Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,458 --> 00:00:01,273
[Grunts]
2
00:00:01,350 --> 00:00:03,267
Charlie:
Your boy's with me now.
3
00:00:03,343 --> 00:00:06,403
You will never
have him back.
4
00:00:06,480 --> 00:00:08,221
[Tires screeching]
5
00:00:08,299 --> 00:00:08,814
Mom!
6
00:00:08,890 --> 00:00:10,482
Aah!
7
00:00:10,559 --> 00:00:12,868
Your mother can't
hurt you anymore, Wayne.
8
00:00:16,189 --> 00:00:17,640
[Crying] Wayne.
9
00:00:17,642 --> 00:00:20,417
Where is my son?
10
00:00:21,394 --> 00:00:23,145
[Lighter clicking]
11
00:00:23,147 --> 00:00:25,047
[Footsteps]
12
00:00:27,075 --> 00:00:28,801
Jonathan: Excuse me!
13
00:00:28,803 --> 00:00:31,503
Uh, may I have a moment
of your time?
14
00:00:31,505 --> 00:00:32,912
Sure.
15
00:00:32,914 --> 00:00:33,989
Need a light?
16
00:00:33,991 --> 00:00:36,158
Not quite.
17
00:00:36,160 --> 00:00:38,978
♪♪
18
00:00:38,980 --> 00:00:41,163
[Indistinct announcement
over P.A.]
19
00:00:41,165 --> 00:00:46,685
♪♪
20
00:00:46,687 --> 00:00:52,283
♪♪
21
00:00:52,285 --> 00:00:53,808
[Locker slams]
22
00:00:53,810 --> 00:00:55,694
Oh, there's a family
asking for a consult
23
00:00:55,696 --> 00:00:57,121
in Trauma Room Seven --
24
00:00:57,123 --> 00:00:58,247
Doctor Gregory?
25
00:00:59,458 --> 00:01:00,749
Doctor Gregory?
26
00:01:02,611 --> 00:01:04,277
[Glass clinking]
27
00:01:04,279 --> 00:01:06,188
♪♪
28
00:01:06,190 --> 00:01:08,206
[Indistinct conversations]
29
00:01:08,208 --> 00:01:14,046
♪♪
30
00:01:14,048 --> 00:01:16,548
[Indistinct announcement
over P.A.]
31
00:01:16,550 --> 00:01:21,795
♪♪
32
00:01:21,797 --> 00:01:23,705
Maggie: Morning, Doc.
[Clears throat]
33
00:01:23,707 --> 00:01:27,042
Her mom was asking about
when she could get discharged?
34
00:01:27,044 --> 00:01:29,653
And the nurses, they just came
and checked on her
35
00:01:29,655 --> 00:01:30,970
a couple hours ago, actually,
36
00:01:30,972 --> 00:01:33,657
so I don't think
she needs anything else.
37
00:01:33,659 --> 00:01:36,493
Hey, e-excuse me?
38
00:01:36,495 --> 00:01:38,262
What the hell are you doing?
39
00:01:38,264 --> 00:01:39,979
Hey.
40
00:01:39,981 --> 00:01:41,832
What are you doing?
41
00:01:41,834 --> 00:01:44,084
♪♪
42
00:01:44,086 --> 00:01:46,653
[Door opens, closes]
43
00:01:46,655 --> 00:01:48,839
♪♪
44
00:01:48,841 --> 00:01:51,358
I'm sorry. Hold this here.
[Weakly] Maggie?
45
00:01:51,360 --> 00:01:52,434
What's happening?
46
00:01:52,436 --> 00:01:53,844
[Alarm sounding]
47
00:01:53,846 --> 00:01:55,754
Woman [over P.A.]:
Code Blue, room 1038.
48
00:01:55,756 --> 00:01:57,247
Code Blue, room 1038.
49
00:01:57,249 --> 00:01:58,707
Hey, hey, hey, hey,
can you stop that guy?
50
00:01:58,709 --> 00:01:59,874
Can you stop that guy?
51
00:01:59,876 --> 00:02:06,373
♪♪
52
00:02:06,375 --> 00:02:07,799
[Card reader beeps]
53
00:02:07,801 --> 00:02:11,386
♪♪
54
00:02:11,388 --> 00:02:14,131
Hey, hey, hey! Hey!
[Handle jiggling]
55
00:02:14,133 --> 00:02:16,108
Hey, hey, hey, hey!
What are you doing?
56
00:02:16,110 --> 00:02:17,776
What are you do--
Somebody help!
57
00:02:17,778 --> 00:02:19,553
Somebody--
Ohh! [Groans]
58
00:02:19,555 --> 00:02:21,020
[Glass shatters]
[Screaming]
59
00:02:21,022 --> 00:02:24,449
♪♪
60
00:02:24,451 --> 00:02:25,876
Aah!
Why did you do that?
61
00:02:25,878 --> 00:02:27,102
Look at me.
Why did you do that?
[Panting]
62
00:02:27,104 --> 00:02:28,879
Why?
Tell me why you did that.
63
00:02:28,881 --> 00:02:30,697
[Raspily] Help me.
64
00:02:30,699 --> 00:02:32,383
Help me.
65
00:02:33,711 --> 00:02:35,360
Why did you do that?
66
00:02:35,362 --> 00:02:38,781
♪♪
67
00:02:38,783 --> 00:02:41,617
[ "Carol of the Bells"
playing eerily]
68
00:02:41,619 --> 00:02:49,558
♪♪
69
00:02:49,560 --> 00:02:57,633
♪♪
70
00:02:57,635 --> 00:03:05,648
♪♪
71
00:03:05,650 --> 00:03:13,590
♪♪
72
00:03:15,135 --> 00:03:16,593
What's the FBI stand for?
73
00:03:16,595 --> 00:03:18,745
Failed, Bad, Incompetent?
74
00:03:18,747 --> 00:03:20,205
Ms. McQueen, I understand
75
00:03:20,207 --> 00:03:21,406
your frustration --
McNulty.
76
00:03:21,408 --> 00:03:22,582
It's McNulty now,
thank you,
77
00:03:22,584 --> 00:03:23,842
and I doubt very much
that you do.
78
00:03:23,844 --> 00:03:25,752
We're doing the best
we possibly can.
79
00:03:25,754 --> 00:03:28,105
Okay, and what is that?
What exactly are you doing
80
00:03:28,107 --> 00:03:30,499
to protect my daughter
and find my grandson?
81
00:03:30,501 --> 00:03:32,167
Daltry: We're investigating
the doctor
82
00:03:32,169 --> 00:03:33,259
who tried to inject her.
83
00:03:33,261 --> 00:03:34,761
Who tried to kill
my daughter.
84
00:03:34,763 --> 00:03:36,521
We've also issued
an Amber Alert
85
00:03:36,523 --> 00:03:37,939
on that Rolls-Royce.
Mm-hmm.
86
00:03:37,941 --> 00:03:39,432
A car like that,
someone's bound to spot it.
87
00:03:39,434 --> 00:03:40,951
Well, someone
ought to have spotted
88
00:03:40,953 --> 00:03:42,619
a deranged,
homicidal doctor,
89
00:03:42,621 --> 00:03:45,438
but he seemed to slip right past
your guy, didn't he?
90
00:03:45,440 --> 00:03:46,439
I'm sorry, ma'am.
91
00:03:46,441 --> 00:03:48,250
We are Americans.
Okay?
92
00:03:48,252 --> 00:03:50,368
My husband works
for the postal service.
93
00:03:50,370 --> 00:03:51,536
I go to church.
94
00:03:51,538 --> 00:03:52,437
Yes, ma'am.
95
00:03:52,439 --> 00:03:53,772
Do better.
96
00:03:53,774 --> 00:03:54,798
Nope!
97
00:03:54,800 --> 00:03:56,324
Back in bed.
98
00:03:56,326 --> 00:03:58,618
Vic: Ma, I can't.
[Wincing] I...
99
00:03:58,620 --> 00:04:00,562
You've got
an injured spleen.
100
00:04:00,564 --> 00:04:02,121
If it ruptures,
you'll die.
101
00:04:02,123 --> 00:04:03,974
Ma, listen to me --
I have to find my son.
102
00:04:03,976 --> 00:04:06,051
I am the only one who can do it,
so I have to go.
You know something?
103
00:04:06,053 --> 00:04:08,412
I'll get Agent Daltry --
No, he can't help.
104
00:04:08,414 --> 00:04:10,647
Look, honey, I know you feel
powerless, okay?
105
00:04:10,649 --> 00:04:12,724
I don't.
I can find him, Ma. I can.
106
00:04:12,726 --> 00:04:15,560
With my Triumph,
I can find anything, I just --
107
00:04:15,562 --> 00:04:17,546
You have a concussion.
No, I -- I don't.
I have a --
108
00:04:17,548 --> 00:04:20,115
[Wheezes] I have a gift.
And...
109
00:04:24,363 --> 00:04:25,904
I have a gift.
110
00:04:25,906 --> 00:04:27,915
Do you remember
Sharon Smith?
Yeah?
111
00:04:27,917 --> 00:04:30,334
Yeah, I didn't just stumble onto
her body when I was a kid.
112
00:04:30,336 --> 00:04:31,985
I used my gift
to find her.
Your gift?
113
00:04:31,987 --> 00:04:33,895
Yes.
Okay.
All right, all right.
114
00:04:33,897 --> 00:04:36,748
Um...so, what, you...
115
00:04:36,750 --> 00:04:39,384
you drew Sharon's body
into that field?
No, I didn't -- No.
116
00:04:39,386 --> 00:04:40,919
No, I -- I -- I --
117
00:04:40,921 --> 00:04:44,497
I tore the fabric
between the Real World and...
118
00:04:44,499 --> 00:04:46,165
and the World of Thought.
119
00:04:46,167 --> 00:04:48,076
And I can do it again
to find Wayne.
120
00:04:48,078 --> 00:04:49,261
Okay, all right.
I can.
121
00:04:49,263 --> 00:04:50,670
All right. Okay.
122
00:04:50,672 --> 00:04:53,582
You can't tear anything
or find anyone
123
00:04:53,584 --> 00:04:56,259
with a ruptured spleen.
Ma -- Ma, I need you
to listen to me right now.
124
00:04:56,261 --> 00:04:58,344
Vicki, I love you.
Vicki, I --
Listen to me, please.
Listen to me.
125
00:04:58,346 --> 00:05:00,088
I need you to listen to me
right now.
Vicki, I love you.
126
00:05:00,090 --> 00:05:02,366
I need you to sit
right down.
127
00:05:02,368 --> 00:05:05,610
I -- I can't.
If you don't sit down
right now,
128
00:05:05,612 --> 00:05:08,096
I'm gonna order
a psych eval.
129
00:05:08,098 --> 00:05:14,861
♪♪
130
00:05:14,863 --> 00:05:21,552
♪♪
131
00:05:21,554 --> 00:05:28,450
♪♪
132
00:05:28,452 --> 00:05:30,468
[Engine rumbling]
133
00:05:30,470 --> 00:05:38,902
♪♪
134
00:05:38,904 --> 00:05:41,405
Oh, good morning,
sleepyhead.
135
00:05:41,407 --> 00:05:45,801
♪♪
136
00:05:45,803 --> 00:05:47,769
What have you got
back there?
137
00:05:47,771 --> 00:05:50,655
Nothing.
138
00:05:50,657 --> 00:05:52,808
There's no need to hide
your cellular telephone
139
00:05:52,810 --> 00:05:54,309
from me, my boy.
140
00:05:54,311 --> 00:05:56,979
Nor anything else,
for that matter.
141
00:05:56,981 --> 00:05:59,739
♪♪
142
00:05:59,741 --> 00:06:01,650
Well, go ahead,
call your mother.
143
00:06:01,652 --> 00:06:03,910
That's what you want to do,
isn't it?
144
00:06:03,912 --> 00:06:05,503
I didn't think
you'd let me.
145
00:06:05,505 --> 00:06:08,456
What kind of monster
do you take me for?
146
00:06:08,458 --> 00:06:16,589
♪♪
147
00:06:16,591 --> 00:06:20,110
[Line ringing]
148
00:06:20,112 --> 00:06:26,224
♪♪
149
00:06:26,226 --> 00:06:29,286
Hmm.
150
00:06:29,288 --> 00:06:32,605
Aww...
151
00:06:32,607 --> 00:06:36,418
She's a real heartbreaker,
your mother, isn't she?
152
00:06:38,689 --> 00:06:42,615
Never there for you
no matter how good you are.
153
00:06:42,617 --> 00:06:45,527
It's not personal, Wayne.
154
00:06:45,529 --> 00:06:48,138
In the end, Vic McQueen...
155
00:06:48,140 --> 00:06:51,183
cares only for herself,
and no one else.
156
00:06:54,396 --> 00:06:56,647
-[Sighs]
-He's a liar.
157
00:06:56,649 --> 00:06:58,023
[Gasps]
158
00:06:58,025 --> 00:06:59,374
Shh, shh, shh!
159
00:06:59,376 --> 00:07:00,633
What is it?
160
00:07:00,635 --> 00:07:03,636
♪♪
161
00:07:03,638 --> 00:07:05,897
Don't be afraid.
162
00:07:05,899 --> 00:07:08,825
All right?
163
00:07:08,827 --> 00:07:11,203
I knew your mom.
164
00:07:13,724 --> 00:07:15,982
Once you get
to Christmasland,
165
00:07:15,984 --> 00:07:18,335
you'll forget all about that...
[inhales deeply]
166
00:07:18,337 --> 00:07:21,320
...mother of yours,
167
00:07:21,322 --> 00:07:24,416
as she's already forgotten
about you.
168
00:07:24,418 --> 00:07:28,086
That's a lie.
169
00:07:28,088 --> 00:07:31,256
She'll come for you.
170
00:07:31,258 --> 00:07:33,867
All right?
171
00:07:33,869 --> 00:07:36,002
My mother
hasn't forgotten me.
172
00:07:36,004 --> 00:07:38,021
She promised she'd find me,
and she will.
173
00:07:38,023 --> 00:07:40,173
We'll see...
174
00:07:40,175 --> 00:07:48,681
♪♪
175
00:07:48,683 --> 00:07:50,717
[Sighs]
176
00:07:50,719 --> 00:07:59,617
♪♪
177
00:07:59,619 --> 00:08:01,527
Chitra, I appreciate
you coming by,
178
00:08:01,529 --> 00:08:04,381
but this is completely
unnecessary.
179
00:08:04,383 --> 00:08:07,459
I wanted to make sure
you're getting some rest.
180
00:08:07,461 --> 00:08:09,461
You're not.
181
00:08:09,463 --> 00:08:12,347
Well, not until
that boy's back with his mom.
182
00:08:14,042 --> 00:08:16,118
Let us handle it,
Tabitha.
183
00:08:16,120 --> 00:08:17,894
No, it's okay, the doctor
cleared me for work.
184
00:08:17,896 --> 00:08:21,122
I'm not sure Daltry will.
185
00:08:21,124 --> 00:08:23,049
After what went down
in that church.
186
00:08:23,051 --> 00:08:24,960
He wants to see you
187
00:08:24,962 --> 00:08:28,888
as soon as you can make it
to his office.
188
00:08:28,890 --> 00:08:31,533
I guess
I can't count on backup.
189
00:08:38,083 --> 00:08:40,417
You moved on
a known fugitive
190
00:08:40,419 --> 00:08:42,494
at an unsecure location.
191
00:08:42,496 --> 00:08:44,570
Alone.
192
00:08:44,572 --> 00:08:47,240
You want back on
this case,
193
00:08:47,242 --> 00:08:50,010
you better figure out
how to explain why.
194
00:08:53,673 --> 00:08:55,340
Feel better, Tabs.
195
00:08:55,342 --> 00:08:57,851
[Dog barking in distance]
196
00:08:59,997 --> 00:09:02,397
[Footsteps departing]
197
00:09:04,610 --> 00:09:07,352
[Door opens]
198
00:09:07,354 --> 00:09:09,521
Maggie: Chitra?
199
00:09:09,523 --> 00:09:11,239
Hey, Maggie.
200
00:09:13,452 --> 00:09:16,787
[Door closes]
201
00:09:16,789 --> 00:09:19,531
Why is Chitra here?
202
00:09:19,533 --> 00:09:21,440
Is everything okay?
203
00:09:21,442 --> 00:09:23,442
Uh...
204
00:09:23,444 --> 00:09:27,189
Daltry is sharpening
his axe,
205
00:09:27,191 --> 00:09:30,375
and I gave him the perfect
excuse to drop it on my head.
206
00:09:30,377 --> 00:09:33,470
Well, you did
the right thing.
207
00:09:33,472 --> 00:09:35,288
It was brave.
208
00:09:35,290 --> 00:09:37,365
No, it was stupid.
209
00:09:37,367 --> 00:09:40,702
I'm lucky I'm alive.
210
00:09:40,704 --> 00:09:42,479
And now Wayne...
211
00:09:42,481 --> 00:09:44,664
It's not --
212
00:09:44,666 --> 00:09:47,300
It's not on you.
213
00:09:47,302 --> 00:09:51,446
Two career FBI agents tried
to shoot and kill Vic's dad.
214
00:09:55,994 --> 00:10:00,163
And then that doctor
today...
215
00:10:00,165 --> 00:10:02,749
tries to do the same
to Vic.
216
00:10:06,487 --> 00:10:08,730
Did you check his record
for me?
217
00:10:08,732 --> 00:10:12,067
He didn't have one.
218
00:10:12,069 --> 00:10:14,327
I saw him.
219
00:10:14,329 --> 00:10:16,137
Okay? His eyes.
220
00:10:18,016 --> 00:10:21,000
He didn't know
what he was doing.
221
00:10:21,002 --> 00:10:24,579
It was like he had no control
over his own actions.
222
00:10:24,581 --> 00:10:28,541
What, you think Manx was
somehow controlling him?
223
00:10:28,543 --> 00:10:32,087
No, that's not Manx's gift.
224
00:10:32,089 --> 00:10:35,699
But I do think he is working
with someone new.
225
00:10:35,701 --> 00:10:38,684
Okay, let's say
you're right.
226
00:10:38,686 --> 00:10:41,705
The FBI won't even let me
punch in, let alone lead an op.
227
00:10:41,707 --> 00:10:45,850
And Vic's Bike
is in a million pieces.
228
00:10:45,852 --> 00:10:48,295
My Tiles work just fine.
229
00:10:50,549 --> 00:10:53,458
You'll seize up
before you walk out the door.
230
00:10:53,460 --> 00:10:55,343
Or worse.
231
00:10:59,057 --> 00:11:01,707
Tabs, whoever did this
is gonna keep coming for Vic
232
00:11:01,709 --> 00:11:04,802
until she's dead.
233
00:11:04,804 --> 00:11:08,790
Doctors, cops.
234
00:11:08,792 --> 00:11:11,550
We won't even know who it is
that's coming for her
235
00:11:11,552 --> 00:11:13,219
until it's too late.
236
00:11:13,221 --> 00:11:15,030
For her. Or you.
237
00:11:17,150 --> 00:11:19,034
Or Wayne.
238
00:11:21,304 --> 00:11:25,064
You both paid a cost already,
it's --
No.
239
00:11:25,066 --> 00:11:27,918
Hey, don't --
don't do this.
240
00:11:27,920 --> 00:11:31,162
Babe, don't do this.
241
00:11:31,164 --> 00:11:32,997
I love you, babe.
[Kisses]
Maggie.
242
00:11:32,999 --> 00:11:34,733
Mag--
[Kisses]
243
00:11:34,735 --> 00:11:36,760
Maggie.
Maggie, please.
244
00:11:36,762 --> 00:11:39,745
Maggie.
245
00:11:39,747 --> 00:11:41,932
Mags.
246
00:11:41,934 --> 00:11:44,083
[Footsteps departing]
247
00:11:44,085 --> 00:11:46,585
♪♪
248
00:11:46,587 --> 00:11:48,496
[Papers rustle]
249
00:11:48,498 --> 00:11:53,351
♪♪
250
00:11:53,353 --> 00:11:57,505
[Indistinct conversations]
251
00:11:57,507 --> 00:11:58,840
[Elevator bell dings]
252
00:11:58,842 --> 00:12:01,192
Man: Are you checking in?
Woman: Yes, um...
253
00:12:01,194 --> 00:12:03,695
♪♪
254
00:12:03,697 --> 00:12:05,196
[Telephone ringing]
255
00:12:05,198 --> 00:12:17,634
♪♪
256
00:12:17,636 --> 00:12:19,785
[Static crackling]
257
00:12:19,787 --> 00:12:28,419
♪♪
258
00:12:28,421 --> 00:12:37,061
♪♪
259
00:12:37,063 --> 00:12:45,662
♪♪
260
00:12:45,664 --> 00:12:54,395
♪♪
261
00:12:54,397 --> 00:12:56,581
I have a rule not to let
a beautiful woman
262
00:12:56,583 --> 00:12:59,342
buy herself a drink.
263
00:12:59,344 --> 00:13:01,327
That's funny,
264
00:13:01,329 --> 00:13:05,331
I have a rule to not let a man
do anything for me.
265
00:13:05,333 --> 00:13:08,426
I think you should
make an exception.
266
00:13:08,428 --> 00:13:11,763
After all,
we are exceptional,
267
00:13:11,765 --> 00:13:15,099
aren't we, darling?
268
00:13:15,101 --> 00:13:17,235
I'm not your darling.
269
00:13:18,880 --> 00:13:20,488
That wasn't a no.
270
00:13:22,942 --> 00:13:24,367
One drink.
271
00:13:24,369 --> 00:13:27,111
One exception.
272
00:13:27,113 --> 00:13:29,831
♪♪
273
00:13:34,161 --> 00:13:35,270
[Glasses clink]
274
00:13:35,272 --> 00:13:39,549
♪♪
275
00:13:39,551 --> 00:13:42,110
I normally have to travel
down to Parnassus
276
00:13:42,112 --> 00:13:45,555
for this kinda thing.
Happy to save you
the trip, Jon.
277
00:13:45,557 --> 00:13:47,298
Of all the gin joints
278
00:13:47,300 --> 00:13:50,709
in all the towns
in all the world,
279
00:13:50,711 --> 00:13:52,729
you walk into this one.
280
00:13:52,731 --> 00:13:55,881
By what? Chance?
281
00:13:55,883 --> 00:13:58,976
I don't believe in chance.
So...
282
00:13:58,978 --> 00:14:00,970
fate brought us
together?
283
00:14:00,972 --> 00:14:03,631
♪♪
284
00:14:03,633 --> 00:14:08,636
Well, fate guides everything
in the known world.
285
00:14:08,638 --> 00:14:12,082
With the gentle touch
of her hand.
286
00:14:12,084 --> 00:14:16,144
It contains the mysteries
of the Universe.
287
00:14:16,146 --> 00:14:18,646
My Tiles can tell me
anything.
288
00:14:18,648 --> 00:14:22,208
About anyone. Anywhere.
289
00:14:22,210 --> 00:14:23,576
And everyone's got
a question
290
00:14:23,578 --> 00:14:25,595
they're dying to know
the answer to.
291
00:14:25,597 --> 00:14:28,281
What fate has in store
for them.
292
00:14:28,283 --> 00:14:32,176
I reach in,
and just like that,
293
00:14:32,178 --> 00:14:36,164
I've got the answer
in the palm of my hand.
294
00:14:36,166 --> 00:14:37,582
May I?
295
00:14:37,584 --> 00:14:41,093
[Inhales sharply]
That's my other rule, Jon.
296
00:14:41,095 --> 00:14:42,854
You can look,
but you can't touch.
297
00:14:42,856 --> 00:14:45,022
Is that your rule
298
00:14:45,024 --> 00:14:47,766
or your boyfriend's?
299
00:14:47,768 --> 00:14:50,361
My girlfriend's.
300
00:14:50,363 --> 00:14:52,864
Oh, so that's what
brought you in here.
301
00:14:52,866 --> 00:14:54,532
Girl trouble.
302
00:14:54,534 --> 00:14:58,645
Let me guess, she doesn't like
you using your gift.
303
00:14:58,647 --> 00:15:01,189
We're hard to love.
304
00:15:01,191 --> 00:15:03,207
People fall for us
because of our abilities,
305
00:15:03,209 --> 00:15:07,211
but they always come to fear the
very thing that drew them in.
306
00:15:07,213 --> 00:15:12,216
They tell us to tone it down,
betray our gifts.
307
00:15:12,218 --> 00:15:16,246
Like declawing a cat.
308
00:15:16,248 --> 00:15:20,316
It's cruel.
309
00:15:20,318 --> 00:15:24,045
And here I thought
I was sitting with a gentleman.
310
00:15:24,047 --> 00:15:28,883
But I've shown you my Tiles and
you haven't returned the favor.
311
00:15:28,885 --> 00:15:30,969
[Sighs]
312
00:15:30,971 --> 00:15:37,000
♪♪
313
00:15:37,002 --> 00:15:43,231
♪♪
314
00:15:43,233 --> 00:15:46,417
It's kind of adorable.
315
00:15:46,419 --> 00:15:48,586
♪♪
316
00:15:48,588 --> 00:15:50,013
You were wrong.
317
00:15:50,015 --> 00:15:52,198
Before.
318
00:15:52,200 --> 00:15:55,760
Fate controls most of
the outcomes in the world,
319
00:15:55,762 --> 00:15:58,262
but not all of them.
320
00:15:58,264 --> 00:16:00,356
I control the rest.
321
00:16:00,358 --> 00:16:07,438
♪♪
322
00:16:07,440 --> 00:16:08,698
Oh, sorry.
It's okay.
323
00:16:08,700 --> 00:16:10,783
I'm decent, Linda.
It's all right.
324
00:16:14,614 --> 00:16:16,706
[Sighs]
Hey.
325
00:16:23,531 --> 00:16:26,031
Reminds me
of old times, huh?
326
00:16:26,033 --> 00:16:27,759
Getting stitched up
in here.
327
00:16:29,946 --> 00:16:33,464
[Clears throat]
[Chuckles]
328
00:16:33,466 --> 00:16:36,467
Here.
Thanks.
329
00:16:36,469 --> 00:16:38,377
Doc says
Vic can go home now.
330
00:16:38,379 --> 00:16:40,872
[Inhales shakily]
331
00:16:40,874 --> 00:16:42,457
I'm -- I'm worried
she's having
332
00:16:42,459 --> 00:16:44,125
one of her
mental breakdowns, Chris.
333
00:16:44,127 --> 00:16:47,070
She thinks she can find Wayne
with her motorcycle.
334
00:16:47,072 --> 00:16:48,363
[Chuckles lightly]
335
00:16:50,909 --> 00:16:53,301
I think she can.
336
00:16:53,303 --> 00:16:58,656
Jesus Christ.
Chris...[Scoffs]
337
00:16:58,658 --> 00:17:01,993
Linda, I saw it
with my own eyes.
338
00:17:01,995 --> 00:17:04,087
What did you see?
339
00:17:09,986 --> 00:17:12,003
What did you see, Chris?
340
00:17:12,005 --> 00:17:14,097
I saw, um...
341
00:17:16,417 --> 00:17:19,510
...a walking dead man
342
00:17:19,512 --> 00:17:22,605
take our grandson
343
00:17:22,607 --> 00:17:26,667
in [exhales sharply]
this impossible car.
344
00:17:26,669 --> 00:17:28,444
[Chuckles]
345
00:17:28,446 --> 00:17:30,947
And Vic almost stopped him.
346
00:17:30,949 --> 00:17:32,865
Mm-hmm...
You know?
347
00:17:38,123 --> 00:17:40,039
I know that it's...
348
00:17:42,294 --> 00:17:44,201
...sounds crazy.
I know that.
349
00:17:44,203 --> 00:17:46,687
But...
[Chuckles, snorts]
350
00:17:46,689 --> 00:17:48,506
Linda, she's special.
351
00:17:50,868 --> 00:17:53,544
W-Well,
there's special, Chris,
352
00:17:53,546 --> 00:17:55,805
and then there's magic.
353
00:17:55,807 --> 00:17:58,624
Our daughter's not magic.
354
00:17:58,626 --> 00:17:59,809
How do you know?
355
00:17:59,811 --> 00:18:01,477
How do I know?
'Cause...[scoffs]
356
00:18:01,479 --> 00:18:03,387
I wiped her snotty nose,
for Chrissake.
357
00:18:03,389 --> 00:18:05,297
What kind of mother
358
00:18:05,299 --> 00:18:08,300
misses something like that?
359
00:18:08,302 --> 00:18:10,878
The kind that's too busy
hiding her bruises
360
00:18:10,880 --> 00:18:14,215
and paying the bills
to look up.
361
00:18:14,217 --> 00:18:17,285
The kind with a philandering
drunk for a husband.
362
00:18:26,338 --> 00:18:29,564
Let's...
363
00:18:29,566 --> 00:18:33,009
Let's listen to her.
364
00:18:33,011 --> 00:18:34,927
Believe her.
365
00:18:42,002 --> 00:18:43,644
[Sighs]
366
00:18:45,915 --> 00:18:48,983
[Siren wailing in distance]
367
00:18:54,758 --> 00:18:56,774
[Groans]
368
00:18:56,776 --> 00:18:58,684
Lou.
369
00:18:58,686 --> 00:19:01,612
Ohh...
Lou, it's okay.
370
00:19:01,614 --> 00:19:03,081
Hey.
371
00:19:05,693 --> 00:19:07,602
It's okay.
The doctor said you, uh...
372
00:19:07,604 --> 00:19:09,270
[Sniffles]
373
00:19:09,272 --> 00:19:10,938
You had a cardiac event
at the lake.
374
00:19:10,940 --> 00:19:13,925
They -- They put a stent
in your heart.
375
00:19:18,448 --> 00:19:20,973
[Voice breaking]
Your heart, Lou.
376
00:19:25,880 --> 00:19:29,457
Mm...W-Wayne.
377
00:19:29,459 --> 00:19:31,234
Where's Wayne?
378
00:19:31,236 --> 00:19:34,720
Look, the cardiologist said you
just need to take it easy, okay?
379
00:19:34,722 --> 00:19:37,465
[Breathing heavily]
You have to tell me, Vic.
380
00:19:37,467 --> 00:19:39,409
I need to know.
381
00:19:42,747 --> 00:19:46,899
The FBI lost
his phone signal.
382
00:19:46,901 --> 00:19:48,826
Mnh, no.
383
00:19:48,828 --> 00:19:50,144
No --
384
00:19:50,146 --> 00:19:51,921
Lou, hey. Come on.
385
00:19:51,923 --> 00:19:55,925
[Groaning]
386
00:19:55,927 --> 00:19:58,986
How much time do we have?
387
00:19:58,988 --> 00:20:02,323
I don't know.
I -- I...
388
00:20:02,325 --> 00:20:04,434
I got to get the Triumph back,
I got to get it running...
389
00:20:04,436 --> 00:20:06,886
Hey...
390
00:20:06,888 --> 00:20:09,330
We.
391
00:20:09,332 --> 00:20:11,348
We've got to
get it running.
392
00:20:11,350 --> 00:20:16,337
♪♪
393
00:20:16,339 --> 00:20:21,192
♪♪
394
00:20:21,194 --> 00:20:23,703
We're in this together.
395
00:20:25,682 --> 00:20:27,123
Han and Leia.
396
00:20:27,125 --> 00:20:29,625
I don't think
that Han and Leia
397
00:20:29,627 --> 00:20:33,463
had a heart stent
and a bad spleen. [Sniffs]
Yeah, well...
398
00:20:33,465 --> 00:20:37,282
the Millennium Falcon ain't got
nothin' on the Triumph.
399
00:20:37,284 --> 00:20:39,360
[Laughing] Did the
Millennium Falcon ever get
400
00:20:39,362 --> 00:20:41,620
[sniffles]
T-boned by an SUV?
401
00:20:41,622 --> 00:20:43,639
No.
402
00:20:43,641 --> 00:20:48,293
But Han Solo ain't half the
mechanic as Lou Carmody.
403
00:20:48,295 --> 00:20:52,556
Did you just refer to yourself
in the third person?
404
00:20:52,558 --> 00:20:54,558
[Sniffs]
405
00:20:54,560 --> 00:20:56,711
And rate yourself...
406
00:20:56,713 --> 00:20:58,395
above Han Solo?
407
00:20:58,397 --> 00:21:00,990
Yeah. Yeah.
408
00:21:03,219 --> 00:21:06,645
No?
[Chuckles, sniffles]
409
00:21:06,647 --> 00:21:09,499
[Laughs]
410
00:21:09,501 --> 00:21:12,727
All right, Han.
411
00:21:12,729 --> 00:21:15,671
Let's get you up,
get you dressed.
Okay.
412
00:21:15,673 --> 00:21:16,672
[Inhales sharply]
413
00:21:16,674 --> 00:21:18,082
Ready?
Yeah.
414
00:21:18,084 --> 00:21:21,118
One, two, three.
[Groans]
415
00:21:21,120 --> 00:21:27,174
♪♪
416
00:21:27,176 --> 00:21:30,928
I guess you didn't come in here
looking for a drink.
417
00:21:30,930 --> 00:21:33,080
I'm sober.
418
00:21:33,082 --> 00:21:36,250
I didn't know what I was looking
for when I walked into this bar.
419
00:21:36,252 --> 00:21:37,601
Or who.
420
00:21:37,603 --> 00:21:41,772
Someone with whom you can be
your whole self.
421
00:21:41,774 --> 00:21:44,425
Someone who's not afraid
of your power.
422
00:21:44,427 --> 00:21:47,519
Someone who's not afraid
to show me theirs.
423
00:21:47,521 --> 00:21:52,375
♪♪
424
00:21:52,377 --> 00:21:56,854
[Sucks teeth]
Excuse me.
425
00:21:56,856 --> 00:21:59,924
May I have a moment
of your time?
426
00:22:01,627 --> 00:22:03,285
Sure.
427
00:22:03,287 --> 00:22:04,887
What can I get for you?
428
00:22:04,889 --> 00:22:08,224
A bottle of the finest bourbon
you have in the house,
429
00:22:08,226 --> 00:22:10,851
and make it on the house.
430
00:22:13,464 --> 00:22:16,381
[Static crackling]
431
00:22:16,383 --> 00:22:22,930
♪♪
432
00:22:22,932 --> 00:22:24,949
On the house, sir.
433
00:22:24,951 --> 00:22:28,060
♪♪
434
00:22:28,062 --> 00:22:30,246
[Static crackling]
435
00:22:30,248 --> 00:22:33,541
♪♪
436
00:22:33,543 --> 00:22:36,644
[Gasps]
That's impressive.
437
00:22:36,646 --> 00:22:38,495
Exhilarating at first,
438
00:22:38,497 --> 00:22:41,239
boring by the end.
[Sniffs]
439
00:22:41,241 --> 00:22:43,259
And it doesn't come
on the house.
440
00:22:43,261 --> 00:22:46,078
♪♪
441
00:22:46,080 --> 00:22:47,597
It affects your hearing?
442
00:22:47,599 --> 00:22:50,933
My memory. [Sighs]
443
00:22:50,935 --> 00:22:54,511
First twenty years of my life
are a blur.
444
00:22:54,513 --> 00:22:56,513
Your turn.
445
00:22:56,515 --> 00:22:59,667
[Chuckles]
Think it'd kill the mood.
446
00:22:59,669 --> 00:23:00,776
Tonic-clonic seizures.
447
00:23:00,778 --> 00:23:03,520
I wouldn't worry
about that.
448
00:23:03,522 --> 00:23:05,281
I can take care of you.
449
00:23:05,283 --> 00:23:06,857
Oh yeah?
450
00:23:06,859 --> 00:23:09,844
I've learned to mitigate
the cost of my Hourglass.
451
00:23:09,846 --> 00:23:13,772
The last twenty years
are clear as a bell.
452
00:23:13,774 --> 00:23:17,109
I can teach you.
453
00:23:17,111 --> 00:23:19,854
What'll it cost me?
454
00:23:19,856 --> 00:23:23,782
The answer to my question.
455
00:23:23,784 --> 00:23:25,468
The one everyone has.
456
00:23:25,470 --> 00:23:27,494
Everyone thinks
they want answers
457
00:23:27,496 --> 00:23:29,138
until they get one
they don't like.
458
00:23:29,140 --> 00:23:32,958
Fate brought us together,
right?
459
00:23:32,960 --> 00:23:37,496
Well, maybe it was so I could
help you outrun yours.
460
00:23:37,498 --> 00:23:43,802
♪♪
461
00:23:43,804 --> 00:23:45,212
Upstairs.
462
00:23:45,214 --> 00:23:49,450
♪♪
463
00:23:54,105 --> 00:23:56,932
[Flame hissing]
464
00:23:56,934 --> 00:23:59,651
[Lighter snaps shut]
465
00:23:59,653 --> 00:24:04,507
There are two ways to mitigate
the cost of your gift.
466
00:24:04,509 --> 00:24:05,508
Sit.
467
00:24:05,510 --> 00:24:10,905
♪♪
468
00:24:10,907 --> 00:24:13,999
Option A --
469
00:24:14,001 --> 00:24:15,434
Hurt yourself.
470
00:24:18,338 --> 00:24:19,313
Option B --
471
00:24:19,315 --> 00:24:21,098
Hurt someone else.
472
00:24:21,100 --> 00:24:23,084
Which do you think
I'll choose?
473
00:24:23,086 --> 00:24:25,177
I'm guessing the former.
474
00:24:25,179 --> 00:24:27,922
Mm, masochist
to the core.
475
00:24:27,924 --> 00:24:30,199
Sobriety's a dead giveaway.
476
00:24:30,201 --> 00:24:33,094
I've explored both options.
477
00:24:33,096 --> 00:24:34,853
Noted.
478
00:24:34,855 --> 00:24:36,872
You'll need your Tiles.
479
00:24:36,874 --> 00:24:41,618
This is
a hands-on tutorial.
480
00:24:41,620 --> 00:24:44,121
Trust me.
481
00:24:44,123 --> 00:24:46,440
I'm not gonna hurt you
482
00:24:46,442 --> 00:24:48,125
unless you want me to.
483
00:24:48,127 --> 00:24:53,964
♪♪
484
00:24:53,966 --> 00:24:56,541
Tiles need a question.
485
00:24:56,543 --> 00:24:59,061
So tell me, Jon, what is it
you're dying to know?
486
00:24:59,063 --> 00:25:05,960
♪♪
487
00:25:05,962 --> 00:25:08,462
You might not like
the answer.
488
00:25:08,464 --> 00:25:11,674
I'm prepared for
whatever fate hands me.
489
00:25:11,676 --> 00:25:13,433
Are you ready?
490
00:25:13,435 --> 00:25:15,970
♪♪
491
00:25:15,972 --> 00:25:17,747
Give me your arm.
492
00:25:17,749 --> 00:25:24,661
♪♪
493
00:25:24,663 --> 00:25:31,510
♪♪
494
00:25:31,512 --> 00:25:38,492
♪♪
495
00:25:38,494 --> 00:25:41,162
[Sizzling]
[Gasps]
496
00:25:41,164 --> 00:25:45,441
Ah...don't scream.
497
00:25:45,443 --> 00:25:47,684
Just harness the pain.
498
00:25:47,686 --> 00:25:50,262
[Whimpers]
Yeah, yeah.
499
00:25:50,264 --> 00:25:52,339
And when it fills you up
500
00:25:52,341 --> 00:25:55,267
till it's all you know...
501
00:25:55,269 --> 00:25:57,528
[Whimpers]
...use your gift.
502
00:25:57,530 --> 00:26:00,030
[Breathing heavily]
503
00:26:00,032 --> 00:26:04,442
♪♪
504
00:26:04,444 --> 00:26:08,022
Will Jon achieve
immortality?
505
00:26:08,024 --> 00:26:09,632
[Tiles rattling]
506
00:26:09,634 --> 00:26:19,883
♪♪
507
00:26:19,885 --> 00:26:21,702
Holy shit, it worked.
508
00:26:21,704 --> 00:26:27,465
What's the answer?
509
00:26:27,467 --> 00:26:29,210
Fate can be cruel, Jon.
510
00:26:29,212 --> 00:26:32,713
♪♪
511
00:26:32,715 --> 00:26:36,408
[Chuckles]
512
00:26:36,410 --> 00:26:37,484
[Yells]
[Glass shatters]
513
00:26:37,486 --> 00:26:46,076
♪♪
514
00:26:46,078 --> 00:26:54,735
♪♪
515
00:26:54,737 --> 00:27:03,260
♪♪
516
00:27:03,262 --> 00:27:11,919
♪♪
517
00:27:11,921 --> 00:27:13,754
Vic: Ma...
518
00:27:13,756 --> 00:27:17,682
Uh, Dad and Lou went
to pick up my motorcycle.
519
00:27:17,684 --> 00:27:20,185
We, just, uh...
520
00:27:20,187 --> 00:27:22,204
We just need someplace dry
to work on it.
521
00:27:22,206 --> 00:27:25,040
It's too busy
over at the lake.
522
00:27:26,377 --> 00:27:28,769
I always thought you spent
too much time drawing,
523
00:27:28,771 --> 00:27:33,273
'cause how could pictures ever
help you in this world?
524
00:27:33,275 --> 00:27:35,459
But truth is, I didn't
understand it, Vicki.
525
00:27:35,461 --> 00:27:38,220
I didn't understand you.
526
00:27:38,222 --> 00:27:41,223
I was a weird kid, Ma.
527
00:27:41,225 --> 00:27:43,450
You were always so quiet.
528
00:27:43,452 --> 00:27:45,227
So self-sufficient.
529
00:27:45,229 --> 00:27:48,564
Never wanted to play with dolls
or have a tea party, remember?
530
00:27:48,566 --> 00:27:51,642
Wouldn't let me
set your hair.
531
00:27:51,644 --> 00:27:55,220
I never...
[Breathes deeply]
532
00:27:55,222 --> 00:27:57,948
I never felt you needed me.
533
00:28:02,729 --> 00:28:04,121
I did.
534
00:28:08,568 --> 00:28:11,253
[Chuckling] I do.
535
00:28:19,171 --> 00:28:22,156
Tell me how it works.
536
00:28:22,158 --> 00:28:23,766
Your gift.
537
00:28:25,511 --> 00:28:27,419
[Chuckles lightly]
538
00:28:27,421 --> 00:28:32,332
♪♪
539
00:28:32,334 --> 00:28:35,669
I don't fully understand it
myself.
540
00:28:35,671 --> 00:28:44,027
♪♪
541
00:28:44,029 --> 00:28:47,122
Tell your father he can fix
the bike in the kitchen.
542
00:28:47,124 --> 00:28:51,185
♪♪
543
00:28:51,187 --> 00:28:53,587
Thanks, Ma.
Mm-hmm.
544
00:28:53,589 --> 00:28:59,668
♪♪
545
00:28:59,670 --> 00:29:05,866
♪♪
546
00:29:05,868 --> 00:29:09,203
[Sighs]
547
00:29:09,205 --> 00:29:17,211
♪♪
548
00:29:17,213 --> 00:29:18,879
Where are you going?
549
00:29:18,881 --> 00:29:20,897
Nowhere.
550
00:29:20,899 --> 00:29:24,051
I just figured you could
probably use another drink.
551
00:29:24,053 --> 00:29:31,500
♪♪
552
00:29:31,502 --> 00:29:32,817
[Sighs]
553
00:29:32,819 --> 00:29:38,165
♪♪
554
00:29:38,167 --> 00:29:43,278
♪♪
555
00:29:43,280 --> 00:29:46,998
I'm sorry
I scared you before.
556
00:29:47,000 --> 00:29:51,520
See, when I ask for a moment
of someone's time,
557
00:29:51,522 --> 00:29:54,023
I keep my memory
558
00:29:54,025 --> 00:29:56,341
by taking their life.
559
00:29:56,343 --> 00:29:58,585
[Sighs]
560
00:29:58,587 --> 00:30:03,699
I thought maybe there was a way
I could also bank their time.
561
00:30:03,701 --> 00:30:06,927
♪♪
562
00:30:06,929 --> 00:30:09,096
Immortality,
she's elusive.
563
00:30:09,098 --> 00:30:13,892
Have you ever heard of a man
called Charlie Manx?
564
00:30:13,894 --> 00:30:17,396
He's unlocked the secret.
565
00:30:17,398 --> 00:30:20,215
And if he can...
566
00:30:20,217 --> 00:30:25,462
I told you you wouldn't like
the answer.
567
00:30:25,464 --> 00:30:28,557
But you can't change fate.
568
00:30:28,559 --> 00:30:30,117
Why don't we go downstairs?
569
00:30:30,119 --> 00:30:31,785
The Tiles have to be wrong.
570
00:30:31,787 --> 00:30:33,970
The Tiles never lie...
571
00:30:33,972 --> 00:30:35,722
Ask them again.
572
00:30:35,724 --> 00:30:37,882
You'll get
the same answer.
573
00:30:37,884 --> 00:30:40,143
Fine.
574
00:30:40,145 --> 00:30:42,571
I'll make you ask them.
575
00:30:42,573 --> 00:30:45,949
♪♪
576
00:30:45,951 --> 00:30:48,469
[Door slams]
577
00:30:48,471 --> 00:30:50,245
[Gasping]
Where is it?
578
00:30:50,247 --> 00:30:51,538
Let me go!
579
00:30:53,659 --> 00:30:55,976
[Breathing heavily]
580
00:30:55,978 --> 00:31:00,238
It wasn't fate that brought us
together, was it, darling?
581
00:31:00,240 --> 00:31:02,174
♪♪
582
00:31:06,738 --> 00:31:08,171
[Grunting]
583
00:31:08,173 --> 00:31:10,491
Ugh!
[Glass shatters]
584
00:31:10,493 --> 00:31:11,725
Who are you?
585
00:31:11,727 --> 00:31:13,102
[Panting]
586
00:31:13,104 --> 00:31:17,139
I said who are you?
587
00:31:17,141 --> 00:31:19,108
You came here
with a purpose.
588
00:31:19,110 --> 00:31:20,609
You came here for me.
589
00:31:20,611 --> 00:31:23,687
You tried to kill
Vic McQueen.
590
00:31:23,689 --> 00:31:27,507
Are you saying she's alive?
591
00:31:27,509 --> 00:31:30,268
You're nothing but a failed
errand boy for Charlie Manx.
592
00:31:30,270 --> 00:31:32,179
[Glass crunches]
[Gasping]
593
00:31:32,181 --> 00:31:37,017
You see, typically,
my victims do themselves in.
594
00:31:37,019 --> 00:31:43,023
It's rare I get
such a hands-on opportunity.
595
00:31:43,025 --> 00:31:45,200
It's exhilarating...
596
00:31:45,202 --> 00:31:47,761
[Gasps]
[Objects crashing]
597
00:31:47,763 --> 00:31:49,880
[Grunting, panting]
598
00:31:49,882 --> 00:31:52,215
Sweetheart, give up.
599
00:31:52,217 --> 00:31:55,302
You're not getting out of here
alive.
600
00:31:55,304 --> 00:31:56,386
[Both grunt]
601
00:31:56,388 --> 00:31:57,396
[Objects clattering]
602
00:31:57,398 --> 00:32:00,089
[Grunting]
603
00:32:00,091 --> 00:32:03,635
[Both straining]
604
00:32:03,637 --> 00:32:05,470
[Grunting]
605
00:32:05,472 --> 00:32:09,766
♪♪
606
00:32:09,768 --> 00:32:10,826
[Grunts]
607
00:32:10,828 --> 00:32:13,220
[Gasping]
608
00:32:13,222 --> 00:32:19,793
♪♪
609
00:32:19,795 --> 00:32:26,491
♪♪
610
00:32:26,493 --> 00:32:28,993
Maggie:
I tried to warn you, Jon.
611
00:32:28,995 --> 00:32:31,930
My Tiles are never wrong.
612
00:32:31,932 --> 00:32:33,423
[Glass shatters]
[Jonathan screams]
613
00:32:33,425 --> 00:32:36,176
[Gasping]
614
00:32:36,178 --> 00:32:37,552
That's for Vic.
615
00:32:37,554 --> 00:32:39,413
[Groaning]
616
00:32:39,415 --> 00:32:45,194
♪♪
617
00:32:45,196 --> 00:32:49,573
[Door slams]
618
00:32:49,575 --> 00:32:51,349
Vic: Oh, my God.
619
00:32:51,351 --> 00:32:53,017
I'm gonna fix it.
620
00:32:53,019 --> 00:32:59,524
♪♪
621
00:32:59,526 --> 00:33:01,768
Here, I can, uh...
622
00:33:01,770 --> 00:33:04,862
I'll run to the bike shop
if we need, all right, Brat?
623
00:33:04,864 --> 00:33:12,279
♪♪
624
00:33:12,281 --> 00:33:19,636
♪♪
625
00:33:19,638 --> 00:33:21,304
Vicki...
626
00:33:21,306 --> 00:33:23,957
I can...
Yeah, yeah.
627
00:33:23,959 --> 00:33:28,795
♪♪
628
00:33:28,797 --> 00:33:30,630
Hey.
629
00:33:30,632 --> 00:33:34,076
Baby, I'm the best mechanic
west of the Rocky Mountains.
630
00:33:34,078 --> 00:33:36,152
I can fix this bike.
We're losing him.
631
00:33:36,154 --> 00:33:38,563
No. No.
632
00:33:38,565 --> 00:33:42,142
You'll find him. Okay?
633
00:33:42,144 --> 00:33:44,836
You'll find him.
634
00:33:46,498 --> 00:33:49,499
Do you remember that --
that kid in the Wraith?
635
00:33:49,501 --> 00:33:52,836
Back at Sam's?
636
00:33:52,838 --> 00:33:54,930
Brad McCauley.
637
00:33:57,083 --> 00:33:59,342
What if, by the time I find him,
he's not the same?
638
00:33:59,344 --> 00:34:02,496
No. No.
639
00:34:02,498 --> 00:34:03,997
Our son is strong.
640
00:34:03,999 --> 00:34:07,017
And he's a fighter.
641
00:34:07,019 --> 00:34:08,777
He's fighting right now.
642
00:34:08,779 --> 00:34:11,004
Okay?
643
00:34:11,006 --> 00:34:13,448
C'mon, let's go
get your dad's tools.
Okay.
644
00:34:13,450 --> 00:34:15,175
All right? Let's go.
Okay.
645
00:34:15,177 --> 00:34:24,351
♪♪
646
00:34:24,353 --> 00:34:33,376
♪♪
647
00:34:33,378 --> 00:34:42,536
♪♪
648
00:34:42,538 --> 00:34:45,963
[Engine shuts off]
Where are we?
649
00:34:45,965 --> 00:34:48,391
It's a long journey,
Wayne.
650
00:34:48,393 --> 00:34:51,653
This is a pit stop.
651
00:34:51,655 --> 00:34:55,473
One of my hiding places.
652
00:34:55,475 --> 00:34:57,617
[Weakly]
I don't feel good.
Mm.
653
00:34:58,996 --> 00:35:02,814
It does appear you need
a little extra rest.
654
00:35:02,816 --> 00:35:08,061
♪♪
655
00:35:08,063 --> 00:35:11,398
I'll ensure we're safe.
656
00:35:11,400 --> 00:35:14,067
Then we can have a sleep
and dream of Christmasland
657
00:35:14,069 --> 00:35:15,827
in this special car,
658
00:35:15,829 --> 00:35:19,406
and then
when the sun rises again,
659
00:35:19,408 --> 00:35:23,426
it'll be like
Christmas morning.
660
00:35:23,428 --> 00:35:26,413
You'll see.
661
00:35:26,415 --> 00:35:28,915
Go back to sleep,
Wayne McQueen.
662
00:35:28,917 --> 00:35:32,844
♪♪
663
00:35:32,846 --> 00:35:35,772
[Door creaks]
664
00:35:35,774 --> 00:35:38,867
♪♪
665
00:35:38,869 --> 00:35:40,761
[Door slams]
666
00:35:40,763 --> 00:35:43,855
[Creaking]
667
00:35:43,857 --> 00:35:51,605
♪♪
668
00:35:51,607 --> 00:35:59,279
♪♪
669
00:35:59,281 --> 00:36:06,895
♪♪
670
00:36:06,897 --> 00:36:08,880
Hey there.
671
00:36:08,882 --> 00:36:17,388
♪♪
672
00:36:17,390 --> 00:36:25,655
♪♪
673
00:36:25,657 --> 00:36:27,624
I'm gonna call you Sunny.
674
00:36:27,626 --> 00:36:32,754
♪♪
675
00:36:32,756 --> 00:36:34,481
Hey, Sunny.
676
00:36:34,483 --> 00:36:41,446
♪♪
677
00:36:41,448 --> 00:36:48,228
♪♪
678
00:36:52,833 --> 00:36:56,427
All right,
till this evening.
679
00:36:56,429 --> 00:36:58,095
Agent Hutter.
680
00:36:58,097 --> 00:37:00,282
I prepared a statement.
681
00:37:00,284 --> 00:37:02,192
I've been briefed.
682
00:37:02,194 --> 00:37:03,860
You broke protocol.
683
00:37:03,862 --> 00:37:05,287
I believed
I was gonna lose the perp
684
00:37:05,289 --> 00:37:07,013
if I didn't move quickly.
685
00:37:07,015 --> 00:37:10,517
Well, you lost him,
regardless.
686
00:37:10,519 --> 00:37:15,130
And put yourself at risk
in the process.
687
00:37:18,210 --> 00:37:23,046
I understand the victim's
mother, Victoria McQueen,
688
00:37:23,048 --> 00:37:25,790
is a friend of, uh...
689
00:37:25,792 --> 00:37:27,217
a friend
of your girlfriend's.
690
00:37:27,219 --> 00:37:29,311
Yeah, I can assure you
that had no bearing
691
00:37:29,313 --> 00:37:30,704
on my decision-making.
692
00:37:30,706 --> 00:37:33,206
History of
mental health issues,
693
00:37:33,208 --> 00:37:34,541
substance abuse.
694
00:37:34,543 --> 00:37:36,634
Set fire to her house
in Colorado --
695
00:37:36,636 --> 00:37:38,378
with her son inside.
696
00:37:38,380 --> 00:37:43,216
She suffered a lot of trauma
at the hands of Charlie Manx.
697
00:37:43,218 --> 00:37:45,327
Agent Chen shot himself
in the head.
698
00:37:45,329 --> 00:37:47,070
Agent Ash was shot
699
00:37:47,072 --> 00:37:49,723
with a gun belonging to
Christopher McQueen.
700
00:37:49,725 --> 00:37:51,500
That had nothing to do
with Vic.
701
00:37:51,502 --> 00:37:54,244
This girl, she's unstable.
702
00:37:54,246 --> 00:37:56,062
Traumatized,
as you yourself said.
703
00:37:56,064 --> 00:37:57,897
So she hears the news
that Charlie Manx is dead.
704
00:37:57,899 --> 00:38:03,069
Maybe she has a little PTSD,
maybe she has a psychotic break.
705
00:38:03,071 --> 00:38:05,496
Usually with missing children,
it's one of the parents.
706
00:38:05,498 --> 00:38:08,350
That's not the case here.
707
00:38:08,352 --> 00:38:12,187
Vic would never
hurt her son.
708
00:38:12,189 --> 00:38:15,765
You know, we've all gotten
too close to a case.
709
00:38:15,767 --> 00:38:17,934
Some of us know
how to pull up for air,
710
00:38:17,936 --> 00:38:20,862
some of us have to learn
the hard way.
711
00:38:20,864 --> 00:38:23,924
Unfortunately, Agent Hutter,
at this juncture,
712
00:38:23,926 --> 00:38:26,609
I don't think you're physically
or emotionally equipped
713
00:38:26,611 --> 00:38:28,444
to see this one through.
714
00:38:28,446 --> 00:38:30,688
No --
Sir, I --
715
00:38:30,690 --> 00:38:33,708
I know Bing Partridge
better than anyone.
716
00:38:33,710 --> 00:38:37,103
I can solve this case.
717
00:38:37,105 --> 00:38:38,772
Once you've made
a full recovery,
718
00:38:38,774 --> 00:38:40,698
I'll consider assigning you
to another case.
719
00:38:40,700 --> 00:38:43,943
But for now, don't make this
any harder on yourself
720
00:38:43,945 --> 00:38:45,220
than it needs to be.
721
00:38:47,449 --> 00:38:55,212
♪♪
722
00:38:55,214 --> 00:39:02,904
♪♪
723
00:39:02,906 --> 00:39:05,131
[Flames crackling]
724
00:39:05,133 --> 00:39:08,818
♪♪
725
00:39:08,820 --> 00:39:10,970
[Door opens]
726
00:39:10,972 --> 00:39:14,416
♪♪
727
00:39:14,418 --> 00:39:16,810
[Door closes]
Maggie: Babe?
728
00:39:16,812 --> 00:39:20,738
♪♪
729
00:39:20,740 --> 00:39:22,382
Hey, what happened?
Are you okay?
730
00:39:25,654 --> 00:39:27,153
Are you?
731
00:39:27,155 --> 00:39:30,840
I found him.
732
00:39:30,842 --> 00:39:32,976
He had this Hourglass
for a Knife.
733
00:39:36,681 --> 00:39:38,832
I broke it.
734
00:39:38,834 --> 00:39:41,234
So he's not gonna
bother anybody again.
735
00:39:44,781 --> 00:39:48,950
[Sighs] Um...
736
00:39:51,455 --> 00:39:56,458
[Shakily] Daltry took
my gun and badge.
737
00:39:56,460 --> 00:39:58,368
I'm off the case.
738
00:39:58,370 --> 00:40:00,687
Okay, so screw him.
739
00:40:00,689 --> 00:40:02,797
Look at me.
740
00:40:02,799 --> 00:40:05,133
We'll find Wayne,
741
00:40:05,135 --> 00:40:08,136
we'll destroy Manx,
we'll catch Bing.
742
00:40:08,138 --> 00:40:12,715
Okay?
Yeah. [Sniffles]
743
00:40:12,717 --> 00:40:15,885
Mm.
744
00:40:15,887 --> 00:40:17,979
What happened to your arm?
745
00:40:20,817 --> 00:40:25,211
I found a way to eliminate
my seizures.
746
00:40:25,213 --> 00:40:27,280
I can use my bag
whenever I want.
747
00:40:31,386 --> 00:40:33,644
Uh...
748
00:40:33,646 --> 00:40:38,333
Y-Y-You burned yourself
with a cigarette?
749
00:40:38,335 --> 00:40:39,742
That's not normal.
750
00:40:39,744 --> 00:40:41,336
I'm not normal.
751
00:40:41,338 --> 00:40:42,837
Okay, I'm sorry,
but you --
752
00:40:42,839 --> 00:40:45,915
you risk your life every day
with the FBI.
753
00:40:45,917 --> 00:40:48,009
And I would never ask you
to quit your job,
754
00:40:48,011 --> 00:40:50,253
because I know that's
a huge part of who you are.
755
00:40:50,255 --> 00:40:53,014
Maggie, I can't watch you
burn yourself.
756
00:40:53,016 --> 00:40:56,017
I spent years
without my Tiles.
757
00:40:56,019 --> 00:40:59,245
For you.
B-Because I love you.
758
00:40:59,247 --> 00:41:02,582
But I always felt
like something was missing.
759
00:41:02,584 --> 00:41:04,267
This...
760
00:41:04,269 --> 00:41:07,153
This is a small price to pay.
761
00:41:08,407 --> 00:41:09,864
So, can you pl--
762
00:41:09,866 --> 00:41:14,761
Can you please
just accept me?
763
00:41:14,763 --> 00:41:17,613
Because I'm not gonna stop
using my gift
764
00:41:17,615 --> 00:41:19,708
ever again.
765
00:41:19,710 --> 00:41:21,451
For anyone.
766
00:41:21,453 --> 00:41:25,271
♪♪
767
00:41:25,273 --> 00:41:27,882
[Crickets chirping]
768
00:41:27,884 --> 00:41:30,034
[Owl hooting]
769
00:41:30,036 --> 00:41:35,281
♪♪
770
00:41:35,283 --> 00:41:38,618
[Breathing heavily]
771
00:41:38,620 --> 00:41:44,006
♪♪
772
00:41:44,008 --> 00:41:49,462
♪♪
773
00:41:49,464 --> 00:41:51,481
[Sighs]
774
00:41:51,483 --> 00:41:55,301
♪♪
775
00:41:55,303 --> 00:41:59,822
Looks like we're ready to embark
on the next leg of our journey.
776
00:41:59,824 --> 00:42:01,975
Wayne:
Your face is healed.
777
00:42:01,977 --> 00:42:04,753
Do you need to use
the water closet?
778
00:42:04,755 --> 00:42:09,665
It's always a good policy
before a long road trip.
779
00:42:09,667 --> 00:42:16,489
♪♪
780
00:42:16,491 --> 00:42:18,725
[Door slams]
781
00:42:20,937 --> 00:42:22,845
Come.
[Footsteps approach]
782
00:42:22,847 --> 00:42:25,790
♪♪
783
00:42:25,792 --> 00:42:28,092
Bing!
784
00:42:28,094 --> 00:42:29,760
[Air hissing]
785
00:42:29,762 --> 00:42:33,782
♪♪
786
00:42:33,784 --> 00:42:37,527
[Objects clatter]
[Grunts]
787
00:42:37,529 --> 00:42:39,436
[Groans]
788
00:42:39,438 --> 00:42:42,290
♪♪
789
00:42:42,292 --> 00:42:45,535
[Breathing heavily]
790
00:42:45,537 --> 00:42:52,783
♪♪
791
00:42:52,785 --> 00:42:59,924
♪♪
792
00:42:59,926 --> 00:43:07,131
♪♪
793
00:43:07,133 --> 00:43:09,876
Call your mom.
794
00:43:09,878 --> 00:43:13,304
♪♪
795
00:43:13,306 --> 00:43:16,974
I tried.
She didn't answer.
796
00:43:16,976 --> 00:43:19,643
Try again.
797
00:43:19,645 --> 00:43:21,554
All right?
798
00:43:21,556 --> 00:43:24,648
♪♪
799
00:43:24,650 --> 00:43:27,651
[Tools rattling,
indistinct conversation]
800
00:43:27,653 --> 00:43:30,846
♪♪
801
00:43:30,848 --> 00:43:34,567
[Cellphone ringing]
802
00:43:34,569 --> 00:43:37,178
Wayne. It's Wayne!
803
00:43:37,180 --> 00:43:38,738
Wayne?
Wayne: Mom!
804
00:43:38,740 --> 00:43:40,497
Wayne?
Wayne, where are you, baby?
805
00:43:40,499 --> 00:43:44,001
I'm in Charlie's car.
You have to come get me.
806
00:43:44,003 --> 00:43:46,521
Okay. Okay.
The car...is it moving?
No.
807
00:43:46,523 --> 00:43:48,255
That's good.
That's good, Bats.
808
00:43:48,257 --> 00:43:50,099
Okay, listen to me.
W-Where is it parked?
809
00:43:50,101 --> 00:43:52,009
Do you see anything
out the window?
810
00:43:52,011 --> 00:43:55,255
I don't know.
Old cars. Junk.
811
00:43:55,257 --> 00:43:58,091
It's a junkyard.
Okay, you're doing great, Bats.
812
00:43:58,093 --> 00:43:59,516
Listen to me.
Look at the cars.
813
00:43:59,518 --> 00:44:01,594
Do you see
any license plates?
814
00:44:01,596 --> 00:44:03,779
No. I don't know.
It's dark here.
815
00:44:03,781 --> 00:44:05,281
Please, Mom,
you have to come quick.
816
00:44:05,283 --> 00:44:07,709
Something's wrong with me.
817
00:44:07,711 --> 00:44:09,377
I killed a butterfly.
818
00:44:09,379 --> 00:44:11,362
I'm really scared.
819
00:44:11,364 --> 00:44:14,549
♪♪
820
00:44:14,551 --> 00:44:16,442
I'm coming, Bats.
You hear me?
821
00:44:16,444 --> 00:44:19,295
You keep fighting, I'll be there
before you know it, all right?
822
00:44:19,297 --> 00:44:20,722
Wa-- Wayne?
823
00:44:20,724 --> 00:44:22,615
Wayne?
824
00:44:22,617 --> 00:44:24,708
Wayne?
825
00:44:24,710 --> 00:44:28,521
♪♪
826
00:44:29,232 --> 00:44:39,240
♪♪
Wayne?
827
00:44:39,242 --> 00:44:49,308
♪♪
828
00:44:49,310 --> 00:44:59,135
♪♪
55802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.