All language subtitles for Nimbe.2019.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-TEPES-Forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,160 --> 00:01:40,320 I am ready. 2 00:01:54,160 --> 00:01:56,320 Look at you, you haven't finished dressing up. 3 00:01:59,600 --> 00:02:00,880 Can you see him? Don't hurry up. 4 00:02:00,920 --> 00:02:01,920 Don't mind him. 5 00:02:01,960 --> 00:02:04,680 - Don't hurry up, Idiot! - Uh-oh. 6 00:02:09,960 --> 00:02:12,120 Take it easy, these kind of things are not good. 7 00:02:12,200 --> 00:02:15,240 You always insult the child, it's not good. 8 00:02:15,320 --> 00:02:16,480 I won't only take it easy, 9 00:02:16,560 --> 00:02:18,760 you might as well beat me because of your son. 10 00:02:18,840 --> 00:02:20,080 - Hmm. - Don't be angry. 11 00:02:20,160 --> 00:02:21,880 What about the math set? 12 00:02:24,920 --> 00:02:26,760 It's the math set I spoke to you about 13 00:02:26,880 --> 00:02:29,440 please give me the money, let's give him to go to school. 14 00:02:29,520 --> 00:02:30,960 You spoke to me about math set? 15 00:02:31,080 --> 00:02:32,600 Yes, mathematical set. 16 00:02:38,640 --> 00:02:41,240 Why won't you buy a math set, is the one that... 17 00:02:41,320 --> 00:02:42,960 What happened to the one you had before? 18 00:02:43,040 --> 00:02:45,960 He said what happened to the one you had before? Speak up now. 19 00:02:49,400 --> 00:02:51,320 I bought a math set for you and you misplaced it? 20 00:02:51,400 --> 00:02:52,480 Don't mind him. 21 00:02:57,600 --> 00:02:59,640 There's something wrong with you, idiot! 22 00:02:59,720 --> 00:03:01,880 I bought something for you 23 00:03:01,960 --> 00:03:03,920 and you misplaced it out of stupidity. 24 00:03:05,240 --> 00:03:07,640 The last time we bought math set for this boy 25 00:03:07,720 --> 00:03:10,920 was when he was in JSS3, now he is in SS2 26 00:03:11,000 --> 00:03:12,336 we're supposed to buy another one. 27 00:03:12,360 --> 00:03:14,240 So, I have to buy math set every day? 28 00:03:14,320 --> 00:03:15,640 It's not an everyday occurrence. 29 00:03:15,720 --> 00:03:19,840 Is it because of N300 that you're shining your eyes like this? 30 00:03:19,920 --> 00:03:21,360 Won't he go to school? 31 00:03:21,440 --> 00:03:23,440 So, N300 is ordinary? 32 00:03:24,160 --> 00:03:29,120 If it is ordinary, go and get N3000 and give to your son. 33 00:03:29,320 --> 00:03:30,760 Aren't you the head of the house? 34 00:03:32,280 --> 00:03:37,800 As for me, I don't have a dime to give you to buy a math set. 35 00:03:37,880 --> 00:03:42,360 If that math set won't let you go to school today, no problem. 36 00:03:42,440 --> 00:03:46,200 Take your shirt off and follow me to the site now! Now! 37 00:03:49,160 --> 00:03:51,320 Two stupid people that I have at home. 38 00:03:57,680 --> 00:03:58,936 If you don't want to go to school, 39 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 take your shirt off and meet me outside now. 40 00:04:06,680 --> 00:04:08,961 Your father just received a call that has spoiled his mood 41 00:04:09,040 --> 00:04:10,800 and he's trying to take it out on me. 42 00:04:10,880 --> 00:04:13,760 You realize I'm the one he's insulting and not you. 43 00:04:14,240 --> 00:04:17,360 But don't mind him, you know what I will do? 44 00:04:23,360 --> 00:04:24,360 Don't be upset. 45 00:04:27,920 --> 00:04:29,160 Then, so be it. 46 00:04:29,240 --> 00:04:30,360 What do you want me to do? 47 00:04:32,880 --> 00:04:35,440 I already told you that when your father returns tonight, 48 00:04:35,520 --> 00:04:36,640 I will get it for you. 49 00:04:36,720 --> 00:04:37,840 You're still grumbling. 50 00:04:38,960 --> 00:04:41,560 Don't tell me that if you miss class for just today you will fail? 51 00:04:41,840 --> 00:04:48,440 Don't try to play smart with me and say you will fail in this house. 52 00:04:48,520 --> 00:04:51,360 Because we will both die there, I have told you. 53 00:04:51,920 --> 00:04:53,640 - No... - What nonsense is he saying? 54 00:04:57,880 --> 00:04:59,256 What's my business if you miss class? 55 00:04:59,280 --> 00:05:02,360 Your lunch money is under the tin, take it. 56 00:05:02,440 --> 00:05:04,880 Lock the door and keep the key in the usual spot. 57 00:05:04,960 --> 00:05:07,920 Don't come back to this house telling me you have failed. 58 00:05:08,000 --> 00:05:09,840 Because you and I will kill ourselves. 59 00:05:14,920 --> 00:05:16,440 What do you want me to do now? 60 00:05:19,040 --> 00:05:20,920 I have heard you, when I get back, 61 00:05:21,000 --> 00:05:26,560 I will make some sales at the shop and give you the money for the math set. 62 00:05:26,960 --> 00:05:28,840 - Hmm... - Okay, smile now 63 00:05:29,200 --> 00:05:32,120 and I will still help you get the money from your father in the evening 64 00:05:32,200 --> 00:05:34,040 making it double for you. 65 00:05:38,160 --> 00:05:40,080 Now go to school, take the money, 66 00:05:40,160 --> 00:05:42,120 lock the door so, you don't get to school late. 67 00:06:09,840 --> 00:06:12,520 How far, Nimbecile? 68 00:06:15,720 --> 00:06:17,440 Isn't it you I am greeting? 69 00:07:18,800 --> 00:07:24,720 Baba, they have busted us at the factory, NAFDAC, Police, EFCC, even SSS. 70 00:07:25,560 --> 00:07:27,320 They all gathered acting formidable. 71 00:07:29,440 --> 00:07:32,680 Should the boys lay low on the streets? 72 00:08:36,080 --> 00:08:42,039 I told you these people think we're playing inter-house sports here. 73 00:09:09,720 --> 00:09:10,880 Give them, 74 00:09:11,600 --> 00:09:13,480 to God baba me, you know as we are like this. 75 00:09:13,560 --> 00:09:14,720 We are Google Maps, 76 00:09:14,800 --> 00:09:16,600 we will find anybody out. 77 00:09:17,120 --> 00:09:23,440 Hello, baby, how are you? Peju, baby... 78 00:09:23,920 --> 00:09:26,160 Son of a gun. Fine boy. 79 00:10:05,240 --> 00:10:08,120 - I'm sorry. - Today you will go to hell. 80 00:10:33,760 --> 00:10:36,840 Hey, quiet. Slap him. 81 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 Slap him. 82 00:11:28,600 --> 00:11:30,600 Sulia, baby, the most talked about babe. 83 00:11:30,680 --> 00:11:31,840 How are you, what's going on? 84 00:11:34,400 --> 00:11:36,640 What's the difference between Sandra and Sulia? 85 00:11:36,720 --> 00:11:39,001 Don't they both start with "S"? Okay, it's a special name. 86 00:11:39,920 --> 00:11:42,720 Help me play this booking code. 87 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 Let me win, as I am. 88 00:11:45,280 --> 00:11:48,160 I have ordered for a trip to Dubai. 89 00:11:48,240 --> 00:11:50,920 I will go there to build a house and buy a car. 90 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Area big man, you also come here? 91 00:11:58,320 --> 00:11:59,840 You don't know how to play? 92 00:12:00,760 --> 00:12:02,600 There's a transfer in January. 93 00:12:02,680 --> 00:12:05,320 You'll be gone, you'll be sold to Congo. 94 00:12:05,720 --> 00:12:08,520 Idiot, see as he's widening his eyes. 95 00:12:16,160 --> 00:12:18,960 The program ought to have started. 96 00:12:22,680 --> 00:12:23,880 They haven't started. 97 00:12:59,080 --> 00:13:00,480 I came here, and I didn't meet you. 98 00:13:00,520 --> 00:13:02,800 I'm just sitting in peace watching my TV program 99 00:13:02,880 --> 00:13:04,360 and you're calling me an idiot? 100 00:13:04,440 --> 00:13:06,856 So if I don't call you an idiot, you wouldn't know you're an idiot? 101 00:13:06,880 --> 00:13:08,960 - Huh? - You're an idiot, of course. 102 00:13:09,040 --> 00:13:10,240 I was watching something. 103 00:13:10,320 --> 00:13:13,000 Didn't you know I was watching football and you changed the station? 104 00:13:15,600 --> 00:13:17,120 So if you didn't meet me here, 105 00:13:17,200 --> 00:13:20,000 when you came with your stupid and bad luck. 106 00:13:20,080 --> 00:13:21,720 You want me to spell it out for you? 107 00:13:21,800 --> 00:13:23,560 - Hmm? - Isn't my incarnation here? 108 00:13:26,120 --> 00:13:28,680 So, you can't recognize my incarnation anymore? 109 00:13:30,600 --> 00:13:32,960 You didn't see my incarnation? You are crazy. 110 00:13:33,040 --> 00:13:36,880 I don't know why you're insulting me again this night, I don't want any trouble. 111 00:13:37,040 --> 00:13:38,960 Get out, tah! 112 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 Am I to starve to death? 113 00:13:49,440 --> 00:13:51,280 Isn't it the food that's cooking? 114 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 The food is on fire? 115 00:13:52,640 --> 00:13:55,760 Whenever you're hungry, that's when you get upset and restless. 116 00:13:55,840 --> 00:13:59,760 Is it me that you're calling restless? 117 00:14:01,360 --> 00:14:06,040 If you're well born, you'll get up and go check the food that's cooking. 118 00:14:12,920 --> 00:14:15,400 Dinner isn't ready for me to eat and you're eating ground nuts. 119 00:14:15,440 --> 00:14:17,280 I wanted to eat it while watching my program. 120 00:14:17,360 --> 00:14:19,760 What effrontery? 121 00:17:49,840 --> 00:17:53,480 Benji, the son of Ikechukwu's mother? 122 00:17:58,160 --> 00:18:00,400 I sent you to buy food and Benji poured it away? 123 00:18:02,880 --> 00:18:04,120 What did you now do to Benji? 124 00:18:15,880 --> 00:18:17,760 You want to turn to a bishop in my house? 125 00:18:21,720 --> 00:18:24,120 If you were born well, leave that spot where you're standing. 126 00:18:27,520 --> 00:18:30,720 You're crazy, I sent you to buy food. 127 00:18:31,160 --> 00:18:34,640 He poured it away, and you are here saying you don't want to fight. 128 00:18:35,680 --> 00:18:38,720 Today, you must fight. 129 00:18:53,440 --> 00:18:54,760 You're the one that will die. 130 00:18:54,840 --> 00:18:57,480 You will take your son to the hospital. 131 00:18:57,560 --> 00:18:59,760 Make sure you teach this palm oil eating boy 132 00:18:59,840 --> 00:19:03,200 and his useless father an unforgettable lesson. You hear? 133 00:19:03,280 --> 00:19:06,136 The only thing that can make you stop that is if this boy is truly a bastard boy, 134 00:19:06,160 --> 00:19:07,256 and he doesn't beat this boy. 135 00:19:07,280 --> 00:19:09,456 Benji, you're not a bastard, you're just like your father. 136 00:19:09,480 --> 00:19:11,560 You're the one always causing trouble on this street. 137 00:19:13,120 --> 00:19:14,120 My son, please. 138 00:19:15,120 --> 00:19:16,440 Thank you, my son. 139 00:19:16,520 --> 00:19:17,520 Yeah! 140 00:19:33,080 --> 00:19:35,880 Don't let them fight. 141 00:19:36,680 --> 00:19:41,600 Yes, you're coming up, you're coming up. 142 00:19:56,880 --> 00:19:59,200 If your mother was well born, you come back home. 143 00:20:06,760 --> 00:20:09,760 I know one day, I will get my own child... 144 00:20:10,920 --> 00:20:13,080 that will be a true reflection of me. 145 00:20:22,320 --> 00:20:25,680 I always say it, that it's not everyone that is called "papa" 146 00:20:25,800 --> 00:20:27,160 that deserves to be a father. 147 00:20:27,320 --> 00:20:32,040 And no man, no father will send his child to fight like a tout. 148 00:20:44,120 --> 00:20:46,840 He will come to claim this stupid boy, because I am not his father. 149 00:20:46,920 --> 00:20:49,256 - You're not his father, right? - His father will come to claim him. 150 00:20:49,280 --> 00:20:51,136 - You're not his father, right? - I'm not his father. 151 00:20:51,160 --> 00:20:52,256 You're not his father, right? 152 00:20:52,280 --> 00:20:54,016 You're the one that know where you got him from. 153 00:20:54,040 --> 00:20:56,640 You know what? Today, you will show me the father of this child. 154 00:20:56,720 --> 00:20:58,280 - Huh? - You keep saying it 155 00:20:58,360 --> 00:21:01,960 and I always keep quiet. You think I am stupid I like you? 156 00:21:02,080 --> 00:21:03,520 - You know what? - Who is his father? 157 00:21:04,360 --> 00:21:06,336 - If you were born well... - If you were born well too... 158 00:21:06,360 --> 00:21:08,336 - If you were born well... - If you were born well too... 159 00:21:08,360 --> 00:21:10,176 - Because of your bad luck... - You are bad luck too. 160 00:21:10,200 --> 00:21:12,456 - You just stand up and come to meet me. - You can't do anything. 161 00:21:12,480 --> 00:21:13,736 Is this what your mates are doing? 162 00:21:13,760 --> 00:21:16,416 - Don't just stand up, come and meet me. - Is this what your mates are doing? 163 00:21:16,440 --> 00:21:18,080 - Tell me. - You know all the time you act 164 00:21:18,160 --> 00:21:19,320 like Jackie Chan and Jet Li, 165 00:21:19,400 --> 00:21:21,000 but today, I have your time. 166 00:21:22,640 --> 00:21:24,720 What are you saying? 167 00:21:24,800 --> 00:21:26,496 What are my mates doing that I am not doing? 168 00:21:26,520 --> 00:21:28,616 What do you know how to do? You're just tall for nothing. 169 00:21:28,640 --> 00:21:30,296 You don't have anything at the top and bottom, 170 00:21:30,320 --> 00:21:31,600 everything about you is useless. 171 00:21:32,840 --> 00:21:35,360 How am I bad luck? 172 00:21:40,440 --> 00:21:43,320 I know one day, I will get my own child... 173 00:21:43,400 --> 00:21:45,400 That I would be proud of. 174 00:21:48,680 --> 00:21:53,520 I don't know where they brought you from... 175 00:30:04,600 --> 00:30:06,240 Peace be unto you my brother. 176 00:30:06,320 --> 00:30:07,360 And peace be unto you too! 177 00:30:17,200 --> 00:30:20,520 Please can you all kindly give us some privacy? 178 00:30:24,000 --> 00:30:25,536 My brother, I didn't know you are in town? 179 00:30:25,560 --> 00:30:28,000 I came in last night for a quick business meeting. 180 00:30:28,080 --> 00:30:29,000 Hope you are good. 181 00:30:29,080 --> 00:30:30,000 Yes, I am. 182 00:30:30,080 --> 00:30:33,320 You don't often come to this area anytime you are down here in the west. 183 00:30:35,440 --> 00:30:38,760 You are right, my brother. 184 00:30:39,680 --> 00:30:44,880 I need a trusted truck driver that could move stuff for me. 185 00:30:44,960 --> 00:30:46,560 What kind of stuff are we looking at? 186 00:30:49,400 --> 00:30:52,560 Stuff you don't want the authority to know about. 187 00:30:58,800 --> 00:31:00,960 I think I may know someone. 188 00:31:01,040 --> 00:31:04,080 His charges may be on the high side though. 189 00:31:05,880 --> 00:31:12,880 If you trust him, money won't be an issue. 190 00:31:12,960 --> 00:31:16,280 Okay. Give me a few minutes. We would go see him now. 191 00:32:11,920 --> 00:32:15,440 Sure. The house is wonderful, I swear. 192 00:32:15,520 --> 00:32:17,480 I really like it. We'll have privacy there too. 193 00:32:17,560 --> 00:32:19,440 No one can poke nose into our business. 194 00:32:19,520 --> 00:32:22,640 Anyway, have you gone to see the house agent, you've paid 150k right? 195 00:32:22,720 --> 00:32:28,200 Yes, I told you. It's remaining 50k to balance up. 196 00:32:35,360 --> 00:32:38,560 That's right, queen of my heart. 197 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 What's up? 198 00:38:25,120 --> 00:38:26,120 I'm fine, boss. 199 00:38:29,360 --> 00:38:30,680 I'm here, what's the matter? 200 00:41:00,440 --> 00:41:01,720 Excuse us here. 201 00:42:05,360 --> 00:42:08,520 Don't teach that boy bad things, you know your ways are not straight. 202 00:43:28,680 --> 00:43:31,360 You will be the one to deflower me, you own me. 203 00:43:32,440 --> 00:43:34,600 How will I know that I am the first to get there? 204 00:43:36,160 --> 00:43:38,200 No, tell me, how will I know? 205 00:43:51,680 --> 00:43:54,200 Go and get me small bottle of gin before going out. 206 00:43:55,840 --> 00:43:58,240 I've told you we're getting late for church, 207 00:43:58,320 --> 00:44:00,080 he can't go to buy anything. 208 00:44:00,160 --> 00:44:02,960 What you are doing doesn't make sense, 209 00:44:03,040 --> 00:44:05,960 you keep asking him to buy alcoholic drinks. 210 00:44:08,360 --> 00:44:10,960 Nimbe, pick up your bible, let's go to church we are getting late. 211 00:44:11,040 --> 00:44:13,560 Are you insinuating that I cannot send him on an errand again? 212 00:44:25,080 --> 00:44:28,920 That you should tell your son not to listen to his father again? 213 00:44:44,920 --> 00:44:47,200 You want to start your problems this morning? 214 00:44:57,720 --> 00:44:59,776 - Aren't you bad luck? - Who is bad luck between both of us? 215 00:44:59,800 --> 00:45:03,640 So indirectly, are you crazy? 216 00:45:03,720 --> 00:45:07,640 You're telling me my life is ruined? 217 00:45:07,720 --> 00:45:08,720 I didn't say so. 218 00:45:08,800 --> 00:45:12,400 You're telling me my life is ruined, isn't that what you're saying? 219 00:45:12,480 --> 00:45:14,120 - I didn't say so. - Hello? 220 00:45:55,560 --> 00:45:57,360 I will give you a dirty punch. 221 00:45:57,920 --> 00:45:59,440 I will give you a dirty punch. 222 00:46:51,840 --> 00:46:55,480 Baba Nimbe, you didn't even ask me 223 00:46:55,560 --> 00:46:59,240 about the preparations for my sister's wedding? 224 00:47:00,600 --> 00:47:03,800 They called asking us to contribute money again 225 00:47:03,880 --> 00:47:08,720 but I have told them that I will send my portion next week. 226 00:47:08,800 --> 00:47:12,480 I have told them. That's how... Excuse me. 227 00:47:16,040 --> 00:47:18,920 My sister called me that she would be coming from Calabar next weekend. 228 00:47:19,000 --> 00:47:21,080 So I said, "Thank God she mentioned it early." 229 00:47:21,160 --> 00:47:24,320 Because if she didn't and I mention it to "Baba Nimbe", 230 00:47:24,400 --> 00:47:26,520 he will ask why I didn't tell him. 231 00:47:31,960 --> 00:47:35,640 That's the mirror I use to dress up and look pretty. 232 00:47:50,160 --> 00:47:54,840 You cooked food, the food tastes like wood someone cannot eat it. 233 00:48:03,000 --> 00:48:05,040 A mad person cooked for a fellow mad person. 234 00:48:05,720 --> 00:48:06,720 You see, 235 00:48:06,760 --> 00:48:08,216 two mad people are eating the same food, 236 00:48:08,240 --> 00:48:09,840 why won't it be sweet to them? 237 00:48:10,400 --> 00:48:12,600 Is this food? Tell me! 238 00:48:30,400 --> 00:48:32,160 You will be squeezing you face all the time, 239 00:48:32,240 --> 00:48:34,440 especially with the fact that you're not even handsome. 240 00:48:34,520 --> 00:48:37,400 You now make matters worse by squeezing your face. 241 00:48:37,480 --> 00:48:38,840 These things break my heart. 242 00:48:38,920 --> 00:48:41,640 So, I'm talking like a brainless person? 243 00:48:41,720 --> 00:48:44,360 You're in the best position to know what's wrong with you. 244 00:48:44,440 --> 00:48:46,880 So, if you say you're talking like a brainless person, 245 00:48:46,960 --> 00:48:48,440 you're on the right track. 246 00:48:59,080 --> 00:49:01,960 So you now have the effrontery to walk out on me. Are you sick? 247 00:49:08,800 --> 00:49:09,680 Is it raining? 248 00:49:09,760 --> 00:49:12,160 Why did you hiss, what kind of thing is this? 249 00:49:25,160 --> 00:49:28,800 Your son has turned to a ninja. Jackie Chan. 250 00:49:52,680 --> 00:49:53,680 I'm talking to you. 251 00:50:01,320 --> 00:50:04,040 Nimbe! I'm dead. 252 00:50:05,600 --> 00:50:08,800 Nimbe! I'm talking to you and you're locking the door. 253 00:50:13,680 --> 00:50:15,360 Hmm. You don't want to open the door, 254 00:50:15,440 --> 00:50:17,520 I don't know the devil that has possessed you. 255 00:50:17,600 --> 00:50:20,480 It will be resolved when I get back from the shop. 256 00:50:20,560 --> 00:50:22,800 We will both die there today. 257 00:50:24,840 --> 00:50:27,176 I was asking you where you slept and where you were coming from 258 00:50:27,200 --> 00:50:28,600 but you're acting deaf, right? 259 00:50:28,680 --> 00:50:29,800 No problem. 260 00:50:31,240 --> 00:50:37,160 Your money is at the usual place. Don't be late to school, open this door. 261 00:52:12,880 --> 00:52:14,320 You want two, right? 262 00:52:24,160 --> 00:52:26,280 - Thank you! - Please patronize us again. 263 00:52:31,440 --> 00:52:34,960 Uduak, what's wrong? 264 00:52:35,040 --> 00:52:36,760 It's my son that's troubling me. 265 00:52:43,520 --> 00:52:45,600 That's not my son anymore. 266 00:52:46,040 --> 00:52:48,760 I've noticed that he has changed. 267 00:52:48,840 --> 00:52:51,000 He doesn't talk to me like he used to anymore. 268 00:52:53,880 --> 00:52:59,320 He hissed at his father, he even stood firm and faced his father. 269 00:52:59,400 --> 00:53:02,400 I was talking to him, he walked out on me. 270 00:53:09,120 --> 00:53:12,360 What you need to do is to commit him unto God's hands. 271 00:53:12,440 --> 00:53:17,240 And back him up with prayers, because you can't follow him everywhere he goes. 272 01:00:13,040 --> 01:00:17,000 Hello, bring down the volume. Thank you! 273 01:00:17,080 --> 01:00:19,320 Boss! Boss! 274 01:00:19,400 --> 01:00:21,440 You see these three cakes right here, 275 01:00:21,520 --> 01:00:23,840 are from the boys, for celebration. 276 01:00:23,920 --> 01:00:25,480 Or am I telling lies? 277 01:00:28,520 --> 01:00:32,640 The love is there, we arranged it as a unit to celebrate your birthday. 278 01:01:11,240 --> 01:01:15,760 Boss, I am so happy for you. 279 01:01:47,400 --> 01:01:49,760 Peju, you look good. 280 01:02:05,360 --> 01:02:06,640 But boss, 281 01:02:06,720 --> 01:02:10,440 you that "Oyinbo say". Okay, sorry, no Oyinbo say. 282 01:02:30,800 --> 01:02:33,800 Boss, don't worry, what is a birthday gift? 283 01:02:33,880 --> 01:02:37,120 We have given you more than birthday gift, our lives, 284 01:02:37,200 --> 01:02:39,200 we are willing to die for you. 285 01:02:39,640 --> 01:02:41,600 Fine boy, what do you say? 286 01:02:41,680 --> 01:02:43,560 Anywhere you go, we will go with you. 287 01:04:50,960 --> 01:04:52,080 No problem. 288 01:05:09,720 --> 01:05:11,920 Three gun shots in the air for AK. 289 01:06:45,360 --> 01:06:48,040 I thought you were coming right behind me, where did you stop over? 290 01:06:48,120 --> 01:06:49,120 Don't be upset. 291 01:06:49,200 --> 01:06:50,680 It's your people that delayed me. 292 01:07:32,600 --> 01:07:35,560 What's all this? I just thought we would sit and gist. 293 01:07:36,720 --> 01:07:39,680 Now, look at what you're doing. 294 01:07:44,320 --> 01:07:48,800 I have been very patient with you, what's the matter. 295 01:07:48,920 --> 01:07:50,080 Do I look like a stone? 296 01:08:00,640 --> 01:08:04,800 What is it? Calm down, can't someone joke with you anymore? 297 01:09:16,359 --> 01:09:19,080 Now talk to me, I can hear you. 298 01:09:27,560 --> 01:09:30,960 Please, please, I have told you before. Peju, it can't work, 299 01:09:31,520 --> 01:09:33,240 AK doesn't listen to stories. 300 01:15:00,200 --> 01:15:02,320 Here is your feeding allowance. 301 01:15:23,640 --> 01:15:26,320 And make sure you go to school in time so that you're not late. 302 01:17:07,480 --> 01:17:10,400 AK, what did I do to you? 303 01:17:10,480 --> 01:17:12,680 Tell me what did I do to you? 304 01:17:12,760 --> 01:17:15,160 Everyone gather here. 305 01:17:15,440 --> 01:17:18,960 What have I done to you that makes you want to spoil my life? 306 01:17:19,040 --> 01:17:22,360 What have I done to you that makes you want to spoil my life? 307 01:17:51,520 --> 01:17:55,160 That the boy comes here instead of going to school? 308 01:17:59,080 --> 01:18:02,720 I am begging you in God's name, please give me my son, let me go. 309 01:18:08,640 --> 01:18:11,040 - I will die here. - Aunty Uduak. Aunty Uduak. 310 01:18:13,600 --> 01:18:15,816 -Please give me my son, -Get up, get up. Don't worry, go home. 311 01:18:15,840 --> 01:18:18,960 - I want to take my son with me now. - Go home. Your son will meet you at home. 312 01:18:23,600 --> 01:18:27,080 If you don't bring my child, AK. 313 01:18:27,160 --> 01:18:30,000 - It's okay. - You didn't even think about 314 01:18:30,080 --> 01:18:32,040 how much I have suffered. 315 01:18:32,120 --> 01:18:37,920 He's my only child, if you don't bring him I will kill myself, I will kill myself. 316 01:18:47,600 --> 01:18:49,136 It's because you have now gained access to Paradise. 317 01:18:49,160 --> 01:18:50,496 You're starting to lose your senses. 318 01:18:50,520 --> 01:18:52,240 You now disobey your parents, right? 319 01:18:52,320 --> 01:18:53,160 Don't you know that the white men said, 320 01:18:53,240 --> 01:18:55,720 "Parental Guidance is what, is a manufacturing agency". 321 01:18:55,800 --> 01:18:58,800 I will slap you, you will start menstruating. 322 01:23:21,960 --> 01:23:24,960 You don't even consider how much I have suffered for you. 323 01:23:25,040 --> 01:23:26,040 What do I have? 324 01:23:26,440 --> 01:23:29,960 Is this how all my mates are? 325 01:23:30,040 --> 01:23:31,320 What do I have? 326 01:23:31,760 --> 01:23:33,960 And I have suffered a lot for you. 327 01:23:34,080 --> 01:23:36,800 How could you do this to me? 328 01:23:37,160 --> 01:23:40,040 I now see you with boys who don't have a bright future. 329 01:24:04,240 --> 01:24:06,800 I'm your mother, I don't need you to beg me. 330 01:24:07,200 --> 01:24:09,720 What I want is for you to stop going to that place. 331 01:24:09,800 --> 01:24:11,960 I don't want you doing that thing anymore. 332 01:24:12,280 --> 01:24:14,240 That thing kills people. 333 01:24:14,320 --> 01:24:16,360 You're the only hope I have. 334 01:24:16,440 --> 01:24:17,840 You're the one I'm living for. 335 01:24:17,920 --> 01:24:20,480 Do you want people to make jest of me because of you? 336 01:24:21,480 --> 01:24:23,800 Do you want my enemies to make jest of me? 337 01:24:24,800 --> 01:24:26,560 But they're starting to laugh at me. 338 01:24:27,080 --> 01:24:30,120 You broke my heart and I am really hurt. 339 01:24:30,200 --> 01:24:31,440 I've suffered a lot. 340 01:24:31,520 --> 01:24:33,800 I don't have anything, you're all I'm depending on. 341 01:24:33,880 --> 01:24:36,920 If anything were to happen to you, my life will be ruined. 342 01:25:16,320 --> 01:25:18,176 Please go and sit down. Is it because of blue jeans, 343 01:25:18,200 --> 01:25:19,816 that you turned the whole house upside-down? 344 01:25:19,840 --> 01:25:21,640 Like you've been fighting with someone. 345 01:25:21,720 --> 01:25:24,440 If someone doesn't do you favors, you will complain. 346 01:25:24,520 --> 01:25:25,520 I have washed them. 347 01:25:28,920 --> 01:25:30,680 - What's wrong? - You did what? 348 01:25:30,760 --> 01:25:33,336 I washed them with the other clothes. I've said I was going to fight you. 349 01:25:33,360 --> 01:25:35,856 You packed all your jeans and so many dirty clothes was put there. 350 01:25:35,880 --> 01:25:37,040 Like I'm your house helper. 351 01:25:37,120 --> 01:25:38,176 I have washed them, they are on the line in the backyard. 352 01:25:38,200 --> 01:25:39,080 You washed what? 353 01:25:39,160 --> 01:25:42,800 Don't I wash your clothes normally? 354 01:25:45,680 --> 01:25:46,680 Yes, I did of course. 355 01:25:48,960 --> 01:25:50,080 What sort of person is this? 356 01:25:50,120 --> 01:25:54,880 I'm still going to fight to death in this house today. 357 01:25:57,440 --> 01:25:59,520 My life is ruined. 358 01:26:00,600 --> 01:26:02,360 My life is ruined. 359 01:26:04,920 --> 01:26:06,560 This woman has ruined my life. 360 01:26:06,760 --> 01:26:09,520 This woman has ruined my life. 361 01:26:21,200 --> 01:26:22,480 Uduak has ruined my life. 362 01:26:29,920 --> 01:26:32,240 Uduak, I will kill you in this house. 363 01:26:32,920 --> 01:26:35,840 You have ruined my life! I knew you had bad luck. 364 01:26:43,680 --> 01:26:46,280 Oh, my life! 365 01:26:46,760 --> 01:26:50,480 See, 1.5-million-naira ticket. 366 01:26:50,560 --> 01:26:51,800 You washed it away. 367 01:26:51,880 --> 01:26:54,520 I didn't know there was 1.5 million in the pocket. 368 01:26:54,600 --> 01:26:56,720 I beg you in God's name, please don't be angry. 369 01:26:56,800 --> 01:26:58,480 I'm going to die today. 370 01:26:58,800 --> 01:27:05,000 See, Uduak, I am boiling right now, and I don't want to kill anybody. 371 01:27:13,160 --> 01:27:14,160 Pack my things? 372 01:27:15,280 --> 01:27:17,120 - Where do you expect me to go? - Uduak! 373 01:27:17,200 --> 01:27:18,360 Where do you expect me to go? 374 01:27:19,240 --> 01:27:23,120 Where do you expect me to go? I beg of you in the name of God. 375 01:27:26,160 --> 01:27:29,680 Where do you expect me to go? I beg of you in the name of God. 376 01:27:29,880 --> 01:27:31,440 This is the work of the devil. 377 01:27:41,000 --> 01:27:44,360 I beg of you in the name of God, I don't have anyone. 378 01:27:44,440 --> 01:27:46,520 You're the only one I have. 379 01:28:07,480 --> 01:28:08,480 You must be mad! 380 01:28:11,680 --> 01:28:13,320 Get Out! God will punish you! 381 01:28:18,000 --> 01:28:19,800 I'm still begging you in God's name. 382 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 - I'm done packing up. - Eight, nine, ten! 383 01:28:38,840 --> 01:28:40,840 What sort of thing is this? 384 01:28:42,360 --> 01:28:44,640 Drink some water to calm you down. 385 01:28:47,320 --> 01:28:52,400 I don't understand why he will chase you out of the house because of bet money. 386 01:28:52,760 --> 01:28:54,440 How much is the money, by the way? 387 01:28:54,600 --> 01:28:57,120 It's because of common 1.5 million naira 388 01:28:57,200 --> 01:29:00,240 that my husband chased me out of the house. 389 01:29:00,320 --> 01:29:01,680 One point what? 390 01:29:01,760 --> 01:29:03,720 1.5 million. 391 01:29:03,800 --> 01:29:05,000 It's a lot of money. 392 01:29:05,400 --> 01:29:08,720 But that doesn't warrant him kicking you out of the house. 393 01:29:09,840 --> 01:29:13,960 My husband even called me bad luck, he said I'm bad luck. 394 01:29:14,600 --> 01:29:17,080 Uduak, don't worry about that rubbish he's saying. 395 01:29:17,160 --> 01:29:18,656 You and I know that you're not bad luck. 396 01:29:18,680 --> 01:29:20,520 See, he's very upset right now. 397 01:29:20,720 --> 01:29:22,960 After some time, he will calm down. 398 01:29:23,040 --> 01:29:25,040 This is my home, and you're welcome to stay here. 399 01:29:25,640 --> 01:29:27,440 I don't want you worrying yourself. 400 01:32:01,600 --> 01:32:03,320 Hey, you think you're smart. 401 01:32:07,080 --> 01:32:10,760 You now have guts, right? 402 01:38:21,000 --> 01:38:25,040 And say what? Except you want this child to grow up without a father. 403 01:38:25,120 --> 01:38:27,360 I beg you. Please! 404 01:38:38,240 --> 01:38:39,760 You know I love you. 405 01:38:40,720 --> 01:38:42,280 You know I love you so much. 406 01:38:42,360 --> 01:38:45,680 But with the current situation of things, we can't keep this, baby. 407 01:38:45,760 --> 01:38:51,920 Please, I'm begging you. This is not the right time. 408 01:38:53,480 --> 01:38:56,520 We'll just terminate it. 409 01:42:02,120 --> 01:42:04,360 Hey! Nimbe, calm down, what's wrong with you? 410 01:44:05,280 --> 01:44:08,360 Who is that? Please chill. 411 01:44:08,440 --> 01:44:11,520 You'll just be knocking the door like... 412 01:44:11,640 --> 01:44:13,440 What's the problem? 413 01:44:35,840 --> 01:44:38,040 Deep into my bones. 414 01:44:38,120 --> 01:44:41,720 Are you sure you will not repeat such again? 415 01:44:41,800 --> 01:44:44,400 Are you sure of what you're saying? 416 01:44:45,880 --> 01:44:50,440 Uduak, if anyone told you I could come here to beg you. 417 01:44:50,520 --> 01:44:51,880 Would you believe it? 418 01:44:52,960 --> 01:44:55,720 If I was going to do such again, I wouldn't have come here. 419 01:44:57,760 --> 01:45:00,680 Please, forgive me. Please. 420 01:45:03,160 --> 01:45:04,960 Now look at your son, 421 01:45:05,040 --> 01:45:08,720 he can't even have a father to son discussion with you. 422 01:45:08,800 --> 01:45:14,520 He doesn't feel any fatherly love from you. 423 01:45:15,000 --> 01:45:19,200 Everything we do gets you angry. 424 01:45:19,680 --> 01:45:23,920 You never appreciate anything we do. 425 01:45:24,000 --> 01:45:25,160 It's not fair. 426 01:45:25,240 --> 01:45:28,200 Put yourself in our shoes. 427 01:45:30,920 --> 01:45:34,000 Ask anyone. It's not done anywhere. 428 01:46:36,520 --> 01:46:38,520 When did Nimbe start coming here? 429 01:46:38,600 --> 01:46:40,560 And hanging with these bad guys? 430 01:46:40,680 --> 01:46:42,080 When was it? 431 01:47:27,680 --> 01:47:29,880 Are you okay? 432 01:47:38,760 --> 01:47:42,680 Don't you know that's your father? 433 01:48:02,720 --> 01:48:05,320 You're going crazy. 434 01:48:05,400 --> 01:48:10,040 You know what? I don't have time to talk to you. 435 01:48:10,200 --> 01:48:12,040 Papa Nimbe, don't be offended. 436 01:48:12,120 --> 01:48:15,000 We will settle it all at home. 437 01:48:15,080 --> 01:48:16,880 You have also broken my heart before. 438 01:48:16,960 --> 01:48:19,480 So, we will settle it as a family. 439 01:48:23,840 --> 01:48:24,960 If you don't answer, 440 01:48:25,040 --> 01:48:29,360 I will lose my temper and go stark naked here. 35130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.