All language subtitles for Penance.2020.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,962 --> 00:00:34,068 I'm going in. 2 00:00:34,172 --> 00:00:37,037 All this bother just to make plum pudding for one person. 3 00:00:37,140 --> 00:00:39,039 It's not just anyperson. It's your brother. 4 00:00:39,142 --> 00:00:41,282 Pass me the wine. 5 00:00:45,562 --> 00:00:47,875 Oh, Mum. Mum! Mm. 6 00:00:47,978 --> 00:00:50,084 Mm, mm. Thanks. 7 00:00:50,188 --> 00:00:51,258 Go ahead. What do you think? 8 00:00:51,361 --> 00:00:54,882 Okay. 9 00:00:54,985 --> 00:00:58,196 Ugh! 10 00:00:58,299 --> 00:01:00,198 Oh, well. Rob will love it. 11 00:01:00,301 --> 00:01:02,855 He'd better. Mm. 12 00:01:02,959 --> 00:01:05,893 And I don't want any fighting over Christmas, do you hear? 13 00:01:05,996 --> 00:01:07,584 Same goes for you and Dad. 14 00:01:14,108 --> 00:01:16,421 I'm not going like this. 15 00:01:16,524 --> 00:01:18,354 Right, I'll go. 16 00:01:37,787 --> 00:01:39,513 Wren: The British Embassy were contacted by officials 17 00:01:39,616 --> 00:01:42,723 in Thailand earlier today. 18 00:01:42,826 --> 00:01:44,414 As your local police station, we've been informed 19 00:01:44,518 --> 00:01:46,416 that a body's been identified, 20 00:01:46,520 --> 00:01:48,867 believed to be your son, Rob. 21 00:01:51,663 --> 00:01:53,699 N-No, no. 22 00:01:53,803 --> 00:01:56,461 Wren: A group of young people swimming late at night. 23 00:01:56,564 --> 00:02:00,361 He must have got into difficulty. 24 00:02:00,465 --> 00:02:01,949 He drowned. 25 00:02:02,052 --> 00:02:04,434 No. No. 26 00:02:04,538 --> 00:02:05,642 He was identified earlier today 27 00:02:05,746 --> 00:02:07,472 by a traveling companion. 28 00:02:07,575 --> 00:02:09,267 Ayesha Fairwell? 29 00:02:09,370 --> 00:02:11,476 Oh, well, she -- she's wrong. She's... 30 00:02:11,579 --> 00:02:12,822 She's wrong. 31 00:02:14,548 --> 00:02:17,275 I'm afraid I have to ask you to come to the station. 32 00:02:17,378 --> 00:02:18,828 We'll need you to confirm the evidence sent through 33 00:02:18,931 --> 00:02:20,243 by the Embassy. 34 00:02:20,347 --> 00:02:22,866 No! 35 00:02:22,970 --> 00:02:25,800 It won't be him. It won't be him. 2317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.