All language subtitles for Psych

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,786 --> 00:00:12,335 Dad? 2 00:00:12,412 --> 00:00:14,212 Yes, Carlton? 3 00:00:14,289 --> 00:00:15,567 There's something I gotta know, 4 00:00:15,591 --> 00:00:17,268 and I don't want you to spare my feelings. 5 00:00:17,292 --> 00:00:19,426 I can handle the truth. 6 00:00:19,503 --> 00:00:21,386 - Okay, son. You have my word. 7 00:00:21,463 --> 00:00:23,680 What's on your mind? 8 00:00:23,757 --> 00:00:27,401 When I grow up, will I be able to grow a beard like that? 9 00:00:29,304 --> 00:00:32,281 You're a Lassiter, and Lassiter men have been 10 00:00:32,357 --> 00:00:35,400 growing legendary face wigs for generations. 11 00:00:35,477 --> 00:00:37,736 It's a king's beard born in your blood, 12 00:00:37,813 --> 00:00:39,571 perfected through centuries. 13 00:00:39,648 --> 00:00:43,075 But never forget, it's not the beard that makes the king. 14 00:00:43,151 --> 00:00:45,505 - I know, I know. It's the queen. 15 00:00:45,529 --> 00:00:47,579 That's right, son. 16 00:00:47,656 --> 00:00:49,423 We're almost there. 17 00:00:55,130 --> 00:00:56,213 ♪ ♪ 18 00:00:56,289 --> 00:00:59,257 Dad? 19 00:00:59,334 --> 00:01:01,384 Dad? 20 00:01:01,461 --> 00:01:02,552 Dad, where are you? 21 00:01:02,629 --> 00:01:08,391 ♪ ♪ 22 00:01:08,468 --> 00:01:10,736 Don't leave me! 23 00:01:10,813 --> 00:01:12,687 Dad! 24 00:01:12,764 --> 00:01:14,815 This is Chief Lassiter. 25 00:01:14,891 --> 00:01:17,192 Shots fired. 26 00:01:17,269 --> 00:01:19,152 I'm down. 27 00:01:19,229 --> 00:01:23,323 I have been ambushed and shot multiple times. 28 00:01:23,400 --> 00:01:26,284 I need backup... immediately. 29 00:01:26,361 --> 00:01:28,587 ♪ ♪ 30 00:01:32,534 --> 00:01:35,293 Hold it. 31 00:01:35,370 --> 00:01:38,171 Please, I have a family. 32 00:01:42,502 --> 00:01:43,802 ♪ ♪ 33 00:01:43,879 --> 00:01:47,356 Carlton, do you even remember why you're here? 34 00:01:48,884 --> 00:01:51,777 Think, son. Think. 35 00:01:51,854 --> 00:01:54,688 ♪ ♪ 36 00:02:00,821 --> 00:02:03,363 - We have an officer down. All units respond. 37 00:02:03,440 --> 00:02:06,700 2016 Arkenstone Road. Situation critical. 38 00:02:06,776 --> 00:02:10,328 Suspect still at large. Approach with extreme caution. 39 00:02:10,405 --> 00:02:11,788 Surprise! 40 00:02:11,865 --> 00:02:13,551 - Ah! - Surprise, surprise! 41 00:02:13,575 --> 00:02:15,375 What is wrong with you two? 42 00:02:15,452 --> 00:02:16,677 Check it out. 43 00:02:17,871 --> 00:02:21,339 - What is that? - That is a gift for you. 44 00:02:22,626 --> 00:02:24,509 Meet Morrissey the rescue dog, 45 00:02:24,586 --> 00:02:26,645 here to rescue you from your own handsomeness. 46 00:02:26,722 --> 00:02:28,608 - That dog's Chief Vick's. - He was. 47 00:02:28,632 --> 00:02:29,964 He kept biting her daughter. 48 00:02:30,042 --> 00:02:31,527 Affection gnawing is what the vet called it. 49 00:02:31,551 --> 00:02:32,851 He called it rabies, Shawn. 50 00:02:32,928 --> 00:02:34,488 Either way, the Chief, Gus, and I have come 51 00:02:34,512 --> 00:02:35,645 to a little agreement. 52 00:02:35,722 --> 00:02:36,655 She set him loose in my office 53 00:02:36,732 --> 00:02:37,992 and sped away in her car. 54 00:02:38,016 --> 00:02:39,511 Then you called us to come down here 55 00:02:39,535 --> 00:02:41,304 and the whole thing just felt like a win-win. 56 00:02:41,328 --> 00:02:42,455 That dog is eating my foot. 57 00:02:42,479 --> 00:02:43,539 - Morrissey! - Stop it. 58 00:02:43,563 --> 00:02:44,516 - Psst. - Stop it. 59 00:02:44,540 --> 00:02:45,917 - Fsst. - Stop it. 60 00:02:45,941 --> 00:02:47,293 Excuse me, Carlton, I didn't realize 61 00:02:47,317 --> 00:02:48,834 you had visitors. 62 00:02:50,737 --> 00:02:52,548 Oh, whoa, whoa, whoa. Sorry, no pets. 63 00:02:52,572 --> 00:02:54,331 - Pets? I'm sorry, I... 64 00:02:55,617 --> 00:02:57,876 Oh! That's Morrissey. 65 00:02:57,953 --> 00:02:59,669 He's a therapy dog. 66 00:02:59,746 --> 00:03:01,379 Does he have a vest? 67 00:03:01,456 --> 00:03:04,007 He does, though, he prefers to call it a "waistcoat." 68 00:03:04,084 --> 00:03:06,384 I think you'll find it all checks out. 69 00:03:06,461 --> 00:03:07,552 Hmm. 70 00:03:07,629 --> 00:03:08,962 This an old Theraflu T-shirt 71 00:03:09,039 --> 00:03:12,432 with tape over the "flu" and "py" in Sharpie. 72 00:03:12,509 --> 00:03:13,683 You're good. 73 00:03:13,760 --> 00:03:16,645 One point for you, Dolores. 74 00:03:16,721 --> 00:03:18,063 My name is Shawn Spencer 75 00:03:18,140 --> 00:03:19,667 and this is my partner Bill Poopingtons. 76 00:03:19,691 --> 00:03:20,826 - No. Shawn? 77 00:03:20,850 --> 00:03:21,775 - What? - Sidebar. 78 00:03:21,851 --> 00:03:23,318 All right. 79 00:03:23,395 --> 00:03:24,413 Carlton, what is happening right now? 80 00:03:24,437 --> 00:03:26,031 - Let it go. - Yes. 81 00:03:26,055 --> 00:03:28,226 - Bill Poopingtons. What kind of nickname is that? 82 00:03:28,250 --> 00:03:29,710 - Transylvania Dutch. Why? 83 00:03:29,734 --> 00:03:30,742 No, Shawn. 84 00:03:30,819 --> 00:03:32,327 No more embarrassing nicknames, 85 00:03:32,404 --> 00:03:33,631 especially in front of peers and professionals. 86 00:03:33,655 --> 00:03:34,766 Gus, don't be the night 87 00:03:34,790 --> 00:03:36,384 your dad fell asleep inside your mom. 88 00:03:36,408 --> 00:03:37,707 We can't just stop doing bits 89 00:03:37,784 --> 00:03:39,259 we've been doing for ten years. 90 00:03:39,336 --> 00:03:40,554 We have fans; They have expectations. 91 00:03:40,578 --> 00:03:41,987 There'll be a huge backlash. 92 00:03:42,064 --> 00:03:43,808 - Shawn, we are two dumbasses. We do not have fans. 93 00:03:45,041 --> 00:03:46,424 From now on, I do the nicknames. 94 00:03:46,501 --> 00:03:47,645 - No, no, no. Absolutely not. 95 00:03:47,669 --> 00:03:48,969 That's disgusting. 96 00:03:49,045 --> 00:03:51,680 You have right of refusal 97 00:03:51,756 --> 00:03:53,932 until we land on one you like. 98 00:03:54,009 --> 00:03:57,560 It's a Band-Aid, but okay for now. 99 00:03:57,637 --> 00:03:58,937 I'm terribly sorry, Dolores. 100 00:03:59,014 --> 00:04:01,022 What I meant to say was, my name is Shawn Spencer 101 00:04:01,099 --> 00:04:04,763 and this is my full-fledged partner All-The-Pips-In-One. 102 00:04:04,787 --> 00:04:07,487 - Accepted. Hello. 103 00:04:07,564 --> 00:04:09,750 Could you fellas take a little walk with me? 104 00:04:09,774 --> 00:04:10,927 Hmm. 105 00:04:10,951 --> 00:04:13,451 Lassie, is that what I think it is? 106 00:04:15,488 --> 00:04:18,009 Guys, I love animals, but I'm sure you know 107 00:04:18,033 --> 00:04:19,760 what a prestigious place the Herschel House is. 108 00:04:19,784 --> 00:04:22,502 We do, but let me just say, although the dog 109 00:04:22,579 --> 00:04:25,389 is not fully certified and ate one of the two gas pedals 110 00:04:25,465 --> 00:04:26,684 in our car on the way down here... 111 00:04:26,708 --> 00:04:28,008 Two what? 112 00:04:28,084 --> 00:04:29,724 We had hoped that this visit alone would 113 00:04:29,794 --> 00:04:30,997 start to help Carlton heal his tangled memories. 114 00:04:31,021 --> 00:04:33,041 He's a tough man with the thick skin 115 00:04:33,065 --> 00:04:34,681 of a northern white rhino, 116 00:04:34,758 --> 00:04:37,767 but the heart of a smaller, less-white rhino. 117 00:04:37,844 --> 00:04:39,956 I know, and you're right, um... 118 00:04:39,980 --> 00:04:42,605 It's Burton, but you can call me Jermajesty 119 00:04:42,682 --> 00:04:45,108 or whatever you'd like, Dolores. 120 00:04:45,185 --> 00:04:48,361 Well, Jermajesty, I am gonna kick myself 121 00:04:48,438 --> 00:04:50,624 for falling prey to a dapper, smooth-talking, 122 00:04:50,648 --> 00:04:52,877 devil's food cookie with a perfect cranium, 123 00:04:52,901 --> 00:04:55,794 but I'll make the exception. 124 00:04:57,447 --> 00:04:58,758 "Dapper" and "smooth-talking," 125 00:04:58,782 --> 00:05:00,373 that doesn't sound right. 126 00:05:00,450 --> 00:05:02,042 Mr. Wilkerson, beautiful day. 127 00:05:02,118 --> 00:05:05,337 Okay, dog stays, but he's on a very short leash. 128 00:05:05,413 --> 00:05:09,132 Short leash. 129 00:05:09,209 --> 00:05:11,760 And, in exchange, you guys can tell me why 130 00:05:11,836 --> 00:05:13,081 you're really here. 131 00:05:13,105 --> 00:05:14,774 - Damn, she's good. - Yeah. 132 00:05:14,798 --> 00:05:16,609 All right, Lassie called us last night. 133 00:05:16,633 --> 00:05:18,141 He's seeing things. 134 00:05:18,218 --> 00:05:19,904 - Ghosts. - Not necessarily ghosts. 135 00:05:19,928 --> 00:05:21,144 But probably ghosts. 136 00:05:21,221 --> 00:05:22,406 But there's a lot of strange stuff 137 00:05:22,430 --> 00:05:23,710 going on around here: 138 00:05:23,774 --> 00:05:25,534 Eerie voices in pipes, bodies being dragged 139 00:05:25,558 --> 00:05:27,536 out into the woods at night, black Jell-O. 140 00:05:27,560 --> 00:05:28,847 We're checking to see if this joint was built 141 00:05:28,871 --> 00:05:30,070 on an Indian burial ground. 142 00:05:30,146 --> 00:05:31,916 Uh, it was built on an old Kmart, 143 00:05:31,940 --> 00:05:34,085 and he's never mentioned a word of this to me. 144 00:05:34,109 --> 00:05:35,729 That's because he doesn't want anyone to know. 145 00:05:35,753 --> 00:05:36,960 We've sworn silence. 146 00:05:37,037 --> 00:05:38,578 Shawn can't tell his wife. 147 00:05:38,655 --> 00:05:40,016 My girlfriend thinks I'm working a double shift. 148 00:05:40,040 --> 00:05:41,443 I can't even take her calls. 149 00:05:41,467 --> 00:05:42,769 Well, you can't take her calls, 150 00:05:42,793 --> 00:05:44,069 because you downloaded a rogue app 151 00:05:44,093 --> 00:05:45,137 that changes all of your emojis 152 00:05:45,161 --> 00:05:46,364 into little Jamaicans. 153 00:05:46,388 --> 00:05:48,347 - Seventeen viruses. - I see. 154 00:05:48,423 --> 00:05:49,975 - So you have a girlfriend? - I do. 155 00:05:49,999 --> 00:05:51,936 Dolores, I'm gonna be honest with you. 156 00:05:51,960 --> 00:05:54,105 I only said "black Jell-O" because that was Gus' nickname 157 00:05:54,129 --> 00:05:55,409 in our adult dodgeball league. 158 00:05:55,463 --> 00:05:56,846 Mm. 159 00:05:56,923 --> 00:05:59,377 And Lassie's terrified that he's going crazy. 160 00:05:59,401 --> 00:06:01,171 Anyone finds out, it could cost him his job, 161 00:06:01,195 --> 00:06:03,614 his dignity, maybe even his family. 162 00:06:03,638 --> 00:06:05,658 Carlton doesn't even remember why he went 163 00:06:05,682 --> 00:06:07,407 to that abandoned building. 164 00:06:07,484 --> 00:06:09,620 His only recollection of his shooter is a silhouette, 165 00:06:09,644 --> 00:06:11,205 he's on nine different medications, 166 00:06:11,229 --> 00:06:12,790 and as you both know, he suffered a massive stroke 167 00:06:12,814 --> 00:06:13,975 during surgery. 168 00:06:13,999 --> 00:06:15,927 So of course he's seeing things, 169 00:06:15,951 --> 00:06:17,795 but feeding into these fantasies 170 00:06:17,819 --> 00:06:20,578 is the least helpful thing you can do right now, okay? 171 00:06:20,655 --> 00:06:23,039 Now, I know this goofy little white guy, 172 00:06:23,116 --> 00:06:25,261 sexy black dude routine the two of you have going 173 00:06:25,285 --> 00:06:26,988 like the back of my scrubs. 174 00:06:27,012 --> 00:06:28,545 But you really wanna help? 175 00:06:28,621 --> 00:06:30,847 Just be the grown men that you are. 176 00:06:34,169 --> 00:06:35,769 Okay, what is going on here? 177 00:06:35,846 --> 00:06:37,126 What, Dolores? 178 00:06:37,172 --> 00:06:38,555 The nurse from "Color of Night" 179 00:06:38,631 --> 00:06:39,898 fawning all over you. 180 00:06:39,975 --> 00:06:41,628 I don't know, maybe she's attractive, 181 00:06:41,652 --> 00:06:43,654 but, Shawn, I'm with Selene now. 182 00:06:43,678 --> 00:06:44,905 I can't keep track of every shorty 183 00:06:44,929 --> 00:06:45,854 that wants what they can't have. 184 00:06:51,686 --> 00:06:53,131 Where the hell have you two been? 185 00:06:53,155 --> 00:06:54,571 Sorry, Lassie. 186 00:06:54,647 --> 00:06:56,000 We were on our way up the stairs 187 00:06:56,024 --> 00:06:57,501 when Gus spotted a Jamba right across the street. 188 00:06:57,525 --> 00:06:59,020 We made it happen. Where's the dog? 189 00:06:59,044 --> 00:07:00,376 He jumped out the window 190 00:07:00,454 --> 00:07:02,006 the second you walked out the door, 191 00:07:02,030 --> 00:07:03,632 took my Jell-O, and ran straight into the woods. 192 00:07:03,656 --> 00:07:05,081 That makes sense. 193 00:07:05,158 --> 00:07:06,927 He is a hunter-gatherer of the highest order. 194 00:07:06,951 --> 00:07:08,679 That wasn't the last Jell-O, though, was it? 195 00:07:08,703 --> 00:07:10,055 - Doesn't matter. We don't need the dog. 196 00:07:10,079 --> 00:07:12,180 Lassie, I'm gonna cut to the chase. 197 00:07:13,809 --> 00:07:15,278 It's gonna be a hard pass for us. 198 00:07:15,302 --> 00:07:17,686 We simply cannot keep lying to our ladies 199 00:07:17,762 --> 00:07:20,180 to cover up your spooky ghost sightings, okay? 200 00:07:20,256 --> 00:07:22,557 It's too hard. They know each other. 201 00:07:22,634 --> 00:07:24,642 We're grown men with real pubes. 202 00:07:24,719 --> 00:07:26,144 Let me give you a visual. 203 00:07:26,221 --> 00:07:28,073 You remember Eddie Murphy's mustache in "Raw"? 204 00:07:28,097 --> 00:07:30,034 Well, that's what Gus has going on right over the twig. 205 00:07:30,058 --> 00:07:33,818 Now look, whatever you think you're seeing, it's up here. 206 00:07:33,895 --> 00:07:36,654 You've been through a lot and hospitals are creepy, 207 00:07:36,731 --> 00:07:38,198 even super luxurious ones. 208 00:07:38,274 --> 00:07:40,033 Trust me on this, man. 209 00:07:40,109 --> 00:07:43,203 You're just really high. 210 00:07:43,279 --> 00:07:44,691 High. 211 00:07:53,748 --> 00:07:55,798 Uh, Shawn. 212 00:07:55,875 --> 00:07:57,100 What's in that dog's mouth? 213 00:07:57,177 --> 00:07:59,519 Gus, please. 214 00:08:00,922 --> 00:08:02,783 It is nothing more than a human hand. 215 00:08:02,807 --> 00:08:06,017 Oh, my God! It's... it's a human hand. 216 00:08:06,094 --> 00:08:08,987 And it's covered in leaves and moss 217 00:08:09,064 --> 00:08:11,898 and it's human and it is a hand. 218 00:08:11,975 --> 00:08:14,651 I'm gonna have to call my wife. 219 00:08:14,727 --> 00:08:16,819 I'm gonna have to lie again. 220 00:08:16,896 --> 00:08:19,197 Lassie, we're in. 221 00:08:19,274 --> 00:08:20,626 Of course you're in, you morons. 222 00:08:20,650 --> 00:08:22,867 There's a hand in your hand. 223 00:08:22,944 --> 00:08:25,381 - Go ahead, Gus. Knuck it up softly. 224 00:08:25,405 --> 00:08:27,025 Get that dead hand away from me, Shawn. 225 00:08:27,049 --> 00:08:28,915 ♪ ♪ 226 00:08:31,929 --> 00:08:35,922 ♪ ♪ 227 00:08:35,999 --> 00:08:37,215 ♪ In between the lines ♪ 228 00:08:37,292 --> 00:08:39,245 ♪ There's a lot of obscurity ♪ 229 00:08:39,269 --> 00:08:43,054 ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ 230 00:08:43,131 --> 00:08:44,722 ♪ If it's all right ♪ 231 00:08:44,799 --> 00:08:46,566 ♪ Then you're all wrong ♪ 232 00:08:46,643 --> 00:08:49,769 ♪ But why bounce around to the same damn song ♪ 233 00:08:49,846 --> 00:08:51,563 ♪ ♪ 234 00:08:51,639 --> 00:08:54,774 ♪ You'd rather run when you can't crawl ♪ 235 00:08:54,851 --> 00:08:57,013 ♪ ♪ 236 00:08:57,037 --> 00:08:58,903 ♪ I know, you know ♪ 237 00:08:58,980 --> 00:09:00,892 ♪ That I'm not telling the truth ♪ 238 00:09:00,916 --> 00:09:02,699 ♪ I know, you know ♪ 239 00:09:02,775 --> 00:09:04,086 ♪ They just don't have any proof ♪ 240 00:09:04,110 --> 00:09:05,743 ♪ Embrace the deception ♪ 241 00:09:05,820 --> 00:09:07,148 ♪ Learn how to bend ♪ 242 00:09:07,172 --> 00:09:08,913 ♪ Your worst inhibitions ♪ 243 00:09:08,990 --> 00:09:11,291 ♪ Tend to psych you out in the end ♪ 244 00:09:11,367 --> 00:09:14,052 ♪ ♪ 245 00:09:19,292 --> 00:09:22,093 Shawn, I don't like this. 246 00:09:22,170 --> 00:09:23,581 Gus, you heard Lassie. 247 00:09:23,605 --> 00:09:25,930 We need to get this hand to Woody ASAP. 248 00:09:26,007 --> 00:09:27,276 If it's ASAP, why did we stop first 249 00:09:27,300 --> 00:09:28,336 at Pokey Jack's Smoky Shack? 250 00:09:28,360 --> 00:09:30,101 Because I'm not an animal, Gus. 251 00:09:30,178 --> 00:09:31,822 Either way, it says right there on the wall 252 00:09:31,846 --> 00:09:33,591 we're not allowed to ship living material. 253 00:09:33,615 --> 00:09:34,992 Well, if this hand was still living, 254 00:09:35,016 --> 00:09:36,691 that would be inappropriate, but it's not. 255 00:09:36,768 --> 00:09:39,152 Now, we need our gear if we're gonna find 256 00:09:39,228 --> 00:09:41,154 the rest of this body before we drive home. 257 00:09:41,230 --> 00:09:43,042 All of our stuff is back in Psychphrancisco. 258 00:09:43,066 --> 00:09:45,166 Or is it? 259 00:09:46,661 --> 00:09:48,036 Ow. 260 00:09:48,112 --> 00:09:49,037 Oh, you wanna bumble with the bee, huh? 261 00:09:54,386 --> 00:09:55,752 Yeah. 262 00:09:55,828 --> 00:10:00,390 ♪ ♪ 263 00:10:00,467 --> 00:10:03,051 Gus, we're home. 264 00:10:05,880 --> 00:10:07,263 Now give me some Chewie. 265 00:10:11,153 --> 00:10:12,986 It's getting better. 266 00:10:14,823 --> 00:10:15,989 Oh. 267 00:10:22,039 --> 00:10:28,084 ♪ ♪ 268 00:10:29,404 --> 00:10:31,204 Are we on the same page right now? 269 00:10:31,280 --> 00:10:34,758 Yes, alternative Spider-Verse. 270 00:10:36,244 --> 00:10:38,461 No. 271 00:10:38,538 --> 00:10:41,339 Oh, bienvenue au Litière, 272 00:10:41,416 --> 00:10:43,758 Santa Barbara's only pop-up cat restaurant. 273 00:10:43,835 --> 00:10:45,301 Ah. 274 00:10:45,378 --> 00:10:47,804 - Sure. - Of course. 275 00:10:47,880 --> 00:10:50,148 A cat-fé. How nice. 276 00:10:50,225 --> 00:10:51,745 Do your parents know you're doing this? 277 00:10:51,801 --> 00:10:53,320 - What? How old do you think I am? 278 00:10:53,344 --> 00:10:54,881 - Nine. - Forty-one. 279 00:10:54,905 --> 00:10:56,281 - Forty-one? - Like the girl from "Orphan." 280 00:10:56,305 --> 00:10:58,009 Congrats, business is booming. 281 00:10:58,033 --> 00:11:00,983 Um, we don't open for another 15 minutes. 282 00:11:01,060 --> 00:11:03,069 Oh, so the cats aren't the customers? 283 00:11:03,146 --> 00:11:04,862 Who the hell are you guys? 284 00:11:04,939 --> 00:11:07,000 I'm Shawn Spencer, this is my partner Ding Dong Ditch. 285 00:11:07,024 --> 00:11:08,293 - Nope. - Claude O'Dirt. 286 00:11:08,317 --> 00:11:09,837 - Mm-mm. - Big Poppa Pump? 287 00:11:09,861 --> 00:11:10,868 Warmer. 288 00:11:10,945 --> 00:11:12,047 Lemona-lemona-lemona-lime... 289 00:11:12,071 --> 00:11:13,296 Hello. 290 00:11:13,373 --> 00:11:15,092 How did either of you reach adulthood? 291 00:11:15,116 --> 00:11:16,999 Don't worry, you will too as long as you keep 292 00:11:17,076 --> 00:11:18,334 taking your vitamins. 293 00:11:18,411 --> 00:11:20,481 - Okay, I am not a child. What do you want? 294 00:11:20,505 --> 00:11:22,099 - Isn't it obvious? We want love. 295 00:11:22,123 --> 00:11:23,339 And companionship. 296 00:11:23,416 --> 00:11:25,060 And the end of the ivory trade. 297 00:11:25,084 --> 00:11:26,637 But most importantly, we wanna know what you think 298 00:11:26,661 --> 00:11:29,220 you're doing opening a cat-feteria in our office. 299 00:11:29,297 --> 00:11:31,472 Well, I am a legit entrepreneur 300 00:11:31,549 --> 00:11:33,015 and I rented this space 301 00:11:33,092 --> 00:11:34,862 and it's mine for the next 19 days. 302 00:11:34,886 --> 00:11:37,019 Oh, those are for cats. 303 00:11:37,096 --> 00:11:38,438 I see. 304 00:11:38,514 --> 00:11:40,075 Okay, I'm gonna be honest with you guys. 305 00:11:40,099 --> 00:11:41,827 I am in a real Dickens of a stare down 306 00:11:41,851 --> 00:11:42,970 with the health department, so I'm gonna need you 307 00:11:42,994 --> 00:11:44,110 to get to the point. 308 00:11:44,187 --> 00:11:45,956 All right, here's the nutshell. 309 00:11:45,980 --> 00:11:48,292 I'm a psychic and he's a sympathetic pooper. 310 00:11:48,316 --> 00:11:50,836 We're back to retrieve dozens of detectiving tools 311 00:11:50,860 --> 00:11:52,463 that we've stashed in the walls, ceiling, 312 00:11:52,487 --> 00:11:54,120 and air ducts. 313 00:11:54,197 --> 00:11:55,924 And that may require punching a hole or five. 314 00:11:55,948 --> 00:11:57,426 Well, you're gonna need to take that up 315 00:11:57,450 --> 00:11:59,759 with the landlord, and he is not gonna like it. 316 00:11:59,836 --> 00:12:01,480 - Back there. - Thank you, old woman. 317 00:12:01,504 --> 00:12:04,064 Or young child, whichever you may be. 318 00:12:05,500 --> 00:12:07,269 - What do you want? - Hi. 319 00:12:07,293 --> 00:12:09,510 Looking for approval to destroy your drywall 320 00:12:09,587 --> 00:12:11,187 and possibly remove your air conditioner. 321 00:12:11,255 --> 00:12:13,064 - No. Bug off. 322 00:12:13,141 --> 00:12:15,516 - "Bug off"? - Hmm. 323 00:12:17,863 --> 00:12:20,313 Sir, if you would just allow me to explain the magnitude... 324 00:12:20,389 --> 00:12:22,242 - No. - Yeah, wait, hold on. 325 00:12:22,266 --> 00:12:23,535 Back up. 326 00:12:23,559 --> 00:12:24,795 We can't help but be disturbed by how low 327 00:12:24,819 --> 00:12:26,486 the register of your voice is. 328 00:12:26,562 --> 00:12:28,141 You're clearly putting on some sort of bellowed timbre. 329 00:12:28,165 --> 00:12:30,823 - This is not a timbre. - It just got lower. 330 00:12:30,900 --> 00:12:32,586 - It's the same voice. - So you admit it's a voice? 331 00:12:32,610 --> 00:12:34,118 Yeah, who are you doing, Tom Waits? 332 00:12:34,195 --> 00:12:35,506 - Kathleen Turner? - Harvey Fierstein? 333 00:12:35,530 --> 00:12:37,955 - Diedrich Bader? - Shawn. 334 00:12:38,032 --> 00:12:40,049 - Get in here. - Dad? 335 00:12:40,126 --> 00:12:42,093 How in the hell could you afford to buy 336 00:12:42,170 --> 00:12:44,045 the Psych office? 337 00:12:44,121 --> 00:12:45,505 I didn't buy anything. 338 00:12:45,581 --> 00:12:47,318 You neglected to tell your landlord 339 00:12:47,342 --> 00:12:48,422 that you were moving. 340 00:12:48,459 --> 00:12:49,842 What? 341 00:12:49,919 --> 00:12:51,630 I simply picked up the payments 342 00:12:51,654 --> 00:12:52,520 and started subletting to every hipster pop-up 343 00:12:52,597 --> 00:12:54,189 coming into town. 344 00:12:54,265 --> 00:12:56,974 I am literally rolling in disposable income. 345 00:12:57,051 --> 00:12:58,111 Tax-free. 346 00:12:58,135 --> 00:12:59,852 This seems illegal. 347 00:12:59,929 --> 00:13:01,448 Why are you bothering my tenants? 348 00:13:01,472 --> 00:13:03,492 We may have left behind a few items when we moved. 349 00:13:03,516 --> 00:13:06,804 You left behind a slow cooker with a 3-pound roast in it. 350 00:13:06,828 --> 00:13:09,111 You nearly "This Is Us'd" the entire block. 351 00:13:09,188 --> 00:13:10,288 "This Is Us"? 352 00:13:10,365 --> 00:13:11,634 Dad, why are you watching that show? 353 00:13:11,658 --> 00:13:13,210 They have the same show on ABC, but newer. 354 00:13:16,571 --> 00:13:17,995 What do you want? 355 00:13:18,072 --> 00:13:19,297 Uh, this is embarrassing, 356 00:13:19,374 --> 00:13:20,851 but I think I'm allergic to these cats. 357 00:13:20,875 --> 00:13:22,553 Not my problem. 358 00:13:22,577 --> 00:13:24,001 Wha... 359 00:13:24,078 --> 00:13:25,606 Look, Dad, this is a Lassie mystery. 360 00:13:25,630 --> 00:13:27,432 The stakes are possibly life and death, 361 00:13:27,456 --> 00:13:29,109 which means I need my night vision goggles 362 00:13:29,133 --> 00:13:30,611 and my collection of mustaches 363 00:13:30,635 --> 00:13:32,980 in order to snoop around undetected. 364 00:13:33,004 --> 00:13:34,284 Will you please help us? 365 00:13:36,215 --> 00:13:38,140 For Lassie. 366 00:13:38,217 --> 00:13:41,069 Of course. 367 00:13:41,145 --> 00:13:43,020 You're using the voice again. 368 00:13:46,100 --> 00:13:48,137 ♪ ♪ 369 00:13:52,315 --> 00:13:54,352 Surprise! 370 00:13:54,376 --> 00:13:56,242 I can see all your teeth, O'Hara. 371 00:13:56,319 --> 00:13:57,897 Like, all of them. 372 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 I'm sorry, I'm just inappropriately giddy 373 00:13:59,363 --> 00:14:00,507 to see you. 374 00:14:00,531 --> 00:14:01,914 - Wait a minute. It's not Monday. 375 00:14:01,991 --> 00:14:03,274 Why are you here? 376 00:14:03,351 --> 00:14:06,043 Carlton, you are absolutely paranoid. 377 00:14:06,120 --> 00:14:07,545 I miss you. 378 00:14:07,622 --> 00:14:09,422 Really? 379 00:14:09,498 --> 00:14:11,215 Okay, fine. 380 00:14:11,292 --> 00:14:15,206 Truth is, I snuck out this morning when I saw this. 381 00:14:18,382 --> 00:14:20,516 Is that Conway Twitty? 382 00:14:20,593 --> 00:14:23,477 This is Reese Kessler, the monster who shot you 383 00:14:23,554 --> 00:14:25,313 in cold blood six times. 384 00:14:25,389 --> 00:14:28,107 They picked him up yesterday, made a full confession, 385 00:14:28,184 --> 00:14:29,953 waived his right to an attorney. 386 00:14:29,977 --> 00:14:31,347 Still ironing out a few details, 387 00:14:31,371 --> 00:14:36,240 but it smells like... 388 00:14:36,317 --> 00:14:37,544 what? 389 00:14:37,568 --> 00:14:39,577 Nothing. 390 00:14:39,654 --> 00:14:42,246 I know that face. 391 00:14:42,323 --> 00:14:43,592 Is this not the guy? 392 00:14:43,616 --> 00:14:45,135 - I don't know. Believe me, I wish I did. 393 00:14:45,159 --> 00:14:47,084 I don't remember. I'm working on it. 394 00:14:47,161 --> 00:14:49,440 But maybe the reason you're making that face 395 00:14:49,464 --> 00:14:52,381 is because this is not the right person. 396 00:14:52,458 --> 00:14:55,426 Look, the truth is, I didn't come down here 397 00:14:55,503 --> 00:14:58,249 all the way from San Francisco just to be a messenger. 398 00:14:58,273 --> 00:15:00,442 I came down here, because he doesn't mention 399 00:15:00,466 --> 00:15:02,141 a second gun in his confession. 400 00:15:02,218 --> 00:15:04,112 And I know they never found a slug for it, 401 00:15:04,136 --> 00:15:05,322 but I also know there's a bullet missing 402 00:15:05,346 --> 00:15:06,687 from the crime scene. 403 00:15:06,764 --> 00:15:08,492 O'Hara, you've already been reprimanded twice 404 00:15:08,516 --> 00:15:09,649 to stay off this case. 405 00:15:09,725 --> 00:15:11,679 Please stop jeopardizing your career. 406 00:15:11,703 --> 00:15:13,194 Look, I just wanna help. 407 00:15:13,270 --> 00:15:15,266 - "Help"? Great. 408 00:15:15,290 --> 00:15:16,915 There you go. 409 00:15:16,991 --> 00:15:18,168 That's a grocery list. 410 00:15:18,192 --> 00:15:20,368 - Untrue. There's also some errands. 411 00:15:20,444 --> 00:15:21,953 There are 93 of them. 412 00:15:22,029 --> 00:15:23,955 Yeah, so it shouldn't take you that long. 413 00:15:24,031 --> 00:15:26,444 Gus, we've got everything we need right here. 414 00:15:26,468 --> 00:15:28,301 Best damn tracking dog in the history 415 00:15:28,378 --> 00:15:29,961 of the Half Moon Bay Animal Shelter. 416 00:15:30,037 --> 00:15:31,556 Morrissey already found the hand. 417 00:15:31,580 --> 00:15:34,256 Now he will meticulously sniff this entire place 418 00:15:34,333 --> 00:15:37,301 and lead us directly to the rest of the body. 419 00:15:37,378 --> 00:15:39,762 Morrissey, take a sniff of this. 420 00:15:39,839 --> 00:15:41,055 Huh? 421 00:15:42,717 --> 00:15:45,059 Now, watch and learn. 422 00:15:51,225 --> 00:15:54,068 ♪ ♪ 423 00:15:54,145 --> 00:15:55,622 I probably should have left the leash on. 424 00:15:55,646 --> 00:15:57,413 Ya think? 425 00:15:58,774 --> 00:16:00,294 Damn, he cleared the horizon quickly. 426 00:16:05,030 --> 00:16:07,665 You are the strongest person I know. 427 00:16:07,742 --> 00:16:09,208 Nah. 428 00:16:09,285 --> 00:16:10,721 Yeah, and I am watching you get stronger 429 00:16:10,745 --> 00:16:12,712 every single day. 430 00:16:12,788 --> 00:16:15,142 And I love you, and I don't know 431 00:16:15,166 --> 00:16:16,557 what I would do without you. 432 00:16:18,436 --> 00:16:20,397 And I will be back on Monday 433 00:16:20,421 --> 00:16:22,858 for our regularly scheduled visit 434 00:16:22,882 --> 00:16:25,391 with a completed errand list 435 00:16:25,468 --> 00:16:28,394 and seven pounds of Ghiradelli chocolate. 436 00:16:28,471 --> 00:16:29,604 Okay. 437 00:16:29,680 --> 00:16:32,773 Oh, and I almost forgot. 438 00:16:32,850 --> 00:16:34,525 What? 439 00:16:34,602 --> 00:16:38,571 I thought you might want it so you never forget. 440 00:16:38,647 --> 00:16:42,158 And I promise next time I am here, zero police talk, 441 00:16:42,234 --> 00:16:43,712 unless, of course, you wanna talk about putting 442 00:16:43,736 --> 00:16:45,244 a guard outside your door. 443 00:16:45,321 --> 00:16:46,682 - Deal? - Deal. 444 00:16:46,706 --> 00:16:48,798 We've gotta be honest with each other. 445 00:16:50,626 --> 00:16:52,585 Why is Morrissey's dish here? 446 00:16:52,661 --> 00:16:55,296 Whose what? 447 00:16:55,372 --> 00:16:57,392 Shawn, we've been lost for an hour. 448 00:16:57,416 --> 00:16:58,716 That dog's never coming back. 449 00:16:59,794 --> 00:17:01,394 Babe of all babes. 450 00:17:01,471 --> 00:17:02,731 I can't believe you're in Santa Barbara. 451 00:17:02,755 --> 00:17:04,316 - What? I can explain, babe. 452 00:17:04,340 --> 00:17:05,451 I was just trying to help. 453 00:17:05,475 --> 00:17:06,526 - Please don't. Just stop. 454 00:17:06,550 --> 00:17:08,129 I'm here too. 455 00:17:08,153 --> 00:17:09,237 I need to talk to you about dinner. 456 00:17:09,261 --> 00:17:10,489 Right, dinner. 457 00:17:10,513 --> 00:17:12,207 - Cancel. - I'm not gonna cancel. 458 00:17:12,231 --> 00:17:13,731 I think we should cancel. 459 00:17:13,808 --> 00:17:15,535 - No, we're not gonna cancel. Don't be silly. 460 00:17:15,559 --> 00:17:17,412 I already have something in motion that's amazing. 461 00:17:17,436 --> 00:17:19,140 Tonight's gonna be a night we remember forever. 462 00:17:19,164 --> 00:17:21,572 Um... okay. 463 00:17:21,649 --> 00:17:24,792 I'm just... I'm stuck at the airport, 464 00:17:24,869 --> 00:17:26,671 and I may need a little extra time, 465 00:17:26,695 --> 00:17:27,815 so maybe we should just... 466 00:17:27,839 --> 00:17:29,382 Hey, what you said is perfect. 467 00:17:29,406 --> 00:17:32,291 I'll see you tonight. I love you. 468 00:17:34,471 --> 00:17:35,698 She was giving you an out. 469 00:17:35,722 --> 00:17:37,182 She sounded really strange, Gus. 470 00:17:37,206 --> 00:17:38,339 Like Lupita in "Us"? 471 00:17:38,415 --> 00:17:39,695 No, well, which one? 472 00:17:39,759 --> 00:17:40,852 "Tethered." 473 00:17:40,876 --> 00:17:42,538 No, not that strange. 474 00:17:42,562 --> 00:17:44,457 I just feel like I really let her down this time. 475 00:17:44,481 --> 00:17:46,525 - You're protecting Lassie. He begged us not to tell her. 476 00:17:46,549 --> 00:17:48,224 It doesn't matter, Gus. 477 00:17:48,300 --> 00:17:50,496 I can't keep sneaking around and lying like this anymore. 478 00:17:50,520 --> 00:17:53,312 She's probably sitting at the airport all misty-eyed, 479 00:17:53,389 --> 00:17:54,766 wondering if I'll ever be 480 00:17:54,790 --> 00:17:56,493 the truthful grown-ass man she deserves. 481 00:17:56,517 --> 00:17:59,077 What am I... Let's go home. 482 00:18:06,786 --> 00:18:13,800 ♪ ♪ 483 00:18:17,413 --> 00:18:19,463 This is Chief Lassiter. 484 00:18:19,540 --> 00:18:21,351 Shots fired. I'm down. 485 00:18:23,002 --> 00:18:25,706 I have been ambushed and shot multiple times. 486 00:18:28,900 --> 00:18:31,212 - We have an officer down. All units respond. 487 00:18:32,303 --> 00:18:33,519 Situation critical. 488 00:18:33,596 --> 00:18:36,272 ♪ ♪ 489 00:18:36,348 --> 00:18:38,511 They never found the slug for it. 490 00:18:38,535 --> 00:18:40,609 ♪ ♪ 491 00:18:40,686 --> 00:18:42,664 There's a bullet missing from the crime scene. 492 00:18:42,688 --> 00:18:49,669 ♪ ♪ 493 00:18:52,823 --> 00:18:59,804 ♪ ♪ 494 00:19:03,417 --> 00:19:05,770 - I didn't see anything! Don't shoot. 495 00:19:05,794 --> 00:19:07,397 - I'm not gonna hurt you. - I'm sorry. 496 00:19:07,421 --> 00:19:08,701 I shouldn't have come back. 497 00:19:08,756 --> 00:19:10,898 Look, you need medical attention. 498 00:19:12,843 --> 00:19:14,393 And I need that bullet in your leg. 499 00:19:14,470 --> 00:19:16,882 ♪ ♪ 500 00:19:19,909 --> 00:19:24,695 ♪ ♪ 501 00:19:24,772 --> 00:19:26,530 ♪ How lucky can one guy be ♪ 502 00:19:26,607 --> 00:19:27,540 - She's later than us. Go! 503 00:19:27,617 --> 00:19:28,793 - Dude! - Go, do it! 504 00:19:28,817 --> 00:19:29,742 She'll be here any second, man. 505 00:19:29,818 --> 00:19:31,619 Make it romantic. 506 00:19:31,695 --> 00:19:34,255 I'll plate the dinners. You set the mood. 507 00:19:34,323 --> 00:19:35,675 ♪ Ain't that a kick in the head ♪ 508 00:19:35,699 --> 00:19:38,918 Ooh, next level petal-ing, Gus. 509 00:19:38,994 --> 00:19:42,379 ♪ She's telling me we'll be wed ♪ 510 00:19:42,456 --> 00:19:43,856 Shawn, why did you choose the menu 511 00:19:43,883 --> 00:19:45,018 from "A Charlie Brown Thanksgiving"? 512 00:19:45,042 --> 00:19:46,561 Because it's the only thing they had 513 00:19:46,585 --> 00:19:47,509 at the gas station, Gus. 514 00:19:47,586 --> 00:19:49,312 Come on, son. 515 00:19:49,388 --> 00:19:50,482 ♪ I'm Mr. Bootyman ♪ 516 00:19:50,506 --> 00:19:51,430 Don't... don't answer that. 517 00:19:51,507 --> 00:19:52,525 I couldn't if I wanted to. 518 00:19:52,549 --> 00:19:53,766 My phone is even worse now. 519 00:19:53,842 --> 00:19:54,861 None of the buttons are working. 520 00:19:54,885 --> 00:19:56,560 Well, we reap what we sow. 521 00:19:56,637 --> 00:19:57,697 ♪ I'm Mr. Bootyman ♪ 522 00:19:57,721 --> 00:19:59,491 - She's coming. Okay! 523 00:19:59,515 --> 00:20:01,534 I gotta get the candles. You sneak down the fire escape. 524 00:20:01,558 --> 00:20:04,568 - Cool. Wait, fire escape? 525 00:20:04,645 --> 00:20:08,030 I am really proud of how you've handled all of this. 526 00:20:08,107 --> 00:20:10,449 It was big of you to bail on Lassiter's case, 527 00:20:10,526 --> 00:20:12,785 especially with goblins on the table. 528 00:20:12,861 --> 00:20:15,006 Thank you, but I also know that you're not sold 529 00:20:15,030 --> 00:20:16,834 on the guy who confessed to shooting Lassie. 530 00:20:16,858 --> 00:20:19,833 But, babe, your neck is way out there on this one. 531 00:20:19,910 --> 00:20:22,962 Shawn Spencer, are you the one worried about me 532 00:20:23,038 --> 00:20:24,672 sniffing around where I shouldn't be? 533 00:20:24,748 --> 00:20:25,901 That's right, it feels good to be the adult 534 00:20:25,925 --> 00:20:27,060 in this relationship. 535 00:20:27,084 --> 00:20:28,144 Just this once. 536 00:20:28,168 --> 00:20:29,635 Yeah. 537 00:20:29,712 --> 00:20:32,023 Seriously, though, please promise me 538 00:20:32,047 --> 00:20:34,607 that you'll let the locals handle this one. 539 00:20:35,634 --> 00:20:37,112 - Of course. - Of course. 540 00:20:37,136 --> 00:20:38,956 That being said, I'm gonna take this list. 541 00:20:38,980 --> 00:20:40,573 I'm gonna do all these errands for you, 542 00:20:40,597 --> 00:20:42,534 which include "polishing Lassie's rod." 543 00:20:42,558 --> 00:20:44,995 But first, I'm gonna wrap both of us 544 00:20:45,019 --> 00:20:46,369 in your favorite green Snuggie. 545 00:20:47,855 --> 00:20:49,541 And we're gonna be in there for a while. 546 00:20:49,565 --> 00:20:51,749 It's in the big dresser drawer with all the bedding! 547 00:20:52,860 --> 00:20:54,910 Heh. 548 00:20:54,987 --> 00:20:57,007 What are you doing? 549 00:20:57,031 --> 00:20:58,622 That fire escape was steep, Shawn. 550 00:20:58,699 --> 00:21:01,136 - Come on, man. It's been a couple of hours. 551 00:21:01,160 --> 00:21:03,720 Look, I told her all afternoon that you were gonna be gone. 552 00:21:03,746 --> 00:21:04,982 Now you've turned me into a liar again. 553 00:21:05,006 --> 00:21:06,391 - You are a liar. - Your dad's a liar. 554 00:21:06,415 --> 00:21:07,998 Did you tell her about the hand? 555 00:21:08,075 --> 00:21:08,841 No, because the hand is not important, 556 00:21:08,917 --> 00:21:10,759 because we're off the case. 557 00:21:10,836 --> 00:21:12,397 - Now give me this damn Snuggie. - Get your own damn Snuggie. 558 00:21:12,421 --> 00:21:13,565 This is my damn Snug... 559 00:21:13,589 --> 00:21:14,899 Ow! 560 00:21:14,923 --> 00:21:16,140 What's that? 561 00:21:16,216 --> 00:21:17,817 Nothing, hon. 562 00:21:22,139 --> 00:21:23,689 Hey, babe. 563 00:21:23,766 --> 00:21:24,868 It's weird. I can't find the Snuggie. 564 00:21:24,892 --> 00:21:26,567 But you know what? 565 00:21:26,643 --> 00:21:28,389 We don't need that particular Snuggie, because... 566 00:21:28,413 --> 00:21:31,030 ♪ I'm Mr. Bootyman ♪ 567 00:21:31,106 --> 00:21:33,666 Is that Gus' ringtone? 568 00:21:33,743 --> 00:21:36,535 That is Gus' ringtone, isn't it? 569 00:21:36,612 --> 00:21:39,913 He must have left his phone here, silly black goose. 570 00:21:39,990 --> 00:21:42,550 I just remembered where the Snuggie is. 571 00:21:42,626 --> 00:21:44,596 It's in the bedroom, but it's deep. 572 00:21:44,620 --> 00:21:47,463 I think there's a depth to it. Will you go look for it? 573 00:21:47,539 --> 00:21:48,881 You just wanna see who's calling 574 00:21:48,957 --> 00:21:50,060 so you can decide whether or not to pick it up. 575 00:21:50,084 --> 00:21:51,717 Will you marry me? 576 00:21:51,794 --> 00:21:52,988 Only if we can have toast and jelly beans for dinner 577 00:21:53,012 --> 00:21:54,053 every night. 578 00:21:54,129 --> 00:21:55,774 - Deal. This is it. 579 00:21:55,798 --> 00:21:56,900 - That's where it's at. - This is home base. 580 00:21:56,924 --> 00:21:58,858 Yep. 581 00:21:58,934 --> 00:22:00,559 Good God, man, turn that off. 582 00:22:00,636 --> 00:22:01,935 - I'm trying. It's Woody. 583 00:22:02,012 --> 00:22:03,656 - Well, answer it. He's got the hand. 584 00:22:03,680 --> 00:22:05,075 I thought you said the hand wasn't important. 585 00:22:05,099 --> 00:22:06,501 Where did you get a Nutri-Grain bar? 586 00:22:06,525 --> 00:22:07,992 Don't worry about that, Shawn. 587 00:22:09,603 --> 00:22:10,694 Mmm. 588 00:22:10,771 --> 00:22:12,905 Guys, first of all, thank you 589 00:22:12,981 --> 00:22:15,616 for the delicious smoked meats. 590 00:22:15,692 --> 00:22:17,187 - He ate the hand? - He didn't eat the hand. 591 00:22:17,211 --> 00:22:18,963 I put some smoked meats in with the hand. 592 00:22:18,987 --> 00:22:20,162 Why would you do that? 593 00:22:20,239 --> 00:22:21,633 Because it was $26 to mail the box 594 00:22:21,657 --> 00:22:23,109 whether it was full or not, Gus. 595 00:22:23,133 --> 00:22:24,135 I thought you of all people could appreciate 596 00:22:24,159 --> 00:22:25,178 that level of frugality. 597 00:22:25,202 --> 00:22:26,835 Woody? 598 00:22:26,912 --> 00:22:27,972 I have good news and I have bad news. 599 00:22:27,996 --> 00:22:29,755 The venison, scrumptious! 600 00:22:31,250 --> 00:22:32,977 Oh, also there was a usable print 601 00:22:33,001 --> 00:22:34,204 on one of the dead guy's fingers. 602 00:22:34,228 --> 00:22:35,271 I got a name for the victim. 603 00:22:35,295 --> 00:22:37,846 Some hotshot manufacturing CEO 604 00:22:37,923 --> 00:22:39,431 named Devon Tileback. 605 00:22:39,508 --> 00:22:41,152 - Devon. Okay, okay. 606 00:22:41,176 --> 00:22:42,726 What's the bad news? 607 00:22:42,803 --> 00:22:44,280 Shawn, the buffalo was chewy. 608 00:22:44,304 --> 00:22:45,990 Tasted a little bit like fingernails. 609 00:22:46,014 --> 00:22:47,200 - That makes sense. It was actually tofuffalo. 610 00:22:47,224 --> 00:22:49,942 - Oh, tofuffalo. Okay. 611 00:22:50,018 --> 00:22:51,538 Damn it, now we've got a real murder case 612 00:22:51,562 --> 00:22:52,473 and a real victim. 613 00:22:52,497 --> 00:22:53,987 Nope, no, no, no. 614 00:22:54,064 --> 00:22:55,542 He wasn't murdered or dissolved by a witch. 615 00:22:55,566 --> 00:22:56,907 He committed suicide. 616 00:22:56,984 --> 00:22:58,729 - Suicide? - Yeah, about a week ago. 617 00:22:58,753 --> 00:23:00,689 Jumped off a bridge into the Santa Ynez River. 618 00:23:00,713 --> 00:23:02,298 Body was never found until now, I guess. 619 00:23:03,740 --> 00:23:07,009 Luka, no. No, sweetie. 620 00:23:07,086 --> 00:23:09,962 Butterfly's baby is playing with a spleen again. 621 00:23:10,038 --> 00:23:11,850 - I should go. - Yeah, you should. 622 00:23:11,874 --> 00:23:13,590 Well, this great. 623 00:23:13,667 --> 00:23:15,019 There's no ghost. It's open and shut. 624 00:23:15,043 --> 00:23:16,102 We're off the hook. 625 00:23:16,178 --> 00:23:17,895 No, Gus, this is bad. 626 00:23:17,972 --> 00:23:20,191 The suicide, the hand turning up behind the hospital 627 00:23:20,215 --> 00:23:22,026 where Lassie's seeing ghosts... Come on. 628 00:23:22,050 --> 00:23:23,320 Jules is gonna go right back down there 629 00:23:23,344 --> 00:23:24,643 when she hears all this stuff. 630 00:23:24,720 --> 00:23:25,905 We have to save her from herself. 631 00:23:25,929 --> 00:23:27,213 What does that even mean? 632 00:23:27,289 --> 00:23:28,700 It means we go back to Santa Barbara 633 00:23:28,724 --> 00:23:30,149 and start lying again. 634 00:23:30,225 --> 00:23:31,327 Be careful for spiders. 635 00:23:33,228 --> 00:23:35,529 - Shawn! - Here comes the tickler! 636 00:23:38,609 --> 00:23:45,589 ♪ ♪ 637 00:23:55,918 --> 00:23:57,009 Morrissey? 638 00:23:59,046 --> 00:24:00,679 No. 639 00:24:00,756 --> 00:24:02,901 What have I told you about getting up on the bed? 640 00:24:02,925 --> 00:24:05,642 Down. 641 00:24:05,719 --> 00:24:07,561 Off. 642 00:24:07,638 --> 00:24:09,758 I can move you off me any time I want to. 643 00:24:12,392 --> 00:24:13,284 Actually, that's not true, is it? 644 00:24:15,229 --> 00:24:17,229 You think I'm a fraud, don't you? 645 00:24:17,272 --> 00:24:18,666 You think they're gonna retire me, 646 00:24:18,690 --> 00:24:21,617 gonna be a burden to my family. 647 00:24:21,693 --> 00:24:23,213 Gonna sit in the La-z-Boy the rest of my life 648 00:24:23,237 --> 00:24:25,037 yelling at the TV. 649 00:24:25,113 --> 00:24:28,957 Oh, crap, that would suck. 650 00:24:29,034 --> 00:24:31,802 I'm gonna level with you, dog, just between you and I. 651 00:24:31,879 --> 00:24:34,213 I don't know if I'm ever gonna walk again. 652 00:24:37,042 --> 00:24:39,760 What are you looking at? 653 00:24:44,132 --> 00:24:49,728 ♪ ♪ 654 00:24:49,805 --> 00:24:52,531 You see that, right? 655 00:24:53,892 --> 00:24:55,170 I mean, that guy's really bleeding. 656 00:24:55,194 --> 00:24:57,778 Come on, dog, tell me I'm not crazy. 657 00:24:57,854 --> 00:25:00,166 - Of course you're not crazy. You're a Lassiter. 658 00:25:00,190 --> 00:25:02,032 I thought I told you to leave me alone. 659 00:25:02,109 --> 00:25:05,619 I know, son, but we have so much catching up to do. 660 00:25:05,696 --> 00:25:07,963 ♪ ♪ 661 00:25:12,761 --> 00:25:15,045 Oh, Lassie, Lassie, Lassie. 662 00:25:15,122 --> 00:25:18,882 Look, we believe that you saw something last night, 663 00:25:18,959 --> 00:25:20,842 but why would a man soaked in blood 664 00:25:20,919 --> 00:25:23,053 sneak into some stables at a recovery house? 665 00:25:23,130 --> 00:25:26,098 - I know what I saw. - Did anybody else see this? 666 00:25:26,174 --> 00:25:27,274 Yes. 667 00:25:29,928 --> 00:25:31,114 A dog? 668 00:25:31,138 --> 00:25:33,230 Oh, my God, Morrissey ate Dolores. 669 00:25:33,307 --> 00:25:34,690 Dolores is fine. 670 00:25:34,766 --> 00:25:37,150 Look, Lassie, we're trying here, man. 671 00:25:37,227 --> 00:25:38,151 We are. 672 00:25:38,228 --> 00:25:39,736 But that hand, remember? 673 00:25:39,813 --> 00:25:41,463 The hand that Morrissey found belongs to 674 00:25:41,540 --> 00:25:43,624 some techie CEO that took a dive into the river. 675 00:25:43,701 --> 00:25:45,867 It has nothing to do with you or the Herschel House. 676 00:25:45,944 --> 00:25:48,370 And keeping these trips secret is proving very difficult. 677 00:25:48,447 --> 00:25:50,622 Gus slept in a drawer last night. 678 00:25:50,699 --> 00:25:52,010 Full disclosure, it's the best sleep 679 00:25:52,034 --> 00:25:53,333 I've had in years. 680 00:25:53,410 --> 00:25:55,013 I might even stay there again tonight. 681 00:25:55,037 --> 00:25:56,347 - Yeah, guess again. - You'll never know. 682 00:25:56,371 --> 00:25:58,130 Regardless, your only witness is a dog, 683 00:25:58,206 --> 00:25:59,965 who I'm not convinced didn't eat a nurse. 684 00:26:00,042 --> 00:26:03,060 Guys, please, just check out the stables 685 00:26:03,137 --> 00:26:04,772 and then you can tell me I'm crazy. 686 00:26:04,796 --> 00:26:06,190 - He said "please." - He did. 687 00:26:06,214 --> 00:26:07,214 Shoot. 688 00:26:10,218 --> 00:26:12,394 ♪ ♪ 689 00:26:16,892 --> 00:26:18,077 Selene. 690 00:26:18,101 --> 00:26:19,735 Oh, hi, Juliet. 691 00:26:19,811 --> 00:26:21,956 Do you know where I can file a missing person's report? 692 00:26:21,980 --> 00:26:25,282 Oh, yeah, I can do that for you right away. 693 00:26:25,359 --> 00:26:26,836 - Who's it for? - Gus. 694 00:26:26,860 --> 00:26:28,293 Gus? 695 00:26:28,370 --> 00:26:29,380 Yes, he's not at work and he hasn't answered 696 00:26:29,404 --> 00:26:30,704 his phone in two days. 697 00:26:30,781 --> 00:26:32,084 And I've called from lots of phones. 698 00:26:32,108 --> 00:26:34,675 - Selene, come on, it's Gus. It's fine. 699 00:26:34,752 --> 00:26:37,096 He doesn't have a deceptive bone in his... oh. 700 00:26:37,120 --> 00:26:38,222 You know what? 701 00:26:38,246 --> 00:26:40,097 He left his phone at our house 702 00:26:40,174 --> 00:26:42,060 when they got back from Santa Barbara. 703 00:26:42,084 --> 00:26:43,392 What? 704 00:26:43,469 --> 00:26:45,063 He didn't tell me he was going to Santa Barbara. 705 00:26:45,087 --> 00:26:46,386 Neither did Shawn. 706 00:26:46,463 --> 00:26:48,207 That's 'cause they were sneaking around 707 00:26:48,231 --> 00:26:49,484 on a case they didn't want me to know about. 708 00:26:49,508 --> 00:26:50,726 - And that doesn't upset you? - No. 709 00:26:50,750 --> 00:26:52,384 It makes it easier for me 710 00:26:52,461 --> 00:26:54,072 to sneak around and investigate cases they don't know about. 711 00:26:54,096 --> 00:26:55,863 Juliet, there's something or someone 712 00:26:55,939 --> 00:26:57,033 he's not telling me about. 713 00:26:57,057 --> 00:26:58,699 Oh, is this about the nurse? 714 00:27:00,477 --> 00:27:03,737 What nurse? 715 00:27:03,814 --> 00:27:06,031 Oh, no, it's nothing. 716 00:27:06,108 --> 00:27:09,062 Lassiter's nurse, she's just very sweet, 717 00:27:09,086 --> 00:27:10,797 and she just seems to really like Gus. 718 00:27:10,821 --> 00:27:12,245 Super innocent. 719 00:27:12,322 --> 00:27:15,874 Sorry, why would Kessler contradict his own alibi? 720 00:27:15,951 --> 00:27:17,738 Unless he was forced to. 721 00:27:17,762 --> 00:27:19,111 You know what, Selene? 722 00:27:19,188 --> 00:27:20,732 I am sorry, I have to go to Santa Barbara 723 00:27:20,756 --> 00:27:23,390 and get a prisoner to recant his confession. 724 00:27:23,467 --> 00:27:26,802 Gus is way into you. Try not to spiral over nothing. 725 00:27:26,878 --> 00:27:28,929 Bye! 726 00:27:29,005 --> 00:27:30,389 A nurse isn't nothing. 727 00:27:32,926 --> 00:27:35,455 All right, I guess the bloody figure 728 00:27:35,479 --> 00:27:37,990 would have had to come through here. 729 00:27:38,014 --> 00:27:40,065 Man, even the stables are spotless. 730 00:27:40,142 --> 00:27:42,582 - I'd even eat off this floor. - You'd eat off any floor. 731 00:27:44,113 --> 00:27:45,237 Now, why would they keep 732 00:27:45,313 --> 00:27:47,447 all this medical equipment down here? 733 00:27:47,524 --> 00:27:49,958 That doesn't make any sense. 734 00:27:50,035 --> 00:27:51,910 What are these? 735 00:27:51,987 --> 00:27:53,295 Ice chips. 736 00:27:53,372 --> 00:27:54,966 They give them to patients during therapy 737 00:27:54,990 --> 00:27:56,400 when they can't hold down solid food. 738 00:27:56,424 --> 00:27:58,278 What are you doing? Are you eating that? 739 00:27:58,302 --> 00:28:00,502 Dude, there's, like, five different flavors in there. 740 00:28:00,579 --> 00:28:02,357 - You can't do that, Shawn. It's impolite. 741 00:28:02,381 --> 00:28:03,305 Impolite? 742 00:28:03,382 --> 00:28:04,382 You ate a Nutri-Grain bar 743 00:28:04,458 --> 00:28:06,174 that you found in an armoire. 744 00:28:06,251 --> 00:28:08,438 Exactly, it didn't belong to anyone... oh, my gosh. 745 00:28:08,462 --> 00:28:09,605 Blue raspberry. 746 00:28:09,629 --> 00:28:11,847 Now you see what I'm saying. 747 00:28:11,923 --> 00:28:13,440 This is like a Concord grape. 748 00:28:13,517 --> 00:28:17,018 - Excuse me. Good morning. 749 00:28:17,095 --> 00:28:19,271 Are you eating the patients' ice chips? 750 00:28:19,347 --> 00:28:21,148 - I am not. He is. 751 00:28:21,224 --> 00:28:22,618 - That's not true. - We're sorry. 752 00:28:22,642 --> 00:28:25,277 We're just... we're both fans of delicious flavor. 753 00:28:25,353 --> 00:28:27,498 - We're friends of the Chief. Carlton Lassiter. 754 00:28:27,522 --> 00:28:29,810 Ah, friends of the Chief's. 755 00:28:29,834 --> 00:28:31,294 - Hi. - Hello. 756 00:28:31,318 --> 00:28:32,920 - I'm Dr. Herschel. This is my facility. 757 00:28:32,944 --> 00:28:35,129 Those are my ice chips. 758 00:28:36,364 --> 00:28:37,644 Oh. 759 00:28:39,034 --> 00:28:40,946 I'd like to remind you, gentlemen, 760 00:28:40,970 --> 00:28:44,588 that the areas marked "restricted" are restricted, 761 00:28:44,664 --> 00:28:47,299 because they are restricted. 762 00:28:47,375 --> 00:28:49,329 - That feels fair. - Mm-hmm. 763 00:28:49,353 --> 00:28:51,522 We were wondering, did you have any unexpected visitors 764 00:28:51,546 --> 00:28:54,139 late last night who had been attacked violently 765 00:28:54,216 --> 00:28:55,568 and perhaps large pools of blood 766 00:28:55,592 --> 00:28:58,338 in this general area maybe headed that way? 767 00:28:58,362 --> 00:28:59,936 No, no pools of blood. 768 00:29:00,013 --> 00:29:01,632 Any people living in your pipes? 769 00:29:01,656 --> 00:29:03,201 Maybe speaking their own tongue, perhaps Parsel. 770 00:29:03,225 --> 00:29:04,941 I'm fairly certain we do not. 771 00:29:05,018 --> 00:29:06,579 I feel like we're making some serious strides here. 772 00:29:06,603 --> 00:29:08,028 Yes. 773 00:29:08,104 --> 00:29:09,540 What about one-handed patients? 774 00:29:09,564 --> 00:29:10,350 Be it by birth, industrial accident, 775 00:29:10,374 --> 00:29:12,157 or voodoo. 776 00:29:12,234 --> 00:29:14,594 100% of our patients have 100% of their appendages. 777 00:29:14,653 --> 00:29:17,162 May I ask, gentlemen, what is this about? 778 00:29:17,239 --> 00:29:18,580 Say nothing. 779 00:29:18,657 --> 00:29:19,998 Carlton may have seen a zombie. 780 00:29:20,075 --> 00:29:21,552 What are you doing? 781 00:29:22,619 --> 00:29:24,364 It was not a zombie, sir. 782 00:29:24,388 --> 00:29:26,432 It was a normal man possibly infected with rage, 783 00:29:26,456 --> 00:29:28,215 drenched in his own blood. 784 00:29:28,291 --> 00:29:29,578 And, oh, did you know there are bodies in your fields? 785 00:29:29,602 --> 00:29:32,019 Now I'm doing it. 786 00:29:33,588 --> 00:29:36,306 You. You're good. 787 00:29:36,383 --> 00:29:38,569 You are very good at extracting confessions. 788 00:29:38,593 --> 00:29:39,985 Impressive. 789 00:29:41,721 --> 00:29:45,023 I know that the Chief has been seeing things 790 00:29:45,100 --> 00:29:46,483 that are unexplainable. 791 00:29:46,560 --> 00:29:48,287 Believe me, we are doing everything in our power 792 00:29:48,311 --> 00:29:50,540 to help him work through this during his recovery. 793 00:29:50,564 --> 00:29:52,531 We even sent for a specialist 794 00:29:52,607 --> 00:29:54,908 all the way from the island of Cuba to help, 795 00:29:54,985 --> 00:29:59,120 Mr. A.V. Catalon, a renowned homeoneurotraumatist. 796 00:29:59,197 --> 00:30:01,634 Dr. Herschel, I'm going to be honest with you. 797 00:30:01,658 --> 00:30:03,978 That title sounds like you made it up right this second. 798 00:30:04,002 --> 00:30:06,169 Do you have a picture of this alleged Dr. Catalon? 799 00:30:06,246 --> 00:30:08,358 All you have to do is look into the flap of his book. 800 00:30:08,382 --> 00:30:09,392 What? 801 00:30:09,416 --> 00:30:10,410 He wrote a book? 802 00:30:12,085 --> 00:30:13,479 May I be honest with you, gentlemen? 803 00:30:13,503 --> 00:30:15,053 Please, sir. 804 00:30:15,130 --> 00:30:16,416 The Chief's behavior is perfectly within 805 00:30:16,440 --> 00:30:18,150 the realm of normal for someone 806 00:30:18,174 --> 00:30:21,226 who has experienced such severe trauma. 807 00:30:21,303 --> 00:30:23,562 The only danger is if somebody 808 00:30:23,638 --> 00:30:26,281 were to fuel his fantasies. 809 00:30:29,060 --> 00:30:30,277 Am I being clear? 810 00:30:30,353 --> 00:30:31,954 - Yes. - Good. 811 00:30:32,030 --> 00:30:35,240 Now, if I am ever to see you two gentlemen again, 812 00:30:35,317 --> 00:30:38,159 I hope it is in the area marked "for visitors," 813 00:30:38,236 --> 00:30:41,204 because that's where visitors 814 00:30:41,281 --> 00:30:44,466 do their visiting. 815 00:30:44,543 --> 00:30:46,251 It tracks. 816 00:30:46,328 --> 00:30:48,587 Good day. 817 00:30:48,663 --> 00:30:50,589 Good day. 818 00:30:50,665 --> 00:30:54,634 - Wait for it... - Good, good. 819 00:30:54,711 --> 00:30:56,147 - Good, good. - Clear. 820 00:30:59,174 --> 00:31:01,099 ♪ ♪ 821 00:31:01,176 --> 00:31:02,295 I like to suck on the tips. 822 00:31:02,319 --> 00:31:03,446 What? 823 00:31:03,470 --> 00:31:06,321 ♪ ♪ 824 00:31:08,317 --> 00:31:09,686 - O'Hara. - Hmm? 825 00:31:09,710 --> 00:31:11,662 - There you are. - You got it, didn't you? 826 00:31:11,686 --> 00:31:14,206 Police Commissioner, I can't believe it! 827 00:31:14,272 --> 00:31:15,499 You'll come back and visit us, right? 828 00:31:15,523 --> 00:31:17,374 No, final interviews are later today, 829 00:31:17,451 --> 00:31:18,959 and I'm just one of three. 830 00:31:19,036 --> 00:31:20,296 - It's an honor to be considered. - Mm-hmm. 831 00:31:20,320 --> 00:31:21,536 Oh, scratch that. 832 00:31:21,613 --> 00:31:23,275 I want it, I need it, it is mine to lose. 833 00:31:23,299 --> 00:31:24,664 Yeah. 834 00:31:24,741 --> 00:31:26,352 So why'd you wanna talk to me so bad? 835 00:31:26,376 --> 00:31:28,543 Ballistics is having a little trouble identifying 836 00:31:28,620 --> 00:31:30,064 this slug that you brought in yesterday, 837 00:31:30,088 --> 00:31:31,588 and I don't recall the case it's from. 838 00:31:31,665 --> 00:31:34,758 Oh, I was just crossing some Ts 839 00:31:34,834 --> 00:31:37,385 in the Embarcadero Shipping case. 840 00:31:37,462 --> 00:31:39,429 - Okay. Then, good. 841 00:31:39,506 --> 00:31:41,648 - Yeah. - And, O'Hara... 842 00:31:41,725 --> 00:31:43,350 Yes, Chief? 843 00:31:43,426 --> 00:31:44,820 If you're going to go after Lassiter's shooter, 844 00:31:44,844 --> 00:31:48,633 please do us the courtesy of clocking out first 845 00:31:48,657 --> 00:31:50,482 and never lie to me, 846 00:31:50,558 --> 00:31:52,534 even if you think it's for my own protection. 847 00:31:53,770 --> 00:31:55,487 I'm sorry. 848 00:31:55,563 --> 00:31:57,489 I thought they had someone in custody. 849 00:31:57,565 --> 00:31:59,485 - They do. - And he confessed? 850 00:31:59,526 --> 00:32:01,076 He did. 851 00:32:01,152 --> 00:32:03,495 - I can explain. - Oh, I didn't ask you to. 852 00:32:03,571 --> 00:32:06,414 And I don't need to remind you how many cold-blooded killers 853 00:32:06,491 --> 00:32:08,383 get off on technicalities. 854 00:32:16,101 --> 00:32:17,645 So, you're going to Santa Barbara to see 855 00:32:17,669 --> 00:32:19,177 about a prisoner, huh? 856 00:32:19,254 --> 00:32:20,804 Well, I'm going to see about a nurse. 857 00:32:28,138 --> 00:32:30,800 Gus, is this place starting to mess with your head? 858 00:32:30,824 --> 00:32:33,285 I suddenly have the urge to give myself a tongue bath. 859 00:32:33,309 --> 00:32:36,027 - Focus, Shawn. - Right. 860 00:32:36,104 --> 00:32:38,288 Look, I don't get it. 861 00:32:38,365 --> 00:32:40,082 Devon Tileback's life was perfect. 862 00:32:40,158 --> 00:32:41,366 His company just went public. 863 00:32:41,443 --> 00:32:42,812 Why would he jump off a bridge? 864 00:32:42,836 --> 00:32:44,828 He just started spending his money like a boss. 865 00:32:44,904 --> 00:32:46,329 He had everything left to live for. 866 00:32:46,406 --> 00:32:48,289 I don't know, Gus. 867 00:32:48,366 --> 00:32:49,708 But Lassiter is spiraling 868 00:32:49,784 --> 00:32:51,303 with every single unanswered question. 869 00:32:51,327 --> 00:32:52,607 We need to prove something, 870 00:32:52,671 --> 00:32:54,324 even if it's not what we wanna prove. 871 00:32:54,348 --> 00:32:55,797 We've ruled out the hell hag. 872 00:32:55,874 --> 00:32:57,893 Maybe we take a harder look at Tileback. 873 00:32:57,917 --> 00:33:00,686 Now what are we missing? 874 00:33:05,133 --> 00:33:12,114 ♪ ♪ 875 00:33:17,604 --> 00:33:19,457 - That doesn't make sense. - What? 876 00:33:19,481 --> 00:33:21,614 Our guy worked from morning till night, right? 877 00:33:21,691 --> 00:33:24,229 So what's he doing driving all the way into the hills 878 00:33:24,253 --> 00:33:26,244 to the Vikings Den Ice Bar? 879 00:33:26,321 --> 00:33:27,882 - An ice cream bar? - No, no, no, ice bar. 880 00:33:27,906 --> 00:33:30,259 The ones where they give you a parka 881 00:33:30,283 --> 00:33:31,927 and they have subzero temperatures. 882 00:33:31,951 --> 00:33:33,637 They're either for tourists or Eskimos. 883 00:33:33,661 --> 00:33:35,795 - He could be an Eskimo. What? 884 00:33:35,872 --> 00:33:38,142 Let's go get loaded for Lassie. 885 00:33:44,464 --> 00:33:46,848 ♪ ♪ 886 00:33:46,925 --> 00:33:48,558 You're not a public defender. 887 00:33:48,635 --> 00:33:50,435 No, wait, Mr. Kessler. 888 00:33:50,512 --> 00:33:52,531 I just don't want you to make a mistake by going to jail 889 00:33:52,555 --> 00:33:55,273 for a crime you did not commit. 890 00:33:55,350 --> 00:33:57,495 Look, I know you've had a lot of heartbreaks 891 00:33:57,519 --> 00:33:59,497 in your life, but you can get out of this. 892 00:33:59,521 --> 00:34:00,539 I can help you. 893 00:34:00,563 --> 00:34:02,142 No, you can't, okay? 894 00:34:02,166 --> 00:34:03,782 They're everywhere. They're here. 895 00:34:03,858 --> 00:34:05,675 They know everything. 896 00:34:05,752 --> 00:34:08,870 - Think about your wife. - Look, you don't get it, okay? 897 00:34:08,947 --> 00:34:11,539 I can't trust anyone. I'm fully exposed in here. 898 00:34:11,616 --> 00:34:13,636 Don't let anybody force you to do this. 899 00:34:13,660 --> 00:34:16,753 - Think about your child. - Wait, wait, wait. 900 00:34:16,830 --> 00:34:19,881 You have a kid, and you're willing to go to jail 901 00:34:19,958 --> 00:34:21,382 for nothing? 902 00:34:21,459 --> 00:34:22,686 What the hell is wrong with you? 903 00:34:22,710 --> 00:34:24,396 - The hell is this? - Nobody. 904 00:34:24,420 --> 00:34:25,940 Nobody? 905 00:34:25,964 --> 00:34:28,473 - I'm your best friend. - Best friend? 906 00:34:28,550 --> 00:34:29,944 What, you brought your best friend with you? 907 00:34:29,968 --> 00:34:31,434 Look, you know what? I'm done. 908 00:34:31,511 --> 00:34:32,947 - I'm done with you guys. - You know what? 909 00:34:32,971 --> 00:34:34,698 You're right, we are done, you ol' deadbeat D'Andre. 910 00:34:34,722 --> 00:34:35,908 - No, look, wait... - Peace out. 911 00:34:35,932 --> 00:34:37,868 - What? Kessler, wait. 912 00:34:37,892 --> 00:34:39,932 - Open the door. - We are not done. 913 00:34:41,980 --> 00:34:43,655 You know what? 914 00:34:43,731 --> 00:34:45,532 I may have overreacted slightly. 915 00:34:45,608 --> 00:34:47,325 May... 916 00:34:50,339 --> 00:34:55,634 ♪ ♪ 917 00:34:55,710 --> 00:34:57,460 I don't like this, Shawn. 918 00:34:57,537 --> 00:34:59,557 We're the only non-motorcycle in this parking lot 919 00:34:59,581 --> 00:35:00,766 and these people are extra white, 920 00:35:00,790 --> 00:35:02,340 which is never good. 921 00:35:02,417 --> 00:35:03,978 Well, you'll just have to be extra black, then. 922 00:35:04,002 --> 00:35:05,677 You bet. 923 00:35:07,547 --> 00:35:09,347 These mittens are awfully restrictive, 924 00:35:09,424 --> 00:35:10,943 and I'm afraid my hat used to be a raccoon. 925 00:35:10,967 --> 00:35:12,475 The fur is fake, Shawn. 926 00:35:12,552 --> 00:35:14,446 What we should have done was waited to see if 927 00:35:14,470 --> 00:35:16,240 any more of those fancy brown earmuffs became available. 928 00:35:16,264 --> 00:35:17,741 Let's just get the information we need, 929 00:35:17,765 --> 00:35:19,845 drink some chilled moonshine, and bounce out of here. 930 00:35:19,893 --> 00:35:21,276 Hello. 931 00:35:21,352 --> 00:35:24,432 Hi, you must be the vodka consigliere? 932 00:35:24,456 --> 00:35:25,736 What the hell is this? 933 00:35:29,777 --> 00:35:32,704 What can you tell us about Devon Tileback? 934 00:35:32,780 --> 00:35:34,008 Don't talk about Devon in here. 935 00:35:34,032 --> 00:35:35,456 Why not? 936 00:35:35,533 --> 00:35:36,853 He owed a lot of money. 937 00:35:36,877 --> 00:35:38,501 - What? That dude was loaded. 938 00:35:38,578 --> 00:35:42,255 Look, he was a good guy, but he was starting to lose it. 939 00:35:42,332 --> 00:35:44,727 Kept going on about all of his dark secrets 940 00:35:44,751 --> 00:35:46,384 being exposed. 941 00:35:46,461 --> 00:35:47,771 First of all, thank you for being so forthcoming. 942 00:35:47,795 --> 00:35:49,023 - It's refreshing. - Yeah. 943 00:35:49,047 --> 00:35:50,388 What secrets do you mean? 944 00:35:50,465 --> 00:35:53,558 Hello. 945 00:35:55,946 --> 00:35:57,854 Hmm? 946 00:35:57,931 --> 00:36:00,732 - Ova. This is my place. 947 00:36:00,808 --> 00:36:02,448 - Oh. - Yes. 948 00:36:02,477 --> 00:36:04,444 You're just the man we'd like to speak with. 949 00:36:04,520 --> 00:36:06,081 Do you have any more of 950 00:36:06,105 --> 00:36:08,083 those smoky topaz-brown earmuffs? 951 00:36:08,107 --> 00:36:12,577 Those are for our VIPs, and we're all out. 952 00:36:12,654 --> 00:36:14,913 Have you ever been to Norway? 953 00:36:14,989 --> 00:36:16,748 Just once with my brother-in-law. 954 00:36:16,824 --> 00:36:18,086 We don't talk about that, Shawn. 955 00:36:18,110 --> 00:36:19,630 Ova, I'm going to be honest with you. 956 00:36:19,661 --> 00:36:21,294 Neither of us have heard of this joint, 957 00:36:21,371 --> 00:36:23,880 and I wasn't even aware this mountain existed. 958 00:36:23,957 --> 00:36:26,068 Well, we just opened last year. 959 00:36:26,092 --> 00:36:27,871 This is my second chapter. 960 00:36:27,895 --> 00:36:30,511 I used to run a different business, 961 00:36:30,588 --> 00:36:33,231 successful and rewarding in its own way, 962 00:36:33,308 --> 00:36:36,976 but life has a way of giving you a new direction. 963 00:36:37,053 --> 00:36:38,519 It does. 964 00:36:38,596 --> 00:36:39,874 Can I treat you to a favorite of mine 965 00:36:39,898 --> 00:36:40,908 from back home? 966 00:36:40,932 --> 00:36:42,649 Is it Oreo-flavored? 967 00:36:42,725 --> 00:36:44,304 It is not. 968 00:36:44,328 --> 00:36:47,487 It is cask-aged by my family in Flekkefjord 969 00:36:47,563 --> 00:36:50,615 for the last 120 years. 970 00:36:50,692 --> 00:36:51,983 Not to seem ungrateful, 971 00:36:52,059 --> 00:36:53,826 but do you have anything Russian? 972 00:36:53,903 --> 00:36:56,441 Gentlemen, Norwegian tradition. 973 00:36:56,465 --> 00:36:58,717 First, we look into each other's eyes... 974 00:36:58,741 --> 00:36:59,666 Mm. 975 00:36:59,742 --> 00:37:01,011 And we say: 976 00:37:08,668 --> 00:37:09,937 - Skal! - Cheers! 977 00:37:09,961 --> 00:37:11,311 And cheers! 978 00:37:13,006 --> 00:37:15,607 - Ah, kerosene. - Uh! 979 00:37:20,138 --> 00:37:23,815 Tell me, who is the bearded Daryl Hannah over there? 980 00:37:23,891 --> 00:37:25,703 - That's Per. He's my son. 981 00:37:25,727 --> 00:37:27,827 Ah. 982 00:37:29,772 --> 00:37:31,583 He's also clearly within earshot. 983 00:37:31,607 --> 00:37:34,659 He's already displeased with me and my career choices. 984 00:37:34,736 --> 00:37:36,744 Perhaps we all stop gawking at him? 985 00:37:36,821 --> 00:37:38,955 - Fair enough. Gus, we need to go. 986 00:37:39,032 --> 00:37:40,860 We do, but first, I need to go. 987 00:37:40,884 --> 00:37:43,444 This vodka went right through me. 988 00:37:44,912 --> 00:37:46,504 Thank you for your hospitality, Ova. 989 00:37:46,581 --> 00:37:47,975 We'll be back to wear these coats again, 990 00:37:47,999 --> 00:37:49,465 I can assure you. 991 00:37:49,542 --> 00:37:50,750 Can we reserve two pair of 992 00:37:50,827 --> 00:37:53,511 the extra plush russet brown earmuffs? 993 00:37:53,588 --> 00:37:55,733 Be sure to put you on the top of the list. 994 00:37:55,757 --> 00:38:02,696 ♪ ♪ 995 00:38:14,976 --> 00:38:16,826 ♪ I'm Mr. Bootyman ♪ 996 00:38:16,903 --> 00:38:18,828 ♪ I'm Mr. Bootyman ♪ 997 00:38:18,905 --> 00:38:20,591 ♪ I'm looking for a cutie ♪ 998 00:38:20,615 --> 00:38:22,582 ♪ With a booty, understand ♪ 999 00:38:22,658 --> 00:38:25,877 ♪ I'm Mr. Bootyman I'm Mr. Bootyman ♪ 1000 00:38:25,953 --> 00:38:27,712 - Stop it. Stop it. 1001 00:38:27,789 --> 00:38:29,183 Stop it. 1002 00:38:29,207 --> 00:38:30,965 What the hell? 1003 00:38:31,042 --> 00:38:33,051 That was not supposed to happen. 1004 00:38:33,127 --> 00:38:35,636 My cousin partnered with Greg Grunberg on an app 1005 00:38:35,713 --> 00:38:38,389 called "Jamaica Me Alla Way." 1006 00:38:38,466 --> 00:38:40,391 There are some bugs, and that's what caused me 1007 00:38:40,468 --> 00:38:41,779 to photograph your... 1008 00:38:41,803 --> 00:38:43,936 Hairless genitals over there twice. 1009 00:38:44,013 --> 00:38:45,897 I will erase the photos immediately. 1010 00:38:49,411 --> 00:38:51,986 Bad news, I just tweeted that. 1011 00:38:52,063 --> 00:38:54,405 You are one sick individual. 1012 00:38:54,482 --> 00:38:55,785 Whoa, whoa, whoa, no! 1013 00:38:55,809 --> 00:38:56,960 Don't retweet that! Don't retweet that! 1014 00:38:56,984 --> 00:38:58,534 Damn it! 1015 00:38:58,611 --> 00:39:00,703 You know, sometimes, I really hate my followers. 1016 00:39:00,780 --> 00:39:03,581 You know what we do with sick individuals? 1017 00:39:03,658 --> 00:39:06,667 You give them the space and care they deserve? 1018 00:39:06,744 --> 00:39:08,639 They get what they deserve, all right. 1019 00:39:08,663 --> 00:39:12,140 - What could I do? I pulled the man's finger. 1020 00:39:13,769 --> 00:39:15,079 - Let's go. Let's go! 1021 00:39:15,103 --> 00:39:17,011 Psst. 1022 00:39:17,088 --> 00:39:18,554 It was nice meeting you, Ova. 1023 00:39:18,631 --> 00:39:20,150 - And you. - Let's go! 1024 00:39:23,895 --> 00:39:26,437 Dude, what the hell happened in there? 1025 00:39:26,514 --> 00:39:28,784 I will tell you on my deathbed, Shawn. 1026 00:39:28,808 --> 00:39:30,568 - We go on foot. - What? 1027 00:39:30,643 --> 00:39:34,454 Run, Shawn! 1028 00:39:39,211 --> 00:39:40,868 Come on! 1029 00:39:43,131 --> 00:39:45,498 - Dude, dude! Motorcycle. 1030 00:39:45,575 --> 00:39:46,883 Let's go! 1031 00:39:46,960 --> 00:39:48,220 - No, no, no, no, no. I can't do it. 1032 00:39:48,244 --> 00:39:49,614 You can't do what, ride a motorcycle? 1033 00:39:49,638 --> 00:39:51,179 In all the years I owned one, 1034 00:39:51,256 --> 00:39:52,641 how many times did you actually see me ride, Gus? 1035 00:39:52,665 --> 00:39:53,890 I don't care. 1036 00:39:53,967 --> 00:39:55,561 Shawn, there's a bunch of angry Viking bikers 1037 00:39:55,585 --> 00:39:56,585 coming this way now. 1038 00:39:56,627 --> 00:39:58,063 - No. - Let's go. 1039 00:39:58,087 --> 00:39:59,565 I promised Jules I wouldn't ride anymore, 1040 00:39:59,589 --> 00:40:00,732 and I gotta be honest about something. 1041 00:40:00,756 --> 00:40:01,900 Dude, now is not the time to try 1042 00:40:01,924 --> 00:40:03,026 to suddenly live up to your vows. 1043 00:40:03,050 --> 00:40:05,254 - Let's go. - That's fair. 1044 00:40:09,274 --> 00:40:10,793 - Make a hard right! Hard right! 1045 00:40:10,817 --> 00:40:12,035 Turn right! Turn right! 1046 00:40:12,059 --> 00:40:14,013 Turn right! 1047 00:40:21,277 --> 00:40:22,754 That wasn't a hard right, Shawn. 1048 00:40:22,778 --> 00:40:24,287 I tried to tell you, man! 1049 00:40:24,363 --> 00:40:25,672 What do you we do now? 1050 00:40:25,748 --> 00:40:28,499 I guess we just lay here for a while. 1051 00:40:28,576 --> 00:40:30,251 Who the hell are you guys? 1052 00:40:30,328 --> 00:40:32,848 - Who the hell are we? Who the hell are you? 1053 00:40:34,081 --> 00:40:35,223 You're Devon Tileback. 1054 00:40:35,300 --> 00:40:37,352 Dude, our dog found your hand. 1055 00:40:37,376 --> 00:40:39,177 You're supposed to be dead. 1056 00:40:39,253 --> 00:40:42,013 You need to stop whatever it is you think you're doing. 1057 00:40:42,089 --> 00:40:43,534 You have no idea who you're dealing with. 1058 00:40:43,558 --> 00:40:45,044 More people are gonna die. 1059 00:40:45,068 --> 00:40:47,226 Just let me stay dead. 1060 00:40:47,303 --> 00:40:49,145 You're ruining everything. 1061 00:40:49,222 --> 00:40:50,688 When you say "everything"... 1062 00:40:53,151 --> 00:40:54,262 Where did that shot come from? 1063 00:40:54,286 --> 00:40:55,827 Play dead. 1064 00:41:02,860 --> 00:41:04,911 - Buzz frickin' McNab. - In a suit. 1065 00:41:04,987 --> 00:41:06,065 It's even his size. 1066 00:41:06,089 --> 00:41:07,066 What's going on with the hair? 1067 00:41:07,090 --> 00:41:08,590 It's a douche-hawk, Shawn. 1068 00:41:08,666 --> 00:41:09,760 Oh, there's a piece coming loose. 1069 00:41:09,784 --> 00:41:11,259 Dude, he's got my phone. 1070 00:41:12,828 --> 00:41:15,074 Buzz, you look big and slick. 1071 00:41:15,098 --> 00:41:16,975 Shawn, Gus, what are you guys doing in Santa Barbara? 1072 00:41:16,999 --> 00:41:20,329 Well, I left a Frisbee signed by a German film director 1073 00:41:20,353 --> 00:41:22,812 Florian Henckel von Donnersmarck when I moved, 1074 00:41:22,889 --> 00:41:24,149 and I've come back to collect it. 1075 00:41:24,173 --> 00:41:25,409 Gus has a new love interest down here 1076 00:41:25,433 --> 00:41:26,357 who happens to be a nurse. 1077 00:41:26,434 --> 00:41:27,734 Not true. 1078 00:41:27,810 --> 00:41:29,088 - Can I have that? - It's evidence. 1079 00:41:29,112 --> 00:41:30,155 It's mine. 1080 00:41:30,179 --> 00:41:31,339 You guys got here too quick 1081 00:41:31,389 --> 00:41:32,280 for us to fish it out of the ditch. 1082 00:41:32,357 --> 00:41:34,065 Did you kill that guy? 1083 00:41:34,141 --> 00:41:35,786 Buzz, please, the man was dead before we spoke to him. 1084 00:41:35,810 --> 00:41:37,068 What? 1085 00:41:37,144 --> 00:41:39,122 - He died a second time, Buzz. Keep up. 1086 00:41:39,146 --> 00:41:40,808 - Why are you here? - Super top secret, man. 1087 00:41:40,832 --> 00:41:42,417 I can't tell you or anyone from your department 1088 00:41:42,441 --> 00:41:44,103 or any former members of your department, 1089 00:41:44,127 --> 00:41:46,002 especially not J... 1090 00:41:47,822 --> 00:41:48,996 Jules? 1091 00:41:49,073 --> 00:41:51,132 That means she's still working this case. 1092 00:41:51,209 --> 00:41:54,752 She lied to me, Gus. She lied to me. 1093 00:41:54,829 --> 00:41:56,115 I'm so turned on right now, dude. 1094 00:41:56,139 --> 00:41:57,783 Shawn, don't be happy about this. 1095 00:41:57,807 --> 00:41:59,619 You are setting a dangerous precedent. 1096 00:41:59,643 --> 00:42:01,353 Honesty is the key component in any... 1097 00:42:01,377 --> 00:42:02,729 - Who's she talking to? - This doesn't look 1098 00:42:02,753 --> 00:42:04,189 - like a hospital. - Selene. 1099 00:42:04,213 --> 00:42:06,692 What the... dude, we gotta get out of here. 1100 00:42:06,716 --> 00:42:07,932 Selene found me. 1101 00:42:08,009 --> 00:42:09,403 Damn it, I knew I was gonna get caught! 1102 00:42:09,427 --> 00:42:10,988 - Just act natural. - What is happening? 1103 00:42:11,012 --> 00:42:11,945 Buzz, you never saw us. 1104 00:42:12,021 --> 00:42:13,073 But this is a crime scene. 1105 00:42:13,097 --> 00:42:14,283 Okay, listen very closely. 1106 00:42:14,307 --> 00:42:15,826 - Guy in a ditch. - Named Devon. 1107 00:42:15,850 --> 00:42:16,961 - Faked death. - Owed people money. 1108 00:42:16,985 --> 00:42:18,161 - Got found. - Got shot. 1109 00:42:18,185 --> 00:42:19,454 - Now dead. - Case closed. 1110 00:42:19,478 --> 00:42:21,078 We will waive our fee for solving this, 1111 00:42:21,105 --> 00:42:23,155 because you still have to figure out who shot him. 1112 00:42:23,232 --> 00:42:25,241 Okay, but how am I... 1113 00:42:25,318 --> 00:42:26,709 Whoo-whoo. 1114 00:42:29,038 --> 00:42:29,963 - Nope. - Yep. 1115 00:42:30,039 --> 00:42:31,747 - Nope. - Yep. 1116 00:42:31,824 --> 00:42:32,748 - Move, sir, move, sir, sir. - Do not let her in here. 1117 00:42:32,825 --> 00:42:35,301 This is a crime scene. 1118 00:42:35,378 --> 00:42:37,003 ♪ ♪ 1119 00:42:37,079 --> 00:42:38,282 What's going on here? 1120 00:42:38,306 --> 00:42:40,006 I'm not sure, but if I had a guess, 1121 00:42:40,082 --> 00:42:41,435 a guy faked his death and then got shot 1122 00:42:41,459 --> 00:42:43,329 by the people he was hiding from. 1123 00:42:43,353 --> 00:42:44,455 How long have you been here? 1124 00:42:44,479 --> 00:42:46,679 - Ten minutes. - Wow. 1125 00:42:46,756 --> 00:42:47,899 That's impressive. 1126 00:42:47,923 --> 00:42:49,223 - Thanks, Juliet. It means a lot. 1127 00:42:49,300 --> 00:42:51,017 Hmm. 1128 00:42:51,093 --> 00:42:53,113 Here is the ballistics report on the bullet 1129 00:42:53,137 --> 00:42:54,072 that went through Lassiter. 1130 00:42:54,096 --> 00:42:55,479 There was a second gun, 1131 00:42:55,556 --> 00:42:57,909 which means the guy who confessed is a liar. 1132 00:42:57,933 --> 00:42:59,202 Don't tell anyone how you got this. 1133 00:42:59,226 --> 00:43:00,735 You understand? 1134 00:43:00,811 --> 00:43:02,247 I'm not sure I understand anything right now. 1135 00:43:02,271 --> 00:43:03,915 That's the Buzz I know and love. 1136 00:43:03,939 --> 00:43:05,101 How's Francie? 1137 00:43:05,125 --> 00:43:06,833 Oh, she's teaching yoga to horses now. 1138 00:43:09,078 --> 00:43:10,911 A cop! 1139 00:43:19,121 --> 00:43:20,972 Nice hiding space, Shawn. 1140 00:43:21,049 --> 00:43:22,434 Then where do you suggest we go, Gus? 1141 00:43:22,458 --> 00:43:24,225 We're in the forest and we look like bears. 1142 00:43:24,302 --> 00:43:25,779 Yeah, but there's cops everywhere. 1143 00:43:25,803 --> 00:43:27,272 No one is paying attention to us, Shawn. 1144 00:43:27,296 --> 00:43:29,232 - No one. - You're right, that's weird. 1145 00:43:29,256 --> 00:43:32,058 Juliet, if you would simply take me to the hospital... 1146 00:43:32,134 --> 00:43:34,852 Selene, I am working a case I have no business working on. 1147 00:43:34,929 --> 00:43:36,966 So I am super sorry, but I would like 1148 00:43:36,990 --> 00:43:40,024 to respectfully request that you shut the hell up. 1149 00:43:40,101 --> 00:43:41,295 - Excuse me? - I'm sorry. 1150 00:43:41,319 --> 00:43:42,722 I should have said heck. 1151 00:43:42,746 --> 00:43:43,986 You brought a friend with you? 1152 00:43:44,063 --> 00:43:45,725 - It's Gus' girlfriend. - Hi. 1153 00:43:45,749 --> 00:43:47,977 Oh, you're the nurse. 1154 00:43:48,001 --> 00:43:49,228 No! 1155 00:43:49,252 --> 00:43:51,410 Shawn, Selene's coming back. 1156 00:43:51,487 --> 00:43:54,150 - Through the car. - Good call. 1157 00:43:54,174 --> 00:43:55,454 Hurry! 1158 00:43:56,468 --> 00:43:57,486 Careful, you're getting footprints 1159 00:43:57,510 --> 00:44:00,364 all over Jules' seats. 1160 00:44:00,388 --> 00:44:02,380 Stop kicking everything. 1161 00:44:02,456 --> 00:44:05,016 You kicked everything everywhere. 1162 00:44:06,043 --> 00:44:07,385 Shawn, she's coming. 1163 00:44:07,461 --> 00:44:09,512 There is no reason that keeps us here right now. 1164 00:44:09,588 --> 00:44:10,938 Dude, there kinda is. 1165 00:44:15,261 --> 00:44:17,256 - Shawn, she's gonna see us. Come on. 1166 00:44:17,280 --> 00:44:18,490 Juliet, I'll just get there myself. 1167 00:44:26,105 --> 00:44:32,502 ♪ ♪ 1168 00:44:32,578 --> 00:44:34,370 I don't know what I did, but I'm so sorry. 1169 00:44:34,447 --> 00:44:35,924 - Buzz. - Mm-hmm? 1170 00:44:35,948 --> 00:44:38,124 I'm gonna need your car. 1171 00:44:38,200 --> 00:44:40,876 Keys? 1172 00:44:40,953 --> 00:44:42,931 I left them in the car. 1173 00:44:42,955 --> 00:44:47,308 ♪ ♪ 1174 00:44:48,377 --> 00:44:50,302 Oh, man. 1175 00:44:50,379 --> 00:44:52,583 Dude, will you snap out of it? 1176 00:44:52,607 --> 00:44:55,933 - It's impossible. - What's impossible? 1177 00:44:56,010 --> 00:44:57,026 I think I'm pregnant. 1178 00:44:57,103 --> 00:44:59,821 What? 1179 00:45:02,558 --> 00:45:04,453 When did you all start trying to have a baby? 1180 00:45:04,477 --> 00:45:06,152 I don't know, Gus. 1181 00:45:06,228 --> 00:45:07,807 I thought we were waiting. 1182 00:45:07,831 --> 00:45:10,072 I assumed that we would start with a hamster, 1183 00:45:10,149 --> 00:45:11,490 maybe a mini-leopard. 1184 00:45:11,567 --> 00:45:15,077 You know me, man. I'm not ready for this. 1185 00:45:15,154 --> 00:45:16,256 You know the windows in the loft 1186 00:45:16,280 --> 00:45:17,955 don't even fully close, right? 1187 00:45:18,032 --> 00:45:19,384 I'm gonna have to replace them. Otherwise this is 1188 00:45:19,408 --> 00:45:20,644 "Baby's Day Out" all over again. 1189 00:45:20,668 --> 00:45:22,822 Shawn, calm down, calm down. 1190 00:45:22,846 --> 00:45:24,503 You're spinning. 1191 00:45:24,580 --> 00:45:27,098 No reason to get worked up over John Hughes' worst idea. 1192 00:45:27,175 --> 00:45:28,185 Are you even listening? 1193 00:45:29,376 --> 00:45:31,635 Lassie just texted, all caps. 1194 00:45:31,712 --> 00:45:33,648 He saw Wilkerson running down the hallway. 1195 00:45:33,672 --> 00:45:34,972 Wilkerson? 1196 00:45:35,049 --> 00:45:36,369 The comatose dude in a wheelchair? 1197 00:45:37,676 --> 00:45:39,279 I think Lassie's hit a new low. 1198 00:45:39,303 --> 00:45:40,572 We're gonna have to deal with this. 1199 00:45:40,596 --> 00:45:42,354 Uh, shouldn't we be dealing 1200 00:45:42,431 --> 00:45:43,355 with this whole fatherhood thing? 1201 00:45:43,432 --> 00:45:44,844 Yes, but later. 1202 00:45:44,868 --> 00:45:46,286 This Lassie thing is the perfect reason 1203 00:45:46,310 --> 00:45:47,954 not to deal with anything real at all. 1204 00:45:47,978 --> 00:45:49,164 How lucky is that? 1205 00:45:49,188 --> 00:45:51,363 And what exactly are you thinking? 1206 00:45:51,440 --> 00:45:53,032 Well, it is that time. 1207 00:45:53,108 --> 00:45:54,516 What time? 1208 00:45:55,945 --> 00:45:58,006 So now Lassie's seeing some comatose man 1209 00:45:58,030 --> 00:45:59,633 up and running around, but we've got a real dead guy 1210 00:45:59,657 --> 00:46:01,207 on our hands. 1211 00:46:01,283 --> 00:46:02,427 We're concerned we've lost him forever. 1212 00:46:02,451 --> 00:46:04,054 - Sh... - Shawn! 1213 00:46:04,078 --> 00:46:05,364 I did not steal your moustache collection. 1214 00:46:05,388 --> 00:46:07,004 What is your problem? 1215 00:46:07,081 --> 00:46:09,173 Well, then you misplaced it, Pop, or you used it 1216 00:46:09,250 --> 00:46:11,217 as part of your bedroom play for whatever 1217 00:46:11,293 --> 00:46:13,385 unfortunate jezebels you convinced to participate 1218 00:46:13,462 --> 00:46:14,373 in your sick game. 1219 00:46:14,397 --> 00:46:15,524 Ah! 1220 00:46:15,548 --> 00:46:17,056 This cat. 1221 00:46:17,132 --> 00:46:19,016 Look, I just want 'em back. I need 'em back! 1222 00:46:19,093 --> 00:46:20,379 You better walk that tone some place else 1223 00:46:20,403 --> 00:46:21,685 if you want my help. 1224 00:46:21,762 --> 00:46:23,365 All right, can I step in here? 1225 00:46:23,389 --> 00:46:25,116 Shawn is having a lot going on right now. 1226 00:46:25,140 --> 00:46:26,682 Big picture life stuff. 1227 00:46:26,759 --> 00:46:28,161 My only concern at the moment is that my dad is 1228 00:46:28,185 --> 00:46:29,535 a liar and a thief. 1229 00:46:29,612 --> 00:46:32,321 Do we even know if that merkin on your face is real? 1230 00:46:32,398 --> 00:46:33,667 Stop! 1231 00:46:33,691 --> 00:46:35,544 I thought maybe, when you got married, 1232 00:46:35,568 --> 00:46:37,754 you might take even half a step toward 1233 00:46:37,778 --> 00:46:40,149 being an adult, but you are regressing big time. 1234 00:46:40,173 --> 00:46:42,456 Oh, well, I am way further down that road 1235 00:46:42,533 --> 00:46:44,083 than you can imagine being. 1236 00:46:44,159 --> 00:46:46,544 And this just in, I will never steal from my child. 1237 00:46:48,163 --> 00:46:49,516 I can't wait for you to feel what it's like 1238 00:46:49,540 --> 00:46:50,642 to have to deal with a mini-you. 1239 00:46:50,666 --> 00:46:52,394 I am counting the minutes to it. 1240 00:46:52,418 --> 00:46:54,363 It'll be the redemption of my life, 1241 00:46:54,387 --> 00:46:56,062 watching you fail. 1242 00:46:59,633 --> 00:47:01,934 And all those years you thought you were telling me 1243 00:47:02,011 --> 00:47:04,195 things I didn't already know. 1244 00:47:04,272 --> 00:47:06,188 All right. 1245 00:47:06,265 --> 00:47:08,107 Lassie is spiraling. 1246 00:47:08,183 --> 00:47:10,161 We thought we were helping him by looking into his visions, 1247 00:47:10,185 --> 00:47:12,987 but now we're concerned we're just fueling his imagination. 1248 00:47:13,063 --> 00:47:15,300 - Okay, guys, come on, come on. Now, look. 1249 00:47:15,324 --> 00:47:17,669 Carlton is one of the best cops I've ever known. 1250 00:47:17,693 --> 00:47:20,005 He survived six bullets and a stroke. 1251 00:47:20,029 --> 00:47:22,340 His body may be playing catch up, 1252 00:47:22,364 --> 00:47:24,342 but his mind, it's as sharp as I've ever known it. 1253 00:47:24,366 --> 00:47:25,958 Come on, let's face it. 1254 00:47:26,035 --> 00:47:27,721 He's never had much of an imagination, right? 1255 00:47:27,745 --> 00:47:32,117 So when he says this guy Wilkerson is faking it, 1256 00:47:32,141 --> 00:47:35,467 maybe you should do the crazy thing... 1257 00:47:35,544 --> 00:47:37,970 Believe him. 1258 00:47:38,047 --> 00:47:39,230 Believe him? 1259 00:47:39,307 --> 00:47:41,460 Gus, you know what this means. 1260 00:47:41,484 --> 00:47:43,245 - We have to go full... - Dirty... 1261 00:47:43,269 --> 00:47:45,311 - Rotten... - Scoundrels. 1262 00:47:48,390 --> 00:47:50,366 ♪ ♪ 1263 00:47:50,443 --> 00:47:53,152 Afternoon, Wilkerson. 1264 00:47:53,228 --> 00:47:54,798 - How you doing? - We're new here. 1265 00:47:54,822 --> 00:47:56,322 Name's Shawn Spencer. 1266 00:47:56,398 --> 00:47:57,709 This is my partner, L'Eggo My Eggo. 1267 00:47:57,733 --> 00:47:59,502 - No. - Norman Brownbutter. 1268 00:47:59,526 --> 00:48:01,452 Try again, Shawn. 1269 00:48:01,528 --> 00:48:03,381 - Dijon Hounsou? - Accepted. 1270 00:48:03,405 --> 00:48:04,716 Why are you rejecting nicknames in front 1271 00:48:04,740 --> 00:48:05,664 of a comatose guy? 1272 00:48:05,741 --> 00:48:07,166 Because I'm a pro. 1273 00:48:07,242 --> 00:48:08,551 Penny for your thoughts, Vic. 1274 00:48:08,628 --> 00:48:11,462 - Save your pennies, Dijon. I got this. 1275 00:48:11,538 --> 00:48:14,660 I see it, Jack Daddy. 1276 00:48:14,684 --> 00:48:16,634 You play it straight, huh? 1277 00:48:16,710 --> 00:48:18,730 Tough guy from the old neighborhood. 1278 00:48:18,754 --> 00:48:20,824 Probably didn't even cry when Liz Berkley 1279 00:48:20,848 --> 00:48:24,558 got addicted to speed in "Saved By the Bell." 1280 00:48:24,635 --> 00:48:26,352 But guess what. 1281 00:48:26,428 --> 00:48:29,438 - Even tough guys... - Are ticklish. 1282 00:48:29,515 --> 00:48:31,532 Uh-oh. 1283 00:48:32,768 --> 00:48:35,222 Looks like a very bad boy is about to get attacked 1284 00:48:35,246 --> 00:48:37,696 by the French tickler. 1285 00:48:37,773 --> 00:48:41,542 Tickle, tickle, tickle. 1286 00:48:41,619 --> 00:48:43,336 Give it to him, Gus. 1287 00:48:45,155 --> 00:48:46,497 Just give it to him. 1288 00:48:46,573 --> 00:48:48,666 Give it to him clean, please. 1289 00:48:48,742 --> 00:48:51,043 - Yeah, work it. Prepare it. 1290 00:48:51,120 --> 00:48:52,711 Get in there. 1291 00:48:52,788 --> 00:48:53,890 Take off his sock, Gus. 1292 00:48:56,917 --> 00:49:00,803 ♪ ♪ 1293 00:49:00,879 --> 00:49:02,691 Come on, Wilkerson, you know you can feel that. 1294 00:49:02,715 --> 00:49:05,265 Come on, man. 1295 00:49:05,342 --> 00:49:07,726 You're gonna break, and when you do, 1296 00:49:07,803 --> 00:49:10,729 you can take the window or the stairs. 1297 00:49:10,806 --> 00:49:13,148 ♪ ♪ 1298 00:49:13,225 --> 00:49:15,818 - Harder, Gus. - Oh, it's about to get hard. 1299 00:49:15,894 --> 00:49:18,496 - Mm-hmm. Aw, yeah. 1300 00:49:18,572 --> 00:49:21,407 Harder. Harder, Gus. 1301 00:49:21,483 --> 00:49:23,659 Gus, go hard! 1302 00:49:23,736 --> 00:49:25,806 - Are you getting up in there? - Oh, it's getting hard. 1303 00:49:25,830 --> 00:49:27,871 - Get up in there. Finish it! 1304 00:49:27,948 --> 00:49:30,424 - I'm going hard, Shawn! - Excuse me. 1305 00:49:31,669 --> 00:49:33,252 What are you two doing? 1306 00:49:33,328 --> 00:49:35,587 Oh, we're just visiting Mr. Wilkerson here. 1307 00:49:35,664 --> 00:49:38,382 Why have you removed his stocking feet? 1308 00:49:38,459 --> 00:49:40,270 Dr. Herschel, we have reason to believe 1309 00:49:40,294 --> 00:49:42,720 that your Wilkerson is faking. 1310 00:49:42,796 --> 00:49:43,796 Yes. 1311 00:49:43,839 --> 00:49:45,731 - Faking? Faking? 1312 00:49:45,808 --> 00:49:47,266 Yes. 1313 00:49:47,342 --> 00:49:49,768 This man suffers from severe catatonia. 1314 00:49:49,845 --> 00:49:52,604 He has had imparity of all bodily functions 1315 00:49:52,681 --> 00:49:54,231 for quite some time. 1316 00:49:54,308 --> 00:49:56,692 We're not even sure he's going to recover at all, 1317 00:49:56,769 --> 00:49:58,861 and you're tickling his feet? 1318 00:49:58,937 --> 00:50:01,780 - Well, that's a regional term. Gus prefers "playing football." 1319 00:50:01,857 --> 00:50:02,781 Ow. 1320 00:50:02,858 --> 00:50:05,334 Ah. 1321 00:50:08,822 --> 00:50:11,582 At first, I thought you two had this harmless, idiotic 1322 00:50:11,658 --> 00:50:13,612 Ren and Stimpy thing... 1323 00:50:13,636 --> 00:50:14,963 - Stimpy. - Going. 1324 00:50:14,987 --> 00:50:18,172 Now, you're proving to be dangerous. 1325 00:50:18,248 --> 00:50:21,550 I want you out. 1326 00:50:21,627 --> 00:50:23,719 Shawn, Gus, what is going on? 1327 00:50:23,796 --> 00:50:25,857 - Dolores, great. I can explain. 1328 00:50:25,881 --> 00:50:27,859 Have you ever seen "Dirty Rotten Scoundrels"? 1329 00:50:27,883 --> 00:50:29,725 Oh, we talking, like, you and I, 1330 00:50:29,802 --> 00:50:31,922 like a Netflix and chill scenario? 1331 00:50:31,946 --> 00:50:35,397 Nurse O'Riordan, kindly escort these two pedofetishers 1332 00:50:35,474 --> 00:50:37,733 off the premises and then attend 1333 00:50:37,810 --> 00:50:39,943 to Mr. Wilkerson and examine his feet 1334 00:50:40,020 --> 00:50:41,695 for signs of violation. 1335 00:50:41,772 --> 00:50:43,322 Violation? 1336 00:50:43,398 --> 00:50:45,657 Get your hands off that man's eyeball. 1337 00:50:46,902 --> 00:50:49,870 There is a sign marked "exit." 1338 00:50:49,947 --> 00:50:54,708 It is marked "exit" for the purpose of exiting. 1339 00:50:54,785 --> 00:50:55,918 Find it, use it. 1340 00:50:55,994 --> 00:50:59,546 Gentlemen, my dander is rising. 1341 00:51:04,545 --> 00:51:05,953 I don't really know what to say, 1342 00:51:06,030 --> 00:51:08,167 but I guess you guys should probably come with me. 1343 00:51:08,191 --> 00:51:09,890 Oh, come on, Dolores. 1344 00:51:09,967 --> 00:51:11,444 You don't think maybe there's another reason 1345 00:51:11,468 --> 00:51:13,404 that dude just got a dander boner? 1346 00:51:13,428 --> 00:51:15,365 Maybe the "Good Doctor" isn't so good, 1347 00:51:15,389 --> 00:51:17,492 and we're on to him and so is Lassiter. 1348 00:51:17,516 --> 00:51:19,066 On to what? 1349 00:51:19,143 --> 00:51:21,388 Dr. Herschel's an incredible doctor and humanitarian, 1350 00:51:21,412 --> 00:51:23,445 who took on Carlton's case at his own expense. 1351 00:51:23,522 --> 00:51:24,908 What does that mean, like, for free? 1352 00:51:24,932 --> 00:51:25,823 That's just bad business. 1353 00:51:25,899 --> 00:51:26,977 Okay, you know what? 1354 00:51:27,001 --> 00:51:28,534 Feel free to reach out for updates, 1355 00:51:28,610 --> 00:51:30,577 but at this point, I see no other option 1356 00:51:30,654 --> 00:51:32,505 than for you guys to stay away. 1357 00:51:33,991 --> 00:51:35,833 Good-bye. 1358 00:51:39,872 --> 00:51:42,723 - What is that? That's surreal. 1359 00:51:42,800 --> 00:51:44,080 I'm... I don't... 1360 00:51:49,981 --> 00:51:51,598 Shawn, we're done. 1361 00:51:51,675 --> 00:51:52,983 I need to get a hold of Selene 1362 00:51:53,060 --> 00:51:53,984 before she turns me into a voodoo doll. 1363 00:51:54,061 --> 00:51:55,589 Nope. 1364 00:51:55,613 --> 00:51:56,781 What we need to do is get back into that hospital 1365 00:51:56,805 --> 00:51:58,355 and help Lassie. 1366 00:51:58,432 --> 00:51:59,760 Why can we never just reach the end of the line? 1367 00:51:59,784 --> 00:52:01,619 Because we're close, Gus, and we need eyes 1368 00:52:01,643 --> 00:52:03,639 on Dr. Herschel. 1369 00:52:03,663 --> 00:52:04,778 What is that? 1370 00:52:04,855 --> 00:52:08,040 That is called plan B. 1371 00:52:08,117 --> 00:52:10,420 Arrival papers and a security pass 1372 00:52:10,444 --> 00:52:13,453 for renowned touring trauma specialist Dr. A.V. Catalon 1373 00:52:13,530 --> 00:52:14,683 from Cuba. 1374 00:52:14,707 --> 00:52:16,426 Now, he could pick them up himself, 1375 00:52:16,450 --> 00:52:17,844 but I suspect he's gonna get a phone call later... 1376 00:52:17,868 --> 00:52:19,804 Canceling his trip. 1377 00:52:19,828 --> 00:52:22,588 Who do we know in the whole wide world 1378 00:52:22,664 --> 00:52:24,451 that could possibly take his place? 1379 00:52:24,475 --> 00:52:25,768 - Who? - Oh. 1380 00:52:25,792 --> 00:52:27,801 - What? - We. 1381 00:52:31,840 --> 00:52:33,482 Oh, my gosh. 1382 00:52:33,559 --> 00:52:36,560 This is why I needed my mustache collection, Gus. 1383 00:52:37,880 --> 00:52:39,532 Hello. 1384 00:52:39,556 --> 00:52:44,410 My name is Amerigo Vespucci Catalon Estevez. 1385 00:52:44,486 --> 00:52:45,705 - And you killed my father. - No. 1386 00:52:45,729 --> 00:52:46,653 - Yes. - No. 1387 00:52:46,730 --> 00:52:47,683 - Yes. - No. 1388 00:52:47,707 --> 00:52:48,992 - Yes. - No. 1389 00:52:49,016 --> 00:52:50,668 - Yes, you did. - I did not. 1390 00:52:50,692 --> 00:52:52,378 - Prepare to die. - It's not gonna work, Shawn. 1391 00:52:52,402 --> 00:52:53,713 - Are you kidding me right now? This is a lock. 1392 00:52:53,737 --> 00:52:55,632 I'm virtually unrecognizable to myself. 1393 00:52:55,656 --> 00:52:57,464 Somebody in here? 1394 00:53:09,628 --> 00:53:11,481 I'm going into your dad's office 1395 00:53:11,505 --> 00:53:13,731 and I am calling the police. 1396 00:53:15,109 --> 00:53:18,685 "Does he have a plan C?" 1397 00:53:18,762 --> 00:53:20,729 No, he does not. 1398 00:53:20,806 --> 00:53:23,732 But does he have a plan D? 1399 00:53:23,809 --> 00:53:25,078 Yes. 1400 00:53:28,105 --> 00:53:30,748 ♪ ♪ 1401 00:53:30,824 --> 00:53:33,562 Woody, the mustache is spectacular. 1402 00:53:33,586 --> 00:53:35,336 From my lip to God's ears. 1403 00:53:35,412 --> 00:53:37,065 Thank you for coming on such short notice. 1404 00:53:37,089 --> 00:53:38,705 Did you get the materials? 1405 00:53:38,782 --> 00:53:40,218 Do you need us to fill you in on anything? 1406 00:53:40,242 --> 00:53:41,820 I studied everything about him on the plane. 1407 00:53:41,844 --> 00:53:43,460 I know exactly who this guy is. 1408 00:53:43,537 --> 00:53:45,796 I know what makes him tick, what excites him, 1409 00:53:45,872 --> 00:53:48,048 his biggest fears. 1410 00:53:48,125 --> 00:53:49,883 I like that very much, but, Woody, 1411 00:53:49,960 --> 00:53:51,788 for our purposes here, we should probably focus 1412 00:53:51,812 --> 00:53:53,804 on the type of medicine he practices 1413 00:53:53,880 --> 00:53:55,792 and how he helps the patients at this facility. 1414 00:53:55,816 --> 00:53:57,610 I must disagree to disagree, Shawn. 1415 00:53:57,634 --> 00:54:00,839 Sure, that will come into play down the line, yes. 1416 00:54:00,863 --> 00:54:03,814 But more importantly, how does Catalon feel 1417 00:54:03,890 --> 00:54:06,575 about his mother and her unriddling dominance 1418 00:54:06,652 --> 00:54:07,912 over him and his seven siblings? 1419 00:54:07,936 --> 00:54:08,847 He's an only child. 1420 00:54:08,871 --> 00:54:10,112 In his mind, yes, 1421 00:54:10,188 --> 00:54:11,925 but that's how he managed to survive 1422 00:54:11,949 --> 00:54:14,561 in a world he distrusted and the loss of the only woman 1423 00:54:14,585 --> 00:54:16,785 he had ever loved, Esmerelda, 1424 00:54:16,862 --> 00:54:18,120 hostess at the tobacco farm 1425 00:54:18,196 --> 00:54:19,841 where he spent his formative summers. 1426 00:54:19,865 --> 00:54:21,843 His bicycle had a banana seat. 1427 00:54:21,867 --> 00:54:23,261 None of that is in here. 1428 00:54:23,285 --> 00:54:26,878 Well, of course it isn't, dear, simple Gus. 1429 00:54:26,955 --> 00:54:31,550 But that doesn't make it any less true in here and here 1430 00:54:31,626 --> 00:54:33,677 and just a little down here. 1431 00:54:33,754 --> 00:54:35,095 I feel woozy. 1432 00:54:35,172 --> 00:54:38,515 Woody, I need you to concentrate, man. 1433 00:54:38,592 --> 00:54:40,100 We need you on the inside, 1434 00:54:40,177 --> 00:54:41,630 and we really need this to work. 1435 00:54:41,654 --> 00:54:43,590 Shawn, I am calm. 1436 00:54:43,614 --> 00:54:45,647 I am collected. 1437 00:54:45,724 --> 00:54:48,161 Not since Ben Affleck in, well, anything, 1438 00:54:48,185 --> 00:54:51,611 has an actor been more prepared for a role in his life. 1439 00:54:51,688 --> 00:54:53,833 - You're not an actor. - You're barely a coroner. 1440 00:54:53,857 --> 00:54:55,168 You planning on doing an accent? 1441 00:54:55,192 --> 00:54:57,868 Yes, I am. 1442 00:54:57,944 --> 00:54:59,940 - Less is more. - A lot less. 1443 00:54:59,964 --> 00:55:02,581 Guys, I got this. 1444 00:55:02,657 --> 00:55:04,458 Adios, hombres. 1445 00:55:04,534 --> 00:55:07,753 ♪ ♪ 1446 00:55:07,829 --> 00:55:10,047 Is he doing a limp? 1447 00:55:10,123 --> 00:55:11,785 You're doing a limp? 1448 00:55:11,809 --> 00:55:13,133 I got this. 1449 00:55:13,210 --> 00:55:16,623 ♪ ♪ 1450 00:55:16,647 --> 00:55:20,649 Buenos tardes, señorita, or young lady. 1451 00:55:20,726 --> 00:55:23,769 I am Dr. Amerigo Catalon 1452 00:55:23,845 --> 00:55:27,022 from the island country of Cuba reporting for work. 1453 00:55:27,099 --> 00:55:29,691 Dr. Catalon, wonderful. 1454 00:55:29,768 --> 00:55:31,994 Could you just spell that for me? 1455 00:55:34,231 --> 00:55:36,957 - No. No, I cannot. 1456 00:55:38,860 --> 00:55:40,285 Okay. 1457 00:55:43,365 --> 00:55:50,295 ♪ ♪ 1458 00:55:50,372 --> 00:55:51,880 You're gonna do great. 1459 00:55:51,957 --> 00:55:53,256 I know. 1460 00:55:53,333 --> 00:55:54,977 These were marked urgent for you. 1461 00:55:55,001 --> 00:55:56,221 Thank you. 1462 00:55:56,245 --> 00:55:58,062 I will check them after my interview. 1463 00:56:03,560 --> 00:56:06,228 ♪ ♪ 1464 00:56:06,304 --> 00:56:08,146 Welcome, Karen. 1465 00:56:08,223 --> 00:56:11,650 It's exciting to be nearing the conclusion of our search. 1466 00:56:11,726 --> 00:56:15,579 As you know, the process has been an exhaustive one. 1467 00:56:17,649 --> 00:56:20,325 Uh... oh. 1468 00:56:20,402 --> 00:56:22,828 Yes, and thank you for considering me 1469 00:56:22,904 --> 00:56:27,165 for such... such a... lofty... 1470 00:56:27,242 --> 00:56:29,709 I can't believe... it's an honor just... just really 1471 00:56:29,786 --> 00:56:31,962 to... to be considered. 1472 00:56:32,038 --> 00:56:34,701 And I never thought that I would reach 1473 00:56:34,725 --> 00:56:36,600 such a lofty... 1474 00:56:40,022 --> 00:56:41,555 I have to go. 1475 00:56:41,631 --> 00:56:42,898 Excuse me? 1476 00:56:44,735 --> 00:56:47,194 We're making our decision today. 1477 00:56:47,271 --> 00:56:50,230 - Oh, I know. Um, choose Pradhan. 1478 00:56:50,307 --> 00:56:52,607 She's much more cut out for this, 1479 00:56:52,684 --> 00:56:56,278 and this room is ridiculous. 1480 00:56:59,357 --> 00:57:02,334 ♪ ♪ 1481 00:57:04,755 --> 00:57:06,299 - Woody. - Oh! 1482 00:57:06,323 --> 00:57:08,665 - What do you got for us? Did you see Lassie? 1483 00:57:08,742 --> 00:57:10,320 - I got all his pills. - Great job, man. 1484 00:57:10,344 --> 00:57:11,971 You were born to do undercover work. 1485 00:57:11,995 --> 00:57:13,848 - I am deep in, guys. - That's great. 1486 00:57:13,872 --> 00:57:15,108 Woody, can you hand us the pills, please? 1487 00:57:15,132 --> 00:57:16,184 We don't wanna get caught in here. 1488 00:57:16,208 --> 00:57:18,717 Sure. 1489 00:57:18,793 --> 00:57:22,929 Okay, I just want to point out that you guys requested 1490 00:57:23,006 --> 00:57:25,807 that I take Lassiter's pills. 1491 00:57:25,884 --> 00:57:28,121 See, I thought you wanted me to be the guinea pig on this, 1492 00:57:28,145 --> 00:57:30,729 but now I understand your way is a much better plan. 1493 00:57:30,805 --> 00:57:33,273 And the good news is, they're time-release pills, 1494 00:57:33,350 --> 00:57:35,775 and I have one painfully lodged in my throat, 1495 00:57:35,852 --> 00:57:39,946 but watch the problem solver at work solving the problem. 1496 00:57:42,234 --> 00:57:44,771 Come on, man. 1497 00:57:46,380 --> 00:57:48,330 Do you have a surgical glove by chance? 1498 00:57:48,406 --> 00:57:51,208 Forty-three pairs... they also come in wine and burnt pumpkin. 1499 00:57:51,284 --> 00:57:52,301 I'm a hoarder. 1500 00:57:57,999 --> 00:58:01,727 Okay, first of all, that's a Chiclet. 1501 00:58:01,803 --> 00:58:03,353 Wait, there's more. 1502 00:58:07,259 --> 00:58:08,817 What the... 1503 00:58:08,894 --> 00:58:11,612 Someone did not want us to find this. 1504 00:58:11,688 --> 00:58:13,230 Bandages, stitches... 1505 00:58:13,306 --> 00:58:15,232 Peroxide. 1506 00:58:15,308 --> 00:58:18,235 Dude, this is all for an emergency patch job. 1507 00:58:18,311 --> 00:58:20,829 Somebody was coming here for help on the down low 1508 00:58:20,906 --> 00:58:22,072 from a doctor. 1509 00:58:22,148 --> 00:58:23,376 Okay, great. 1510 00:58:23,400 --> 00:58:24,811 So which doctor was on duty 1511 00:58:24,835 --> 00:58:26,204 the night Lassie saw the bloody guy? 1512 00:58:26,228 --> 00:58:28,297 - We were here that day. Dr. Herschel. 1513 00:58:31,324 --> 00:58:33,344 Guys, I could get in huge trouble for this. 1514 00:58:33,368 --> 00:58:35,480 Dolores, all the pieces are falling into place, 1515 00:58:35,504 --> 00:58:37,115 so Lassie could be the next victim. 1516 00:58:37,139 --> 00:58:39,058 I cannot believe Dr. Herschel could be a villain. 1517 00:58:39,082 --> 00:58:40,340 Really? 1518 00:58:40,417 --> 00:58:42,061 It's not like he emanates warmth. 1519 00:58:42,085 --> 00:58:43,997 Okay, look, I will sneak you in to protect Carlton, 1520 00:58:44,021 --> 00:58:45,261 but you cannot leave this room. 1521 00:58:45,297 --> 00:58:46,440 Of course, thank you, Dolores. 1522 00:58:46,464 --> 00:58:48,023 You're the best. 1523 00:58:51,094 --> 00:58:52,280 - Ice chips. - Funyuns. 1524 00:58:52,304 --> 00:58:53,823 - You can get 'em both. - Me? 1525 00:58:53,847 --> 00:58:55,032 Why do I have to risk sneaking around? 1526 00:58:55,056 --> 00:58:56,209 - Jackal says what? - What? 1527 00:58:56,233 --> 00:58:57,910 Man. 1528 00:59:00,871 --> 00:59:07,450 ♪ ♪ 1529 00:59:07,527 --> 00:59:09,002 Hey, Lass. 1530 00:59:11,865 --> 00:59:16,001 Quick ask, you know, between two gentlemen. 1531 00:59:16,077 --> 00:59:20,755 When you first found out that Marlowe was "with child," 1532 00:59:20,832 --> 00:59:22,944 would you say that you were overcome with joy 1533 00:59:22,968 --> 00:59:26,873 or was it more like panic and confusion 1534 00:59:26,897 --> 00:59:31,024 and, um, a lack of oxygen? 1535 00:59:32,436 --> 00:59:35,737 Asking for a friend. 1536 00:59:38,391 --> 00:59:39,491 Eh. 1537 00:59:42,279 --> 00:59:43,820 Guster. 1538 00:59:43,897 --> 00:59:45,447 - Henry? What are you doing here? 1539 00:59:45,523 --> 00:59:48,325 I need to see Shawn, but first, you're gonna tell me 1540 00:59:48,401 --> 00:59:50,897 why he was having an extra sensitive cow earlier. 1541 00:59:50,921 --> 00:59:53,079 - Something is going on. - Oh. 1542 00:59:53,156 --> 00:59:54,425 - I know my son. - No, mm-mm. 1543 00:59:54,449 --> 00:59:55,509 - Guster. - Mm-mm. 1544 00:59:55,533 --> 00:59:57,250 Spit! 1545 00:59:57,327 --> 01:00:00,462 - Fine. I'ma tell you one time. 1546 01:00:00,538 --> 01:00:03,181 Shawn, Juliet... 1547 01:00:06,503 --> 01:00:10,430 "Eliminate hippies." 1548 01:00:10,507 --> 01:00:13,892 Gus, don't you come in here without those blue ice chips. 1549 01:00:13,968 --> 01:00:17,404 I'm gonna make you feed me like a Jamaican baby bird. 1550 01:00:19,024 --> 01:00:21,816 What are you doing here? 1551 01:00:21,893 --> 01:00:25,570 And why are you looking at me like that? 1552 01:00:25,647 --> 01:00:28,351 I think I might have crossed a line back at the office. 1553 01:00:28,375 --> 01:00:30,250 I saw something that I'd never seen. 1554 01:00:30,327 --> 01:00:31,826 I think I hurt you. 1555 01:00:31,903 --> 01:00:34,090 - No. No, you didn't hurt me. 1556 01:00:34,114 --> 01:00:35,538 Maybe just a little. 1557 01:00:35,615 --> 01:00:38,842 - That's not possible. I'm impervious. 1558 01:00:40,578 --> 01:00:45,382 Shawn, look. 1559 01:00:45,458 --> 01:00:47,954 Being a dad, it isn't easy. 1560 01:00:47,978 --> 01:00:49,271 Is this your version of an apology? 1561 01:00:49,295 --> 01:00:51,021 Shawn, would you let me finish? 1562 01:00:54,259 --> 01:00:57,435 It isn't easy, but it may be 1563 01:00:57,512 --> 01:01:00,021 the best thing a man can do 1564 01:01:00,098 --> 01:01:01,940 in his entire lifetime. 1565 01:01:02,016 --> 01:01:03,483 Look, what I'm just trying to say is 1566 01:01:03,560 --> 01:01:06,152 that if you're so lucky, you'll see the day 1567 01:01:06,229 --> 01:01:07,237 that your kid is born. 1568 01:01:07,313 --> 01:01:10,018 No... whenever that happens. 1569 01:01:10,042 --> 01:01:13,493 Your heart, it goes from being inside your chest 1570 01:01:13,570 --> 01:01:16,296 to outside your body to this other being 1571 01:01:16,373 --> 01:01:19,958 it attaches itself to, who now owns it. 1572 01:01:20,034 --> 01:01:23,211 And it swings around like a frickin' tether ball. 1573 01:01:23,288 --> 01:01:25,909 Boom. 1574 01:01:25,933 --> 01:01:29,184 You never get it back and that's the torture. 1575 01:01:30,587 --> 01:01:32,554 And I recommend it highly. 1576 01:01:35,633 --> 01:01:38,184 ♪ ♪ 1577 01:01:38,261 --> 01:01:41,905 Yeah, well, I don't know if it's recommended for me. 1578 01:01:43,516 --> 01:01:45,703 All due respect, Dad, I'm not like you. 1579 01:01:45,727 --> 01:01:47,569 - No. Oh, no, you're not. 1580 01:01:47,645 --> 01:01:51,039 ♪ ♪ 1581 01:01:51,116 --> 01:01:54,075 And that's why you'll be better than me. 1582 01:01:54,152 --> 01:02:00,039 ♪ ♪ 1583 01:02:00,116 --> 01:02:01,719 This is weird and uncomfortable. 1584 01:02:01,743 --> 01:02:04,377 - Yeah, weird. How can I help? 1585 01:02:04,454 --> 01:02:06,847 Well, I'm supposed to finish 1586 01:02:06,923 --> 01:02:08,450 this list of errands for Lassie. 1587 01:02:08,474 --> 01:02:11,885 There are 93 items and I'm on number two. 1588 01:02:11,961 --> 01:02:13,437 Who the hell writes this small? 1589 01:02:13,513 --> 01:02:17,056 - Uh... that is really small. Let me show you something. 1590 01:02:17,133 --> 01:02:20,435 You can use the camera. 1591 01:02:20,512 --> 01:02:23,363 You click that and then pinch. 1592 01:02:23,440 --> 01:02:25,468 zhoop. 1593 01:02:25,492 --> 01:02:27,044 - Ooh. - Magnification. 1594 01:02:27,068 --> 01:02:28,943 That is sweet Daddy blue eyes. 1595 01:02:30,355 --> 01:02:33,582 Wait. What is that indentation? 1596 01:02:35,377 --> 01:02:38,286 "Silent partner." 1597 01:02:38,363 --> 01:02:40,580 Dad, he wrote "silent partner," 1598 01:02:40,657 --> 01:02:43,217 and that's the date of the shooting. 1599 01:02:43,284 --> 01:02:44,904 That's why he went to the warehouse, 1600 01:02:44,928 --> 01:02:46,386 to meet with the victim. 1601 01:02:46,463 --> 01:02:47,515 Do you think you could get this... 1602 01:02:47,539 --> 01:02:48,974 - Analyzed? - Yeah. 1603 01:02:48,998 --> 01:02:50,559 - I'll be back in two hours. - Great. 1604 01:02:50,583 --> 01:02:51,986 We'll stay here and watch Lassie, like real men. 1605 01:02:52,010 --> 01:02:55,081 - I got greedy, Shawn. I took everything. 1606 01:02:55,105 --> 01:02:57,397 I sure hope none of these patients get dry mouth. 1607 01:02:57,474 --> 01:02:59,401 - My God. Is that a bundt cake? 1608 01:02:59,425 --> 01:03:01,087 The nurse's lounge was unlocked too. 1609 01:03:01,111 --> 01:03:04,020 - Did you bring forks? - Come on, son. 1610 01:03:04,097 --> 01:03:05,091 And we're back. 1611 01:03:05,115 --> 01:03:06,534 Thanks, Dad. 1612 01:03:06,558 --> 01:03:08,661 Sweet. That looks unusually moist. 1613 01:03:08,685 --> 01:03:10,660 - Ow. - That's yours. 1614 01:03:19,496 --> 01:03:23,331 ♪ ♪ 1615 01:03:39,424 --> 01:03:42,225 Gus, goo-gooing in your sleep again. 1616 01:03:42,302 --> 01:03:43,518 Knock it off. 1617 01:03:51,227 --> 01:03:58,208 ♪ ♪ 1618 01:04:08,161 --> 01:04:09,386 What the... 1619 01:04:22,508 --> 01:04:24,526 Mary? 1620 01:04:24,603 --> 01:04:26,060 What? 1621 01:04:26,137 --> 01:04:27,615 What the hell are you doing here, man? 1622 01:04:27,639 --> 01:04:29,617 - I'm a baby, Shawn. It's glorious. 1623 01:04:29,641 --> 01:04:31,065 I just finished teething. 1624 01:04:31,142 --> 01:04:32,411 Hey, have you ever been swaddled? 1625 01:04:32,435 --> 01:04:34,330 It's like a joyful mummification. 1626 01:04:37,732 --> 01:04:40,074 - What is that? Why are you doing that? 1627 01:04:40,151 --> 01:04:41,420 Hey, could you do a quick pivot 1628 01:04:41,444 --> 01:04:42,463 and get me out of this diaper? 1629 01:04:42,487 --> 01:04:44,412 Because I just filled it, 1630 01:04:44,489 --> 01:04:47,215 and I am a little uncomfortable with how right that felt to do. 1631 01:04:48,660 --> 01:04:49,954 - Okay. Okay. 1632 01:04:49,978 --> 01:04:51,794 I see what's going on here. 1633 01:04:51,871 --> 01:04:53,513 I got news for everybody. 1634 01:04:53,590 --> 01:04:55,640 I don't know how to change a diaper, okay? 1635 01:04:55,717 --> 01:04:57,634 I'm not ready for you. 1636 01:04:57,710 --> 01:04:59,227 I don't care what my dad says. 1637 01:04:59,304 --> 01:05:00,773 And what does that mean? 1638 01:05:00,797 --> 01:05:03,084 Let's talk about that. Let's unpack that. 1639 01:05:03,108 --> 01:05:05,600 What it means is that I get why you're here, 1640 01:05:05,677 --> 01:05:07,852 but the only thing I know about fatherhood is 1641 01:05:07,929 --> 01:05:10,438 what I learned from all eight episodes of "Manimal." 1642 01:05:10,515 --> 01:05:13,274 What I need to know is, where do you land 1643 01:05:13,351 --> 01:05:15,287 on the whole nurture versus nature thing? 1644 01:05:15,311 --> 01:05:19,572 I.e. might you offer up your teat? 1645 01:05:19,649 --> 01:05:20,907 I absolutely will not. 1646 01:05:20,984 --> 01:05:23,337 How 'bout a lullaby, then? 1647 01:05:23,361 --> 01:05:26,371 Something in G major maybe, if it suits you, sir. 1648 01:05:26,447 --> 01:05:29,290 All right, but if I sing to you, 1649 01:05:29,367 --> 01:05:32,794 will you go to sleep, you strange little baby-man? 1650 01:05:32,870 --> 01:05:34,150 That's the idea. 1651 01:05:38,960 --> 01:05:42,762 - ♪ So, kid ♪ - ♪ May I please ♪ 1652 01:05:42,839 --> 01:05:45,607 ♪ No, you can't have this teat ♪ 1653 01:05:45,684 --> 01:05:47,642 ♪ Such a tease ♪ 1654 01:05:47,719 --> 01:05:50,548 - ♪ So, kid ♪ - ♪ Just a squeeze ♪ 1655 01:05:50,572 --> 01:05:53,398 ♪ It's just a figure of speech ♪ 1656 01:05:53,474 --> 01:05:55,483 ♪ Would you please go to sleep ♪ 1657 01:05:55,560 --> 01:05:57,318 ♪ How can I fall asleep? ♪ 1658 01:05:57,395 --> 01:05:58,736 ♪ When I can't have this teat ♪ 1659 01:05:58,813 --> 01:06:02,699 ♪ But you can't have this teat ♪ 1660 01:06:05,611 --> 01:06:07,331 Shawn. 1661 01:06:07,405 --> 01:06:09,965 Who are you gently and sweetly singing with? 1662 01:06:11,909 --> 01:06:14,502 - Gus! Oh, you look beautiful. 1663 01:06:14,579 --> 01:06:16,539 I'd hug ya, but my nappy's packed 1664 01:06:16,581 --> 01:06:18,840 and I could spit up at any second. 1665 01:06:18,916 --> 01:06:20,675 Do you wanna hear something funny? 1666 01:06:20,752 --> 01:06:22,385 Gus can totally change a diaper. 1667 01:06:22,462 --> 01:06:23,706 You must be out of your damn mind. 1668 01:06:23,730 --> 01:06:25,513 My point is simply that you have been ready 1669 01:06:25,590 --> 01:06:26,848 for fatherhood your whole life. 1670 01:06:26,924 --> 01:06:28,358 You dated a woman with a kid. 1671 01:06:28,435 --> 01:06:30,518 You accidentally abducted some other kid. 1672 01:06:30,595 --> 01:06:32,489 All you have to do is copy what your dad did with you, 1673 01:06:32,513 --> 01:06:35,565 because look how you turned out. 1674 01:06:37,018 --> 01:06:38,746 That was really sweet, you guys, 1675 01:06:38,770 --> 01:06:41,904 in a extremely convoluted way, but two questions. 1676 01:06:41,981 --> 01:06:45,917 One, is there a ladybug looking over my shoulder? 1677 01:06:45,994 --> 01:06:48,878 And two, is there anything else that you could please 1678 01:06:48,955 --> 01:06:50,591 put me in, so I'm not bouncing here 1679 01:06:50,615 --> 01:06:51,873 in my own poop cage? 1680 01:06:51,949 --> 01:06:52,874 I don't want to belabor the point, 1681 01:06:52,950 --> 01:06:54,709 but it is getting sloppy. 1682 01:06:54,786 --> 01:06:57,762 Whoo! 1683 01:06:57,839 --> 01:07:00,423 Have you guys ever seen blue? 1684 01:07:00,500 --> 01:07:01,933 Aww. 1685 01:07:06,589 --> 01:07:08,848 Gus, are you seeing what I'm seeing? 1686 01:07:08,925 --> 01:07:12,393 - Wilkerson? We got jackaled. 1687 01:07:16,557 --> 01:07:19,901 Now, that would be huge if I wasn't dreaming. 1688 01:07:19,977 --> 01:07:22,737 Mary, let me ask you... Mary? 1689 01:07:22,814 --> 01:07:26,741 ♪ ♪ 1690 01:07:26,818 --> 01:07:28,910 Oh. 1691 01:07:31,823 --> 01:07:33,476 - Gus, what is this? Why are we doing this? 1692 01:07:33,500 --> 01:07:35,028 He's resisting, Shawn! 1693 01:07:35,052 --> 01:07:36,637 - Get off of me! - Are you sure? 1694 01:07:36,661 --> 01:07:38,252 It seems a bit one-sided. 1695 01:07:38,329 --> 01:07:39,420 He's a merman! 1696 01:07:39,497 --> 01:07:41,631 He's a merman, Shawn with gills! 1697 01:07:41,707 --> 01:07:43,633 I can't hold him down on account of his slippery, 1698 01:07:43,709 --> 01:07:44,759 scaly epidermis! 1699 01:07:44,836 --> 01:07:46,594 What is wrong with you two? 1700 01:07:46,671 --> 01:07:47,940 Excuse me, sir. 1701 01:07:47,964 --> 01:07:49,942 Are you or are you not a merman? 1702 01:07:49,966 --> 01:07:51,819 No, I'm not a frickin' merman! 1703 01:07:51,843 --> 01:07:54,811 - Gus. Gus! 1704 01:07:54,887 --> 01:07:56,031 No gills. 1705 01:07:58,391 --> 01:07:59,732 So let me get this straight. 1706 01:07:59,809 --> 01:08:02,318 You've just been pretending this whole time? 1707 01:08:02,395 --> 01:08:04,487 No, not the whole time. 1708 01:08:04,564 --> 01:08:07,281 I mean, I still have some numbness on my right side, 1709 01:08:07,358 --> 01:08:09,503 but I can get around, obviously. 1710 01:08:09,527 --> 01:08:11,327 And you can't tickle for crap. 1711 01:08:11,404 --> 01:08:13,913 - Why are you doing this? Is this an insurance thing? 1712 01:08:13,990 --> 01:08:15,759 And is that a cactus growing out of your head? 1713 01:08:15,783 --> 01:08:19,010 No and no and stop touching my scar, man. 1714 01:08:19,087 --> 01:08:20,920 - I gotta wake up. Wake up, Gus. 1715 01:08:20,997 --> 01:08:21,991 - Gus. - Wake up, come on. 1716 01:08:22,015 --> 01:08:23,600 - Gus, Gus, Gus! - What? 1717 01:08:23,624 --> 01:08:24,841 We're not sleeping, dude. 1718 01:08:24,917 --> 01:08:26,728 I think baby Mary was a hallucination. 1719 01:08:26,752 --> 01:08:28,522 I'm pretty sure Wilkerson's the real deal, 1720 01:08:28,546 --> 01:08:29,982 but we're tripping on something. 1721 01:08:30,006 --> 01:08:31,692 No, not something, psychotropes. 1722 01:08:31,716 --> 01:08:34,027 You suddenly feel like you wanna confess something? 1723 01:08:34,051 --> 01:08:35,643 Yeah. 1724 01:08:35,720 --> 01:08:38,521 I used to have a major thing for Jewel, 1725 01:08:38,598 --> 01:08:41,691 even after the Civil War movie and the Bollywood song. 1726 01:08:41,767 --> 01:08:44,443 I mean, the tooth and the van story, 1727 01:08:44,520 --> 01:08:46,020 she could yodel... 1728 01:08:46,097 --> 01:08:47,875 Somehow they're getting them into the patients' meds. 1729 01:08:47,899 --> 01:08:49,877 I stopped taking mine, but it didn't help. 1730 01:08:51,485 --> 01:08:52,827 Carlton may have seen a zombie. 1731 01:08:54,655 --> 01:08:55,716 Did you know there are bodies in your fields? 1732 01:08:55,740 --> 01:08:57,915 Oh, gosh, it's the ice chips. 1733 01:08:57,992 --> 01:09:00,738 - What? - Oh, that's just diabolical. 1734 01:09:00,762 --> 01:09:02,837 They know everything. 1735 01:09:02,914 --> 01:09:04,630 That's how they get you. 1736 01:09:04,707 --> 01:09:06,894 Hey, look, if they find out that I'm still lucid, 1737 01:09:06,918 --> 01:09:09,010 I'm a dead man walking, okay? 1738 01:09:09,086 --> 01:09:10,748 I have money. I can pay you guys. 1739 01:09:10,772 --> 01:09:12,680 But please don't give me up, 1740 01:09:12,757 --> 01:09:14,401 not after what they did to my best friend. 1741 01:09:14,425 --> 01:09:16,893 - Devon Tileback? - Yes, how'd you know that? 1742 01:09:16,969 --> 01:09:18,729 - We didn't. - Until now. 1743 01:09:18,763 --> 01:09:20,154 You're the silent partner. 1744 01:09:20,231 --> 01:09:21,898 Tell us everything you know and your truth 1745 01:09:21,974 --> 01:09:24,066 will be safe in the vault of secrets. 1746 01:09:24,143 --> 01:09:27,403 Um, we had an IPO coming up 1747 01:09:27,480 --> 01:09:31,157 and, um, we were cooking the books that the company... 1748 01:09:31,234 --> 01:09:33,743 - No! - It was Tileback's idea. 1749 01:09:33,819 --> 01:09:36,704 - Shame. - I just... I went along with it. 1750 01:09:36,781 --> 01:09:39,665 The lying was killing me. I was having panic attacks. 1751 01:09:39,742 --> 01:09:41,654 And the next thing you know I'm recovering here 1752 01:09:41,678 --> 01:09:43,085 from a stroke. 1753 01:09:43,162 --> 01:09:44,223 And apparently I spilled everything 1754 01:09:44,247 --> 01:09:45,713 to Herschel during therapy, 1755 01:09:45,790 --> 01:09:47,076 because a few days later, a guy shows up 1756 01:09:47,100 --> 01:09:50,538 at our office saying he knows everything. 1757 01:09:50,562 --> 01:09:53,471 And he offers to keep his mouth shut for a price. 1758 01:09:53,547 --> 01:09:54,889 A steep price. 1759 01:09:54,966 --> 01:09:56,818 Tileback played along for a little while, 1760 01:09:56,842 --> 01:09:58,893 but once the IPO was announced, 1761 01:09:58,970 --> 01:10:00,561 they wanted to bleed us dry. 1762 01:10:00,638 --> 01:10:02,718 Tileback tried to secretly meet up 1763 01:10:02,765 --> 01:10:05,483 with Chief Lassiter, and they shot the Chief. 1764 01:10:05,559 --> 01:10:07,621 They tracked Tileback down and they cut off his hand 1765 01:10:07,645 --> 01:10:09,015 as a warning. 1766 01:10:09,039 --> 01:10:10,249 He tried to disappear, but they found him 1767 01:10:10,273 --> 01:10:11,822 and then they killed him. 1768 01:10:11,899 --> 01:10:14,700 - Who is "they"? - I don't know, I don't know. 1769 01:10:14,777 --> 01:10:17,578 They have someone working on the outside, 1770 01:10:17,655 --> 01:10:20,008 doing all their dirty work so that they can't be connected 1771 01:10:20,032 --> 01:10:21,540 to the recovery house. 1772 01:10:21,617 --> 01:10:23,676 Devon was so scared and now he's dead. 1773 01:10:23,753 --> 01:10:27,421 And I will be too if they ever see me walking. 1774 01:10:27,498 --> 01:10:29,643 Then why are you packing up your stuff and leaving? 1775 01:10:29,667 --> 01:10:31,144 Because obviously, it's not safe 1776 01:10:31,168 --> 01:10:32,093 for me here either. 1777 01:10:32,169 --> 01:10:33,594 Hey, hey, hey. 1778 01:10:33,671 --> 01:10:35,232 Your secret is safe in the vault of secrets. 1779 01:10:35,256 --> 01:10:36,342 Redundant. 1780 01:10:36,366 --> 01:10:38,032 From one jackal to another, 1781 01:10:38,109 --> 01:10:39,695 sit tight until we figure out who's on the outside, 1782 01:10:39,719 --> 01:10:41,936 because that's the guy who shot the chief of police. 1783 01:10:44,866 --> 01:10:47,733 - It's Herschel and his twin. - What? 1784 01:10:47,810 --> 01:10:49,037 There's one guy standing over there, Gus. 1785 01:10:49,061 --> 01:10:50,621 How many of those ice chips did you eat? 1786 01:10:50,688 --> 01:10:52,947 I just ate the last one. 1787 01:10:53,024 --> 01:10:54,699 You kept eating them after we knew 1788 01:10:54,775 --> 01:10:56,200 they were laced with hallucinogens? 1789 01:10:56,277 --> 01:10:58,297 - I can't help it, Shawn. I run island hot. 1790 01:10:58,321 --> 01:11:01,163 - Ha! Dr. Hersch... Woody! 1791 01:11:01,240 --> 01:11:03,260 - Well, hey, guys. How are we doing? 1792 01:11:03,284 --> 01:11:05,721 What are you two still doing here? 1793 01:11:05,745 --> 01:11:07,014 I get to cover the night rounds 1794 01:11:07,038 --> 01:11:08,629 for Dr. Herschel. 1795 01:11:08,706 --> 01:11:09,847 Dr. Herschel's gone? 1796 01:11:11,676 --> 01:11:13,603 Tell me that isn't the guy I was supposed to be watching. 1797 01:11:13,627 --> 01:11:15,678 You know, not to pile on the criticisms, Woody, 1798 01:11:15,755 --> 01:11:17,691 but we're actually trying to close up this case quietly, 1799 01:11:17,715 --> 01:11:19,557 which means keeping the evidence hidden 1800 01:11:19,633 --> 01:11:21,161 until we know who the outside triggerman is. 1801 01:11:21,185 --> 01:11:23,602 - This is new stuff. - What? 1802 01:11:23,679 --> 01:11:25,699 Yeah, I went looking for that Chiclet I coughed up... 1803 01:11:25,723 --> 01:11:27,209 You know, five day rule and all... 1804 01:11:27,233 --> 01:11:29,887 I saw that we missed some of the hidden bandages. 1805 01:11:29,911 --> 01:11:31,619 Wait a minute. 1806 01:11:31,696 --> 01:11:34,030 Is this a smoky topaz-brown earmuff or am I imagining it? 1807 01:11:34,106 --> 01:11:36,666 I don't know anybody who would wear a bloody earmuff. 1808 01:11:39,570 --> 01:11:41,662 Gus, I know where the outside man is. 1809 01:11:41,739 --> 01:11:44,259 Shawn, will you get your hand off my knee? 1810 01:11:51,064 --> 01:11:52,715 Gus, for the last time. 1811 01:11:52,792 --> 01:11:54,072 Someone from this ice bar 1812 01:11:54,135 --> 01:11:56,155 went to the Herschel House covered in blood 1813 01:11:56,179 --> 01:11:58,332 and got stitched up mob doctor style. 1814 01:11:58,356 --> 01:12:00,609 Our highly skilled tracking dog, 1815 01:12:00,633 --> 01:12:02,712 along for the assist with this earmuff, 1816 01:12:02,736 --> 01:12:04,112 is going to lead us right to them. 1817 01:12:04,136 --> 01:12:05,864 Shawn, we've done this routine before. 1818 01:12:05,888 --> 01:12:07,783 Do you not know the definition of insanity? 1819 01:12:07,807 --> 01:12:08,992 Gus, please, I'm going to leave 1820 01:12:09,016 --> 01:12:10,274 the leash on this time. 1821 01:12:10,351 --> 01:12:13,736 - So? - Morrissey, smell this muff. 1822 01:12:15,056 --> 01:12:18,908 Ow. Good news, bad news. 1823 01:12:18,984 --> 01:12:19,995 What's the bad news? 1824 01:12:20,019 --> 01:12:21,160 He ate the earmuff. 1825 01:12:21,237 --> 01:12:22,703 What's the good news? 1826 01:12:22,780 --> 01:12:24,299 He clearly took on the scent, Gus, body and soul, 1827 01:12:24,323 --> 01:12:26,966 and he will now lead us to the owner of said muff. 1828 01:12:27,043 --> 01:12:28,843 Come on, son. 1829 01:12:33,341 --> 01:12:35,049 I'll be damned. 1830 01:12:35,126 --> 01:12:36,353 - You're almost in, man. Come on, come on. 1831 01:12:38,129 --> 01:12:40,096 - What? - Ah! 1832 01:12:40,172 --> 01:12:42,732 It took four minutes for you to get inside that window. 1833 01:12:42,758 --> 01:12:44,278 Juliet Spencer O'Hara. 1834 01:12:44,302 --> 01:12:46,655 Shawn, I have never been more angry with you. 1835 01:12:46,679 --> 01:12:48,090 - You can't be angry. - Why? 1836 01:12:48,114 --> 01:12:49,647 Your blood pressure, obviously. 1837 01:12:49,723 --> 01:12:51,326 - What? My blood pressure is fine. 1838 01:12:51,350 --> 01:12:52,630 What are you doing here? 1839 01:12:52,693 --> 01:12:53,954 We are trying to solve this case 1840 01:12:53,978 --> 01:12:55,611 so that you don't get busted. 1841 01:12:55,688 --> 01:12:57,224 We have evidence that the guy Lassie thought he imagined 1842 01:12:57,248 --> 01:12:58,392 is actually real, came from this place, 1843 01:12:58,416 --> 01:12:59,907 and is a VIP. 1844 01:12:59,984 --> 01:13:01,002 More importantly, what are you doing here? 1845 01:13:01,026 --> 01:13:01,951 You shouldn't be alone. 1846 01:13:02,027 --> 01:13:03,898 I'm not alone. 1847 01:13:03,922 --> 01:13:06,205 I wasn't gonna let her come here alone. 1848 01:13:06,282 --> 01:13:07,632 And where's this evidence? 1849 01:13:07,708 --> 01:13:08,885 - Currently? Morrissey's stomach. 1850 01:13:08,909 --> 01:13:10,443 Or in his intestines. 1851 01:13:10,520 --> 01:13:11,763 By the way, it could come back up at any time. 1852 01:13:11,787 --> 01:13:13,236 What's your lead? 1853 01:13:13,314 --> 01:13:14,130 Final bullet that shot Lassiter. 1854 01:13:14,206 --> 01:13:15,631 I found it. 1855 01:13:15,708 --> 01:13:16,852 And I found the gun with the information 1856 01:13:16,876 --> 01:13:18,134 she didn't directly give to me. 1857 01:13:18,210 --> 01:13:20,344 - Nice, babe. I'm proud of you. 1858 01:13:20,421 --> 01:13:23,940 Now, is there anything else you'd like to say to me? 1859 01:13:25,384 --> 01:13:26,736 - Yes. - Wait. 1860 01:13:26,760 --> 01:13:29,270 All right, I'm ready. 1861 01:13:29,346 --> 01:13:31,939 The slug was traced to 1862 01:13:32,016 --> 01:13:36,152 a rare Norwegian-made pistol registered to Ova Asblorn. 1863 01:13:36,228 --> 01:13:38,070 - No, not that. - Ova? 1864 01:13:38,147 --> 01:13:40,698 The bar owner? 1865 01:13:40,774 --> 01:13:41,949 No, no. 1866 01:13:42,026 --> 01:13:43,458 He's just a sweet retiree 1867 01:13:43,536 --> 01:13:44,921 enjoying the second chapter of his life, 1868 01:13:44,945 --> 01:13:46,214 owning a mountaintop watering hole. 1869 01:13:46,238 --> 01:13:48,049 We're talking about Ova Asblorn? 1870 01:13:48,073 --> 01:13:49,999 - Yes. - The Butcher of Bodo? 1871 01:13:50,075 --> 01:13:51,501 The Butcher of what? 1872 01:13:51,577 --> 01:13:53,127 - No, Bodo, Bodo. Purse your lips. 1873 01:13:53,204 --> 01:13:54,273 That's a dope nickname. 1874 01:13:54,297 --> 01:13:55,474 Unless he's an actual butcher. 1875 01:13:55,498 --> 01:13:57,425 Then it's a little on the nose. 1876 01:13:57,449 --> 01:14:00,176 No, Ova's a gunrunner, a drug dealer, an extortionist, 1877 01:14:00,252 --> 01:14:02,289 ran a major crime syndicate in Norway. 1878 01:14:02,313 --> 01:14:04,873 At least, before he almost died. 1879 01:14:05,049 --> 01:14:07,391 I used to run a different business. 1880 01:14:07,468 --> 01:14:10,186 Please stop touching my scar. 1881 01:14:10,262 --> 01:14:14,468 - Oh, my gooshen, Gus. Ova had a stroke. 1882 01:14:14,492 --> 01:14:16,901 He was a patient in the Herschel House. 1883 01:14:16,977 --> 01:14:19,456 He's the outside man and Lassiter's shooter. 1884 01:14:19,480 --> 01:14:21,155 Which means Dr. Herschel's on the inside 1885 01:14:21,232 --> 01:14:23,352 digging out the dirty secrets of his rich-ass patients. 1886 01:14:23,376 --> 01:14:25,170 Feeding them to Ova on the outside 1887 01:14:25,194 --> 01:14:26,744 to shake down the victims. 1888 01:14:26,820 --> 01:14:28,432 Nobody ever put those two together until now. 1889 01:14:28,456 --> 01:14:30,342 And we just figured out the final piece. 1890 01:14:30,366 --> 01:14:31,799 - Nasty dance. Wood on wood. 1891 01:14:31,876 --> 01:14:32,876 Nasty dance. 1892 01:14:34,954 --> 01:14:37,338 - Guys. - Morrissey? 1893 01:14:37,414 --> 01:14:38,881 Uh-oh. 1894 01:14:41,961 --> 01:14:46,305 ♪ ♪ 1895 01:14:46,382 --> 01:14:48,057 I guess it's not Ova. 1896 01:14:48,133 --> 01:14:50,893 - It's Ova. - Yeah, but it's not "ova." 1897 01:14:50,970 --> 01:14:52,250 Shawn, it's Ova. 1898 01:14:52,304 --> 01:14:53,823 Gus, this is nowhere near "ova." 1899 01:14:53,847 --> 01:14:55,158 - It's Ova right there, Shawn. - Guys. 1900 01:14:58,978 --> 01:15:00,945 Well... 1901 01:15:01,021 --> 01:15:02,290 That dog doesn't care about anything. 1902 01:15:04,316 --> 01:15:05,961 Okay, we gotta get out of here. 1903 01:15:08,988 --> 01:15:15,968 ♪ ♪ 1904 01:15:18,914 --> 01:15:20,117 Oh, come on, dude. 1905 01:15:20,141 --> 01:15:21,781 Did you just put on a dead man's earmuffs? 1906 01:15:21,834 --> 01:15:23,028 He can have them back 1907 01:15:23,052 --> 01:15:25,612 whenever he wants them back, Shawn. 1908 01:15:27,089 --> 01:15:29,273 Got him. 1909 01:15:29,350 --> 01:15:31,850 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Per... Pern... Per... 1910 01:15:31,927 --> 01:15:33,055 What am I looking for? 1911 01:15:33,079 --> 01:15:34,155 I have to roll the R like that? 1912 01:15:34,179 --> 01:15:35,637 Yes. 1913 01:15:35,714 --> 01:15:36,992 Per, listen to me, man. 1914 01:15:37,016 --> 01:15:39,233 - I see it. - That's Per. He's my son. 1915 01:15:39,310 --> 01:15:41,944 He's already displeased with me and my career choices. 1916 01:15:42,021 --> 01:15:44,530 Your dad, sweet old Ova, right? 1917 01:15:44,607 --> 01:15:46,165 He suddenly has a stroke and then boom, 1918 01:15:46,242 --> 01:15:48,437 he wants to go down the straight and narrow, huh? 1919 01:15:48,461 --> 01:15:50,411 He wants to turn over a new leaf and he gives up 1920 01:15:50,487 --> 01:15:51,870 the family business. 1921 01:15:54,450 --> 01:15:56,177 - What? - What are you saying? 1922 01:15:56,201 --> 01:15:59,031 I waited my whole life for my moment. 1923 01:15:59,055 --> 01:16:01,589 Right, fathers, they disappoint us, man. 1924 01:16:01,665 --> 01:16:04,258 That's what they do, trust me. I know. 1925 01:16:04,335 --> 01:16:07,177 Sometimes, in very rare cases, the hospitals 1926 01:16:07,254 --> 01:16:09,981 that care for them use their secrets 1927 01:16:10,057 --> 01:16:12,984 to blackmail their families, right? 1928 01:16:14,553 --> 01:16:17,605 Well, they tried, but I changed the deal, 1929 01:16:17,681 --> 01:16:19,282 made myself a partner. 1930 01:16:22,394 --> 01:16:23,955 No, you're going into Norwegian again, man. 1931 01:16:23,979 --> 01:16:25,279 We don't have the... 1932 01:16:25,356 --> 01:16:27,906 Your friend Lassiter, he got too close. 1933 01:16:27,983 --> 01:16:31,201 I didn't think he'd make it after I shot him. 1934 01:16:32,680 --> 01:16:34,049 - Chief, help me out here. What is he saying? 1935 01:16:34,073 --> 01:16:35,331 How should I know? 1936 01:16:35,407 --> 01:16:36,509 Aren't you Swedish or something? 1937 01:16:36,533 --> 01:16:38,208 No. 1938 01:16:38,285 --> 01:16:40,322 - Then did he see my face? Did he remember anything? 1939 01:16:40,346 --> 01:16:43,047 Well, there was only one way to find out. 1940 01:16:43,123 --> 01:16:46,620 Get him into the right recovery home and watch him. 1941 01:16:46,644 --> 01:16:49,511 Gus? 1942 01:16:49,588 --> 01:16:51,191 What are you guys doing back here? 1943 01:16:51,215 --> 01:16:52,931 How many of you are there? 1944 01:16:53,008 --> 01:16:55,267 - Selene? - Gus? 1945 01:16:55,344 --> 01:16:58,937 I went to the hospital. I saw her, your nurse. 1946 01:16:59,014 --> 01:17:00,898 - What? - Yeah. 1947 01:17:00,974 --> 01:17:04,109 You know, I don't hate her. She's kind, pretty. 1948 01:17:04,186 --> 01:17:06,223 I mean, I really wish she wasn't your choice... 1949 01:17:06,247 --> 01:17:07,975 - She's not my choice. - No, just stay here! 1950 01:17:07,999 --> 01:17:10,249 - Stay here! - Stop, stop, all of you! 1951 01:17:10,326 --> 01:17:14,370 There's only one way this ends, so let's just get on with it. 1952 01:17:14,446 --> 01:17:16,547 - She dies first. - Oh, no, you won't! 1953 01:17:16,624 --> 01:17:18,132 Shawn, step back! 1954 01:17:20,119 --> 01:17:21,399 You will not shoot my wife. 1955 01:17:23,455 --> 01:17:25,181 She's pregnant. 1956 01:17:25,257 --> 01:17:29,310 - What? - Jules, I know and I'm ready. 1957 01:17:30,629 --> 01:17:32,324 That's a lie. I'm not ready. 1958 01:17:32,348 --> 01:17:34,609 I'm not even sort of ready, but I mean, I figure 1959 01:17:34,633 --> 01:17:36,277 once the whole two-year gestation period 1960 01:17:36,301 --> 01:17:37,696 plays itself out... I mean, how far along are we? 1961 01:17:37,720 --> 01:17:39,445 Shawn. 1962 01:17:39,522 --> 01:17:41,116 I'm just trying to figure out how much time we have. 1963 01:17:41,140 --> 01:17:42,992 I have. We're not talking hours, right? 1964 01:17:43,016 --> 01:17:44,411 Like, nothing's gonna break and start cascading, right? 1965 01:17:44,435 --> 01:17:45,387 Nothing like... 1966 01:17:45,411 --> 01:17:46,643 Shawn, if this some sort 1967 01:17:46,721 --> 01:17:47,578 of weird distraction move, stop it. 1968 01:17:47,655 --> 01:17:49,405 Step out of the open! 1969 01:17:49,481 --> 01:17:51,093 I'm not gonna let you shoot Shules' baby either. 1970 01:17:51,117 --> 01:17:52,533 What's a Shules? 1971 01:17:52,609 --> 01:17:54,396 You people are making my head hurt. 1972 01:17:54,420 --> 01:17:57,162 Shawn, step out of the open or I will shoot you myself. 1973 01:17:57,239 --> 01:17:58,589 I am not pregnant. 1974 01:17:58,666 --> 01:18:00,552 Can you two figure this out in your own time? 1975 01:18:00,576 --> 01:18:02,354 Sweetheart, I get it, you wanted to tell me yourself, 1976 01:18:02,378 --> 01:18:04,690 but I saw the pregnancy test in your car. 1977 01:18:04,714 --> 01:18:06,283 - What? - Excuse me. 1978 01:18:06,307 --> 01:18:08,924 Um, may I speak to my friends, please? 1979 01:18:09,001 --> 01:18:12,136 Well, by all means. 1980 01:18:12,212 --> 01:18:15,314 Gus, I couldn't find you for two days. 1981 01:18:15,391 --> 01:18:17,433 You went radio silent on me, 1982 01:18:17,509 --> 01:18:20,102 and I wanted to see how you really felt about us 1983 01:18:20,179 --> 01:18:21,520 before I told you. 1984 01:18:21,597 --> 01:18:23,072 Told me what? 1985 01:18:24,641 --> 01:18:26,108 The pregnancy test is mine. 1986 01:18:26,185 --> 01:18:27,429 Praise be. 1987 01:18:29,229 --> 01:18:31,600 Me. 1988 01:18:39,415 --> 01:18:42,499 ♪ ♪ 1989 01:18:42,576 --> 01:18:44,137 I know you hate the late night routine, 1990 01:18:44,161 --> 01:18:45,594 Carlton, but bottoms up. 1991 01:18:47,724 --> 01:18:49,693 Hey, I don't recognize any of these pills. 1992 01:18:49,717 --> 01:18:51,175 Hmm? 1993 01:18:51,251 --> 01:18:52,729 Oh, that's 'cause those ones are different. 1994 01:18:52,753 --> 01:18:55,596 Those are designed to make you go to sleep forever. 1995 01:18:55,672 --> 01:18:57,264 And if you don't take them, 1996 01:18:57,341 --> 01:18:59,360 then I will just throw a shot of this into your drip 1997 01:18:59,384 --> 01:19:01,694 and Bob will still be your uncle, I'm afraid. 1998 01:19:03,430 --> 01:19:05,314 Go for it. 1999 01:19:05,390 --> 01:19:08,484 Oh, have it your way, Carlton. 2000 01:19:08,560 --> 01:19:10,152 That gorgeous black friend of yours 2001 01:19:10,229 --> 01:19:11,706 and his sidekick are not gonna make it back. 2002 01:19:11,730 --> 01:19:13,600 They were easy to manipulate. 2003 01:19:13,624 --> 01:19:15,532 Truth be told, I like you, Carlton. 2004 01:19:15,609 --> 01:19:18,160 You got soft lips and a chest full of hair 2005 01:19:18,237 --> 01:19:20,149 plentiful enough to wig all of Destiny's Child, 2006 01:19:20,173 --> 01:19:22,331 so trust me when I say this is the last thing 2007 01:19:22,407 --> 01:19:23,648 I wanted to do today. 2008 01:19:23,726 --> 01:19:24,658 How can you be mixed up 2009 01:19:24,735 --> 01:19:26,113 with something like this? 2010 01:19:26,137 --> 01:19:27,586 Mixed up? 2011 01:19:27,663 --> 01:19:29,755 Oh, right, this couldn't possibly be my idea, right? 2012 01:19:29,832 --> 01:19:31,601 I mean, as a woman, I must have been compromised 2013 01:19:31,625 --> 01:19:33,342 or forced to participate, right? 2014 01:19:33,418 --> 01:19:36,498 This was all my idea. All my baby. 2015 01:19:36,522 --> 01:19:39,389 And that Boy Scout Herschel couldn't be more oblivious. 2016 01:19:39,466 --> 01:19:41,809 And all you had to do was lie there 2017 01:19:41,885 --> 01:19:43,714 and eat those ice chips, but no, 2018 01:19:43,738 --> 01:19:46,383 you and the get-along gang just could not leave 2019 01:19:46,407 --> 01:19:47,407 well enough alone. 2020 01:19:56,108 --> 01:19:57,500 Open your eyes, Carlton. 2021 01:19:59,444 --> 01:20:00,814 You're not going anywhere. 2022 01:20:00,838 --> 01:20:03,539 I'm afraid I'm gonna have to put my foot down. 2023 01:20:03,615 --> 01:20:04,832 I think I'm done. 2024 01:20:04,908 --> 01:20:06,427 I'm no good to anyone like this. 2025 01:20:06,451 --> 01:20:08,794 Can't think straight. I can't walk. 2026 01:20:08,871 --> 01:20:09,795 I'm just so tired, Pop. 2027 01:20:09,872 --> 01:20:11,547 Aw, is it your daddy? 2028 01:20:11,623 --> 01:20:13,265 Is he back? 2029 01:20:13,342 --> 01:20:16,552 Well, you tell him you're gonna see him very soon. 2030 01:20:16,628 --> 01:20:19,680 - So tired. - Think about Marlowe. 2031 01:20:19,756 --> 01:20:22,336 Think about Lily. They need you. 2032 01:20:22,360 --> 01:20:24,601 Like I needed you? 2033 01:20:24,678 --> 01:20:27,396 I am so sorry that I wasn't with you, 2034 01:20:27,472 --> 01:20:30,649 but I promise I didn't miss a single thing. 2035 01:20:30,726 --> 01:20:32,535 The day you caught your first fish... 2036 01:20:32,611 --> 01:20:34,361 When you hit your first and only home run, 2037 01:20:34,438 --> 01:20:35,571 it was a foul ball. 2038 01:20:35,647 --> 01:20:37,281 I know. 2039 01:20:37,357 --> 01:20:39,408 Well, I wasn't going to tell anyone. 2040 01:20:39,484 --> 01:20:42,564 I was dead. 2041 01:20:42,588 --> 01:20:44,171 I'm so proud of you, Carlton. 2042 01:20:45,824 --> 01:20:47,611 You said you were gonna be fine. 2043 01:20:47,635 --> 01:20:50,335 You said Lassiters tough it out. 2044 01:20:50,412 --> 01:20:52,671 I never got to say good-bye. 2045 01:20:52,748 --> 01:20:54,840 Yeah. 2046 01:20:54,917 --> 01:20:56,592 It was supposed to be a routine bypass. 2047 01:20:56,668 --> 01:20:59,103 It was a blood clot. 2048 01:20:59,838 --> 01:21:03,765 But you, you have a choice. 2049 01:21:03,842 --> 01:21:05,267 You are not done yet. 2050 01:21:05,344 --> 01:21:07,144 What if I don't get better? 2051 01:21:07,220 --> 01:21:08,882 How am I supposed to teach Lily how to fly fish 2052 01:21:08,906 --> 01:21:10,439 with just one working hand? 2053 01:21:10,515 --> 01:21:13,817 You will get better, so live for us both. 2054 01:21:13,894 --> 01:21:16,361 Be the husband and father that I didn't get to be. 2055 01:21:16,438 --> 01:21:19,740 You gotta fight, Carlton. Fight for your family. 2056 01:21:19,816 --> 01:21:22,409 Fight for your queen. 2057 01:21:22,486 --> 01:21:24,620 Just so tired, Pop. 2058 01:21:24,696 --> 01:21:27,506 Just let me sleep for ten minutes. 2059 01:21:27,583 --> 01:21:29,416 Oh, that's it. 2060 01:21:29,493 --> 01:21:32,794 Sweet, sweet surrender. 2061 01:21:32,871 --> 01:21:36,632 It's all gonna be over soon. 2062 01:21:36,708 --> 01:21:39,676 Carlton, get up. 2063 01:21:39,753 --> 01:21:42,479 Don't give up, Carlton. Open your eyes. 2064 01:21:48,595 --> 01:21:50,312 Good-bye, Carlton. 2065 01:21:55,644 --> 01:21:56,818 That's my boy. 2066 01:21:56,895 --> 01:21:57,914 How did you get that gun in here? 2067 01:21:57,938 --> 01:21:59,371 He actually has three. 2068 01:21:59,448 --> 01:22:01,531 One in the chair, one in the fireplace, 2069 01:22:01,608 --> 01:22:03,709 and one right up his chute, a little John Dilly. 2070 01:22:03,786 --> 01:22:05,647 Dad, I got this. 2071 01:22:05,671 --> 01:22:07,329 And I forgive you. 2072 01:22:07,406 --> 01:22:10,290 I'm sorry. I just miss you so much, 2073 01:22:10,367 --> 01:22:12,854 and I'm damn proud to be a Lassiter. 2074 01:22:12,878 --> 01:22:15,398 You have the right to remain silent. 2075 01:22:19,584 --> 01:22:21,760 He can go by Danger, he can go by Shaft, 2076 01:22:21,837 --> 01:22:24,304 He can go by Shafty, he can go by De'Shaft. 2077 01:22:24,381 --> 01:22:25,608 That's God's comma. 2078 01:22:25,632 --> 01:22:27,432 Yes, it does... has the God comma in it. 2079 01:22:27,509 --> 01:22:28,578 - Excuse me, Shawn. - Yes? 2080 01:22:28,602 --> 01:22:29,737 Can I talk to my baby's daddy? 2081 01:22:29,761 --> 01:22:31,030 - Of course. - Thank you. 2082 01:22:31,054 --> 01:22:33,313 - Come on, son. - Come on, son. 2083 01:22:33,390 --> 01:22:34,506 How are you feeling, 2084 01:22:34,583 --> 01:22:35,440 my little chocolate chippy-chip? 2085 01:22:35,517 --> 01:22:37,275 Oh, I'm fine. 2086 01:22:37,352 --> 01:22:38,579 You know I didn't really faint before. 2087 01:22:38,603 --> 01:22:39,823 I was just resting my legs. 2088 01:22:39,847 --> 01:22:42,197 - Yes, rest those legs. - Mm-hmm. 2089 01:22:42,274 --> 01:22:43,573 Now listen. 2090 01:22:43,650 --> 01:22:45,325 I know all of this happened very fast. 2091 01:22:45,402 --> 01:22:46,421 Yes. 2092 01:22:46,445 --> 01:22:51,248 So, Burton Guster... 2093 01:22:51,324 --> 01:22:52,861 - Will you... - Oh, timeout. 2094 01:22:52,885 --> 01:22:54,988 Uh, Selene, I think you've flipped-flopped 2095 01:22:55,012 --> 01:22:56,531 the situation here. 2096 01:22:56,555 --> 01:22:58,599 - Shawn. - You're ruining everything. 2097 01:22:58,623 --> 01:23:01,925 This is exactly how I imagined it would go. 2098 01:23:02,002 --> 01:23:03,593 I'm gonna be a godmother. 2099 01:23:03,670 --> 01:23:04,781 - Chief. - Hmm? 2100 01:23:04,805 --> 01:23:05,898 She's my best friend. 2101 01:23:07,299 --> 01:23:10,587 So, Burton Guster, will you make me 2102 01:23:10,611 --> 01:23:12,728 the happiest woman on this planet, 2103 01:23:12,804 --> 01:23:15,355 on Ares and Pluto... 2104 01:23:15,432 --> 01:23:17,566 - And Pluto? - And marry me? 2105 01:23:17,642 --> 01:23:20,402 Yes, I will do that. 2106 01:23:21,914 --> 01:23:24,373 - Now... - Ooh. 2107 01:23:24,450 --> 01:23:26,783 Selene, will you marry me 2108 01:23:26,860 --> 01:23:30,996 and protect me from spiders and polar bears and... 2109 01:23:31,073 --> 01:23:33,009 agree to live next door to Shawn and Jules 2110 01:23:33,033 --> 01:23:35,053 and have connecting pools in our backyards 2111 01:23:35,077 --> 01:23:37,803 and a lazy river running through our living rooms? 2112 01:23:37,880 --> 01:23:40,922 - Oh, that's a ton to unpack. - It is. 2113 01:23:40,999 --> 01:23:42,591 - You know what? Yes, I will! 2114 01:23:42,667 --> 01:23:44,593 - Yes! - What? 2115 01:23:44,669 --> 01:23:46,105 Yes! 2116 01:23:46,129 --> 01:23:48,597 Aww, ooh, yeah. 2117 01:23:55,555 --> 01:23:58,115 Sure you're not upset about the whole no kid thing? 2118 01:23:58,141 --> 01:23:59,775 - What? Oh, not even a little. 2119 01:23:59,851 --> 01:24:01,588 - Oh, I love you. - Oh, yeah. 2120 01:24:01,612 --> 01:24:02,872 - You're my person. - Yeah. 2121 01:24:02,896 --> 01:24:04,863 Mwah. 2122 01:24:04,940 --> 01:24:08,825 Now, we just have one tiny, little detail to iron out. 2123 01:24:08,902 --> 01:24:10,505 - What's that? - I'm still married. 2124 01:24:10,529 --> 01:24:11,648 - What? - Don't worry about it. 2125 01:24:11,672 --> 01:24:12,965 - We'll figure it out. - What? 2126 01:24:20,506 --> 01:24:22,464 How's it feel? 2127 01:24:22,541 --> 01:24:24,475 Blessed be the fruit, huh? 2128 01:24:24,551 --> 01:24:26,413 ♪ ♪ 2129 01:24:26,437 --> 01:24:28,645 Yay, yay, yay, yay! 2130 01:24:33,943 --> 01:24:35,196 You guys, uh... 2131 01:24:35,220 --> 01:24:36,465 You guys go ahead. 2132 01:24:36,489 --> 01:24:38,939 I'm gonna stay behind. 2133 01:24:39,015 --> 01:24:40,023 Wait, here? 2134 01:24:40,100 --> 01:24:41,566 Yes. 2135 01:24:41,643 --> 01:24:43,026 I spoke to Butterfly. 2136 01:24:43,103 --> 01:24:44,914 She just wants me to live my best life. 2137 01:24:44,938 --> 01:24:46,530 Also, she hates me. 2138 01:24:46,606 --> 01:24:48,876 I think this is where I'm meant to be. 2139 01:24:48,900 --> 01:24:51,868 From now on, I will be Dr. Catalon, 2140 01:24:51,945 --> 01:24:54,423 and you two are sworn to keep my secret. 2141 01:24:54,447 --> 01:24:57,082 - Excuse me, Dr. Catalon. - Oh! 2142 01:24:57,159 --> 01:24:59,417 I'm sorry to say I'm a bit flummoxed. 2143 01:24:59,494 --> 01:25:04,047 There appears to be someone here claiming to be you. 2144 01:25:04,124 --> 01:25:06,883 Oh, really? 2145 01:25:11,464 --> 01:25:14,724 Gentlemen, the door. 2146 01:25:14,801 --> 01:25:18,090 Carlton, that is what they call a collar's collar. 2147 01:25:18,114 --> 01:25:20,981 And I knew the second they admitted you to 2148 01:25:21,057 --> 01:25:23,119 this beautiful facility that, someday, 2149 01:25:23,143 --> 01:25:25,902 you'd find a way to discharge your weapon inside. 2150 01:25:25,979 --> 01:25:28,864 Thank you, both of you. 2151 01:25:28,940 --> 01:25:31,100 - What for? - How much time you got, Henry? 2152 01:25:35,089 --> 01:25:38,748 So, are you ready to see Marlowe? 2153 01:25:38,825 --> 01:25:40,720 The question is, is she ready to see me? 2154 01:25:40,744 --> 01:25:43,782 Oh, I think she's ready to see you. 2155 01:25:43,806 --> 01:25:46,006 Oh, O'Hara, I made her go away. 2156 01:25:46,082 --> 01:25:47,883 I know you did. 2157 01:25:47,959 --> 01:25:49,721 I couldn't stand the thought of her seeing me like this 2158 01:25:49,745 --> 01:25:52,721 one more day stuck in that bed and stuck in this chair. 2159 01:25:52,797 --> 01:25:54,984 That woman's the greatest thing that's ever happened to me. 2160 01:25:55,008 --> 01:25:57,642 - Agree. - To agree. 2161 01:26:00,722 --> 01:26:04,908 ♪ ♪ 2162 01:26:04,985 --> 01:26:08,570 Hello, my love. 2163 01:26:08,647 --> 01:26:10,780 - Stop. Please. 2164 01:26:10,857 --> 01:26:12,824 ♪ ♪ 2165 01:26:12,901 --> 01:26:14,951 I-I'm sorry. 2166 01:26:15,028 --> 01:26:17,662 Did I...? 2167 01:26:20,742 --> 01:26:23,627 ♪ ♪ 2168 01:26:26,673 --> 01:26:33,637 ♪ ♪ 2169 01:26:36,091 --> 01:26:41,653 ♪ ♪ 2170 01:26:43,848 --> 01:26:47,721 ♪ ♪ 2171 01:26:47,745 --> 01:26:49,828 - Hi. - Hi. 2172 01:26:49,905 --> 01:26:53,156 ♪ ♪ 2173 01:26:53,233 --> 01:26:54,875 I just wanted to look my wife in the eye 2174 01:26:54,952 --> 01:26:57,564 when I said, "Let's go home." 2175 01:27:03,135 --> 01:27:04,968 ♪ ♪ 2176 01:27:05,045 --> 01:27:06,503 I love you so much, baby. 2177 01:27:06,579 --> 01:27:08,825 - I love you. I love you. 2178 01:27:11,852 --> 01:27:18,899 ♪ ♪ 2179 01:27:21,761 --> 01:27:24,521 Bye, Pop. 2180 01:27:24,597 --> 01:27:31,578 ♪ ♪ 2181 01:27:54,377 --> 01:27:55,771 - There he goes! - Hey, hey! 2182 01:27:55,795 --> 01:27:58,647 - Hey, wait up! - Sir... sir, stop! 2183 01:27:58,724 --> 01:28:05,529 ♪ ♪ 2184 01:28:10,894 --> 01:28:12,121 ♪ In Paris, they are free ♪ 2185 01:28:12,145 --> 01:28:14,029 ♪ In Stockholm, they roam ♪ 2186 01:28:14,105 --> 01:28:17,115 ♪ In Denmark, they wear little clogs on their paws ♪ 2187 01:28:17,192 --> 01:28:18,928 ♪ They have no fear of death ♪ 2188 01:28:18,952 --> 01:28:20,880 ♪ They don't steal children's breath ♪ 2189 01:28:20,904 --> 01:28:23,880 ♪ That's a rumor concocted by dogs ♪ 2190 01:28:23,957 --> 01:28:27,083 ♪ Ah, the cats, the cats, the cats ♪ 2191 01:28:27,160 --> 01:28:30,920 ♪ Round and round they go ♪ 2192 01:28:30,997 --> 01:28:32,922 ♪ Call them gato or chat 2193 01:28:32,999 --> 01:28:34,382 ♪ Tell you I will not ♪ 2194 01:28:34,459 --> 01:28:38,603 ♪ I will not throw away mon chat 158083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.