Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,160 --> 00:01:40,320
I am ready.
2
00:01:54,160 --> 00:01:56,320
Look at you,
you haven't finished dressing up.
3
00:01:59,600 --> 00:02:00,880
Can you see him? Don't hurry up.
4
00:02:00,920 --> 00:02:01,920
Don't mind him.
5
00:02:01,960 --> 00:02:04,680
- Don't hurry up, Idiot!
- Uh-oh.
6
00:02:09,960 --> 00:02:12,120
Take it easy,
these kind of things are not good.
7
00:02:12,200 --> 00:02:15,240
You always insult the child,
it's not good.
8
00:02:15,320 --> 00:02:16,480
I won't only take it easy,
9
00:02:16,560 --> 00:02:18,760
you might as well beat me
because of your son.
10
00:02:18,840 --> 00:02:20,080
- Hmm.
- Don't be angry.
11
00:02:20,160 --> 00:02:21,880
What about the math set?
12
00:02:24,920 --> 00:02:26,760
It's the math set I spoke to you about
13
00:02:26,880 --> 00:02:29,440
please give me the money,
let's give him to go to school.
14
00:02:29,520 --> 00:02:30,960
You spoke to me about math set?
15
00:02:31,080 --> 00:02:32,600
Yes, mathematical set.
16
00:02:38,640 --> 00:02:41,240
Why won't you buy a math set,
is the one that...
17
00:02:41,320 --> 00:02:42,960
What happened to the one you had before?
18
00:02:43,040 --> 00:02:45,960
He said what happened
to the one you had before? Speak up now.
19
00:02:49,400 --> 00:02:51,320
I bought a math set for you
and you misplaced it?
20
00:02:51,400 --> 00:02:52,480
Don't mind him.
21
00:02:57,600 --> 00:02:59,640
There's something wrong with you, idiot!
22
00:02:59,720 --> 00:03:01,880
I bought something for you
23
00:03:01,960 --> 00:03:03,920
and you misplaced it out of stupidity.
24
00:03:05,240 --> 00:03:07,640
The last time we bought math set
for this boy
25
00:03:07,720 --> 00:03:10,920
was when he was in JSS3,
now he is in SS2
26
00:03:11,000 --> 00:03:12,336
we're supposed to buy another one.
27
00:03:12,360 --> 00:03:14,240
So, I have to buy math set every day?
28
00:03:14,320 --> 00:03:15,640
It's not an everyday occurrence.
29
00:03:15,720 --> 00:03:19,840
Is it because of N300
that you're shining your eyes like this?
30
00:03:19,920 --> 00:03:21,360
Won't he go to school?
31
00:03:21,440 --> 00:03:23,440
So, N300 is ordinary?
32
00:03:24,160 --> 00:03:29,120
If it is ordinary, go and get N3000
and give to your son.
33
00:03:29,320 --> 00:03:30,760
Aren't you the head of the house?
34
00:03:32,280 --> 00:03:37,800
As for me, I don't have a dime
to give you to buy a math set.
35
00:03:37,880 --> 00:03:42,360
If that math set won't let you go
to school today, no problem.
36
00:03:42,440 --> 00:03:46,200
Take your shirt off
and follow me to the site now! Now!
37
00:03:49,160 --> 00:03:51,320
Two stupid people that I have at home.
38
00:03:57,680 --> 00:03:58,936
If you don't want to go to school,
39
00:03:58,960 --> 00:04:01,280
take your shirt off
and meet me outside now.
40
00:04:06,680 --> 00:04:08,961
Your father just received a call
that has spoiled his mood
41
00:04:09,040 --> 00:04:10,800
and he's trying to take it out on me.
42
00:04:10,880 --> 00:04:13,760
You realize I'm the one he's insulting
and not you.
43
00:04:14,240 --> 00:04:17,360
But don't mind him,
you know what I will do?
44
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
Don't be upset.
45
00:04:27,920 --> 00:04:29,160
Then, so be it.
46
00:04:29,240 --> 00:04:30,360
What do you want me to do?
47
00:04:32,880 --> 00:04:35,440
I already told you
that when your father returns tonight,
48
00:04:35,520 --> 00:04:36,640
I will get it for you.
49
00:04:36,720 --> 00:04:37,840
You're still grumbling.
50
00:04:38,960 --> 00:04:41,560
Don't tell me that if you miss class
for just today you will fail?
51
00:04:41,840 --> 00:04:48,440
Don't try to play smart with me
and say you will fail in this house.
52
00:04:48,520 --> 00:04:51,360
Because we will both die there,
I have told you.
53
00:04:51,920 --> 00:04:53,640
- No...
- What nonsense is he saying?
54
00:04:57,880 --> 00:04:59,256
What's my business if you miss class?
55
00:04:59,280 --> 00:05:02,360
Your lunch money is under the tin,
take it.
56
00:05:02,440 --> 00:05:04,880
Lock the door
and keep the key in the usual spot.
57
00:05:04,960 --> 00:05:07,920
Don't come back
to this house telling me you have failed.
58
00:05:08,000 --> 00:05:09,840
Because you and I will kill ourselves.
59
00:05:14,920 --> 00:05:16,440
What do you want me to do now?
60
00:05:19,040 --> 00:05:20,920
I have heard you, when I get back,
61
00:05:21,000 --> 00:05:26,560
I will make some sales at the shop
and give you the money for the math set.
62
00:05:26,960 --> 00:05:28,840
- Hmm...
- Okay, smile now
63
00:05:29,200 --> 00:05:32,120
and I will still help you get the money
from your father in the evening
64
00:05:32,200 --> 00:05:34,040
making it double for you.
65
00:05:38,160 --> 00:05:40,080
Now go to school, take the money,
66
00:05:40,160 --> 00:05:42,120
lock the door so,
you don't get to school late.
67
00:06:09,840 --> 00:06:12,520
How far, Nimbecile?
68
00:06:15,720 --> 00:06:17,440
Isn't it you I am greeting?
69
00:07:18,800 --> 00:07:24,720
Baba, they have busted us at the factory,
NAFDAC, Police, EFCC, even SSS.
70
00:07:25,560 --> 00:07:27,320
They all gathered acting formidable.
71
00:07:29,440 --> 00:07:32,680
Should the boys lay low on the streets?
72
00:08:36,080 --> 00:08:42,039
I told you these people think
we're playing inter-house sports here.
73
00:09:09,720 --> 00:09:10,880
Give them,
74
00:09:11,600 --> 00:09:13,480
to God baba me,
you know as we are like this.
75
00:09:13,560 --> 00:09:14,720
We are Google Maps,
76
00:09:14,800 --> 00:09:16,600
we will find anybody out.
77
00:09:17,120 --> 00:09:23,440
Hello, baby, how are you? Peju, baby...
78
00:09:23,920 --> 00:09:26,160
Son of a gun. Fine boy.
79
00:10:05,240 --> 00:10:08,120
- I'm sorry.
- Today you will go to hell.
80
00:10:33,760 --> 00:10:36,840
Hey, quiet. Slap him.
81
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
Slap him.
82
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
Sulia, baby, the most talked about babe.
83
00:11:30,680 --> 00:11:31,840
How are you, what's going on?
84
00:11:34,400 --> 00:11:36,640
What's the difference
between Sandra and Sulia?
85
00:11:36,720 --> 00:11:39,001
Don't they both start with "S"?
Okay, it's a special name.
86
00:11:39,920 --> 00:11:42,720
Help me play this booking code.
87
00:11:42,800 --> 00:11:45,200
Let me win, as I am.
88
00:11:45,280 --> 00:11:48,160
I have ordered for a trip to Dubai.
89
00:11:48,240 --> 00:11:50,920
I will go there to build a house
and buy a car.
90
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Area big man, you also come here?
91
00:11:58,320 --> 00:11:59,840
You don't know how to play?
92
00:12:00,760 --> 00:12:02,600
There's a transfer in January.
93
00:12:02,680 --> 00:12:05,320
You'll be gone, you'll be sold to Congo.
94
00:12:05,720 --> 00:12:08,520
Idiot, see as he's widening his eyes.
95
00:12:16,160 --> 00:12:18,960
The program ought to have started.
96
00:12:22,680 --> 00:12:23,880
They haven't started.
97
00:12:59,080 --> 00:13:00,480
I came here, and I didn't meet you.
98
00:13:00,520 --> 00:13:02,800
I'm just sitting in peace
watching my TV program
99
00:13:02,880 --> 00:13:04,360
and you're calling me an idiot?
100
00:13:04,440 --> 00:13:06,856
So if I don't call you an idiot,
you wouldn't know you're an idiot?
101
00:13:06,880 --> 00:13:08,960
- Huh?
- You're an idiot, of course.
102
00:13:09,040 --> 00:13:10,240
I was watching something.
103
00:13:10,320 --> 00:13:13,000
Didn't you know I was watching football
and you changed the station?
104
00:13:15,600 --> 00:13:17,120
So if you didn't meet me here,
105
00:13:17,200 --> 00:13:20,000
when you came with your stupid
and bad luck.
106
00:13:20,080 --> 00:13:21,720
You want me to spell it out for you?
107
00:13:21,800 --> 00:13:23,560
- Hmm?
- Isn't my incarnation here?
108
00:13:26,120 --> 00:13:28,680
So, you can't recognize
my incarnation anymore?
109
00:13:30,600 --> 00:13:32,960
You didn't see my incarnation?
You are crazy.
110
00:13:33,040 --> 00:13:36,880
I don't know why you're insulting me again
this night, I don't want any trouble.
111
00:13:37,040 --> 00:13:38,960
Get out, tah!
112
00:13:47,920 --> 00:13:49,240
Am I to starve to death?
113
00:13:49,440 --> 00:13:51,280
Isn't it the food that's cooking?
114
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
The food is on fire?
115
00:13:52,640 --> 00:13:55,760
Whenever you're hungry,
that's when you get upset and restless.
116
00:13:55,840 --> 00:13:59,760
Is it me that you're calling restless?
117
00:14:01,360 --> 00:14:06,040
If you're well born, you'll get up
and go check the food that's cooking.
118
00:14:12,920 --> 00:14:15,400
Dinner isn't ready for me to eat
and you're eating ground nuts.
119
00:14:15,440 --> 00:14:17,280
I wanted to eat it
while watching my program.
120
00:14:17,360 --> 00:14:19,760
What effrontery?
121
00:17:49,840 --> 00:17:53,480
Benji, the son of Ikechukwu's mother?
122
00:17:58,160 --> 00:18:00,400
I sent you to buy food
and Benji poured it away?
123
00:18:02,880 --> 00:18:04,120
What did you now do to Benji?
124
00:18:15,880 --> 00:18:17,760
You want to turn to a bishop in my house?
125
00:18:21,720 --> 00:18:24,120
If you were born well,
leave that spot where you're standing.
126
00:18:27,520 --> 00:18:30,720
You're crazy, I sent you to buy food.
127
00:18:31,160 --> 00:18:34,640
He poured it away, and you are here saying
you don't want to fight.
128
00:18:35,680 --> 00:18:38,720
Today, you must fight.
129
00:18:53,440 --> 00:18:54,760
You're the one that will die.
130
00:18:54,840 --> 00:18:57,480
You will take your son to the hospital.
131
00:18:57,560 --> 00:18:59,760
Make sure you teach
this palm oil eating boy
132
00:18:59,840 --> 00:19:03,200
and his useless father
an unforgettable lesson. You hear?
133
00:19:03,280 --> 00:19:06,136
The only thing that can make you stop that
is if this boy is truly a bastard boy,
134
00:19:06,160 --> 00:19:07,256
and he doesn't beat this boy.
135
00:19:07,280 --> 00:19:09,456
Benji, you're not a bastard,
you're just like your father.
136
00:19:09,480 --> 00:19:11,560
You're the one always causing trouble
on this street.
137
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
My son, please.
138
00:19:15,120 --> 00:19:16,440
Thank you, my son.
139
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
Yeah!
140
00:19:33,080 --> 00:19:35,880
Don't let them fight.
141
00:19:36,680 --> 00:19:41,600
Yes, you're coming up, you're coming up.
142
00:19:56,880 --> 00:19:59,200
If your mother was well born,
you come back home.
143
00:20:06,760 --> 00:20:09,760
I know one day, I will get my own child...
144
00:20:10,920 --> 00:20:13,080
that will be a true reflection of me.
145
00:20:22,320 --> 00:20:25,680
I always say it, that it's not everyone
that is called "papa"
146
00:20:25,800 --> 00:20:27,160
that deserves to be a father.
147
00:20:27,320 --> 00:20:32,040
And no man, no father will send his child
to fight like a tout.
148
00:20:44,120 --> 00:20:46,840
He will come to claim this stupid boy,
because I am not his father.
149
00:20:46,920 --> 00:20:49,256
- You're not his father, right?
- His father will come to claim him.
150
00:20:49,280 --> 00:20:51,136
- You're not his father, right?
- I'm not his father.
151
00:20:51,160 --> 00:20:52,256
You're not his father, right?
152
00:20:52,280 --> 00:20:54,016
You're the one
that know where you got him from.
153
00:20:54,040 --> 00:20:56,640
You know what? Today, you will show me
the father of this child.
154
00:20:56,720 --> 00:20:58,280
- Huh?
- You keep saying it
155
00:20:58,360 --> 00:21:01,960
and I always keep quiet.
You think I am stupid I like you?
156
00:21:02,080 --> 00:21:03,520
- You know what?
- Who is his father?
157
00:21:04,360 --> 00:21:06,336
- If you were born well...
- If you were born well too...
158
00:21:06,360 --> 00:21:08,336
- If you were born well...
- If you were born well too...
159
00:21:08,360 --> 00:21:10,176
- Because of your bad luck...
- You are bad luck too.
160
00:21:10,200 --> 00:21:12,456
- You just stand up and come to meet me.
- You can't do anything.
161
00:21:12,480 --> 00:21:13,736
Is this what your mates are doing?
162
00:21:13,760 --> 00:21:16,416
- Don't just stand up, come and meet me.
- Is this what your mates are doing?
163
00:21:16,440 --> 00:21:18,080
- Tell me.
- You know all the time you act
164
00:21:18,160 --> 00:21:19,320
like Jackie Chan and Jet Li,
165
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
but today, I have your time.
166
00:21:22,640 --> 00:21:24,720
What are you saying?
167
00:21:24,800 --> 00:21:26,496
What are my mates doing
that I am not doing?
168
00:21:26,520 --> 00:21:28,616
What do you know how to do?
You're just tall for nothing.
169
00:21:28,640 --> 00:21:30,296
You don't have anything
at the top and bottom,
170
00:21:30,320 --> 00:21:31,600
everything about you is useless.
171
00:21:32,840 --> 00:21:35,360
How am I bad luck?
172
00:21:40,440 --> 00:21:43,320
I know one day,
I will get my own child...
173
00:21:43,400 --> 00:21:45,400
That I would be proud of.
174
00:21:48,680 --> 00:21:53,520
I don't know where
they brought you from...
175
00:30:04,600 --> 00:30:06,240
Peace be unto you my brother.
176
00:30:06,320 --> 00:30:07,360
And peace be unto you too!
177
00:30:17,200 --> 00:30:20,520
Please can you all kindly give us
some privacy?
178
00:30:24,000 --> 00:30:25,536
My brother, I didn't know you are in town?
179
00:30:25,560 --> 00:30:28,000
I came in last night
for a quick business meeting.
180
00:30:28,080 --> 00:30:29,000
Hope you are good.
181
00:30:29,080 --> 00:30:30,000
Yes, I am.
182
00:30:30,080 --> 00:30:33,320
You don't often come to this area anytime
you are down here in the west.
183
00:30:35,440 --> 00:30:38,760
You are right, my brother.
184
00:30:39,680 --> 00:30:44,880
I need a trusted
truck driver that could move stuff for me.
185
00:30:44,960 --> 00:30:46,560
What kind of stuff are we looking at?
186
00:30:49,400 --> 00:30:52,560
Stuff you don't want the authority
to know about.
187
00:30:58,800 --> 00:31:00,960
I think I may know someone.
188
00:31:01,040 --> 00:31:04,080
His charges
may be on the high side though.
189
00:31:05,880 --> 00:31:12,880
If you trust him, money won't be an issue.
190
00:31:12,960 --> 00:31:16,280
Okay. Give me a few minutes.
We would go see him now.
191
00:32:11,920 --> 00:32:15,440
Sure. The house is wonderful, I swear.
192
00:32:15,520 --> 00:32:17,480
I really like it.
We'll have privacy there too.
193
00:32:17,560 --> 00:32:19,440
No one can poke nose into our business.
194
00:32:19,520 --> 00:32:22,640
Anyway, have you gone to see
the house agent, you've paid 150k right?
195
00:32:22,720 --> 00:32:28,200
Yes, I told you.
It's remaining 50k to balance up.
196
00:32:35,360 --> 00:32:38,560
That's right, queen of my heart.
197
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
What's up?
198
00:38:25,120 --> 00:38:26,120
I'm fine, boss.
199
00:38:29,360 --> 00:38:30,680
I'm here, what's the matter?
200
00:41:00,440 --> 00:41:01,720
Excuse us here.
201
00:42:05,360 --> 00:42:08,520
Don't teach that boy bad things,
you know your ways are not straight.
202
00:43:28,680 --> 00:43:31,360
You will be the one to deflower me,
you own me.
203
00:43:32,440 --> 00:43:34,600
How will I know
that I am the first to get there?
204
00:43:36,160 --> 00:43:38,200
No, tell me, how will I know?
205
00:43:51,680 --> 00:43:54,200
Go and get me small bottle of gin
before going out.
206
00:43:55,840 --> 00:43:58,240
I've told you
we're getting late for church,
207
00:43:58,320 --> 00:44:00,080
he can't go to buy anything.
208
00:44:00,160 --> 00:44:02,960
What you are doing doesn't make sense,
209
00:44:03,040 --> 00:44:05,960
you keep asking him
to buy alcoholic drinks.
210
00:44:08,360 --> 00:44:10,960
Nimbe, pick up your bible,
let's go to church we are getting late.
211
00:44:11,040 --> 00:44:13,560
Are you insinuating
that I cannot send him on an errand again?
212
00:44:25,080 --> 00:44:28,920
That you should tell your son
not to listen to his father again?
213
00:44:44,920 --> 00:44:47,200
You want to start your problems
this morning?
214
00:44:57,720 --> 00:44:59,776
- Aren't you bad luck?
- Who is bad luck between both of us?
215
00:44:59,800 --> 00:45:03,640
So indirectly, are you crazy?
216
00:45:03,720 --> 00:45:07,640
You're telling me my life is ruined?
217
00:45:07,720 --> 00:45:08,720
I didn't say so.
218
00:45:08,800 --> 00:45:12,400
You're telling me my life is ruined,
isn't that what you're saying?
219
00:45:12,480 --> 00:45:14,120
- I didn't say so.
- Hello?
220
00:45:55,560 --> 00:45:57,360
I will give you a dirty punch.
221
00:45:57,920 --> 00:45:59,440
I will give you a dirty punch.
222
00:46:51,840 --> 00:46:55,480
Baba Nimbe, you didn't even ask me
223
00:46:55,560 --> 00:46:59,240
about the preparations
for my sister's wedding?
224
00:47:00,600 --> 00:47:03,800
They called asking us
to contribute money again
225
00:47:03,880 --> 00:47:08,720
but I have told them
that I will send my portion next week.
226
00:47:08,800 --> 00:47:12,480
I have told them. That's how...
Excuse me.
227
00:47:16,040 --> 00:47:18,920
My sister called me that she
would be coming from Calabar next weekend.
228
00:47:19,000 --> 00:47:21,080
So I said, "Thank God
she mentioned it early."
229
00:47:21,160 --> 00:47:24,320
Because if she didn't
and I mention it to "Baba Nimbe",
230
00:47:24,400 --> 00:47:26,520
he will ask why I didn't tell him.
231
00:47:31,960 --> 00:47:35,640
That's the mirror I use to dress up
and look pretty.
232
00:47:50,160 --> 00:47:54,840
You cooked food, the food tastes like wood
someone cannot eat it.
233
00:48:03,000 --> 00:48:05,040
A mad person cooked
for a fellow mad person.
234
00:48:05,720 --> 00:48:06,720
You see,
235
00:48:06,760 --> 00:48:08,216
two mad people are eating the same food,
236
00:48:08,240 --> 00:48:09,840
why won't it be sweet to them?
237
00:48:10,400 --> 00:48:12,600
Is this food? Tell me!
238
00:48:30,400 --> 00:48:32,160
You will be squeezing you face
all the time,
239
00:48:32,240 --> 00:48:34,440
especially with the fact
that you're not even handsome.
240
00:48:34,520 --> 00:48:37,400
You now make matters worse
by squeezing your face.
241
00:48:37,480 --> 00:48:38,840
These things break my heart.
242
00:48:38,920 --> 00:48:41,640
So, I'm talking like a brainless person?
243
00:48:41,720 --> 00:48:44,360
You're in the best position
to know what's wrong with you.
244
00:48:44,440 --> 00:48:46,880
So, if you say you're talking
like a brainless person,
245
00:48:46,960 --> 00:48:48,440
you're on the right track.
246
00:48:59,080 --> 00:49:01,960
So you now have the effrontery
to walk out on me. Are you sick?
247
00:49:08,800 --> 00:49:09,680
Is it raining?
248
00:49:09,760 --> 00:49:12,160
Why did you hiss,
what kind of thing is this?
249
00:49:25,160 --> 00:49:28,800
Your son has turned to a ninja.
Jackie Chan.
250
00:49:52,680 --> 00:49:53,680
I'm talking to you.
251
00:50:01,320 --> 00:50:04,040
Nimbe! I'm dead.
252
00:50:05,600 --> 00:50:08,800
Nimbe! I'm talking to you
and you're locking the door.
253
00:50:13,680 --> 00:50:15,360
Hmm. You don't want to open the door,
254
00:50:15,440 --> 00:50:17,520
I don't know the devil
that has possessed you.
255
00:50:17,600 --> 00:50:20,480
It will be resolved
when I get back from the shop.
256
00:50:20,560 --> 00:50:22,800
We will both die there today.
257
00:50:24,840 --> 00:50:27,176
I was asking you where you slept
and where you were coming from
258
00:50:27,200 --> 00:50:28,600
but you're acting deaf, right?
259
00:50:28,680 --> 00:50:29,800
No problem.
260
00:50:31,240 --> 00:50:37,160
Your money is at the usual place.
Don't be late to school, open this door.
261
00:52:12,880 --> 00:52:14,320
You want two, right?
262
00:52:24,160 --> 00:52:26,280
- Thank you!
- Please patronize us again.
263
00:52:31,440 --> 00:52:34,960
Uduak, what's wrong?
264
00:52:35,040 --> 00:52:36,760
It's my son that's troubling me.
265
00:52:43,520 --> 00:52:45,600
That's not my son anymore.
266
00:52:46,040 --> 00:52:48,760
I've noticed that he has changed.
267
00:52:48,840 --> 00:52:51,000
He doesn't talk to me
like he used to anymore.
268
00:52:53,880 --> 00:52:59,320
He hissed at his father, he even stood
firm and faced his father.
269
00:52:59,400 --> 00:53:02,400
I was talking to him, he walked out on me.
270
00:53:09,120 --> 00:53:12,360
What you need to do is
to commit him unto God's hands.
271
00:53:12,440 --> 00:53:17,240
And back him up with prayers, because you
can't follow him everywhere he goes.
272
01:00:13,040 --> 01:00:17,000
Hello, bring down the volume. Thank you!
273
01:00:17,080 --> 01:00:19,320
Boss! Boss!
274
01:00:19,400 --> 01:00:21,440
You see these three cakes right here,
275
01:00:21,520 --> 01:00:23,840
are from the boys, for celebration.
276
01:00:23,920 --> 01:00:25,480
Or am I telling lies?
277
01:00:28,520 --> 01:00:32,640
The love is there, we arranged it
as a unit to celebrate your birthday.
278
01:01:11,240 --> 01:01:15,760
Boss, I am so happy for you.
279
01:01:47,400 --> 01:01:49,760
Peju, you look good.
280
01:02:05,360 --> 01:02:06,640
But boss,
281
01:02:06,720 --> 01:02:10,440
you that "Oyinbo say".
Okay, sorry, no Oyinbo say.
282
01:02:30,800 --> 01:02:33,800
Boss, don't worry,
what is a birthday gift?
283
01:02:33,880 --> 01:02:37,120
We have given you more than birthday gift,
our lives,
284
01:02:37,200 --> 01:02:39,200
we are willing to die for you.
285
01:02:39,640 --> 01:02:41,600
Fine boy, what do you say?
286
01:02:41,680 --> 01:02:43,560
Anywhere you go, we will go with you.
287
01:04:50,960 --> 01:04:52,080
No problem.
288
01:05:09,720 --> 01:05:11,920
Three gun shots in the air for AK.
289
01:06:45,360 --> 01:06:48,040
I thought you were coming right behind me,
where did you stop over?
290
01:06:48,120 --> 01:06:49,120
Don't be upset.
291
01:06:49,200 --> 01:06:50,680
It's your people that delayed me.
292
01:07:32,600 --> 01:07:35,560
What's all this?
I just thought we would sit and gist.
293
01:07:36,720 --> 01:07:39,680
Now, look at what you're doing.
294
01:07:44,320 --> 01:07:48,800
I have been very patient with you,
what's the matter.
295
01:07:48,920 --> 01:07:50,080
Do I look like a stone?
296
01:08:00,640 --> 01:08:04,800
What is it? Calm down,
can't someone joke with you anymore?
297
01:09:16,359 --> 01:09:19,080
Now talk to me, I can hear you.
298
01:09:27,560 --> 01:09:30,960
Please, please, I have told you before.
Peju, it can't work,
299
01:09:31,520 --> 01:09:33,240
AK doesn't listen to stories.
300
01:15:00,200 --> 01:15:02,320
Here is your feeding allowance.
301
01:15:23,640 --> 01:15:26,320
And make sure you go to school in time
so that you're not late.
302
01:17:07,480 --> 01:17:10,400
AK, what did I do to you?
303
01:17:10,480 --> 01:17:12,680
Tell me what did I do to you?
304
01:17:12,760 --> 01:17:15,160
Everyone gather here.
305
01:17:15,440 --> 01:17:18,960
What have I done to you
that makes you want to spoil my life?
306
01:17:19,040 --> 01:17:22,360
What have I done to you
that makes you want to spoil my life?
307
01:17:51,520 --> 01:17:55,160
That the boy comes here
instead of going to school?
308
01:17:59,080 --> 01:18:02,720
I am begging you in God's name,
please give me my son, let me go.
309
01:18:08,640 --> 01:18:11,040
- I will die here.
- Aunty Uduak. Aunty Uduak.
310
01:18:13,600 --> 01:18:15,816
-Please give me my son,
-Get up, get up. Don't worry, go home.
311
01:18:15,840 --> 01:18:18,960
- I want to take my son with me now.
- Go home. Your son will meet you at home.
312
01:18:23,600 --> 01:18:27,080
If you don't bring my child, AK.
313
01:18:27,160 --> 01:18:30,000
- It's okay.
- You didn't even think about
314
01:18:30,080 --> 01:18:32,040
how much I have suffered.
315
01:18:32,120 --> 01:18:37,920
He's my only child, if you don't bring him
I will kill myself, I will kill myself.
316
01:18:47,600 --> 01:18:49,136
It's because you have now
gained access to Paradise.
317
01:18:49,160 --> 01:18:50,496
You're starting to lose your senses.
318
01:18:50,520 --> 01:18:52,240
You now disobey your parents, right?
319
01:18:52,320 --> 01:18:53,160
Don't you know that the white men said,
320
01:18:53,240 --> 01:18:55,720
"Parental Guidance is what,
is a manufacturing agency".
321
01:18:55,800 --> 01:18:58,800
I will slap you,
you will start menstruating.
322
01:23:21,960 --> 01:23:24,960
You don't even consider
how much I have suffered for you.
323
01:23:25,040 --> 01:23:26,040
What do I have?
324
01:23:26,440 --> 01:23:29,960
Is this how all my mates are?
325
01:23:30,040 --> 01:23:31,320
What do I have?
326
01:23:31,760 --> 01:23:33,960
And I have suffered a lot for you.
327
01:23:34,080 --> 01:23:36,800
How could you do this to me?
328
01:23:37,160 --> 01:23:40,040
I now see you with boys
who don't have a bright future.
329
01:24:04,240 --> 01:24:06,800
I'm your mother,
I don't need you to beg me.
330
01:24:07,200 --> 01:24:09,720
What I want is for you
to stop going to that place.
331
01:24:09,800 --> 01:24:11,960
I don't want you doing that thing anymore.
332
01:24:12,280 --> 01:24:14,240
That thing kills people.
333
01:24:14,320 --> 01:24:16,360
You're the only hope I have.
334
01:24:16,440 --> 01:24:17,840
You're the one I'm living for.
335
01:24:17,920 --> 01:24:20,480
Do you want people
to make jest of me because of you?
336
01:24:21,480 --> 01:24:23,800
Do you want my enemies to make jest of me?
337
01:24:24,800 --> 01:24:26,560
But they're starting to laugh at me.
338
01:24:27,080 --> 01:24:30,120
You broke my heart and I am really hurt.
339
01:24:30,200 --> 01:24:31,440
I've suffered a lot.
340
01:24:31,520 --> 01:24:33,800
I don't have anything,
you're all I'm depending on.
341
01:24:33,880 --> 01:24:36,920
If anything were to happen to you,
my life will be ruined.
342
01:25:16,320 --> 01:25:18,176
Please go and sit down.
Is it because of blue jeans,
343
01:25:18,200 --> 01:25:19,816
that you turned
the whole house upside-down?
344
01:25:19,840 --> 01:25:21,640
Like you've been fighting with someone.
345
01:25:21,720 --> 01:25:24,440
If someone doesn't do you favors,
you will complain.
346
01:25:24,520 --> 01:25:25,520
I have washed them.
347
01:25:28,920 --> 01:25:30,680
- What's wrong?
- You did what?
348
01:25:30,760 --> 01:25:33,336
I washed them with the other clothes.
I've said I was going to fight you.
349
01:25:33,360 --> 01:25:35,856
You packed all your jeans
and so many dirty clothes was put there.
350
01:25:35,880 --> 01:25:37,040
Like I'm your house helper.
351
01:25:37,120 --> 01:25:38,176
I have washed them,
they are on the line in the backyard.
352
01:25:38,200 --> 01:25:39,080
You washed what?
353
01:25:39,160 --> 01:25:42,800
Don't I wash your clothes normally?
354
01:25:45,680 --> 01:25:46,680
Yes, I did of course.
355
01:25:48,960 --> 01:25:50,080
What sort of person is this?
356
01:25:50,120 --> 01:25:54,880
I'm still going to fight to death
in this house today.
357
01:25:57,440 --> 01:25:59,520
My life is ruined.
358
01:26:00,600 --> 01:26:02,360
My life is ruined.
359
01:26:04,920 --> 01:26:06,560
This woman has ruined my life.
360
01:26:06,760 --> 01:26:09,520
This woman has ruined my life.
361
01:26:21,200 --> 01:26:22,480
Uduak has ruined my life.
362
01:26:29,920 --> 01:26:32,240
Uduak, I will kill you in this house.
363
01:26:32,920 --> 01:26:35,840
You have ruined my life!
I knew you had bad luck.
364
01:26:43,680 --> 01:26:46,280
Oh, my life!
365
01:26:46,760 --> 01:26:50,480
See, 1.5-million-naira ticket.
366
01:26:50,560 --> 01:26:51,800
You washed it away.
367
01:26:51,880 --> 01:26:54,520
I didn't know there was 1.5 million
in the pocket.
368
01:26:54,600 --> 01:26:56,720
I beg you in God's name,
please don't be angry.
369
01:26:56,800 --> 01:26:58,480
I'm going to die today.
370
01:26:58,800 --> 01:27:05,000
See, Uduak, I am boiling right now,
and I don't want to kill anybody.
371
01:27:13,160 --> 01:27:14,160
Pack my things?
372
01:27:15,280 --> 01:27:17,120
- Where do you expect me to go?
- Uduak!
373
01:27:17,200 --> 01:27:18,360
Where do you expect me to go?
374
01:27:19,240 --> 01:27:23,120
Where do you expect me to go?
I beg of you in the name of God.
375
01:27:26,160 --> 01:27:29,680
Where do you expect me to go?
I beg of you in the name of God.
376
01:27:29,880 --> 01:27:31,440
This is the work of the devil.
377
01:27:41,000 --> 01:27:44,360
I beg of you in the name of God,
I don't have anyone.
378
01:27:44,440 --> 01:27:46,520
You're the only one I have.
379
01:28:07,480 --> 01:28:08,480
You must be mad!
380
01:28:11,680 --> 01:28:13,320
Get Out! God will punish you!
381
01:28:18,000 --> 01:28:19,800
I'm still begging you in God's name.
382
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
- I'm done packing up.
- Eight, nine, ten!
383
01:28:38,840 --> 01:28:40,840
What sort of thing is this?
384
01:28:42,360 --> 01:28:44,640
Drink some water to calm you down.
385
01:28:47,320 --> 01:28:52,400
I don't understand why he will chase you
out of the house because of bet money.
386
01:28:52,760 --> 01:28:54,440
How much is the money, by the way?
387
01:28:54,600 --> 01:28:57,120
It's because of common 1.5 million naira
388
01:28:57,200 --> 01:29:00,240
that my husband
chased me out of the house.
389
01:29:00,320 --> 01:29:01,680
One point what?
390
01:29:01,760 --> 01:29:03,720
1.5 million.
391
01:29:03,800 --> 01:29:05,000
It's a lot of money.
392
01:29:05,400 --> 01:29:08,720
But that doesn't warrant him
kicking you out of the house.
393
01:29:09,840 --> 01:29:13,960
My husband even called me bad luck,
he said I'm bad luck.
394
01:29:14,600 --> 01:29:17,080
Uduak, don't worry about
that rubbish he's saying.
395
01:29:17,160 --> 01:29:18,656
You and I know that you're not bad luck.
396
01:29:18,680 --> 01:29:20,520
See, he's very upset right now.
397
01:29:20,720 --> 01:29:22,960
After some time, he will calm down.
398
01:29:23,040 --> 01:29:25,040
This is my home,
and you're welcome to stay here.
399
01:29:25,640 --> 01:29:27,440
I don't want you worrying yourself.
400
01:32:01,600 --> 01:32:03,320
Hey, you think you're smart.
401
01:32:07,080 --> 01:32:10,760
You now have guts, right?
402
01:38:21,000 --> 01:38:25,040
And say what? Except you want
this child to grow up without a father.
403
01:38:25,120 --> 01:38:27,360
I beg you. Please!
404
01:38:38,240 --> 01:38:39,760
You know I love you.
405
01:38:40,720 --> 01:38:42,280
You know I love you so much.
406
01:38:42,360 --> 01:38:45,680
But with the current situation of things,
we can't keep this, baby.
407
01:38:45,760 --> 01:38:51,920
Please, I'm begging you.
This is not the right time.
408
01:38:53,480 --> 01:38:56,520
We'll just terminate it.
409
01:42:02,120 --> 01:42:04,360
Hey! Nimbe, calm down,
what's wrong with you?
410
01:44:05,280 --> 01:44:08,360
Who is that? Please chill.
411
01:44:08,440 --> 01:44:11,520
You'll just be knocking the door like...
412
01:44:11,640 --> 01:44:13,440
What's the problem?
413
01:44:35,840 --> 01:44:38,040
Deep into my bones.
414
01:44:38,120 --> 01:44:41,720
Are you sure you will
not repeat such again?
415
01:44:41,800 --> 01:44:44,400
Are you sure of what you're saying?
416
01:44:45,880 --> 01:44:50,440
Uduak, if anyone told you
I could come here to beg you.
417
01:44:50,520 --> 01:44:51,880
Would you believe it?
418
01:44:52,960 --> 01:44:55,720
If I was going to do such again,
I wouldn't have come here.
419
01:44:57,760 --> 01:45:00,680
Please, forgive me. Please.
420
01:45:03,160 --> 01:45:04,960
Now look at your son,
421
01:45:05,040 --> 01:45:08,720
he can't even have
a father to son discussion with you.
422
01:45:08,800 --> 01:45:14,520
He doesn't feel any fatherly love
from you.
423
01:45:15,000 --> 01:45:19,200
Everything we do gets you angry.
424
01:45:19,680 --> 01:45:23,920
You never appreciate anything we do.
425
01:45:24,000 --> 01:45:25,160
It's not fair.
426
01:45:25,240 --> 01:45:28,200
Put yourself in our shoes.
427
01:45:30,920 --> 01:45:34,000
Ask anyone. It's not done anywhere.
428
01:46:36,520 --> 01:46:38,520
When did Nimbe start coming here?
429
01:46:38,600 --> 01:46:40,560
And hanging with these bad guys?
430
01:46:40,680 --> 01:46:42,080
When was it?
431
01:47:27,680 --> 01:47:29,880
Are you okay?
432
01:47:38,760 --> 01:47:42,680
Don't you know that's your father?
433
01:48:02,720 --> 01:48:05,320
You're going crazy.
434
01:48:05,400 --> 01:48:10,040
You know what?
I don't have time to talk to you.
435
01:48:10,200 --> 01:48:12,040
Papa Nimbe, don't be offended.
436
01:48:12,120 --> 01:48:15,000
We will settle it all at home.
437
01:48:15,080 --> 01:48:16,880
You have also broken my heart before.
438
01:48:16,960 --> 01:48:19,480
So, we will settle it as a family.
439
01:48:23,840 --> 01:48:24,960
If you don't answer,
440
01:48:25,040 --> 01:48:29,360
I will lose my temper
and go stark naked here.
35130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.