Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,827 --> 00:00:31,827
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:08,911 --> 00:01:10,512
En
zijn tegenstander voorstellen,
3
00:01:10,546 --> 00:01:13,080
met een gewicht van 235 pond,
4
00:01:13,114 --> 00:01:15,249
begeleid naar de ring door
Harvey,
5
00:01:15,283 --> 00:01:18,119
afkomstig uit de strijd
zone, Boston, Massachusetts,
6
00:01:18,152 --> 00:01:21,490
geef het alstublieft op
voormalig zwaargewicht kampioen
7
00:01:21,523 --> 00:01:23,692
Hermann Von Strasser!
8
00:01:52,488 --> 00:01:53,789
Ga, ga!
9
00:02:04,600 --> 00:02:06,133
Haal hem eraf!
10
00:02:06,167 --> 00:02:07,703
Haal hem eraf.
11
00:02:57,285 --> 00:02:58,119
Oh God!
12
00:02:58,987 --> 00:03:01,222
Dat deed pijn, waarom ben je zo stijf?
13
00:03:01,255 --> 00:03:03,057
Breng het naar huis, man.
14
00:03:03,090 --> 00:03:03,892
Hou op!
15
00:03:03,926 --> 00:03:05,359
Zullen jullie me helpen?
16
00:03:05,394 --> 00:03:06,395
Zullen jullie me helpen?
17
00:03:06,428 --> 00:03:07,396
Wat ben je
praten over?
18
00:03:07,429 --> 00:03:08,530
Vertellen
hoe dit voelt, hè?
19
00:03:08,564 --> 00:03:11,767
- Nee nee nee nee nee.
- Hoe vind je dit, jongen?
20
00:03:11,800 --> 00:03:12,801
Kom op man.
21
00:03:14,736 --> 00:03:16,638
Nee nee nee nee nee nee.
22
00:03:22,811 --> 00:03:23,979
Je wilt een zijn
worstelaar?
23
00:03:24,012 --> 00:03:25,079
Wil je een worstelaar zijn?
24
00:03:25,112 --> 00:03:26,113
- Kom op man!
- Wil je een worstelaar zijn?
25
00:03:26,147 --> 00:03:28,483
Wil je een grote worstelaar zijn?
26
00:03:31,285 --> 00:03:32,554
Verdorie.
27
00:03:32,588 --> 00:03:34,221
Verdomme, mijn schouder is uitgestoken.
28
00:03:34,255 --> 00:03:36,290
Breng de meeste pijn toe
jij kan,
29
00:03:36,324 --> 00:03:38,259
klootzak.
30
00:03:38,292 --> 00:03:39,260
Hou je mond.
31
00:03:52,173 --> 00:03:57,178
Neem dat, jij ingrate.
32
00:04:15,363 --> 00:04:17,365
Stap verdomme weg.
33
00:05:35,811 --> 00:05:36,978
Mijn broer, mijn broer!
34
00:05:37,012 --> 00:05:39,014
Hij is mijn broer!
35
00:07:35,597 --> 00:07:36,932
Godzijdank is dat dier verhuurd
uit
36
00:07:36,965 --> 00:07:38,834
met slechts een aanklacht wegens doodslag.
37
00:07:38,867 --> 00:07:40,735
Hij is al op proef,
38
00:07:40,769 --> 00:07:42,838
en hij krijgt geen optredens
voor een poosje.
39
00:07:42,871 --> 00:07:45,774
Hij komt de
chump change ik ben hem verschuldigd.
40
00:07:45,807 --> 00:07:47,943
Waarom wilde je hem
uit het blik zo erg?
41
00:07:48,877 --> 00:07:52,147
Dat niet-verkochte stuk stront
kan rotten.
42
00:07:52,180 --> 00:07:53,515
Waarom denk je dat?
43
00:07:53,548 --> 00:07:55,917
Ik ben een kut haar verwijderd
van een grote rechtszaak.
44
00:07:55,951 --> 00:07:57,519
Ik kon me geen moord veroorloven
ring.
45
00:07:57,552 --> 00:08:00,322
Trouwens, de helft van de selectie
klaar om weg te lopen zoals het is.
46
00:08:01,890 --> 00:08:04,459
Daarover gesproken,
uw laatste cheque is gestuiterd.
47
00:08:04,492 --> 00:08:06,428
Met alle respect,
48
00:08:06,461 --> 00:08:07,796
misschien stuiter je daarna.
49
00:08:07,829 --> 00:08:09,965
Jullie idioten weten dat je me iets verschuldigd bent.
50
00:08:09,998 --> 00:08:12,434
Kijk niet naar me zoals ik ben
dom.
51
00:08:12,467 --> 00:08:14,269
Ik heb jullie allebei gemaakt.
52
00:08:14,302 --> 00:08:16,671
Dat is genoeg gepraat
van mijn banksituatie.
53
00:08:18,006 --> 00:08:20,442
Je weet dat het niet gaat
blijf voor altijd zo, baas.
54
00:08:20,475 --> 00:08:22,844
Kijk, geef me een maand.
55
00:08:22,878 --> 00:08:25,213
Ik boek een grote show
en we verkopen het uit.
56
00:08:25,247 --> 00:08:26,381
Verkopen?
57
00:08:26,414 --> 00:08:28,350
Wat ga je uitverkopen,
58
00:08:28,383 --> 00:08:30,352
de lokale VFW-hal?
59
00:08:30,385 --> 00:08:32,888
Wat, het Quincy High gymnasium?
60
00:08:32,921 --> 00:08:35,924
Jezus, je zou net zo goed kunnen
een echt straatgevecht organiseren.
61
00:08:38,326 --> 00:08:40,862
Dat is geen slecht idee.
62
00:08:40,896 --> 00:08:42,497
Geen blokkades.
63
00:08:42,530 --> 00:08:44,299
Jezus Christus!
64
00:08:44,332 --> 00:08:45,867
Hij graaft dit eigenlijk.
65
00:08:45,901 --> 00:08:47,135
Neuken!
66
00:08:47,168 --> 00:08:50,305
Jongens, heb ik je teleurgesteld
voordat?
67
00:08:50,338 --> 00:08:51,907
Dat is alles wat je doet, klootzak.
68
00:08:54,442 --> 00:08:57,479
Er komt iets groots aan,
jongens, ik voel het.
69
00:09:10,025 --> 00:09:12,027
Ja, jongen, ik heb het al gelezen
Vuilbladen.
70
00:09:12,060 --> 00:09:13,595
Je hoeft het niet eens te vragen.
71
00:09:13,628 --> 00:09:14,529
Je wilt geboekt worden.
72
00:09:14,562 --> 00:09:16,298
Het volgende optreden is uitverkocht.
73
00:09:16,331 --> 00:09:18,967
Je kent mijn broer
ga je me toch afslachten?
74
00:09:19,000 --> 00:09:20,468
Je kijkt naar de laatste Von
Strasser
75
00:09:20,502 --> 00:09:22,170
werkt nog steeds voor de grote
competities.
76
00:09:22,203 --> 00:09:25,206
Kid, er is nog steeds
hier geld te verdienen.
77
00:09:25,240 --> 00:09:27,842
Ik heb twee eigenaren niet gehaald
schendingen.
78
00:09:27,876 --> 00:09:29,511
Denk je niet dat ik een risico ben?
79
00:09:29,544 --> 00:09:30,679
Hoorde je?
80
00:09:30,712 --> 00:09:31,980
Je broer is net weg
gevangenis
81
00:09:32,013 --> 00:09:34,916
voor het doden van een jobber, sommigen
stuk stront uit New York.
82
00:09:35,784 --> 00:09:37,185
Moge hij in vrede rusten.
83
00:09:38,153 --> 00:09:40,423
Ik hoefde tenminste niet te betalen.
84
00:09:40,455 --> 00:09:41,456
Geen enkele manier.
85
00:09:42,391 --> 00:09:43,558
Geen enkele manier.
86
00:09:43,591 --> 00:09:45,860
Hij is op proef, niet groot
deal.
87
00:09:45,894 --> 00:09:48,596
Jongen, we gaan naar plaatsen.
88
00:09:48,630 --> 00:09:51,199
Je bent nog vers in de
ogen van de casual fans.
89
00:09:51,232 --> 00:09:52,834
Nee, weet je wat, dit
is allemaal een beetje te veel.
90
00:09:53,902 --> 00:09:55,603
Ga door, man omhoog,
kind.
91
00:09:57,205 --> 00:09:59,341
Ik heb zoiets gehoord
die van Hermann al jaren.
92
00:09:59,374 --> 00:10:01,209
Dus ik heb geperst!
93
00:10:01,242 --> 00:10:02,577
Nu ben ik een dode man.
94
00:10:02,610 --> 00:10:03,478
Dode man?
95
00:10:03,511 --> 00:10:05,280
Wat ben jij, 27?
96
00:10:05,313 --> 00:10:07,582
Jezus, je hebt nog drie jaar
Maak het.
97
00:10:07,615 --> 00:10:09,084
Dat is niet genoeg.
98
00:10:09,117 --> 00:10:10,285
Je kunt hier gewoon blijven.
99
00:10:10,318 --> 00:10:12,487
U hoeft zich geen zorgen te maken over groener
weilanden.
100
00:10:12,520 --> 00:10:15,790
Fuck die zakelijke uitverkoop
sport entertainment onzin.
101
00:10:15,824 --> 00:10:17,192
Dit is worstelen.
102
00:10:17,225 --> 00:10:18,226
Dit is worstelen?
103
00:10:20,795 --> 00:10:21,830
Fuck je.
104
00:10:21,863 --> 00:10:23,565
Fuck you, fuck you!
105
00:10:24,733 --> 00:10:26,067
Fuck je hele freakshow.
106
00:10:31,673 --> 00:10:32,774
Dat ging goed.
107
00:10:34,342 --> 00:10:35,610
Dus wat nu?
108
00:10:37,212 --> 00:10:39,748
Ten eerste van Hermann
ga me proberen te vermoorden.
109
00:10:40,615 --> 00:10:43,318
We kennen allemaal de Von
Strassers 'liefde voor zelfmedelijden.
110
00:10:43,351 --> 00:10:44,919
De oude man heeft zichzelf uitgescholden toen
hij had
111
00:10:44,953 --> 00:10:46,354
niets meer in de tank.
112
00:10:46,389 --> 00:10:49,124
Hij heeft de kinderen getraind om te halen
uit de biz en boem.
113
00:10:51,593 --> 00:10:54,029
Hermann ziet zijn kind
broer heeft het zo verpest,
114
00:10:55,130 --> 00:10:57,999
hij wil zijn geld en
hij gaat me vermoorden.
115
00:10:59,100 --> 00:11:02,203
Nou, je volgende check beter
niet stuiteren.
116
00:11:02,237 --> 00:11:03,304
Je hebt ons nu nodig.
117
00:11:04,172 --> 00:11:08,009
Ja, dat is het niet, sluit de
fuck up met die shit.
118
00:12:01,930 --> 00:12:06,034
Oh, kijk eens wat de kat
meegesleurd.
119
00:12:06,067 --> 00:12:08,136
Het klinkt als jullie twee
sapkoppen
120
00:12:08,169 --> 00:12:10,506
zijn klaar om uw
vanavond geschopt.
121
00:12:11,606 --> 00:12:13,274
Het is de oorzaak van clowns zoals jij
twee,
122
00:12:13,308 --> 00:12:14,742
we kunnen geen regulier salaris krijgen.
123
00:12:14,776 --> 00:12:18,913
Ja, Gary blijft aannemen
je eenmalige handelingen, onzin.
124
00:12:18,947 --> 00:12:20,449
Weet je wat?
125
00:12:20,483 --> 00:12:22,083
Iemand moet het werk doen!
126
00:12:22,117 --> 00:12:24,420
Hé, hé, verdomme!
127
00:12:24,453 --> 00:12:25,987
Jullie weten hoe dit werkt.
128
00:12:26,020 --> 00:12:26,955
Oh ja, we weten hoe het werkt.
129
00:12:26,988 --> 00:12:28,990
Ik snij je
lef!
130
00:12:29,023 --> 00:12:30,792
Jullie zijn gek.
131
00:12:37,699 --> 00:12:38,633
Hoi hoi,
132
00:12:39,602 --> 00:12:41,403
bewaar het voor de ring, jongens.
133
00:12:42,837 --> 00:12:44,772
Laten we het worstelen geweldig maken
nogmaals, oké?
134
00:13:08,229 --> 00:13:10,932
Hallo iedereen,
Ik ben backstage met de Von Strassers.
135
00:13:10,965 --> 00:13:12,767
- Hoe voel je je...
- Hou je kop!
136
00:13:12,800 --> 00:13:15,970
Het kan ons geen moer schelen wat je doet
moet zeggen.
137
00:13:16,004 --> 00:13:19,542
Deze man rechts van
ik, mijn wapenbroeder,
138
00:13:19,575 --> 00:13:22,611
hij zal de zijne verscheuren
tegenstander ledemaat van ledemaat.
139
00:13:22,645 --> 00:13:25,013
Je kunt nergens heen.
140
00:13:25,046 --> 00:13:27,048
Je kunt je nergens verbergen, schat!
141
00:13:27,982 --> 00:13:29,585
Jullie punkers denken dat je mijn hebt
aantal?
142
00:13:29,618 --> 00:13:31,420
Nou, ik heb iets voor je
nooit gehad.
143
00:13:31,453 --> 00:13:33,721
De angst voor de dood doet dat niet
zet me gevangen.
144
00:13:33,755 --> 00:13:34,989
Ik eet het als snoep.
145
00:13:35,023 --> 00:13:36,525
Ik gedijt op chaos.
146
00:13:36,559 --> 00:13:38,159
Terwijl jullie allemaal thuis zijn
je gebeden zeggen
147
00:13:38,193 --> 00:13:39,861
en ik eet je vitamines
prooi
148
00:13:39,894 --> 00:13:41,329
op de zielen van de onschuldigen.
149
00:13:41,362 --> 00:13:44,832
Vanavond zult u getuige zijn
de dood van al je helden.
150
00:13:44,866 --> 00:13:47,536
Je zult getuige zijn van de
einde van al je helden,
151
00:13:47,570 --> 00:13:50,573
want ik zal hun bloed dragen
vanavond!
152
00:13:50,606 --> 00:13:52,173
Ik denk wat Hermann probeert
zeggen
153
00:13:52,207 --> 00:13:54,275
- is dat hij gaat stoppen ...
- Hou je kop, kleine hippie
154
00:13:54,309 --> 00:13:55,611
met een slechte stropdas!
155
00:13:55,644 --> 00:13:57,145
Ik praat zelf!
156
00:13:57,178 --> 00:13:59,814
Onthoud wat ik zei,
je houdt niet van mijn stijl,
157
00:13:59,847 --> 00:14:01,149
ga uit mijn arena!
158
00:14:01,182 --> 00:14:03,452
Je houdt niet van mijn stijl,
ga uit mijn wereld,
159
00:14:03,485 --> 00:14:04,886
ga uit mijn universum,
160
00:14:04,919 --> 00:14:08,390
want vanavond moet alle schoonheid
dood gaan.
161
00:14:10,626 --> 00:14:11,793
Zet het uit.
162
00:14:11,826 --> 00:14:13,261
Wanneer krijgt je broer
huis?
163
00:14:13,294 --> 00:14:16,231
Ik weet het niet, hij is waarschijnlijk
ergens uit te werken.
164
00:14:16,264 --> 00:14:18,333
We hadden een afspraak, ik niet
zorg.
165
00:14:20,201 --> 00:14:21,369
Daar ben je.
166
00:14:21,403 --> 00:14:22,303
Ja, hier ben ik.
167
00:14:23,639 --> 00:14:26,475
Zet die verdomde muziek zachter!
168
00:14:26,508 --> 00:14:28,109
Ik ga je er een paar vragen
vragen.
169
00:14:28,142 --> 00:14:29,612
Werkelijk.
170
00:14:29,645 --> 00:14:32,080
Heb je drugs gebruikt of
alcohol,
171
00:14:32,113 --> 00:14:34,048
of is dat een domme vraag?
172
00:14:34,082 --> 00:14:36,685
Ik, ik ben nuchter, maar Harvey hier
173
00:14:36,719 --> 00:14:38,119
heeft echter een paar problemen.
174
00:14:38,152 --> 00:14:40,255
Ja dat doe ik.
175
00:14:40,288 --> 00:14:42,691
Kijk, Harvey is ook meegenomen
veel stoelschoten op het hoofd,
176
00:14:42,725 --> 00:14:45,159
dus hij denkt niet zo duidelijk nee
meer,
177
00:14:45,193 --> 00:14:47,929
maar hij maakt er een hel van
een waakhond in dit huis.
178
00:14:47,962 --> 00:14:50,298
Ik zou hier alles voor doen
familie.
179
00:14:50,331 --> 00:14:52,735
Blij je te horen
heb een geweldig thuisleven.
180
00:14:52,767 --> 00:14:54,536
Behandel me niet als een
idioot, Von Strasser,
181
00:14:54,570 --> 00:14:56,405
Ik stuur je naar de gevangenis.
182
00:14:56,438 --> 00:14:58,407
Ga ons huis uit, jij
teef!
183
00:14:58,440 --> 00:15:00,442
Makkelijk, Harvey.
184
00:15:00,476 --> 00:15:02,645
Bitch, hier doet ze gewoon haar werk.
185
00:15:02,678 --> 00:15:04,513
Klopt dat niet, trut?
186
00:15:04,546 --> 00:15:06,382
Dus zo gaat het
worden?
187
00:15:06,415 --> 00:15:07,549
Ik zal een moeten bestellen
drugs test.
188
00:15:07,583 --> 00:15:09,117
Ik zal je de moeite besparen.
189
00:15:09,150 --> 00:15:10,351
Ik heb een jongen.
190
00:15:10,386 --> 00:15:12,253
Ik gebruik antibiotica en ik gebruik
pijnstillers
191
00:15:12,287 --> 00:15:13,689
oorzaak van alle zenuwbeschadiging I
gekregen.
192
00:15:13,722 --> 00:15:15,256
Het spijt me dat te horen, maar ...
193
00:15:15,290 --> 00:15:17,125
Weet je, ik heb ervoor opgeofferd
u.
194
00:15:17,158 --> 00:15:18,359
Ik heb voor iedereen opgeofferd.
195
00:15:18,394 --> 00:15:20,261
Hoe bedank je me?
196
00:15:20,295 --> 00:15:22,096
Ik heb je show nooit gezien.
197
00:15:22,130 --> 00:15:24,365
Show, echt?
198
00:15:24,400 --> 00:15:26,968
Dus het is allemaal nep voor jou,
gewoon een televisieprogramma?
199
00:15:27,001 --> 00:15:28,870
Het is verdomme echt!
200
00:15:29,837 --> 00:15:30,805
Wil je meer blessures?
201
00:15:30,838 --> 00:15:32,641
Wat is er nog meer?
202
00:15:32,675 --> 00:15:34,175
Wat?
203
00:15:34,208 --> 00:15:35,910
Je denkt dat ik niet ben neergeschoten
voordat?
204
00:15:35,943 --> 00:15:37,879
Misschien ga ik gewoon mikken op de
hoofd.
205
00:15:37,912 --> 00:15:39,615
Misschien heb je
aan, kut.
206
00:16:00,536 --> 00:16:02,203
Dus je komt naar het evenement
vanavond?
207
00:16:02,236 --> 00:16:03,304
Welk evenement?
208
00:16:03,338 --> 00:16:05,907
Mijn debuut in de ring.
209
00:16:05,940 --> 00:16:07,509
Wat?
210
00:16:07,543 --> 00:16:09,010
Ja, ik heb gekeken
al je oude banden.
211
00:16:09,043 --> 00:16:10,111
Ik denk dat ik eindelijk klaar ben.
212
00:16:10,144 --> 00:16:12,080
Geen Lacey het ringmeisje meer.
213
00:16:12,113 --> 00:16:12,914
Wie heeft je opgeleid?
214
00:16:12,947 --> 00:16:15,049
Niemand, ik heb het idee van
u.
215
00:16:17,085 --> 00:16:18,520
Ow, Kitty, wat de
neuken?
216
00:16:18,554 --> 00:16:20,656
Denk je dat dit een verdomde is
spel?
217
00:16:20,689 --> 00:16:23,257
Je bent maar een klein beetje
hoer.
218
00:16:23,291 --> 00:16:25,860
Weet je wel wat ik
ging door om op tv te komen?
219
00:16:25,893 --> 00:16:27,496
Je zou alles zuigen,
Jezus.
220
00:16:27,529 --> 00:16:29,097
Je bent een niemand!
221
00:16:29,130 --> 00:16:30,898
Je bent jong, dat is het zo'n beetje.
222
00:16:30,932 --> 00:16:32,468
Zei niet dat je dat niet was
wordt opnieuw ondertekend.
223
00:16:32,501 --> 00:16:33,836
Jij waarschijnlijk
denk dat ik niet eens zou slagen
224
00:16:33,868 --> 00:16:35,069
een verdomde drugstest.
225
00:16:35,103 --> 00:16:36,070
Ja, geen van ons beiden.
226
00:16:36,104 --> 00:16:37,872
We zijn nu high as fuck.
227
00:16:39,140 --> 00:16:41,577
Ik ben de voormalige vrouw
Kampioen.
228
00:16:41,610 --> 00:16:43,645
Ik heb de grote tijd gezien,
229
00:16:43,679 --> 00:16:46,914
Ik heb over de hele wereld geworsteld
fucking wereld, klein meisje,
230
00:16:46,948 --> 00:16:49,317
en ik kom weer op tv.
231
00:16:49,350 --> 00:16:50,719
Ik weet het niet
wat wil je dat ik zeg.
232
00:16:50,753 --> 00:16:53,389
Je krijgt geen optreden zonder
ik, heb je het?
233
00:16:53,422 --> 00:16:55,223
Oké, Kitty, het spijt me.
234
00:16:57,158 --> 00:17:00,094
Um, het spijt me ook.
235
00:17:00,128 --> 00:17:02,964
Ik mag geen cola drinken met mijn
andere medicijnen.
236
00:17:04,132 --> 00:17:06,367
Oh, verdomme, kom hier, ik ben zo
Sorry.
237
00:17:06,402 --> 00:17:07,201
Mijn excuses.
238
00:17:07,235 --> 00:17:08,302
Het spijt mij ook.
239
00:17:08,336 --> 00:17:09,438
Ik hou van je.
240
00:17:09,471 --> 00:17:10,606
Ik weet.
241
00:17:10,639 --> 00:17:12,206
Ik hou ook van je.
242
00:17:14,710 --> 00:17:18,146
Oh, Jezus, mijn gezicht gaat
helemaal verknald zijn voor vanavond.
243
00:17:18,179 --> 00:17:22,751
Ik ben een verschrikkelijk persoon.
244
00:17:22,785 --> 00:17:23,752
Het is in orde.
245
00:17:23,786 --> 00:17:25,621
U hoeft zich nergens zorgen over te maken
binnenkort.
246
00:17:27,955 --> 00:17:28,891
Wat?
247
00:17:28,923 --> 00:17:30,191
Het zal snel voorbij zijn.
248
00:17:31,660 --> 00:17:33,161
Waar heb je het over?
249
00:17:34,195 --> 00:17:35,930
Wat gaat er binnenkort over zijn?
250
00:17:45,940 --> 00:17:47,676
Ik heb het gedaan, ik heb het gedaan, echt waar
verknald,
251
00:17:47,709 --> 00:17:49,578
- Ik heb het echt verkloot!
- Jij idioot!
252
00:17:49,611 --> 00:17:52,848
Wat heb ik je gezegd, niet meer
impulsen!
253
00:17:52,881 --> 00:17:55,651
Dat is de reden waarom ik
bel de plekken hier in de buurt!
254
00:17:55,684 --> 00:17:57,586
Ik heb het verknald!
255
00:17:58,821 --> 00:17:59,954
Jij denkt?
256
00:17:59,987 --> 00:18:02,724
Nu hebben we een alibi nodig en
doe een verdomd lichaam weg!
257
00:18:03,559 --> 00:18:06,093
Wat hebben jullie verdomme gedaan?
258
00:18:08,497 --> 00:18:09,932
Oké, ik kan er geen deel van uitmaken
van dit.
259
00:18:09,964 --> 00:18:10,899
Ik heb een show vanavond.
260
00:18:10,933 --> 00:18:13,301
We maken er allemaal deel van uit
dit nu, u inbegrepen.
261
00:18:13,334 --> 00:18:16,003
Je wilt cola maken en hangen
rond mijn huis, dat is prima,
262
00:18:16,037 --> 00:18:17,238
maar daar maak je deel van uit
iets
263
00:18:17,271 --> 00:18:19,408
deze familie moet strijden
met, capiche?
264
00:18:21,777 --> 00:18:24,513
- Ik heb het verknald!
- Hou je kop!
265
00:18:27,549 --> 00:18:28,684
Laat hem met rust, jij pestkop.
266
00:18:28,717 --> 00:18:32,353
Hé, het is Hermanns huis,
Harvey is een idioot.
267
00:18:32,387 --> 00:18:33,689
Sorry.
268
00:18:33,722 --> 00:18:36,290
Ik stel voor om te wachten
het vallen van de avond,
269
00:18:36,324 --> 00:18:37,426
dump haar in het bos.
270
00:18:38,760 --> 00:18:41,964
Weet je wat, dat is
precies wat we gaan doen.
271
00:18:41,996 --> 00:18:44,800
Harvey, annuleer je
plannen om niets te doen.
272
00:18:44,833 --> 00:18:46,835
Je moet een gat graven.
273
00:18:47,736 --> 00:18:50,639
En als je ons verraadt, denk ik
je weet wat er daarna komt.
274
00:18:50,672 --> 00:18:52,774
Ik zal je meteen begraven
top van haar.
275
00:18:52,808 --> 00:18:54,041
Ik wil geen problemen.
276
00:18:54,075 --> 00:18:55,276
Goed.
277
00:18:55,309 --> 00:18:57,980
Ze is mijn beste vriendin en ik
vertrouw haar.
278
00:18:58,012 --> 00:18:59,280
Oké, ik ga kijken of
ik kan krijgen
279
00:18:59,313 --> 00:19:00,582
wat geld van de Jood.
280
00:19:00,616 --> 00:19:01,550
Klinkt als jij
kon...
281
00:19:01,583 --> 00:19:04,051
Ik smeek je, hou op
omhoog!
282
00:19:05,454 --> 00:19:07,589
Niemand raakt het lichaam aan,
283
00:19:07,623 --> 00:19:09,056
en dat gaat dubbel voor jou.
284
00:19:09,090 --> 00:19:12,861
Ze is dood, geen touw, jij
ontaarde verdomde dieren.
285
00:19:17,098 --> 00:19:22,103
Harvey, jij
hard verkloot.
286
00:19:24,071 --> 00:19:25,541
Kitty, ik heb het verknald!
287
00:19:27,108 --> 00:19:29,778
Hermann is dat niet
hier om u te beschermen.
288
00:19:33,214 --> 00:19:34,583
Hey, ja, ik ga
Gaan.
289
00:19:34,616 --> 00:19:37,953
Ok, veel succes vanavond,
laat me weten hoe het gaat.
290
00:19:37,986 --> 00:19:39,021
Bedankt, ik sms je later,
291
00:19:39,053 --> 00:19:42,624
en veel geluk, ja,
veel succes met dat alles.
292
00:19:48,362 --> 00:19:50,933
Weet je wat er nu gebeurt,
Rechtsaf?
293
00:19:50,966 --> 00:19:51,867
Nee nee.
294
00:19:53,134 --> 00:19:55,236
Sta op, vet.
295
00:19:55,269 --> 00:19:56,872
Nee, alsjeblieft, nee.
296
00:19:59,206 --> 00:20:00,207
Sta op.
297
00:20:03,745 --> 00:20:05,079
Nee, Kitty, nee.
298
00:20:06,347 --> 00:20:08,316
Oh, het is nooit genoeg.
299
00:20:12,487 --> 00:20:14,389
Dummy, klootzak!
300
00:20:15,524 --> 00:20:17,291
Stop alsjeblieft, stop!
301
00:20:17,325 --> 00:20:19,126
Dit schaamt ons allemaal.
302
00:20:19,160 --> 00:20:21,396
Je gaat mijn nek breken!
303
00:20:21,430 --> 00:20:24,399
Oh, je zou geluk hebben
zo neergezet worden.
304
00:20:28,336 --> 00:20:31,473
Whoa, wat is er verdomme?
305
00:20:32,373 --> 00:20:33,341
Ik wist niet dat je aan het neuken was
hier.
306
00:20:33,374 --> 00:20:35,844
Jij, verdomme, ik
van het touw gehaald.
307
00:20:35,877 --> 00:20:38,447
Ik las de Dirt City, bro, ik ben
Sorry.
308
00:20:40,983 --> 00:20:43,018
Hoe dan ook, het is allemaal een grote verspilling
van tijd.
309
00:20:43,051 --> 00:20:47,055
Wacht, wacht, doe je
het dode lichaam niet zien?
310
00:20:48,523 --> 00:20:50,392
Ik zie je met een pistool.
311
00:20:50,425 --> 00:20:52,360
Ik zie de teef van Harvey.
312
00:20:52,394 --> 00:20:53,361
Hé, Harvey.
313
00:20:54,429 --> 00:20:56,431
Meer hebben we niet.
314
00:20:56,465 --> 00:21:00,402
Ja, het is afval, en
we zijn vuilnis,
315
00:21:00,435 --> 00:21:02,604
en het hele ding is
heb net afval weggespoeld.
316
00:21:02,638 --> 00:21:03,939
- Hallo!
- Wat!
317
00:21:06,875 --> 00:21:08,644
Hermann heeft een man vermoord,
318
00:21:08,677 --> 00:21:11,713
en wat de fuck deed
jullie met deze meid doen?
319
00:21:11,747 --> 00:21:13,615
Het kan me niet eens echt schelen, ik
alleen maar,
320
00:21:13,649 --> 00:21:16,250
Ik heb gewoon het gevoel dat we allemaal zijn
verslaafden zonder loopbaan,
321
00:21:16,283 --> 00:21:18,587
net als Otto voordat hij
blies zijn hersens uit.
322
00:21:18,620 --> 00:21:21,423
Oh, stop met het verdomde jammer
partij.
323
00:21:21,456 --> 00:21:23,357
Pa was zwak.
324
00:21:23,392 --> 00:21:26,028
Ik kom terug naar de
schijnwerper.
325
00:21:28,897 --> 00:21:30,899
Jij bent serieus?
326
00:21:30,932 --> 00:21:32,199
Jij bent serieus?
327
00:21:33,234 --> 00:21:35,837
Nee dat ben je niet.
328
00:21:35,871 --> 00:21:37,204
Niemand van ons is dat.
329
00:21:37,238 --> 00:21:38,407
We zijn allemaal vervloekt.
330
00:21:41,076 --> 00:21:42,744
Rot op, knappe jongen.
331
00:21:42,778 --> 00:21:43,712
Wat dan ook.
332
00:21:44,713 --> 00:21:46,347
Heb je drugs voor me?
333
00:21:46,381 --> 00:21:49,618
Geen voor jou, jij al
het klinkt alsof je pillen slikt.
334
00:21:49,651 --> 00:21:51,153
Ja dat ben ik.
335
00:21:52,219 --> 00:21:54,690
Hoe dan ook, er is waarschijnlijk
sommigen liggen ergens rond,
336
00:21:54,723 --> 00:21:56,158
maar verdomme Hermann hamstert ze
allemaal
337
00:21:56,190 --> 00:21:58,126
voor zijn verrekte verwondingen.
338
00:21:58,160 --> 00:22:00,962
Ik heb cola, maar je hart
kan stoppen vanuit de combo.
339
00:22:00,996 --> 00:22:02,898
Wie geeft er iets om?
340
00:22:02,931 --> 00:22:03,765
Hermann misschien.
341
00:22:04,800 --> 00:22:06,134
En jij?
342
00:22:07,002 --> 00:22:08,302
Nee niet echt.
343
00:22:09,404 --> 00:22:12,140
Je hebt je kans gehad met een
wereldwijd bedrijf,
344
00:22:12,174 --> 00:22:15,177
miljoenen fans, en ze hebben er kwaad op gemaakt
weg.
345
00:22:15,209 --> 00:22:17,179
Ja, nou, jij ook,
zus.
346
00:22:17,211 --> 00:22:18,580
Stuk stront.
347
00:22:18,613 --> 00:22:20,182
Stop alsjeblieft.
348
00:22:20,214 --> 00:22:22,784
Nee, je zit er nog in
de hete stoel, meneer!
349
00:22:25,087 --> 00:22:26,788
Ik heb een cadeau voor je, Karl.
350
00:22:27,823 --> 00:22:28,657
Wat?
351
00:22:30,125 --> 00:22:30,959
Dit.
352
00:22:33,428 --> 00:22:35,464
Wat ben ik verdomme
Ik zou hiermee moeten doen?
353
00:22:35,497 --> 00:22:38,934
Doe het maar
wat je er maar mee wilt.
354
00:22:38,967 --> 00:22:41,770
En je weet waar je pillen moet kopen.
355
00:22:41,803 --> 00:22:46,240
Ga, leef je leven, het is de
slechts één die je hebt.
356
00:22:46,273 --> 00:22:47,442
Fuck je.
357
00:22:47,476 --> 00:22:50,112
Nee, dank u wel.
358
00:22:51,245 --> 00:22:53,482
Harvey, sorry, vriend.
359
00:22:54,348 --> 00:22:55,150
Het lijkt erop dat je het zult hebben
360
00:22:55,183 --> 00:22:56,317
een enorme puinhoop om op te ruimen.
361
00:22:58,220 --> 00:23:02,023
Er is geen redding voor jou,
Karl,
362
00:23:03,357 --> 00:23:04,559
alleen de leegte.
363
00:23:08,563 --> 00:23:10,098
Zeg wat je wilt, Kitty,
364
00:23:11,199 --> 00:23:12,100
het is wat het is.
365
00:23:18,440 --> 00:23:20,509
Het zal snel voorbij zijn.
366
00:23:30,152 --> 00:23:32,754
Professioneel
worstelen is een ziekte.
367
00:23:32,788 --> 00:23:36,290
Het haakt deze kinderen aan een
jonge leeftijd, net als smack.
368
00:23:36,323 --> 00:23:38,760
Kinderen zijn vatbaar voor geweld.
369
00:23:38,794 --> 00:23:40,629
Kinderen zijn op zoek naar een ontsnapping.
370
00:23:40,662 --> 00:23:43,598
Zie, de waarheid is dat zij
geniet van het kijken
371
00:23:43,632 --> 00:23:45,901
twee mannen verminken elkaar.
372
00:23:45,934 --> 00:23:48,103
De waarheid is dat hun ouders dat zullen doen
toestaan
373
00:23:48,136 --> 00:23:49,871
hen om dit te bekijken.
374
00:23:49,905 --> 00:23:54,009
De kinderen bootsen de waanzin na
in hun dagelijks leven.
375
00:23:54,042 --> 00:23:57,279
Ze gebruiken het als middel om te ontsnappen
realiteit.
376
00:23:57,311 --> 00:23:59,147
Als de tv afgaat.
377
00:23:59,181 --> 00:24:01,783
Zwijg, papa, ik ben
proberen dit te bekijken.
378
00:24:01,817 --> 00:24:02,818
Boe!
379
00:24:29,845 --> 00:24:31,279
Daar ben je.
380
00:24:31,313 --> 00:24:32,647
Vanavond moet groot zijn.
381
00:24:32,681 --> 00:24:36,051
Breek het decolleté echt op
voor de oude dronkaards vanavond.
382
00:24:36,084 --> 00:24:37,686
Gary, dit is het echt niet
passend.
383
00:24:37,719 --> 00:24:39,087
Die tatoeages zijn dat niet
passend
384
00:24:39,120 --> 00:24:41,523
als je ooit getekend wilt worden
aan de grote federatie.
385
00:24:41,556 --> 00:24:43,592
Dit zijn geen tatoeages.
386
00:24:43,625 --> 00:24:44,659
Ik heb ze verdiend.
387
00:24:44,693 --> 00:24:46,261
Ik doe dit niet voor een kans
geld.
388
00:24:46,294 --> 00:24:49,097
Oké, mijn fout, gewoon
het werk is vanavond stijf.
389
00:24:49,130 --> 00:24:51,666
Mensen houden van botches bij indie
evenementen.
390
00:24:51,700 --> 00:24:53,501
Je bent nieuw in worstelen en
rinkelen.
391
00:24:54,436 --> 00:24:56,838
Jezus, nu weet ik waarom jij
droeg altijd het eendelige.
392
00:24:56,872 --> 00:24:58,473
Zeg je dat ik pijn moet doen
haar?
393
00:24:58,506 --> 00:25:01,309
Ja, maar dat heb je niet gehoord
van mij.
394
00:25:01,343 --> 00:25:04,679
In tegenstelling tot de rest van jou, ik
doe anderen niet opzettelijk pijn.
395
00:25:04,713 --> 00:25:05,947
Ik heb een hogere roeping.
396
00:25:05,981 --> 00:25:08,516
Ik weet niet waar je mee bezig bent
direct,
397
00:25:08,550 --> 00:25:11,052
maar ga zo door, ik hou hiervan.
398
00:25:16,625 --> 00:25:18,627
Wacht, wacht, wacht, help, help!
399
00:25:18,660 --> 00:25:21,196
Ik ga je spelen
als een viool!
400
00:25:21,229 --> 00:25:23,398
Je moet de jongens betalen
om je rug te hebben, Gary.
401
00:25:23,431 --> 00:25:24,532
In feite is dat het
reden
402
00:25:24,566 --> 00:25:25,967
waarom je in de puinhoop zit
je bent er nu in.
403
00:25:26,001 --> 00:25:27,569
Ik ga groot scoren, ik zweer het.
404
00:25:27,602 --> 00:25:30,272
Lacey hier, ze wordt groot
raken.
405
00:25:30,305 --> 00:25:31,139
Lacey,
406
00:25:32,173 --> 00:25:33,475
waarom zie je er zo uit?
407
00:25:34,476 --> 00:25:36,478
Veel doe je niet
weet van mij, Hermann.
408
00:25:36,511 --> 00:25:37,345
Ik ben geschokt.
409
00:25:38,313 --> 00:25:39,481
Ik spreek je later.
410
00:25:40,482 --> 00:25:41,917
Maar wat jou betreft, jij kleine rat
bastaard,
411
00:25:41,950 --> 00:25:43,485
Ik had je goed moeten doden
hier en nu.
412
00:25:43,518 --> 00:25:45,186
Kijk, je schouders ook
verknald.
413
00:25:45,220 --> 00:25:47,956
Je bent niet langer een grote trekpleister.
Wat wil je dat ik doe?
414
00:25:47,989 --> 00:25:49,257
Hou je kop, Gary.
415
00:25:51,092 --> 00:25:53,228
Luister, ik verdien geld
vanavond,
416
00:25:53,261 --> 00:25:55,230
geef het gewoon aan de Von
Strassers.
417
00:25:55,263 --> 00:25:57,799
- Waarom?
- Hou je kop en doe het!
418
00:25:57,832 --> 00:26:00,568
Het wordt tijd dat ik je terugbetaal
voor alles wat je hebt gedaan.
419
00:26:00,602 --> 00:26:02,103
U kunt de gunst later terugbetalen.
420
00:26:03,104 --> 00:26:04,873
Alles wat je nodig hebt, Lacey.
421
00:26:04,906 --> 00:26:06,474
Leg gewoon de cola af.
422
00:26:07,742 --> 00:26:09,444
Neem die telefoon niet op.
423
00:26:10,545 --> 00:26:11,846
Neem die telefoon niet op.
424
00:26:11,880 --> 00:26:13,148
Ik moet het krijgen.
425
00:26:13,181 --> 00:26:14,115
Dat is de kleedkamer-telefoon.
426
00:26:14,149 --> 00:26:15,684
Fuck you, ik ben nog niet klaar met praten
nog.
427
00:26:15,717 --> 00:26:16,751
Ik krijg die telefoon.
428
00:26:16,785 --> 00:26:18,253
Het kan me niet schelen wie het is
is dat je die telefoon aanraakt,
429
00:26:18,286 --> 00:26:19,487
Ik ruk je lef eruit.
430
00:26:19,521 --> 00:26:20,488
Ik moet het doen.
431
00:26:20,522 --> 00:26:22,090
- Fuck je!
- Ik moet.
432
00:26:22,123 --> 00:26:25,093
Hij antwoordt
de verdomde telefoon.
433
00:26:25,126 --> 00:26:25,961
Hallo?
434
00:26:26,861 --> 00:26:28,029
Ja dat ben ik.
435
00:26:29,398 --> 00:26:30,399
Een eerste bloedmatch?
436
00:26:31,866 --> 00:26:32,934
Vanavond, wat?
437
00:26:35,103 --> 00:26:35,937
Tegen Lacey?
438
00:26:39,007 --> 00:26:40,942
Ok, het is volgeboekt.
439
00:26:40,976 --> 00:26:42,110
Schiet op en ga naar beneden.
440
00:26:42,143 --> 00:26:43,545
Je publiek wacht.
441
00:26:45,780 --> 00:26:46,614
Was dat, uh,
442
00:26:48,016 --> 00:26:50,318
dat is beter niet wie ik dacht
het was.
443
00:26:50,352 --> 00:26:52,687
Um, Lacey, ik heb je geboekt,
444
00:26:52,721 --> 00:26:54,622
een groots hoofdevenement, eerste bloed.
445
00:26:55,657 --> 00:26:57,393
Tegen wie?
446
00:26:57,426 --> 00:26:58,727
Kitty Von Strasser.
447
00:26:58,760 --> 00:26:59,728
Godverdomme!
448
00:27:01,596 --> 00:27:04,065
Weet je wat, ik heb het niet
heb hier tijd voor.
449
00:27:05,233 --> 00:27:06,768
De volgende keer dat ik je zie, doe ik het
Rust in vrede
450
00:27:06,801 --> 00:27:09,438
je verdomde gezicht af, en,
Lacey, ik,
451
00:27:10,406 --> 00:27:12,273
Oh Jezus.
452
00:27:12,307 --> 00:27:13,174
Verdomme, dat was dichtbij,
453
00:27:13,208 --> 00:27:15,543
en niemand probeerde het te stoppen.
454
00:27:15,577 --> 00:27:17,145
Waarom heb je dat gevraagd?
bij elkaar passen?
455
00:27:17,178 --> 00:27:18,680
Omdat alle vrouwen elkaar haten
andere.
456
00:27:18,713 --> 00:27:20,215
Fuck je, Gary!
457
00:27:20,248 --> 00:27:21,216
Waarom?
458
00:27:21,249 --> 00:27:23,551
Het is een Von Strasser,
doe een gok.
459
00:27:23,585 --> 00:27:25,653
Omdat ze me pijn wil doen
460
00:27:25,687 --> 00:27:26,888
opzettelijk.
461
00:27:26,921 --> 00:27:29,090
Kid, ik vind je leuk, echt waar,
462
00:27:29,124 --> 00:27:31,659
maar dit is misschien jouw
gisteravond in het vak.
463
00:27:31,693 --> 00:27:34,195
Het wordt een avond van
nauwelijks legale wedstrijden zoals ze zijn.
464
00:27:34,229 --> 00:27:36,931
Geweldig, ik denk dat ik beter ben
maak je hier klaar voor.
465
00:27:38,166 --> 00:27:39,968
Misschien wil ze je plaatsen
over,
466
00:27:40,001 --> 00:27:41,636
je er goed uit laten zien op je
debuut.
467
00:27:41,669 --> 00:27:42,670
Ze wil me dood.
468
00:27:43,605 --> 00:27:45,073
Ik weet.
469
00:27:45,106 --> 00:27:47,575
Maar dit is goud,
Je weet het toch?
470
00:27:49,711 --> 00:27:51,514
Heb je dat jezelf aangedaan?
471
00:27:51,546 --> 00:27:53,548
Het ging altijd over
overleven, Gary.
472
00:27:55,418 --> 00:27:58,620
De Von Strassers namen
me in, ze accepteerden me.
473
00:28:01,089 --> 00:28:02,525
Ik wil dit echt niet doen.
474
00:28:04,292 --> 00:28:06,027
Maar ik ben bereid om het te doen
duurt
475
00:28:06,061 --> 00:28:07,496
om de mensen te geven wat ze willen
willen.
476
00:28:07,530 --> 00:28:09,898
Perfect, oké, ik ben weg.
477
00:28:35,090 --> 00:28:39,395
Het zal een nieuw litteken voor je zijn,
Pot.
478
00:28:47,102 --> 00:28:48,437
Al het moois
479
00:28:51,272 --> 00:28:52,107
moet
480
00:28:53,641 --> 00:28:54,809
dood gaan.
481
00:29:33,715 --> 00:29:35,350
Jezus verdomme Christus,
482
00:29:37,185 --> 00:29:39,020
kon je hem niet stoppen?
483
00:29:39,053 --> 00:29:40,489
Waar is verdomme mijn zus?
484
00:29:42,657 --> 00:29:44,792
Als we terugkomen, ben je
deze rommel opruimen.
485
00:29:48,229 --> 00:29:51,666
Pak een schop, we moeten
sloot dit verdomde lijk!
486
00:29:57,238 --> 00:29:59,575
Mijn trouw
luisteraars,
487
00:29:59,608 --> 00:30:02,677
welkom in het jaar 2033.
488
00:30:02,710 --> 00:30:04,746
Bereid je voor op het einde.
489
00:30:04,779 --> 00:30:07,550
Bewaar je bunkers met hoeren
en blaas,
490
00:30:07,583 --> 00:30:10,218
de eindtijd staat voor de deur.
491
00:30:10,251 --> 00:30:14,255
Welkom in een geregeerde toekomst
door het donker, het donker.
492
00:30:14,289 --> 00:30:18,326
En nu, voor een merk
nieuwe post-punk synth.
493
00:30:32,807 --> 00:30:34,909
Moet ik echt graven?
494
00:30:34,943 --> 00:30:36,945
Mijn astma vermoordt me.
495
00:30:36,978 --> 00:30:38,346
Weet je, ik heb het serieus
had genoeg van je
496
00:30:38,380 --> 00:30:39,714
voor een verdomde dag.
497
00:30:40,949 --> 00:30:42,917
Begin met graven langs het bos.
498
00:30:42,951 --> 00:30:46,020
Zou je me liever hebben?
dieper het bos in gaan?
499
00:30:46,054 --> 00:30:48,289
Het is een moeras.
500
00:30:48,323 --> 00:30:49,824
Ook al zou ik je graag zien
vallen in
501
00:30:49,857 --> 00:30:51,793
en sterf een langzame, pijnlijke dood.
502
00:30:53,462 --> 00:30:54,829
Je bent aan het graven.
503
00:30:54,862 --> 00:30:56,231
Oh oke.
504
00:30:57,865 --> 00:31:00,134
Maak je geen zorgen, ik wel
draag haar alleen.
505
00:31:02,270 --> 00:31:03,271
Dikke, onwetende fuck.
506
00:31:50,151 --> 00:31:52,120
In godsnaam, ik ben degene
die haar hier naar beneden droegen.
507
00:31:52,153 --> 00:31:53,221
Verdomd werk.
508
00:31:56,190 --> 00:31:58,761
Mijn astma speelt
omhoog!
509
00:31:58,793 --> 00:31:59,994
Je gaat dat verdomme eten
schop
510
00:32:00,028 --> 00:32:02,096
over ongeveer twee seconden, laten we gaan.
511
00:34:15,029 --> 00:34:15,831
Jezus!
512
00:34:26,542 --> 00:34:30,945
Je zal
meer onschuld bezorgen.
513
00:34:30,978 --> 00:34:31,814
Wat ben je?
514
00:34:33,114 --> 00:34:34,115
Onschuld?
515
00:34:34,148 --> 00:34:35,417
Hoe doe je dat?
516
00:34:36,485 --> 00:34:40,154
Ik hoor je, je zit in mijn
hoofd.
517
00:34:40,188 --> 00:34:42,724
Zuiverheid en
onschuld.
518
00:34:42,758 --> 00:34:44,660
Wil je offers?
519
00:34:44,693 --> 00:34:48,296
Bloed en essentie
en schoonheid.
520
00:34:50,499 --> 00:34:51,433
Ik zou dat kunnen doen.
521
00:34:53,100 --> 00:34:54,135
Maar wat kun je me geven?
522
00:34:54,168 --> 00:34:59,173
Je kan
blijf van hen voeden.
523
00:35:01,042 --> 00:35:03,344
Je bezit een hart van duisternis.
524
00:35:05,681 --> 00:35:10,251
Jij bent degene die vernietigd moet worden
zuiverheid,
525
00:35:12,688 --> 00:35:15,189
vernietig alle schoonheid.
526
00:35:19,862 --> 00:35:21,897
- Ik ...
- Je krijgt de macht
527
00:35:23,632 --> 00:35:25,166
die je zoekt.
528
00:35:25,199 --> 00:35:27,101
Ik zal de macht krijgen
529
00:35:28,269 --> 00:35:29,404
die ik zoek.
530
00:35:29,438 --> 00:35:31,940
Ga heen
's nachts, dodelijk.
531
00:35:38,914 --> 00:35:40,382
Wat is er met het kuiken gebeurd?
532
00:35:41,282 --> 00:35:43,886
Ik weet dat ze dood was
toen ik haar hier bracht.
533
00:35:43,919 --> 00:35:48,390
Let er niet op.
534
00:35:48,423 --> 00:35:51,359
Het is nooit geboren.
535
00:35:53,896 --> 00:35:55,229
Ik begrijp het niet.
536
00:35:55,263 --> 00:35:57,666
Je hoeft niet.
537
00:36:00,802 --> 00:36:02,404
Heb je een naam?
538
00:36:02,437 --> 00:36:05,273
Bedrijf
is nooit essentieel geweest.
539
00:36:06,374 --> 00:36:07,208
Wil je bloed?
540
00:36:08,342 --> 00:36:09,645
Ik leef voor bloed.
541
00:36:11,613 --> 00:36:13,382
Ik weet niet wie of wat jij
zijn,
542
00:36:14,348 --> 00:36:16,317
maar ik geef je wat je wilt.
543
00:36:18,185 --> 00:36:19,655
Ik voel me gedwongen.
544
00:36:19,688 --> 00:36:20,856
Uitstekend.
545
00:36:22,624 --> 00:36:24,560
Ga nu verder.
546
00:36:26,662 --> 00:36:27,496
Verdorie!
547
00:36:29,932 --> 00:36:31,600
Heb je dat ding gezien?
548
00:36:31,633 --> 00:36:32,734
Welk ding?
549
00:36:36,337 --> 00:36:37,639
Ik moet een kruistocht beginnen.
550
00:36:38,574 --> 00:36:40,074
Een kruistocht waarvoor?
551
00:36:41,142 --> 00:36:43,344
Om alles natuurlijk te verstikken
schoonheid.
552
00:36:43,378 --> 00:36:46,180
Karl was zwak, hij was een mislukkeling.
553
00:36:46,213 --> 00:36:48,550
Hij was onze laatste kans
elke plaats ter wereld krijgen,
554
00:36:48,584 --> 00:36:50,151
maar hij faalde, net als papa.
555
00:36:53,855 --> 00:36:55,991
Dus we nemen terug
wat rechtmatig van ons is.
556
00:36:57,025 --> 00:36:58,359
Je kent al die mooie
stranden
557
00:36:58,393 --> 00:36:59,494
waar we nooit op gaan liggen?
558
00:36:59,528 --> 00:37:00,328
Ja.
559
00:37:00,361 --> 00:37:01,262
Laten we ze met olie bedekken.
560
00:37:02,363 --> 00:37:04,332
Al die mooie meisjes
dat we nooit zullen neuken
561
00:37:04,365 --> 00:37:05,199
zonder te betalen?
562
00:37:06,133 --> 00:37:08,169
Laten we hun neuken doorsnijden
keel.
563
00:37:09,938 --> 00:37:11,773
Laten we de mooiste vinden
familie
564
00:37:11,807 --> 00:37:13,508
met de meest onvoorwaardelijke liefde
565
00:37:14,342 --> 00:37:16,511
en verpletter ze en verpulver
hen,
566
00:37:16,545 --> 00:37:17,679
net zoals wij zijn.
567
00:37:19,548 --> 00:37:21,617
Ik doe alles voor jou,
broer.
568
00:37:21,650 --> 00:37:23,885
Ga je
mij volgen naar de poorten van de hel?
569
00:37:23,919 --> 00:37:26,021
Ik volg je verdomme
overal!
570
00:37:26,054 --> 00:37:29,524
Goed, want je staat op het punt.
571
00:37:30,592 --> 00:37:32,126
Waarom verdomme naar de hel gaan
572
00:37:33,028 --> 00:37:35,731
als we het verdomme kunnen brengen
hier?
573
00:39:38,954 --> 00:39:40,321
Hallo!
574
00:39:40,354 --> 00:39:41,656
Hallo?
575
00:41:54,189 --> 00:41:54,990
Geef me je geld!
576
00:41:55,857 --> 00:41:56,658
Oh, verdomme!
577
00:43:14,469 --> 00:43:17,138
De wedstrijd van vandaag is een eerste bloed
bij elkaar passen.
578
00:43:17,172 --> 00:43:19,341
Afkomstig uit onbekende delen,
579
00:43:19,374 --> 00:43:21,810
het is Kitty Von Strasser!
580
00:43:39,361 --> 00:43:41,229
En haar tegenstander,
581
00:43:41,262 --> 00:43:42,897
Lacey Tormada.
582
00:43:46,668 --> 00:43:47,569
Mijn publiek!
583
00:45:32,707 --> 00:45:34,843
Kom op kom op!
584
00:45:37,212 --> 00:45:39,415
Fuck ja!
585
00:47:36,965 --> 00:47:38,233
Gouden.
586
00:47:40,469 --> 00:47:44,272
En de winnaar hiervan
wedstrijd is Lacey Tormada.
587
00:48:21,644 --> 00:48:24,279
Verliezer, verliezer!
588
00:48:38,960 --> 00:48:41,129
Zie je hoe gemakkelijk dat was,
teef?
589
00:48:41,162 --> 00:48:42,765
Jij verdomde trut!
590
00:49:20,569 --> 00:49:23,472
Dit is wat je wilt,
591
00:49:23,505 --> 00:49:25,173
jij verdomme.
592
00:49:40,188 --> 00:49:41,490
Oh, shit!
593
00:49:41,523 --> 00:49:44,460
Stop deze wedstrijd, stop dit
verdomde wedstrijd!
594
00:49:49,531 --> 00:49:51,199
Stop alsjeblieft!
595
00:50:10,719 --> 00:50:11,886
Oh, Kitty!
596
00:50:18,960 --> 00:50:21,764
Vermaak je je niet?
597
00:50:45,754 --> 00:50:48,724
Is dit nog steeds het verdomde
bij elkaar passen?
598
00:50:51,860 --> 00:50:54,496
Ik ben verdomme verpest, oh,
mijn god, ik ben verdomme verpest.
599
00:50:59,802 --> 00:51:01,102
Hé, Kitty.
600
00:51:09,445 --> 00:51:10,244
Oh, shit!
601
00:51:52,955 --> 00:51:54,456
Wat heeft ze gedaan?
602
00:51:54,490 --> 00:51:55,958
Aw, je moet me schijten!
603
00:51:55,990 --> 00:51:57,124
Kunnen ze het opnieuw bevestigen?
604
00:51:58,694 --> 00:51:59,528
Neuken!
605
00:52:09,404 --> 00:52:11,305
Je zus heeft me geknipt
tepel uit.
606
00:52:11,339 --> 00:52:12,641
Ik vernam.
607
00:52:12,674 --> 00:52:15,309
Sorry, ze is verdomme
schande.
608
00:52:15,343 --> 00:52:18,312
We denken dat ze Karl ook heeft vermoord.
609
00:52:18,346 --> 00:52:20,014
Ik ben hier niet voor je
sympathie.
610
00:52:20,983 --> 00:52:22,417
Ik heb een hel en terug meegemaakt.
611
00:52:22,451 --> 00:52:24,553
Mijn vader was gek en ik ben
verdomde noten.
612
00:52:25,954 --> 00:52:27,956
Ik ben gefokt op geweld.
613
00:52:27,990 --> 00:52:29,257
Het spijt me, Lacey.
614
00:52:30,124 --> 00:52:31,292
Je hoeft geen spijt te hebben.
615
00:52:32,694 --> 00:52:33,962
Ik wil meer.
616
00:52:33,996 --> 00:52:35,998
Ik wil mijn lot vervullen.
617
00:52:36,030 --> 00:52:37,533
Welk lot?
618
00:52:37,566 --> 00:52:38,534
Deze littekens,
619
00:52:40,002 --> 00:52:41,904
Ik heb deze littekens in de mijne gesneden
vlees
620
00:52:41,937 --> 00:52:44,640
elke keer dat ik wilde zinken
het mes in iemand anders.
621
00:52:44,673 --> 00:52:48,142
Ja, nou, ik denk dat we
kan je daarbij helpen.
622
00:52:52,146 --> 00:52:53,749
We hebben iets gevonden.
623
00:52:53,782 --> 00:52:54,616
Een ding?
624
00:52:55,551 --> 00:52:56,952
Heb je iets gevonden?
625
00:52:56,985 --> 00:52:58,887
Ik wil geen drugs meer.
626
00:52:58,921 --> 00:53:00,856
Iets beters dan drugs?
627
00:53:00,889 --> 00:53:02,691
Wat is er beter dan drugs,
Hermann?
628
00:53:05,694 --> 00:53:08,564
Een monster in het bos, ik
denk dat hij uit het moeras kwam.
629
00:53:10,364 --> 00:53:11,967
Zei ons dat we een hogere roeping hadden.
630
00:53:12,000 --> 00:53:14,002
Wacht, een hogere roeping?
631
00:53:14,036 --> 00:53:15,737
Wacht, wacht, jullie hebben het gezien,
te?
632
00:53:17,005 --> 00:53:18,339
Wacht.
633
00:53:18,372 --> 00:53:19,273
Leg dat uit.
634
00:53:19,307 --> 00:53:21,577
Toen ik jonger was, mijn vader,
hij gebruikte
635
00:53:21,610 --> 00:53:24,546
om over God te dwalen
abortus,
636
00:53:24,580 --> 00:53:25,847
revolutionaire oorlogsmisdaden,
637
00:53:27,382 --> 00:53:29,918
de vermoorde zielen van
Inheemse Amerikanen, genocide.
638
00:53:29,952 --> 00:53:31,285
Iets in het moeras
639
00:53:33,755 --> 00:53:36,223
manifesteerde zich als een energie.
640
00:53:36,257 --> 00:53:39,561
Wacht, wacht, ik heb erover gelezen
zoiets online.
641
00:53:40,462 --> 00:53:41,463
Geen shit?
642
00:53:42,330 --> 00:53:46,267
Ja, het was een spook
jager's blog.
643
00:53:46,300 --> 00:53:47,101
Wie schijt je?
644
00:53:47,134 --> 00:53:48,570
Iedereen weet dat je niet kunt lezen.
645
00:53:48,604 --> 00:53:51,640
En trouwens, je weet het wel
al die shit is nep, toch?
646
00:53:51,673 --> 00:53:55,377
Nee, het is precies wat
je hebt het over.
647
00:53:55,410 --> 00:53:58,547
Ze spraken over de
volkerenmoorden en alle moorden.
648
00:53:59,815 --> 00:54:02,017
Ja, ik bedoel, er is
zoveel mensen geweest
649
00:54:02,050 --> 00:54:04,218
die daar naar beneden zijn gegaan
en kom gewoon nooit meer terug,
650
00:54:04,251 --> 00:54:05,554
gelokt door felle lichten.
651
00:54:05,587 --> 00:54:06,855
Het heeft zielen verzameld.
652
00:54:06,888 --> 00:54:08,189
Geen shit?
653
00:54:08,222 --> 00:54:09,658
Ik vraag me af of die satanisch zijn
offers
654
00:54:09,691 --> 00:54:11,325
vond plaats in het bos.
655
00:54:11,359 --> 00:54:12,661
Die sekte vonden ze dood,
656
00:54:13,829 --> 00:54:15,497
mijn vader, toen hij de
sheriff,
657
00:54:15,530 --> 00:54:17,699
het was de enige baan die hij
ooit serieus genomen,
658
00:54:19,233 --> 00:54:21,570
hij verloor die nacht zijn hand,
659
00:54:21,603 --> 00:54:23,204
de nacht van het bloedbad, verdomme.
660
00:54:24,106 --> 00:54:25,272
Dat was 12 jaar geleden.
661
00:54:27,976 --> 00:54:29,378
Zoveel misdaden.
662
00:54:29,411 --> 00:54:32,748
Oorlog, genocide, moord.
663
00:54:33,815 --> 00:54:35,617
De negatieve energie moet zijn
intens.
664
00:54:36,852 --> 00:54:37,719
Het is logisch.
665
00:54:39,220 --> 00:54:41,990
Wat ik zag was echt verdomd,
666
00:54:42,024 --> 00:54:43,125
en het was prachtig.
667
00:54:44,426 --> 00:54:46,128
Ik was nog nooit zo gelukkig
dan toen het tegen me sprak.
668
00:54:46,160 --> 00:54:47,829
Ik weet niet wat ik anders moet zeggen,
669
00:54:47,863 --> 00:54:49,296
bovendien is het nooit geboren.
670
00:54:50,465 --> 00:54:51,298
Het was gemaakt
671
00:54:52,501 --> 00:54:54,136
van ellende en dood in de
moeras.
672
00:54:54,168 --> 00:54:56,638
100 jaar pijn.
673
00:54:58,607 --> 00:54:59,708
Het houdt niet op.
674
00:55:02,110 --> 00:55:06,014
En wat het wil, ik wil.
675
00:55:06,048 --> 00:55:06,882
Echt waar?
676
00:55:07,749 --> 00:55:08,950
Weet je wat het eindspel is
is?
677
00:55:08,984 --> 00:55:10,052
Maakt het uit?
678
00:55:10,085 --> 00:55:11,153
Ik denk het niet.
679
00:55:12,286 --> 00:55:14,856
Niets is erger dan wat
Ik heb het al meegemaakt.
680
00:55:14,890 --> 00:55:17,159
Al die zielen.
681
00:55:17,191 --> 00:55:18,927
Het wordt sterker.
682
00:55:20,128 --> 00:55:22,130
Ik wou dat we wisten wat het was
gezocht.
683
00:55:22,164 --> 00:55:23,264
Ik heb een heel raar gevoel
684
00:55:23,297 --> 00:55:25,567
dit is een stuk erger dan wij
denken,
685
00:55:25,600 --> 00:55:26,902
dat alles op de een of andere manier is
686
00:55:28,470 --> 00:55:29,303
verbonden.
687
00:55:31,573 --> 00:55:32,407
We hebben je hulp nodig.
688
00:55:32,441 --> 00:55:33,942
Ik luister nog steeds.
689
00:55:36,712 --> 00:55:39,614
Er is geen plaats meer
voor deze familie om te gaan,
690
00:55:39,648 --> 00:55:41,348
voor jou, mij, een van ons.
691
00:55:42,249 --> 00:55:43,719
Er valt niets meer te geven.
692
00:55:47,321 --> 00:55:49,524
Iedereen heeft een kruk nodig.
693
00:55:49,558 --> 00:55:50,659
Weet je wat ik bedoel?
694
00:55:50,692 --> 00:55:51,860
Ja dat doe ik.
695
00:55:51,893 --> 00:55:55,197
Of het nu liefde, huwelijk, passie is,
wat dan ook.
696
00:55:57,264 --> 00:56:00,635
Ik heb mijn leven aan professional gegeven
worstelen.
697
00:56:01,803 --> 00:56:04,406
Ik heb mijn lichaam vernietigd, verpulverd
mijn hersenen.
698
00:56:06,041 --> 00:56:07,374
Ik kan me niet herinneren waar ik ben
geweest,
699
00:56:07,409 --> 00:56:10,378
wie ik heb gezien, wie ik heb
geliefd, die ik heb gekwetst.
700
00:56:10,412 --> 00:56:13,115
Ik kan geen set omhoog lopen
trappen zonder pijn te hebben.
701
00:56:14,483 --> 00:56:15,316
En voor wat?
702
00:56:16,451 --> 00:56:18,887
Een stel jag-offs die
weet het niet meer of maakt het niet uit.
703
00:56:20,822 --> 00:56:22,390
Het enige wat ze kunnen doen is naar hun kijken
telefoons
704
00:56:22,424 --> 00:56:24,626
als een stel hersenloze drones.
705
00:56:24,659 --> 00:56:26,061
Mindless drones.
706
00:56:27,696 --> 00:56:30,098
Nu is het tijd om te maken
een laatste offer,
707
00:56:31,032 --> 00:56:34,301
om dat laatste suïcidale te maken
duik,
708
00:56:34,335 --> 00:56:36,838
om de cockpit te bestormen en te rijden
die 747
709
00:56:36,872 --> 00:56:38,807
direct in de grond,
710
00:56:38,840 --> 00:56:41,076
om die duik-kopstoot te doen
in het aangezicht van normaliteit,
711
00:56:41,109 --> 00:56:42,778
klopt zijn rotte tanden.
712
00:56:44,713 --> 00:56:47,182
Wat de mensheid ook schoonheid noemt
en warmte,
713
00:56:48,183 --> 00:56:50,317
Ik wil het uitwissen.
714
00:56:50,351 --> 00:56:52,854
Ik wil de zon doven.
715
00:56:52,888 --> 00:56:56,491
Ik wil een nieuwe dag veroorzaken
dood, duisternis en vernietiging,
716
00:56:56,525 --> 00:56:59,494
waar ik de wereld ben
Nogmaals zwaargewicht kampioen!
717
00:56:59,528 --> 00:57:01,830
Je hebt altijd de
beste promo's, Hermann.
718
00:57:03,098 --> 00:57:04,298
Jij verdient het beste.
719
00:57:04,331 --> 00:57:05,167
We doen het allemaal.
720
00:57:07,435 --> 00:57:08,270
Ik doe mee.
721
00:57:11,740 --> 00:57:12,974
Wat dat ding ook is,
722
00:57:14,442 --> 00:57:15,710
wij horen er nu bij.
723
00:57:16,845 --> 00:57:18,847
Ten eerste hebben we een plan nodig.
724
00:57:18,880 --> 00:57:20,382
De lichamen zijn dat al
begint op te stapelen.
725
00:57:20,415 --> 00:57:22,117
De politie gaat door
ons.
726
00:57:22,951 --> 00:57:24,653
We kunnen je als aas gebruiken.
727
00:57:24,686 --> 00:57:26,188
Aas?
728
00:57:26,221 --> 00:57:28,223
Ik ben een verdomd lopend lijk.
729
00:57:28,256 --> 00:57:30,258
Waar heb je het over?
730
00:57:30,292 --> 00:57:31,126
Jij bent mooi.
731
00:57:32,160 --> 00:57:33,929
En bovendien hoeven we dat niet te doen
kieskeurig ben,
732
00:57:33,962 --> 00:57:36,398
en als de tijd rijp is,
Ik verpletter hun schedels.
733
00:57:36,431 --> 00:57:38,867
En ik graaf de graven.
734
00:57:40,468 --> 00:57:41,303
Oke.
735
00:57:42,237 --> 00:57:43,238
Een ding waar we mee te maken hebben,
736
00:57:43,271 --> 00:57:46,041
die agent Harvey heeft vermoord, dat is ze
niet dood.
737
00:57:47,843 --> 00:57:49,411
Ik heb een heel slecht gevoel
over haar.
738
00:57:49,444 --> 00:57:51,413
Ja, dat weten we.
739
00:57:51,446 --> 00:57:53,415
Nou, neuk haar, we vermoorden haar
opnieuw.
740
00:57:54,482 --> 00:57:55,383
Maar wat is er met die meid?
741
00:57:55,417 --> 00:57:56,484
Waar komt ze vandaan?
742
00:57:56,518 --> 00:57:58,220
Ik heb geen idee.
743
00:57:58,253 --> 00:58:00,222
We moeten er gewoon vanaf komen
haar zo snel mogelijk.
744
00:58:00,255 --> 00:58:01,823
Alles wat we hebben is elkaar nu.
745
00:58:05,293 --> 00:58:06,962
Laten we de sprong wagen.
746
00:58:28,516 --> 00:58:30,352
Oh, een shotgun-explosie.
747
00:58:32,187 --> 00:58:33,021
Worstelen.
748
00:58:34,122 --> 00:58:36,224
Dat heb ik sindsdien niet meer gezien
gisteren.
749
00:58:47,068 --> 00:58:48,470
Ze is hardcore.
750
00:58:56,077 --> 00:58:56,912
Ze is
751
00:58:59,114 --> 00:58:59,948
hardcore.
752
01:00:38,481 --> 01:00:41,616
Sorry, ik bedoelde het niet
om je de eerste keer te vermoorden.
753
01:00:41,649 --> 01:00:43,818
Het is gewoon waar je naar terugkeerde
leven
754
01:00:43,852 --> 01:00:46,321
en, nou, we moeten gewoon zijn
voorzichtig.
755
01:00:46,354 --> 01:00:48,123
Je zag me doodgaan?
756
01:00:48,156 --> 01:00:49,357
Je ademde niet.
757
01:00:50,291 --> 01:00:51,826
Is dit een droom?
758
01:00:51,860 --> 01:00:53,328
Ik denk het niet.
759
01:00:54,596 --> 01:00:56,598
Waarom doe je me dit aan?
760
01:00:56,631 --> 01:00:58,800
Waarom doe je dit?
761
01:00:58,833 --> 01:01:00,068
Om je te vermoorden.
762
01:01:00,101 --> 01:01:02,471
Dat dacht ik verdomme
uit!
763
01:01:02,505 --> 01:01:05,206
Mensen zoals jij hebben mij vermoord
familie.
764
01:01:05,240 --> 01:01:06,708
We hebben niets gedaan!
765
01:01:06,741 --> 01:01:08,143
Ik heb net een vork in je gestoken
766
01:01:08,176 --> 01:01:10,479
en je kwam weer tot leven!
767
01:01:10,513 --> 01:01:14,015
Mensen zoals jij verdienen
dood gaan!
768
01:01:14,049 --> 01:01:16,084
Wat is jouw probleem, dame?
769
01:01:16,117 --> 01:01:17,919
Ik wou dat ik het wist.
770
01:01:17,952 --> 01:01:20,055
Ik herinner me niets anders.
771
01:01:20,088 --> 01:01:23,591
Oké, maar je moet wel
sterf deze keer echt.
772
01:01:23,625 --> 01:01:25,660
Fuck you, retard!
773
01:01:25,693 --> 01:01:27,962
Oh, maak het gewoon gemakkelijk!
774
01:01:40,742 --> 01:01:42,077
Jij stuk stront.
775
01:01:42,110 --> 01:01:45,713
Waarom wil je niet gewoon zijn
een braaf meisje en gewoon doodgaan?
776
01:01:45,747 --> 01:01:48,451
Ik kan nog steeds pijn voelen.
777
01:01:48,484 --> 01:01:49,584
Dat is het idee.
778
01:02:06,668 --> 01:02:07,503
Oh, shit.
779
01:02:09,938 --> 01:02:12,807
Wacht, het is niet mijn schuld.
780
01:02:12,841 --> 01:02:15,210
Het was allemaal Hermanns idee.
781
01:02:15,243 --> 01:02:18,947
Alles wat hij wilde doen was
voed de demon in het bos.
782
01:02:18,980 --> 01:02:20,516
Welke demon?
783
01:02:20,549 --> 01:02:22,150
Ik weet het niet, ik heb het niet gezien.
784
01:02:23,985 --> 01:02:26,054
Heb je geprobeerd me eraan te voeren?
785
01:02:26,087 --> 01:02:29,057
Nee, nee, je bent net binnengekomen
manier.
786
01:02:30,325 --> 01:02:32,060
Maar we kunnen samenwerken.
787
01:02:32,093 --> 01:02:34,262
We kunnen geweldige dingen doen.
788
01:02:35,230 --> 01:02:37,165
Welke geweldige dingen?
789
01:02:37,198 --> 01:02:40,101
Hoger doel, al je pijn,
790
01:02:40,135 --> 01:02:42,438
het zal verdwijnen.
791
01:02:42,471 --> 01:02:44,973
Wat zei je net tegen me?
792
01:02:45,006 --> 01:02:47,675
Je kunt redding vinden.
793
01:02:47,709 --> 01:02:50,111
Er is geen redding.
794
01:02:50,145 --> 01:02:54,749
Fuck je en fuck je
familie en neuk je demon.
795
01:02:54,782 --> 01:02:57,386
Ik weet niet eens wat ik ben
aan het doen!
796
01:02:57,419 --> 01:02:58,853
Fuck you, bitch!
797
01:02:58,887 --> 01:03:01,122
Je had het allemaal kunnen hebben!
798
01:03:01,156 --> 01:03:04,659
Het is genadiger
wanneer een wezen zoals jij
799
01:03:04,692 --> 01:03:05,528
sterft gewoon.
800
01:05:14,789 --> 01:05:15,624
Hallo.
801
01:05:17,892 --> 01:05:19,495
Ik heb nog nooit een date gehad zoals jij
voordat.
802
01:05:19,528 --> 01:05:22,230
Ja, het spijt me, Mike, ik
zal hier niet lang meer zijn.
803
01:05:22,263 --> 01:05:23,432
Het spijt me dat te horen.
804
01:05:23,465 --> 01:05:24,433
Dat is heel triest.
805
01:05:24,466 --> 01:05:25,967
Het zal wel. Ik heb
ermee in het reine komen.
806
01:05:26,000 --> 01:05:28,336
En je bent hier om er een te feesten
laatste keer?
807
01:05:28,369 --> 01:05:30,606
Ja dat is het. Jij beter
niet zoals alle andere jongens
808
01:05:30,639 --> 01:05:31,973
Ik heb Tinder ontmoet.
809
01:05:32,006 --> 01:05:33,308
Ga je daar vaak heen?
810
01:05:33,341 --> 01:05:34,909
Oordeel niet, man, je hebt een
profiel.
811
01:05:34,942 --> 01:05:36,512
Nee nee nee,
nee, nee, ik oordeel niet.
812
01:05:36,545 --> 01:05:37,979
Weet je, dit is slechts mijn eerste
tijd.
813
01:05:38,012 --> 01:05:40,315
- Je eerste keer neuken?
- Nee, nee, mijn eerste keer
814
01:05:40,348 --> 01:05:42,451
waar ik het niet eens wist
naam van kuiken.
815
01:05:44,252 --> 01:05:45,119
Het is niet belangrijk.
816
01:05:45,153 --> 01:05:46,522
Ben je geil?
817
01:05:46,555 --> 01:05:47,389
Ben jij een man?
818
01:05:47,423 --> 01:05:48,323
Ja.
819
01:05:48,356 --> 01:05:49,692
Laten we dan gaan.
820
01:05:52,494 --> 01:05:54,329
Dus, zoals,
821
01:05:54,362 --> 01:05:55,698
hoe vaak heb je het gebruikt?
822
01:05:55,731 --> 01:05:56,699
Drie vandaag.
823
01:05:56,732 --> 01:05:58,600
Nee echt?
824
01:05:58,634 --> 01:05:59,568
Ja, man, alleen voor jou.
825
01:05:59,601 --> 01:06:00,835
Ik vond je foto's erg leuk.
826
01:06:00,868 --> 01:06:02,236
Aw, lief, dank je.
827
01:06:02,270 --> 01:06:03,971
Ja, ik vond de jouwe ook leuk.
828
01:06:04,005 --> 01:06:04,807
Ja.
829
01:06:07,710 --> 01:06:09,010
Wat heb je hier?
830
01:06:09,043 --> 01:06:12,046
Dat is mijn ADD
medicatie.
831
01:06:12,080 --> 01:06:13,915
Mag ik verpletteren
wat op en snuiven?
832
01:06:13,948 --> 01:06:14,949
Uh, ik weet het niet.
833
01:06:14,982 --> 01:06:16,819
Het is niet alsof het gaat doden
me.
834
01:06:16,851 --> 01:06:18,052
Ja dat is waar.
835
01:06:18,086 --> 01:06:20,355
Eh, ja, doe wat je moet doen
doe, dat is prima, dat is prima.
836
01:06:31,199 --> 01:06:31,999
Neuk me.
837
01:06:32,033 --> 01:06:33,034
Ik zal, ik zal, ik zal.
838
01:06:33,067 --> 01:06:34,536
Zeg me niet dat je dat niet gaat doen
doe dit.
839
01:06:34,570 --> 01:06:37,271
Nee, ik ben gewoon niet gewend hoe
snel gaan, dat is alles.
840
01:06:51,587 --> 01:06:53,389
Uh, ik heb geen condoom.
841
01:06:53,422 --> 01:06:54,623
Schiet op, doe het er gewoon in.
842
01:06:54,656 --> 01:06:56,792
Oké, ik ben
sorry, ik ben gewoon nerveus.
843
01:06:56,825 --> 01:06:57,760
Wat dan ook.
844
01:07:20,148 --> 01:07:23,017
Sorry, dat is meestal niet het geval
gebeuren.
845
01:07:23,050 --> 01:07:25,052
Ja, de derde keer vandaag.
846
01:07:25,086 --> 01:07:26,254
Wacht wat?
847
01:07:26,287 --> 01:07:27,756
Maak je geen zorgen, ook al had ik dat gedaan
iets,
848
01:07:27,790 --> 01:07:29,792
je zult niet lang in de buurt zijn
genoeg om er last van te hebben.
849
01:07:29,825 --> 01:07:31,727
Wat heb je verdomme aan het praten
over?
850
01:07:37,999 --> 01:07:39,033
Verrassing.
851
01:07:40,301 --> 01:07:41,437
Trek je broek omhoog.
852
01:07:41,470 --> 01:07:42,538
Ik moet dit kleine meebrengen
klootzak
853
01:07:42,571 --> 01:07:43,806
naar het bos zelf.
854
01:07:43,839 --> 01:07:46,542
Ik kan Harvey niet vinden, hij is
zijn teksten niet beantwoorden.
855
01:07:46,575 --> 01:07:48,610
Je denkt dat alles alles is
Rechtsaf?
856
01:07:48,644 --> 01:07:49,678
Wie weet het?
857
01:07:49,711 --> 01:07:52,815
Hij verdwijnt altijd wanneer
er is werk aan de winkel.
858
01:07:52,848 --> 01:07:53,948
Goed gedaan, Lacey.
859
01:07:53,981 --> 01:07:54,949
Bedankt.
860
01:07:54,982 --> 01:07:56,184
Zou je de volgende keer een beetje kunnen zijn
sneller?
861
01:07:56,217 --> 01:07:57,285
Geen van deze jongens is het waard
neuken.
862
01:07:57,318 --> 01:07:59,320
Ik beloof het, ik zal sneller zijn.
863
01:08:00,489 --> 01:08:01,657
En bedankt voor je
offer.
864
01:08:02,524 --> 01:08:04,460
Wat als we gepakt worden?
865
01:08:04,493 --> 01:08:06,428
Als we gepakt worden, doen we wat we doen
doe altijd,
866
01:08:06,462 --> 01:08:08,329
we gaan slingerend naar beneden.
867
01:08:08,362 --> 01:08:10,331
Oké, we gaan
moeten sneller bewegen.
868
01:08:10,364 --> 01:08:11,199
Akkoord.
869
01:08:12,166 --> 01:08:15,002
Kom op, Neil Dickfuckfucker.
870
01:08:15,036 --> 01:08:16,772
Jij en ik gaan op weg
reis.
871
01:08:18,540 --> 01:08:19,373
Oh.
872
01:08:22,310 --> 01:08:23,277
Adem je nog steeds?
873
01:08:23,311 --> 01:08:24,713
Uh Huh.
874
01:08:25,881 --> 01:08:28,049
Hier, neem er een van.
875
01:08:29,918 --> 01:08:32,186
Je voelt je er beter door.
876
01:08:34,088 --> 01:08:35,691
Kom op, jongen.
877
01:09:19,601 --> 01:09:20,402
Mijn.
878
01:09:24,506 --> 01:09:25,908
Wie ben jij?
879
01:09:25,941 --> 01:09:27,141
Ik weet niet wie ik ben.
880
01:09:28,075 --> 01:09:29,711
Ik kan je alleen vertellen hoe ik me voel
881
01:09:30,779 --> 01:09:33,715
en waarom ik gedwongen ben
doe wat ik heb gedaan.
882
01:09:33,749 --> 01:09:34,683
Waarom ben je hier?
883
01:09:35,717 --> 01:09:37,586
Ik heb erover gehoord
je voor een lange tijd.
884
01:09:37,619 --> 01:09:38,921
Mijn geschriften?
885
01:09:38,954 --> 01:09:41,188
Je bent een godsdienstprofessor,
Rechtsaf?
886
01:09:42,156 --> 01:09:43,057
Ja.
887
01:09:43,090 --> 01:09:46,495
En hippie new age-expert op
energie?
888
01:09:49,865 --> 01:09:51,867
Natuurlijk denk ik dat je
zou dat kunnen zeggen.
889
01:09:52,768 --> 01:09:55,169
Vertel me wat ik ben en ik zal
vertrekken.
890
01:09:55,202 --> 01:09:56,772
Je hoeft me nooit meer te zien.
891
01:10:00,374 --> 01:10:02,945
Hoewel ik veel voel
van licht
892
01:10:02,978 --> 01:10:04,479
en pijn die van jou uitgaat,
893
01:10:06,314 --> 01:10:08,417
je zult moeten geven
me iets om door te gaan.
894
01:10:08,450 --> 01:10:09,585
Ik kan niet worden vermoord.
895
01:10:10,519 --> 01:10:13,087
Ik twijfel aan mijn eigen sterfelijkheid.
896
01:10:13,120 --> 01:10:15,557
Ik vraag of mijn
herinneringen zijn mijn herinneringen.
897
01:10:15,591 --> 01:10:18,292
Ik denk dat het veilig is om te zeggen
je bent geen dame van Padama,
898
01:10:18,326 --> 01:10:19,661
maar liever iemand
die bij mij inbrak
899
01:10:19,695 --> 01:10:20,862
en vestigingsplaats.
900
01:10:22,698 --> 01:10:24,833
Ik begrijp niet waarom de
verdorie, ik zou je moeten helpen.
901
01:10:36,044 --> 01:10:37,244
Maar ik voel me ook gedwongen.
902
01:10:37,278 --> 01:10:38,780
Waarom ik deze energie voel,
903
01:10:39,681 --> 01:10:42,316
heeft het te maken met wat
komt uit het moeras?
904
01:10:42,350 --> 01:10:43,585
De moerasverhalen.
905
01:10:44,586 --> 01:10:46,253
Ik heb veel kwaad gevoeld
906
01:10:47,522 --> 01:10:48,657
en misschien pijn,
907
01:10:49,992 --> 01:10:52,259
dezelfde pijn als jij
voel bij het bezoeken van het gebied.
908
01:10:52,293 --> 01:10:54,863
Het is misschien makkelijker als je gewoon
vertel me wat je denkt.
909
01:10:54,896 --> 01:10:56,230
Meer kan ik me niet herinneren.
910
01:10:57,198 --> 01:10:59,468
Herinneringen aan mijn familie,
911
01:10:59,501 --> 01:11:02,437
mijn werk als proeftijd
officier in deze stad.
912
01:11:03,438 --> 01:11:07,376
Het enige bewijs dat ik heb
zijn krantenknipsels,
913
01:11:07,409 --> 01:11:10,112
behalve de satanische sekte die
vermoordde ze,
914
01:11:10,144 --> 01:11:13,015
samen met anderen daarin
verdomd moeras.
915
01:11:13,048 --> 01:11:15,884
Het is mogelijk dat dit de
herinneringen van het collectief,
916
01:11:17,119 --> 01:11:18,687
iedereen die heeft verloren
iemand vanwege het kwaad
917
01:11:18,720 --> 01:11:20,455
dat dat moeras heeft gecreëerd,
918
01:11:21,790 --> 01:11:23,492
als een doodsmagneet
tekening
919
01:11:23,525 --> 01:11:24,660
duistere krachten eraan.
920
01:11:26,193 --> 01:11:30,231
En na verloop van tijd de duisternis
nam de vorm aan van een schepsel,
921
01:11:32,266 --> 01:11:34,002
een aanwezigheid werd iets
meer,
922
01:11:35,570 --> 01:11:37,639
voeden, constant voeden.
923
01:11:37,673 --> 01:11:38,507
Het is echt?
924
01:11:39,641 --> 01:11:40,475
Is de demon echt?
925
01:11:40,509 --> 01:11:41,810
Daar weet ik niets van.
926
01:11:43,645 --> 01:11:44,713
Ik voel het.
927
01:11:46,581 --> 01:11:47,883
Het blijft in de lucht hangen.
928
01:11:47,916 --> 01:11:49,518
Luister,
929
01:11:49,551 --> 01:11:50,385
doe voorzichtig.
930
01:11:51,920 --> 01:11:53,220
Als alles wat ik heb gelezen en
alles
931
01:11:53,254 --> 01:11:54,556
je zegt me dat het waar is,
932
01:11:55,991 --> 01:11:57,025
het wint aan kracht
933
01:11:58,927 --> 01:11:59,995
en binnenkort kunnen reizen
934
01:12:00,028 --> 01:12:01,096
buiten zijn rijk
935
01:12:02,164 --> 01:12:03,665
en natuurlijk invloed
mensen.
936
01:12:03,699 --> 01:12:05,634
Ik heb het laatste gezien.
937
01:12:05,667 --> 01:12:07,301
Wat ben ik?
938
01:12:07,334 --> 01:12:08,570
Onmogelijk te zeggen.
939
01:12:09,905 --> 01:12:13,175
Je ziet er menselijk uit, maar je
energie voelt niet menselijk aan.
940
01:12:13,207 --> 01:12:14,576
En omdat alle energie niet kan zijn
941
01:12:14,609 --> 01:12:16,678
gemaakt of vernietigd, je bent ...
942
01:12:17,879 --> 01:12:19,147
Wat ben ik?
943
01:12:19,181 --> 01:12:20,582
Wie ben ik?
944
01:12:20,615 --> 01:12:23,452
Misschien ben jij de polaire energie
van de demon waar je het over hebt.
945
01:12:23,485 --> 01:12:24,318
Het is tegenovergesteld.
946
01:12:25,620 --> 01:12:27,489
De herinneringen aan de gebroken harten
en dood
947
01:12:27,522 --> 01:12:28,790
blijf hangen in je ziel.
948
01:12:30,158 --> 01:12:31,292
Heb ik een zwakte?
949
01:12:31,325 --> 01:12:32,527
Je bent dood, zeg je?
950
01:12:32,561 --> 01:12:35,229
Ik denk het een paar keer.
951
01:12:35,262 --> 01:12:37,432
Dan zou je ziel dat wel hebben gedaan
van je lichaam worden gescheurd.
952
01:12:37,466 --> 01:12:39,266
Wat is het eindspel voor de
demon?
953
01:12:40,869 --> 01:12:43,337
Als het allemaal klaar is, wat doet het dan
willen?
954
01:12:43,370 --> 01:12:44,206
Ik weet het niet.
955
01:12:45,607 --> 01:12:46,975
Laten we hiermee beginnen,
956
01:12:49,644 --> 01:12:50,712
je bent het tegenovergestelde,
957
01:12:51,747 --> 01:12:54,950
dus waar het ook voor werkt
jij, zal er niet voor werken.
958
01:12:57,419 --> 01:12:59,554
Defecte technologie
om je heen?
959
01:12:59,588 --> 01:13:00,789
Ik denk het niet.
960
01:13:00,822 --> 01:13:04,192
We zijn allemaal verbonden door
energie, op de een of andere manier.
961
01:13:04,226 --> 01:13:06,061
Ik heb een verschuiving opgemerkt
elektrische energie
962
01:13:06,094 --> 01:13:08,396
sinds ik hierheen verhuisde en me opende
de winkel,
963
01:13:08,430 --> 01:13:10,732
alsof er iets verandert
de stroom van elk apparaat,
964
01:13:10,766 --> 01:13:13,635
wifi-signaal, elke telefoon die ik kom
aan de overkant.
965
01:13:14,970 --> 01:13:16,204
Ik zou naar het moeras moeten reizen
966
01:13:16,238 --> 01:13:18,339
om je nauwkeurig te vertellen
als dat de bron is.
967
01:13:18,372 --> 01:13:21,275
Het zal het verduisteren
wereld.
968
01:13:21,308 --> 01:13:23,277
Ik denk niemand
ding heeft zo'n kracht.
969
01:13:23,310 --> 01:13:26,882
Het zou een
manier om zijn energie over te dragen,
970
01:13:26,915 --> 01:13:28,717
als een gigantische zender.
971
01:13:28,750 --> 01:13:31,386
Het is gewoon niet iets om je zorgen over te maken
over.
972
01:13:31,419 --> 01:13:33,522
Het beste wat het kan doen, is verspreiden
meer dood.
973
01:13:34,689 --> 01:13:35,891
Niet dat we dat willen.
974
01:13:35,924 --> 01:13:37,692
Ik wil graag een boek voor je
lezen.
975
01:13:38,693 --> 01:13:39,628
Ik pak het.
976
01:13:39,661 --> 01:13:41,696
Misschien wil je het gebruiken
de volgende keer de deurbel.
977
01:13:44,298 --> 01:13:47,469
Wacht, je teleporteerde niet
hier, heb je?
978
01:13:47,502 --> 01:13:48,603
Nee.
979
01:13:48,637 --> 01:13:50,038
De voordeur was ontgrendeld.
980
01:13:56,745 --> 01:13:59,548
De kans is groot dat ik help
sommigen ontsnapten aan een mentale patiënt.
981
01:14:02,017 --> 01:14:03,852
Kom op, Lydia, krijg een leven.
982
01:15:03,945 --> 01:15:05,580
Ik heb je, trut!
983
01:15:05,614 --> 01:15:07,182
Ga van me af, psycho!
984
01:15:07,215 --> 01:15:08,850
Mis je me, beste?
985
01:15:08,884 --> 01:15:10,785
Blijf van me af!
986
01:15:10,819 --> 01:15:12,153
Je denkt dat ik niet weet wat
komt daarna,
987
01:15:12,187 --> 01:15:13,421
maar ik doe!
988
01:15:13,455 --> 01:15:16,358
Ja, je worstelt carrière
is voorbij,
989
01:15:16,391 --> 01:15:19,594
zelfs als je geen blackball kreeg
opnieuw.
990
01:15:19,628 --> 01:15:21,796
Je bent een coke-hoer!
991
01:15:21,830 --> 01:15:24,099
En je hebt geen hand.
Je hebt je hand nodig om te grijpen.
992
01:15:24,132 --> 01:15:25,667
Wie ben jij om dat weg te nemen
van mij?
993
01:15:25,700 --> 01:15:27,502
Hoe durf je dat aan te nemen
me!
994
01:15:27,535 --> 01:15:29,104
Ik heb niets afgenomen
u!
995
01:15:29,137 --> 01:15:30,705
Je hebt dit jezelf aangedaan!
996
01:15:30,739 --> 01:15:32,974
Allemaal omdat je dat niet deed
wil me je plek zien innemen.
997
01:15:33,008 --> 01:15:35,677
Je neemt nooit mijn plek in,
nooit!
998
01:15:36,611 --> 01:15:37,913
Je stond net in de weg,
999
01:15:37,946 --> 01:15:40,215
dingen echt verpest
talent.
1000
01:15:40,248 --> 01:15:42,317
Ik heb over de hele wereld geworsteld
1001
01:15:42,350 --> 01:15:45,520
en je bent niets dan een beetje
hoer.
1002
01:15:47,222 --> 01:15:49,958
Ik ruik het zaad op je,
hoer.
1003
01:15:49,991 --> 01:15:51,026
Wat ga je doen?
1004
01:15:52,160 --> 01:15:54,329
Stop, wacht,
Kitty, ik zal het je vertellen.
1005
01:15:54,362 --> 01:15:56,431
Oh, je bent in mijn
weer pijnstillers van mijn broer,
1006
01:15:56,464 --> 01:15:57,265
ben jij niet?
1007
01:15:57,299 --> 01:15:58,967
Ik ben gewoon een verdomde rat!
1008
01:15:59,000 --> 01:16:02,237
Hij hield altijd meer van je dan
me!
1009
01:16:02,270 --> 01:16:04,407
We hebben een hogere roeping gevonden.
1010
01:16:04,439 --> 01:16:06,775
Hermann is onderweg
nu naar het bos
1011
01:16:06,808 --> 01:16:07,943
met een offer.
1012
01:16:07,976 --> 01:16:09,244
Wat wat?
1013
01:16:09,277 --> 01:16:11,780
Ben je helemaal uit je lijf
geesten?
1014
01:16:11,813 --> 01:16:15,784
We dienen hem, trouw aan de
laatste adem.
1015
01:16:15,817 --> 01:16:17,420
Trouw aan wat?
1016
01:16:17,452 --> 01:16:18,653
Ik heb de kracht niet
1017
01:16:18,687 --> 01:16:20,121
maar het komt wel goed,
1018
01:16:20,155 --> 01:16:22,023
en nu ga ik het doen
mezelf!
1019
01:16:25,627 --> 01:16:27,662
Je hebt het hart niet,
schat.
1020
01:16:27,696 --> 01:16:30,966
Je lot zou mijn kleine zijn
teef.
1021
01:16:31,833 --> 01:16:34,302
Nu ga ik je precies laten zien
1022
01:16:34,336 --> 01:16:35,937
wat ik daarmee bedoel.
1023
01:16:37,806 --> 01:16:39,408
Word nat voor mij, hoer.
1024
01:17:11,072 --> 01:17:13,808
Als je Jezus ooit hebt gevonden,
1025
01:17:13,842 --> 01:17:17,946
nu is het tijd om te bidden.
1026
01:17:32,827 --> 01:17:37,265
Tenslotte!
1027
01:18:25,146 --> 01:18:27,782
Ik haat deze zaak, ik haat
deze familie,
1028
01:18:27,816 --> 01:18:30,585
Ik haat alles hierin
verdomde wereld!
1029
01:19:11,693 --> 01:19:12,760
Ze is hardcore,
1030
01:19:12,794 --> 01:19:14,162
ze is hardcore,
1031
01:19:14,195 --> 01:19:15,663
ze is hardcore,
1032
01:19:15,697 --> 01:19:17,265
ze is hardcore,
1033
01:19:17,298 --> 01:19:18,534
ze is hardcore!
1034
01:20:43,485 --> 01:20:45,421
Dus een klein deel van
de VS.
1035
01:20:45,454 --> 01:20:48,424
ervaart nog steeds klapbanden.
1036
01:20:48,457 --> 01:20:50,191
Ik krijg er nog steeds veel van.
1037
01:20:51,393 --> 01:20:54,430
Ik denk dat het een soort van is
samenzwering,
1038
01:20:54,463 --> 01:20:57,232
een soort overheidstest.
1039
01:20:57,265 --> 01:21:00,768
Noem me paranoïde, maar dat is het niet
normaal.
1040
01:21:00,802 --> 01:21:03,037
We verliezen onze elektriciteit.
1041
01:21:03,071 --> 01:21:04,372
Wie is de skank?
1042
01:21:04,406 --> 01:21:06,675
Huh, wat voor een grap?
1043
01:21:06,709 --> 01:21:07,610
Hermann?
1044
01:21:07,643 --> 01:21:09,612
De jongens betalen met seks
nu, Gary?
1045
01:21:09,645 --> 01:21:11,746
Hé, ik denk het niet
wil een stukje van mijn reet
1046
01:21:11,779 --> 01:21:12,747
zover ik weet.
1047
01:21:12,780 --> 01:21:14,782
Nou, dat hangt er allemaal vanaf
over hoe je het vanavond doet.
1048
01:21:14,816 --> 01:21:16,552
Oh, Christus, Hermann,
de politie zit helemaal over me heen.
1049
01:21:16,585 --> 01:21:17,952
Ik ben verdomme verpest.
1050
01:21:17,986 --> 01:21:20,522
Ik ben mijn verzekering kwijt en,
tussen jou en je zus,
1051
01:21:20,556 --> 01:21:22,090
Ik zal nooit meer werken.
1052
01:21:22,123 --> 01:21:23,726
Je doet vanavond werk voor mij
1053
01:21:24,926 --> 01:21:25,760
en we zijn zelfs.
1054
01:21:26,794 --> 01:21:28,464
Zelfs Steven?
1055
01:21:28,497 --> 01:21:29,897
Ja dat klopt.
1056
01:21:31,232 --> 01:21:32,967
Durf ik het te vragen?
1057
01:21:33,001 --> 01:21:36,938
En ik zou het ook gewoon kunnen
faillissement aanvragen,
1058
01:21:39,675 --> 01:21:41,610
en je kunt aan een citroen zuigen.
1059
01:21:41,644 --> 01:21:43,479
Ik denk dat ik de auto erin kan doen
park,
1060
01:21:43,512 --> 01:21:47,048
zet hem uit, verlaat het voertuig,
1061
01:21:48,082 --> 01:21:50,419
en loop naar je kantoor
deur en trap erin.
1062
01:21:51,387 --> 01:21:53,788
Dan zou ik je op de grond gooien
grond,
1063
01:21:53,821 --> 01:21:55,356
trek beide oogballen eruit,
1064
01:21:56,224 --> 01:21:57,892
je een laten eten,
1065
01:21:57,925 --> 01:21:58,960
Ik zou de andere eten,
1066
01:21:59,961 --> 01:22:01,996
en dan zou het echte pak slaag
beginnen,
1067
01:22:02,930 --> 01:22:05,867
en toen ik eenmaal moe werd of
verveeld,
1068
01:22:05,900 --> 01:22:07,201
wat het eerst kwam,
1069
01:22:08,102 --> 01:22:08,936
Ik zou je vermoorden
1070
01:22:09,804 --> 01:22:11,372
op dat moment en daar,
1071
01:22:11,407 --> 01:22:13,041
hier en nu.
1072
01:22:13,074 --> 01:22:14,576
Verdomme, je bent buiten.
1073
01:22:14,610 --> 01:22:16,578
Ga hier weg en stap in mijn
auto, Gary.
1074
01:22:18,813 --> 01:22:19,947
Wat is deze baan?
1075
01:22:19,981 --> 01:22:21,916
Ik heb wat handenarbeid nodig.
1076
01:22:21,949 --> 01:22:24,185
Mijn schouder is bevroren, mijn rug
uit.
1077
01:22:24,218 --> 01:22:25,421
Nee, absoluut niet.
1078
01:22:27,055 --> 01:22:29,057
- Moet dit een lichaam begraven?
- Ja.
1079
01:22:29,090 --> 01:22:30,992
Maar denk er eens over na,
1080
01:22:31,025 --> 01:22:32,327
je doet dit voor mij,
1081
01:22:33,395 --> 01:22:34,262
en we zijn zelfs.
1082
01:22:35,263 --> 01:22:37,599
Verdorie, als het naar het zuiden gaat
en we worden gearresteerd,
1083
01:22:37,633 --> 01:22:40,368
Ik zal zelfs getuigen op uw
namens.
1084
01:22:40,402 --> 01:22:41,936
Het enige wat je hoeft te doen is graven.
1085
01:22:41,969 --> 01:22:43,672
Je zou een karaktergetuige zijn
voor mij?
1086
01:22:43,706 --> 01:22:44,972
Zeker.
1087
01:22:45,006 --> 01:22:47,543
Ik, Harvey en de rest van de
bende,
1088
01:22:47,576 --> 01:22:49,177
wij zullen je karakter zijn
referenties.
1089
01:22:49,210 --> 01:22:51,045
Goed, ik zal het doen.
1090
01:22:52,246 --> 01:22:53,816
Dat is het dan.
1091
01:22:53,848 --> 01:22:55,116
We zijn vierkant.
1092
01:22:55,149 --> 01:22:56,652
Akkoord.
1093
01:22:56,685 --> 01:22:58,219
Ga nu naar buiten.
1094
01:23:42,564 --> 01:23:45,066
Gary, lang niet gezien.
1095
01:23:45,099 --> 01:23:48,437
Alsjeblieft, doe het alsjeblieft niet
maak dit erger voor mij.
1096
01:23:48,470 --> 01:23:50,271
Ik zou er niet van dromen.
1097
01:23:50,304 --> 01:23:51,673
Trouwens, heb je pillen?
1098
01:23:51,707 --> 01:23:53,509
Die shit zal je vermoorden.
1099
01:23:53,542 --> 01:23:55,377
Kom op, ik heb iets nodig
dat mengt zich niet met het sap.
1100
01:23:55,411 --> 01:23:57,912
Mijn maag is echt geweest
gevoelig.
1101
01:23:57,945 --> 01:23:59,448
Ik ben geen apotheker.
1102
01:24:01,916 --> 01:24:03,485
Oké, ik bel een man die ik
weten,
1103
01:24:03,519 --> 01:24:06,855
maar je mengt die shit en
het kan je echt doden.
1104
01:24:06,889 --> 01:24:08,289
Het is ok.
1105
01:24:08,322 --> 01:24:10,258
Ik hoef niet te ademen
veel langer.
1106
01:24:10,291 --> 01:24:12,293
Oh fuck, fuck me, dat is
het soort gekke shit
1107
01:24:12,326 --> 01:24:13,562
Ik was bang om te horen.
1108
01:24:17,198 --> 01:24:18,032
Vind je deze muziek leuk?
1109
01:24:18,065 --> 01:24:19,902
Kijk, kijk uit.
1110
01:24:32,748 --> 01:24:34,081
Je zegt nog een verdomd woord,
1111
01:24:34,115 --> 01:24:36,452
Ik ga de shit eruit slaan
u.
1112
01:24:36,485 --> 01:24:38,887
Begin met graven, schoppen zijn binnen
de rug.
1113
01:24:40,288 --> 01:24:41,989
Oh, geweldig, wie is dit verdomme?
1114
01:24:46,127 --> 01:24:47,028
Blijf hier.
1115
01:24:48,129 --> 01:24:49,598
Praat niet met stemmen.
1116
01:24:49,631 --> 01:24:50,466
Stemmen?
1117
01:25:18,961 --> 01:25:21,128
Het kan me niet schelen, Hermann.
1118
01:25:21,162 --> 01:25:23,799
Het kan me niet schelen waarom je bent
hierbuiten.
1119
01:25:25,534 --> 01:25:27,503
Heb je Karl en Harvey vermoord?
1120
01:25:27,536 --> 01:25:29,605
Karl deed zichzelf binnen.
1121
01:25:29,638 --> 01:25:31,072
Niet dat hij enig nut had.
1122
01:25:32,774 --> 01:25:34,576
Je had hem kunnen tegenhouden.
1123
01:25:34,610 --> 01:25:35,944
Hij was zwak.
1124
01:25:35,978 --> 01:25:38,145
Was dat niet altijd jouw ding?
1125
01:25:38,179 --> 01:25:40,582
Dood de zwakken, verdeel en
veroveren.
1126
01:25:41,450 --> 01:25:44,085
Kijk nu naar ons, kijk naar de
familie.
1127
01:25:47,054 --> 01:25:47,890
Zo?
1128
01:25:48,924 --> 01:25:49,892
Dus?
1129
01:25:49,925 --> 01:25:51,125
Beëindig dus het beantwoorden
de verdomde vraag.
1130
01:25:51,158 --> 01:25:53,261
Heb je Harvey vermoord?
1131
01:25:53,294 --> 01:25:57,399
Nee, maar iemand anders deed het.
1132
01:25:57,432 --> 01:26:01,503
Je gaat zo haten
mij wel.
1133
01:26:01,537 --> 01:26:05,239
Ik heb een einde gemaakt aan je kleine huisdier
Lacey.
1134
01:26:05,273 --> 01:26:06,340
Jij wat?
1135
01:26:07,943 --> 01:26:11,547
Oh ja, ze is weg,
en het was niet snel.
1136
01:26:11,580 --> 01:26:13,715
Jij kleine heks.
1137
01:26:13,749 --> 01:26:15,817
Ik vond haar echt leuk.
1138
01:26:15,851 --> 01:26:17,051
Hoe kon je?
1139
01:26:17,084 --> 01:26:19,855
Hermann, wat doe je
hierbuiten?
1140
01:26:21,255 --> 01:26:23,959
Wat heb je zelf gekregen
in?
1141
01:26:23,992 --> 01:26:27,029
En je vraagt
ik en wat ik doe?
1142
01:26:27,996 --> 01:26:30,131
Ik ben tenminste nog steeds aan het neuken
realiteit.
1143
01:26:34,068 --> 01:26:35,637
Waarom bloedt je maag?
1144
01:26:36,939 --> 01:26:38,172
Ik brand op.
1145
01:26:40,042 --> 01:26:41,376
Ik heb het koud, Hermann.
1146
01:26:43,845 --> 01:26:44,846
Het is in orde.
1147
01:26:47,783 --> 01:26:49,216
Je gaat hier met mij dood.
1148
01:26:50,184 --> 01:26:51,019
Met ons.
1149
01:26:53,287 --> 01:26:55,390
Dit is echt het einde van
alles puur,
1150
01:26:56,257 --> 01:26:58,660
net zoals we altijd spraken
over.
1151
01:26:58,694 --> 01:27:01,897
Er werd over gesproken wanneer
onze worstelpromoties?
1152
01:27:02,864 --> 01:27:05,734
Dat was nep, Hermann, een
script.
1153
01:27:05,767 --> 01:27:07,168
Het was echt!
1154
01:27:08,302 --> 01:27:12,239
Mijn offer, mijn pijn, mijn
littekens, het was allemaal echt.
1155
01:27:13,909 --> 01:27:15,209
En kijk nu naar ons,
1156
01:27:16,578 --> 01:27:17,879
zwart worden.
1157
01:27:20,749 --> 01:27:21,583
Kom met mij mee.
1158
01:27:22,784 --> 01:27:25,186
We kunnen de zon verduisteren
samen.
1159
01:27:25,219 --> 01:27:29,691
Ik wilde alleen maar krijgen
terug op tv,
1160
01:27:30,892 --> 01:27:31,727
dat is het.
1161
01:27:34,362 --> 01:27:37,198
Je ziet het echt niet
grote foto, jij Kitty?
1162
01:27:37,231 --> 01:27:38,967
Je stelt me echt teleur.
1163
01:27:40,402 --> 01:27:42,704
Je bent weg.
1164
01:27:42,738 --> 01:27:45,974
Ik weet niet eens wie of wat het is
is
1165
01:27:46,008 --> 01:27:47,609
Ik praat tegen meer.
1166
01:27:47,643 --> 01:27:50,846
Ga gewoon, ga met je nieuwe god.
1167
01:27:50,879 --> 01:27:52,881
Maar wil je niet flauwvallen
de zon?
1168
01:27:54,383 --> 01:27:57,052
Wil je God niet zien, moeder
natuur,
1169
01:27:57,085 --> 01:27:58,553
het universum, wat het ook is,
1170
01:27:58,587 --> 01:28:00,589
voor al zijn natuurlijke schoonheid
dood gaan,
1171
01:28:02,057 --> 01:28:04,126
worden gebroken en verpulverd zoals
ons?
1172
01:28:05,060 --> 01:28:08,463
Het kan me niet meer schelen.
1173
01:28:08,497 --> 01:28:11,433
Laat me gewoon in vrede sterven.
1174
01:28:14,301 --> 01:28:19,306
Maar omdat ik van je hou,
Ik heb een cadeau voor je.
1175
01:28:21,275 --> 01:28:22,110
Wat?
1176
01:28:23,378 --> 01:28:24,211
Achterbank.
1177
01:28:29,885 --> 01:28:31,019
Je hebt mijn stok meegenomen
1178
01:28:32,454 --> 01:28:33,388
de prikkeldraadstok.
1179
01:28:37,492 --> 01:28:38,694
Ik hou ook van jou, Kitty.
1180
01:28:39,594 --> 01:28:41,262
Ja, ja, ja
verdomme uit mijn auto
1181
01:28:41,295 --> 01:28:42,764
en ga doen wat je moet doen.
1182
01:28:44,466 --> 01:28:45,366
Waar ga je naartoe?
1183
01:28:46,435 --> 01:28:50,271
Oh, ik ben niet dood
nog.
1184
01:28:51,338 --> 01:28:53,975
Ik heb onafgemaakte zaken met
de teef
1185
01:28:54,009 --> 01:28:55,711
dat pakte mijn hand.
1186
01:28:57,846 --> 01:28:58,747
Ze is niet menselijk.
1187
01:29:00,782 --> 01:29:03,151
Je moet haar ervan weerhouden om te komen
hier.
1188
01:29:03,185 --> 01:29:05,887
Ja, ik hoor dat ze niet dood kan gaan.
1189
01:29:07,556 --> 01:29:10,058
Maar ze kan verminkt worden,
1190
01:29:10,959 --> 01:29:14,196
en ik snij haar in
stukken,
1191
01:29:15,197 --> 01:29:17,899
en dan kun je afmaken
wat het ook is
1192
01:29:17,933 --> 01:29:19,401
je doet daarbuiten.
1193
01:29:21,203 --> 01:29:22,871
Bedankt, Kitty.
1194
01:29:24,806 --> 01:29:28,577
Oh, ja, wat dan ook
anders zou familie voor kunnen zijn?
1195
01:29:31,546 --> 01:29:32,848
Doe me een plezier.
1196
01:29:33,749 --> 01:29:34,783
Wat?
1197
01:29:34,816 --> 01:29:36,585
Dood Gary.
1198
01:29:36,618 --> 01:29:38,854
Laat die klootzak gewoon niet
leven.
1199
01:29:39,888 --> 01:29:42,724
Ja, ik mocht Gary nooit.
1200
01:29:45,292 --> 01:29:46,595
Waar zijn grote broers voor?
1201
01:29:47,863 --> 01:29:48,764
Beschouw het als gedaan.
1202
01:29:50,165 --> 01:29:52,000
Oké, ga verdomme van me af
auto.
1203
01:30:14,321 --> 01:30:16,758
Je probeerde op me te rennen,
jij verachtelijk stuk stront!
1204
01:30:16,792 --> 01:30:18,593
Ik zal je verdomme snijden
dieper,
1205
01:30:18,627 --> 01:30:20,327
zorg ervoor dat je verdomme langzaam sterft.
1206
01:30:20,361 --> 01:30:21,830
Heb je geprobeerd me te verslaan?
1207
01:30:21,863 --> 01:30:23,532
Werk je vanavond of niet?
1208
01:30:23,565 --> 01:30:25,200
Wegwezen hier!
1209
01:30:25,233 --> 01:30:28,837
Ik snij je diep en
zorg ervoor dat je heel langzaam sterft.
1210
01:30:28,870 --> 01:30:30,939
Ik mag je niet, ik hou niet van
u,
1211
01:30:30,972 --> 01:30:32,674
en ik hou echt niet van
u.
1212
01:30:32,707 --> 01:30:34,109
Je begrijpt wat ik aan het neuken ben
gezegde?
1213
01:30:34,142 --> 01:30:35,110
Ja, ja.
1214
01:30:35,143 --> 01:30:36,745
Je bent waardelozer
dan mijn verdomde broer.
1215
01:30:36,778 --> 01:30:38,380
Kom hier.
1216
01:30:59,568 --> 01:31:00,402
Graven.
1217
01:31:03,104 --> 01:31:03,939
Graven.
1218
01:31:05,339 --> 01:31:06,208
Graaf sneller.
1219
01:31:09,311 --> 01:31:11,213
Ik wil geen Duits horen
direct.
1220
01:31:13,448 --> 01:31:16,218
Hé vriend, ik kan dingen zien
bewegen tussen de bomen.
1221
01:31:18,887 --> 01:31:19,921
Graven.
1222
01:31:19,955 --> 01:31:22,390
Ik heb een plek nodig om deze te begraven
varkens.
1223
01:31:22,424 --> 01:31:23,491
Oh God.
1224
01:31:35,570 --> 01:31:39,708
Jullie zijn de gelukkigen.
1225
01:31:42,577 --> 01:31:44,279
Je bent hierheen gebracht
vanavond
1226
01:31:45,580 --> 01:31:47,616
om getuige te zijn van het aanbreken van een nieuw
wereld.
1227
01:31:51,253 --> 01:31:56,258
Lacey heeft haar leven gegeven
offer om dit te laten gebeuren,
1228
01:32:00,896 --> 01:32:02,964
en ik zal verdoemd zijn als iemand van jullie
maden
1229
01:32:02,998 --> 01:32:05,700
ren, probeer te ontsnappen en verpest het
voor ons.
1230
01:32:05,734 --> 01:32:06,835
Kom terug hier!
1231
01:32:09,371 --> 01:32:10,438
Kom hier!
1232
01:32:10,472 --> 01:32:12,140
Je bent in orde, je bent alles
Rechtsaf.
1233
01:32:17,178 --> 01:32:19,848
Je kunt maar beter niet rennen!
1234
01:32:23,251 --> 01:32:25,053
De rest van jullie
1235
01:32:25,086 --> 01:32:26,988
hebben de mogelijkheid om te sterven op je
voeten.
1236
01:32:29,357 --> 01:32:30,592
Zie het moeras onder ogen!
1237
01:32:35,463 --> 01:32:40,403
Dit is het deel waar de
commandant zegt
1238
01:32:40,435 --> 01:32:43,406
toekomstige generaties zullen dankbaar zijn
u.
1239
01:32:45,674 --> 01:32:48,143
Maar niemand zal het ooit weten
van je offer, mannen,
1240
01:32:50,078 --> 01:32:52,013
omdat dit onze oorlog is,
1241
01:32:52,047 --> 01:32:53,682
en onze oorlog alleen!
1242
01:32:54,849 --> 01:32:56,851
Citeert u uw
Japanse death match speech?
1243
01:32:56,885 --> 01:32:58,586
Hou je kop!
1244
01:32:58,620 --> 01:33:00,488
Ja, sorry, sorry.
1245
01:33:00,522 --> 01:33:03,792
Mannen, je hebt je bereikt
redding.
1246
01:33:25,880 --> 01:33:27,148
Wat is er verdomme?
1247
01:33:27,182 --> 01:33:29,851
Je hebt het goed gedaan.
1248
01:33:30,885 --> 01:33:31,720
Zo dichtbij.
1249
01:33:34,189 --> 01:33:36,191
Nog een ziel, nog een.
1250
01:33:38,394 --> 01:33:39,395
Iedereen zal het doen.
1251
01:33:41,930 --> 01:33:44,199
De terugkeer naar de macht nadert.
1252
01:33:47,736 --> 01:33:50,005
Vereist is nog een dood,
1253
01:33:52,707 --> 01:33:54,042
puur, mooi.
1254
01:33:56,745 --> 01:33:58,646
Ik weet niet wat de fuck is
aan de hand.
1255
01:33:58,680 --> 01:34:00,248
Schoon.
1256
01:34:01,116 --> 01:34:04,285
Breng me het bloed van een ongeborene
kind.
1257
01:34:06,154 --> 01:34:07,722
Wat is er met hem?
1258
01:34:07,756 --> 01:34:09,524
Wat, fuck je, Hermann, fuck
u!
1259
01:34:09,557 --> 01:34:11,460
Dit is gewoon neuken
krankzinnigheid!
1260
01:34:13,294 --> 01:34:14,562
Ik voel je kracht.
1261
01:34:16,898 --> 01:34:17,766
Ja.
1262
01:34:18,967 --> 01:34:22,438
Verlaat spoedig deze plaats,
1263
01:34:23,938 --> 01:34:25,508
tussen de sterren.
1264
01:34:28,444 --> 01:34:29,277
Wat dan?
1265
01:34:29,310 --> 01:34:32,347
Wacht, en getuige
het einde.
1266
01:34:34,916 --> 01:34:36,985
Voer mijn laatste bestelling uit.
1267
01:34:39,054 --> 01:34:41,457
Breng bloed terug zonder zonde.
1268
01:34:43,792 --> 01:34:45,394
Wat je ook vraagt,
1269
01:34:46,395 --> 01:34:48,963
mijn mooie, mooie meester.
1270
01:36:36,037 --> 01:36:37,005
= Wie ben ik?
1271
01:36:37,038 --> 01:36:38,507
Ik weet het niet.
1272
01:36:38,541 --> 01:36:39,774
Maakt het uit?
1273
01:36:39,807 --> 01:36:41,943
Ik zou graag willen weten waarom ik hier ben
1274
01:36:41,976 --> 01:36:43,646
op deze planeet.
1275
01:36:43,678 --> 01:36:45,013
Nergens anders heen.
1276
01:36:45,947 --> 01:36:47,416
Mijn herinneringen zijn niet van mij.
1277
01:36:49,751 --> 01:36:53,389
Weet je hoe het is
voel de hele tijd iets,
1278
01:36:54,523 --> 01:36:57,192
om hun stemmen zonder te horen
einde?
1279
01:36:57,225 --> 01:36:58,693
Maakt niet uit, dame.
1280
01:36:59,562 --> 01:37:01,362
Ik weet niet wat je bent.
1281
01:37:02,297 --> 01:37:04,365
Ik weet niet wat je hebt
binnenin jou
1282
01:37:04,400 --> 01:37:06,901
dat houdt dat vlees van
rot.
1283
01:37:07,936 --> 01:37:09,204
Waarom ben je zo wreed?
1284
01:37:09,237 --> 01:37:10,738
Er hoeft niets anders te zijn.
1285
01:37:12,707 --> 01:37:13,875
En ik ben wreed?
1286
01:37:15,210 --> 01:37:18,614
Je hebt onze hele familie vernietigd.
1287
01:37:18,647 --> 01:37:21,950
Als je dat wilt
om het een familie te noemen.
1288
01:37:22,917 --> 01:37:23,818
Het was vuil.
1289
01:37:24,819 --> 01:37:28,856
Ik ga je verscheuren
stukken.
1290
01:37:28,890 --> 01:37:32,794
En niet omdat ik erom geef
mijn broer of zijn plan,
1291
01:37:33,662 --> 01:37:38,333
maar omdat ik weet hoe
veel waar je van houdt,
1292
01:37:38,366 --> 01:37:42,003
hoeveel wil je mens zijn,
1293
01:37:42,036 --> 01:37:45,240
en dat wil ik wegnemen
u.
1294
01:37:46,542 --> 01:37:47,476
Gelooft u in de hel?
1295
01:37:47,509 --> 01:37:48,343
Nee.
1296
01:37:49,678 --> 01:37:50,945
Ik voel het branden.
1297
01:37:52,381 --> 01:37:53,549
Het is geen vuur.
1298
01:37:54,483 --> 01:37:56,117
Het is een gebrek aan liefde,
1299
01:37:56,985 --> 01:37:59,153
zonder emoties.
1300
01:37:59,187 --> 01:38:01,022
dood van binnenuit.
1301
01:38:03,191 --> 01:38:05,193
Ik ben al dood.
1302
01:38:07,463 --> 01:38:11,299
Ik heb geen familie, geen carrière.
1303
01:38:14,802 --> 01:38:16,505
Gewoon pijn
1304
01:38:18,806 --> 01:38:22,010
die ik ga uitbreiden
wat het ook is
1305
01:38:22,043 --> 01:38:23,878
dat jij bent.
1306
01:38:23,911 --> 01:38:27,348
Dan heb ik geen andere keus dan
om je uit je lijden te verlossen.
1307
01:38:28,384 --> 01:38:30,719
Nou, zie je geweer niet.
1308
01:38:30,753 --> 01:38:32,954
Ik wed dat je het niet lang zonder houdt
het.
1309
01:38:32,987 --> 01:38:35,023
Realiseerde me dat ik het niet nodig had.
1310
01:38:35,056 --> 01:38:39,093
Het gaat niet om wat ik doe, maar
hoe ik me voel.
1311
01:38:39,127 --> 01:38:41,195
Wat betekent dat verdomme?
1312
01:38:41,229 --> 01:38:43,331
Dat ding in het bos,
1313
01:38:43,364 --> 01:38:46,134
het gaat de controle overnemen
de wereld.
1314
01:38:46,167 --> 01:38:48,970
Ik kan de pijn voelen,
1315
01:38:49,003 --> 01:38:51,640
en alleen ik kan tegenwicht bieden
dat
1316
01:38:51,674 --> 01:38:53,742
met liefde en genade.
1317
01:38:53,776 --> 01:38:55,910
Neem de controle over de wereld?
1318
01:38:57,011 --> 01:39:00,214
Het wordt krachtig genoeg
vanavond
1319
01:39:00,248 --> 01:39:02,384
om de atmosfeer te overstijgen,
1320
01:39:03,585 --> 01:39:06,455
om te zetten in pure energie,
1321
01:39:06,488 --> 01:39:08,724
zijn weg vinden naar uw satellieten.
1322
01:39:09,558 --> 01:39:12,461
Het zal de controle over de
zwakzinnig
1323
01:39:12,494 --> 01:39:15,330
en draai je eigen
communicatie tegen u
1324
01:39:16,732 --> 01:39:20,636
en laat een plaag los
wereld heeft nog nooit gezien.
1325
01:39:22,036 --> 01:39:23,071
Jezus Christus,
1326
01:39:24,740 --> 01:39:26,941
dus dat ding is echt?
1327
01:39:26,974 --> 01:39:30,178
Het is echt en als je het uitschakelt
mijn hersenen,
1328
01:39:31,112 --> 01:39:33,615
Ik kan het niet vertragen.
1329
01:39:33,649 --> 01:39:36,552
De mensheid is dat altijd geweest
bedreigd.
1330
01:39:38,019 --> 01:39:40,888
Wereldoorlogen, corrupte politici,
1331
01:39:40,922 --> 01:39:43,392
oude demonen, gigantische meteoren.
1332
01:39:43,425 --> 01:39:45,293
Wie geeft er iets om?
1333
01:39:46,595 --> 01:39:48,996
Een ziekte zoals de mensheid
1334
01:39:49,030 --> 01:39:52,233
zal altijd een nieuwe vinden
host om van te eten.
1335
01:39:53,167 --> 01:39:57,639
Het is herpes en dat is het nooit
weggaan.
1336
01:39:57,673 --> 01:40:01,477
Er zit nog goed in de
wereld.
1337
01:40:01,510 --> 01:40:05,012
Ja, het zit allemaal vast
in je hoofd, dame.
1338
01:40:10,552 --> 01:40:13,522
Oh, verdomme.
1339
01:40:13,555 --> 01:40:16,392
Verdomme, daar had ik aan moeten denken
dat.
1340
01:40:18,126 --> 01:40:18,960
Verdorie!
1341
01:40:20,361 --> 01:40:21,195
Verdorie!
1342
01:40:22,897 --> 01:40:25,768
Alles wat ik ooit wilde, was de
het beste.
1343
01:40:31,339 --> 01:40:32,841
Het is in orde.
1344
01:40:32,875 --> 01:40:34,777
Het zal snel voorbij zijn.
1345
01:40:36,445 --> 01:40:37,846
Wat?
1346
01:40:37,880 --> 01:40:39,347
Wat zei je net tegen me?
1347
01:40:40,915 --> 01:40:41,750
Niets.
1348
01:41:03,872 --> 01:41:05,273
Het doet geen pijn
1349
01:41:07,543 --> 01:41:09,478
zoveel als ik het dacht
1350
01:41:14,048 --> 01:41:14,883
zou.
1351
01:41:53,988 --> 01:41:56,525
866700.
1352
01:41:56,558 --> 01:41:59,561
Laten we allemaal zeggen
Onze Vader vandaag samen.
1353
01:42:05,299 --> 01:42:07,068
Ik kan niet wachten
langer.
1354
01:42:07,101 --> 01:42:09,170
Spreek met een advocaat in
uw gebied.
1355
01:42:26,855 --> 01:42:28,122
Alstublieft.
1356
01:42:28,155 --> 01:42:29,257
Neem gewoon wat je wilt.
1357
01:42:29,290 --> 01:42:31,660
Ren niet want ik zal je pakken
u.
1358
01:42:32,628 --> 01:42:34,228
Wat wil je?
1359
01:42:34,262 --> 01:42:36,197
In jou groeien
1360
01:42:37,031 --> 01:42:39,166
is een schepsel zonder zonde.
1361
01:42:39,200 --> 01:42:40,502
The fuck?
1362
01:42:40,536 --> 01:42:41,870
Blijf bij me uit de buurt!
1363
01:42:41,904 --> 01:42:43,539
Ik wil jou niet.
1364
01:42:43,572 --> 01:42:48,209
Ik wil alleen je baby, jij
lelijk uitziende kleine teef.
1365
01:42:48,242 --> 01:42:50,244
Ga van mij af!
1366
01:42:51,279 --> 01:42:53,749
- Kom terug!
- Jouw kind
1367
01:42:53,782 --> 01:42:57,285
zal een heel nieuw tijdperk inluiden
duisternis.
1368
01:43:02,189 --> 01:43:03,224
Kom op.
1369
01:43:03,257 --> 01:43:06,895
Hou op!
1370
01:43:06,929 --> 01:43:07,763
Kom op!
1371
01:43:09,498 --> 01:43:12,935
Kom op, ik wist het
had je moeten uitschakelen.
1372
01:43:12,968 --> 01:43:14,803
Zo dichtbij.
1373
01:43:26,648 --> 01:43:28,249
Wat is er gaande?
1374
01:43:29,283 --> 01:43:32,487
Je kunt het niet zien, maar
je gaat het voelen.
1375
01:43:32,521 --> 01:43:34,623
Het is allemaal doordrenkt van glorie.
1376
01:43:38,594 --> 01:43:40,929
Sta stil, sta stil!
1377
01:43:53,307 --> 01:43:55,410
Je kunt het verdragen, je bent hier,
1378
01:43:55,444 --> 01:43:57,211
neem het op, neem het op.
1379
01:44:08,690 --> 01:44:10,926
Nog een ziel.
1380
01:44:12,628 --> 01:44:13,629
Iedereen zal het doen.
1381
01:44:23,304 --> 01:44:25,139
Je ziel zal verloren zijn
1382
01:44:26,908 --> 01:44:28,877
naar de duisternis
1383
01:44:28,910 --> 01:44:30,344
voor altijd.
1384
01:44:30,379 --> 01:44:33,081
Ik heb geen ziel voor jou
om te stelen, jij stuk stront.
1385
01:44:38,520 --> 01:44:40,221
Ik draai me om
je gezicht in hamburger,
1386
01:44:40,254 --> 01:44:42,189
Jij vieze kleine teef.
1387
01:45:06,515 --> 01:45:08,550
Je kunt niet vinden wat je bent
zoeken naar.
1388
01:45:08,583 --> 01:45:10,886
Hier eindigt het voor jou.
1389
01:45:10,919 --> 01:45:13,187
Je bent slechts
1390
01:45:14,255 --> 01:45:15,322
een uitsterven
1391
01:45:17,224 --> 01:45:18,393
van de resultaten
1392
01:45:19,728 --> 01:45:21,063
van de schepping.
1393
01:45:23,065 --> 01:45:24,900
Je bent al verloren.
1394
01:45:27,602 --> 01:45:30,271
Ik ben niet eens begonnen met vechten.
1395
01:45:34,876 --> 01:45:35,811
Nee!
1396
01:45:55,964 --> 01:45:56,798
Nee!
1397
01:46:09,243 --> 01:46:10,812
Wees gewaarschuwd,
een soort ontvangen
1398
01:46:10,846 --> 01:46:12,647
van elektrische interferentie.
1399
01:46:12,681 --> 01:46:14,281
Overschakelen naar back-upgeneratoren
1400
01:46:14,315 --> 01:46:16,051
Alleen voor officiële doeleinden.
1401
01:46:34,169 --> 01:46:37,172
Hé, kinderen, vind je erg
een zaklamp pakken?
1402
01:46:37,205 --> 01:46:38,940
Adviseren
al het luchtverkeer
1403
01:46:38,974 --> 01:46:41,409
land op de dichtstbijzijnde landingsbaan.
1404
01:46:41,443 --> 01:46:43,879
Alle satellietcommunicatie is
verloren.
1405
01:46:43,912 --> 01:46:45,881
Alleen overschakelen naar aarde HF.
1406
01:46:48,016 --> 01:46:49,785
We hebben energie-uitstoot in de
atmosfeer
1407
01:46:49,818 --> 01:46:52,554
gegenereerd door beide commerciële
en militaire satellieten.
1408
01:46:55,123 --> 01:46:58,059
Per executive order, wij
gaan DEFCON 2 binnen.
1409
01:47:33,327 --> 01:47:34,296
Er breekt een burgerlijke wanorde uit
1410
01:47:34,328 --> 01:47:37,065
in de meeste grote populaties
centra.
1411
01:47:37,098 --> 01:47:39,601
Meerdere ontvangen
verzoeken om bijstand.
1412
01:47:40,502 --> 01:47:42,704
We verliezen de controle over de
situatie.
1413
01:47:42,737 --> 01:47:44,539
Faciliteit wordt aangevallen.
1414
01:47:44,573 --> 01:47:45,640
Vraag een back-up aan.
1415
01:47:45,674 --> 01:47:49,010
Ik zeg nogmaals, dit
faciliteit wordt aangevallen.
1416
01:47:49,044 --> 01:47:50,846
Vraag om onmiddellijke back-up.
1417
01:47:51,713 --> 01:47:53,882
De dreiging is reëel en aanhoudend.
1418
01:47:53,915 --> 01:47:56,284
Herhaal, de dreiging is reëel en
voortgaande.
1419
01:48:14,469 --> 01:48:16,104
Commando en controle kunnen dat niet
bevestigen
1420
01:48:16,137 --> 01:48:18,440
bron van de storingen.
1421
01:48:18,473 --> 01:48:20,809
Ik zeg het nog een keer, bron onbekend.
1422
01:48:21,776 --> 01:48:23,912
De bron is onbekend.
1423
01:50:30,772 --> 01:50:32,941
Ja, ik heb het afgehandeld
deze dingen eerder.
1424
01:50:34,175 --> 01:50:35,710
Zoals ik in het verleden al zei,
1425
01:50:36,644 --> 01:50:38,847
of ze zijn bij ons of
ze zijn opgeblazen
1426
01:50:38,880 --> 01:50:40,682
van het gezicht van de planeet af
goed.
1427
01:50:42,385 --> 01:50:44,219
Ik stel een team samen
Siberië.
1428
01:50:46,422 --> 01:50:48,156
We bestrijden vuur met vuur.
1429
01:50:49,557 --> 01:50:51,760
Het duurt even
zonder de satellieten.
1430
01:50:53,294 --> 01:50:55,930
Het zal wat tijd kosten om te lokaliseren
Gilgamesh.
1431
01:51:54,055 --> 01:51:55,957
Weet je wie ik ben?
1432
01:52:19,193 --> 01:52:24,193
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
101869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.