nica forma en la que
saldr�, ser� para su ejecuci�n.
575
00:52:44,180 --> 00:52:46,650
Bueno, ya veremos.
576
00:52:49,360 --> 00:52:51,990
Tiene que buscarse
otro tipo de trabajo.
577
00:53:04,030 --> 00:53:05,200
Estaba bromeando.
578
00:53:05,900 --> 00:53:08,260
Dejar� que me
tengan aqu� un rato.
579
00:53:10,140 --> 00:53:13,520
Nos agrada eso, Johnny,
pero no te pongas muy c�modo.
580
00:53:14,010 --> 00:53:15,220
Te transferir�n.
581
00:53:15,550 --> 00:53:17,730
- �A d�nde?
- Indiana.
582
00:53:19,410 --> 00:53:20,460
�Por qu�?
583
00:53:21,750 --> 00:53:24,810
No tengo absolutamente
nada que hacer en Indiana.
584
00:55:36,620 --> 00:55:38,110
�Johnny!
585
00:55:39,600 --> 00:55:41,080
�Sr. Dilinger!
586
00:55:58,300 --> 00:55:59,400
Aqu� est�.
587
00:56:05,260 --> 00:56:07,280
Atr�s gente, atr�s.
588
00:56:13,000 --> 00:56:15,910
Tomaremos custodia.
Ahora, qu�tele las esposas.
589
00:56:18,660 --> 00:56:21,680
�Johnny, dicen que te
dar�n la silla el�ctrica!
590
00:56:23,020 --> 00:56:25,530
Johnny, �te da gusto
ver Indiana de nuevo?
591
00:56:25,565 --> 00:56:28,040
Tanto como a Indiana
le da gusto verme.
592
00:56:28,870 --> 00:56:30,465
�Pasaste las armas
de contrabando a la
593
00:56:30,500 --> 00:56:32,760
prisi�n para el escape
el 26 de septiembre?
594
00:56:32,770 --> 00:56:34,930
Eres muy curioso amigo.
595
00:56:35,600 --> 00:56:37,010
Posa junto a Dillinger.
596
00:56:38,790 --> 00:56:40,290
�Aqu� Se�or Dillinger!
597
00:56:41,030 --> 00:56:43,630
�Cu�ndo estuviste en
Mooresville la �ltima vez?
598
00:56:44,450 --> 00:56:45,690
Hace 10 a�os.
599
00:56:46,950 --> 00:56:50,330
Era un chico salvaje
y, bueno, era un tonto.
600
00:56:51,050 --> 00:56:52,695
Atraqu� una tienda de abarrotes,
601
00:56:52,730 --> 00:56:55,790
cosa que no deb�.
El Sr. Morgan era un buen hombre.
602
00:56:56,430 --> 00:57:01,050
Me sentenciaron a 10 a�os de
prisi�n por robar 50 d�lares.
603
00:57:03,600 --> 00:57:06,760
En la prisi�n conoc�
a muchos compa�eros.
604
00:57:07,320 --> 00:57:09,250
As� que, s�...
605
00:57:09,710 --> 00:57:12,840
...ayud� a planear el escape
de Michigan, �por qu� no?
606
00:57:12,870 --> 00:57:15,630
Soy leal a mis amigos, y ellos a m�.
607
00:57:15,800 --> 00:57:18,940
Johnny.
�Cu�nto tiempo lleva robar un banco?
608
00:57:21,120 --> 00:57:23,280
Como un minuto y
cuarenta segundos...
609
00:57:23,520 --> 00:57:24,970
...clavados.
610
00:57:26,700 --> 00:57:28,060
Vamos.
611
00:57:49,150 --> 00:57:51,480
Sr. Johnny, su abogado esta aqu�.
612
00:58:07,580 --> 00:58:10,330
Est� altamente recomendado
por Alvin Karpis.
613
00:58:12,220 --> 00:58:13,540
En el emplazamiento...
614
00:58:14,600 --> 00:58:17,440
...intentar�n transferirme
a la penitenciar�a del estado.
615
00:58:19,600 --> 00:58:20,950
�Qu� puede hacer por m�?
616
00:58:21,320 --> 00:58:22,540
�Qu� le preocupa?
617
00:58:24,700 --> 00:58:25,980
La silla el�ctrica.
618
00:58:39,260 --> 00:58:39,875
Su se�or�a,
619
00:58:39,910 --> 00:58:43,120
�es este emplazamiento de
acuerdo a las leyes de nuestra naci�n...
620
00:58:43,130 --> 00:58:47,870
...o tiene permitido el Estado
incitar una atm�sfera de prejuicio?
621
00:58:47,905 --> 00:58:51,940
El aire hiede a rencor sangriento
y malicia de intolerancia.
622
00:58:52,140 --> 00:58:55,450
El ruido de las esposas,
nos hace pensar en...
623
00:58:55,485 --> 00:58:57,145
...los calabozos de los Zares,
624
00:58:57,180 --> 00:59:00,250
no en la libertad que abandera
un tribunal americano.
625
00:59:00,260 --> 00:59:03,650
Pido a la corte que d� la orden
de que le quiten las esposas.
626
00:59:03,685 --> 00:59:05,592
Este es un hombre muy
peligroso, Su Se�or�a.
627
00:59:05,627 --> 00:59:07,465
Y yo soy responsable
de este prisionero.
628
00:59:07,500 --> 00:59:11,100
Usted no es abogado, �qu� derecho
tiene de dirigirse a esta corte?
629
00:59:11,135 --> 00:59:14,530
Est� bien... qu�tenle las
esposas al prisionero.
630
00:59:14,940 --> 00:59:18,725
Su Se�or�a, nos gustar�a
trasladar al prisionero.
631
00:59:18,760 --> 00:59:21,200
S�lo la prisi�n de Indiana
en la ciudad de Michigan...
632
00:59:21,235 --> 00:59:23,820
...garantiza que
Dillinger no escape.
633
00:59:23,830 --> 00:59:24,325
Jefa Holley.
634
00:59:24,360 --> 00:59:25,465
Estoy de acuerdo, Su Se�or�a.
635
00:59:25,500 --> 00:59:28,270
Sheriff Holley, se sabe que tiene
una buena c�rcel aqu�.
636
00:59:28,930 --> 00:59:30,990
�Por qu� piensa
que no es segura?
637
00:59:31,000 --> 00:59:34,000
No hay nada malo en mi c�rcel...
Es la m�s segura de Indiana.
638
00:59:34,035 --> 00:59:35,200
Es lo que pens�.
639
00:59:35,890 --> 00:59:38,750
Pero no quiero avergonzar
a la Sra. Holley...
640
00:59:38,900 --> 00:59:41,800
Valoro que es una mujer
y teme un escape.
641
00:59:41,835 --> 00:59:43,310
No tengo miedo de un escape.
642
00:59:43,700 --> 00:59:46,920
Puedo contra John Dillinger
o cualquier otro prisionero.
643
00:59:49,310 --> 00:59:50,360
Bien.
644
00:59:51,200 --> 00:59:53,850
- Dillinger se quedar� aqu�.
- Gracias Se�or�a.
645
00:59:53,880 --> 00:59:56,930
La defensa necesitar�
cuatro mesas para prepararse.
646
00:59:57,390 --> 00:59:58,780
Debe tomar 10 d�as.
647
00:59:59,430 --> 01:00:02,055
Ir a juicio en 10 d�as ser�a linchar...
648
01:00:02,090 --> 01:00:04,165
...legalmente a este hombre.
Hay leyes contra eso.
649
01:00:04,200 --> 01:00:07,020
- Hay una ley contra el asesinato.
- Entonces enfoqu�monos en la ley.
650
01:00:07,400 --> 01:00:10,840
O podemos poner a
Dillinger contra la pared
651
01:00:10,875 --> 01:00:13,725
y fusilarlo, s�lo fusilarlo.
652
01:00:13,760 --> 01:00:16,330
No desperdicie el dinero
del estado en esta farsa.
653
01:00:16,365 --> 01:00:17,230
Tranquilo.
654
01:00:18,850 --> 01:00:20,640
Me disculpo con la corte.
655
01:00:21,170 --> 01:00:24,150
Bob y yo nos respetamos mucho.
656
01:00:25,290 --> 01:00:28,130
Cu�dese, o tambi�n lo abrazar�.
657
01:00:30,350 --> 01:00:33,140
El juicio comienza en
un mes, el 12 de marzo.
658
01:00:37,520 --> 01:00:38,770
Buen trabajo abogado.
659
01:01:18,000 --> 01:01:18,850
Abriendo puerta.
660
01:01:27,360 --> 01:01:28,290
�Oye, Cahoon!
661
01:01:31,310 --> 01:01:32,330
Ven un minuto.
662
01:01:37,060 --> 01:01:38,320
Ven Sam.
663
01:01:39,200 --> 01:01:41,000
T� y yo daremos un paseo.
664
01:01:47,700 --> 01:01:48,760
Llama a Bryant.
665
01:01:50,370 --> 01:01:50,950
�Bryant?
666
01:02:04,330 --> 01:02:05,530
Llama a Max.
667
01:02:06,180 --> 01:02:08,330
Te mato si es necesario.
No creas que no lo har�.
668
01:02:10,940 --> 01:02:11,940
�Abre!
669
01:02:52,300 --> 01:02:53,650
Le disparo aqu� mismo.
670
01:02:58,500 --> 01:02:59,980
Abra la caja de las armas.
671
01:03:01,300 --> 01:03:02,410
�H�galo, ahora!
672
01:03:19,100 --> 01:03:21,678
- Enci�rralo.
- No era verdadera, �o s�?
673
01:03:28,111 --> 01:03:29,160
Vamos.
674
01:03:52,130 --> 01:03:52,936
�Manos arriba!
675
01:03:52,971 --> 01:03:54,779
�Cu�l es el auto m�s r�pido?
676
01:03:55,381 --> 01:03:57,948
Ese Ford, tiene el nuevo motor V-8.
677
01:03:57,983 --> 01:03:59,320
Nos llevaremos ese, vamos.
678
01:04:03,001 --> 01:04:05,500
Es el auto particular de
la alguacil Lillian Helley.
679
01:04:05,911 --> 01:04:07,500
Bien.
680
01:05:10,519 --> 01:05:11,420
"POLIC�A"
681
01:05:28,670 --> 01:05:29,719
Sr. Youngblood.
682
01:05:30,159 --> 01:05:31,261
�Estaremos a salvo ya?
683
01:05:33,151 --> 01:05:34,241
As� es.
684
01:05:47,299 --> 01:05:48,189
Muy bien.
685
01:05:50,187 --> 01:05:51,830
Vamos amigo.
686
01:05:53,871 --> 01:05:55,702
Tienes que relajarte un poco.
687
01:05:56,271 --> 01:05:59,421
�Te sabes la letra de la
canci�n "La �ltima reselecci�n"?
688
01:06:01,218 --> 01:06:03,213
# Mu�vanse peque�as terneritas #
689
01:06:03,248 --> 01:06:05,208
# Mu�vanse, mu�vanse #
690
01:06:05,400 --> 01:06:06,840
# Mu�vanse peque�as terneritas #
691
01:06:06,875 --> 01:06:07,941
# Mu�vanse #
692
01:06:08,360 --> 01:06:10,464
# Mu�vanse peque�as terneritas #
693
01:06:10,499 --> 01:06:12,569
# Mu�vanse, mu�vanse #
694
01:06:13,380 --> 01:06:14,599
# Mu�vanse peque�as terneritas #
695
01:06:14,634 --> 01:06:15,961
# Mu�vanse #
696
01:06:17,350 --> 01:06:21,529
# Estoy a la cabeza de la �ltima ronda #
697
01:06:22,788 --> 01:06:24,601
�C�mo se comport�?
�Estaba contento?
698
01:06:24,810 --> 01:06:27,079
S�, cant� parte del camino.
699
01:06:28,030 --> 01:06:30,365
# Mu�vanse peque�as terneritas #
700
01:06:30,400 --> 01:06:32,700
# Mu�vanse, mu�vanse #
701
01:06:33,090 --> 01:06:36,157
En Washington el
Presidente Roosevelt dijo:
702
01:06:36,192 --> 01:06:39,870
"John Dillinger se est� burlando
del sistema de justicia de este pa�s. "
703
01:06:40,800 --> 01:06:42,745
El fallecimiento de John J. McGraw,
704
01:06:42,780 --> 01:06:44,480
manager de los Dilactes de Nueva York...
705
01:06:53,100 --> 01:06:55,052
- Hola.
- Hola mu�eca, soy yo.
706
01:06:55,902 --> 01:06:57,695
No puedo hablar
mucho. �Est�s bien?
707
01:06:57,730 --> 01:07:01,450
S�, lo escuch� por la radio.
�C�mo est�s?
708
01:07:01,485 --> 01:07:02,880
Estoy bien.
709
01:07:03,999 --> 01:07:05,998
No vengas a Chicago, Johnny.
710
01:07:06,427 --> 01:07:07,799
�Qu� significa eso?
711
01:07:09,301 --> 01:07:11,289
�Promet� que cuidar�a de ti no?
712
01:07:11,339 --> 01:07:13,718
- S�.
- Entonces eso har�.
713
01:07:15,351 --> 01:07:16,742
Lo sabes �verdad?
714
01:07:16,777 --> 01:07:18,129
S�.
715
01:07:19,661 --> 01:07:22,030
Creo que me vigilan.
716
01:07:23,530 --> 01:07:26,020
Ir� por ti y te cuidar�.
717
01:07:27,000 --> 01:07:28,419
�Cari�o, no vengas a Chicago!
718
01:07:28,454 --> 01:07:29,580
D� que lo sabes.
719
01:07:33,100 --> 01:07:34,050
Dilo.
720
01:07:37,502 --> 01:07:39,451
S� que vas a cuidar de m�.
721
01:07:43,370 --> 01:07:44,231
Te amo.
722
01:08:07,389 --> 01:08:08,700
Tarde o temprano.
723
01:08:10,370 --> 01:08:11,608
Ella ir� a �l...
724
01:08:13,530 --> 01:08:15,400
...o �l vendr� por ella.
725
01:08:35,100 --> 01:08:35,575
�Hola Sport!
726
01:08:35,610 --> 01:08:38,411
Sr. Johnny, un momento.
Qu�dese ah�.
727
01:08:43,151 --> 01:08:45,989
Ya no puede quedarse aqu�.
Se�or Johnny.
728
01:08:48,980 --> 01:08:49,983
�Qui�n dice?
729
01:08:50,018 --> 01:08:55,029
Sport s�lo sigue �rdenes, y yo tambi�n.
Creyeron que vendr�a aqu�.
730
01:08:56,461 --> 01:08:57,441
No entiendo.
731
01:08:58,620 --> 01:09:00,000
Habla con tu amigo, Gilbert.
732
01:09:00,400 --> 01:09:01,540
�Sobre qu�?
733
01:09:02,411 --> 01:09:04,221
Tiene que hablar con Gilbert Catena.
734
01:09:17,380 --> 01:09:19,141
�Vamos, fuera de aqu�, largo!
735
01:09:21,641 --> 01:09:26,519
No fui bienvenido. Dijeron tu
nombre. Preguntar� una sola vez.
736
01:09:27,199 --> 01:09:28,579
Y acabo de hacerlo.
737
01:09:51,500 --> 01:09:52,989
�Alguien lo vi� entrar?
738
01:09:53,099 --> 01:09:54,209
No lo creo.
739
01:10:04,402 --> 01:10:05,819
�Quieren saber si estamos armados?
740
01:10:07,400 --> 01:10:08,361
Lo estamos.
741
01:10:11,900 --> 01:10:12,860
Tranquilos.
742
01:10:15,249 --> 01:10:16,720
Tranquilos, calma.
743
01:10:18,900 --> 01:10:20,371
Vuelvan a trabajar.
744
01:10:23,199 --> 01:10:24,366
�Qu� sucede, Phil?
745
01:10:24,401 --> 01:10:26,068
Mira a tu alrededor, �qu� ves?
746
01:10:27,659 --> 01:10:29,778
- Muchos tel�fonos.
- Ves dinero.
747
01:10:30,599 --> 01:10:32,696
El mes pasado hab�an
servicios telegr�ficos que
748
01:10:32,731 --> 01:10:36,097
informaban de qui�n hab�a ganado
la tercera carrera en Sport Sparks.
749
01:10:36,679 --> 01:10:41,520
Trescientos en toda la naci�n.
Ahora s�lo hay uno... el nuestro.
750
01:10:41,631 --> 01:10:44,840
El 23 de octubre, robaste el
banco de Green Castle, Indiana.
751
01:10:44,875 --> 01:10:47,648
Escapaste con $ 74.802.
752
01:10:47,689 --> 01:10:51,898
Cre�ste que era mucho, estos
tel�fonos nos dan eso todos los d�as.
753
01:10:52,198 --> 01:10:55,268
Y sigue siendo as� d�a a d�a.
754
01:10:55,298 --> 01:10:58,690
Un r�o de dinero, que se
hace m�s profundo y m�s ancho
755
01:10:58,700 --> 01:11:03,651
cada semana, cada mes,
fluyendo hacia nosotros.
756
01:11:07,520 --> 01:11:09,310
A menos que nos
descubra la polic�a.
757
01:11:09,490 --> 01:11:11,510
Pero les pagas para
que no sea as�.
758
01:11:11,759 --> 01:11:12,329
Correcto.
759
01:11:14,270 --> 01:11:17,689
Y si est�s por aqu�,
entonces la polic�a nos va
760
01:11:17,709 --> 01:11:20,280
a descubrir.
�Qu� te dice eso?
761
01:11:20,680 --> 01:11:21,982
Que soy popular.
762
01:11:22,680 --> 01:11:24,789
Y eso es malo para el negocio.
763
01:11:26,200 --> 01:11:28,439
As� que el Sindicato
tiene una nueva pol�tica.
764
01:11:28,800 --> 01:11:33,059
A todos los hombres como t�,
Karple, Nelson, Campbell...
765
01:11:34,500 --> 01:11:39,720
...no lavaremos m�s su dinero. Ya no
pueden esconderse en nuestros locales.
766
01:11:39,755 --> 01:11:44,582
No se les dar�n armas, no habr�
m�dicos, escondites, nada. �Entiendes?
767
01:11:51,150 --> 01:11:53,848
Personalmente...
�Necesitas algo para subsistir?
768
01:11:59,760 --> 01:12:00,901
Buena suerte.
769
01:12:04,499 --> 01:12:07,760
Hamilton tiene una hermana de
34 a�os en Detrot, arr�stala.
770
01:12:07,999 --> 01:12:12,288
Det�n a todas las personas asociadas
con Dillinger, doctores, familia.
771
01:12:12,500 --> 01:12:14,279
La madre de Pierpont en Indian�polis.
772
01:12:14,492 --> 01:12:16,320
La familia Dillinger en Mooresville.
773
01:12:16,669 --> 01:12:18,509
Sospechamos que los est�n encubriendo.
774
01:12:18,839 --> 01:12:21,679
La familia Hamilton no ha
sabido nada de Red en a�os.
775
01:12:22,600 --> 01:12:24,559
Conv�ncelos de que lo hagan.
776
01:12:25,141 --> 01:12:29,807
Busque informaci�n, Agente Morvis. Debe
interrogarlos fuertemente.
777
01:12:29,837 --> 01:12:32,728
Despiadadamente, sin ninguna
noci�n de sentimentalismos.
778
01:12:32,738 --> 01:12:35,919
Estamos en la era moderna, haremos
historia. Usted est� en la recta...
779
01:12:35,954 --> 01:12:38,567
...y convenientemente
como dicen en Italia:
780
01:12:38,602 --> 01:12:40,209
"�Qu�tese los guantes blancos!".
781
01:12:41,000 --> 01:12:42,790
�Nos entendemos Agente Morvis?
782
01:12:49,600 --> 01:12:51,990
Qu� j�venes tan maravillosos.
�Cu�l es tu nombre hijo?
783
01:12:52,160 --> 01:12:53,070
Harris.
784
01:12:54,848 --> 01:12:56,574
Hombres de ley de todo el pa�s.
785
01:12:56,609 --> 01:13:00,389
Han recogido el guante lanzado
por los ladrones y asesinos sin escr�pulos.
786
01:13:00,399 --> 01:13:03,210
Y todos estos j�venes, estos
j�venes agentes de la ley...
787
01:13:03,245 --> 01:13:04,226
...han evitado que se
produzca alg�n crimen,
788
01:13:04,261 --> 01:13:09,518
impidiendo que se a�ada una p�gina
m�s al libro negro de los actos criminales.
789
01:13:09,920 --> 01:13:12,220
Hoy, los recompenso con medallas.
790
01:13:12,600 --> 01:13:15,798
Mi amigo Harris es el
primero, buen trabajo hijo.
791
01:13:15,833 --> 01:13:18,997
Puedes saber cu�nto ser�
el bot�n mejor que nadie.
792
01:13:20,289 --> 01:13:22,390
Pero no me agrada
Cara de Beb� Nelson.
793
01:13:22,601 --> 01:13:26,440
Tienes la impresi�n equivocada
de Nelson, Jack, �l te admira mucho.
794
01:13:27,519 --> 01:13:29,980
Todo el pa�s cree que eres un h�roe.
795
01:13:31,589 --> 01:13:32,701
�D�nde est� el banco?
796
01:13:33,130 --> 01:13:37,339
Sloux Falls, Nelson dice
que hay 300 mil d�lares.
797
01:13:37,749 --> 01:13:41,751
Nos tiene un buen escondite
hasta que se calmen las cosas.
798
01:13:42,200 --> 01:13:44,852
�Por qu� est� aqu�?
799
01:13:44,903 --> 01:13:49,800
John, tenemos que ser amigos,
sino esto no va funcionar.
800
01:13:49,840 --> 01:13:54,178
Red lo dijo, despu�s del banco
liberaremos a Plorpont y Makley.
801
01:13:54,213 --> 01:13:55,979
Requerir� muchos planes.
802
01:13:56,700 --> 01:13:58,429
S�, �y qu�?
803
01:13:58,789 --> 01:14:01,689
Y el enemigo p�blico
n�mero 1, John Dillinger.
804
01:14:03,940 --> 01:14:05,551
Pueden estar sentados a su lado.
805
01:14:08,881 --> 01:14:10,830
Pueden estar en su misma fila.
806
01:14:20,138 --> 01:14:21,309
Miren a su derecha...
807
01:14:25,021 --> 01:14:26,580
...y a su izquierda.
808
01:14:28,400 --> 01:14:32,749
Si los ven, llamen a la Oficina de
Investigaci�n o a la polic�a.
809
01:14:37,909 --> 01:14:39,969
"ETIOP�A"
810
01:14:45,601 --> 01:14:50,371
Despu�s del banco, planearemos
c�mo los liberaremos �de acuerdo?
811
01:15:09,590 --> 01:15:11,421
No trabajes con
quien no conoces...
812
01:15:11,800 --> 01:15:14,070
...y no trabajes cuando est�s
desesperado, Walter Dietrich.
813
01:15:14,105 --> 01:15:15,229
�Lo recuerdas?
814
01:15:15,599 --> 01:15:16,638
Walter olvid�...
815
01:15:17,998 --> 01:15:20,237
...que cuando est�s
desesperado no tienes opci�n.
816
01:15:36,909 --> 01:15:37,948
�Le di a uno!
817
01:15:47,491 --> 01:15:50,170
�Qu� hace? �Arriba todos!
�Suba las manos!
818
01:15:56,398 --> 01:15:58,069
T� ven aqu�, vamos.
819
01:15:59,801 --> 01:16:01,958
�D�nde est� todo el
dinero por el que vinimos?
820
01:16:11,481 --> 01:16:12,989
- Abra la puerta
- ��Qu� ven!?
821
01:16:14,638 --> 01:16:15,709
��Qu� es lo que ven!?
822
01:16:39,949 --> 01:16:40,937
Tommy...
823
01:16:54,939 --> 01:16:55,479
�Vamos!
824
01:17:02,799 --> 01:17:03,890
�Andando!
825
01:17:09,851 --> 01:17:12,571
�Vamos, sube al auto!
826
01:17:14,990 --> 01:17:16,860
�Vamos, vamos!
827
01:18:26,680 --> 01:18:28,256
�C�mo encontraste este lugar?
828
01:18:28,291 --> 01:18:30,901
No te preocupes, nadie
nos encontrar�. Vamos.
829
01:18:30,936 --> 01:18:31,852
De acuerdo.
830
01:18:40,528 --> 01:18:41,478
�Cu�nto?
831
01:18:42,450 --> 01:18:44,508
$46,120.
832
01:18:47,219 --> 01:18:50,222
Eso es menos de 800 mil,
�correcto?
833
01:18:52,800 --> 01:18:53,790
�Tengo raz�n?
834
01:18:54,629 --> 01:18:56,219
Son 8 mil cada uno.
835
01:19:01,219 --> 01:19:03,360
Deja mi parte y sal de aqu�.
836
01:19:24,168 --> 01:19:26,007
Tenemos que separarnos de Nelson.
837
01:19:26,597 --> 01:19:28,299
Tienes que descansar un poco.
838
01:19:28,900 --> 01:19:29,460
No.
839
01:19:31,511 --> 01:19:33,740
No... Si no nos vamos
a primera hora,...
840
01:19:35,199 --> 01:19:37,709
... terminaremos muertos.
- S�lo t� sobrevivir�s.
841
01:19:41,211 --> 01:19:43,068
Demonios, no hables as�, Red.
842
01:19:43,598 --> 01:19:47,089
No Johnny, tengo el presentimiento
de que me lleg� la hora.
843
01:19:47,800 --> 01:19:49,489
Cuando te llega la hora, te llega.
844
01:19:54,120 --> 01:19:54,931
Red.
845
01:19:58,998 --> 01:20:01,329
Ma�ana en la ma�ana, Homer...
846
01:20:03,099 --> 01:20:06,429
...t� y yo nos iremos a
Reno y todo estar� bien.
847
01:20:26,299 --> 01:20:28,026
- Iny�ctame.
- Te inyectaremos...
848
01:20:28,061 --> 01:20:29,369
...si dices d�nde se
esconden los dem�s.
849
01:20:29,379 --> 01:20:31,090
- No s� nada.
- �D�nde est� Nelson?
850
01:20:31,125 --> 01:20:32,853
- No lo s�.
- �D�nde est� Dillinger?
851
01:20:32,888 --> 01:20:34,581
- �No lo s�!
- �D�melo!, �donde est�n!
852
01:20:35,430 --> 01:20:38,599
La bala entr� por la cabeza
y est� junto a su ojo derecho.
853
01:20:38,634 --> 01:20:41,769
- No interfiera.
- �Su cerebro se inflama, morir� pronto!
854
01:20:41,798 --> 01:20:44,303
�Est� sufriendo, necesito sedarlo!
855
01:20:44,338 --> 01:20:46,808
A�n no. Si interviene, lo arrestar�.
856
01:20:47,098 --> 01:20:49,390
�No lo s�, por favor, iny�cteme!
857
01:20:49,425 --> 01:20:50,965
�Se lo ruego, por favor!
858
01:20:51,000 --> 01:20:52,621
- �D�game donde est�!
- �No lo s�!
859
01:20:52,656 --> 01:20:53,710
�De acuerdo!
860
01:20:55,638 --> 01:20:56,538
��D�nde!?
861
01:21:00,409 --> 01:21:01,280
�D�melo!
862
01:21:02,880 --> 01:21:04,508
Porter�a Bohemia.
863
01:21:04,698 --> 01:21:06,429
Manitowish, Wisconsin.
864
01:21:07,100 --> 01:21:08,229
�P�drete!
865
01:21:12,100 --> 01:21:13,510
Dame la inyecci�n.
866
01:21:27,290 --> 01:21:30,759
Porter�a Bohemia en
Manitowish - Wisconsin.
867
01:21:30,998 --> 01:21:32,700
Sam, t� ve en auto.
868
01:22:56,099 --> 01:22:57,402
Madala y Clegg...
869
01:22:58,099 --> 01:23:00,600
...corten camino por el bosque,
qu�dense entre los �rboles,...
870
01:23:00,610 --> 01:23:04,998
...ac�rquense por el sur y
comprueben si est� de verdad.
871
01:23:05,449 --> 01:23:07,529
Rice, Rorer...
872
01:23:09,900 --> 01:23:12,779
...ac�rquense por el
norte, ah� est� la cocina.
873
01:23:13,511 --> 01:23:16,569
Vean si est�n en lo que puede ser
el comedor y qu�dense entre los �rboles.
874
01:23:16,609 --> 01:23:18,771
- �Y si los ven?
- Entraremos.
875
01:23:18,806 --> 01:23:19,852
�Y si no?
876
01:23:22,589 --> 01:23:24,298
Entraremos de todas formas.
877
01:23:26,000 --> 01:23:27,965
Hay demasiado terreno...
878
01:23:28,000 --> 01:23:30,947
Muchos lugares por donde escapar
y somos pocos para bloquearlo.
879
01:23:31,577 --> 01:23:36,481
Necesitamos bloquear los caminos
y esperar a que los rodee Cowley.
880
01:23:36,520 --> 01:23:38,659
Esta no es la forma de hacerlo.
881
01:23:41,629 --> 01:23:44,570
No arriesgar� que
evadan a nuestra oficina nuevamente.
882
01:23:46,000 --> 01:23:50,850
T� y Hurt por el noreste, donde dobla
el camino y el frente, Campbell...
883
01:23:51,589 --> 01:23:53,059
...Baum, conmigo.
884
01:23:59,570 --> 01:24:02,601
- Gracias, pero tenemos que irnos.
- No, qu�dense, hagamos una fiesta.
885
01:24:02,652 --> 01:24:05,048
- Tenemos que trabajar ma�ana.
- El trabajo es para los tontos.
886
01:24:05,083 --> 01:24:06,039
�V�yanse!
887
01:24:18,200 --> 01:24:21,130
�Quieren ver como imito a
James Cagney? �Quieren verlo?
888
01:24:22,299 --> 01:24:24,599
�Qu� dices, qu� dices?
889
01:24:24,700 --> 01:24:27,959
�C�mo te llamas, mu�eca?
�Es tu esposa, tonto?
890
01:24:39,800 --> 01:24:40,870
�Vamos!
891
01:24:58,729 --> 01:24:59,951
�Detengan ese auto!
892
01:25:00,998 --> 01:25:02,620
�Oficina de Investigaci�n!
893
01:25:04,610 --> 01:25:05,490
�Detengan el auto!
894
01:25:08,299 --> 01:25:09,187
�Disparen!
895
01:26:04,009 --> 01:26:05,858
- �No dispare!
- �Al piso!
896
01:26:16,890 --> 01:26:17,659
�Johnny!
897
01:26:20,700 --> 01:26:21,290
�Shouse!
898
01:27:07,699 --> 01:27:08,650
�Adelante!
899
01:27:48,940 --> 01:27:50,059
�Alguien escap�!
900
01:27:52,197 --> 01:27:53,188
�Fue Dillinger?
901
01:27:53,639 --> 01:27:54,909
�Eso creo!
902
01:27:56,398 --> 01:27:59,380
�Baum, rodea el
bosque y alc�nzalo!
903
01:29:31,608 --> 01:29:32,478
Anda.
904
01:29:34,498 --> 01:29:35,550
�Corre!
905
01:29:49,000 --> 01:29:50,939
Vamos Red, saldremos de aqu�.
906
01:30:01,190 --> 01:30:01,891
Est�s bien.
907
01:30:04,200 --> 01:30:05,512
Deme las llaves del auto.
908
01:30:36,749 --> 01:30:40,639
Uds. usan chalecos antibalas
as� que te disparar� arriba y abajo.
909
01:30:57,697 --> 01:30:58,489
�Carter?
910
01:31:04,200 --> 01:31:06,169
�Qui�n era?
�Dillinger?
911
01:31:06,299 --> 01:31:07,391
Nelson.
912
01:31:29,402 --> 01:31:31,171
Se�or. Hay alguien en el camino.
913
01:31:33,697 --> 01:31:36,758
- �Cowlay! �Viste un auto?
- Un Ford, en sentido opuesto.
914
01:31:36,793 --> 01:31:39,619
�Da la vuelta!
Sube, Madala. �Es Nelson!
915
01:31:55,600 --> 01:31:58,009
�Suban, idiotas! �Suban!
916
01:32:00,450 --> 01:32:01,619
Adentro, andando.
917
01:32:02,799 --> 01:32:05,570
- �D�nde conseguiste el auto?
- Mat� a un federal en el camino.
918
01:32:09,820 --> 01:32:10,910
�M�s r�pido, Sam!
919
01:32:22,997 --> 01:32:25,029
�Ah� est�n!
�Disp�rales, Homer!
920
01:32:30,119 --> 01:32:31,909
�Estabiliza el auto, demonios!
921
01:32:42,398 --> 01:32:43,419
�Mierda!
922
01:33:02,058 --> 01:33:03,057
�Homer!
923
01:33:17,789 --> 01:33:18,977
�Vamos!
924
01:34:01,789 --> 01:34:03,399
�Alguna vez viste
morir a un hombre?
925
01:34:03,434 --> 01:34:04,199
C�llate.
926
01:34:07,309 --> 01:34:11,381
- Tienes que dejarme, Johnny.
- No hables as�.
927
01:34:15,378 --> 01:34:17,048
Tambi�n debes olvidar a Billie.
928
01:34:23,099 --> 01:34:27,749
Te conozco.
Nunca has abandonado a alguien.
929
01:34:29,448 --> 01:34:30,401
Pero esta vez...
930
01:34:31,879 --> 01:34:33,009
...debes seguir adelante.
931
01:34:35,499 --> 01:34:36,920
Dejarnos ir.
932
01:35:11,440 --> 01:35:12,479
Ahora mismo.
933
01:35:14,408 --> 01:35:16,670
Todos los amigos de
Dillinger est�n muertos.
934
01:35:19,698 --> 01:35:23,999
Est� ah� afuera.
Est� solo.
935
01:35:26,098 --> 01:35:30,389
Y ahora tendremos
m�s oportunidades de atraparlo.
936
01:35:31,100 --> 01:35:32,615
S�, pero podr�a estar
en cualquier lugar.
937
01:35:32,650 --> 01:35:37,748
As� es, pero no est� en cualquier
parte porque lo que quiere est� aqu�.
938
01:36:40,099 --> 01:36:41,231
�Qu� est� haciendo?
939
01:36:41,998 --> 01:36:43,638
Sigue escuchando la radio.
940
01:37:41,178 --> 01:37:43,479
Se�or, hemos interrogado a un testigo.
941
01:37:44,098 --> 01:37:46,028
Tenemos informaci�n que creemos es...
942
01:38:14,008 --> 01:38:16,729
De cierto modo Dillinger ayud�
a la Ley de alguna forma.
943
01:38:17,700 --> 01:38:21,144
Gracias a �l, el Congreso est�
planteando la primera Ley Nacional...
944
01:38:21,145 --> 01:38:23,923
...sobre delincuencia que
considera los actos criminales...
945
01:38:23,924 --> 01:38:26,547
...de las fronteras estatales
como un delito federal.
946
01:38:26,548 --> 01:38:28,400
Nosotros actuamos
de costa a costa,
947
01:38:28,401 --> 01:38:31,177
...no queremos llamar la
atenci�n y nos salen con esto.
948
01:38:31,212 --> 01:38:34,409
- Tranquilo Frank, roban bancos.
- Bien.
949
01:38:34,959 --> 01:38:37,118
En un estado y luego otro estado.
950
01:38:37,153 --> 01:38:38,363
Eso se llama interestatal...
951
01:38:38,398 --> 01:38:39,616
...nosotros actuamos de costa a costa.
952
01:38:39,651 --> 01:38:43,049
�Despierta!, usar�n esas
leyes contra nosotros.
953
01:39:02,398 --> 01:39:03,247
�Qu� hora es?
954
01:39:04,959 --> 01:39:06,768
Las 4 de la ma�ana,
debemos dormir.
955
01:39:07,397 --> 01:39:08,239
�Qu� sucede?
956
01:39:09,547 --> 01:39:11,768
- No quiero dormir.
- �Por qu�?
957
01:39:13,389 --> 01:39:15,569
Quiero todo el tiempo
que nos queda.
958
01:39:27,557 --> 01:39:28,058
�Qu� tal si...
959
01:39:29,698 --> 01:39:32,810
...nos vamos de aqu�
para siempre?
960
01:39:35,699 --> 01:39:36,970
�A d�nde?
961
01:39:39,399 --> 01:39:40,410
�A Cuba?
962
01:39:41,300 --> 01:39:42,308
Quiz� m�s lejos.
963
01:39:44,498 --> 01:39:48,687
Alvin tiene un plan, es algo grande,
mucho dinero.
964
01:39:51,298 --> 01:39:52,968
Podr�amos irnos con eso.
965
01:39:53,719 --> 01:39:55,999
Tomar un PanAm
Clipper a Caracas.
966
01:39:56,760 --> 01:39:59,718
Pasar a R�o de Janeiro
a tomar un poco de sol.
967
01:40:02,099 --> 01:40:03,500
Desaparecer del mapa.
968
01:40:07,299 --> 01:40:09,038
Podr�amos ir a bailar...
969
01:40:09,688 --> 01:40:11,360
...y divertirnos mucho...
970
01:40:12,598 --> 01:40:14,118
...cuando queramos.
971
01:40:20,198 --> 01:40:21,840
�Quieres hacer ese viaje conmigo?
972
01:40:27,399 --> 01:40:29,390
S�, quiero ir contigo.
973
01:40:32,567 --> 01:40:37,780
# Guardo mi mala fortuna #
974
01:40:37,820 --> 01:40:40,808
# Aqu� voy #
975
01:40:40,818 --> 01:40:44,759
# cantando un #
976
01:40:44,769 --> 01:40:49,839
# Adi�s, adi�s #
977
01:40:49,877 --> 01:40:51,469
# Mirlo #
978
01:40:54,999 --> 01:40:57,459
- �D�nde est� el departamento?
- Oakley y Potomac.
979
01:40:58,401 --> 01:41:01,929
El barman se llama Larry
Strong, �l te dar� las llaves.
980
01:41:34,298 --> 01:41:36,528
�Qui�n te trajo?
��C�mo llegaste!?
981
01:41:38,820 --> 01:41:40,971
Un taxi, tom� un taxi.
982
01:42:05,000 --> 01:42:07,420
Vamos. Vamos, chicos.
�Vamos! �Salgan afuera!
983
01:43:26,498 --> 01:43:27,888
�D�nde est�?
984
01:43:28,799 --> 01:43:30,905
�D�nde se ve�an,
d�nde se escond�an?
985
01:43:30,940 --> 01:43:34,208
Responde o te dejar�n en
una celda del Condado Cook.
986
01:43:39,199 --> 01:43:40,178
Ven aqu�.
987
01:43:41,199 --> 01:43:42,320
��D�nde est�!?
988
01:43:43,701 --> 01:43:45,340
Tengo que ir al ba�o.
989
01:44:21,698 --> 01:44:23,669
Cristo, mira lo que hiciste.
990
01:44:26,590 --> 01:44:28,797
�D�nde se supon�a
que lo encontrar�as?
991
01:44:32,500 --> 01:44:33,918
No te escucho.
992
01:44:34,798 --> 01:44:36,468
�No te escucho!
993
01:44:48,700 --> 01:44:50,968
Nos �bamos a encontrar
en nuestro departamento.
994
01:44:52,198 --> 01:44:53,109
�D�nde?
995
01:44:54,598 --> 01:44:55,748
En Addison.
996
01:44:55,998 --> 01:44:57,449
�Qu� n�mero?
997
01:44:59,699 --> 01:45:01,489
1148.
998
01:45:01,698 --> 01:45:02,669
�Cu�ndo?
999
01:45:06,599 --> 01:45:07,758
Ahora mismo.
1000
01:45:15,118 --> 01:45:17,078
Srta. Roberts, �pudo contactar
con el Agente Purvis?
1001
01:45:17,658 --> 01:45:22,088
No, est� regresando a Mooresville e ir�
directo a la c�rcel del Condado de Cook.
1002
01:45:25,149 --> 01:45:28,200
John Dillinger se esconde
en el 1148 de Addison.
1003
01:46:04,230 --> 01:46:05,248
�D�nde est�?
1004
01:46:09,199 --> 01:46:10,359
Pues...
1005
01:46:12,998 --> 01:46:16,287
Ahora ya estar� muy
lejos de aqu�, �verdad?
1006
01:46:17,999 --> 01:46:21,799
Quer�a saber d�nde
estaba, polic�a idiota.
1007
01:46:24,700 --> 01:46:27,659
Sr. Purvis, esos hombres no pueden
tratar a una mujer de esta forma.
1008
01:46:30,898 --> 01:46:33,610
Pasaron junto a �l en la calle State.
1009
01:46:34,400 --> 01:46:37,369
Ten�an demasiado miedo
de subir la mirada.
1010
01:46:37,697 --> 01:46:40,227
Estaba en la esquina
en un Buick negro.
1011
01:46:40,898 --> 01:46:45,729
Me preguntaste c�mo llegue ah�.
Dije que en taxi �y me cre�ste?
1012
01:46:47,020 --> 01:46:50,050
Me llev� ah� y estaba esper�ndome.
1013
01:46:50,590 --> 01:46:53,108
Y t� pasaste justo a su lado.
1014
01:47:02,089 --> 01:47:07,140
Y cuando mi Johnny se
entere de que me han pegado...
1015
01:47:08,299 --> 01:47:11,768
...�sabes lo que te pasar�, gordifl�n?
1016
01:47:20,259 --> 01:47:21,427
Su�ltenla.
1017
01:47:35,258 --> 01:47:36,926
El ba�o est� en el pasillo.
1018
01:47:44,798 --> 01:47:46,410
No me puedo levantar.
1019
01:48:05,998 --> 01:48:07,179
Srta. Rogers.
1020
01:48:25,398 --> 01:48:29,112
Soy Marty Zarkovich. Me
dijeron que lo llamara, Sr. Nitti.
1021
01:48:29,919 --> 01:48:31,998
Creo que puedo
hacer que ella coopere.
1022
01:48:33,389 --> 01:48:34,506
Aseg�rese.
1023
01:48:37,599 --> 01:48:39,128
S�, Sr. Nitti.
1024
01:48:48,389 --> 01:48:49,789
�Qu� dijeron, Anna?
1025
01:48:52,818 --> 01:48:55,949
Dijeron que me enviar�n
de regreso a Rumania.
1026
01:48:56,998 --> 01:48:58,408
Ya sabes que hacer.
1027
01:49:05,308 --> 01:49:08,368
�Pueden deportarme en la oficina?
�Pueden hacer eso?
1028
01:49:09,370 --> 01:49:11,600
Esa gente puede
hacer lo que sea.
1029
01:49:21,296 --> 01:49:22,128
De acuerdo.
1030
01:49:48,390 --> 01:49:49,791
Quiero garant�as.
1031
01:49:52,400 --> 01:49:55,199
Si nos ayudas a
aprehender a John Dillinger...
1032
01:49:55,947 --> 01:49:57,416
...te doy mi palabra.
1033
01:49:58,178 --> 01:50:00,689
Har� todo lo que pueda
con la Oficina de Inmigraci�n
1034
01:50:00,724 --> 01:50:02,217
para que se quede en Am�rica.
1035
01:50:02,227 --> 01:50:03,399
No es suficiente.
1036
01:50:04,698 --> 01:50:06,129
Bueno, es todo lo que hay.
1037
01:50:07,201 --> 01:50:08,719
Quiero garant�as.
1038
01:50:10,099 --> 01:50:11,439
No te dar� una.
1039
01:50:13,378 --> 01:50:14,751
Creo que inventa esto.
1040
01:50:15,130 --> 01:50:18,820
Le dijo a Inmigraci�n que
me regresar� a Rumania.
1041
01:50:20,898 --> 01:50:22,708
�C�mo se relaciona con �l?
1042
01:50:26,698 --> 01:50:28,088
A veces salimos.
1043
01:50:30,198 --> 01:50:33,420
Tal vez ma�ana en la noche.
Tal vez no.
1044
01:50:34,388 --> 01:50:37,787
Tal vez en una semana,
un mes, tal vez nunca.
1045
01:50:40,428 --> 01:50:45,798
No hay garant�as de Inmigraci�n
pero s� garantizo lo que yo har�:
1046
01:50:45,897 --> 01:50:48,568
Si usted no coopera...
1047
01:50:49,419 --> 01:50:52,947
...estar� en un barco saliendo
de este pa�s en 48 horas.
1048
01:50:53,197 --> 01:50:55,179
No juegue conmigo.
1049
01:51:02,519 --> 01:51:03,620
�Qui�n es "nosotros"?
1050
01:51:05,000 --> 01:51:08,679
Yo, �l, Polly Hamilton,
una de mis chicas.
1051
01:51:10,528 --> 01:51:11,911
�C�mo sabremos?
1052
01:51:13,538 --> 01:51:15,909
Yo le llamar� el d�a que lo sepa.
1053
01:51:41,498 --> 01:51:43,727
- �Entraste? �La viste?
- S�, la vi.
1054
01:51:45,250 --> 01:51:46,930
Logr� darme esta nota.
1055
01:51:53,530 --> 01:51:56,328
Querido Johnny, no intentes sacarme.
Dos a�os no es mucho tiempo.
1056
01:51:57,098 --> 01:52:00,047
Ve a un lugar seguro y esp�rame,
volveremos a estar juntos.
1057
01:52:00,082 --> 01:52:02,769
Tu amor verdadero, Billie.
1058
01:52:02,819 --> 01:52:04,477
Me dijo todo lo que dec�a.
1059
01:52:05,397 --> 01:52:06,697
Es un buen consejo.
1060
01:52:10,098 --> 01:52:11,530
�Qu� hace aqu�?
1061
01:52:14,897 --> 01:52:16,238
Conocer gente.
1062
01:52:31,870 --> 01:52:35,078
El martes va a llevar las n�minas para siete
f�bricas alrededor de Rockford.
1063
01:52:35,113 --> 01:52:36,848
Dos formas de entrar
y dos formas de salir.
1064
01:52:36,858 --> 01:52:39,508
Cook cortar� la l�nea
telef�nica 5 minutos antes.
1065
01:52:39,543 --> 01:52:41,765
El tren llegar�, t� y
yo entramos a la fuerza.
1066
01:52:41,800 --> 01:52:43,988
Harry se ocupar� de la
puerta y la caja fuerte.
1067
01:52:43,998 --> 01:52:45,207
Jimmy y Fredie conducen.
1068
01:52:48,577 --> 01:52:49,592
�Cu�nto calculas?
1069
01:52:49,627 --> 01:52:53,068
Entre un mill�n 500 mil
y un mill�n 700 mil.
1070
01:52:53,687 --> 01:52:55,567
300 mil por cabeza.
1071
01:52:55,828 --> 01:52:56,698
�Incre�ble!
1072
01:52:59,467 --> 01:53:01,458
Si lo logramos,
el martes me retiro.
1073
01:53:02,189 --> 01:53:03,177
�Ir�s a Cuba?
1074
01:53:03,896 --> 01:53:08,989
No, adonde vaya tendr� que
ser mucho m�s lejos que Cuba.
1075
01:53:10,520 --> 01:53:11,258
Bien.
1076
01:53:21,786 --> 01:53:24,128
- Hola Jimmy.
- �C�mo est�s?
1077
01:53:24,207 --> 01:53:25,786
Polly, regres� Jimmy.
1078
01:53:42,657 --> 01:53:43,987
Te dir� algo, mu�eca.
1079
01:53:44,937 --> 01:53:47,959
�Qu� tal si Polly, t� y yo
vamos al cine esta noche?
1080
01:53:47,999 --> 01:53:49,649
As� nos refrescamos un poco.
1081
01:53:50,138 --> 01:53:51,320
�A d�nde?
1082
01:53:52,198 --> 01:53:54,348
Tal vez al Marbro o el Biograph.
1083
01:53:56,190 --> 01:53:58,188
Jimmy nos llevar� a ver una pel�cula.
1084
01:53:59,608 --> 01:54:01,496
Ir� a la tienda despu�s.
Har� pollo frito para cenar.
1085
01:54:01,531 --> 01:54:02,546
�A d�nde vas?
1086
01:54:03,049 --> 01:54:07,277
Al Tranv�a, voy al centro por
mi licencia de camarera.
1087
01:54:08,587 --> 01:54:12,368
Espera, te llevar�.
Aqu� hace mucho calor.
1088
01:54:12,728 --> 01:54:13,520
�S�?
1089
01:54:30,199 --> 01:54:32,548
Sr. Purvis, Anna Sage.
1090
01:54:34,849 --> 01:54:36,540
Buenas tardes, Srta. Sage.
1091
01:54:44,499 --> 01:54:45,827
�Es esta noche!
1092
01:54:46,398 --> 01:54:51,198
Anna Sage estar� con �l y vestir�
una blusa blanca y falda naranja.
1093
01:54:51,398 --> 01:54:53,368
As� es como sabremos que es �l.
1094
01:54:54,199 --> 01:54:58,997
Puede cambiar su apariencia. No
s� si ir�n al Marboro o al Biograph.
1095
01:54:59,032 --> 01:55:01,029
- �Dos salas de cine?
- As� es.
1096
01:55:01,738 --> 01:55:03,388
- �Qu� est�n dando?
- �Disculpe?
1097
01:55:03,907 --> 01:55:06,536
�Qu� dar�n en Marbro
y en el Biograph?
1098
01:55:09,888 --> 01:55:13,658
Una pel�cula de Shirley Temple
llamada "Little Miss Marker" en el Marbro.
1099
01:55:13,898 --> 01:55:17,549
En el Biograph una de g�ngster con
Clark Gable: "Starring Clark Gable,
1100
01:55:17,584 --> 01:55:19,139
Manhattan Melodrama".
1101
01:55:19,677 --> 01:55:22,556
John Dillinger no ir� a ver una
pel�cula de Shirley Temple.
1102
01:55:22,918 --> 01:55:24,893
Sargento Zarkovich y O'Neill,
1103
01:55:24,928 --> 01:55:27,746
del departamento de polic�a
de Chicago Este y el Agente Winstead.
1104
01:55:27,756 --> 01:55:29,867
Ir�n al Biograph, conmigo.
1105
01:55:30,198 --> 01:55:32,959
Virgil Peterson, usted
coordinar� lo del Marbro.
1106
01:55:33,500 --> 01:55:37,179
Estar� armado y es
extremadamente peligroso.
1107
01:55:40,788 --> 01:55:41,920
�Es aqu�?
1108
01:55:42,298 --> 01:55:45,309
- S�, enseguida vuelvo.
- Espera.
1109
01:55:46,477 --> 01:55:48,488
DEPARTAMENTO DE POLIC�A DE CHICAGO
1110
01:55:50,369 --> 01:55:51,459
Ir� contigo.
1111
01:55:52,699 --> 01:55:53,299
De acuerdo.
1112
01:55:57,401 --> 01:55:58,900
Tardar� unos 10 minutos.
1113
01:56:00,200 --> 01:56:01,247
Bien, te ver� afuera.
1114
01:57:44,888 --> 01:57:50,857
MUERTOS
1115
01:58:00,859 --> 01:58:06,068
Me encantar�a ver a Babe batear
una vez m�s esta temporada.
1116
01:58:06,108 --> 01:58:10,448
Pero est� muy mal de la pierna.
Practica un poco, pero no mucho.
1117
01:58:15,548 --> 01:58:16,459
�C�mo van?
1118
01:58:17,968 --> 01:58:19,709
Cubs, 3-2.
Arriba en el s�ptimo.
1119
01:58:20,099 --> 01:58:22,585
...hoy est� fuera de este juego.
1120
01:58:22,620 --> 01:58:25,071
El campo es alto. Bola uno.
1121
01:58:25,349 --> 01:58:30,007
Broaca, el bateador
descuenta para los Yankees...
1122
01:58:34,498 --> 01:58:35,528
�Qu� sucede?
1123
01:58:39,039 --> 01:58:39,599
Nada todav�a.
1124
01:58:45,057 --> 01:58:46,737
"BIOGRAPH
MANHATTAN MELODRAMA"
1125
01:58:47,996 --> 01:58:49,718
No han venido al Marbro.
1126
02:00:04,698 --> 02:00:05,636
MANHATAN MELODRAMA
1127
02:00:35,600 --> 02:00:38,688
Prender� mi cigarro cuando salga.
1128
02:00:39,489 --> 02:00:42,358
Zarkovich, O'Neill,
Uds. y sus hombres
1129
02:00:42,809 --> 02:00:45,219
Vayan a la tienda
que est� frente al cine.
1130
02:00:46,158 --> 02:00:50,466
Smith, Suran, Clegg... Tomen a dos
agentes y cubran el callej�n trasero.
1131
02:00:51,127 --> 02:00:55,196
Y Rorer y Rice, qu�dense en
el auto con Reinecke, hacia el norte.
1132
02:00:55,236 --> 02:00:56,883
Clarence y yo estaremos
en la puerta
1133
02:00:56,918 --> 02:00:59,322
que queda a 9 metros del sur
de la entrada del cine.
1134
02:00:59,357 --> 02:01:03,398
Gerry, qu�date en el Sedan marr�n
justo al norte de la entrada.
1135
02:01:03,433 --> 02:01:04,798
�Si va hacia el norte?
1136
02:01:04,838 --> 02:01:06,771
No ir� hacia el norte Sr. Purvis.
1137
02:01:06,806 --> 02:01:10,377
Va a ir hacia el sur cortando camino
por el callej�n devuelta a su lugar.
1138
02:01:12,319 --> 02:01:13,087
Andando.
1139
02:01:23,499 --> 02:01:25,890
- Hola, Gallagher.
- Hola, Snow.
1140
02:01:26,309 --> 02:01:29,146
Debe ser importante, hacerme
venir durante el partido.
1141
02:01:29,246 --> 02:01:32,509
- �Qu� se le ofrece?
- Quiero hacerle un favor a un amigo.
1142
02:01:52,478 --> 02:01:53,706
Ud. es el gobernador.
1143
02:01:54,598 --> 02:01:55,967
Puede salvarle la vida.
1144
02:01:58,110 --> 02:02:00,799
Es culpable, el jurado lo dijo.
1145
02:02:21,698 --> 02:02:22,918
Adi�s, Blackie.
1146
02:02:50,428 --> 02:02:51,127
Adi�s, Jim.
1147
02:02:51,266 --> 02:02:54,597
No puedo Blackie, no te dejar� morir.
1148
02:02:55,238 --> 02:02:56,676
Tengo que condenar tu ejecuci�n.
1149
02:02:56,997 --> 02:03:01,308
�Crees hacerme un favor al dejarme
encerrado aqu� el resto de mi vida?
1150
02:03:01,343 --> 02:03:05,159
No gracias.
Vamos guardia, adelante.
1151
02:03:30,448 --> 02:03:32,288
Adi�s, Blackie.
1152
02:03:32,897 --> 02:03:35,748
Kid. La barbilla en alto
y no te desconsueles.
1153
02:03:39,427 --> 02:03:43,218
Muere como viviste, r�pidamente.
As� se hace, no lo prolongues.
1154
02:03:43,699 --> 02:03:45,808
Unos ganan y otros pierden.
1155
02:07:02,807 --> 02:07:04,038
�Qu� te dijo?
1156
02:07:06,849 --> 02:07:08,309
No pude o�rlo.
1157
02:07:20,397 --> 02:07:23,498
Hazte cargo de esto, tengo
que llamar a Washington.
1158
02:08:53,500 --> 02:08:54,939
�C�mo est�s Billie?
1159
02:08:59,498 --> 02:09:01,576
Soy el agente especial Winstead.
1160
02:09:05,697 --> 02:09:11,279
Si vino a hacerme m�s preguntas:
"�D�nde est� o lo otro?"
1161
02:09:11,498 --> 02:09:14,058
No, no quiero que me diga nada.
1162
02:09:14,898 --> 02:09:17,148
Vengo a decirle algo.
1163
02:09:27,399 --> 02:09:29,750
Dicen que usted le dispar�.
1164
02:09:32,877 --> 02:09:33,590
As� es...
1165
02:09:34,599 --> 02:09:35,690
...uno de ellos.
1166
02:09:36,696 --> 02:09:38,976
�A qu� vino?
1167
02:09:40,917 --> 02:09:42,737
�A ver el da�o que ha causado?
1168
02:09:46,098 --> 02:09:46,947
No.
1169
02:09:49,698 --> 02:09:52,278
Vine porque �l me lo pidi�.
1170
02:09:56,998 --> 02:09:58,950
Al caer, dijo algo...
1171
02:10:00,698 --> 02:10:03,196
...puse mi oreja junto a su boca...
1172
02:10:03,709 --> 02:10:05,789
...y lo que escuch� fue esto...
1173
02:10:07,599 --> 02:10:08,759
...Dijo:
1174
02:10:09,498 --> 02:10:11,617
"Dile esto a Billie por m�...
1175
02:10:12,898 --> 02:10:15,098
...Adi�s, adi�s Mirlo"
1176
02:11:10,788 --> 02:11:16,178
MELVIN PURVIS DEJ� EL FBI EL A�O SIGUIENTE
Y MURI� BAJO SU PROPIA MANO EN 1960
1177
02:11:18,148 --> 02:11:23,938
BILLIE FRECHETTE FUE LIBERADA EN 1936 Y
VIVI� EL RESTO DE SU VIDA EN WISCONSIN
89355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.