All language subtitles for Only.The.Valiant.1951.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,547 --> 00:01:28,038 My name is Joe Harmony. 4 00:01:28,116 --> 00:01:31,051 This is my stamping ground. 5 00:01:31,119 --> 00:01:33,815 I'm a scout for the Army. 6 00:01:33,888 --> 00:01:37,551 Had my work cut out for me for a long time. 7 00:01:39,394 --> 00:01:41,919 Behind that pass 8 00:01:41,996 --> 00:01:45,591 there is the whole 'Apache nation. 9 00:01:45,667 --> 00:01:48,363 They used to come swarming out of that pass 10 00:01:48,436 --> 00:01:51,269 killing everything in sight. 11 00:01:51,339 --> 00:01:54,274 Then we built a fort. 12 00:01:54,342 --> 00:01:57,140 Fort Invincible. 13 00:01:57,211 --> 00:02:00,942 Plugged up the pass just like a cork in a bottle. 14 00:02:02,550 --> 00:02:05,212 Things was fine for a while. 15 00:02:06,921 --> 00:02:10,186 But them 'paches is pretty smart. 16 00:02:10,258 --> 00:02:14,695 One day the bottle blew the cork plum apart. 17 00:03:34,809 --> 00:03:36,470 Just as I figured. 18 00:03:36,544 --> 00:03:38,341 That's Tucsos. 19 00:03:38,413 --> 00:03:39,857 He's the boss of all the Apaches, 20 00:03:39,881 --> 00:03:41,881 the fella that started this whole business. 21 00:03:41,916 --> 00:03:43,850 You step aside, Corporal. 22 00:03:43,918 --> 00:03:45,728 The Army doesn't shoot prisoners, Joe. 23 00:03:45,787 --> 00:03:46,981 I'm a civilian. 24 00:03:47,055 --> 00:03:50,218 We'll take him back to Fort Winston with us. 25 00:03:50,291 --> 00:03:53,488 You crazy? This ain't no common injun. 26 00:03:53,561 --> 00:03:56,223 He's just about as near to a god as a fella can get. 27 00:03:56,297 --> 00:03:58,857 If you shoot him now, things will quiet down. 28 00:03:58,933 --> 00:04:00,457 Without Tucsos stirring them up, 29 00:04:00,501 --> 00:04:02,312 the rest of them injuns would get reasonable 30 00:04:02,336 --> 00:04:04,065 just as fast as they can. 31 00:04:04,138 --> 00:04:05,329 If you take him in alive, 32 00:04:05,373 --> 00:04:07,851 you'll have every Apache in the territory coming after him. 33 00:04:07,875 --> 00:04:09,206 We had three years of this. 34 00:04:09,277 --> 00:04:10,904 You can stop it right now. 35 00:04:10,978 --> 00:04:13,606 We'll take him back to Winston, Joe. 36 00:04:15,416 --> 00:04:17,043 Suit yourself, Dick. 37 00:04:18,486 --> 00:04:19,544 Come on. 38 00:04:27,462 --> 00:04:29,396 - Lieutenant Underwood. - Yes, sir. 39 00:04:29,464 --> 00:04:31,175 Detail the men to return to Fort Winston. 40 00:04:31,199 --> 00:04:33,510 Have them inform Colonel Drumm that we're bringing Tucsos in. 41 00:04:33,534 --> 00:04:34,534 Yes, sir. 42 00:04:34,602 --> 00:04:36,080 And put a burial detail to work. 43 00:04:36,104 --> 00:04:38,649 I want this place looking like a cavalry post before we leave. 44 00:04:38,673 --> 00:04:39,799 Yes, sir. 45 00:04:42,276 --> 00:04:44,369 That's all he ever cares about: 46 00:04:44,445 --> 00:04:46,436 Leave it looking neat. 47 00:04:50,318 --> 00:04:52,343 Cavalry post. 48 00:05:05,533 --> 00:05:07,228 Atten-hut! 49 00:05:15,610 --> 00:05:18,602 Eyes... right! 50 00:05:32,126 --> 00:05:33,991 Present arms! 51 00:05:36,364 --> 00:05:38,542 Send the prisoner over to the guard and dismiss the detail. 52 00:05:38,566 --> 00:05:40,090 Yes, sir. 53 00:05:40,168 --> 00:05:42,363 Detail dismount! 54 00:05:45,506 --> 00:05:47,804 I tell you, I ain't never saw the likes of it. 55 00:05:47,875 --> 00:05:49,342 Mike, rack that up for me. 56 00:05:49,410 --> 00:05:51,640 There were 16 million Indians. 57 00:05:51,712 --> 00:05:53,839 16 million of them, I tell you! 58 00:05:53,915 --> 00:05:57,715 And they're running through that pass like a bunch of crazy jackrabbits. 59 00:05:57,785 --> 00:05:59,719 Oh, stop that noise. 60 00:05:59,787 --> 00:06:01,880 And right there stands this fella Tucsos, 61 00:06:01,956 --> 00:06:03,048 waiting to be shot. 62 00:06:03,124 --> 00:06:04,785 Just waiting to be shot! 63 00:06:04,859 --> 00:06:06,236 And what does our captain do? 64 00:06:06,260 --> 00:06:08,922 He says, "Men, I want this place cleaned up 65 00:06:08,996 --> 00:06:12,329 and looking like a cavalry post the first thing you do!" 66 00:06:12,400 --> 00:06:13,594 And that's all he said. 67 00:06:13,668 --> 00:06:16,432 By golly, it's enough to drive a man to drink. 68 00:06:17,972 --> 00:06:21,203 This is the last time I ever go anyplace without this. 69 00:06:22,577 --> 00:06:24,909 Did he have any orders to go through the pass 70 00:06:24,979 --> 00:06:26,879 or to shoot Tucsos? 71 00:06:26,948 --> 00:06:28,279 How do I know? 72 00:06:28,349 --> 00:06:30,180 Well, if he didn't, he wouldn't. 73 00:06:30,251 --> 00:06:32,378 Orders was made to be broke, Rutledge. 74 00:06:32,453 --> 00:06:34,751 Not with Captain Lance. 75 00:06:34,822 --> 00:06:37,052 I ought to know that better than anybody. 76 00:06:52,106 --> 00:06:53,596 What's the matter with Saxton? 77 00:06:53,674 --> 00:06:55,266 Oh, that one. 78 00:06:56,744 --> 00:06:58,735 He's tired of tooting his bugle. 79 00:06:58,813 --> 00:07:00,337 Wants a carbine. 80 00:07:00,414 --> 00:07:02,025 You should have seen the poor lad up there. 81 00:07:02,049 --> 00:07:03,193 Shaking in his boots he was. 82 00:07:03,217 --> 00:07:04,616 It was his first time. 83 00:07:04,685 --> 00:07:06,653 Ah, first time. 84 00:07:06,721 --> 00:07:08,621 I know all about that. 85 00:07:08,689 --> 00:07:10,868 Listen, you either got it, or you ain't got it, 86 00:07:10,892 --> 00:07:12,291 and he ain't got it. 87 00:07:12,360 --> 00:07:13,520 No, sir. 88 00:07:20,468 --> 00:07:21,958 Why, you... 89 00:07:22,036 --> 00:07:24,061 Did you want to say something? 90 00:07:24,138 --> 00:07:25,332 No. 91 00:07:25,406 --> 00:07:26,338 Good. 92 00:07:26,407 --> 00:07:27,999 Two cards, please. 93 00:07:30,544 --> 00:07:32,478 - Hello, Captain Lance. - Mrs. Drumm. 94 00:07:32,546 --> 00:07:33,557 The Colonel's in his room. 95 00:07:33,581 --> 00:07:35,276 Thank you. 96 00:07:35,349 --> 00:07:36,373 Colonel. 97 00:07:38,419 --> 00:07:39,511 Sit down, Captain. 98 00:07:39,587 --> 00:07:40,918 Thank you, sir. 99 00:07:42,890 --> 00:07:44,448 So you got him, Richard. 100 00:07:44,525 --> 00:07:46,003 And they're all dead up there... 101 00:07:46,027 --> 00:07:48,052 Selden, all of them. 102 00:07:48,129 --> 00:07:49,129 Yes, sir. 103 00:07:49,196 --> 00:07:50,925 That's horrible. 104 00:07:50,998 --> 00:07:52,397 It can be worse. 105 00:07:52,466 --> 00:07:54,544 There have been a few times in my life, Richard, 106 00:07:54,568 --> 00:07:57,093 when I regretted having to obey orders. 107 00:07:57,171 --> 00:07:59,036 This is one of them. 108 00:07:59,106 --> 00:08:01,666 I almost wish you'd killed Tucsos up there 109 00:08:01,742 --> 00:08:04,233 instead of bringing him in. 110 00:08:04,312 --> 00:08:08,112 As it is, you saw these settlers on the parade ground. 111 00:08:08,182 --> 00:08:10,394 They've been coming in for three or four days now, 112 00:08:10,418 --> 00:08:12,613 looking for protection, 113 00:08:12,687 --> 00:08:15,121 but it's blasted little protection they've got. 114 00:08:15,189 --> 00:08:17,521 We're under-strength. 115 00:08:17,591 --> 00:08:21,755 The relief column won't be here for at least ten days. 116 00:08:21,829 --> 00:08:26,664 They're sending 400 men, which is enough to handle anything. 117 00:08:26,734 --> 00:08:30,465 But if the Apaches make a sortie to free Tucsos, 118 00:08:30,538 --> 00:08:33,769 as they undoubtedly will, 119 00:08:33,841 --> 00:08:36,435 this can be another Fort Invincible. 120 00:08:40,881 --> 00:08:44,408 We've got to get Tucsos up to Fort Grant right away. 121 00:08:44,485 --> 00:08:46,112 The first thing tomorrow morning. 122 00:08:46,187 --> 00:08:47,449 Yes, sir. 123 00:08:47,521 --> 00:08:50,684 Have the adjutant write out orders for a detail. 124 00:08:50,758 --> 00:08:54,854 I'll... I'll leave it in your hands to choose an officer and... 125 00:08:57,932 --> 00:09:00,730 and have him... 126 00:09:00,801 --> 00:09:02,735 Will you please go now, Captain? 127 00:09:05,373 --> 00:09:06,373 Dad? 128 00:09:06,440 --> 00:09:07,737 No, thank you, dear. 129 00:09:07,808 --> 00:09:09,969 - Bill? - No, thanks. 130 00:09:10,044 --> 00:09:11,272 I'll answer it. 131 00:09:13,147 --> 00:09:14,808 Hello, Dick. Come in. 132 00:09:14,882 --> 00:09:16,577 I was wondering where you were. 133 00:09:19,120 --> 00:09:22,385 I got the same treatment, Dick, so don't feel too proud. 134 00:09:22,456 --> 00:09:24,890 I gather it was pretty grim at Invincible. 135 00:09:26,594 --> 00:09:27,925 It was pretty grim. 136 00:09:27,995 --> 00:09:29,206 What do you think happened? 137 00:09:29,230 --> 00:09:31,469 Selden forget to put out pickets once too often? 138 00:09:31,532 --> 00:09:34,592 No. Tucsos cut off their water supply. 139 00:09:34,668 --> 00:09:36,145 All he had to do then was wait. 140 00:09:36,170 --> 00:09:38,638 That's a smart one, that Apache. 141 00:09:38,706 --> 00:09:39,750 How about a little whiskey, Dick? 142 00:09:39,774 --> 00:09:41,051 No, thanks, sir. Not right now. 143 00:09:41,075 --> 00:09:42,853 Come on, Dick, have one. It'll relax you. 144 00:09:42,877 --> 00:09:44,187 Besides, it tastes mighty good. 145 00:09:44,211 --> 00:09:46,189 I'll bet it does, but I got work to do tonight. 146 00:09:46,213 --> 00:09:47,791 That's the trouble with you, Richard Lance. 147 00:09:47,815 --> 00:09:49,146 You're always working. 148 00:09:49,216 --> 00:09:50,843 Do this, do that. 149 00:09:50,918 --> 00:09:52,681 10,000 things to do. 150 00:09:52,753 --> 00:09:54,398 And when you finally get around to me, 151 00:09:54,422 --> 00:09:55,821 it's for three minutes. 152 00:09:55,890 --> 00:09:57,234 If Bill treated me like that... 153 00:09:57,258 --> 00:09:59,236 If Bill was a captain and I was a lieutenant, 154 00:09:59,260 --> 00:10:01,538 he could make out the reports and I could get here first. 155 00:10:01,562 --> 00:10:03,723 Thanks. I like everything just the way it is. 156 00:10:03,798 --> 00:10:06,510 Not that you can't come and visit us when Cathy and I are married, but... 157 00:10:06,534 --> 00:10:08,161 Bill, don't talk like that. 158 00:10:08,235 --> 00:10:10,855 Haven't I told you? I'm going to propose to you tonight. 159 00:10:12,139 --> 00:10:13,299 See? I got here first. 160 00:10:13,374 --> 00:10:14,851 I asked for the pleasure of the company 161 00:10:14,875 --> 00:10:16,987 of the beautiful daughter of Captain Eversham. 162 00:10:17,011 --> 00:10:18,308 Lo and behold, I got it, 163 00:10:18,379 --> 00:10:20,609 so I'll thank you not to make any overtures. 164 00:10:20,681 --> 00:10:21,807 Don't worry, Dick. 165 00:10:21,882 --> 00:10:23,760 I'll see that they don't stay out too late. 166 00:10:23,784 --> 00:10:24,995 To tell you the truth, Ed, 167 00:10:25,019 --> 00:10:27,097 I'm going to get a lot of sleep tonight anyway. 168 00:10:27,121 --> 00:10:28,418 Why? 169 00:10:28,489 --> 00:10:31,268 I'm taking Tucsos up to Fort Grant first thing in the morning. 170 00:10:31,292 --> 00:10:33,317 - No. - Who wished that on you? 171 00:10:33,394 --> 00:10:34,633 The Army. Who do you think? 172 00:10:34,662 --> 00:10:37,392 That's a mighty dangerous detail the way things are. 173 00:10:37,465 --> 00:10:40,730 It's not as dangerous as keeping him around here. 174 00:10:40,801 --> 00:10:42,846 Now, the beautiful daughter of Captain Eversham, 175 00:10:42,870 --> 00:10:44,997 that is why I have to sleep tonight. 176 00:10:45,072 --> 00:10:47,404 Good night, Cathy. Good night, Bill. 177 00:10:47,475 --> 00:10:48,908 Good night. 178 00:10:48,976 --> 00:10:52,104 Dick, will I see you before you go? 179 00:10:52,179 --> 00:10:53,942 If you get up real early. 180 00:11:00,054 --> 00:11:01,783 Dick. 181 00:11:05,593 --> 00:11:07,424 You're enough to drive a woman insane, 182 00:11:07,495 --> 00:11:09,588 running off like that. 183 00:11:09,663 --> 00:11:11,756 Show me how much you're gonna miss me. 184 00:11:15,369 --> 00:11:17,997 That'll take a lot of showing, Cathy. 185 00:11:18,072 --> 00:11:20,472 No, it wouldn't. Try. 186 00:11:35,089 --> 00:11:37,557 That's how much I'm gonna miss you. 187 00:11:37,625 --> 00:11:41,271 You better stop or I'll go over there and shoot Tucsos and never leave at all. 188 00:11:41,295 --> 00:11:43,593 I'd like that. 189 00:11:46,066 --> 00:11:47,624 Good night, Cathy. 190 00:11:57,077 --> 00:11:58,510 - Hey, Simpson. - Yeah. 191 00:11:58,579 --> 00:11:59,705 - Calhorn. - Right. 192 00:11:59,780 --> 00:12:02,374 - You're on a patrol tomorrow. 5:30. - How nice. 193 00:12:02,449 --> 00:12:04,246 I thought you'd like it. 194 00:12:04,318 --> 00:12:06,115 Where's Kebussyan? 195 00:12:06,187 --> 00:12:08,985 Probably tagging along after Lieutenant Holloway. 196 00:12:09,056 --> 00:12:11,524 I suppose you're right. 197 00:12:14,295 --> 00:12:15,956 Thanks, Gilchrist. 198 00:12:16,030 --> 00:12:18,294 I've done nothing for you, Murdock. 199 00:12:18,365 --> 00:12:20,526 You brought Tucsos back. 200 00:12:20,601 --> 00:12:23,695 Lance is taking him back to Fort Grant tomorrow. 201 00:12:23,771 --> 00:12:24,863 You going with him? 202 00:12:24,939 --> 00:12:26,304 What do you think? 203 00:12:26,373 --> 00:12:29,638 Well, the country's beautiful this time of year, Mr. Murdock. 204 00:12:29,710 --> 00:12:33,806 Be just as easy if the whole patrol committed suicide tonight. 205 00:12:33,881 --> 00:12:36,941 Save the Apaches a lot of trouble. 206 00:12:37,017 --> 00:12:40,544 And if Lance don't wanna shoot himself, I'll be glad to do it for him. 207 00:12:40,621 --> 00:12:43,181 I wouldn't mind having that pleasure myself. 208 00:12:43,257 --> 00:12:44,656 But I'll say one thing. 209 00:12:44,725 --> 00:12:47,193 If there's anybody can take Tucsos up to Fort Grant, 210 00:12:47,261 --> 00:12:48,455 it's Captain Lance. 211 00:12:48,629 --> 00:12:50,995 I hate his black heart, too, 212 00:12:51,065 --> 00:12:53,376 but he's still the best officer I ever served under. 213 00:12:53,400 --> 00:12:54,878 Didn't the captain really wanna shoot him? 214 00:12:54,902 --> 00:12:56,961 - Well, he... - Sure. 215 00:12:57,037 --> 00:12:59,801 But he wants to do it all neat and proper, 216 00:12:59,873 --> 00:13:01,500 according to regulations. 217 00:13:01,575 --> 00:13:04,544 The way he should have shot you, Onstot. 218 00:13:04,612 --> 00:13:08,480 Except deserters get hung, unless they're lucky. 219 00:13:27,768 --> 00:13:29,599 Hi, Dick. 220 00:13:29,670 --> 00:13:30,670 Hi, Joe. 221 00:13:31,805 --> 00:13:33,238 Thought you'd be in bed. 222 00:13:33,307 --> 00:13:35,707 I've got too much to do. 223 00:13:35,776 --> 00:13:38,074 I don't like what you're gonna do tomorrow. 224 00:13:38,145 --> 00:13:39,669 I don't like it at all. 225 00:13:39,747 --> 00:13:41,977 Neither do I, but it's gotta be done. 226 00:13:42,049 --> 00:13:43,516 I'm telling you straight. 227 00:13:43,584 --> 00:13:47,714 Any detail leaves here with Tucsos maybe ain't gonna come back. 228 00:13:47,788 --> 00:13:49,199 I just rode out a couple hours. 229 00:13:49,223 --> 00:13:51,088 Them hills is full of Apaches. 230 00:13:51,158 --> 00:13:53,217 I could feel 'em. 231 00:13:53,294 --> 00:13:55,194 They'll be coming after him. 232 00:13:55,262 --> 00:13:56,991 Well, I got my orders. 233 00:13:57,064 --> 00:13:59,328 I figured that's what you'd say. 234 00:14:01,502 --> 00:14:03,333 I'll walk a piece with you. 235 00:14:22,222 --> 00:14:24,019 I've gotta be getting back, Bill. 236 00:14:24,091 --> 00:14:26,491 You still haven't answered me. 237 00:14:26,560 --> 00:14:28,994 Yes, I have, by not answering. 238 00:14:29,063 --> 00:14:30,894 You mean it's no. 239 00:14:33,901 --> 00:14:35,493 Dick's the one? 240 00:14:38,105 --> 00:14:40,232 How long have you known it? 241 00:14:40,307 --> 00:14:41,774 I don't know. 242 00:14:41,842 --> 00:14:43,742 I do. 243 00:14:43,811 --> 00:14:46,609 I guess I always have. 244 00:14:46,680 --> 00:14:48,944 You know, when I think of your future, 245 00:14:49,016 --> 00:14:50,881 I tremble. 246 00:14:50,951 --> 00:14:52,111 Why? 247 00:14:52,186 --> 00:14:54,381 He'll beat your children and break your heart. 248 00:14:54,455 --> 00:14:55,581 Every day? 249 00:14:55,656 --> 00:14:56,850 Every single day. 250 00:14:56,924 --> 00:14:58,516 Wonderful! 251 00:14:58,592 --> 00:15:01,459 Yes, he will be wonderful, Cathy. 252 00:15:01,528 --> 00:15:03,792 Has he asked you yet? 253 00:15:03,864 --> 00:15:05,331 Not yet. 254 00:15:05,399 --> 00:15:07,663 Do you know what he's gonna do when you say yes? 255 00:15:07,735 --> 00:15:09,566 No, what? 256 00:15:11,105 --> 00:15:13,300 This. 257 00:15:25,953 --> 00:15:27,580 Good night, Joe. 258 00:15:27,654 --> 00:15:29,035 See you in the morning, Dick. 259 00:15:34,294 --> 00:15:37,730 Lance, I was over in your quarters looking for you. 260 00:15:37,798 --> 00:15:39,732 The Colonel wants to see you. 261 00:15:41,535 --> 00:15:43,560 Where's Holloway? 262 00:15:43,637 --> 00:15:45,298 Courting. 263 00:15:49,810 --> 00:15:51,300 Come in. 264 00:15:54,982 --> 00:15:56,916 - Good evening, Captain. - Mrs. Drumm. 265 00:15:56,984 --> 00:15:58,110 If you'll excuse me. 266 00:15:58,185 --> 00:15:59,812 You sent for me, sir? 267 00:15:59,887 --> 00:16:01,616 I certainly did, Richard. 268 00:16:01,688 --> 00:16:03,588 What do you think you're doing? 269 00:16:03,657 --> 00:16:04,817 Sir? 270 00:16:04,892 --> 00:16:09,556 I told you to assign an officer to the detail that is taking Tucsos back. 271 00:16:09,630 --> 00:16:12,155 I didn't say assign yourself. 272 00:16:12,232 --> 00:16:13,529 You didn't say not to, sir. 273 00:16:13,600 --> 00:16:17,127 I thought you'd have more sense than that. 274 00:16:17,204 --> 00:16:20,071 You know we've got nothing but a cadre here. 275 00:16:20,140 --> 00:16:21,651 And you should know if you don't 276 00:16:21,675 --> 00:16:26,271 that you're the only officer I have any faith in. 277 00:16:26,346 --> 00:16:30,783 I'm a sick man, Richard, despite what Jennings tells me. 278 00:16:30,851 --> 00:16:33,251 I'm in no position to handle the post. 279 00:16:33,320 --> 00:16:36,084 You're the only person here I can depend on. 280 00:16:36,156 --> 00:16:39,216 I don't want you taking Tucsos up to Fort Grant. 281 00:16:39,293 --> 00:16:41,386 Too many lives depend on your being here. 282 00:16:41,462 --> 00:16:43,039 Well, the orders are out, sir. You can't change... 283 00:16:43,063 --> 00:16:44,894 I can change any orders I ever gave, 284 00:16:44,965 --> 00:16:47,593 and I'm changing those right now. 285 00:16:49,536 --> 00:16:54,030 I want you to wake up the adjutant and tell him to put Lieutenant Holloway 286 00:16:54,107 --> 00:16:58,066 in charge of the detail that is taking Tucsos back. 287 00:16:58,145 --> 00:16:59,612 Holloway? 288 00:16:59,680 --> 00:17:01,580 He's a good man, isn't he? 289 00:17:01,648 --> 00:17:03,946 Well, yes, sir, he's one of the best, but... 290 00:17:04,017 --> 00:17:06,281 Then he's the officer commanding the detail. 291 00:17:06,353 --> 00:17:07,697 I've never argued with you about an order bef... 292 00:17:07,721 --> 00:17:10,087 Then don't argue with me now, Captain! 293 00:17:10,157 --> 00:17:12,125 That's the way I want it. 294 00:17:15,362 --> 00:17:16,989 Yes, sir. 295 00:17:17,064 --> 00:17:19,396 Anything else? 296 00:17:19,466 --> 00:17:21,297 That's all, Richard. 297 00:17:26,106 --> 00:17:28,074 - Lance... - Save it. 298 00:17:28,141 --> 00:17:30,632 The minute they started, we knew we had 'em. 299 00:17:30,711 --> 00:17:33,305 And it was a slaughter. 300 00:17:33,380 --> 00:17:36,315 High watermark of the Confederacy, they called it. 301 00:17:36,383 --> 00:17:38,510 Come in. 302 00:17:38,585 --> 00:17:42,419 Hello, Dick. Not asleep yet? 303 00:17:42,489 --> 00:17:44,467 You're taking over the Tucsos detail, Bill. 304 00:17:44,491 --> 00:17:45,491 I'm sorry. 305 00:17:46,793 --> 00:17:48,158 You're joking. 306 00:17:48,228 --> 00:17:50,924 I wouldn't joke about a thing like that. 307 00:17:50,998 --> 00:17:53,364 No, of course you wouldn't. 308 00:17:56,737 --> 00:17:59,399 Looks like tonight's my unlucky night. 309 00:18:01,141 --> 00:18:02,870 That's funny. 310 00:18:02,943 --> 00:18:06,401 First time I remember an order being changed around here. 311 00:18:06,480 --> 00:18:08,471 Like rewriting the Bible. 312 00:18:08,549 --> 00:18:11,814 Well, it's the one time I don't mind making it easy on the captain. 313 00:18:11,885 --> 00:18:13,819 Do I, Cathy? 314 00:18:13,887 --> 00:18:17,288 And I guess I'm the one who needs sleep now. 315 00:18:17,357 --> 00:18:19,257 Good night, Cathy. 316 00:18:19,326 --> 00:18:20,565 - Dick. - Good night, Bill. 317 00:18:20,627 --> 00:18:22,094 Good night. 318 00:18:33,974 --> 00:18:36,442 Dick. 319 00:18:36,510 --> 00:18:39,536 That was a cruel thing to do. 320 00:18:39,613 --> 00:18:41,706 Cruel? 321 00:18:41,782 --> 00:18:44,410 Why did you do it? 322 00:18:44,484 --> 00:18:45,917 Why? 323 00:18:48,021 --> 00:18:51,047 I don't know what you're talking about, Cathy. 324 00:18:51,124 --> 00:18:53,285 You're not fooling me. 325 00:18:53,360 --> 00:18:55,726 I've lived in an army post all my life. 326 00:18:55,796 --> 00:18:57,957 Dad's right. 327 00:18:58,031 --> 00:18:59,842 Orders don't get changed unless someone goes 328 00:18:59,866 --> 00:19:03,768 to an awful lot of trouble to change them. 329 00:19:03,837 --> 00:19:07,204 Cathy, believe me, it's just the way things are. 330 00:19:07,274 --> 00:19:08,798 I was planning to go myself. 331 00:19:08,875 --> 00:19:11,309 Until you saw Bill kissing me, 332 00:19:11,378 --> 00:19:13,812 and then you went directly to Colonel Drumm. 333 00:19:15,415 --> 00:19:17,508 I never... 334 00:19:17,584 --> 00:19:19,245 Cathy. 335 00:19:19,319 --> 00:19:21,464 I don't know what it's all about, Dick, but whatever it is... 336 00:19:21,488 --> 00:19:22,921 Well, good night. 337 00:19:42,175 --> 00:19:43,665 Prepare to mount. 338 00:19:45,379 --> 00:19:46,505 Mount. 339 00:19:49,383 --> 00:19:50,577 Good luck, Bill. 340 00:19:50,651 --> 00:19:53,017 Thanks, Dick. 341 00:19:53,086 --> 00:19:54,144 Good luck, Joe. 342 00:19:54,221 --> 00:19:55,483 Back to you, Dick. 343 00:19:55,555 --> 00:19:58,115 Forward... ho! 344 00:21:20,407 --> 00:21:23,103 He's been standing at that wall the last three nights. 345 00:21:23,176 --> 00:21:24,268 Wonder when he sleeps. 346 00:21:24,344 --> 00:21:26,369 What makes you think he can? 347 00:21:53,940 --> 00:21:55,840 Halt! Who goes there? 348 00:22:04,851 --> 00:22:07,376 Corporal of the guard! Post number three! 349 00:22:18,098 --> 00:22:19,609 I brought back a friend of yours. 350 00:22:19,633 --> 00:22:21,498 Bill Holloway. What's left of him. 351 00:22:56,837 --> 00:22:58,395 Put him in the guardhouse. 352 00:23:10,350 --> 00:23:13,080 You done a wrong thing, Dick. 353 00:23:13,153 --> 00:23:15,348 Wanna take a look? 354 00:23:18,658 --> 00:23:20,353 Just as well. 355 00:23:23,797 --> 00:23:25,264 Bill. 356 00:23:36,810 --> 00:23:38,004 Joe. 357 00:23:39,312 --> 00:23:41,439 - Take care of him, soldier. - Yes, sir. 358 00:23:43,049 --> 00:23:45,677 Aren't you going to tell me how it happened? 359 00:23:45,752 --> 00:23:48,414 I guess you've got a right to know. 360 00:23:48,488 --> 00:23:51,548 They jumped us about three hours after we left here. 361 00:23:51,625 --> 00:23:55,584 Me and them two soldiers only got away 'cause we was riding rear guard. 362 00:23:55,662 --> 00:23:57,562 They took Bill alive. 363 00:23:57,631 --> 00:24:00,142 Me and the two soldiers rode circles the next three days, 364 00:24:00,166 --> 00:24:02,031 trying to catch up with 'em. 365 00:24:02,102 --> 00:24:05,594 He was headin' back here this afternoon when we found him. 366 00:24:05,672 --> 00:24:07,697 Was he still alive? 367 00:24:07,774 --> 00:24:10,470 I guess you might call it alive. 368 00:24:10,543 --> 00:24:14,639 They was sending him back deliberate as a warning. 369 00:24:14,714 --> 00:24:17,148 When are those 400 men coming? 370 00:24:17,217 --> 00:24:18,241 Another week. 371 00:24:18,318 --> 00:24:19,512 That's what I figured. 372 00:24:19,586 --> 00:24:21,397 I didn't think Tucsos would be sending us a warning 373 00:24:21,421 --> 00:24:24,754 unless he was dead certain he could wipe us out. 374 00:24:24,824 --> 00:24:29,284 Now he's gotta get even with us for capturing him. 375 00:24:29,362 --> 00:24:31,762 My guess is they're up there behind a pass 376 00:24:31,831 --> 00:24:34,527 beatin' their war drums right now. 377 00:24:34,601 --> 00:24:36,967 Is that a guess or is that a sure thing? 378 00:24:38,471 --> 00:24:40,632 I lived with the Chiricahuas for ten years. 379 00:24:40,707 --> 00:24:43,767 You can learn a lot about injuns in ten years. 380 00:24:43,843 --> 00:24:45,936 When do you think he's coming? 381 00:24:46,012 --> 00:24:47,946 That's hard to say. 382 00:24:48,014 --> 00:24:50,346 Might be three days, might be less. 383 00:24:50,417 --> 00:24:54,148 Only thing sure, he ain't gonna wait for that relief column to get here. 384 00:24:54,220 --> 00:24:58,657 Another thing's for sure, Tucsos got a look at this place. 385 00:24:58,725 --> 00:25:00,590 Right this minute, he knows our strength 386 00:25:00,660 --> 00:25:02,137 better than the sergeant major. 387 00:25:04,297 --> 00:25:06,492 Let me know what you decide, Dick. 388 00:25:06,566 --> 00:25:08,124 Thanks, Joe. 389 00:25:10,704 --> 00:25:13,696 Captain Lance, they want you back at the gate, sir. 390 00:25:17,911 --> 00:25:20,072 I'm sorry about Lieutenant Holloway, sir. 391 00:25:20,146 --> 00:25:21,704 There wasn't a finer officer. 392 00:25:21,781 --> 00:25:23,715 We know what he was to you. 393 00:25:24,985 --> 00:25:26,452 Thank you. 394 00:25:30,290 --> 00:25:32,918 He was a good officer and a good man. 395 00:25:32,993 --> 00:25:35,518 And I say the Army ain't got too many like that. 396 00:25:39,065 --> 00:25:42,125 Give me a hand with these boots, Rutledge. 397 00:25:42,202 --> 00:25:44,513 If it wasn't for Lance, Holloway would still be alive, 398 00:25:44,537 --> 00:25:46,732 and he'd be dead. 399 00:25:46,806 --> 00:25:48,899 That's what's wrong with the Army. 400 00:25:48,975 --> 00:25:51,239 The wrong guys always get killed. 401 00:25:53,780 --> 00:25:57,978 First time in four days those toes have seen daylight. 402 00:25:58,051 --> 00:26:01,316 Yeah, I'm gonna miss Lieutenant Holloway. 403 00:26:01,388 --> 00:26:04,619 That's a lot of talk, Murdock. 404 00:26:04,691 --> 00:26:06,454 If the truth were known, 405 00:26:06,526 --> 00:26:09,495 you're probably glad that Holloway got killed. 406 00:26:09,562 --> 00:26:12,274 It just gives you another chance to apply for a commission. 407 00:26:12,298 --> 00:26:15,859 I'll never get a commission as long as Lance is around. 408 00:26:15,935 --> 00:26:19,894 And would you say that was his fault or your fault? 409 00:26:19,973 --> 00:26:23,033 Or maybe they were afraid they might not find another sergeant. 410 00:26:23,109 --> 00:26:24,974 Shut your mouth, you dirty Reb. 411 00:26:26,312 --> 00:26:28,780 Well, I'll say this much for the captain. 412 00:26:28,848 --> 00:26:31,293 He can tell the difference between a soldier and a tramp, 413 00:26:31,317 --> 00:26:33,262 and if you can do that, you're a good officer. 414 00:26:33,286 --> 00:26:34,530 I'll leave it up to you, Rutledge. 415 00:26:34,554 --> 00:26:35,598 You went to West Point. 416 00:26:35,622 --> 00:26:37,283 And Lance had him kicked out. 417 00:26:37,357 --> 00:26:39,917 Well, is it Lance's fault if Rutledge does something, 418 00:26:39,993 --> 00:26:41,937 and is foolish enough to get caught at it? 419 00:26:41,961 --> 00:26:43,005 Rutledge must love him. 420 00:26:43,029 --> 00:26:44,887 He come way out here to serve under him. 421 00:26:44,931 --> 00:26:47,422 Sure, that's what it is, love. 422 00:26:47,500 --> 00:26:50,799 You're all sore because he knows you for what you really are: 423 00:26:50,870 --> 00:26:53,134 A bunch of flea-bitten bellyachers. 424 00:26:53,206 --> 00:26:55,231 And you talk about bellyaching. 425 00:26:55,308 --> 00:26:57,920 What did you do when the captain took away your liquor ration? 426 00:26:57,944 --> 00:27:00,845 What did I do? Well, I quit drinking. 427 00:27:02,982 --> 00:27:05,109 I'm just wanna ask you one question. 428 00:27:05,185 --> 00:27:09,986 Suppose you found yourself in a dark alley one night with Captain Lance. 429 00:27:10,056 --> 00:27:11,421 What would you do? 430 00:27:11,491 --> 00:27:13,356 What would I do? 431 00:27:13,426 --> 00:27:15,189 I'll tell you what I'd do. 432 00:27:15,261 --> 00:27:18,230 I'd sneak up behind him, and I'd put up my hand 433 00:27:18,298 --> 00:27:20,709 and grab him by the throat, and I'd whirl him around, 434 00:27:20,733 --> 00:27:24,362 and I'd say, "Captain, have you got a drink on you?" 435 00:27:26,873 --> 00:27:29,637 Spit and polish, that's all he is. 436 00:27:29,709 --> 00:27:31,574 If it ain't in the books, it's wrong. 437 00:27:31,644 --> 00:27:34,545 Get him in a bad spot and he'd run. 438 00:27:34,614 --> 00:27:38,744 Yeah, run just like a dirty Reb. 439 00:27:38,818 --> 00:27:41,912 You no good, dirty son of a Yankee mule. 440 00:27:41,988 --> 00:27:43,455 Come on down, Rebel. 441 00:27:43,523 --> 00:27:46,287 I came out here to fight injuns, not sergeants. 442 00:27:46,359 --> 00:27:48,771 You come out here because you were sent from a Union prison. 443 00:27:48,795 --> 00:27:49,727 Well, what about it? 444 00:27:49,796 --> 00:27:51,696 Then you deserted after you got here. 445 00:27:51,764 --> 00:27:55,211 You'd still be running if Lance hadn't have caught you and brought you back. 446 00:27:55,235 --> 00:27:56,759 That's right, I would. 447 00:27:56,836 --> 00:28:00,237 Are you coming down, Rebel? 448 00:28:00,306 --> 00:28:03,070 I got no call to fight with you, Sergeant. 449 00:28:03,143 --> 00:28:05,236 What, I gotta drag you down? 450 00:28:05,311 --> 00:28:07,472 Let it alone, Murdock! 451 00:28:09,048 --> 00:28:10,481 Leave me up on my feet. 452 00:28:10,550 --> 00:28:12,279 Why don't you get up, Onstot? 453 00:28:12,352 --> 00:28:15,617 Murdock, you wanna twist somebody's leg? 454 00:28:15,688 --> 00:28:17,433 I ain't occupied for the next few minutes. 455 00:28:17,457 --> 00:28:19,482 Use mine. 456 00:28:19,559 --> 00:28:21,993 If Lance had hung you, I could forgive him a lot. 457 00:28:22,061 --> 00:28:23,221 Kebussyan! 458 00:28:28,134 --> 00:28:29,192 Where's that Arab? 459 00:28:29,269 --> 00:28:30,880 The captain threw him in the guardhouse. 460 00:28:30,904 --> 00:28:32,114 Ain't you heard him yellin'? 461 00:28:32,138 --> 00:28:33,230 No, I ain't. 462 00:28:33,306 --> 00:28:34,603 The crazy gorilla. 463 00:28:34,674 --> 00:28:36,103 He can't stand the guardhouse. 464 00:28:36,142 --> 00:28:38,201 Just makes him crazier. 465 00:28:38,278 --> 00:28:41,179 Burial formation for Lieutenant Holloway in 40 minutes. 466 00:28:41,247 --> 00:28:44,011 Any man missing gets three hours latrine duty. 467 00:28:46,119 --> 00:28:47,416 You got it? 468 00:28:47,487 --> 00:28:48,715 Yeah, sure. Sure. 469 00:28:48,788 --> 00:28:50,585 All right, hop to it. 470 00:28:52,992 --> 00:28:54,789 Load! 471 00:28:54,861 --> 00:28:57,125 Aim! Squad! 472 00:28:57,197 --> 00:28:58,960 Fire! 473 00:29:00,934 --> 00:29:02,902 Aim! Squad! 474 00:29:02,969 --> 00:29:04,527 Fire! 475 00:29:04,604 --> 00:29:06,572 Order arms! 476 00:29:36,336 --> 00:29:41,205 "Man dieth and wasteth away. 477 00:29:41,274 --> 00:29:44,107 "Yes, man giveth up the ghost, 478 00:29:44,177 --> 00:29:45,769 "and where is he? 479 00:29:45,845 --> 00:29:49,372 "Though the root thereof wax old in the earth, 480 00:29:49,449 --> 00:29:53,283 "and the stock thereof die in the ground. 481 00:29:53,353 --> 00:29:56,413 "Yet, through the scent of water, it will bud 482 00:29:56,489 --> 00:30:01,085 "and bring forth boughs like a plant. 483 00:30:01,160 --> 00:30:04,652 "As the waters fall from the sea, 484 00:30:04,731 --> 00:30:07,928 "and the flood decayeth and dryeth up, 485 00:30:08,001 --> 00:30:13,303 "so man lieth down and riseth not 486 00:30:13,373 --> 00:30:16,365 "till the heavens be no more, 487 00:30:16,442 --> 00:30:19,343 "they shall not awake, 488 00:30:19,412 --> 00:30:23,872 nor be raised out of their sleep." 489 00:30:46,839 --> 00:30:48,864 All right. 490 00:30:48,941 --> 00:30:50,875 Let's take Harmony's word for it. 491 00:30:50,943 --> 00:30:53,810 Let's assume Tucsos is going to attack. 492 00:30:53,880 --> 00:30:56,558 That means he'll do it before the relief column gets here. 493 00:30:56,582 --> 00:30:58,709 And that way, we don't stand a chance. 494 00:30:58,785 --> 00:31:02,118 Before he attacks, he'll have to assemble west of the Flintheads. 495 00:31:02,188 --> 00:31:04,833 That means he'll have to come through the pass to get here, 496 00:31:04,857 --> 00:31:07,102 so I'd like to take a patrol out to Fort Invincible 497 00:31:07,126 --> 00:31:08,504 and try and hold him off up there. 498 00:31:08,528 --> 00:31:11,326 No, I can't spare you, Richard, and I can't spare the men. 499 00:31:11,397 --> 00:31:13,493 I only need a small patrol, six or seven men. 500 00:31:13,566 --> 00:31:15,124 Six or seven men? 501 00:31:15,201 --> 00:31:16,668 Tucsos will have hundreds. 502 00:31:16,736 --> 00:31:20,228 He can still only get through that pass a few at a time. 503 00:31:20,306 --> 00:31:23,400 It didn't look so invincible last time you were up there, did it? 504 00:31:23,476 --> 00:31:25,524 The way I figure it, you can hold Invincible 505 00:31:25,578 --> 00:31:28,069 with a small party, but only for a short time. 506 00:31:28,147 --> 00:31:31,344 If I can hold Tucsos off up there until a relief column gets here, 507 00:31:31,417 --> 00:31:32,611 we'll be out of trouble. 508 00:31:32,685 --> 00:31:34,949 What about the water supply up there? 509 00:31:35,021 --> 00:31:37,649 Well, we can carry enough to last two or three days. 510 00:31:37,724 --> 00:31:39,715 If we're up there any longer than that, 511 00:31:39,792 --> 00:31:41,760 we won't be needing any. 512 00:31:41,828 --> 00:31:43,205 When would you want to leave? 513 00:31:43,229 --> 00:31:45,220 Right away. Tomorrow morning. 514 00:31:45,298 --> 00:31:46,993 All right, Richard. 515 00:31:47,066 --> 00:31:48,727 I guess it's that or nothing. 516 00:31:48,801 --> 00:31:50,679 I'll give you the best men left on the post. 517 00:31:50,703 --> 00:31:52,181 I'd rather pick 'em out myself, sir. 518 00:31:52,205 --> 00:31:53,729 Certainly, take anyone you want. 519 00:31:53,773 --> 00:31:55,584 Have the adjutant write out the orders. 520 00:31:55,608 --> 00:31:56,632 Thank you, sir. 521 00:31:56,709 --> 00:32:00,475 I... I want to apologize for my attitude 522 00:32:00,546 --> 00:32:02,605 last time we spoke. 523 00:32:02,682 --> 00:32:04,877 I wasn't myself. 524 00:32:04,951 --> 00:32:07,317 Well, I'm glad to see you looking better, sir. 525 00:32:07,387 --> 00:32:11,187 It's merely the calm before the storm, I'm afraid. 526 00:32:11,257 --> 00:32:12,815 Good night, Richard. 527 00:32:12,892 --> 00:32:14,951 Good night, sir. 528 00:32:15,027 --> 00:32:19,623 I'm... I'm sorry about Holloway. 529 00:32:19,699 --> 00:32:21,394 Well, I guess he knows that. 530 00:32:26,506 --> 00:32:28,450 All right, kids. Gather round. Gather round. 531 00:32:28,474 --> 00:32:29,752 What's the good word tonight? 532 00:32:29,776 --> 00:32:31,073 Read it and you'll see. 533 00:32:37,950 --> 00:32:40,145 Excuse me, gentlemen. 534 00:32:40,219 --> 00:32:43,586 "The following enlisted men will form at 5:40 AM, 535 00:32:43,656 --> 00:32:47,717 "fully equipped for a combat patrol to be commanded by Captain Lance. 536 00:32:47,794 --> 00:32:50,456 "First Officer, Troop A, Fifth Cavalry. 537 00:32:50,530 --> 00:32:54,899 "Senior Sergeant Murdock, Corporal Gilchrist, 538 00:32:54,967 --> 00:32:58,664 "Trooper Kebussyan, Trooper Onstot, 539 00:32:58,738 --> 00:33:02,196 "Trooper Rutledge, Trumpeter Saxton. 540 00:33:02,275 --> 00:33:05,176 "Second in command will be First Lieutenant Winters, 541 00:33:05,244 --> 00:33:07,872 "♪. Harmony will act as scout. 542 00:33:07,947 --> 00:33:10,814 By order of Colonel Drumm." 543 00:33:10,883 --> 00:33:12,942 - Well, that lets me out. - Me, too. 544 00:33:13,019 --> 00:33:15,453 Let's get back to the card game. 545 00:33:15,521 --> 00:33:17,853 That's a mighty ugly body of men. 546 00:33:17,924 --> 00:33:20,518 Looks like he picked the men he hated the most. 547 00:33:20,593 --> 00:33:23,790 Or the ones who hated him the most. 548 00:33:23,863 --> 00:33:26,661 I don't figure it. Why me? 549 00:33:26,732 --> 00:33:27,994 Why any of us? 550 00:33:28,067 --> 00:33:32,902 Well, now, what are all you old hens clucking about this time? 551 00:33:32,972 --> 00:33:34,149 You ain't seen this order. 552 00:33:34,173 --> 00:33:37,142 No, my little hero, I ain't seen this order. 553 00:33:37,210 --> 00:33:41,306 But I can see this board, I'll bet ya, just about as good as anybody. 554 00:33:45,218 --> 00:33:48,847 He must figure I'm having too good a time around here tonight. 555 00:33:48,921 --> 00:33:52,516 Wants to get me away some place where it's dry as boot leather. 556 00:33:52,592 --> 00:33:54,617 T'aint no matter how dry it is... 557 00:33:54,694 --> 00:33:55,786 if you're dead. 558 00:33:55,862 --> 00:33:57,454 I ain't gonna be dead. 559 00:33:57,530 --> 00:33:59,930 I'm coming back. 560 00:33:59,999 --> 00:34:03,366 Like Holloway, maybe? I hope. 561 00:34:05,771 --> 00:34:08,331 Say, the Arab's still in the guardhouse. 562 00:34:08,407 --> 00:34:11,467 You reckon he's gonna turn him loose to go with us? 563 00:34:11,544 --> 00:34:15,139 If I ever put him in the guardhouse, I'd never take him out on patrol. 564 00:34:16,782 --> 00:34:20,115 Let me out! Let me out! 565 00:34:20,186 --> 00:34:22,814 Let me... 566 00:34:22,889 --> 00:34:24,618 You gonna keep this up all night? 567 00:34:24,690 --> 00:34:27,625 Let me out, effendi. 568 00:34:27,693 --> 00:34:29,558 So you can kill the captain? 569 00:34:32,231 --> 00:34:35,291 So I can kill the captain. 570 00:34:35,368 --> 00:34:37,131 I don't mind you doing it, Arab, 571 00:34:37,203 --> 00:34:40,001 but you gotta do it on your own time. 572 00:34:40,072 --> 00:34:42,438 Let me out. Let me out! 573 00:34:42,508 --> 00:34:45,341 Get me... out! 574 00:35:00,026 --> 00:35:02,017 Corporal of the guard, post number eight! 575 00:35:04,864 --> 00:35:05,864 What's the matter? 576 00:35:05,932 --> 00:35:08,025 Look what that loco Arab done. 577 00:35:10,336 --> 00:35:12,600 I wouldn't have believed it. 578 00:35:12,672 --> 00:35:14,640 Well, I got orders to let him out anyway. 579 00:35:14,707 --> 00:35:15,639 He's on patrol tomorrow. 580 00:35:15,708 --> 00:35:16,902 Just as well. 581 00:35:16,976 --> 00:35:18,944 I don't think he likes it in there. 582 00:35:19,011 --> 00:35:20,706 No, I guess not. 583 00:35:23,583 --> 00:35:25,847 All right, Arab. Come on. Get out. 584 00:35:25,918 --> 00:35:29,684 You're on patrol tomorrow morning with Captain Lance. 585 00:35:29,755 --> 00:35:32,223 He asked for you especially. 586 00:35:36,028 --> 00:35:37,518 He asked for me? 587 00:35:37,597 --> 00:35:38,894 That's right. 588 00:35:44,036 --> 00:35:49,269 So, he asked for Trooper Kebussyan. 589 00:35:49,342 --> 00:35:52,243 So... 590 00:35:52,311 --> 00:35:55,712 he meet a trooper named Death. 591 00:35:55,781 --> 00:35:57,826 Don't do nothing that'll get you back here. 592 00:35:57,850 --> 00:36:00,785 We gotta keep this guardhouse in one piece. 593 00:36:00,853 --> 00:36:04,914 There's always time. 594 00:36:04,991 --> 00:36:07,084 Always place. 595 00:36:14,467 --> 00:36:16,059 Think he'll do it? 596 00:36:16,135 --> 00:36:17,500 Probably. 597 00:36:22,141 --> 00:36:23,301 What do you want? 598 00:36:23,376 --> 00:36:24,620 I have to talk to you, Cathy. 599 00:36:24,644 --> 00:36:26,976 There's something I want to tell you. 600 00:36:27,046 --> 00:36:30,174 There's nothing you have to say that will do any good. 601 00:36:30,249 --> 00:36:32,080 Not after what you've done. 602 00:36:33,953 --> 00:36:37,192 And I wouldn't want to listen to anything that you might have to say. 603 00:36:39,859 --> 00:36:42,259 You probably want to tell me you're sorry, 604 00:36:42,328 --> 00:36:45,786 that you didn't mean what you did. 605 00:36:45,865 --> 00:36:48,629 Or perhaps you're gonna say it wouldn't happen again. 606 00:36:51,637 --> 00:36:54,105 Maybe you want another chance. 607 00:36:56,942 --> 00:37:00,378 Or were you gonna say that love made you do it? 608 00:37:02,948 --> 00:37:06,679 Well, you're not gonna say anything to me. 609 00:37:06,752 --> 00:37:09,880 Not about love or Bill or what has been 610 00:37:09,955 --> 00:37:13,948 or will be or what might have been... 611 00:37:14,026 --> 00:37:16,688 because I'm not gonna listen. 612 00:37:16,762 --> 00:37:20,823 Because, to me, you're as dead as Bill is. 613 00:37:20,900 --> 00:37:23,460 More dead... 614 00:37:23,536 --> 00:37:25,527 because I'm gonna remember him. 615 00:37:27,039 --> 00:37:29,599 I've put you out of my heart. 616 00:37:32,378 --> 00:37:36,144 Do you hear me? 617 00:37:36,215 --> 00:37:38,979 Now leave me alone. 618 00:37:39,051 --> 00:37:41,144 Get out of here. 619 00:37:41,220 --> 00:37:43,415 Get out! 620 00:37:57,503 --> 00:37:58,993 Dick... 621 00:38:12,785 --> 00:38:15,515 Jenny, you're an angel for doing this. 622 00:38:15,588 --> 00:38:18,989 There'll be a reward in heaven for girls like you. 623 00:38:19,058 --> 00:38:21,583 Well, there better be a reward right down here. 624 00:38:21,660 --> 00:38:24,272 There's only enough here to last me three or four days, darling. 625 00:38:24,296 --> 00:38:26,924 You know I'll be back as soon as it's gone. 626 00:38:26,999 --> 00:38:28,057 Will you? 627 00:38:28,134 --> 00:38:30,125 Have I ever lied to you, Jenny? 628 00:38:30,202 --> 00:38:31,202 Yeah. 629 00:38:31,270 --> 00:38:32,794 Oh, Jenny. 630 00:38:32,872 --> 00:38:36,171 You start talking like that, and I'll think you don't love me anymore. 631 00:38:36,242 --> 00:38:38,142 Bye, gotta go. I gotta go. 632 00:38:39,445 --> 00:38:41,003 Wait a minute. Wait a minute. 633 00:38:41,080 --> 00:38:43,461 Just one sip to point the way for the rest of this. 634 00:38:47,853 --> 00:38:51,600 Now you be a good girl while I'm gone, or I'll bash your pretty little head in for you. 635 00:38:51,624 --> 00:38:53,387 Now give us a kiss. 636 00:38:54,960 --> 00:38:57,895 Tis whiskey, not glory. 637 00:38:57,963 --> 00:39:00,932 That makes a man happy 638 00:39:01,000 --> 00:39:03,059 I'd trade all my medals... 639 00:39:11,577 --> 00:39:13,875 Now, now, now. None of that. 640 00:39:13,946 --> 00:39:16,005 Don't you worry your pretty little head. 641 00:39:16,081 --> 00:39:17,492 I'll be coming back to ya all right. 642 00:39:17,516 --> 00:39:18,949 Now give us a kiss. 643 00:39:19,018 --> 00:39:20,781 That's better. 644 00:39:20,853 --> 00:39:23,617 You just remember, darling, I'll be thinking of you, 645 00:39:23,689 --> 00:39:27,591 and only you, every minute of the time. 646 00:39:27,660 --> 00:39:29,753 Yes, every minute, darling. 647 00:39:29,829 --> 00:39:31,091 Attention! 648 00:39:46,846 --> 00:39:48,177 Prepare to mount. 649 00:39:51,016 --> 00:39:52,108 Mount! 650 00:39:54,186 --> 00:39:56,746 Forward... ho! 651 00:42:17,563 --> 00:42:18,894 What about the cistern? 652 00:42:18,964 --> 00:42:23,526 Dry. Bone dry. 653 00:42:23,602 --> 00:42:25,194 How about the acequia down below? 654 00:42:25,270 --> 00:42:27,033 Busted. 655 00:42:27,106 --> 00:42:30,371 You gonna tell the soldiers? 656 00:42:30,442 --> 00:42:31,841 They'll find out soon enough. 657 00:42:31,910 --> 00:42:33,901 If you say so. 658 00:42:33,979 --> 00:42:36,424 I think I'll take a look at the other side of the pass. 659 00:42:36,448 --> 00:42:38,780 There's something I can't catch quite. 660 00:42:38,851 --> 00:42:39,977 When he's coming. 661 00:42:40,052 --> 00:42:42,646 That's what I can't catch. 662 00:42:42,721 --> 00:42:44,018 Sometime tomorrow, maybe. 663 00:42:44,089 --> 00:42:47,217 Afternoon. Night. 664 00:42:47,292 --> 00:42:49,726 Maybe not till dawn the day after. 665 00:42:55,367 --> 00:42:58,495 On the other hand, he might show up an hour from now. 666 00:42:58,570 --> 00:43:00,561 You start trying to calculate that fella 667 00:43:00,639 --> 00:43:03,767 to do something at the time you calculate, 668 00:43:03,842 --> 00:43:07,608 then's the time to figure for just the opposite. 669 00:43:07,679 --> 00:43:09,078 See ya, Dick. 670 00:43:22,494 --> 00:43:24,621 Prepare to dismount. 671 00:43:24,696 --> 00:43:25,788 Dismount! 672 00:43:30,135 --> 00:43:32,103 Close it up. Close it up. 673 00:43:39,745 --> 00:43:43,704 Gilchrist, take Kebussyan as a detail and close the gate. 674 00:43:43,782 --> 00:43:47,149 Bring the ammunition and put it up on the fire step. 675 00:43:47,219 --> 00:43:50,677 Sergeant Murdock, I want you to locate suitable quarters for all of us, 676 00:43:50,756 --> 00:43:52,986 and see that the spare canteens and the packs 677 00:43:53,058 --> 00:43:55,788 are placed in whatever quarters you choose for me. 678 00:43:55,861 --> 00:43:58,989 Also detail someone to corral the horses. 679 00:43:59,064 --> 00:44:03,296 And Saxton, I want all calls sounded. 680 00:44:03,368 --> 00:44:07,862 Lieutenant Winters, you'll accompany me on an inspection of the walls. 681 00:44:07,940 --> 00:44:09,965 You have your orders. 682 00:44:10,042 --> 00:44:11,805 All right, fall to. 683 00:44:13,846 --> 00:44:16,144 Just a minute, Onstot. 684 00:44:16,215 --> 00:44:19,120 The horses seem to like you better than any of the rest of us. 685 00:44:19,151 --> 00:44:20,846 You take care of them. 686 00:44:26,959 --> 00:44:28,470 Where you going with them canteens? 687 00:44:28,494 --> 00:44:29,722 You heard the captain. 688 00:44:29,795 --> 00:44:30,989 Just leave mine be. 689 00:44:31,063 --> 00:44:33,122 I never saw you get so hot about water. 690 00:44:33,198 --> 00:44:35,029 Never mind what you never saw. 691 00:44:35,100 --> 00:44:36,727 Give me my canteens. 692 00:44:36,802 --> 00:44:37,734 Gilchrist. 693 00:44:37,803 --> 00:44:41,000 I can take care of anybody that questions my rank, Lieutenant. 694 00:44:41,073 --> 00:44:42,851 You'll get the same water ration as everyone else. 695 00:44:42,875 --> 00:44:45,776 Understand, Gilchrist? 696 00:44:45,844 --> 00:44:46,936 Yes, sir. 697 00:44:47,012 --> 00:44:50,004 Now get back to unpacking that horse. 698 00:44:52,417 --> 00:44:53,349 Carry on, Sergeant. 699 00:44:53,418 --> 00:44:54,749 Yes, sir. 700 00:45:01,994 --> 00:45:04,087 Well, that's one way to handle it. 701 00:45:04,163 --> 00:45:07,530 He'd been drinking. Gilchrist, I mean. 702 00:45:07,599 --> 00:45:08,657 Water? 703 00:45:08,734 --> 00:45:10,201 In this country? 704 00:45:12,070 --> 00:45:14,149 You need any, you can come around to my quarters. 705 00:45:14,173 --> 00:45:17,074 I'll take what you ration the men, no more. 706 00:45:17,142 --> 00:45:18,142 Speaking of quarters, 707 00:45:18,210 --> 00:45:20,610 you're entitled to share mine, wherever they are. 708 00:45:20,679 --> 00:45:22,306 I'll get by, thanks. 709 00:45:24,583 --> 00:45:27,450 Suit yourself. 710 00:45:27,519 --> 00:45:29,544 Let's take a look at these walls. 711 00:45:40,365 --> 00:45:43,300 Captain, this is mighty thirsty work. 712 00:45:43,368 --> 00:45:44,960 Most work is. 713 00:45:49,441 --> 00:45:52,877 Now, to sum up, the wall's in pretty good shape. 714 00:45:52,945 --> 00:45:54,856 It'll stand up all right under rifle fire. 715 00:45:54,880 --> 00:45:55,938 Yes, sir. 716 00:45:56,014 --> 00:45:58,793 After all, they can only come through that pass a few at a time. 717 00:45:58,817 --> 00:46:01,696 We can bring enough fire to bear to take care of that situation. 718 00:46:01,720 --> 00:46:06,180 Wasn't taken care of last time, and there was half the troop up here. 719 00:46:06,258 --> 00:46:09,318 Well, maybe we got a couple of tricks up our sleeves. 720 00:46:09,394 --> 00:46:10,520 Captain Lance? 721 00:46:10,596 --> 00:46:13,121 Yes, Sergeant. 722 00:46:13,198 --> 00:46:14,976 Sir, I put the men in the old barracks. 723 00:46:15,000 --> 00:46:17,059 They can fix the lean-to against the wall. 724 00:46:17,135 --> 00:46:19,433 Put Lieutenant Winters in the QM building. 725 00:46:19,504 --> 00:46:20,630 Good work, Sergeant. 726 00:46:20,706 --> 00:46:23,971 And I figured the best place for the captain was in the guardhouse. 727 00:46:25,577 --> 00:46:27,408 Very good, Sergeant. 728 00:46:27,479 --> 00:46:29,276 Go there. I'll join you directly. 729 00:46:31,717 --> 00:46:33,378 You better get some rest. 730 00:46:33,452 --> 00:46:35,263 I'm gonna take some men up to the pass tonight. 731 00:46:35,287 --> 00:46:36,618 You'll be in command here. 732 00:46:36,688 --> 00:46:37,814 In command of what? 733 00:46:39,057 --> 00:46:40,524 The horses. 734 00:46:49,201 --> 00:46:50,201 Hey, Captain... 735 00:46:50,269 --> 00:46:51,579 Yes, I know. It's thirsty work. 736 00:46:51,603 --> 00:46:53,332 Mighty thirsty work. 737 00:46:58,010 --> 00:46:59,807 Go easy with that. 738 00:47:02,214 --> 00:47:04,011 More of it in there. 739 00:47:04,082 --> 00:47:05,572 What is this stuff, Captain? 740 00:47:05,651 --> 00:47:09,246 I don't want anybody in here unless I'm here, understand? 741 00:47:09,321 --> 00:47:10,754 Yes, sir. 742 00:47:15,327 --> 00:47:18,573 There's something I'd like to discuss with the captain, if he's got the time. 743 00:47:18,597 --> 00:47:19,859 What is it, Sergeant? 744 00:47:19,931 --> 00:47:21,523 There's a vacancy, sir. 745 00:47:21,600 --> 00:47:25,366 On account of Lieutenant Holloway being killed. 746 00:47:25,437 --> 00:47:26,665 So? 747 00:47:26,738 --> 00:47:29,901 Well, sir, I'm the senior non-commissioned officer in line... 748 00:47:29,975 --> 00:47:32,353 Your application for commission's been in three times. 749 00:47:32,377 --> 00:47:36,711 Each time I asked that it be turned down. 750 00:47:36,782 --> 00:47:39,683 I figured maybe you did it. 751 00:47:39,751 --> 00:47:42,219 But seeing the way things are, 752 00:47:42,287 --> 00:47:46,383 you know, if anything should happen to the captain, 753 00:47:46,458 --> 00:47:49,018 there ain't many of us coming out of this. 754 00:47:49,094 --> 00:47:51,756 Maybe only one or two. 755 00:47:51,830 --> 00:47:54,321 Maybe only one. 756 00:47:57,769 --> 00:48:00,567 That's quite possible. 757 00:48:00,639 --> 00:48:03,073 But it'd be interesting to see which one it is, 758 00:48:03,141 --> 00:48:05,473 won't it, Sergeant? 759 00:48:09,014 --> 00:48:10,845 Sergeant? 760 00:48:12,451 --> 00:48:14,976 I want a fatigue detail tonight. 761 00:48:15,053 --> 00:48:16,884 Half an hour after mess. 762 00:48:51,823 --> 00:48:57,090 Laddie, I've learned two things in my life. 763 00:48:57,162 --> 00:49:00,290 One of 'em is that you can't even up a fingernail by biting it. 764 00:49:00,365 --> 00:49:02,777 And the other is that you can't drink a quart of whiskey 765 00:49:02,801 --> 00:49:05,668 every day of your life and stop it just like that. 766 00:49:05,737 --> 00:49:07,034 It ain't healthy. 767 00:49:07,105 --> 00:49:08,732 Every day of your life? 768 00:49:08,807 --> 00:49:10,240 Well, no, not quite. 769 00:49:10,308 --> 00:49:12,333 Just since I was three years old. 770 00:49:12,411 --> 00:49:14,606 Maybe you better go back to water, hmm? 771 00:49:14,679 --> 00:49:17,580 Water? That's for fish. 772 00:49:19,151 --> 00:49:21,119 Go get me a new pick. That one's dull. 773 00:49:21,186 --> 00:49:23,279 Yes, Corporal. 774 00:49:38,136 --> 00:49:40,184 The holes are drilled for the dynamite, sir. 775 00:49:40,238 --> 00:49:42,984 A couple here in the pass, and one halfway between the pass and the fort. 776 00:49:43,008 --> 00:49:45,499 You think you can handle this stuff all right? 777 00:49:45,577 --> 00:49:46,669 Yes, sir. 778 00:49:48,380 --> 00:49:51,372 You remember hearing them tell us about it at the Point? 779 00:49:52,417 --> 00:49:54,578 Yes, sir. 780 00:49:54,653 --> 00:49:57,986 You've got a good memory, Rutledge. 781 00:49:58,056 --> 00:49:59,580 All right, take it. 782 00:50:15,510 --> 00:50:17,410 Turn that up a little brighter, Onstot. 783 00:50:17,479 --> 00:50:18,878 Yes, sir. 784 00:50:23,886 --> 00:50:25,820 Captain, sir. 785 00:50:25,888 --> 00:50:29,722 If you'll pardon the liberty, sir, have you got a cigar I can have? 786 00:50:33,262 --> 00:50:35,696 Thank you, sir. Thank you. 787 00:50:35,764 --> 00:50:37,959 When's Joe Harmony coming back here? 788 00:50:38,033 --> 00:50:39,523 When he's ready. 789 00:50:39,601 --> 00:50:41,466 I suppose so. 790 00:50:41,536 --> 00:50:45,028 Hey, these things make you thirsty, don't they, Captain? 791 00:50:45,107 --> 00:50:48,201 Well, don't smoke 'em, then. 792 00:50:48,277 --> 00:50:50,321 So far I can't do nothing around this outfit. 793 00:50:50,345 --> 00:50:52,779 - Gilchrist. - Yes, sir. 794 00:50:52,848 --> 00:50:54,525 The rest of us go back to the fort tonight, 795 00:50:54,549 --> 00:50:56,574 you stay here on guard duty. 796 00:50:56,652 --> 00:50:58,176 First shift. 797 00:50:58,253 --> 00:51:00,483 If the Apaches should put in an appearance, 798 00:51:00,555 --> 00:51:04,252 all you have to do is touch off the dynamite. 799 00:51:04,326 --> 00:51:05,554 Yes, sir. 800 00:51:05,627 --> 00:51:07,925 Me with a 20-year thirst. 801 00:51:07,996 --> 00:51:09,122 Captain Lance. 802 00:51:09,197 --> 00:51:11,028 What is it? 803 00:51:11,099 --> 00:51:13,624 - Lieutenant Winters. - I came up to relieve you. 804 00:51:13,702 --> 00:51:15,813 Get back to the fort or I'll put you under arrest. 805 00:51:15,837 --> 00:51:18,806 I'm tired of being put on the shelf by you. 806 00:51:18,874 --> 00:51:21,900 Go on back. I'll take over here. 807 00:51:21,977 --> 00:51:24,789 You fool, you haven't even got the strength to stand up straight. 808 00:51:24,813 --> 00:51:27,873 You think I'm so sick, why'd you bring me here? 809 00:51:27,950 --> 00:51:29,178 You're drunk. 810 00:51:31,119 --> 00:51:34,054 - And what if I am? - Where'd you get it? 811 00:51:34,122 --> 00:51:38,718 There's a whole river of it running right through the middle of the fort. 812 00:51:38,794 --> 00:51:41,126 Well, there won't be for long. 813 00:51:41,196 --> 00:51:42,254 Sergeant Murdock. 814 00:51:42,331 --> 00:51:44,094 - Yes, sir. - Form the men. 815 00:51:44,166 --> 00:51:45,777 All right, pick up your equipment. 816 00:51:45,801 --> 00:51:48,929 - Rutledge. Rutledge. - Yes, sir. 817 00:51:49,004 --> 00:51:51,131 - Hurry it up. - Be right down. 818 00:51:51,206 --> 00:51:52,206 Fall in. 819 00:51:52,274 --> 00:51:54,902 All right, look alive. Get in there. 820 00:51:54,977 --> 00:51:57,121 When we get back, consider yourself under arrest 821 00:51:57,145 --> 00:51:58,479 and remain in your quarters. 822 00:52:00,349 --> 00:52:02,214 Look out! 823 00:52:12,461 --> 00:52:14,520 Come down here. 824 00:52:22,971 --> 00:52:25,462 A thousand pardons, effendi. 825 00:52:25,540 --> 00:52:26,871 The rock fell. 826 00:52:27,976 --> 00:52:30,342 It might've kill you. 827 00:52:31,446 --> 00:52:34,074 It must've been the will of heaven. 828 00:52:38,020 --> 00:52:40,955 You can see for yourself. 829 00:52:41,023 --> 00:52:43,548 No man can move that rock. 830 00:52:43,625 --> 00:52:45,718 Get it out of the way. 831 00:52:46,728 --> 00:52:48,355 Alone, effendi? 832 00:52:48,430 --> 00:52:50,398 Get it out of the way. 833 00:53:06,481 --> 00:53:09,416 Get it out of the way or I'll have you shot. 834 00:53:32,674 --> 00:53:34,403 Now take your place. 835 00:53:43,118 --> 00:53:45,109 All right, straighten it up. 836 00:53:46,354 --> 00:53:49,346 You did that on purpose. 837 00:53:49,424 --> 00:53:51,255 It was the will of heaven. 838 00:53:51,326 --> 00:53:53,157 Detail, atten-hut. 839 00:53:53,228 --> 00:53:55,526 Right face. 840 00:53:55,597 --> 00:53:57,895 Forward... harch. 841 00:54:02,838 --> 00:54:04,169 Jerry. 842 00:54:06,441 --> 00:54:07,965 Thanks. 843 00:54:08,043 --> 00:54:10,978 Go to the devil. 844 00:55:05,867 --> 00:55:08,631 More, effendi. I'm big man. 845 00:55:08,703 --> 00:55:10,694 That's not my fault. 846 00:55:25,654 --> 00:55:28,088 Hey, that ain't enough to wet my teeth. 847 00:55:28,156 --> 00:55:30,021 You old enough to have teeth? 848 00:55:30,091 --> 00:55:31,581 Yeah, I'm old enough. 849 00:55:31,660 --> 00:55:34,823 Then you're old enough to get up in the pass and relieve Gilchrist. 850 00:55:34,896 --> 00:55:36,625 - Right now? - Right now. 851 00:55:36,698 --> 00:55:37,926 He's done two hours. 852 00:55:37,999 --> 00:55:39,933 He'll tell you what to do up there. 853 00:55:42,571 --> 00:55:45,369 You don't look thirsty. 854 00:55:45,440 --> 00:55:46,717 Rebs don't need water anyway. 855 00:55:46,741 --> 00:55:48,436 Give me some of that horse water. 856 00:55:49,578 --> 00:55:50,977 Yeah. 857 00:55:51,046 --> 00:55:54,209 Come to think of it, it ought to suit a deserter. 858 00:56:02,657 --> 00:56:04,181 What about the extra canteens? 859 00:56:04,259 --> 00:56:06,056 Captain's saving them for tomorrow. 860 00:56:06,127 --> 00:56:07,890 Sure ain't saving us. 861 00:56:14,703 --> 00:56:17,081 Don't it seem funny to you there's no news of Joe Harmony? 862 00:56:17,105 --> 00:56:18,504 Nothing seems funny to me. 863 00:56:18,573 --> 00:56:19,684 It's because you got no imagination. 864 00:56:19,708 --> 00:56:22,506 - Maybe you got enough for both of us. - Maybe I have. 865 00:56:22,577 --> 00:56:24,408 Got enough to be nervous anyway. 866 00:56:26,881 --> 00:56:29,179 - How's the Lieutenant? - How do I know? 867 00:59:35,837 --> 00:59:37,498 He put me out there to die. 868 00:59:37,572 --> 00:59:39,335 That's why he gave me the carbine. 869 00:59:45,150 --> 00:59:47,050 Stay where you are. 870 00:59:50,121 --> 00:59:51,265 What's the trouble, Captain? 871 00:59:51,289 --> 00:59:53,723 Somebody fired a couple of shots in here. 872 00:59:53,792 --> 00:59:55,760 It was not I, effendi. 873 00:59:55,827 --> 00:59:58,159 I have no carbine. 874 00:59:59,197 --> 01:00:00,892 Are all the others accounted for? 875 01:00:00,966 --> 01:00:02,024 As far as I know, sir. 876 01:00:02,100 --> 01:00:03,032 Well, check on it. 877 01:00:03,101 --> 01:00:04,125 Yes, sir. 878 01:00:04,202 --> 01:00:06,329 I came to watch over you, effendi, 879 01:00:06,404 --> 01:00:10,272 see no harm come to you. 880 01:00:10,342 --> 01:00:13,470 That was very thoughtful of you. 881 01:00:13,545 --> 01:00:14,956 Everything all right up at the pass? 882 01:00:14,980 --> 01:00:17,141 Yes, sir. Saxton's on guard. 883 01:00:17,215 --> 01:00:18,359 You better tell him what happened. 884 01:00:18,383 --> 01:00:20,479 He's liable to get jumpy hearing those shots. 885 01:00:20,552 --> 01:00:23,180 And check on this man's story. 886 01:00:23,255 --> 01:00:24,984 Yes, sir. 887 01:00:25,056 --> 01:00:27,456 All right, Arab, get moving. 888 01:01:02,427 --> 01:01:03,860 Captain Lance! 889 01:01:07,499 --> 01:01:09,091 Captain Lance! 890 01:01:10,101 --> 01:01:11,500 Joe. 891 01:01:15,874 --> 01:01:17,985 It's him that took those shots at you, Captain. 892 01:01:18,009 --> 01:01:20,136 I guess he got scared when he seen Joe there, 893 01:01:20,211 --> 01:01:21,576 and I can't find Rutledge. 894 01:01:21,646 --> 01:01:24,137 Worry about that later. 895 01:01:24,215 --> 01:01:27,275 Come on, on your feet. On your feet! 896 01:01:38,964 --> 01:01:41,762 Dick, can you hear me? 897 01:01:41,833 --> 01:01:44,597 Yeah, I can hear you, Joe. 898 01:01:44,669 --> 01:01:48,628 You should have let me shot him when we had a chance. 899 01:01:48,707 --> 01:01:50,504 Now it's too late. 900 01:01:50,575 --> 01:01:53,237 He's coming, Dick. 901 01:01:53,311 --> 01:01:55,643 Yeah, I know, Joe. 902 01:01:55,714 --> 01:01:56,857 You better let me help you. 903 01:01:56,881 --> 01:01:57,939 Listen. 904 01:01:58,016 --> 01:02:02,680 You remember that something I couldn't catch hold of? 905 01:02:04,489 --> 01:02:06,684 I finally got a hold of it. 906 01:02:06,758 --> 01:02:10,353 Tucsos knows everything. 907 01:02:10,428 --> 01:02:12,896 He's in no hurry, Dick. 908 01:02:14,332 --> 01:02:16,095 It makes no difference 909 01:02:16,167 --> 01:02:19,898 if the relief column does come. 910 01:02:19,971 --> 01:02:21,700 Yes, Joe? 911 01:02:21,773 --> 01:02:25,766 Because he knows the whole relief column 912 01:02:25,844 --> 01:02:31,612 was made up of only 31 men. 913 01:02:32,917 --> 01:02:38,514 Just 31... men. 914 01:02:59,277 --> 01:03:00,801 All right, Kebussyan. 915 01:03:13,725 --> 01:03:15,202 For the moment, I think we can assume 916 01:03:15,226 --> 01:03:19,026 that by this time tomorrow some of us will be dead. 917 01:03:19,097 --> 01:03:22,897 I never permitted men to risk death in a combat detail under my command 918 01:03:22,967 --> 01:03:25,265 without explaining why. 919 01:03:25,336 --> 01:03:28,635 Also, I'd like to straighten out 920 01:03:28,706 --> 01:03:33,405 any misapprehensions you may have as to why you were picked for this detail. 921 01:03:35,013 --> 01:03:38,176 In each case, my only consideration 922 01:03:38,249 --> 01:03:40,649 was the defense of Fort Winston. 923 01:03:40,718 --> 01:03:43,482 The fort is under-manned, 924 01:03:43,555 --> 01:03:47,548 and I picked the men that I thought could best be spared. 925 01:03:52,197 --> 01:03:54,665 I'm prepared to give you my individual reasons 926 01:03:54,732 --> 01:03:57,132 if you want them. 927 01:03:57,202 --> 01:04:01,332 If not, the detail is dismissed. 928 01:04:11,282 --> 01:04:12,840 Very well. 929 01:04:15,220 --> 01:04:17,313 Sergeant Murdock. 930 01:04:17,388 --> 01:04:19,253 As for you... 931 01:04:19,324 --> 01:04:23,420 your record as a noncom is full of nothing but bullying and brutality. 932 01:04:23,495 --> 01:04:27,261 That's why you haven't been offered your commission. 933 01:04:27,332 --> 01:04:29,596 The result is you're a malcontent. 934 01:04:29,667 --> 01:04:33,797 Your absence from Fort Winston is no loss. 935 01:04:33,872 --> 01:04:35,134 Yes, sir. 936 01:04:36,674 --> 01:04:38,608 Trooper Onstot, 937 01:04:38,676 --> 01:04:42,203 a man who will desert once is a man who will desert again, 938 01:04:42,280 --> 01:04:44,578 given the slightest opportunity. 939 01:04:44,649 --> 01:04:47,117 Here there won't be any opportunity. 940 01:04:47,185 --> 01:04:49,983 The desert would be a much worse enemy for you 941 01:04:50,054 --> 01:04:52,818 than any Apache you might have to face. 942 01:04:55,960 --> 01:04:58,190 Trooper Rutledge, 943 01:04:58,263 --> 01:05:00,959 you came 2,000 miles to serve under my command 944 01:05:01,032 --> 01:05:04,593 with only one motive: Revenge. 945 01:05:04,669 --> 01:05:06,574 With your intelligence and your training, 946 01:05:06,638 --> 01:05:09,106 you should have been promoted many times. 947 01:05:09,174 --> 01:05:12,905 But your record shows nothing, good or bad. 948 01:05:12,977 --> 01:05:16,743 At Winston, they need men who are more than adequate. 949 01:05:16,814 --> 01:05:18,111 Yes, sir. 950 01:05:22,053 --> 01:05:24,715 Trooper Kebussyan, 951 01:05:24,789 --> 01:05:27,053 the reason for your presence on this detail 952 01:05:27,125 --> 01:05:30,219 won't be found on any record book. 953 01:05:30,295 --> 01:05:35,028 It's impossible to transcribe the feelings that a man carries in his soul. 954 01:05:35,099 --> 01:05:38,159 Here the dark thoughts that you carry 955 01:05:38,236 --> 01:05:41,000 will be less harmful. 956 01:05:41,072 --> 01:05:44,872 I don't think any other explanation is necessary. 957 01:05:44,943 --> 01:05:46,171 No, sir. 958 01:05:49,080 --> 01:05:51,674 Trumpeter Saxton, 959 01:05:51,749 --> 01:05:54,877 you have long and publicly made known your wish 960 01:05:54,953 --> 01:05:57,979 to trade your trumpet for a carbine. 961 01:05:58,056 --> 01:06:01,150 Last night I gave you one. 962 01:06:01,226 --> 01:06:03,786 However, both you and I know that you're a coward 963 01:06:03,861 --> 01:06:06,261 and have no such wish. 964 01:06:07,732 --> 01:06:08,892 No, sir. 965 01:06:12,003 --> 01:06:14,699 Corporal Gilchrist, 966 01:06:14,772 --> 01:06:18,003 yours is a record of drunkenness, brawls, 967 01:06:18,076 --> 01:06:20,010 and destruction of Army property 968 01:06:20,078 --> 01:06:23,741 that is unequaled in the United States Cavalry. 969 01:06:23,815 --> 01:06:26,841 Somehow you've managed to keep your stripes. 970 01:06:26,918 --> 01:06:29,352 But in the event of an attack on Winston, 971 01:06:29,420 --> 01:06:31,718 the proximity of the fort's whiskey 972 01:06:31,789 --> 01:06:35,691 would see you end up inevitably in front of the firing squad. 973 01:06:37,195 --> 01:06:40,687 You've omitted me in your analysis, Captain. 974 01:06:40,765 --> 01:06:43,393 Your rank entitles you to privacy, Lieutenant. 975 01:06:43,468 --> 01:06:47,427 I wish to know why I was included in the detail. 976 01:06:47,505 --> 01:06:49,439 Very well. 977 01:06:49,507 --> 01:06:53,102 You're here, Lieutenant, because you're an extremely ill man. 978 01:06:53,177 --> 01:06:54,838 I needed an officer. 979 01:06:54,912 --> 01:06:57,151 There was nothing to lose by selecting an off... 980 01:06:59,984 --> 01:07:01,645 You see what I mean. 981 01:07:05,456 --> 01:07:07,014 Any questions? 982 01:07:08,526 --> 01:07:10,221 Yes, sir. 983 01:07:10,295 --> 01:07:11,990 What is it? 984 01:07:12,063 --> 01:07:15,260 I'm sure we all appreciate having our little faults and weaknesses 985 01:07:15,333 --> 01:07:17,460 pointed out to us, sir. 986 01:07:17,535 --> 01:07:21,164 But I imagine the captain has a reason for being here, too. 987 01:07:21,239 --> 01:07:22,331 You think so? 988 01:07:22,407 --> 01:07:25,808 Yes, sir, I think so. We all think so. 989 01:07:25,877 --> 01:07:27,721 And just to even things up a little bit, 990 01:07:27,745 --> 01:07:30,090 I'd like to have the pleasure of telling the captain 991 01:07:30,114 --> 01:07:32,947 what I think that reason is. 992 01:07:33,017 --> 01:07:34,416 Go ahead. 993 01:07:36,354 --> 01:07:40,120 You were supposed to take Tucsos up to Fort Grant, 994 01:07:40,191 --> 01:07:42,250 but you had the orders changed. 995 01:07:42,327 --> 01:07:44,488 Lieutenant Holloway went out 996 01:07:44,562 --> 01:07:48,430 and got himself conveniently killed in your place. 997 01:07:48,499 --> 01:07:51,866 Then you began to feel guilty about it, 998 01:07:51,936 --> 01:07:55,633 so you figured out a suicide mission and fixed it so you could take 999 01:07:55,707 --> 01:07:58,403 every one of us that you hated along with you. 1000 01:07:58,476 --> 01:08:01,274 That's all, Captain. 1001 01:08:01,346 --> 01:08:02,904 That's the way it is. 1002 01:08:05,750 --> 01:08:08,719 So that's the way it is. 1003 01:08:08,786 --> 01:08:10,617 Yes, sir. 1004 01:08:10,688 --> 01:08:13,088 Detail. Ten-hut! 1005 01:08:14,726 --> 01:08:16,125 Dismissed. 1006 01:08:18,796 --> 01:08:20,957 Rutledge. 1007 01:08:21,032 --> 01:08:23,000 Yes, Captain. 1008 01:08:23,067 --> 01:08:25,968 You disappeared for a while last night. 1009 01:08:26,037 --> 01:08:27,937 Where were you? 1010 01:08:28,005 --> 01:08:32,135 I went down to the corral to take a look at the horses. 1011 01:08:32,210 --> 01:08:34,337 You're lying, aren't you? 1012 01:08:34,412 --> 01:08:36,846 That's an enlisted man's privilege, Captain. 1013 01:09:10,715 --> 01:09:12,273 Any sign from Onstot? 1014 01:09:12,350 --> 01:09:15,877 No, sir. He hasn't showed himself for about 15 minutes. 1015 01:09:18,890 --> 01:09:21,381 You better go out there and see if he's all right. 1016 01:09:21,459 --> 01:09:22,459 Yes, sir. 1017 01:10:04,202 --> 01:10:07,638 You think you can handle a carbine now without getting careless? 1018 01:10:09,373 --> 01:10:10,772 I think so, sir. 1019 01:10:13,411 --> 01:10:14,503 Here. 1020 01:10:15,847 --> 01:10:17,337 Thank you, sir. 1021 01:10:24,222 --> 01:10:25,587 Captain. 1022 01:10:27,725 --> 01:10:29,454 Don't I get any? 1023 01:10:29,527 --> 01:10:31,791 No. Do you want to know why? 1024 01:10:34,131 --> 01:10:35,496 No. 1025 01:10:56,854 --> 01:10:59,982 Indians are on the other side of the wall, Corporal. 1026 01:11:19,410 --> 01:11:21,241 Why didn't you shoot, you fool? 1027 01:11:21,312 --> 01:11:24,008 I thought better of it. 1028 01:11:24,081 --> 01:11:27,517 Shoot him, we'd all be done for. 1029 01:11:27,585 --> 01:11:30,918 He's the only man can keep this outfit going. 1030 01:11:33,257 --> 01:11:35,418 Where are you, Onstot? 1031 01:11:35,493 --> 01:11:37,085 This is Murdock. 1032 01:11:54,312 --> 01:11:56,303 Five years I've been in the Army, 1033 01:11:56,380 --> 01:11:58,974 and I get captured on account of a dirty Reb. 1034 01:12:06,223 --> 01:12:07,223 Captain. 1035 01:12:07,258 --> 01:12:08,657 What is it? 1036 01:12:08,726 --> 01:12:10,421 There's Murdock coming back. 1037 01:12:21,105 --> 01:12:23,437 Wait a minute, Captain. That's Murdock. 1038 01:12:26,944 --> 01:12:31,506 No trooper ever carried a carbine that way. 1039 01:12:31,582 --> 01:12:34,016 There'll be coming now. Fire at will. 1040 01:12:55,740 --> 01:12:57,503 Hold your fire! 1041 01:12:58,843 --> 01:13:00,811 Let them carry back their wounded. 1042 01:13:50,361 --> 01:13:52,955 Winters, do you know the trail to Arahawa Rim? 1043 01:13:53,030 --> 01:13:55,260 I do. 1044 01:13:55,332 --> 01:13:57,266 Yeah. 1045 01:13:57,334 --> 01:13:59,199 Yes, I know it. Why? 1046 01:13:59,270 --> 01:14:01,534 Well, as near as I can figure it, 1047 01:14:01,605 --> 01:14:05,006 the relief column ought to be at the Rim sometime tomorrow. 1048 01:14:05,076 --> 01:14:06,703 I want you to ride out there 1049 01:14:06,777 --> 01:14:10,213 and tell Captain Conrahan to get here as fast as he can. 1050 01:14:11,849 --> 01:14:13,544 Do you really mean that? 1051 01:14:13,617 --> 01:14:16,780 I just said it, didn't I? 1052 01:14:16,854 --> 01:14:19,345 You might be dead when I get back. 1053 01:14:19,423 --> 01:14:21,357 I'll take my chances on that. 1054 01:14:21,425 --> 01:14:24,417 How do you know I'd ride to Conrahan? 1055 01:14:24,495 --> 01:14:27,157 How do you know I wouldn't ride for the fort? 1056 01:14:27,231 --> 01:14:30,291 It would solve all my troubles, you know. 1057 01:14:30,367 --> 01:14:32,699 Yeah, I know. 1058 01:14:32,770 --> 01:14:35,000 And I also know that whatever your faults are, 1059 01:14:35,072 --> 01:14:37,165 you're still an Army man. 1060 01:14:39,009 --> 01:14:40,654 You can take my horse if you want to. 1061 01:14:40,678 --> 01:14:43,340 No, thanks. I got a good one. 1062 01:14:43,414 --> 01:14:44,745 Good luck, Dick. 1063 01:14:44,815 --> 01:14:46,442 Good luck to you, Jerry. 1064 01:14:47,785 --> 01:14:51,118 How big a column does Conrahan got? 1065 01:14:51,188 --> 01:14:52,382 400 men. 1066 01:14:52,456 --> 01:14:54,014 Nice round number. 1067 01:15:28,192 --> 01:15:29,659 Cease firing! 1068 01:15:45,910 --> 01:15:47,468 All ready, Captain. 1069 01:15:50,047 --> 01:15:52,481 Kebussyan, open the gate. 1070 01:15:59,890 --> 01:16:02,154 You all right, Saxton? 1071 01:16:03,861 --> 01:16:06,853 Yes, sir. Fine, sir. 1072 01:16:41,832 --> 01:16:43,800 I'd like to try to get through, sir. 1073 01:17:09,693 --> 01:17:15,563 Arab, what do you think about when you're thirsty? 1074 01:17:15,633 --> 01:17:16,998 Water. 1075 01:17:19,436 --> 01:17:20,869 Water. 1076 01:17:20,938 --> 01:17:22,496 Sometimes melons. 1077 01:17:22,573 --> 01:17:26,532 You're a great help, a great help. 1078 01:17:26,610 --> 01:17:28,578 Gilchrist! 1079 01:17:28,646 --> 01:17:29,977 Yes, sir? 1080 01:17:32,950 --> 01:17:35,077 Sometimes blood. 1081 01:17:41,959 --> 01:17:44,086 You got a cigar, Corporal? 1082 01:17:44,161 --> 01:17:45,161 Sir? 1083 01:17:45,229 --> 01:17:47,629 I said, have you got a cigar? 1084 01:17:47,698 --> 01:17:49,359 Yes, sir, in my saddlebag. 1085 01:17:49,433 --> 01:17:50,433 Go get it. 1086 01:17:50,501 --> 01:17:53,265 And take the pennant off the guide-on and put this on it. 1087 01:17:53,337 --> 01:17:55,737 Well, sir... 1088 01:17:55,806 --> 01:17:57,239 you're going to surrender? 1089 01:17:57,308 --> 01:17:59,299 No, Corporal. 1090 01:17:59,376 --> 01:18:01,936 We're going to have a little talk with Tucsos. 1091 01:18:02,012 --> 01:18:04,071 But what's the cigar got to do with it? 1092 01:18:04,148 --> 01:18:06,514 You just go and get it, and you'll find out. 1093 01:18:06,583 --> 01:18:09,211 And take that pistol off your belt. 1094 01:18:10,688 --> 01:18:12,315 Yes, sir. 1095 01:18:41,352 --> 01:18:44,185 A charge of dynamite is under the rocks. 1096 01:18:44,254 --> 01:18:46,666 All you have to do is light the fuse with your cigar 1097 01:18:46,690 --> 01:18:48,351 when I give the signal. 1098 01:18:48,425 --> 01:18:49,449 Yes, sir. 1099 01:18:49,526 --> 01:18:51,538 If you have any trouble, call my name out once, 1100 01:18:51,562 --> 01:18:54,122 then get back to the fort immediately. 1101 01:18:54,198 --> 01:18:55,631 Yes, sir. 1102 01:19:35,806 --> 01:19:37,637 Time short, hard one. 1103 01:19:37,708 --> 01:19:40,233 Why you come out under pale flag? 1104 01:19:40,310 --> 01:19:43,677 I came to offer you a chance to surrender. 1105 01:19:43,747 --> 01:19:46,910 You have strange courage, dog soldier. 1106 01:19:46,984 --> 01:19:50,715 Do you command mighty party that you can speak such words? 1107 01:19:50,788 --> 01:19:54,554 Or is it because you think no army but your army, 1108 01:19:54,625 --> 01:19:56,490 no warriors but yours? 1109 01:19:56,560 --> 01:19:58,653 By waiting half day, 1110 01:19:58,729 --> 01:20:01,596 I capture your men with bag of water. 1111 01:20:15,612 --> 01:20:18,604 Your warriors have great thirst, hard one. 1112 01:20:18,682 --> 01:20:20,741 My terms are simple. 1113 01:20:20,818 --> 01:20:23,930 Your men will lay down their arms and come through the pass on foot. 1114 01:20:23,954 --> 01:20:26,889 Scout I send back to you, 1115 01:20:26,957 --> 01:20:29,323 he able to speak before he die? 1116 01:20:31,728 --> 01:20:32,728 He spoke. 1117 01:20:32,763 --> 01:20:35,129 Still, you make terms to Tucsos? 1118 01:20:35,199 --> 01:20:37,429 You heard. 1119 01:20:37,501 --> 01:20:39,765 Help you have sent for will do no good. 1120 01:20:39,837 --> 01:20:41,429 1 and 30 men. 1121 01:20:41,505 --> 01:20:44,269 Our chieftains have promised 400 men. 1122 01:20:44,341 --> 01:20:47,606 It is not their way to promise much and send little. 1123 01:20:47,678 --> 01:20:50,670 I know what I say is true. 1124 01:20:50,747 --> 01:20:52,612 You're a liar. 1125 01:20:52,683 --> 01:20:53,760 There is no more to hear. 1126 01:20:53,784 --> 01:20:54,876 Wait. 1127 01:20:56,587 --> 01:20:59,818 I do not speak foolishly or surrender. 1128 01:20:59,890 --> 01:21:02,324 I have brought with me strong medicine, 1129 01:21:02,392 --> 01:21:05,293 medicine that will make these mountains tremble 1130 01:21:05,362 --> 01:21:07,830 and leap from the earth. 1131 01:21:07,898 --> 01:21:12,301 I can destroy this pass and all of your warriors with it. 1132 01:21:12,369 --> 01:21:16,100 Watch. You will see. 1133 01:21:17,708 --> 01:21:18,800 All right, Corporal! 1134 01:21:25,482 --> 01:21:26,779 Captain Lance! 1135 01:21:29,119 --> 01:21:32,953 Very well, Corporal, go back to the fort. 1136 01:21:33,023 --> 01:21:34,767 This medicine is controlled from the fort. 1137 01:21:34,791 --> 01:21:35,815 Soon you will see. 1138 01:21:35,893 --> 01:21:37,656 You lie, hard one. 1139 01:21:37,728 --> 01:21:39,195 Your medicine fail. 1140 01:21:39,263 --> 01:21:41,663 You who know all things know nothing. 1141 01:21:41,732 --> 01:21:45,395 Tucsos is growing old and foolish. 1142 01:21:45,469 --> 01:21:47,835 No more time for talk, dog soldier. 1143 01:21:47,905 --> 01:21:50,339 Return to fort, soldier. 1144 01:21:50,407 --> 01:21:51,806 With no water, 1145 01:21:51,875 --> 01:21:55,367 you will soon be as dust under hooves of our horses. 1146 01:22:22,172 --> 01:22:24,299 - What happened? - I don't know, Captain. 1147 01:22:24,374 --> 01:22:27,605 The fuse was gone and that little cap thing, too. 1148 01:22:27,678 --> 01:22:29,805 Somebody tampered with it. 1149 01:22:29,880 --> 01:22:31,404 That's what I'd say. 1150 01:22:50,734 --> 01:22:55,137 Looks like the fuse was gone out of that demonstration charge. 1151 01:22:55,205 --> 01:22:56,763 That's funny. 1152 01:22:56,840 --> 01:22:59,434 I could have sworn I put it in. 1153 01:22:59,509 --> 01:23:02,672 Makes me wonder about the charge up in the pass. 1154 01:23:02,746 --> 01:23:06,238 Maybe the fuse is gone out of that one, too. 1155 01:23:06,316 --> 01:23:09,717 Well, Captain, why don't you take a run up there and see? 1156 01:23:11,822 --> 01:23:14,154 Why did you do it, Rutledge? 1157 01:23:14,224 --> 01:23:16,035 We're all of us caught up here together. 1158 01:23:16,059 --> 01:23:18,857 Where did you expect to go? 1159 01:23:18,929 --> 01:23:20,692 With you, Captain. 1160 01:23:20,764 --> 01:23:22,493 And just remember this. 1161 01:23:22,566 --> 01:23:24,056 I'm not committing suicide. 1162 01:23:24,134 --> 01:23:26,432 I'm killing you. 1163 01:23:26,503 --> 01:23:29,199 No, Rutledge, you are committing suicide, 1164 01:23:29,273 --> 01:23:33,539 because I'm going back up in that pass with a new fuse the first chance I get 1165 01:23:33,610 --> 01:23:35,771 and blow it sky-high. 1166 01:23:35,846 --> 01:23:37,245 And whatever you think, 1167 01:23:37,314 --> 01:23:40,579 I didn't bring this patrol up here to get every man killed. 1168 01:23:40,651 --> 01:23:45,213 I'm going to get out every one alive that I can... 1169 01:23:45,289 --> 01:23:47,723 and especially you, Rutledge. 1170 01:23:47,791 --> 01:23:51,488 I'm going to get you back to Winston and have you court-martialed. 1171 01:23:51,561 --> 01:23:54,587 I'm going to have you hung with the strongest length of rope 1172 01:23:54,665 --> 01:23:57,361 in the whole New Mexico Territory. 1173 01:26:01,161 --> 01:26:02,253 Allah! 1174 01:26:16,343 --> 01:26:17,343 Leave it alone. 1175 01:26:18,412 --> 01:26:20,004 Leave it alone. 1176 01:26:47,941 --> 01:26:49,846 I'll need some bandages from my quarters. 1177 01:26:49,910 --> 01:26:51,070 Yes, sir. 1178 01:27:11,935 --> 01:27:13,425 This what you wanted, Captain? 1179 01:27:13,504 --> 01:27:15,233 It was in Rutledge's pocket. 1180 01:27:16,674 --> 01:27:19,006 Yes, exactly what I wanted. 1181 01:27:19,076 --> 01:27:22,807 If I can reset these fuses, this mission may still be a success. 1182 01:27:24,148 --> 01:27:26,207 Judging from the ruckus I hear out there, 1183 01:27:26,283 --> 01:27:28,478 our red brothers are too busy at the moment 1184 01:27:28,552 --> 01:27:30,520 to pay much attention to us. 1185 01:27:32,323 --> 01:27:34,314 I'll need somebody to cover me. 1186 01:27:35,926 --> 01:27:37,188 I'll go, Captain. 1187 01:27:37,261 --> 01:27:38,853 I am ready, effendi. 1188 01:27:38,929 --> 01:27:40,740 No, you can't go with that shoulder, Kebussyan. 1189 01:27:40,764 --> 01:27:43,028 I will not let anyone else go. 1190 01:27:45,135 --> 01:27:47,535 All right. Come on. 1191 01:28:56,206 --> 01:28:59,586 Before they kill me, I'd like to get my hands loose for just five minutes. 1192 01:28:59,610 --> 01:29:02,039 Yeah, it looks like you're gonna get your wish, Reb. 1193 01:29:30,407 --> 01:29:32,979 You always had me tired with your dirty Yankee stripes! 1194 01:29:35,512 --> 01:29:37,810 Why you fight so soon before you die? 1195 01:29:37,881 --> 01:29:40,213 Because he's a no good son of a Yankee mule. 1196 01:29:40,284 --> 01:29:41,876 Your hate is strong, dog soldier. 1197 01:29:41,952 --> 01:29:43,817 Yeah? Turn me loose and I'll show you 1198 01:29:43,887 --> 01:29:45,792 how a dirty Yankee soldier ought to die. 1199 01:29:51,061 --> 01:29:53,106 I've waited a long time for this, Sergeant. 1200 01:29:53,130 --> 01:29:54,995 Just don't run away, Rebel. 1201 01:31:49,279 --> 01:31:51,008 Kebussyan! 1202 01:31:51,081 --> 01:31:53,311 Hurry! Hurry, effendi! 1203 01:32:04,061 --> 01:32:06,621 Go. Go, effendi. 1204 01:32:48,972 --> 01:32:50,997 Saxton, anything moving? 1205 01:32:51,074 --> 01:32:52,974 No, nothing. 1206 01:32:53,043 --> 01:32:55,409 Everything's quiet, Captain. 1207 01:33:07,691 --> 01:33:12,253 Well, Corporal, looks like they cut us down a bit. 1208 01:33:13,430 --> 01:33:16,365 Yeah, I kind of figured they would. 1209 01:33:16,433 --> 01:33:21,166 Next time they come, they're gonna cut down the rest of us. 1210 01:33:21,238 --> 01:33:23,229 Looks that way, don't it? 1211 01:33:28,245 --> 01:33:30,713 You tried to shoot me, didn't you? 1212 01:33:32,582 --> 01:33:34,072 Sir? 1213 01:33:34,151 --> 01:33:36,915 Aimed your carbine at me the other night. 1214 01:33:38,855 --> 01:33:41,380 Well, I... 1215 01:33:41,458 --> 01:33:43,255 I guess I got nothing to lose now 1216 01:33:43,326 --> 01:33:46,193 if I admit that that idea might have 1217 01:33:46,263 --> 01:33:48,493 flitted through my head a little. 1218 01:33:48,565 --> 01:33:51,033 Why didn't you do it? 1219 01:33:51,101 --> 01:33:53,296 I can't rightly answer that, Captain. 1220 01:33:53,370 --> 01:33:55,531 Unless... 1221 01:33:55,605 --> 01:33:57,573 Unless maybe I got the sudden notion 1222 01:33:57,641 --> 01:34:00,804 that it might kind of spoil things for you, 1223 01:34:00,877 --> 01:34:03,778 not going down in the line of duty, 1224 01:34:03,847 --> 01:34:07,248 which you're so fond of, so to speak. 1225 01:34:07,317 --> 01:34:09,945 No. 1226 01:34:10,020 --> 01:34:12,386 You're a soldier, Gilchrist. 1227 01:34:12,456 --> 01:34:13,946 A professional one. 1228 01:34:14,024 --> 01:34:17,516 You may be creation's worst mule son of a soldier, 1229 01:34:17,594 --> 01:34:19,653 but that's what you are. 1230 01:34:19,730 --> 01:34:23,188 That's why you couldn't do it. 1231 01:34:23,266 --> 01:34:24,858 I knew that. 1232 01:34:24,935 --> 01:34:27,747 That's why I didn't have you shot five minutes after I saw you point 1233 01:34:27,771 --> 01:34:30,706 the muzzle of that thing at me. 1234 01:34:30,774 --> 01:34:34,471 You could've had me shot for what I did to them canteens. 1235 01:34:34,544 --> 01:34:37,536 Well... 1236 01:34:37,614 --> 01:34:39,325 In both cases, I didn't have enough men 1237 01:34:39,349 --> 01:34:41,146 for a firing squad anyway. 1238 01:34:41,218 --> 01:34:45,086 I knew that, Captain. 1239 01:34:45,155 --> 01:34:47,555 Meanwhile, I wonder if you'd do something for me. 1240 01:34:47,624 --> 01:34:50,354 Anything you say, sir. 1241 01:34:50,427 --> 01:34:53,419 Down in my quarters, 1242 01:34:53,497 --> 01:34:57,661 you'll find my loose tobacco and cigarette papers. 1243 01:34:57,734 --> 01:34:59,639 I'm not quite certain where I left them, 1244 01:34:59,703 --> 01:35:01,898 but they might have been under 1245 01:35:01,972 --> 01:35:05,408 one of those canteens, you understand? 1246 01:35:05,475 --> 01:35:07,602 I need a smoke, Corporal. 1247 01:35:07,677 --> 01:35:11,238 It may take you a few minutes to find the makings. 1248 01:35:11,314 --> 01:35:13,612 No longer. 1249 01:35:13,683 --> 01:35:15,241 Yes, sir. 1250 01:35:41,178 --> 01:35:42,622 Sorry you didn't get to find out 1251 01:35:42,646 --> 01:35:47,447 how it was with me sending Holloway off, Joe. 1252 01:35:48,485 --> 01:35:50,885 Tis whiskey, not love. 1253 01:35:50,954 --> 01:35:54,253 Brings you here at this hour. 1254 01:35:54,324 --> 01:35:56,986 Oh, Barney, dear Barney 1255 01:35:57,060 --> 01:35:59,392 I can't let you in. 1256 01:35:59,462 --> 01:36:01,794 From the look in your eye... 1257 01:36:06,102 --> 01:36:07,797 Sir, I forgot. 1258 01:36:07,871 --> 01:36:11,102 I couldn't find your papers and your tobacco, sir. 1259 01:36:11,174 --> 01:36:12,573 I didn't think you would. 1260 01:36:12,642 --> 01:36:13,928 But I looked, sir. I did... 1261 01:36:13,977 --> 01:36:16,172 Captain Lance, they're coming again, sir! 1262 01:36:29,659 --> 01:36:31,270 What are they doing out there, sir? 1263 01:36:31,294 --> 01:36:33,194 Doesn't matter much what they're doing. 1264 01:36:33,263 --> 01:36:35,993 We only got about 40 cartridges left between us. 1265 01:36:36,066 --> 01:36:38,057 Come on, you beautiful creatures! 1266 01:36:38,134 --> 01:36:40,034 Come on, you red-chested devils! 1267 01:36:40,103 --> 01:36:41,263 I'm waitin' for ya! 1268 01:36:41,338 --> 01:36:42,771 They'll be coming, Corporal. 1269 01:36:42,839 --> 01:36:45,307 Nothing like hurrying 'em up a little bit, sir. 1270 01:37:00,757 --> 01:37:01,934 Corporal, come down here! 1271 01:37:01,958 --> 01:37:03,391 You come up here, Captain! 1272 01:37:03,460 --> 01:37:05,087 The grade up here is different! 1273 01:37:07,264 --> 01:37:09,960 I can see where they're going! 1274 01:37:10,033 --> 01:37:12,194 Hundreds of red devils all over us! 1275 01:37:13,937 --> 01:37:16,098 Barney, dear Barney 1276 01:37:16,172 --> 01:37:18,436 I can't let you in. 1277 01:37:18,508 --> 01:37:22,410 From the look in your eye. 1278 01:37:22,479 --> 01:37:25,073 You're gunning for trouble. 1279 01:37:25,148 --> 01:37:29,016 To your spoutings, go back where... 1280 01:37:32,022 --> 01:37:36,118 There's more to be seen than the floor of a tavern. 1281 01:37:45,235 --> 01:37:47,635 Merely slipped, Captain. That's... That's all. 1282 01:37:51,007 --> 01:37:52,838 Hey, Captain. Listen. 1283 01:37:52,909 --> 01:37:54,774 I got me an accompaniment. 1284 01:39:34,577 --> 01:39:36,511 Cease firing! 1285 01:39:45,288 --> 01:39:47,552 Sergeant Thompson, take over. 1286 01:41:05,635 --> 01:41:07,125 We're about ready to go, Lance. 1287 01:41:07,203 --> 01:41:08,500 Feel fit to ride? 1288 01:41:08,571 --> 01:41:09,936 Yeah, I'm all right. 1289 01:41:10,006 --> 01:41:12,051 Just taking a look at this new weapon of yours. 1290 01:41:12,075 --> 01:41:13,975 Really something, eh? 1291 01:41:14,043 --> 01:41:15,374 Call it a Gatling gun. 1292 01:41:15,445 --> 01:41:18,209 350 rounds a minute. 1293 01:41:18,281 --> 01:41:20,459 They were talking about it my last year at the Point. 1294 01:41:20,483 --> 01:41:22,075 Does the work of a regiment. 1295 01:41:22,152 --> 01:41:24,086 That's why they gave me only 31 men. 1296 01:41:24,154 --> 01:41:25,712 All I need. 1297 01:41:25,788 --> 01:41:27,688 That gun's going to revolutionize war. 1298 01:41:27,757 --> 01:41:29,156 Yeah, I believe it. 1299 01:41:29,225 --> 01:41:32,217 Are you sure you're all right? 1300 01:41:32,295 --> 01:41:33,421 Get me that orderly. 1301 01:41:33,496 --> 01:41:34,554 Parker! 1302 01:41:34,631 --> 01:41:36,826 Tis whiskey, not love. 1303 01:41:36,900 --> 01:41:37,992 You want me, Captain? 1304 01:41:38,067 --> 01:41:39,557 We're leaving. 1305 01:41:39,636 --> 01:41:42,002 Where's my captain? Captain. 1306 01:41:42,071 --> 01:41:44,517 We got everything packed, everything you got, Captain. 1307 01:41:44,541 --> 01:41:46,736 Except... Except the canteens. 1308 01:41:46,809 --> 01:41:47,935 They were empty. 1309 01:41:48,011 --> 01:41:50,036 Yes, sir, so we didn't bring 'em. 1310 01:41:50,113 --> 01:41:51,512 - Did we? - No. 1311 01:41:51,581 --> 01:41:53,378 Mount up! 1312 01:41:53,449 --> 01:41:54,746 Move out. 1313 01:41:54,817 --> 01:41:56,580 Yes, sir. 1314 01:41:57,654 --> 01:42:00,248 Tis whiskey, not love. 1315 01:42:00,323 --> 01:42:03,383 Brings you here at this hour. 1316 01:42:03,459 --> 01:42:04,517 Giddyap! 1317 01:42:09,465 --> 01:42:12,127 Barney, dear Barney 1318 01:42:12,202 --> 01:42:14,193 I can't let you in. 1319 01:42:23,846 --> 01:42:25,404 Conrahan, take over the detail. 1320 01:42:25,481 --> 01:42:27,745 Yes, sir. 1321 01:42:27,817 --> 01:42:31,014 Detail, forward ho! 1322 01:42:35,825 --> 01:42:37,725 Hello, Doc. 1323 01:42:37,794 --> 01:42:40,786 Didn't expect to see you back. 1324 01:42:40,863 --> 01:42:42,831 I did. 1325 01:42:42,899 --> 01:42:45,177 Well, be that as it may, under the circumstances, 1326 01:42:45,201 --> 01:42:46,668 I prescribe a drink. 1327 01:42:46,736 --> 01:42:47,980 No, thanks. I haven't got time. 1328 01:42:48,004 --> 01:42:48,936 I'm sorry. 1329 01:42:49,005 --> 01:42:50,632 I've got a report to make. 1330 01:42:50,707 --> 01:42:52,834 - To whom? - Colonel Drumm. 1331 01:42:52,909 --> 01:42:55,707 He isn't here. 1332 01:42:55,778 --> 01:42:58,110 I sent him back myself yesterday. 1333 01:42:58,181 --> 01:43:00,206 Ordered him, as a matter of fact. 1334 01:43:00,283 --> 01:43:03,480 Told him I wouldn't be responsible if he didn't go. 1335 01:43:03,553 --> 01:43:05,544 He's had two bad spells. 1336 01:43:05,622 --> 01:43:07,866 A third time you have one with a cerebral hemorrhage, 1337 01:43:07,890 --> 01:43:10,552 you don't have another. 1338 01:43:10,627 --> 01:43:13,926 You can make your report to the mirror. 1339 01:43:13,997 --> 01:43:16,261 You mean... 1340 01:43:16,332 --> 01:43:18,527 I'm acting in command of Winston? 1341 01:43:18,601 --> 01:43:22,867 Till they send out another colonel, or some chowder-headed major. 1342 01:43:22,939 --> 01:43:26,102 But if you insist on making a report to flesh and blood, 1343 01:43:26,175 --> 01:43:28,643 I'd suggest Cathy Eversham. 1344 01:43:28,711 --> 01:43:30,372 Cathy? 1345 01:43:30,446 --> 01:43:32,243 She knows now that she was wrong. 1346 01:43:32,315 --> 01:43:34,306 She's sorry. 1347 01:43:34,384 --> 01:43:35,694 And she's in love with you, Dick. 1348 01:43:35,718 --> 01:43:37,743 Believe me, she is. 1349 01:43:45,061 --> 01:43:47,552 Now, take it easy. You've had five hard... 1350 01:43:47,630 --> 01:43:49,291 That's doctor's orders! 1351 01:43:49,365 --> 01:43:50,957 They say that this world. 1352 01:43:51,034 --> 01:43:54,834 Is more wide than a barrel. 1353 01:43:54,904 --> 01:44:00,035 And crowded with women delightful to see. 1354 01:44:00,109 --> 01:44:04,569 But the facts of the matter, alas, is that women. 1355 01:44:04,647 --> 01:44:08,981 Are always most happy bedevilin' me. 1356 01:44:12,355 --> 01:44:17,088 If I was a human instead of a soldier 1357 01:44:17,160 --> 01:44:21,494 I'd go to my captain and speak to him true. 1358 01:44:23,066 --> 01:44:27,230 I'd say, "Me poor bucko, you're heading for trouble". 1359 01:44:27,303 --> 01:44:31,637 "Captain, dear Captain, it's trouble for you." 1360 01:44:31,708 --> 01:44:33,903 Well, if what he says is true, 1361 01:44:33,976 --> 01:44:36,706 I'm gonna take him out and have him shot. 1362 01:44:36,779 --> 01:44:38,269 He's safe. 1363 01:44:44,520 --> 01:44:49,958 It's not me own self that I'm thinking of, Captain. 1364 01:44:50,026 --> 01:44:55,362 Captain, dear Captain, I'm thinking of you. 1365 01:44:58,401 --> 01:45:01,393 Subtitled By ♪.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 92218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.