All language subtitles for Parts.Unknown.2018.WEB-DL.x264.AAC2.0-MaTiNE-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,827 --> 00:00:31,827 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:08,911 --> 00:01:10,512 En zijn tegenstander voorstellen, 3 00:01:10,546 --> 00:01:13,080 met een gewicht van 235 pond, 4 00:01:13,114 --> 00:01:15,249 begeleid naar de ring door Harvey, 5 00:01:15,283 --> 00:01:18,119 afkomstig uit de strijd zone, Boston, Massachusetts, 6 00:01:18,152 --> 00:01:21,490 geef het alstublieft op voormalig zwaargewicht kampioen 7 00:01:21,523 --> 00:01:23,692 Hermann Von Strasser! 8 00:01:52,488 --> 00:01:53,789 Ga, ga! 9 00:02:04,600 --> 00:02:06,133 Haal hem eraf! 10 00:02:06,167 --> 00:02:07,703 Haal hem eraf. 11 00:02:57,285 --> 00:02:58,119 Oh God! 12 00:02:58,987 --> 00:03:01,222 Dat deed pijn, waarom ben je zo stijf? 13 00:03:01,255 --> 00:03:03,057 Breng het naar huis, man. 14 00:03:03,090 --> 00:03:03,892 Hou op! 15 00:03:03,926 --> 00:03:05,359 Zullen jullie me helpen? 16 00:03:05,394 --> 00:03:06,395 Zullen jullie me helpen? 17 00:03:06,428 --> 00:03:07,396 Wat ben je praten over? 18 00:03:07,429 --> 00:03:08,530 Vertellen hoe dit voelt, hè? 19 00:03:08,564 --> 00:03:11,767 - Nee nee nee nee nee. - Hoe vind je dit, jongen? 20 00:03:11,800 --> 00:03:12,801 Kom op man. 21 00:03:14,736 --> 00:03:16,638 Nee nee nee nee nee nee. 22 00:03:22,811 --> 00:03:23,979 Je wilt een zijn worstelaar? 23 00:03:24,012 --> 00:03:25,079 Wil je een worstelaar zijn? 24 00:03:25,112 --> 00:03:26,113 - Kom op man! - Wil je een worstelaar zijn? 25 00:03:26,147 --> 00:03:28,483 Wil je een grote worstelaar zijn? 26 00:03:31,285 --> 00:03:32,554 Verdorie. 27 00:03:32,588 --> 00:03:34,221 Verdomme, mijn schouder is uitgestoken. 28 00:03:34,255 --> 00:03:36,290 Breng de meeste pijn toe jij kan, 29 00:03:36,324 --> 00:03:38,259 klootzak. 30 00:03:38,292 --> 00:03:39,260 Hou je mond. 31 00:03:52,173 --> 00:03:57,178 Neem dat, jij ingrate. 32 00:04:15,363 --> 00:04:17,365 Stap verdomme weg. 33 00:05:35,811 --> 00:05:36,978 Mijn broer, mijn broer! 34 00:05:37,012 --> 00:05:39,014 Hij is mijn broer! 35 00:07:35,597 --> 00:07:36,932 Godzijdank is dat dier verhuurd uit 36 00:07:36,965 --> 00:07:38,834 met slechts een aanklacht wegens doodslag. 37 00:07:38,867 --> 00:07:40,735 Hij is al op proef, 38 00:07:40,769 --> 00:07:42,838 en hij krijgt geen optredens voor een poosje. 39 00:07:42,871 --> 00:07:45,774 Hij komt de chump change ik ben hem verschuldigd. 40 00:07:45,807 --> 00:07:47,943 Waarom wilde je hem uit het blik zo erg? 41 00:07:48,877 --> 00:07:52,147 Dat niet-verkochte stuk stront kan rotten. 42 00:07:52,180 --> 00:07:53,515 Waarom denk je dat? 43 00:07:53,548 --> 00:07:55,917 Ik ben een kut haar verwijderd van een grote rechtszaak. 44 00:07:55,951 --> 00:07:57,519 Ik kon me geen moord veroorloven ring. 45 00:07:57,552 --> 00:08:00,322 Trouwens, de helft van de selectie klaar om weg te lopen zoals het is. 46 00:08:01,890 --> 00:08:04,459 Daarover gesproken, uw laatste cheque is gestuiterd. 47 00:08:04,492 --> 00:08:06,428 Met alle respect, 48 00:08:06,461 --> 00:08:07,796 misschien stuiter je daarna. 49 00:08:07,829 --> 00:08:09,965 Jullie idioten weten dat je me iets verschuldigd bent. 50 00:08:09,998 --> 00:08:12,434 Kijk niet naar me zoals ik ben dom. 51 00:08:12,467 --> 00:08:14,269 Ik heb jullie allebei gemaakt. 52 00:08:14,302 --> 00:08:16,671 Dat is genoeg gepraat van mijn banksituatie. 53 00:08:18,006 --> 00:08:20,442 Je weet dat het niet gaat blijf voor altijd zo, baas. 54 00:08:20,475 --> 00:08:22,844 Kijk, geef me een maand. 55 00:08:22,878 --> 00:08:25,213 Ik boek een grote show en we verkopen het uit. 56 00:08:25,247 --> 00:08:26,381 Verkopen? 57 00:08:26,414 --> 00:08:28,350 Wat ga je uitverkopen, 58 00:08:28,383 --> 00:08:30,352 de lokale VFW-hal? 59 00:08:30,385 --> 00:08:32,888 Wat, het Quincy High gymnasium? 60 00:08:32,921 --> 00:08:35,924 Jezus, je zou net zo goed kunnen een echt straatgevecht organiseren. 61 00:08:38,326 --> 00:08:40,862 Dat is geen slecht idee. 62 00:08:40,896 --> 00:08:42,497 Geen blokkades. 63 00:08:42,530 --> 00:08:44,299 Jezus Christus! 64 00:08:44,332 --> 00:08:45,867 Hij graaft dit eigenlijk. 65 00:08:45,901 --> 00:08:47,135 Neuken! 66 00:08:47,168 --> 00:08:50,305 Jongens, heb ik je teleurgesteld voordat? 67 00:08:50,338 --> 00:08:51,907 Dat is alles wat je doet, klootzak. 68 00:08:54,442 --> 00:08:57,479 Er komt iets groots aan, jongens, ik voel het. 69 00:09:10,025 --> 00:09:12,027 Ja, jongen, ik heb het al gelezen Vuilbladen. 70 00:09:12,060 --> 00:09:13,595 Je hoeft het niet eens te vragen. 71 00:09:13,628 --> 00:09:14,529 Je wilt geboekt worden. 72 00:09:14,562 --> 00:09:16,298 Het volgende optreden is uitverkocht. 73 00:09:16,331 --> 00:09:18,967 Je kent mijn broer ga je me toch afslachten? 74 00:09:19,000 --> 00:09:20,468 Je kijkt naar de laatste Von Strasser 75 00:09:20,502 --> 00:09:22,170 werkt nog steeds voor de grote competities. 76 00:09:22,203 --> 00:09:25,206 Kid, er is nog steeds hier geld te verdienen. 77 00:09:25,240 --> 00:09:27,842 Ik heb twee eigenaren niet gehaald schendingen. 78 00:09:27,876 --> 00:09:29,511 Denk je niet dat ik een risico ben? 79 00:09:29,544 --> 00:09:30,679 Hoorde je? 80 00:09:30,712 --> 00:09:31,980 Je broer is net weg gevangenis 81 00:09:32,013 --> 00:09:34,916 voor het doden van een jobber, sommigen stuk stront uit New York. 82 00:09:35,784 --> 00:09:37,185 Moge hij in vrede rusten. 83 00:09:38,153 --> 00:09:40,423 Ik hoefde tenminste niet te betalen. 84 00:09:40,455 --> 00:09:41,456 Geen enkele manier. 85 00:09:42,391 --> 00:09:43,558 Geen enkele manier. 86 00:09:43,591 --> 00:09:45,860 Hij is op proef, niet groot deal. 87 00:09:45,894 --> 00:09:48,596 Jongen, we gaan naar plaatsen. 88 00:09:48,630 --> 00:09:51,199 Je bent nog vers in de ogen van de casual fans. 89 00:09:51,232 --> 00:09:52,834 Nee, weet je wat, dit is allemaal een beetje te veel. 90 00:09:53,902 --> 00:09:55,603 Ga door, man omhoog, kind. 91 00:09:57,205 --> 00:09:59,341 Ik heb zoiets gehoord die van Hermann al jaren. 92 00:09:59,374 --> 00:10:01,209 Dus ik heb geperst! 93 00:10:01,242 --> 00:10:02,577 Nu ben ik een dode man. 94 00:10:02,610 --> 00:10:03,478 Dode man? 95 00:10:03,511 --> 00:10:05,280 Wat ben jij, 27? 96 00:10:05,313 --> 00:10:07,582 Jezus, je hebt nog drie jaar Maak het. 97 00:10:07,615 --> 00:10:09,084 Dat is niet genoeg. 98 00:10:09,117 --> 00:10:10,285 Je kunt hier gewoon blijven. 99 00:10:10,318 --> 00:10:12,487 U hoeft zich geen zorgen te maken over groener weilanden. 100 00:10:12,520 --> 00:10:15,790 Fuck die zakelijke uitverkoop sport entertainment onzin. 101 00:10:15,824 --> 00:10:17,192 Dit is worstelen. 102 00:10:17,225 --> 00:10:18,226 Dit is worstelen? 103 00:10:20,795 --> 00:10:21,830 Fuck je. 104 00:10:21,863 --> 00:10:23,565 Fuck you, fuck you! 105 00:10:24,733 --> 00:10:26,067 Fuck je hele freakshow. 106 00:10:31,673 --> 00:10:32,774 Dat ging goed. 107 00:10:34,342 --> 00:10:35,610 Dus wat nu? 108 00:10:37,212 --> 00:10:39,748 Ten eerste van Hermann ga me proberen te vermoorden. 109 00:10:40,615 --> 00:10:43,318 We kennen allemaal de Von Strassers 'liefde voor zelfmedelijden. 110 00:10:43,351 --> 00:10:44,919 De oude man heeft zichzelf uitgescholden toen hij had 111 00:10:44,953 --> 00:10:46,354 niets meer in de tank. 112 00:10:46,389 --> 00:10:49,124 Hij heeft de kinderen getraind om te halen uit de biz en boem. 113 00:10:51,593 --> 00:10:54,029 Hermann ziet zijn kind broer heeft het zo verpest, 114 00:10:55,130 --> 00:10:57,999 hij wil zijn geld en hij gaat me vermoorden. 115 00:10:59,100 --> 00:11:02,203 Nou, je volgende check beter niet stuiteren. 116 00:11:02,237 --> 00:11:03,304 Je hebt ons nu nodig. 117 00:11:04,172 --> 00:11:08,009 Ja, dat is het niet, sluit de fuck up met die shit. 118 00:12:01,930 --> 00:12:06,034 Oh, kijk eens wat de kat meegesleurd. 119 00:12:06,067 --> 00:12:08,136 Het klinkt als jullie twee sapkoppen 120 00:12:08,169 --> 00:12:10,506 zijn klaar om uw vanavond geschopt. 121 00:12:11,606 --> 00:12:13,274 Het is de oorzaak van clowns zoals jij twee, 122 00:12:13,308 --> 00:12:14,742 we kunnen geen regulier salaris krijgen. 123 00:12:14,776 --> 00:12:18,913 Ja, Gary blijft aannemen je eenmalige handelingen, onzin. 124 00:12:18,947 --> 00:12:20,449 Weet je wat? 125 00:12:20,483 --> 00:12:22,083 Iemand moet het werk doen! 126 00:12:22,117 --> 00:12:24,420 Hé, hé, verdomme! 127 00:12:24,453 --> 00:12:25,987 Jullie weten hoe dit werkt. 128 00:12:26,020 --> 00:12:26,955 Oh ja, we weten hoe het werkt. 129 00:12:26,988 --> 00:12:28,990 Ik snij je lef! 130 00:12:29,023 --> 00:12:30,792 Jullie zijn gek. 131 00:12:37,699 --> 00:12:38,633 Hoi hoi, 132 00:12:39,602 --> 00:12:41,403 bewaar het voor de ring, jongens. 133 00:12:42,837 --> 00:12:44,772 Laten we het worstelen geweldig maken nogmaals, oké? 134 00:13:08,229 --> 00:13:10,932 Hallo iedereen, Ik ben backstage met de Von Strassers. 135 00:13:10,965 --> 00:13:12,767 - Hoe voel je je... - Hou je kop! 136 00:13:12,800 --> 00:13:15,970 Het kan ons geen moer schelen wat je doet moet zeggen. 137 00:13:16,004 --> 00:13:19,542 Deze man rechts van ik, mijn wapenbroeder, 138 00:13:19,575 --> 00:13:22,611 hij zal de zijne verscheuren tegenstander ledemaat van ledemaat. 139 00:13:22,645 --> 00:13:25,013 Je kunt nergens heen. 140 00:13:25,046 --> 00:13:27,048 Je kunt je nergens verbergen, schat! 141 00:13:27,982 --> 00:13:29,585 Jullie punkers denken dat je mijn hebt aantal? 142 00:13:29,618 --> 00:13:31,420 Nou, ik heb iets voor je nooit gehad. 143 00:13:31,453 --> 00:13:33,721 De angst voor de dood doet dat niet zet me gevangen. 144 00:13:33,755 --> 00:13:34,989 Ik eet het als snoep. 145 00:13:35,023 --> 00:13:36,525 Ik gedijt op chaos. 146 00:13:36,559 --> 00:13:38,159 Terwijl jullie allemaal thuis zijn je gebeden zeggen 147 00:13:38,193 --> 00:13:39,861 en ik eet je vitamines prooi 148 00:13:39,894 --> 00:13:41,329 op de zielen van de onschuldigen. 149 00:13:41,362 --> 00:13:44,832 Vanavond zult u getuige zijn de dood van al je helden. 150 00:13:44,866 --> 00:13:47,536 Je zult getuige zijn van de einde van al je helden, 151 00:13:47,570 --> 00:13:50,573 want ik zal hun bloed dragen vanavond! 152 00:13:50,606 --> 00:13:52,173 Ik denk wat Hermann probeert zeggen 153 00:13:52,207 --> 00:13:54,275 - is dat hij gaat stoppen ... - Hou je kop, kleine hippie 154 00:13:54,309 --> 00:13:55,611 met een slechte stropdas! 155 00:13:55,644 --> 00:13:57,145 Ik praat zelf! 156 00:13:57,178 --> 00:13:59,814 Onthoud wat ik zei, je houdt niet van mijn stijl, 157 00:13:59,847 --> 00:14:01,149 ga uit mijn arena! 158 00:14:01,182 --> 00:14:03,452 Je houdt niet van mijn stijl, ga uit mijn wereld, 159 00:14:03,485 --> 00:14:04,886 ga uit mijn universum, 160 00:14:04,919 --> 00:14:08,390 want vanavond moet alle schoonheid dood gaan. 161 00:14:10,626 --> 00:14:11,793 Zet het uit. 162 00:14:11,826 --> 00:14:13,261 Wanneer krijgt je broer huis? 163 00:14:13,294 --> 00:14:16,231 Ik weet het niet, hij is waarschijnlijk ergens uit te werken. 164 00:14:16,264 --> 00:14:18,333 We hadden een afspraak, ik niet zorg. 165 00:14:20,201 --> 00:14:21,369 Daar ben je. 166 00:14:21,403 --> 00:14:22,303 Ja, hier ben ik. 167 00:14:23,639 --> 00:14:26,475 Zet die verdomde muziek zachter! 168 00:14:26,508 --> 00:14:28,109 Ik ga je er een paar vragen vragen. 169 00:14:28,142 --> 00:14:29,612 Werkelijk. 170 00:14:29,645 --> 00:14:32,080 Heb je drugs gebruikt of alcohol, 171 00:14:32,113 --> 00:14:34,048 of is dat een domme vraag? 172 00:14:34,082 --> 00:14:36,685 Ik, ik ben nuchter, maar Harvey hier 173 00:14:36,719 --> 00:14:38,119 heeft echter een paar problemen. 174 00:14:38,152 --> 00:14:40,255 Ja dat doe ik. 175 00:14:40,288 --> 00:14:42,691 Kijk, Harvey is ook meegenomen veel stoelschoten op het hoofd, 176 00:14:42,725 --> 00:14:45,159 dus hij denkt niet zo duidelijk nee meer, 177 00:14:45,193 --> 00:14:47,929 maar hij maakt er een hel van een waakhond in dit huis. 178 00:14:47,962 --> 00:14:50,298 Ik zou hier alles voor doen familie. 179 00:14:50,331 --> 00:14:52,735 Blij je te horen heb een geweldig thuisleven. 180 00:14:52,767 --> 00:14:54,536 Behandel me niet als een idioot, Von Strasser, 181 00:14:54,570 --> 00:14:56,405 Ik stuur je naar de gevangenis. 182 00:14:56,438 --> 00:14:58,407 Ga ons huis uit, jij teef! 183 00:14:58,440 --> 00:15:00,442 Makkelijk, Harvey. 184 00:15:00,476 --> 00:15:02,645 Bitch, hier doet ze gewoon haar werk. 185 00:15:02,678 --> 00:15:04,513 Klopt dat niet, trut? 186 00:15:04,546 --> 00:15:06,382 Dus zo gaat het worden? 187 00:15:06,415 --> 00:15:07,549 Ik zal een moeten bestellen drugs test. 188 00:15:07,583 --> 00:15:09,117 Ik zal je de moeite besparen. 189 00:15:09,150 --> 00:15:10,351 Ik heb een jongen. 190 00:15:10,386 --> 00:15:12,253 Ik gebruik antibiotica en ik gebruik pijnstillers 191 00:15:12,287 --> 00:15:13,689 oorzaak van alle zenuwbeschadiging I gekregen. 192 00:15:13,722 --> 00:15:15,256 Het spijt me dat te horen, maar ... 193 00:15:15,290 --> 00:15:17,125 Weet je, ik heb ervoor opgeofferd u. 194 00:15:17,158 --> 00:15:18,359 Ik heb voor iedereen opgeofferd. 195 00:15:18,394 --> 00:15:20,261 Hoe bedank je me? 196 00:15:20,295 --> 00:15:22,096 Ik heb je show nooit gezien. 197 00:15:22,130 --> 00:15:24,365 Show, echt? 198 00:15:24,400 --> 00:15:26,968 Dus het is allemaal nep voor jou, gewoon een televisieprogramma? 199 00:15:27,001 --> 00:15:28,870 Het is verdomme echt! 200 00:15:29,837 --> 00:15:30,805 Wil je meer blessures? 201 00:15:30,838 --> 00:15:32,641 Wat is er nog meer? 202 00:15:32,675 --> 00:15:34,175 Wat? 203 00:15:34,208 --> 00:15:35,910 Je denkt dat ik niet ben neergeschoten voordat? 204 00:15:35,943 --> 00:15:37,879 Misschien ga ik gewoon mikken op de hoofd. 205 00:15:37,912 --> 00:15:39,615 Misschien heb je aan, kut. 206 00:16:00,536 --> 00:16:02,203 Dus je komt naar het evenement vanavond? 207 00:16:02,236 --> 00:16:03,304 Welk evenement? 208 00:16:03,338 --> 00:16:05,907 Mijn debuut in de ring. 209 00:16:05,940 --> 00:16:07,509 Wat? 210 00:16:07,543 --> 00:16:09,010 Ja, ik heb gekeken al je oude banden. 211 00:16:09,043 --> 00:16:10,111 Ik denk dat ik eindelijk klaar ben. 212 00:16:10,144 --> 00:16:12,080 Geen Lacey het ringmeisje meer. 213 00:16:12,113 --> 00:16:12,914 Wie heeft je opgeleid? 214 00:16:12,947 --> 00:16:15,049 Niemand, ik heb het idee van u. 215 00:16:17,085 --> 00:16:18,520 Ow, Kitty, wat de neuken? 216 00:16:18,554 --> 00:16:20,656 Denk je dat dit een verdomde is spel? 217 00:16:20,689 --> 00:16:23,257 Je bent maar een klein beetje hoer. 218 00:16:23,291 --> 00:16:25,860 Weet je wel wat ik ging door om op tv te komen? 219 00:16:25,893 --> 00:16:27,496 Je zou alles zuigen, Jezus. 220 00:16:27,529 --> 00:16:29,097 Je bent een niemand! 221 00:16:29,130 --> 00:16:30,898 Je bent jong, dat is het zo'n beetje. 222 00:16:30,932 --> 00:16:32,468 Zei niet dat je dat niet was wordt opnieuw ondertekend. 223 00:16:32,501 --> 00:16:33,836 Jij waarschijnlijk denk dat ik niet eens zou slagen 224 00:16:33,868 --> 00:16:35,069 een verdomde drugstest. 225 00:16:35,103 --> 00:16:36,070 Ja, geen van ons beiden. 226 00:16:36,104 --> 00:16:37,872 We zijn nu high as fuck. 227 00:16:39,140 --> 00:16:41,577 Ik ben de voormalige vrouw Kampioen. 228 00:16:41,610 --> 00:16:43,645 Ik heb de grote tijd gezien, 229 00:16:43,679 --> 00:16:46,914 Ik heb over de hele wereld geworsteld fucking wereld, klein meisje, 230 00:16:46,948 --> 00:16:49,317 en ik kom weer op tv. 231 00:16:49,350 --> 00:16:50,719 Ik weet het niet wat wil je dat ik zeg. 232 00:16:50,753 --> 00:16:53,389 Je krijgt geen optreden zonder ik, heb je het? 233 00:16:53,422 --> 00:16:55,223 Oké, Kitty, het spijt me. 234 00:16:57,158 --> 00:17:00,094 Um, het spijt me ook. 235 00:17:00,128 --> 00:17:02,964 Ik mag geen cola drinken met mijn andere medicijnen. 236 00:17:04,132 --> 00:17:06,367 Oh, verdomme, kom hier, ik ben zo Sorry. 237 00:17:06,402 --> 00:17:07,201 Mijn excuses. 238 00:17:07,235 --> 00:17:08,302 Het spijt mij ook. 239 00:17:08,336 --> 00:17:09,438 Ik hou van je. 240 00:17:09,471 --> 00:17:10,606 Ik weet. 241 00:17:10,639 --> 00:17:12,206 Ik hou ook van je. 242 00:17:14,710 --> 00:17:18,146 Oh, Jezus, mijn gezicht gaat helemaal verknald zijn voor vanavond. 243 00:17:18,179 --> 00:17:22,751 Ik ben een verschrikkelijk persoon. 244 00:17:22,785 --> 00:17:23,752 Het is in orde. 245 00:17:23,786 --> 00:17:25,621 U hoeft zich nergens zorgen over te maken binnenkort. 246 00:17:27,955 --> 00:17:28,891 Wat? 247 00:17:28,923 --> 00:17:30,191 Het zal snel voorbij zijn. 248 00:17:31,660 --> 00:17:33,161 Waar heb je het over? 249 00:17:34,195 --> 00:17:35,930 Wat gaat er binnenkort over zijn? 250 00:17:45,940 --> 00:17:47,676 Ik heb het gedaan, ik heb het gedaan, echt waar verknald, 251 00:17:47,709 --> 00:17:49,578 - Ik heb het echt verkloot! - Jij idioot! 252 00:17:49,611 --> 00:17:52,848 Wat heb ik je gezegd, niet meer impulsen! 253 00:17:52,881 --> 00:17:55,651 Dat is de reden waarom ik bel de plekken hier in de buurt! 254 00:17:55,684 --> 00:17:57,586 Ik heb het verknald! 255 00:17:58,821 --> 00:17:59,954 Jij denkt? 256 00:17:59,987 --> 00:18:02,724 Nu hebben we een alibi nodig en doe een verdomd lichaam weg! 257 00:18:03,559 --> 00:18:06,093 Wat hebben jullie verdomme gedaan? 258 00:18:08,497 --> 00:18:09,932 Oké, ik kan er geen deel van uitmaken van dit. 259 00:18:09,964 --> 00:18:10,899 Ik heb een show vanavond. 260 00:18:10,933 --> 00:18:13,301 We maken er allemaal deel van uit dit nu, u inbegrepen. 261 00:18:13,334 --> 00:18:16,003 Je wilt cola maken en hangen rond mijn huis, dat is prima, 262 00:18:16,037 --> 00:18:17,238 maar daar maak je deel van uit iets 263 00:18:17,271 --> 00:18:19,408 deze familie moet strijden met, capiche? 264 00:18:21,777 --> 00:18:24,513 - Ik heb het verknald! - Hou je kop! 265 00:18:27,549 --> 00:18:28,684 Laat hem met rust, jij pestkop. 266 00:18:28,717 --> 00:18:32,353 Hé, het is Hermanns huis, Harvey is een idioot. 267 00:18:32,387 --> 00:18:33,689 Sorry. 268 00:18:33,722 --> 00:18:36,290 Ik stel voor om te wachten het vallen van de avond, 269 00:18:36,324 --> 00:18:37,426 dump haar in het bos. 270 00:18:38,760 --> 00:18:41,964 Weet je wat, dat is precies wat we gaan doen. 271 00:18:41,996 --> 00:18:44,800 Harvey, annuleer je plannen om niets te doen. 272 00:18:44,833 --> 00:18:46,835 Je moet een gat graven. 273 00:18:47,736 --> 00:18:50,639 En als je ons verraadt, denk ik je weet wat er daarna komt. 274 00:18:50,672 --> 00:18:52,774 Ik zal je meteen begraven top van haar. 275 00:18:52,808 --> 00:18:54,041 Ik wil geen problemen. 276 00:18:54,075 --> 00:18:55,276 Goed. 277 00:18:55,309 --> 00:18:57,980 Ze is mijn beste vriendin en ik vertrouw haar. 278 00:18:58,012 --> 00:18:59,280 Oké, ik ga kijken of ik kan krijgen 279 00:18:59,313 --> 00:19:00,582 wat geld van de Jood. 280 00:19:00,616 --> 00:19:01,550 Klinkt als jij kon... 281 00:19:01,583 --> 00:19:04,051 Ik smeek je, hou op omhoog! 282 00:19:05,454 --> 00:19:07,589 Niemand raakt het lichaam aan, 283 00:19:07,623 --> 00:19:09,056 en dat gaat dubbel voor jou. 284 00:19:09,090 --> 00:19:12,861 Ze is dood, geen touw, jij ontaarde verdomde dieren. 285 00:19:17,098 --> 00:19:22,103 Harvey, jij hard verkloot. 286 00:19:24,071 --> 00:19:25,541 Kitty, ik heb het verknald! 287 00:19:27,108 --> 00:19:29,778 Hermann is dat niet hier om u te beschermen. 288 00:19:33,214 --> 00:19:34,583 Hey, ja, ik ga Gaan. 289 00:19:34,616 --> 00:19:37,953 Ok, veel succes vanavond, laat me weten hoe het gaat. 290 00:19:37,986 --> 00:19:39,021 Bedankt, ik sms je later, 291 00:19:39,053 --> 00:19:42,624 en veel geluk, ja, veel succes met dat alles. 292 00:19:48,362 --> 00:19:50,933 Weet je wat er nu gebeurt, Rechtsaf? 293 00:19:50,966 --> 00:19:51,867 Nee nee. 294 00:19:53,134 --> 00:19:55,236 Sta op, vet. 295 00:19:55,269 --> 00:19:56,872 Nee, alsjeblieft, nee. 296 00:19:59,206 --> 00:20:00,207 Sta op. 297 00:20:03,745 --> 00:20:05,079 Nee, Kitty, nee. 298 00:20:06,347 --> 00:20:08,316 Oh, het is nooit genoeg. 299 00:20:12,487 --> 00:20:14,389 Dummy, klootzak! 300 00:20:15,524 --> 00:20:17,291 Stop alsjeblieft, stop! 301 00:20:17,325 --> 00:20:19,126 Dit schaamt ons allemaal. 302 00:20:19,160 --> 00:20:21,396 Je gaat mijn nek breken! 303 00:20:21,430 --> 00:20:24,399 Oh, je zou geluk hebben zo neergezet worden. 304 00:20:28,336 --> 00:20:31,473 Whoa, wat is er verdomme? 305 00:20:32,373 --> 00:20:33,341 Ik wist niet dat je aan het neuken was hier. 306 00:20:33,374 --> 00:20:35,844 Jij, verdomme, ik van het touw gehaald. 307 00:20:35,877 --> 00:20:38,447 Ik las de Dirt City, bro, ik ben Sorry. 308 00:20:40,983 --> 00:20:43,018 Hoe dan ook, het is allemaal een grote verspilling van tijd. 309 00:20:43,051 --> 00:20:47,055 Wacht, wacht, doe je het dode lichaam niet zien? 310 00:20:48,523 --> 00:20:50,392 Ik zie je met een pistool. 311 00:20:50,425 --> 00:20:52,360 Ik zie de teef van Harvey. 312 00:20:52,394 --> 00:20:53,361 Hé, Harvey. 313 00:20:54,429 --> 00:20:56,431 Meer hebben we niet. 314 00:20:56,465 --> 00:21:00,402 Ja, het is afval, en we zijn vuilnis, 315 00:21:00,435 --> 00:21:02,604 en het hele ding is heb net afval weggespoeld. 316 00:21:02,638 --> 00:21:03,939 - Hallo! - Wat! 317 00:21:06,875 --> 00:21:08,644 Hermann heeft een man vermoord, 318 00:21:08,677 --> 00:21:11,713 en wat de fuck deed jullie met deze meid doen? 319 00:21:11,747 --> 00:21:13,615 Het kan me niet eens echt schelen, ik alleen maar, 320 00:21:13,649 --> 00:21:16,250 Ik heb gewoon het gevoel dat we allemaal zijn verslaafden zonder loopbaan, 321 00:21:16,283 --> 00:21:18,587 net als Otto voordat hij blies zijn hersens uit. 322 00:21:18,620 --> 00:21:21,423 Oh, stop met het verdomde jammer partij. 323 00:21:21,456 --> 00:21:23,357 Pa was zwak. 324 00:21:23,392 --> 00:21:26,028 Ik kom terug naar de schijnwerper. 325 00:21:28,897 --> 00:21:30,899 Jij bent serieus? 326 00:21:30,932 --> 00:21:32,199 Jij bent serieus? 327 00:21:33,234 --> 00:21:35,837 Nee dat ben je niet. 328 00:21:35,871 --> 00:21:37,204 Niemand van ons is dat. 329 00:21:37,238 --> 00:21:38,407 We zijn allemaal vervloekt. 330 00:21:41,076 --> 00:21:42,744 Rot op, knappe jongen. 331 00:21:42,778 --> 00:21:43,712 Wat dan ook. 332 00:21:44,713 --> 00:21:46,347 Heb je drugs voor me? 333 00:21:46,381 --> 00:21:49,618 Geen voor jou, jij al het klinkt alsof je pillen slikt. 334 00:21:49,651 --> 00:21:51,153 Ja dat ben ik. 335 00:21:52,219 --> 00:21:54,690 Hoe dan ook, er is waarschijnlijk sommigen liggen ergens rond, 336 00:21:54,723 --> 00:21:56,158 maar verdomme Hermann hamstert ze allemaal 337 00:21:56,190 --> 00:21:58,126 voor zijn verrekte verwondingen. 338 00:21:58,160 --> 00:22:00,962 Ik heb cola, maar je hart kan stoppen vanuit de combo. 339 00:22:00,996 --> 00:22:02,898 Wie geeft er iets om? 340 00:22:02,931 --> 00:22:03,765 Hermann misschien. 341 00:22:04,800 --> 00:22:06,134 En jij? 342 00:22:07,002 --> 00:22:08,302 Nee niet echt. 343 00:22:09,404 --> 00:22:12,140 Je hebt je kans gehad met een wereldwijd bedrijf, 344 00:22:12,174 --> 00:22:15,177 miljoenen fans, en ze hebben er kwaad op gemaakt weg. 345 00:22:15,209 --> 00:22:17,179 Ja, nou, jij ook, zus. 346 00:22:17,211 --> 00:22:18,580 Stuk stront. 347 00:22:18,613 --> 00:22:20,182 Stop alsjeblieft. 348 00:22:20,214 --> 00:22:22,784 Nee, je zit er nog in de hete stoel, meneer! 349 00:22:25,087 --> 00:22:26,788 Ik heb een cadeau voor je, Karl. 350 00:22:27,823 --> 00:22:28,657 Wat? 351 00:22:30,125 --> 00:22:30,959 Dit. 352 00:22:33,428 --> 00:22:35,464 Wat ben ik verdomme Ik zou hiermee moeten doen? 353 00:22:35,497 --> 00:22:38,934 Doe het maar wat je er maar mee wilt. 354 00:22:38,967 --> 00:22:41,770 En je weet waar je pillen moet kopen. 355 00:22:41,803 --> 00:22:46,240 Ga, leef je leven, het is de slechts één die je hebt. 356 00:22:46,273 --> 00:22:47,442 Fuck je. 357 00:22:47,476 --> 00:22:50,112 Nee, dank u wel. 358 00:22:51,245 --> 00:22:53,482 Harvey, sorry, vriend. 359 00:22:54,348 --> 00:22:55,150 Het lijkt erop dat je het zult hebben 360 00:22:55,183 --> 00:22:56,317 een enorme puinhoop om op te ruimen. 361 00:22:58,220 --> 00:23:02,023 Er is geen redding voor jou, Karl, 362 00:23:03,357 --> 00:23:04,559 alleen de leegte. 363 00:23:08,563 --> 00:23:10,098 Zeg wat je wilt, Kitty, 364 00:23:11,199 --> 00:23:12,100 het is wat het is. 365 00:23:18,440 --> 00:23:20,509 Het zal snel voorbij zijn. 366 00:23:30,152 --> 00:23:32,754 Professioneel worstelen is een ziekte. 367 00:23:32,788 --> 00:23:36,290 Het haakt deze kinderen aan een jonge leeftijd, net als smack. 368 00:23:36,323 --> 00:23:38,760 Kinderen zijn vatbaar voor geweld. 369 00:23:38,794 --> 00:23:40,629 Kinderen zijn op zoek naar een ontsnapping. 370 00:23:40,662 --> 00:23:43,598 Zie, de waarheid is dat zij geniet van het kijken 371 00:23:43,632 --> 00:23:45,901 twee mannen verminken elkaar. 372 00:23:45,934 --> 00:23:48,103 De waarheid is dat hun ouders dat zullen doen toestaan 373 00:23:48,136 --> 00:23:49,871 hen om dit te bekijken. 374 00:23:49,905 --> 00:23:54,009 De kinderen bootsen de waanzin na in hun dagelijks leven. 375 00:23:54,042 --> 00:23:57,279 Ze gebruiken het als middel om te ontsnappen realiteit. 376 00:23:57,311 --> 00:23:59,147 Als de tv afgaat. 377 00:23:59,181 --> 00:24:01,783 Zwijg, papa, ik ben proberen dit te bekijken. 378 00:24:01,817 --> 00:24:02,818 Boe! 379 00:24:29,845 --> 00:24:31,279 Daar ben je. 380 00:24:31,313 --> 00:24:32,647 Vanavond moet groot zijn. 381 00:24:32,681 --> 00:24:36,051 Breek het decolleté echt op voor de oude dronkaards vanavond. 382 00:24:36,084 --> 00:24:37,686 Gary, dit is het echt niet passend. 383 00:24:37,719 --> 00:24:39,087 Die tatoeages zijn dat niet passend 384 00:24:39,120 --> 00:24:41,523 als je ooit getekend wilt worden aan de grote federatie. 385 00:24:41,556 --> 00:24:43,592 Dit zijn geen tatoeages. 386 00:24:43,625 --> 00:24:44,659 Ik heb ze verdiend. 387 00:24:44,693 --> 00:24:46,261 Ik doe dit niet voor een kans geld. 388 00:24:46,294 --> 00:24:49,097 Oké, mijn fout, gewoon het werk is vanavond stijf. 389 00:24:49,130 --> 00:24:51,666 Mensen houden van botches bij indie evenementen. 390 00:24:51,700 --> 00:24:53,501 Je bent nieuw in worstelen en rinkelen. 391 00:24:54,436 --> 00:24:56,838 Jezus, nu weet ik waarom jij droeg altijd het eendelige. 392 00:24:56,872 --> 00:24:58,473 Zeg je dat ik pijn moet doen haar? 393 00:24:58,506 --> 00:25:01,309 Ja, maar dat heb je niet gehoord van mij. 394 00:25:01,343 --> 00:25:04,679 In tegenstelling tot de rest van jou, ik doe anderen niet opzettelijk pijn. 395 00:25:04,713 --> 00:25:05,947 Ik heb een hogere roeping. 396 00:25:05,981 --> 00:25:08,516 Ik weet niet waar je mee bezig bent direct, 397 00:25:08,550 --> 00:25:11,052 maar ga zo door, ik hou hiervan. 398 00:25:16,625 --> 00:25:18,627 Wacht, wacht, wacht, help, help! 399 00:25:18,660 --> 00:25:21,196 Ik ga je spelen als een viool! 400 00:25:21,229 --> 00:25:23,398 Je moet de jongens betalen om je rug te hebben, Gary. 401 00:25:23,431 --> 00:25:24,532 In feite is dat het reden 402 00:25:24,566 --> 00:25:25,967 waarom je in de puinhoop zit je bent er nu in. 403 00:25:26,001 --> 00:25:27,569 Ik ga groot scoren, ik zweer het. 404 00:25:27,602 --> 00:25:30,272 Lacey hier, ze wordt groot raken. 405 00:25:30,305 --> 00:25:31,139 Lacey, 406 00:25:32,173 --> 00:25:33,475 waarom zie je er zo uit? 407 00:25:34,476 --> 00:25:36,478 Veel doe je niet weet van mij, Hermann. 408 00:25:36,511 --> 00:25:37,345 Ik ben geschokt. 409 00:25:38,313 --> 00:25:39,481 Ik spreek je later. 410 00:25:40,482 --> 00:25:41,917 Maar wat jou betreft, jij kleine rat bastaard, 411 00:25:41,950 --> 00:25:43,485 Ik had je goed moeten doden hier en nu. 412 00:25:43,518 --> 00:25:45,186 Kijk, je schouders ook verknald. 413 00:25:45,220 --> 00:25:47,956 Je bent niet langer een grote trekpleister. Wat wil je dat ik doe? 414 00:25:47,989 --> 00:25:49,257 Hou je kop, Gary. 415 00:25:51,092 --> 00:25:53,228 Luister, ik verdien geld vanavond, 416 00:25:53,261 --> 00:25:55,230 geef het gewoon aan de Von Strassers. 417 00:25:55,263 --> 00:25:57,799 - Waarom? - Hou je kop en doe het! 418 00:25:57,832 --> 00:26:00,568 Het wordt tijd dat ik je terugbetaal voor alles wat je hebt gedaan. 419 00:26:00,602 --> 00:26:02,103 U kunt de gunst later terugbetalen. 420 00:26:03,104 --> 00:26:04,873 Alles wat je nodig hebt, Lacey. 421 00:26:04,906 --> 00:26:06,474 Leg gewoon de cola af. 422 00:26:07,742 --> 00:26:09,444 Neem die telefoon niet op. 423 00:26:10,545 --> 00:26:11,846 Neem die telefoon niet op. 424 00:26:11,880 --> 00:26:13,148 Ik moet het krijgen. 425 00:26:13,181 --> 00:26:14,115 Dat is de kleedkamer-telefoon. 426 00:26:14,149 --> 00:26:15,684 Fuck you, ik ben nog niet klaar met praten nog. 427 00:26:15,717 --> 00:26:16,751 Ik krijg die telefoon. 428 00:26:16,785 --> 00:26:18,253 Het kan me niet schelen wie het is is dat je die telefoon aanraakt, 429 00:26:18,286 --> 00:26:19,487 Ik ruk je lef eruit. 430 00:26:19,521 --> 00:26:20,488 Ik moet het doen. 431 00:26:20,522 --> 00:26:22,090 - Fuck je! - Ik moet. 432 00:26:22,123 --> 00:26:25,093 Hij antwoordt de verdomde telefoon. 433 00:26:25,126 --> 00:26:25,961 Hallo? 434 00:26:26,861 --> 00:26:28,029 Ja dat ben ik. 435 00:26:29,398 --> 00:26:30,399 Een eerste bloedmatch? 436 00:26:31,866 --> 00:26:32,934 Vanavond, wat? 437 00:26:35,103 --> 00:26:35,937 Tegen Lacey? 438 00:26:39,007 --> 00:26:40,942 Ok, het is volgeboekt. 439 00:26:40,976 --> 00:26:42,110 Schiet op en ga naar beneden. 440 00:26:42,143 --> 00:26:43,545 Je publiek wacht. 441 00:26:45,780 --> 00:26:46,614 Was dat, uh, 442 00:26:48,016 --> 00:26:50,318 dat is beter niet wie ik dacht het was. 443 00:26:50,352 --> 00:26:52,687 Um, Lacey, ik heb je geboekt, 444 00:26:52,721 --> 00:26:54,622 een groots hoofdevenement, eerste bloed. 445 00:26:55,657 --> 00:26:57,393 Tegen wie? 446 00:26:57,426 --> 00:26:58,727 Kitty Von Strasser. 447 00:26:58,760 --> 00:26:59,728 Godverdomme! 448 00:27:01,596 --> 00:27:04,065 Weet je wat, ik heb het niet heb hier tijd voor. 449 00:27:05,233 --> 00:27:06,768 De volgende keer dat ik je zie, doe ik het Rust in vrede 450 00:27:06,801 --> 00:27:09,438 je verdomde gezicht af, en, Lacey, ik, 451 00:27:10,406 --> 00:27:12,273 Oh Jezus. 452 00:27:12,307 --> 00:27:13,174 Verdomme, dat was dichtbij, 453 00:27:13,208 --> 00:27:15,543 en niemand probeerde het te stoppen. 454 00:27:15,577 --> 00:27:17,145 Waarom heb je dat gevraagd? bij elkaar passen? 455 00:27:17,178 --> 00:27:18,680 Omdat alle vrouwen elkaar haten andere. 456 00:27:18,713 --> 00:27:20,215 Fuck je, Gary! 457 00:27:20,248 --> 00:27:21,216 Waarom? 458 00:27:21,249 --> 00:27:23,551 Het is een Von Strasser, doe een gok. 459 00:27:23,585 --> 00:27:25,653 Omdat ze me pijn wil doen 460 00:27:25,687 --> 00:27:26,888 opzettelijk. 461 00:27:26,921 --> 00:27:29,090 Kid, ik vind je leuk, echt waar, 462 00:27:29,124 --> 00:27:31,659 maar dit is misschien jouw gisteravond in het vak. 463 00:27:31,693 --> 00:27:34,195 Het wordt een avond van nauwelijks legale wedstrijden zoals ze zijn. 464 00:27:34,229 --> 00:27:36,931 Geweldig, ik denk dat ik beter ben maak je hier klaar voor. 465 00:27:38,166 --> 00:27:39,968 Misschien wil ze je plaatsen over, 466 00:27:40,001 --> 00:27:41,636 je er goed uit laten zien op je debuut. 467 00:27:41,669 --> 00:27:42,670 Ze wil me dood. 468 00:27:43,605 --> 00:27:45,073 Ik weet. 469 00:27:45,106 --> 00:27:47,575 Maar dit is goud, Je weet het toch? 470 00:27:49,711 --> 00:27:51,514 Heb je dat jezelf aangedaan? 471 00:27:51,546 --> 00:27:53,548 Het ging altijd over overleven, Gary. 472 00:27:55,418 --> 00:27:58,620 De Von Strassers namen me in, ze accepteerden me. 473 00:28:01,089 --> 00:28:02,525 Ik wil dit echt niet doen. 474 00:28:04,292 --> 00:28:06,027 Maar ik ben bereid om het te doen duurt 475 00:28:06,061 --> 00:28:07,496 om de mensen te geven wat ze willen willen. 476 00:28:07,530 --> 00:28:09,898 Perfect, oké, ik ben weg. 477 00:28:35,090 --> 00:28:39,395 Het zal een nieuw litteken voor je zijn, Pot. 478 00:28:47,102 --> 00:28:48,437 Al het moois 479 00:28:51,272 --> 00:28:52,107 moet 480 00:28:53,641 --> 00:28:54,809 dood gaan. 481 00:29:33,715 --> 00:29:35,350 Jezus verdomme Christus, 482 00:29:37,185 --> 00:29:39,020 kon je hem niet stoppen? 483 00:29:39,053 --> 00:29:40,489 Waar is verdomme mijn zus? 484 00:29:42,657 --> 00:29:44,792 Als we terugkomen, ben je deze rommel opruimen. 485 00:29:48,229 --> 00:29:51,666 Pak een schop, we moeten sloot dit verdomde lijk! 486 00:29:57,238 --> 00:29:59,575 Mijn trouw luisteraars, 487 00:29:59,608 --> 00:30:02,677 welkom in het jaar 2033. 488 00:30:02,710 --> 00:30:04,746 Bereid je voor op het einde. 489 00:30:04,779 --> 00:30:07,550 Bewaar je bunkers met hoeren en blaas, 490 00:30:07,583 --> 00:30:10,218 de eindtijd staat voor de deur. 491 00:30:10,251 --> 00:30:14,255 Welkom in een geregeerde toekomst door het donker, het donker. 492 00:30:14,289 --> 00:30:18,326 En nu, voor een merk nieuwe post-punk synth. 493 00:30:32,807 --> 00:30:34,909 Moet ik echt graven? 494 00:30:34,943 --> 00:30:36,945 Mijn astma vermoordt me. 495 00:30:36,978 --> 00:30:38,346 Weet je, ik heb het serieus had genoeg van je 496 00:30:38,380 --> 00:30:39,714 voor een verdomde dag. 497 00:30:40,949 --> 00:30:42,917 Begin met graven langs het bos. 498 00:30:42,951 --> 00:30:46,020 Zou je me liever hebben? dieper het bos in gaan? 499 00:30:46,054 --> 00:30:48,289 Het is een moeras. 500 00:30:48,323 --> 00:30:49,824 Ook al zou ik je graag zien vallen in 501 00:30:49,857 --> 00:30:51,793 en sterf een langzame, pijnlijke dood. 502 00:30:53,462 --> 00:30:54,829 Je bent aan het graven. 503 00:30:54,862 --> 00:30:56,231 Oh oke. 504 00:30:57,865 --> 00:31:00,134 Maak je geen zorgen, ik wel draag haar alleen. 505 00:31:02,270 --> 00:31:03,271 Dikke, onwetende fuck. 506 00:31:50,151 --> 00:31:52,120 In godsnaam, ik ben degene die haar hier naar beneden droegen. 507 00:31:52,153 --> 00:31:53,221 Verdomd werk. 508 00:31:56,190 --> 00:31:58,761 Mijn astma speelt omhoog! 509 00:31:58,793 --> 00:31:59,994 Je gaat dat verdomme eten schop 510 00:32:00,028 --> 00:32:02,096 over ongeveer twee seconden, laten we gaan. 511 00:34:15,029 --> 00:34:15,831 Jezus! 512 00:34:26,542 --> 00:34:30,945 Je zal meer onschuld bezorgen. 513 00:34:30,978 --> 00:34:31,814 Wat ben je? 514 00:34:33,114 --> 00:34:34,115 Onschuld? 515 00:34:34,148 --> 00:34:35,417 Hoe doe je dat? 516 00:34:36,485 --> 00:34:40,154 Ik hoor je, je zit in mijn hoofd. 517 00:34:40,188 --> 00:34:42,724 Zuiverheid en onschuld. 518 00:34:42,758 --> 00:34:44,660 Wil je offers? 519 00:34:44,693 --> 00:34:48,296 Bloed en essentie en schoonheid. 520 00:34:50,499 --> 00:34:51,433 Ik zou dat kunnen doen. 521 00:34:53,100 --> 00:34:54,135 Maar wat kun je me geven? 522 00:34:54,168 --> 00:34:59,173 Je kan blijf van hen voeden. 523 00:35:01,042 --> 00:35:03,344 Je bezit een hart van duisternis. 524 00:35:05,681 --> 00:35:10,251 Jij bent degene die vernietigd moet worden zuiverheid, 525 00:35:12,688 --> 00:35:15,189 vernietig alle schoonheid. 526 00:35:19,862 --> 00:35:21,897 - Ik ... - Je krijgt de macht 527 00:35:23,632 --> 00:35:25,166 die je zoekt. 528 00:35:25,199 --> 00:35:27,101 Ik zal de macht krijgen 529 00:35:28,269 --> 00:35:29,404 die ik zoek. 530 00:35:29,438 --> 00:35:31,940 Ga heen 's nachts, dodelijk. 531 00:35:38,914 --> 00:35:40,382 Wat is er met het kuiken gebeurd? 532 00:35:41,282 --> 00:35:43,886 Ik weet dat ze dood was toen ik haar hier bracht. 533 00:35:43,919 --> 00:35:48,390 Let er niet op. 534 00:35:48,423 --> 00:35:51,359 Het is nooit geboren. 535 00:35:53,896 --> 00:35:55,229 Ik begrijp het niet. 536 00:35:55,263 --> 00:35:57,666 Je hoeft niet. 537 00:36:00,802 --> 00:36:02,404 Heb je een naam? 538 00:36:02,437 --> 00:36:05,273 Bedrijf is nooit essentieel geweest. 539 00:36:06,374 --> 00:36:07,208 Wil je bloed? 540 00:36:08,342 --> 00:36:09,645 Ik leef voor bloed. 541 00:36:11,613 --> 00:36:13,382 Ik weet niet wie of wat jij zijn, 542 00:36:14,348 --> 00:36:16,317 maar ik geef je wat je wilt. 543 00:36:18,185 --> 00:36:19,655 Ik voel me gedwongen. 544 00:36:19,688 --> 00:36:20,856 Uitstekend. 545 00:36:22,624 --> 00:36:24,560 Ga nu verder. 546 00:36:26,662 --> 00:36:27,496 Verdorie! 547 00:36:29,932 --> 00:36:31,600 Heb je dat ding gezien? 548 00:36:31,633 --> 00:36:32,734 Welk ding? 549 00:36:36,337 --> 00:36:37,639 Ik moet een kruistocht beginnen. 550 00:36:38,574 --> 00:36:40,074 Een kruistocht waarvoor? 551 00:36:41,142 --> 00:36:43,344 Om alles natuurlijk te verstikken schoonheid. 552 00:36:43,378 --> 00:36:46,180 Karl was zwak, hij was een mislukkeling. 553 00:36:46,213 --> 00:36:48,550 Hij was onze laatste kans elke plaats ter wereld krijgen, 554 00:36:48,584 --> 00:36:50,151 maar hij faalde, net als papa. 555 00:36:53,855 --> 00:36:55,991 Dus we nemen terug wat rechtmatig van ons is. 556 00:36:57,025 --> 00:36:58,359 Je kent al die mooie stranden 557 00:36:58,393 --> 00:36:59,494 waar we nooit op gaan liggen? 558 00:36:59,528 --> 00:37:00,328 Ja. 559 00:37:00,361 --> 00:37:01,262 Laten we ze met olie bedekken. 560 00:37:02,363 --> 00:37:04,332 Al die mooie meisjes dat we nooit zullen neuken 561 00:37:04,365 --> 00:37:05,199 zonder te betalen? 562 00:37:06,133 --> 00:37:08,169 Laten we hun neuken doorsnijden keel. 563 00:37:09,938 --> 00:37:11,773 Laten we de mooiste vinden familie 564 00:37:11,807 --> 00:37:13,508 met de meest onvoorwaardelijke liefde 565 00:37:14,342 --> 00:37:16,511 en verpletter ze en verpulver hen, 566 00:37:16,545 --> 00:37:17,679 net zoals wij zijn. 567 00:37:19,548 --> 00:37:21,617 Ik doe alles voor jou, broer. 568 00:37:21,650 --> 00:37:23,885 Ga je mij volgen naar de poorten van de hel? 569 00:37:23,919 --> 00:37:26,021 Ik volg je verdomme overal! 570 00:37:26,054 --> 00:37:29,524 Goed, want je staat op het punt. 571 00:37:30,592 --> 00:37:32,126 Waarom verdomme naar de hel gaan 572 00:37:33,028 --> 00:37:35,731 als we het verdomme kunnen brengen hier? 573 00:39:38,954 --> 00:39:40,321 Hallo! 574 00:39:40,354 --> 00:39:41,656 Hallo? 575 00:41:54,189 --> 00:41:54,990 Geef me je geld! 576 00:41:55,857 --> 00:41:56,658 Oh, verdomme! 577 00:43:14,469 --> 00:43:17,138 De wedstrijd van vandaag is een eerste bloed bij elkaar passen. 578 00:43:17,172 --> 00:43:19,341 Afkomstig uit onbekende delen, 579 00:43:19,374 --> 00:43:21,810 het is Kitty Von Strasser! 580 00:43:39,361 --> 00:43:41,229 En haar tegenstander, 581 00:43:41,262 --> 00:43:42,897 Lacey Tormada. 582 00:43:46,668 --> 00:43:47,569 Mijn publiek! 583 00:45:32,707 --> 00:45:34,843 Kom op kom op! 584 00:45:37,212 --> 00:45:39,415 Fuck ja! 585 00:47:36,965 --> 00:47:38,233 Gouden. 586 00:47:40,469 --> 00:47:44,272 En de winnaar hiervan wedstrijd is Lacey Tormada. 587 00:48:21,644 --> 00:48:24,279 Verliezer, verliezer! 588 00:48:38,960 --> 00:48:41,129 Zie je hoe gemakkelijk dat was, teef? 589 00:48:41,162 --> 00:48:42,765 Jij verdomde trut! 590 00:49:20,569 --> 00:49:23,472 Dit is wat je wilt, 591 00:49:23,505 --> 00:49:25,173 jij verdomme. 592 00:49:40,188 --> 00:49:41,490 Oh, shit! 593 00:49:41,523 --> 00:49:44,460 Stop deze wedstrijd, stop dit verdomde wedstrijd! 594 00:49:49,531 --> 00:49:51,199 Stop alsjeblieft! 595 00:50:10,719 --> 00:50:11,886 Oh, Kitty! 596 00:50:18,960 --> 00:50:21,764 Vermaak je je niet? 597 00:50:45,754 --> 00:50:48,724 Is dit nog steeds het verdomde bij elkaar passen? 598 00:50:51,860 --> 00:50:54,496 Ik ben verdomme verpest, oh, mijn god, ik ben verdomme verpest. 599 00:50:59,802 --> 00:51:01,102 Hé, Kitty. 600 00:51:09,445 --> 00:51:10,244 Oh, shit! 601 00:51:52,955 --> 00:51:54,456 Wat heeft ze gedaan? 602 00:51:54,490 --> 00:51:55,958 Aw, je moet me schijten! 603 00:51:55,990 --> 00:51:57,124 Kunnen ze het opnieuw bevestigen? 604 00:51:58,694 --> 00:51:59,528 Neuken! 605 00:52:09,404 --> 00:52:11,305 Je zus heeft me geknipt tepel uit. 606 00:52:11,339 --> 00:52:12,641 Ik vernam. 607 00:52:12,674 --> 00:52:15,309 Sorry, ze is verdomme schande. 608 00:52:15,343 --> 00:52:18,312 We denken dat ze Karl ook heeft vermoord. 609 00:52:18,346 --> 00:52:20,014 Ik ben hier niet voor je sympathie. 610 00:52:20,983 --> 00:52:22,417 Ik heb een hel en terug meegemaakt. 611 00:52:22,451 --> 00:52:24,553 Mijn vader was gek en ik ben verdomde noten. 612 00:52:25,954 --> 00:52:27,956 Ik ben gefokt op geweld. 613 00:52:27,990 --> 00:52:29,257 Het spijt me, Lacey. 614 00:52:30,124 --> 00:52:31,292 Je hoeft geen spijt te hebben. 615 00:52:32,694 --> 00:52:33,962 Ik wil meer. 616 00:52:33,996 --> 00:52:35,998 Ik wil mijn lot vervullen. 617 00:52:36,030 --> 00:52:37,533 Welk lot? 618 00:52:37,566 --> 00:52:38,534 Deze littekens, 619 00:52:40,002 --> 00:52:41,904 Ik heb deze littekens in de mijne gesneden vlees 620 00:52:41,937 --> 00:52:44,640 elke keer dat ik wilde zinken het mes in iemand anders. 621 00:52:44,673 --> 00:52:48,142 Ja, nou, ik denk dat we kan je daarbij helpen. 622 00:52:52,146 --> 00:52:53,749 We hebben iets gevonden. 623 00:52:53,782 --> 00:52:54,616 Een ding? 624 00:52:55,551 --> 00:52:56,952 Heb je iets gevonden? 625 00:52:56,985 --> 00:52:58,887 Ik wil geen drugs meer. 626 00:52:58,921 --> 00:53:00,856 Iets beters dan drugs? 627 00:53:00,889 --> 00:53:02,691 Wat is er beter dan drugs, Hermann? 628 00:53:05,694 --> 00:53:08,564 Een monster in het bos, ik denk dat hij uit het moeras kwam. 629 00:53:10,364 --> 00:53:11,967 Zei ons dat we een hogere roeping hadden. 630 00:53:12,000 --> 00:53:14,002 Wacht, een hogere roeping? 631 00:53:14,036 --> 00:53:15,737 Wacht, wacht, jullie hebben het gezien, te? 632 00:53:17,005 --> 00:53:18,339 Wacht. 633 00:53:18,372 --> 00:53:19,273 Leg dat uit. 634 00:53:19,307 --> 00:53:21,577 Toen ik jonger was, mijn vader, hij gebruikte 635 00:53:21,610 --> 00:53:24,546 om over God te dwalen abortus, 636 00:53:24,580 --> 00:53:25,847 revolutionaire oorlogsmisdaden, 637 00:53:27,382 --> 00:53:29,918 de vermoorde zielen van Inheemse Amerikanen, genocide. 638 00:53:29,952 --> 00:53:31,285 Iets in het moeras 639 00:53:33,755 --> 00:53:36,223 manifesteerde zich als een energie. 640 00:53:36,257 --> 00:53:39,561 Wacht, wacht, ik heb erover gelezen zoiets online. 641 00:53:40,462 --> 00:53:41,463 Geen shit? 642 00:53:42,330 --> 00:53:46,267 Ja, het was een spook jager's blog. 643 00:53:46,300 --> 00:53:47,101 Wie schijt je? 644 00:53:47,134 --> 00:53:48,570 Iedereen weet dat je niet kunt lezen. 645 00:53:48,604 --> 00:53:51,640 En trouwens, je weet het wel al die shit is nep, toch? 646 00:53:51,673 --> 00:53:55,377 Nee, het is precies wat je hebt het over. 647 00:53:55,410 --> 00:53:58,547 Ze spraken over de volkerenmoorden en alle moorden. 648 00:53:59,815 --> 00:54:02,017 Ja, ik bedoel, er is zoveel mensen geweest 649 00:54:02,050 --> 00:54:04,218 die daar naar beneden zijn gegaan en kom gewoon nooit meer terug, 650 00:54:04,251 --> 00:54:05,554 gelokt door felle lichten. 651 00:54:05,587 --> 00:54:06,855 Het heeft zielen verzameld. 652 00:54:06,888 --> 00:54:08,189 Geen shit? 653 00:54:08,222 --> 00:54:09,658 Ik vraag me af of die satanisch zijn offers 654 00:54:09,691 --> 00:54:11,325 vond plaats in het bos. 655 00:54:11,359 --> 00:54:12,661 Die sekte vonden ze dood, 656 00:54:13,829 --> 00:54:15,497 mijn vader, toen hij de sheriff, 657 00:54:15,530 --> 00:54:17,699 het was de enige baan die hij ooit serieus genomen, 658 00:54:19,233 --> 00:54:21,570 hij verloor die nacht zijn hand, 659 00:54:21,603 --> 00:54:23,204 de nacht van het bloedbad, verdomme. 660 00:54:24,106 --> 00:54:25,272 Dat was 12 jaar geleden. 661 00:54:27,976 --> 00:54:29,378 Zoveel misdaden. 662 00:54:29,411 --> 00:54:32,748 Oorlog, genocide, moord. 663 00:54:33,815 --> 00:54:35,617 De negatieve energie moet zijn intens. 664 00:54:36,852 --> 00:54:37,719 Het is logisch. 665 00:54:39,220 --> 00:54:41,990 Wat ik zag was echt verdomd, 666 00:54:42,024 --> 00:54:43,125 en het was prachtig. 667 00:54:44,426 --> 00:54:46,128 Ik was nog nooit zo gelukkig dan toen het tegen me sprak. 668 00:54:46,160 --> 00:54:47,829 Ik weet niet wat ik anders moet zeggen, 669 00:54:47,863 --> 00:54:49,296 bovendien is het nooit geboren. 670 00:54:50,465 --> 00:54:51,298 Het was gemaakt 671 00:54:52,501 --> 00:54:54,136 van ellende en dood in de moeras. 672 00:54:54,168 --> 00:54:56,638 100 jaar pijn. 673 00:54:58,607 --> 00:54:59,708 Het houdt niet op. 674 00:55:02,110 --> 00:55:06,014 En wat het wil, ik wil. 675 00:55:06,048 --> 00:55:06,882 Echt waar? 676 00:55:07,749 --> 00:55:08,950 Weet je wat het eindspel is is? 677 00:55:08,984 --> 00:55:10,052 Maakt het uit? 678 00:55:10,085 --> 00:55:11,153 Ik denk het niet. 679 00:55:12,286 --> 00:55:14,856 Niets is erger dan wat Ik heb het al meegemaakt. 680 00:55:14,890 --> 00:55:17,159 Al die zielen. 681 00:55:17,191 --> 00:55:18,927 Het wordt sterker. 682 00:55:20,128 --> 00:55:22,130 Ik wou dat we wisten wat het was gezocht. 683 00:55:22,164 --> 00:55:23,264 Ik heb een heel raar gevoel 684 00:55:23,297 --> 00:55:25,567 dit is een stuk erger dan wij denken, 685 00:55:25,600 --> 00:55:26,902 dat alles op de een of andere manier is 686 00:55:28,470 --> 00:55:29,303 verbonden. 687 00:55:31,573 --> 00:55:32,407 We hebben je hulp nodig. 688 00:55:32,441 --> 00:55:33,942 Ik luister nog steeds. 689 00:55:36,712 --> 00:55:39,614 Er is geen plaats meer voor deze familie om te gaan, 690 00:55:39,648 --> 00:55:41,348 voor jou, mij, een van ons. 691 00:55:42,249 --> 00:55:43,719 Er valt niets meer te geven. 692 00:55:47,321 --> 00:55:49,524 Iedereen heeft een kruk nodig. 693 00:55:49,558 --> 00:55:50,659 Weet je wat ik bedoel? 694 00:55:50,692 --> 00:55:51,860 Ja dat doe ik. 695 00:55:51,893 --> 00:55:55,197 Of het nu liefde, huwelijk, passie is, wat dan ook. 696 00:55:57,264 --> 00:56:00,635 Ik heb mijn leven aan professional gegeven worstelen. 697 00:56:01,803 --> 00:56:04,406 Ik heb mijn lichaam vernietigd, verpulverd mijn hersenen. 698 00:56:06,041 --> 00:56:07,374 Ik kan me niet herinneren waar ik ben geweest, 699 00:56:07,409 --> 00:56:10,378 wie ik heb gezien, wie ik heb geliefd, die ik heb gekwetst. 700 00:56:10,412 --> 00:56:13,115 Ik kan geen set omhoog lopen trappen zonder pijn te hebben. 701 00:56:14,483 --> 00:56:15,316 En voor wat? 702 00:56:16,451 --> 00:56:18,887 Een stel jag-offs die weet het niet meer of maakt het niet uit. 703 00:56:20,822 --> 00:56:22,390 Het enige wat ze kunnen doen is naar hun kijken telefoons 704 00:56:22,424 --> 00:56:24,626 als een stel hersenloze drones. 705 00:56:24,659 --> 00:56:26,061 Mindless drones. 706 00:56:27,696 --> 00:56:30,098 Nu is het tijd om te maken een laatste offer, 707 00:56:31,032 --> 00:56:34,301 om dat laatste suïcidale te maken duik, 708 00:56:34,335 --> 00:56:36,838 om de cockpit te bestormen en te rijden die 747 709 00:56:36,872 --> 00:56:38,807 direct in de grond, 710 00:56:38,840 --> 00:56:41,076 om die duik-kopstoot te doen in het aangezicht van normaliteit, 711 00:56:41,109 --> 00:56:42,778 klopt zijn rotte tanden. 712 00:56:44,713 --> 00:56:47,182 Wat de mensheid ook schoonheid noemt en warmte, 713 00:56:48,183 --> 00:56:50,317 Ik wil het uitwissen. 714 00:56:50,351 --> 00:56:52,854 Ik wil de zon doven. 715 00:56:52,888 --> 00:56:56,491 Ik wil een nieuwe dag veroorzaken dood, duisternis en vernietiging, 716 00:56:56,525 --> 00:56:59,494 waar ik de wereld ben Nogmaals zwaargewicht kampioen! 717 00:56:59,528 --> 00:57:01,830 Je hebt altijd de beste promo's, Hermann. 718 00:57:03,098 --> 00:57:04,298 Jij verdient het beste. 719 00:57:04,331 --> 00:57:05,167 We doen het allemaal. 720 00:57:07,435 --> 00:57:08,270 Ik doe mee. 721 00:57:11,740 --> 00:57:12,974 Wat dat ding ook is, 722 00:57:14,442 --> 00:57:15,710 wij horen er nu bij. 723 00:57:16,845 --> 00:57:18,847 Ten eerste hebben we een plan nodig. 724 00:57:18,880 --> 00:57:20,382 De lichamen zijn dat al begint op te stapelen. 725 00:57:20,415 --> 00:57:22,117 De politie gaat door ons. 726 00:57:22,951 --> 00:57:24,653 We kunnen je als aas gebruiken. 727 00:57:24,686 --> 00:57:26,188 Aas? 728 00:57:26,221 --> 00:57:28,223 Ik ben een verdomd lopend lijk. 729 00:57:28,256 --> 00:57:30,258 Waar heb je het over? 730 00:57:30,292 --> 00:57:31,126 Jij bent mooi. 731 00:57:32,160 --> 00:57:33,929 En bovendien hoeven we dat niet te doen kieskeurig ben, 732 00:57:33,962 --> 00:57:36,398 en als de tijd rijp is, Ik verpletter hun schedels. 733 00:57:36,431 --> 00:57:38,867 En ik graaf de graven. 734 00:57:40,468 --> 00:57:41,303 Oke. 735 00:57:42,237 --> 00:57:43,238 Een ding waar we mee te maken hebben, 736 00:57:43,271 --> 00:57:46,041 die agent Harvey heeft vermoord, dat is ze niet dood. 737 00:57:47,843 --> 00:57:49,411 Ik heb een heel slecht gevoel over haar. 738 00:57:49,444 --> 00:57:51,413 Ja, dat weten we. 739 00:57:51,446 --> 00:57:53,415 Nou, neuk haar, we vermoorden haar opnieuw. 740 00:57:54,482 --> 00:57:55,383 Maar wat is er met die meid? 741 00:57:55,417 --> 00:57:56,484 Waar komt ze vandaan? 742 00:57:56,518 --> 00:57:58,220 Ik heb geen idee. 743 00:57:58,253 --> 00:58:00,222 We moeten er gewoon vanaf komen haar zo snel mogelijk. 744 00:58:00,255 --> 00:58:01,823 Alles wat we hebben is elkaar nu. 745 00:58:05,293 --> 00:58:06,962 Laten we de sprong wagen. 746 00:58:28,516 --> 00:58:30,352 Oh, een shotgun-explosie. 747 00:58:32,187 --> 00:58:33,021 Worstelen. 748 00:58:34,122 --> 00:58:36,224 Dat heb ik sindsdien niet meer gezien gisteren. 749 00:58:47,068 --> 00:58:48,470 Ze is hardcore. 750 00:58:56,077 --> 00:58:56,912 Ze is 751 00:58:59,114 --> 00:58:59,948 hardcore. 752 01:00:38,481 --> 01:00:41,616 Sorry, ik bedoelde het niet om je de eerste keer te vermoorden. 753 01:00:41,649 --> 01:00:43,818 Het is gewoon waar je naar terugkeerde leven 754 01:00:43,852 --> 01:00:46,321 en, nou, we moeten gewoon zijn voorzichtig. 755 01:00:46,354 --> 01:00:48,123 Je zag me doodgaan? 756 01:00:48,156 --> 01:00:49,357 Je ademde niet. 757 01:00:50,291 --> 01:00:51,826 Is dit een droom? 758 01:00:51,860 --> 01:00:53,328 Ik denk het niet. 759 01:00:54,596 --> 01:00:56,598 Waarom doe je me dit aan? 760 01:00:56,631 --> 01:00:58,800 Waarom doe je dit? 761 01:00:58,833 --> 01:01:00,068 Om je te vermoorden. 762 01:01:00,101 --> 01:01:02,471 Dat dacht ik verdomme uit! 763 01:01:02,505 --> 01:01:05,206 Mensen zoals jij hebben mij vermoord familie. 764 01:01:05,240 --> 01:01:06,708 We hebben niets gedaan! 765 01:01:06,741 --> 01:01:08,143 Ik heb net een vork in je gestoken 766 01:01:08,176 --> 01:01:10,479 en je kwam weer tot leven! 767 01:01:10,513 --> 01:01:14,015 Mensen zoals jij verdienen dood gaan! 768 01:01:14,049 --> 01:01:16,084 Wat is jouw probleem, dame? 769 01:01:16,117 --> 01:01:17,919 Ik wou dat ik het wist. 770 01:01:17,952 --> 01:01:20,055 Ik herinner me niets anders. 771 01:01:20,088 --> 01:01:23,591 Oké, maar je moet wel sterf deze keer echt. 772 01:01:23,625 --> 01:01:25,660 Fuck you, retard! 773 01:01:25,693 --> 01:01:27,962 Oh, maak het gewoon gemakkelijk! 774 01:01:40,742 --> 01:01:42,077 Jij stuk stront. 775 01:01:42,110 --> 01:01:45,713 Waarom wil je niet gewoon zijn een braaf meisje en gewoon doodgaan? 776 01:01:45,747 --> 01:01:48,451 Ik kan nog steeds pijn voelen. 777 01:01:48,484 --> 01:01:49,584 Dat is het idee. 778 01:02:06,668 --> 01:02:07,503 Oh, shit. 779 01:02:09,938 --> 01:02:12,807 Wacht, het is niet mijn schuld. 780 01:02:12,841 --> 01:02:15,210 Het was allemaal Hermanns idee. 781 01:02:15,243 --> 01:02:18,947 Alles wat hij wilde doen was voed de demon in het bos. 782 01:02:18,980 --> 01:02:20,516 Welke demon? 783 01:02:20,549 --> 01:02:22,150 Ik weet het niet, ik heb het niet gezien. 784 01:02:23,985 --> 01:02:26,054 Heb je geprobeerd me eraan te voeren? 785 01:02:26,087 --> 01:02:29,057 Nee, nee, je bent net binnengekomen manier. 786 01:02:30,325 --> 01:02:32,060 Maar we kunnen samenwerken. 787 01:02:32,093 --> 01:02:34,262 We kunnen geweldige dingen doen. 788 01:02:35,230 --> 01:02:37,165 Welke geweldige dingen? 789 01:02:37,198 --> 01:02:40,101 Hoger doel, al je pijn, 790 01:02:40,135 --> 01:02:42,438 het zal verdwijnen. 791 01:02:42,471 --> 01:02:44,973 Wat zei je net tegen me? 792 01:02:45,006 --> 01:02:47,675 Je kunt redding vinden. 793 01:02:47,709 --> 01:02:50,111 Er is geen redding. 794 01:02:50,145 --> 01:02:54,749 Fuck je en fuck je familie en neuk je demon. 795 01:02:54,782 --> 01:02:57,386 Ik weet niet eens wat ik ben aan het doen! 796 01:02:57,419 --> 01:02:58,853 Fuck you, bitch! 797 01:02:58,887 --> 01:03:01,122 Je had het allemaal kunnen hebben! 798 01:03:01,156 --> 01:03:04,659 Het is genadiger wanneer een wezen zoals jij 799 01:03:04,692 --> 01:03:05,528 sterft gewoon. 800 01:05:14,789 --> 01:05:15,624 Hallo. 801 01:05:17,892 --> 01:05:19,495 Ik heb nog nooit een date gehad zoals jij voordat. 802 01:05:19,528 --> 01:05:22,230 Ja, het spijt me, Mike, ik zal hier niet lang meer zijn. 803 01:05:22,263 --> 01:05:23,432 Het spijt me dat te horen. 804 01:05:23,465 --> 01:05:24,433 Dat is heel triest. 805 01:05:24,466 --> 01:05:25,967 Het zal wel. Ik heb ermee in het reine komen. 806 01:05:26,000 --> 01:05:28,336 En je bent hier om er een te feesten laatste keer? 807 01:05:28,369 --> 01:05:30,606 Ja dat is het. Jij beter niet zoals alle andere jongens 808 01:05:30,639 --> 01:05:31,973 Ik heb Tinder ontmoet. 809 01:05:32,006 --> 01:05:33,308 Ga je daar vaak heen? 810 01:05:33,341 --> 01:05:34,909 Oordeel niet, man, je hebt een profiel. 811 01:05:34,942 --> 01:05:36,512 Nee nee nee, nee, nee, ik oordeel niet. 812 01:05:36,545 --> 01:05:37,979 Weet je, dit is slechts mijn eerste tijd. 813 01:05:38,012 --> 01:05:40,315 - Je eerste keer neuken? - Nee, nee, mijn eerste keer 814 01:05:40,348 --> 01:05:42,451 waar ik het niet eens wist naam van kuiken. 815 01:05:44,252 --> 01:05:45,119 Het is niet belangrijk. 816 01:05:45,153 --> 01:05:46,522 Ben je geil? 817 01:05:46,555 --> 01:05:47,389 Ben jij een man? 818 01:05:47,423 --> 01:05:48,323 Ja. 819 01:05:48,356 --> 01:05:49,692 Laten we dan gaan. 820 01:05:52,494 --> 01:05:54,329 Dus, zoals, 821 01:05:54,362 --> 01:05:55,698 hoe vaak heb je het gebruikt? 822 01:05:55,731 --> 01:05:56,699 Drie vandaag. 823 01:05:56,732 --> 01:05:58,600 Nee echt? 824 01:05:58,634 --> 01:05:59,568 Ja, man, alleen voor jou. 825 01:05:59,601 --> 01:06:00,835 Ik vond je foto's erg leuk. 826 01:06:00,868 --> 01:06:02,236 Aw, lief, dank je. 827 01:06:02,270 --> 01:06:03,971 Ja, ik vond de jouwe ook leuk. 828 01:06:04,005 --> 01:06:04,807 Ja. 829 01:06:07,710 --> 01:06:09,010 Wat heb je hier? 830 01:06:09,043 --> 01:06:12,046 Dat is mijn ADD medicatie. 831 01:06:12,080 --> 01:06:13,915 Mag ik verpletteren wat op en snuiven? 832 01:06:13,948 --> 01:06:14,949 Uh, ik weet het niet. 833 01:06:14,982 --> 01:06:16,819 Het is niet alsof het gaat doden me. 834 01:06:16,851 --> 01:06:18,052 Ja dat is waar. 835 01:06:18,086 --> 01:06:20,355 Eh, ja, doe wat je moet doen doe, dat is prima, dat is prima. 836 01:06:31,199 --> 01:06:31,999 Neuk me. 837 01:06:32,033 --> 01:06:33,034 Ik zal, ik zal, ik zal. 838 01:06:33,067 --> 01:06:34,536 Zeg me niet dat je dat niet gaat doen doe dit. 839 01:06:34,570 --> 01:06:37,271 Nee, ik ben gewoon niet gewend hoe snel gaan, dat is alles. 840 01:06:51,587 --> 01:06:53,389 Uh, ik heb geen condoom. 841 01:06:53,422 --> 01:06:54,623 Schiet op, doe het er gewoon in. 842 01:06:54,656 --> 01:06:56,792 Oké, ik ben sorry, ik ben gewoon nerveus. 843 01:06:56,825 --> 01:06:57,760 Wat dan ook. 844 01:07:20,148 --> 01:07:23,017 Sorry, dat is meestal niet het geval gebeuren. 845 01:07:23,050 --> 01:07:25,052 Ja, de derde keer vandaag. 846 01:07:25,086 --> 01:07:26,254 Wacht wat? 847 01:07:26,287 --> 01:07:27,756 Maak je geen zorgen, ook al had ik dat gedaan iets, 848 01:07:27,790 --> 01:07:29,792 je zult niet lang in de buurt zijn genoeg om er last van te hebben. 849 01:07:29,825 --> 01:07:31,727 Wat heb je verdomme aan het praten over? 850 01:07:37,999 --> 01:07:39,033 Verrassing. 851 01:07:40,301 --> 01:07:41,437 Trek je broek omhoog. 852 01:07:41,470 --> 01:07:42,538 Ik moet dit kleine meebrengen klootzak 853 01:07:42,571 --> 01:07:43,806 naar het bos zelf. 854 01:07:43,839 --> 01:07:46,542 Ik kan Harvey niet vinden, hij is zijn teksten niet beantwoorden. 855 01:07:46,575 --> 01:07:48,610 Je denkt dat alles alles is Rechtsaf? 856 01:07:48,644 --> 01:07:49,678 Wie weet het? 857 01:07:49,711 --> 01:07:52,815 Hij verdwijnt altijd wanneer er is werk aan de winkel. 858 01:07:52,848 --> 01:07:53,948 Goed gedaan, Lacey. 859 01:07:53,981 --> 01:07:54,949 Bedankt. 860 01:07:54,982 --> 01:07:56,184 Zou je de volgende keer een beetje kunnen zijn sneller? 861 01:07:56,217 --> 01:07:57,285 Geen van deze jongens is het waard neuken. 862 01:07:57,318 --> 01:07:59,320 Ik beloof het, ik zal sneller zijn. 863 01:08:00,489 --> 01:08:01,657 En bedankt voor je offer. 864 01:08:02,524 --> 01:08:04,460 Wat als we gepakt worden? 865 01:08:04,493 --> 01:08:06,428 Als we gepakt worden, doen we wat we doen doe altijd, 866 01:08:06,462 --> 01:08:08,329 we gaan slingerend naar beneden. 867 01:08:08,362 --> 01:08:10,331 Oké, we gaan moeten sneller bewegen. 868 01:08:10,364 --> 01:08:11,199 Akkoord. 869 01:08:12,166 --> 01:08:15,002 Kom op, Neil Dickfuckfucker. 870 01:08:15,036 --> 01:08:16,772 Jij en ik gaan op weg reis. 871 01:08:18,540 --> 01:08:19,373 Oh. 872 01:08:22,310 --> 01:08:23,277 Adem je nog steeds? 873 01:08:23,311 --> 01:08:24,713 Uh Huh. 874 01:08:25,881 --> 01:08:28,049 Hier, neem er een van. 875 01:08:29,918 --> 01:08:32,186 Je voelt je er beter door. 876 01:08:34,088 --> 01:08:35,691 Kom op, jongen. 877 01:09:19,601 --> 01:09:20,402 Mijn. 878 01:09:24,506 --> 01:09:25,908 Wie ben jij? 879 01:09:25,941 --> 01:09:27,141 Ik weet niet wie ik ben. 880 01:09:28,075 --> 01:09:29,711 Ik kan je alleen vertellen hoe ik me voel 881 01:09:30,779 --> 01:09:33,715 en waarom ik gedwongen ben doe wat ik heb gedaan. 882 01:09:33,749 --> 01:09:34,683 Waarom ben je hier? 883 01:09:35,717 --> 01:09:37,586 Ik heb erover gehoord je voor een lange tijd. 884 01:09:37,619 --> 01:09:38,921 Mijn geschriften? 885 01:09:38,954 --> 01:09:41,188 Je bent een godsdienstprofessor, Rechtsaf? 886 01:09:42,156 --> 01:09:43,057 Ja. 887 01:09:43,090 --> 01:09:46,495 En hippie new age-expert op energie? 888 01:09:49,865 --> 01:09:51,867 Natuurlijk denk ik dat je zou dat kunnen zeggen. 889 01:09:52,768 --> 01:09:55,169 Vertel me wat ik ben en ik zal vertrekken. 890 01:09:55,202 --> 01:09:56,772 Je hoeft me nooit meer te zien. 891 01:10:00,374 --> 01:10:02,945 Hoewel ik veel voel van licht 892 01:10:02,978 --> 01:10:04,479 en pijn die van jou uitgaat, 893 01:10:06,314 --> 01:10:08,417 je zult moeten geven me iets om door te gaan. 894 01:10:08,450 --> 01:10:09,585 Ik kan niet worden vermoord. 895 01:10:10,519 --> 01:10:13,087 Ik twijfel aan mijn eigen sterfelijkheid. 896 01:10:13,120 --> 01:10:15,557 Ik vraag of mijn herinneringen zijn mijn herinneringen. 897 01:10:15,591 --> 01:10:18,292 Ik denk dat het veilig is om te zeggen je bent geen dame van Padama, 898 01:10:18,326 --> 01:10:19,661 maar liever iemand die bij mij inbrak 899 01:10:19,695 --> 01:10:20,862 en vestigingsplaats. 900 01:10:22,698 --> 01:10:24,833 Ik begrijp niet waarom de verdorie, ik zou je moeten helpen. 901 01:10:36,044 --> 01:10:37,244 Maar ik voel me ook gedwongen. 902 01:10:37,278 --> 01:10:38,780 Waarom ik deze energie voel, 903 01:10:39,681 --> 01:10:42,316 heeft het te maken met wat komt uit het moeras? 904 01:10:42,350 --> 01:10:43,585 De moerasverhalen. 905 01:10:44,586 --> 01:10:46,253 Ik heb veel kwaad gevoeld 906 01:10:47,522 --> 01:10:48,657 en misschien pijn, 907 01:10:49,992 --> 01:10:52,259 dezelfde pijn als jij voel bij het bezoeken van het gebied. 908 01:10:52,293 --> 01:10:54,863 Het is misschien makkelijker als je gewoon vertel me wat je denkt. 909 01:10:54,896 --> 01:10:56,230 Meer kan ik me niet herinneren. 910 01:10:57,198 --> 01:10:59,468 Herinneringen aan mijn familie, 911 01:10:59,501 --> 01:11:02,437 mijn werk als proeftijd officier in deze stad. 912 01:11:03,438 --> 01:11:07,376 Het enige bewijs dat ik heb zijn krantenknipsels, 913 01:11:07,409 --> 01:11:10,112 behalve de satanische sekte die vermoordde ze, 914 01:11:10,144 --> 01:11:13,015 samen met anderen daarin verdomd moeras. 915 01:11:13,048 --> 01:11:15,884 Het is mogelijk dat dit de herinneringen van het collectief, 916 01:11:17,119 --> 01:11:18,687 iedereen die heeft verloren iemand vanwege het kwaad 917 01:11:18,720 --> 01:11:20,455 dat dat moeras heeft gecreëerd, 918 01:11:21,790 --> 01:11:23,492 als een doodsmagneet tekening 919 01:11:23,525 --> 01:11:24,660 duistere krachten eraan. 920 01:11:26,193 --> 01:11:30,231 En na verloop van tijd de duisternis nam de vorm aan van een schepsel, 921 01:11:32,266 --> 01:11:34,002 een aanwezigheid werd iets meer, 922 01:11:35,570 --> 01:11:37,639 voeden, constant voeden. 923 01:11:37,673 --> 01:11:38,507 Het is echt? 924 01:11:39,641 --> 01:11:40,475 Is de demon echt? 925 01:11:40,509 --> 01:11:41,810 Daar weet ik niets van. 926 01:11:43,645 --> 01:11:44,713 Ik voel het. 927 01:11:46,581 --> 01:11:47,883 Het blijft in de lucht hangen. 928 01:11:47,916 --> 01:11:49,518 Luister, 929 01:11:49,551 --> 01:11:50,385 doe voorzichtig. 930 01:11:51,920 --> 01:11:53,220 Als alles wat ik heb gelezen en alles 931 01:11:53,254 --> 01:11:54,556 je zegt me dat het waar is, 932 01:11:55,991 --> 01:11:57,025 het wint aan kracht 933 01:11:58,927 --> 01:11:59,995 en binnenkort kunnen reizen 934 01:12:00,028 --> 01:12:01,096 buiten zijn rijk 935 01:12:02,164 --> 01:12:03,665 en natuurlijk invloed mensen. 936 01:12:03,699 --> 01:12:05,634 Ik heb het laatste gezien. 937 01:12:05,667 --> 01:12:07,301 Wat ben ik? 938 01:12:07,334 --> 01:12:08,570 Onmogelijk te zeggen. 939 01:12:09,905 --> 01:12:13,175 Je ziet er menselijk uit, maar je energie voelt niet menselijk aan. 940 01:12:13,207 --> 01:12:14,576 En omdat alle energie niet kan zijn 941 01:12:14,609 --> 01:12:16,678 gemaakt of vernietigd, je bent ... 942 01:12:17,879 --> 01:12:19,147 Wat ben ik? 943 01:12:19,181 --> 01:12:20,582 Wie ben ik? 944 01:12:20,615 --> 01:12:23,452 Misschien ben jij de polaire energie van de demon waar je het over hebt. 945 01:12:23,485 --> 01:12:24,318 Het is tegenovergesteld. 946 01:12:25,620 --> 01:12:27,489 De herinneringen aan de gebroken harten en dood 947 01:12:27,522 --> 01:12:28,790 blijf hangen in je ziel. 948 01:12:30,158 --> 01:12:31,292 Heb ik een zwakte? 949 01:12:31,325 --> 01:12:32,527 Je bent dood, zeg je? 950 01:12:32,561 --> 01:12:35,229 Ik denk het een paar keer. 951 01:12:35,262 --> 01:12:37,432 Dan zou je ziel dat wel hebben gedaan van je lichaam worden gescheurd. 952 01:12:37,466 --> 01:12:39,266 Wat is het eindspel voor de demon? 953 01:12:40,869 --> 01:12:43,337 Als het allemaal klaar is, wat doet het dan willen? 954 01:12:43,370 --> 01:12:44,206 Ik weet het niet. 955 01:12:45,607 --> 01:12:46,975 Laten we hiermee beginnen, 956 01:12:49,644 --> 01:12:50,712 je bent het tegenovergestelde, 957 01:12:51,747 --> 01:12:54,950 dus waar het ook voor werkt jij, zal er niet voor werken. 958 01:12:57,419 --> 01:12:59,554 Defecte technologie om je heen? 959 01:12:59,588 --> 01:13:00,789 Ik denk het niet. 960 01:13:00,822 --> 01:13:04,192 We zijn allemaal verbonden door energie, op de een of andere manier. 961 01:13:04,226 --> 01:13:06,061 Ik heb een verschuiving opgemerkt elektrische energie 962 01:13:06,094 --> 01:13:08,396 sinds ik hierheen verhuisde en me opende de winkel, 963 01:13:08,430 --> 01:13:10,732 alsof er iets verandert de stroom van elk apparaat, 964 01:13:10,766 --> 01:13:13,635 wifi-signaal, elke telefoon die ik kom aan de overkant. 965 01:13:14,970 --> 01:13:16,204 Ik zou naar het moeras moeten reizen 966 01:13:16,238 --> 01:13:18,339 om je nauwkeurig te vertellen als dat de bron is. 967 01:13:18,372 --> 01:13:21,275 Het zal het verduisteren wereld. 968 01:13:21,308 --> 01:13:23,277 Ik denk niemand ding heeft zo'n kracht. 969 01:13:23,310 --> 01:13:26,882 Het zou een manier om zijn energie over te dragen, 970 01:13:26,915 --> 01:13:28,717 als een gigantische zender. 971 01:13:28,750 --> 01:13:31,386 Het is gewoon niet iets om je zorgen over te maken over. 972 01:13:31,419 --> 01:13:33,522 Het beste wat het kan doen, is verspreiden meer dood. 973 01:13:34,689 --> 01:13:35,891 Niet dat we dat willen. 974 01:13:35,924 --> 01:13:37,692 Ik wil graag een boek voor je lezen. 975 01:13:38,693 --> 01:13:39,628 Ik pak het. 976 01:13:39,661 --> 01:13:41,696 Misschien wil je het gebruiken de volgende keer de deurbel. 977 01:13:44,298 --> 01:13:47,469 Wacht, je teleporteerde niet hier, heb je? 978 01:13:47,502 --> 01:13:48,603 Nee. 979 01:13:48,637 --> 01:13:50,038 De voordeur was ontgrendeld. 980 01:13:56,745 --> 01:13:59,548 De kans is groot dat ik help sommigen ontsnapten aan een mentale patiënt. 981 01:14:02,017 --> 01:14:03,852 Kom op, Lydia, krijg een leven. 982 01:15:03,945 --> 01:15:05,580 Ik heb je, trut! 983 01:15:05,614 --> 01:15:07,182 Ga van me af, psycho! 984 01:15:07,215 --> 01:15:08,850 Mis je me, beste? 985 01:15:08,884 --> 01:15:10,785 Blijf van me af! 986 01:15:10,819 --> 01:15:12,153 Je denkt dat ik niet weet wat komt daarna, 987 01:15:12,187 --> 01:15:13,421 maar ik doe! 988 01:15:13,455 --> 01:15:16,358 Ja, je worstelt carrière is voorbij, 989 01:15:16,391 --> 01:15:19,594 zelfs als je geen blackball kreeg opnieuw. 990 01:15:19,628 --> 01:15:21,796 Je bent een coke-hoer! 991 01:15:21,830 --> 01:15:24,099 En je hebt geen hand. Je hebt je hand nodig om te grijpen. 992 01:15:24,132 --> 01:15:25,667 Wie ben jij om dat weg te nemen van mij? 993 01:15:25,700 --> 01:15:27,502 Hoe durf je dat aan te nemen me! 994 01:15:27,535 --> 01:15:29,104 Ik heb niets afgenomen u! 995 01:15:29,137 --> 01:15:30,705 Je hebt dit jezelf aangedaan! 996 01:15:30,739 --> 01:15:32,974 Allemaal omdat je dat niet deed wil me je plek zien innemen. 997 01:15:33,008 --> 01:15:35,677 Je neemt nooit mijn plek in, nooit! 998 01:15:36,611 --> 01:15:37,913 Je stond net in de weg, 999 01:15:37,946 --> 01:15:40,215 dingen echt verpest talent. 1000 01:15:40,248 --> 01:15:42,317 Ik heb over de hele wereld geworsteld 1001 01:15:42,350 --> 01:15:45,520 en je bent niets dan een beetje hoer. 1002 01:15:47,222 --> 01:15:49,958 Ik ruik het zaad op je, hoer. 1003 01:15:49,991 --> 01:15:51,026 Wat ga je doen? 1004 01:15:52,160 --> 01:15:54,329 Stop, wacht, Kitty, ik zal het je vertellen. 1005 01:15:54,362 --> 01:15:56,431 Oh, je bent in mijn weer pijnstillers van mijn broer, 1006 01:15:56,464 --> 01:15:57,265 ben jij niet? 1007 01:15:57,299 --> 01:15:58,967 Ik ben gewoon een verdomde rat! 1008 01:15:59,000 --> 01:16:02,237 Hij hield altijd meer van je dan me! 1009 01:16:02,270 --> 01:16:04,407 We hebben een hogere roeping gevonden. 1010 01:16:04,439 --> 01:16:06,775 Hermann is onderweg nu naar het bos 1011 01:16:06,808 --> 01:16:07,943 met een offer. 1012 01:16:07,976 --> 01:16:09,244 Wat wat? 1013 01:16:09,277 --> 01:16:11,780 Ben je helemaal uit je lijf geesten? 1014 01:16:11,813 --> 01:16:15,784 We dienen hem, trouw aan de laatste adem. 1015 01:16:15,817 --> 01:16:17,420 Trouw aan wat? 1016 01:16:17,452 --> 01:16:18,653 Ik heb de kracht niet 1017 01:16:18,687 --> 01:16:20,121 maar het komt wel goed, 1018 01:16:20,155 --> 01:16:22,023 en nu ga ik het doen mezelf! 1019 01:16:25,627 --> 01:16:27,662 Je hebt het hart niet, schat. 1020 01:16:27,696 --> 01:16:30,966 Je lot zou mijn kleine zijn teef. 1021 01:16:31,833 --> 01:16:34,302 Nu ga ik je precies laten zien 1022 01:16:34,336 --> 01:16:35,937 wat ik daarmee bedoel. 1023 01:16:37,806 --> 01:16:39,408 Word nat voor mij, hoer. 1024 01:17:11,072 --> 01:17:13,808 Als je Jezus ooit hebt gevonden, 1025 01:17:13,842 --> 01:17:17,946 nu is het tijd om te bidden. 1026 01:17:32,827 --> 01:17:37,265 Tenslotte! 1027 01:18:25,146 --> 01:18:27,782 Ik haat deze zaak, ik haat deze familie, 1028 01:18:27,816 --> 01:18:30,585 Ik haat alles hierin verdomde wereld! 1029 01:19:11,693 --> 01:19:12,760 Ze is hardcore, 1030 01:19:12,794 --> 01:19:14,162 ze is hardcore, 1031 01:19:14,195 --> 01:19:15,663 ze is hardcore, 1032 01:19:15,697 --> 01:19:17,265 ze is hardcore, 1033 01:19:17,298 --> 01:19:18,534 ze is hardcore! 1034 01:20:43,485 --> 01:20:45,421 Dus een klein deel van de VS. 1035 01:20:45,454 --> 01:20:48,424 ervaart nog steeds klapbanden. 1036 01:20:48,457 --> 01:20:50,191 Ik krijg er nog steeds veel van. 1037 01:20:51,393 --> 01:20:54,430 Ik denk dat het een soort van is samenzwering, 1038 01:20:54,463 --> 01:20:57,232 een soort overheidstest. 1039 01:20:57,265 --> 01:21:00,768 Noem me paranoïde, maar dat is het niet normaal. 1040 01:21:00,802 --> 01:21:03,037 We verliezen onze elektriciteit. 1041 01:21:03,071 --> 01:21:04,372 Wie is de skank? 1042 01:21:04,406 --> 01:21:06,675 Huh, wat voor een grap? 1043 01:21:06,709 --> 01:21:07,610 Hermann? 1044 01:21:07,643 --> 01:21:09,612 De jongens betalen met seks nu, Gary? 1045 01:21:09,645 --> 01:21:11,746 Hé, ik denk het niet wil een stukje van mijn reet 1046 01:21:11,779 --> 01:21:12,747 zover ik weet. 1047 01:21:12,780 --> 01:21:14,782 Nou, dat hangt er allemaal vanaf over hoe je het vanavond doet. 1048 01:21:14,816 --> 01:21:16,552 Oh, Christus, Hermann, de politie zit helemaal over me heen. 1049 01:21:16,585 --> 01:21:17,952 Ik ben verdomme verpest. 1050 01:21:17,986 --> 01:21:20,522 Ik ben mijn verzekering kwijt en, tussen jou en je zus, 1051 01:21:20,556 --> 01:21:22,090 Ik zal nooit meer werken. 1052 01:21:22,123 --> 01:21:23,726 Je doet vanavond werk voor mij 1053 01:21:24,926 --> 01:21:25,760 en we zijn zelfs. 1054 01:21:26,794 --> 01:21:28,464 Zelfs Steven? 1055 01:21:28,497 --> 01:21:29,897 Ja dat klopt. 1056 01:21:31,232 --> 01:21:32,967 Durf ik het te vragen? 1057 01:21:33,001 --> 01:21:36,938 En ik zou het ook gewoon kunnen faillissement aanvragen, 1058 01:21:39,675 --> 01:21:41,610 en je kunt aan een citroen zuigen. 1059 01:21:41,644 --> 01:21:43,479 Ik denk dat ik de auto erin kan doen park, 1060 01:21:43,512 --> 01:21:47,048 zet hem uit, verlaat het voertuig, 1061 01:21:48,082 --> 01:21:50,419 en loop naar je kantoor deur en trap erin. 1062 01:21:51,387 --> 01:21:53,788 Dan zou ik je op de grond gooien grond, 1063 01:21:53,821 --> 01:21:55,356 trek beide oogballen eruit, 1064 01:21:56,224 --> 01:21:57,892 je een laten eten, 1065 01:21:57,925 --> 01:21:58,960 Ik zou de andere eten, 1066 01:21:59,961 --> 01:22:01,996 en dan zou het echte pak slaag beginnen, 1067 01:22:02,930 --> 01:22:05,867 en toen ik eenmaal moe werd of verveeld, 1068 01:22:05,900 --> 01:22:07,201 wat het eerst kwam, 1069 01:22:08,102 --> 01:22:08,936 Ik zou je vermoorden 1070 01:22:09,804 --> 01:22:11,372 op dat moment en daar, 1071 01:22:11,407 --> 01:22:13,041 hier en nu. 1072 01:22:13,074 --> 01:22:14,576 Verdomme, je bent buiten. 1073 01:22:14,610 --> 01:22:16,578 Ga hier weg en stap in mijn auto, Gary. 1074 01:22:18,813 --> 01:22:19,947 Wat is deze baan? 1075 01:22:19,981 --> 01:22:21,916 Ik heb wat handenarbeid nodig. 1076 01:22:21,949 --> 01:22:24,185 Mijn schouder is bevroren, mijn rug uit. 1077 01:22:24,218 --> 01:22:25,421 Nee, absoluut niet. 1078 01:22:27,055 --> 01:22:29,057 - Moet dit een lichaam begraven? - Ja. 1079 01:22:29,090 --> 01:22:30,992 Maar denk er eens over na, 1080 01:22:31,025 --> 01:22:32,327 je doet dit voor mij, 1081 01:22:33,395 --> 01:22:34,262 en we zijn zelfs. 1082 01:22:35,263 --> 01:22:37,599 Verdorie, als het naar het zuiden gaat en we worden gearresteerd, 1083 01:22:37,633 --> 01:22:40,368 Ik zal zelfs getuigen op uw namens. 1084 01:22:40,402 --> 01:22:41,936 Het enige wat je hoeft te doen is graven. 1085 01:22:41,969 --> 01:22:43,672 Je zou een karaktergetuige zijn voor mij? 1086 01:22:43,706 --> 01:22:44,972 Zeker. 1087 01:22:45,006 --> 01:22:47,543 Ik, Harvey en de rest van de bende, 1088 01:22:47,576 --> 01:22:49,177 wij zullen je karakter zijn referenties. 1089 01:22:49,210 --> 01:22:51,045 Goed, ik zal het doen. 1090 01:22:52,246 --> 01:22:53,816 Dat is het dan. 1091 01:22:53,848 --> 01:22:55,116 We zijn vierkant. 1092 01:22:55,149 --> 01:22:56,652 Akkoord. 1093 01:22:56,685 --> 01:22:58,219 Ga nu naar buiten. 1094 01:23:42,564 --> 01:23:45,066 Gary, lang niet gezien. 1095 01:23:45,099 --> 01:23:48,437 Alsjeblieft, doe het alsjeblieft niet maak dit erger voor mij. 1096 01:23:48,470 --> 01:23:50,271 Ik zou er niet van dromen. 1097 01:23:50,304 --> 01:23:51,673 Trouwens, heb je pillen? 1098 01:23:51,707 --> 01:23:53,509 Die shit zal je vermoorden. 1099 01:23:53,542 --> 01:23:55,377 Kom op, ik heb iets nodig dat mengt zich niet met het sap. 1100 01:23:55,411 --> 01:23:57,912 Mijn maag is echt geweest gevoelig. 1101 01:23:57,945 --> 01:23:59,448 Ik ben geen apotheker. 1102 01:24:01,916 --> 01:24:03,485 Oké, ik bel een man die ik weten, 1103 01:24:03,519 --> 01:24:06,855 maar je mengt die shit en het kan je echt doden. 1104 01:24:06,889 --> 01:24:08,289 Het is ok. 1105 01:24:08,322 --> 01:24:10,258 Ik hoef niet te ademen veel langer. 1106 01:24:10,291 --> 01:24:12,293 Oh fuck, fuck me, dat is het soort gekke shit 1107 01:24:12,326 --> 01:24:13,562 Ik was bang om te horen. 1108 01:24:17,198 --> 01:24:18,032 Vind je deze muziek leuk? 1109 01:24:18,065 --> 01:24:19,902 Kijk, kijk uit. 1110 01:24:32,748 --> 01:24:34,081 Je zegt nog een verdomd woord, 1111 01:24:34,115 --> 01:24:36,452 Ik ga de shit eruit slaan u. 1112 01:24:36,485 --> 01:24:38,887 Begin met graven, schoppen zijn binnen de rug. 1113 01:24:40,288 --> 01:24:41,989 Oh, geweldig, wie is dit verdomme? 1114 01:24:46,127 --> 01:24:47,028 Blijf hier. 1115 01:24:48,129 --> 01:24:49,598 Praat niet met stemmen. 1116 01:24:49,631 --> 01:24:50,466 Stemmen? 1117 01:25:18,961 --> 01:25:21,128 Het kan me niet schelen, Hermann. 1118 01:25:21,162 --> 01:25:23,799 Het kan me niet schelen waarom je bent hierbuiten. 1119 01:25:25,534 --> 01:25:27,503 Heb je Karl en Harvey vermoord? 1120 01:25:27,536 --> 01:25:29,605 Karl deed zichzelf binnen. 1121 01:25:29,638 --> 01:25:31,072 Niet dat hij enig nut had. 1122 01:25:32,774 --> 01:25:34,576 Je had hem kunnen tegenhouden. 1123 01:25:34,610 --> 01:25:35,944 Hij was zwak. 1124 01:25:35,978 --> 01:25:38,145 Was dat niet altijd jouw ding? 1125 01:25:38,179 --> 01:25:40,582 Dood de zwakken, verdeel en veroveren. 1126 01:25:41,450 --> 01:25:44,085 Kijk nu naar ons, kijk naar de familie. 1127 01:25:47,054 --> 01:25:47,890 Zo? 1128 01:25:48,924 --> 01:25:49,892 Dus? 1129 01:25:49,925 --> 01:25:51,125 Beëindig dus het beantwoorden de verdomde vraag. 1130 01:25:51,158 --> 01:25:53,261 Heb je Harvey vermoord? 1131 01:25:53,294 --> 01:25:57,399 Nee, maar iemand anders deed het. 1132 01:25:57,432 --> 01:26:01,503 Je gaat zo haten mij wel. 1133 01:26:01,537 --> 01:26:05,239 Ik heb een einde gemaakt aan je kleine huisdier Lacey. 1134 01:26:05,273 --> 01:26:06,340 Jij wat? 1135 01:26:07,943 --> 01:26:11,547 Oh ja, ze is weg, en het was niet snel. 1136 01:26:11,580 --> 01:26:13,715 Jij kleine heks. 1137 01:26:13,749 --> 01:26:15,817 Ik vond haar echt leuk. 1138 01:26:15,851 --> 01:26:17,051 Hoe kon je? 1139 01:26:17,084 --> 01:26:19,855 Hermann, wat doe je hierbuiten? 1140 01:26:21,255 --> 01:26:23,959 Wat heb je zelf gekregen in? 1141 01:26:23,992 --> 01:26:27,029 En je vraagt ik en wat ik doe? 1142 01:26:27,996 --> 01:26:30,131 Ik ben tenminste nog steeds aan het neuken realiteit. 1143 01:26:34,068 --> 01:26:35,637 Waarom bloedt je maag? 1144 01:26:36,939 --> 01:26:38,172 Ik brand op. 1145 01:26:40,042 --> 01:26:41,376 Ik heb het koud, Hermann. 1146 01:26:43,845 --> 01:26:44,846 Het is in orde. 1147 01:26:47,783 --> 01:26:49,216 Je gaat hier met mij dood. 1148 01:26:50,184 --> 01:26:51,019 Met ons. 1149 01:26:53,287 --> 01:26:55,390 Dit is echt het einde van alles puur, 1150 01:26:56,257 --> 01:26:58,660 net zoals we altijd spraken over. 1151 01:26:58,694 --> 01:27:01,897 Er werd over gesproken wanneer onze worstelpromoties? 1152 01:27:02,864 --> 01:27:05,734 Dat was nep, Hermann, een script. 1153 01:27:05,767 --> 01:27:07,168 Het was echt! 1154 01:27:08,302 --> 01:27:12,239 Mijn offer, mijn pijn, mijn littekens, het was allemaal echt. 1155 01:27:13,909 --> 01:27:15,209 En kijk nu naar ons, 1156 01:27:16,578 --> 01:27:17,879 zwart worden. 1157 01:27:20,749 --> 01:27:21,583 Kom met mij mee. 1158 01:27:22,784 --> 01:27:25,186 We kunnen de zon verduisteren samen. 1159 01:27:25,219 --> 01:27:29,691 Ik wilde alleen maar krijgen terug op tv, 1160 01:27:30,892 --> 01:27:31,727 dat is het. 1161 01:27:34,362 --> 01:27:37,198 Je ziet het echt niet grote foto, jij Kitty? 1162 01:27:37,231 --> 01:27:38,967 Je stelt me ​​echt teleur. 1163 01:27:40,402 --> 01:27:42,704 Je bent weg. 1164 01:27:42,738 --> 01:27:45,974 Ik weet niet eens wie of wat het is is 1165 01:27:46,008 --> 01:27:47,609 Ik praat tegen meer. 1166 01:27:47,643 --> 01:27:50,846 Ga gewoon, ga met je nieuwe god. 1167 01:27:50,879 --> 01:27:52,881 Maar wil je niet flauwvallen de zon? 1168 01:27:54,383 --> 01:27:57,052 Wil je God niet zien, moeder natuur, 1169 01:27:57,085 --> 01:27:58,553 het universum, wat het ook is, 1170 01:27:58,587 --> 01:28:00,589 voor al zijn natuurlijke schoonheid dood gaan, 1171 01:28:02,057 --> 01:28:04,126 worden gebroken en verpulverd zoals ons? 1172 01:28:05,060 --> 01:28:08,463 Het kan me niet meer schelen. 1173 01:28:08,497 --> 01:28:11,433 Laat me gewoon in vrede sterven. 1174 01:28:14,301 --> 01:28:19,306 Maar omdat ik van je hou, Ik heb een cadeau voor je. 1175 01:28:21,275 --> 01:28:22,110 Wat? 1176 01:28:23,378 --> 01:28:24,211 Achterbank. 1177 01:28:29,885 --> 01:28:31,019 Je hebt mijn stok meegenomen 1178 01:28:32,454 --> 01:28:33,388 de prikkeldraadstok. 1179 01:28:37,492 --> 01:28:38,694 Ik hou ook van jou, Kitty. 1180 01:28:39,594 --> 01:28:41,262 Ja, ja, ja verdomme uit mijn auto 1181 01:28:41,295 --> 01:28:42,764 en ga doen wat je moet doen. 1182 01:28:44,466 --> 01:28:45,366 Waar ga je naartoe? 1183 01:28:46,435 --> 01:28:50,271 Oh, ik ben niet dood nog. 1184 01:28:51,338 --> 01:28:53,975 Ik heb onafgemaakte zaken met de teef 1185 01:28:54,009 --> 01:28:55,711 dat pakte mijn hand. 1186 01:28:57,846 --> 01:28:58,747 Ze is niet menselijk. 1187 01:29:00,782 --> 01:29:03,151 Je moet haar ervan weerhouden om te komen hier. 1188 01:29:03,185 --> 01:29:05,887 Ja, ik hoor dat ze niet dood kan gaan. 1189 01:29:07,556 --> 01:29:10,058 Maar ze kan verminkt worden, 1190 01:29:10,959 --> 01:29:14,196 en ik snij haar in stukken, 1191 01:29:15,197 --> 01:29:17,899 en dan kun je afmaken wat het ook is 1192 01:29:17,933 --> 01:29:19,401 je doet daarbuiten. 1193 01:29:21,203 --> 01:29:22,871 Bedankt, Kitty. 1194 01:29:24,806 --> 01:29:28,577 Oh, ja, wat dan ook anders zou familie voor kunnen zijn? 1195 01:29:31,546 --> 01:29:32,848 Doe me een plezier. 1196 01:29:33,749 --> 01:29:34,783 Wat? 1197 01:29:34,816 --> 01:29:36,585 Dood Gary. 1198 01:29:36,618 --> 01:29:38,854 Laat die klootzak gewoon niet leven. 1199 01:29:39,888 --> 01:29:42,724 Ja, ik mocht Gary nooit. 1200 01:29:45,292 --> 01:29:46,595 Waar zijn grote broers voor? 1201 01:29:47,863 --> 01:29:48,764 Beschouw het als gedaan. 1202 01:29:50,165 --> 01:29:52,000 Oké, ga verdomme van me af auto. 1203 01:30:14,321 --> 01:30:16,758 Je probeerde op me te rennen, jij verachtelijk stuk stront! 1204 01:30:16,792 --> 01:30:18,593 Ik zal je verdomme snijden dieper, 1205 01:30:18,627 --> 01:30:20,327 zorg ervoor dat je verdomme langzaam sterft. 1206 01:30:20,361 --> 01:30:21,830 Heb je geprobeerd me te verslaan? 1207 01:30:21,863 --> 01:30:23,532 Werk je vanavond of niet? 1208 01:30:23,565 --> 01:30:25,200 Wegwezen hier! 1209 01:30:25,233 --> 01:30:28,837 Ik snij je diep en zorg ervoor dat je heel langzaam sterft. 1210 01:30:28,870 --> 01:30:30,939 Ik mag je niet, ik hou niet van u, 1211 01:30:30,972 --> 01:30:32,674 en ik hou echt niet van u. 1212 01:30:32,707 --> 01:30:34,109 Je begrijpt wat ik aan het neuken ben gezegde? 1213 01:30:34,142 --> 01:30:35,110 Ja, ja. 1214 01:30:35,143 --> 01:30:36,745 Je bent waardelozer dan mijn verdomde broer. 1215 01:30:36,778 --> 01:30:38,380 Kom hier. 1216 01:30:59,568 --> 01:31:00,402 Graven. 1217 01:31:03,104 --> 01:31:03,939 Graven. 1218 01:31:05,339 --> 01:31:06,208 Graaf sneller. 1219 01:31:09,311 --> 01:31:11,213 Ik wil geen Duits horen direct. 1220 01:31:13,448 --> 01:31:16,218 Hé vriend, ik kan dingen zien bewegen tussen de bomen. 1221 01:31:18,887 --> 01:31:19,921 Graven. 1222 01:31:19,955 --> 01:31:22,390 Ik heb een plek nodig om deze te begraven varkens. 1223 01:31:22,424 --> 01:31:23,491 Oh God. 1224 01:31:35,570 --> 01:31:39,708 Jullie zijn de gelukkigen. 1225 01:31:42,577 --> 01:31:44,279 Je bent hierheen gebracht vanavond 1226 01:31:45,580 --> 01:31:47,616 om getuige te zijn van het aanbreken van een nieuw wereld. 1227 01:31:51,253 --> 01:31:56,258 Lacey heeft haar leven gegeven offer om dit te laten gebeuren, 1228 01:32:00,896 --> 01:32:02,964 en ik zal verdoemd zijn als iemand van jullie maden 1229 01:32:02,998 --> 01:32:05,700 ren, probeer te ontsnappen en verpest het voor ons. 1230 01:32:05,734 --> 01:32:06,835 Kom terug hier! 1231 01:32:09,371 --> 01:32:10,438 Kom hier! 1232 01:32:10,472 --> 01:32:12,140 Je bent in orde, je bent alles Rechtsaf. 1233 01:32:17,178 --> 01:32:19,848 Je kunt maar beter niet rennen! 1234 01:32:23,251 --> 01:32:25,053 De rest van jullie 1235 01:32:25,086 --> 01:32:26,988 hebben de mogelijkheid om te sterven op je voeten. 1236 01:32:29,357 --> 01:32:30,592 Zie het moeras onder ogen! 1237 01:32:35,463 --> 01:32:40,403 Dit is het deel waar de commandant zegt 1238 01:32:40,435 --> 01:32:43,406 toekomstige generaties zullen dankbaar zijn u. 1239 01:32:45,674 --> 01:32:48,143 Maar niemand zal het ooit weten van je offer, mannen, 1240 01:32:50,078 --> 01:32:52,013 omdat dit onze oorlog is, 1241 01:32:52,047 --> 01:32:53,682 en onze oorlog alleen! 1242 01:32:54,849 --> 01:32:56,851 Citeert u uw Japanse death match speech? 1243 01:32:56,885 --> 01:32:58,586 Hou je kop! 1244 01:32:58,620 --> 01:33:00,488 Ja, sorry, sorry. 1245 01:33:00,522 --> 01:33:03,792 Mannen, je hebt je bereikt redding. 1246 01:33:25,880 --> 01:33:27,148 Wat is er verdomme? 1247 01:33:27,182 --> 01:33:29,851 Je hebt het goed gedaan. 1248 01:33:30,885 --> 01:33:31,720 Zo dichtbij. 1249 01:33:34,189 --> 01:33:36,191 Nog een ziel, nog een. 1250 01:33:38,394 --> 01:33:39,395 Iedereen zal het doen. 1251 01:33:41,930 --> 01:33:44,199 De terugkeer naar de macht nadert. 1252 01:33:47,736 --> 01:33:50,005 Vereist is nog een dood, 1253 01:33:52,707 --> 01:33:54,042 puur, mooi. 1254 01:33:56,745 --> 01:33:58,646 Ik weet niet wat de fuck is aan de hand. 1255 01:33:58,680 --> 01:34:00,248 Schoon. 1256 01:34:01,116 --> 01:34:04,285 Breng me het bloed van een ongeborene kind. 1257 01:34:06,154 --> 01:34:07,722 Wat is er met hem? 1258 01:34:07,756 --> 01:34:09,524 Wat, fuck je, Hermann, fuck u! 1259 01:34:09,557 --> 01:34:11,460 Dit is gewoon neuken krankzinnigheid! 1260 01:34:13,294 --> 01:34:14,562 Ik voel je kracht. 1261 01:34:16,898 --> 01:34:17,766 Ja. 1262 01:34:18,967 --> 01:34:22,438 Verlaat spoedig deze plaats, 1263 01:34:23,938 --> 01:34:25,508 tussen de sterren. 1264 01:34:28,444 --> 01:34:29,277 Wat dan? 1265 01:34:29,310 --> 01:34:32,347 Wacht, en getuige het einde. 1266 01:34:34,916 --> 01:34:36,985 Voer mijn laatste bestelling uit. 1267 01:34:39,054 --> 01:34:41,457 Breng bloed terug zonder zonde. 1268 01:34:43,792 --> 01:34:45,394 Wat je ook vraagt, 1269 01:34:46,395 --> 01:34:48,963 mijn mooie, mooie meester. 1270 01:36:36,037 --> 01:36:37,005 = Wie ben ik? 1271 01:36:37,038 --> 01:36:38,507 Ik weet het niet. 1272 01:36:38,541 --> 01:36:39,774 Maakt het uit? 1273 01:36:39,807 --> 01:36:41,943 Ik zou graag willen weten waarom ik hier ben 1274 01:36:41,976 --> 01:36:43,646 op deze planeet. 1275 01:36:43,678 --> 01:36:45,013 Nergens anders heen. 1276 01:36:45,947 --> 01:36:47,416 Mijn herinneringen zijn niet van mij. 1277 01:36:49,751 --> 01:36:53,389 Weet je hoe het is voel de hele tijd iets, 1278 01:36:54,523 --> 01:36:57,192 om hun stemmen zonder te horen einde? 1279 01:36:57,225 --> 01:36:58,693 Maakt niet uit, dame. 1280 01:36:59,562 --> 01:37:01,362 Ik weet niet wat je bent. 1281 01:37:02,297 --> 01:37:04,365 Ik weet niet wat je hebt binnenin jou 1282 01:37:04,400 --> 01:37:06,901 dat houdt dat vlees van rot. 1283 01:37:07,936 --> 01:37:09,204 Waarom ben je zo wreed? 1284 01:37:09,237 --> 01:37:10,738 Er hoeft niets anders te zijn. 1285 01:37:12,707 --> 01:37:13,875 En ik ben wreed? 1286 01:37:15,210 --> 01:37:18,614 Je hebt onze hele familie vernietigd. 1287 01:37:18,647 --> 01:37:21,950 Als je dat wilt om het een familie te noemen. 1288 01:37:22,917 --> 01:37:23,818 Het was vuil. 1289 01:37:24,819 --> 01:37:28,856 Ik ga je verscheuren stukken. 1290 01:37:28,890 --> 01:37:32,794 En niet omdat ik erom geef mijn broer of zijn plan, 1291 01:37:33,662 --> 01:37:38,333 maar omdat ik weet hoe veel waar je van houdt, 1292 01:37:38,366 --> 01:37:42,003 hoeveel wil je mens zijn, 1293 01:37:42,036 --> 01:37:45,240 en dat wil ik wegnemen u. 1294 01:37:46,542 --> 01:37:47,476 Gelooft u in de hel? 1295 01:37:47,509 --> 01:37:48,343 Nee. 1296 01:37:49,678 --> 01:37:50,945 Ik voel het branden. 1297 01:37:52,381 --> 01:37:53,549 Het is geen vuur. 1298 01:37:54,483 --> 01:37:56,117 Het is een gebrek aan liefde, 1299 01:37:56,985 --> 01:37:59,153 zonder emoties. 1300 01:37:59,187 --> 01:38:01,022 dood van binnenuit. 1301 01:38:03,191 --> 01:38:05,193 Ik ben al dood. 1302 01:38:07,463 --> 01:38:11,299 Ik heb geen familie, geen carrière. 1303 01:38:14,802 --> 01:38:16,505 Gewoon pijn 1304 01:38:18,806 --> 01:38:22,010 die ik ga uitbreiden wat het ook is 1305 01:38:22,043 --> 01:38:23,878 dat jij bent. 1306 01:38:23,911 --> 01:38:27,348 Dan heb ik geen andere keus dan om je uit je lijden te verlossen. 1307 01:38:28,384 --> 01:38:30,719 Nou, zie je geweer niet. 1308 01:38:30,753 --> 01:38:32,954 Ik wed dat je het niet lang zonder houdt het. 1309 01:38:32,987 --> 01:38:35,023 Realiseerde me dat ik het niet nodig had. 1310 01:38:35,056 --> 01:38:39,093 Het gaat niet om wat ik doe, maar hoe ik me voel. 1311 01:38:39,127 --> 01:38:41,195 Wat betekent dat verdomme? 1312 01:38:41,229 --> 01:38:43,331 Dat ding in het bos, 1313 01:38:43,364 --> 01:38:46,134 het gaat de controle overnemen de wereld. 1314 01:38:46,167 --> 01:38:48,970 Ik kan de pijn voelen, 1315 01:38:49,003 --> 01:38:51,640 en alleen ik kan tegenwicht bieden dat 1316 01:38:51,674 --> 01:38:53,742 met liefde en genade. 1317 01:38:53,776 --> 01:38:55,910 Neem de controle over de wereld? 1318 01:38:57,011 --> 01:39:00,214 Het wordt krachtig genoeg vanavond 1319 01:39:00,248 --> 01:39:02,384 om de atmosfeer te overstijgen, 1320 01:39:03,585 --> 01:39:06,455 om te zetten in pure energie, 1321 01:39:06,488 --> 01:39:08,724 zijn weg vinden naar uw satellieten. 1322 01:39:09,558 --> 01:39:12,461 Het zal de controle over de zwakzinnig 1323 01:39:12,494 --> 01:39:15,330 en draai je eigen communicatie tegen u 1324 01:39:16,732 --> 01:39:20,636 en laat een plaag los wereld heeft nog nooit gezien. 1325 01:39:22,036 --> 01:39:23,071 Jezus Christus, 1326 01:39:24,740 --> 01:39:26,941 dus dat ding is echt? 1327 01:39:26,974 --> 01:39:30,178 Het is echt en als je het uitschakelt mijn hersenen, 1328 01:39:31,112 --> 01:39:33,615 Ik kan het niet vertragen. 1329 01:39:33,649 --> 01:39:36,552 De mensheid is dat altijd geweest bedreigd. 1330 01:39:38,019 --> 01:39:40,888 Wereldoorlogen, corrupte politici, 1331 01:39:40,922 --> 01:39:43,392 oude demonen, gigantische meteoren. 1332 01:39:43,425 --> 01:39:45,293 Wie geeft er iets om? 1333 01:39:46,595 --> 01:39:48,996 Een ziekte zoals de mensheid 1334 01:39:49,030 --> 01:39:52,233 zal altijd een nieuwe vinden host om van te eten. 1335 01:39:53,167 --> 01:39:57,639 Het is herpes en dat is het nooit weggaan. 1336 01:39:57,673 --> 01:40:01,477 Er zit nog goed in de wereld. 1337 01:40:01,510 --> 01:40:05,012 Ja, het zit allemaal vast in je hoofd, dame. 1338 01:40:10,552 --> 01:40:13,522 Oh, verdomme. 1339 01:40:13,555 --> 01:40:16,392 Verdomme, daar had ik aan moeten denken dat. 1340 01:40:18,126 --> 01:40:18,960 Verdorie! 1341 01:40:20,361 --> 01:40:21,195 Verdorie! 1342 01:40:22,897 --> 01:40:25,768 Alles wat ik ooit wilde, was de het beste. 1343 01:40:31,339 --> 01:40:32,841 Het is in orde. 1344 01:40:32,875 --> 01:40:34,777 Het zal snel voorbij zijn. 1345 01:40:36,445 --> 01:40:37,846 Wat? 1346 01:40:37,880 --> 01:40:39,347 Wat zei je net tegen me? 1347 01:40:40,915 --> 01:40:41,750 Niets. 1348 01:41:03,872 --> 01:41:05,273 Het doet geen pijn 1349 01:41:07,543 --> 01:41:09,478 zoveel als ik het dacht 1350 01:41:14,048 --> 01:41:14,883 zou. 1351 01:41:53,988 --> 01:41:56,525 866700. 1352 01:41:56,558 --> 01:41:59,561 Laten we allemaal zeggen Onze Vader vandaag samen. 1353 01:42:05,299 --> 01:42:07,068 Ik kan niet wachten langer. 1354 01:42:07,101 --> 01:42:09,170 Spreek met een advocaat in uw gebied. 1355 01:42:26,855 --> 01:42:28,122 Alstublieft. 1356 01:42:28,155 --> 01:42:29,257 Neem gewoon wat je wilt. 1357 01:42:29,290 --> 01:42:31,660 Ren niet want ik zal je pakken u. 1358 01:42:32,628 --> 01:42:34,228 Wat wil je? 1359 01:42:34,262 --> 01:42:36,197 In jou groeien 1360 01:42:37,031 --> 01:42:39,166 is een schepsel zonder zonde. 1361 01:42:39,200 --> 01:42:40,502 The fuck? 1362 01:42:40,536 --> 01:42:41,870 Blijf bij me uit de buurt! 1363 01:42:41,904 --> 01:42:43,539 Ik wil jou niet. 1364 01:42:43,572 --> 01:42:48,209 Ik wil alleen je baby, jij lelijk uitziende kleine teef. 1365 01:42:48,242 --> 01:42:50,244 Ga van mij af! 1366 01:42:51,279 --> 01:42:53,749 - Kom terug! - Jouw kind 1367 01:42:53,782 --> 01:42:57,285 zal een heel nieuw tijdperk inluiden duisternis. 1368 01:43:02,189 --> 01:43:03,224 Kom op. 1369 01:43:03,257 --> 01:43:06,895 Hou op! 1370 01:43:06,929 --> 01:43:07,763 Kom op! 1371 01:43:09,498 --> 01:43:12,935 Kom op, ik wist het had je moeten uitschakelen. 1372 01:43:12,968 --> 01:43:14,803 Zo dichtbij. 1373 01:43:26,648 --> 01:43:28,249 Wat is er gaande? 1374 01:43:29,283 --> 01:43:32,487 Je kunt het niet zien, maar je gaat het voelen. 1375 01:43:32,521 --> 01:43:34,623 Het is allemaal doordrenkt van glorie. 1376 01:43:38,594 --> 01:43:40,929 Sta stil, sta stil! 1377 01:43:53,307 --> 01:43:55,410 Je kunt het verdragen, je bent hier, 1378 01:43:55,444 --> 01:43:57,211 neem het op, neem het op. 1379 01:44:08,690 --> 01:44:10,926 Nog een ziel. 1380 01:44:12,628 --> 01:44:13,629 Iedereen zal het doen. 1381 01:44:23,304 --> 01:44:25,139 Je ziel zal verloren zijn 1382 01:44:26,908 --> 01:44:28,877 naar de duisternis 1383 01:44:28,910 --> 01:44:30,344 voor altijd. 1384 01:44:30,379 --> 01:44:33,081 Ik heb geen ziel voor jou om te stelen, jij stuk stront. 1385 01:44:38,520 --> 01:44:40,221 Ik draai me om je gezicht in hamburger, 1386 01:44:40,254 --> 01:44:42,189 Jij vieze kleine teef. 1387 01:45:06,515 --> 01:45:08,550 Je kunt niet vinden wat je bent zoeken naar. 1388 01:45:08,583 --> 01:45:10,886 Hier eindigt het voor jou. 1389 01:45:10,919 --> 01:45:13,187 Je bent slechts 1390 01:45:14,255 --> 01:45:15,322 een uitsterven 1391 01:45:17,224 --> 01:45:18,393 van de resultaten 1392 01:45:19,728 --> 01:45:21,063 van de schepping. 1393 01:45:23,065 --> 01:45:24,900 Je bent al verloren. 1394 01:45:27,602 --> 01:45:30,271 Ik ben niet eens begonnen met vechten. 1395 01:45:34,876 --> 01:45:35,811 Nee! 1396 01:45:55,964 --> 01:45:56,798 Nee! 1397 01:46:09,243 --> 01:46:10,812 Wees gewaarschuwd, een soort ontvangen 1398 01:46:10,846 --> 01:46:12,647 van elektrische interferentie. 1399 01:46:12,681 --> 01:46:14,281 Overschakelen naar back-upgeneratoren 1400 01:46:14,315 --> 01:46:16,051 Alleen voor officiële doeleinden. 1401 01:46:34,169 --> 01:46:37,172 Hé, kinderen, vind je erg een zaklamp pakken? 1402 01:46:37,205 --> 01:46:38,940 Adviseren al het luchtverkeer 1403 01:46:38,974 --> 01:46:41,409 land op de dichtstbijzijnde landingsbaan. 1404 01:46:41,443 --> 01:46:43,879 Alle satellietcommunicatie is verloren. 1405 01:46:43,912 --> 01:46:45,881 Alleen overschakelen naar aarde HF. 1406 01:46:48,016 --> 01:46:49,785 We hebben energie-uitstoot in de atmosfeer 1407 01:46:49,818 --> 01:46:52,554 gegenereerd door beide commerciële en militaire satellieten. 1408 01:46:55,123 --> 01:46:58,059 Per executive order, wij gaan DEFCON 2 binnen. 1409 01:47:33,327 --> 01:47:34,296 Er breekt een burgerlijke wanorde uit 1410 01:47:34,328 --> 01:47:37,065 in de meeste grote populaties centra. 1411 01:47:37,098 --> 01:47:39,601 Meerdere ontvangen verzoeken om bijstand. 1412 01:47:40,502 --> 01:47:42,704 We verliezen de controle over de situatie. 1413 01:47:42,737 --> 01:47:44,539 Faciliteit wordt aangevallen. 1414 01:47:44,573 --> 01:47:45,640 Vraag een back-up aan. 1415 01:47:45,674 --> 01:47:49,010 Ik zeg nogmaals, dit faciliteit wordt aangevallen. 1416 01:47:49,044 --> 01:47:50,846 Vraag om onmiddellijke back-up. 1417 01:47:51,713 --> 01:47:53,882 De dreiging is reëel en aanhoudend. 1418 01:47:53,915 --> 01:47:56,284 Herhaal, de dreiging is reëel en voortgaande. 1419 01:48:14,469 --> 01:48:16,104 Commando en controle kunnen dat niet bevestigen 1420 01:48:16,137 --> 01:48:18,440 bron van de storingen. 1421 01:48:18,473 --> 01:48:20,809 Ik zeg het nog een keer, bron onbekend. 1422 01:48:21,776 --> 01:48:23,912 De bron is onbekend. 1423 01:50:30,772 --> 01:50:32,941 Ja, ik heb het afgehandeld deze dingen eerder. 1424 01:50:34,175 --> 01:50:35,710 Zoals ik in het verleden al zei, 1425 01:50:36,644 --> 01:50:38,847 of ze zijn bij ons of ze zijn opgeblazen 1426 01:50:38,880 --> 01:50:40,682 van het gezicht van de planeet af goed. 1427 01:50:42,385 --> 01:50:44,219 Ik stel een team samen Siberië. 1428 01:50:46,422 --> 01:50:48,156 We bestrijden vuur met vuur. 1429 01:50:49,557 --> 01:50:51,760 Het duurt even zonder de satellieten. 1430 01:50:53,294 --> 01:50:55,930 Het zal wat tijd kosten om te lokaliseren Gilgamesh. 1431 01:51:54,055 --> 01:51:55,957 Weet je wie ik ben? 1432 01:52:19,193 --> 01:52:24,193 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 101869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.