All language subtitles for My.Favorite.Martian.S02E04.Nothing.But.the.Truth.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,709 --> 00:00:11,412 (audience laughs) 2 00:00:11,445 --> 00:00:13,781 (whistling) 3 00:00:20,221 --> 00:00:22,290 - That one's goofing off. 4 00:00:27,628 --> 00:00:28,896 How soon do you think you'll able 5 00:00:28,929 --> 00:00:30,364 to bring back your spaceship, Uncle Martin. 6 00:00:30,398 --> 00:00:32,066 - Well, as soon as the parts are repaired. 7 00:00:32,100 --> 00:00:34,034 Of course, the ship's hidden in the underbrush, 8 00:00:34,068 --> 00:00:36,070 but someone could stumble across it. 9 00:00:36,104 --> 00:00:37,105 - Well, it's a good thing you didn't breakdown 10 00:00:37,138 --> 00:00:38,706 on Broadway Main Street. 11 00:00:38,739 --> 00:00:42,910 - Now, I don't conduct test flights on Broadway Main Street. 12 00:00:45,679 --> 00:00:46,514 Show off. 13 00:00:48,416 --> 00:00:50,017 (audience laughs) 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,885 I need your help in getting the ship back Tim. 15 00:00:51,919 --> 00:00:53,421 - Oh no, not me. 16 00:00:53,454 --> 00:00:54,955 Listen, I get dizzy just going up in an escalator. 17 00:00:54,988 --> 00:00:56,257 - Well, according to Mrs. Brown. 18 00:00:56,290 --> 00:00:57,491 - Yeah, well I love her, 19 00:00:57,525 --> 00:00:58,792 but she's dizzy even on the ground. 20 00:00:58,826 --> 00:01:00,694 - I meant I want you to keep her occupied 21 00:01:00,728 --> 00:01:02,230 when I bring the ship in. 22 00:01:02,263 --> 00:01:03,564 It's one thing to be an unidentified flying object 23 00:01:03,597 --> 00:01:05,032 up in the wild blue yonder, 24 00:01:05,065 --> 00:01:07,168 and quite another to be seen on Mrs. Brown's patio. 25 00:01:07,201 --> 00:01:09,069 You'll have to keep her busy while I'm landing. 26 00:01:09,103 --> 00:01:10,938 - How come I get all the hard jobs. 27 00:01:10,971 --> 00:01:12,606 Well, okay. 28 00:01:12,640 --> 00:01:14,408 But it's going to be a pretty dull afternoon for me. 29 00:01:14,442 --> 00:01:15,876 - Let's just call it your contribution to 30 00:01:15,909 --> 00:01:17,545 interplanetary relationship. 31 00:01:17,578 --> 00:01:18,779 - Why couldn't I have gotten an apartment 32 00:01:18,812 --> 00:01:21,149 in Jayne Mansfield backyard. 33 00:01:22,283 --> 00:01:23,851 Well, I like girls. 34 00:01:29,790 --> 00:01:32,693 (electronic beeps) 35 00:01:42,002 --> 00:01:44,572 (cheery music) 36 00:02:05,226 --> 00:02:06,727 - You sure you want to learn the tango? 37 00:02:06,760 --> 00:02:07,528 - Well, you said it was your favorite dance, Mrs. Brown. 38 00:02:07,561 --> 00:02:08,462 - Oh, well. 39 00:02:08,496 --> 00:02:09,530 Of course, that was years ago, 40 00:02:09,563 --> 00:02:11,299 and I was terribly young. 41 00:02:11,332 --> 00:02:13,267 - Well Mrs. Brown, you're still terribly young, 42 00:02:13,301 --> 00:02:15,936 which is why I think you do not the tango at all. 43 00:02:15,969 --> 00:02:18,806 - Well, you are in for a surprise. 44 00:02:21,074 --> 00:02:23,577 (tango music) 45 00:02:24,545 --> 00:02:25,646 - Oh come on, Uncle Martin. 46 00:02:25,679 --> 00:02:26,780 Hurry up. 47 00:02:26,814 --> 00:02:27,681 - Ole. 48 00:02:27,715 --> 00:02:28,549 - Ole. 49 00:02:29,483 --> 00:02:30,318 I guess. 50 00:02:32,119 --> 00:02:34,955 (audience laughs) 51 00:03:12,293 --> 00:03:13,761 Mrs. Brown, 52 00:03:13,794 --> 00:03:15,396 Mrs. Brown, do you mind if we sit the rest of this out, 53 00:03:15,429 --> 00:03:16,830 it's a little hot for dancing. 54 00:03:16,864 --> 00:03:18,499 - All right, let's go in the garden and cool off. 55 00:03:18,532 --> 00:03:20,768 - You mean outside, you mean (unintelligible)? 56 00:03:20,801 --> 00:03:22,336 - You said it was too hot to dance. 57 00:03:22,370 --> 00:03:23,471 - Not too hot, no. 58 00:03:23,504 --> 00:03:24,372 Let's dance. 59 00:03:24,405 --> 00:03:25,239 Ole. 60 00:03:34,815 --> 00:03:35,749 - Oh they're here. 61 00:03:35,783 --> 00:03:36,817 - Who's here? 62 00:03:36,850 --> 00:03:37,651 - My family. 63 00:03:37,685 --> 00:03:39,420 - Your family. 64 00:03:39,453 --> 00:03:40,821 Oh boy. 65 00:03:40,854 --> 00:03:43,056 Uncle Martin, wherever you are, 66 00:03:43,090 --> 00:03:43,991 stay there. 67 00:03:54,368 --> 00:03:55,603 - Did you have a good trip? 68 00:03:55,636 --> 00:03:56,504 - Oh, lovely. 69 00:03:56,537 --> 00:03:58,205 Wasn't it lovely Henry? 70 00:03:58,238 --> 00:04:00,774 This nice young man pulled in right behind us. 71 00:04:00,808 --> 00:04:02,242 - Oh, I didn't introduce you. 72 00:04:02,276 --> 00:04:04,445 These are my lovely tenants Tim and Martin O'Hara. 73 00:04:04,478 --> 00:04:07,047 And this is my sister Dulcy, and her husband Henry, 74 00:04:07,080 --> 00:04:09,049 and her little sweetie pie Stanley. 75 00:04:09,082 --> 00:04:10,351 (dog barks) 76 00:04:10,384 --> 00:04:12,152 Oh, and that's George, he's a dog. 77 00:04:12,185 --> 00:04:13,754 They've come to visit. 78 00:04:13,787 --> 00:04:14,722 - Charming. 79 00:04:14,755 --> 00:04:16,056 How long are they staying? 80 00:04:16,089 --> 00:04:17,658 - How long are you staying? 81 00:04:17,691 --> 00:04:19,226 - How long are you staying? 82 00:04:19,259 --> 00:04:21,629 - A few days, I have a conference in San Diego. 83 00:04:21,662 --> 00:04:23,797 - A few days, conference in San Diego. 84 00:04:23,831 --> 00:04:25,966 - A few days, conference in San Diego. 85 00:04:25,999 --> 00:04:28,101 Henry builds computing machines, don't you Henry? 86 00:04:28,135 --> 00:04:30,237 - Don't you Henry? 87 00:04:30,270 --> 00:04:32,105 - I'm taking the bags. 88 00:04:33,607 --> 00:04:35,876 - George says he likes you. 89 00:04:37,511 --> 00:04:40,348 - George said nothing of the kind, Stanley. 90 00:04:40,381 --> 00:04:43,484 Dogs do not talk, they are incapable of speech. 91 00:04:43,517 --> 00:04:45,753 This is a practical and realistic world, Stanley, 92 00:04:45,786 --> 00:04:48,288 and there's not place in it for any such nonsense. 93 00:04:48,322 --> 00:04:50,691 I want to hear no more about speaking dogs. 94 00:04:50,724 --> 00:04:54,027 Now, pick up your bag and come into the house son. 95 00:04:54,061 --> 00:04:55,763 - Do what your dad says, sweetie pie. 96 00:04:55,796 --> 00:04:57,898 - What your daddy says, sweetie pie. 97 00:04:57,931 --> 00:04:59,232 - Oh we got scads to talk about. 98 00:04:59,266 --> 00:05:01,068 - Scads to talk about. 99 00:05:01,101 --> 00:05:02,102 - Bye. - Bye. 100 00:05:05,305 --> 00:05:07,240 - Do you hear an echo. 101 00:05:07,274 --> 00:05:09,643 - Two Mrs. Browns, it's kind of like, 102 00:05:09,677 --> 00:05:10,511 too much. 103 00:05:12,613 --> 00:05:14,448 Uncle Martin, what happened to your spaceship, 104 00:05:14,482 --> 00:05:15,449 how come you didn't land it. 105 00:05:15,483 --> 00:05:16,384 Thank goodness. 106 00:05:16,417 --> 00:05:17,618 - It was a close call Tim. 107 00:05:17,651 --> 00:05:18,886 I was airborne over the freeway, 108 00:05:18,919 --> 00:05:20,488 when I decided to tune in on the calls below. 109 00:05:20,521 --> 00:05:22,423 You know, listen to a little chitchat. 110 00:05:22,456 --> 00:05:23,391 - Yeah, well, Uncle Martin, 111 00:05:23,424 --> 00:05:24,392 I hate to tell you this, 112 00:05:24,425 --> 00:05:25,225 but these eavesdropping. 113 00:05:25,258 --> 00:05:26,460 - Not where I come from. 114 00:05:26,494 --> 00:05:27,661 Anyway, I picked up what sounded like 115 00:05:27,695 --> 00:05:29,096 Mrs. Brown's voice, 116 00:05:29,129 --> 00:05:30,498 which rather surprised me. 117 00:05:30,531 --> 00:05:31,331 - Dulcy. 118 00:05:31,365 --> 00:05:32,800 - Right. 119 00:05:32,833 --> 00:05:34,468 I listened, discovered that they were heading here. 120 00:05:34,502 --> 00:05:36,404 I immediately reversed my ship, headed for the hills, 121 00:05:36,437 --> 00:05:38,138 and hid it in the underbrush again. 122 00:05:38,171 --> 00:05:39,907 Now, it's going to be quite a problem getting it back here 123 00:05:39,940 --> 00:05:41,909 with all those people around. 124 00:05:41,942 --> 00:05:43,544 (George barks) 125 00:05:43,577 --> 00:05:45,212 Really? 126 00:05:45,245 --> 00:05:47,314 - Uncle Martin, I keep forgetting that you talk to dogs. 127 00:05:47,347 --> 00:05:49,016 Well, Henry would be surprised. 128 00:05:49,049 --> 00:05:51,351 - He'd be more surprised if he knew what George was saying. 129 00:05:51,385 --> 00:05:52,586 - What, what did he say? 130 00:05:52,620 --> 00:05:53,621 - That Henry's a killjoy that won't 131 00:05:53,654 --> 00:05:54,855 let the boy have a childhood. 132 00:05:54,888 --> 00:05:56,356 Stanley isn't permitted to believe in anything 133 00:05:56,390 --> 00:05:58,426 that can't be computed on an electronic computer. 134 00:05:58,459 --> 00:06:00,093 (George barks) 135 00:06:00,127 --> 00:06:01,061 - Now what? 136 00:06:01,962 --> 00:06:03,063 - George says he'd bite him, 137 00:06:03,096 --> 00:06:06,667 only Henry would probably bite him back. 138 00:06:06,700 --> 00:06:08,736 Look, I got my own troubles. 139 00:06:08,769 --> 00:06:12,940 How am I going to get my ship back into the garage Tim? 140 00:06:16,309 --> 00:06:19,146 (audience laughs) 141 00:06:23,216 --> 00:06:25,619 - Nobody out there except Stanley and George. 142 00:06:25,653 --> 00:06:27,254 - I can't risk it Tim. 143 00:06:27,287 --> 00:06:29,056 I'll just have to bring the ship in during the night. 144 00:06:29,089 --> 00:06:30,390 I'd hate to take off from unfamiliar terrain 145 00:06:30,424 --> 00:06:31,692 in the darkness, 146 00:06:31,725 --> 00:06:33,093 but it can't be helped. 147 00:06:33,126 --> 00:06:34,728 I'll land when everyone's asleep tonight. 148 00:06:34,762 --> 00:06:36,063 - Uh-oh, they're heading for the garage. 149 00:06:36,096 --> 00:06:38,932 - My plans and tools are in there. 150 00:06:46,173 --> 00:06:49,543 - Dogs, kids, spaceship, martians. 151 00:06:49,577 --> 00:06:53,747 Why couldn't I live in Jayne Mansfield's backyard? 152 00:07:05,158 --> 00:07:05,993 - Hi Stanley. 153 00:07:06,026 --> 00:07:07,260 - Hi. 154 00:07:07,294 --> 00:07:08,629 - How are you George? 155 00:07:08,662 --> 00:07:10,063 - What's in the garage. 156 00:07:10,097 --> 00:07:11,431 - Oh tools, and things. 157 00:07:11,465 --> 00:07:12,466 - What kind of things. 158 00:07:12,500 --> 00:07:14,067 - Legumes and diddledumps, 159 00:07:14,101 --> 00:07:15,569 and bangwawawoopity woops, 160 00:07:15,603 --> 00:07:18,405 and double-spotted pickle bumps. 161 00:07:18,438 --> 00:07:19,540 - That's pretty good. 162 00:07:19,573 --> 00:07:20,974 You know what I got? 163 00:07:21,008 --> 00:07:22,576 - Don't tell me. 164 00:07:22,610 --> 00:07:24,144 A talking ladybug? 165 00:07:24,177 --> 00:07:25,145 - How'd you know? 166 00:07:25,178 --> 00:07:26,413 - Well that's easy. 167 00:07:26,446 --> 00:07:27,080 Everyone collects talking ladybugs. 168 00:07:27,114 --> 00:07:27,881 - Wanna see? 169 00:07:27,915 --> 00:07:29,617 - [Uncle Martin] Sure. 170 00:07:29,650 --> 00:07:31,251 - Never mind. 171 00:07:31,284 --> 00:07:32,486 - What's the matter Stan? 172 00:07:32,520 --> 00:07:35,689 - It's just a ladybug, and ladybugs don't talk. 173 00:07:35,723 --> 00:07:37,024 I was lying. 174 00:07:37,057 --> 00:07:38,826 - You weren't lying Stanley, you imagine. 175 00:07:38,859 --> 00:07:41,762 - My daddy says making up things aren't true is lying. 176 00:07:41,795 --> 00:07:44,898 And make-belief is for people who can't face facts. 177 00:07:44,932 --> 00:07:48,001 Life is realistic, and bugs and dogs can't talk. 178 00:07:48,035 --> 00:07:51,204 - [Dulcy] Stanley, lunch sweetie pie. 179 00:07:51,238 --> 00:07:52,472 - I have to go. 180 00:07:56,610 --> 00:07:58,345 I can do square root. 181 00:08:02,750 --> 00:08:05,786 (George barks) 182 00:08:05,819 --> 00:08:07,821 - You're absolutely right, George. 183 00:08:07,855 --> 00:08:10,357 It's wrong to deny a child a world of make-belief. 184 00:08:10,390 --> 00:08:12,192 (George barks) 185 00:08:12,225 --> 00:08:13,894 I couldn't agree more. 186 00:08:13,927 --> 00:08:15,162 It's a pity that Stanley's father doesn't know 187 00:08:15,195 --> 00:08:17,430 the difference between imagination and a lie. 188 00:08:17,464 --> 00:08:18,766 (George growls) 189 00:08:18,799 --> 00:08:20,200 Now, don't be ridiculous. 190 00:08:20,233 --> 00:08:21,434 I'm in no position to adopt an eight year old boy, 191 00:08:21,468 --> 00:08:24,805 and a big shaggy dog, who can talk to me. 192 00:08:24,838 --> 00:08:25,673 Yeah. 193 00:08:45,292 --> 00:08:47,360 (Spaceship humming) 194 00:08:51,098 --> 00:08:53,166 (George barks) 195 00:08:53,200 --> 00:08:54,868 - What's the matter, George? 196 00:08:54,902 --> 00:08:56,804 (George barks) 197 00:08:56,837 --> 00:08:59,206 Ssh, you'll wake everybody. 198 00:08:59,239 --> 00:09:01,875 (George barks) 199 00:09:01,909 --> 00:09:04,912 (Spaceship humming) 200 00:09:07,380 --> 00:09:10,217 (audience laughs) 201 00:09:29,870 --> 00:09:30,804 Daddy, I just saw a spaceman and a spaceship, 202 00:09:30,838 --> 00:09:32,840 he went into the garage. 203 00:09:39,212 --> 00:09:40,447 - I'm sure glad that you got 204 00:09:40,480 --> 00:09:41,915 your spaceship back safe, Uncle Martin. 205 00:09:41,949 --> 00:09:43,283 - Well I'll hardly run into traffic at that hour. 206 00:09:43,316 --> 00:09:44,785 Good morning, George. 207 00:09:44,818 --> 00:09:45,886 (George growls) 208 00:09:45,919 --> 00:09:46,987 - What's the matter with George, 209 00:09:47,020 --> 00:09:47,788 he's kind of unfriendly this morning. 210 00:09:47,821 --> 00:09:48,656 - We've got a problem. 211 00:09:48,689 --> 00:09:50,090 - What now. 212 00:09:50,123 --> 00:09:51,659 - Well, he says he and Stanley saw me land last night. 213 00:09:51,692 --> 00:09:52,860 - Stanley saw you? 214 00:09:52,893 --> 00:09:53,861 - He didn't know it was me, 215 00:09:53,894 --> 00:09:55,095 he thought it was a martian. 216 00:09:55,128 --> 00:09:55,929 (Tim laughs) 217 00:09:55,963 --> 00:09:56,997 - You are a martian. 218 00:09:57,030 --> 00:09:58,198 - Oh, yes I am. 219 00:09:58,231 --> 00:09:59,399 Anyway, he saw, what he refers to as 220 00:09:59,432 --> 00:10:01,869 a spaceman and a space ship entered the garage. 221 00:10:01,902 --> 00:10:03,170 - Holy Toledo. 222 00:10:03,203 --> 00:10:04,371 (George barks) 223 00:10:04,404 --> 00:10:05,605 What now? 224 00:10:05,639 --> 00:10:06,674 - Stanley told his father what he saw. 225 00:10:06,707 --> 00:10:07,474 - Oh boy. - Where are you going? 226 00:10:07,507 --> 00:10:08,141 - Outer Mongolia. 227 00:10:08,175 --> 00:10:09,076 - Don't panic. 228 00:10:09,109 --> 00:10:09,943 Henry didn't believe Stanley. 229 00:10:09,977 --> 00:10:11,478 - Oh, what are relief. 230 00:10:11,511 --> 00:10:13,013 - Stanley is being punished right now for telling lies. 231 00:10:13,046 --> 00:10:14,715 - Well you don't want Henry to believe Stanley, do you? 232 00:10:14,748 --> 00:10:16,884 - This is an extremely ticklish situation. 233 00:10:16,917 --> 00:10:18,351 Stanley's in soup for telling the truth. 234 00:10:18,385 --> 00:10:20,620 - Yeah, and we're in the soup if Henry believes him too. 235 00:10:20,654 --> 00:10:23,590 - I'm going to see what's going on. 236 00:10:31,064 --> 00:10:33,901 (audience laughs) 237 00:10:36,069 --> 00:10:37,437 - For the last time Stanley, 238 00:10:37,470 --> 00:10:39,439 you did not see a spaceman and a spaceship, 239 00:10:39,472 --> 00:10:41,308 there are no such things. 240 00:10:41,341 --> 00:10:42,575 - It was a martian. 241 00:10:42,609 --> 00:10:44,712 - There are no martians. 242 00:10:44,745 --> 00:10:45,578 - But daddy I saw-- 243 00:10:45,612 --> 00:10:46,446 - Stanley. 244 00:10:47,647 --> 00:10:50,350 - George saw him too, you can ask George. 245 00:10:50,383 --> 00:10:54,521 - I cannot ask George, dogs do not talk Stanley. 246 00:10:54,554 --> 00:10:56,289 I love you very much son, 247 00:10:56,323 --> 00:10:58,258 but I'm going to have to be firm. 248 00:10:58,291 --> 00:11:02,062 Talking dogs, talking ladybugs, and now martians. 249 00:11:02,095 --> 00:11:03,897 I'm going to have to punish you Stanley, 250 00:11:03,931 --> 00:11:05,398 not because I want to, 251 00:11:05,432 --> 00:11:06,967 but because I must impress you with the seriousness 252 00:11:07,000 --> 00:11:08,969 of the situation. 253 00:11:09,002 --> 00:11:11,671 You will watch no television for two weeks. 254 00:11:11,705 --> 00:11:13,573 - But daddy, if you just looked in the garage-- 255 00:11:13,606 --> 00:11:15,275 - I will not look in the garage, 256 00:11:15,308 --> 00:11:17,945 I will make the point not to look in the garage. 257 00:11:17,978 --> 00:11:20,613 I will not be a party to your fantasies. 258 00:11:20,647 --> 00:11:23,083 I want you to repeat after me, 259 00:11:23,116 --> 00:11:25,452 there are no spaceships. 260 00:11:25,485 --> 00:11:27,855 - There are no spaceships. 261 00:11:27,888 --> 00:11:29,957 - [Henry] There are no martians. 262 00:11:29,990 --> 00:11:32,425 - There are no martians. 263 00:11:32,459 --> 00:11:36,196 - There's a logical reason for everything that happens. 264 00:11:36,229 --> 00:11:37,397 - There is ... 265 00:11:39,232 --> 00:11:40,667 (Henry shrieks) 266 00:11:40,700 --> 00:11:42,135 Daddy the book fell. 267 00:11:42,169 --> 00:11:43,403 - I know it fell. 268 00:11:43,436 --> 00:11:44,905 - No it was up in the air. 269 00:11:44,938 --> 00:11:46,439 It was magic, daddy. 270 00:11:46,473 --> 00:11:48,308 - There is no magic, it was probably an Earth tremor. 271 00:11:48,341 --> 00:11:50,143 - I didn't feel anything. 272 00:11:50,177 --> 00:11:51,678 - I'm certain if we checked the power tool, 273 00:11:51,711 --> 00:11:52,946 we'll discover that the size graph 274 00:11:52,980 --> 00:11:55,048 recorded an Earth tremor. 275 00:11:57,317 --> 00:11:58,485 - It is magic. 276 00:11:59,386 --> 00:12:01,254 - Earth tremor, Stanley. 277 00:12:01,288 --> 00:12:02,389 Earth tremor. 278 00:12:09,662 --> 00:12:10,898 - Stanley getting it? 279 00:12:10,931 --> 00:12:12,399 - He sure is. 280 00:12:12,432 --> 00:12:15,102 "There are no spaceships, there are no martians." 281 00:12:15,135 --> 00:12:16,469 Smart aleck. 282 00:12:16,503 --> 00:12:17,971 (George barking) 283 00:12:18,005 --> 00:12:19,539 - Well, what's George saying? 284 00:12:19,572 --> 00:12:21,174 - That it's all my fault. 285 00:12:21,208 --> 00:12:23,543 That Stanley did see a spaceship, 286 00:12:23,576 --> 00:12:25,612 and he's being punished unfairly. 287 00:12:25,645 --> 00:12:27,514 (George barks) 288 00:12:27,547 --> 00:12:29,582 All right, I'll do something. 289 00:12:29,616 --> 00:12:31,518 I'll do something. 290 00:12:31,551 --> 00:12:32,385 Something. 291 00:12:45,198 --> 00:12:48,168 Oh, what is the shortest route to outer Mongolia? 292 00:12:48,201 --> 00:12:49,502 - Now come on Uncle Martin, 293 00:12:49,536 --> 00:12:50,737 you can't keep on bruting, 294 00:12:50,770 --> 00:12:52,272 what's the sense? 295 00:12:52,305 --> 00:12:55,008 And Stanley's not going to be in the dog house forever. 296 00:12:55,042 --> 00:12:56,643 - I'm responsible for Stanley's dilemma, 297 00:12:56,676 --> 00:12:58,545 and I can't be careless about it. 298 00:12:58,578 --> 00:13:01,915 - Well you can't reveal yourself to Henry. 299 00:13:01,949 --> 00:13:03,483 And aside from that, 300 00:13:03,516 --> 00:13:06,719 you certainly can't interfere between a father and a child. 301 00:13:06,753 --> 00:13:08,288 - You're absolutely right, Tim. 302 00:13:08,321 --> 00:13:10,257 I simple have to put the whole thing out of my mind. 303 00:13:10,290 --> 00:13:11,758 - I'm proud of you Uncle Martin. 304 00:13:11,791 --> 00:13:15,829 Now, I know this is not an easy decision for you. 305 00:13:20,167 --> 00:13:21,234 Hi, Stanley. 306 00:13:21,268 --> 00:13:22,535 - I brought you checkers. 307 00:13:22,569 --> 00:13:24,404 - Welcome, come on in. 308 00:13:25,505 --> 00:13:28,641 I supposed you'd like to challenge me. 309 00:13:28,675 --> 00:13:30,443 - Well, how are things Stanley? 310 00:13:30,477 --> 00:13:32,679 How's the talking ladybug? 311 00:13:32,712 --> 00:13:34,747 - Ladybug don't talk. 312 00:13:34,781 --> 00:13:36,383 It's all make-believe. 313 00:13:36,416 --> 00:13:39,286 It's imagining, and imagining is bad. 314 00:13:39,319 --> 00:13:41,654 I'm not going to do it anymore. 315 00:13:41,688 --> 00:13:43,823 - Aw, great things start with imagination, Stanley. 316 00:13:43,857 --> 00:13:45,558 Great paintings, great poems, 317 00:13:45,592 --> 00:13:47,827 even great scientific achievements. 318 00:13:47,861 --> 00:13:49,396 Now, you take old Isaac Newton. 319 00:13:49,429 --> 00:13:51,264 There he was this fine summer day, 320 00:13:51,298 --> 00:13:53,500 sitting under this apple tree. 321 00:13:53,533 --> 00:13:56,870 And ca-plop, an apple conks him on the noggin. 322 00:13:56,904 --> 00:14:00,140 Now, did old Isaac Newton say, "Ah, an apple." 323 00:14:00,173 --> 00:14:01,674 And proceed to consume it? 324 00:14:01,708 --> 00:14:02,876 Not at all. 325 00:14:02,910 --> 00:14:04,844 Not by the great horned toad he didn't. 326 00:14:04,878 --> 00:14:06,613 He contemplated that apple, 327 00:14:06,646 --> 00:14:08,715 and he contemplated the tree. 328 00:14:08,748 --> 00:14:10,617 And he imagined. 329 00:14:10,650 --> 00:14:15,488 He imaged great heavy objects, hurtling through space. 330 00:14:15,522 --> 00:14:17,824 And out of a falling apple on a summer day, 331 00:14:17,857 --> 00:14:19,626 and a fertile imagination, 332 00:14:19,659 --> 00:14:22,462 came Newton's laws of gravity and motion. 333 00:14:22,495 --> 00:14:23,997 - Gah-lee. 334 00:14:24,031 --> 00:14:25,532 - That's not all. 335 00:14:25,565 --> 00:14:27,901 Supposed Benjamin Franklin hadn't had the imagination 336 00:14:27,935 --> 00:14:30,603 to fly that kite in an electrical storm. 337 00:14:30,637 --> 00:14:33,306 - Your mother wants you Stanley. 338 00:14:34,707 --> 00:14:35,875 Run along son. 339 00:14:47,587 --> 00:14:49,022 I'll thank you kindly not 340 00:14:49,056 --> 00:14:51,791 to fill my son's head with nonsense, Mr. O'hara. 341 00:14:51,824 --> 00:14:53,426 As for Benjamin Franklin, 342 00:14:53,460 --> 00:14:55,562 he caught a terrible cold in that storm 343 00:14:55,595 --> 00:14:58,298 and nearly died of pneumonia. 344 00:14:58,331 --> 00:14:59,899 Imagination indeed. 345 00:15:01,268 --> 00:15:02,269 - I must say sir, this would be a pretty dull world 346 00:15:02,302 --> 00:15:03,971 if it weren't for imagination. 347 00:15:04,004 --> 00:15:05,338 Especially for a child. 348 00:15:05,372 --> 00:15:07,140 Imagination and fantasy are the dividends, 349 00:15:07,174 --> 00:15:09,476 the ecstatic attractions of childhood. 350 00:15:09,509 --> 00:15:11,611 Santa Claus, and the Easter Bunny. 351 00:15:11,644 --> 00:15:14,647 - Santa Claus and the Easter Bunny? 352 00:15:14,681 --> 00:15:17,850 Mr. O'hara, you are out of this world. 353 00:15:19,019 --> 00:15:21,288 - I know, but that's beside the point. 354 00:15:21,321 --> 00:15:22,922 - The Easter Bunny. 355 00:15:24,291 --> 00:15:25,125 Really? 356 00:15:30,263 --> 00:15:31,164 - That man. 357 00:15:36,369 --> 00:15:37,204 That man. 358 00:15:38,371 --> 00:15:39,572 - Yeah, well, simmer down. 359 00:15:39,606 --> 00:15:40,807 Uncle Martin, think of your blood pressure. 360 00:15:40,840 --> 00:15:42,009 - Martian's don't have any blood pressure. 361 00:15:42,042 --> 00:15:43,410 - Ah, that's right. 362 00:15:43,443 --> 00:15:44,344 Well, then start thinking about your future, 363 00:15:44,377 --> 00:15:45,145 you're liable to blow one. 364 00:15:45,178 --> 00:15:46,546 - That man's impossible. 365 00:15:46,579 --> 00:15:47,480 - Well, he's got a logical mind, that's all. 366 00:15:47,514 --> 00:15:48,415 Two and two always makes four. 367 00:15:48,448 --> 00:15:49,849 - Not when they're rabbits. 368 00:15:49,882 --> 00:15:51,951 I bet you he told Stanley that there is no Easter Bunny. 369 00:15:51,985 --> 00:15:53,186 - There's no Easter Bunny? 370 00:15:53,220 --> 00:15:54,187 - And no Santa Claus. 371 00:15:54,221 --> 00:15:55,122 - That's un-American. 372 00:15:55,155 --> 00:15:57,124 - It's even un-Martian. 373 00:15:57,157 --> 00:15:58,625 (George whimpers) 374 00:15:58,658 --> 00:16:00,660 All right, I'll do something. 375 00:16:00,693 --> 00:16:02,795 I feel like big brother's watching me. 376 00:16:02,829 --> 00:16:05,232 - Come on in, it's open. 377 00:16:05,265 --> 00:16:06,066 - The garage-- 378 00:16:06,099 --> 00:16:07,200 - Ah! 379 00:16:07,234 --> 00:16:08,235 - I beg your pardon? 380 00:16:08,268 --> 00:16:09,802 - I just said, "Ah!" - Oh. 381 00:16:09,836 --> 00:16:11,538 - What about the garage Mrs. Brown? 382 00:16:11,571 --> 00:16:12,739 - The garage, 383 00:16:12,772 --> 00:16:14,374 oh yes, the garage. 384 00:16:14,407 --> 00:16:16,343 Well, you see the fire department just phoned, 385 00:16:16,376 --> 00:16:17,777 it's fire prevention week, 386 00:16:17,810 --> 00:16:18,878 and they'll be here first thing in the morning 387 00:16:18,911 --> 00:16:19,946 to check the premises. 388 00:16:19,979 --> 00:16:20,880 - All of the premises? 389 00:16:20,913 --> 00:16:22,082 - Every nook and cranny. 390 00:16:22,115 --> 00:16:23,650 So I'll have to ask you to please clear out 391 00:16:23,683 --> 00:16:24,984 anything you have in the garage. 392 00:16:25,018 --> 00:16:27,187 We do want to get a gold star now, don't we? 393 00:16:27,220 --> 00:16:28,055 Bye. 394 00:16:30,923 --> 00:16:32,492 - What's the shortest route to outer Mongolia? 395 00:16:32,525 --> 00:16:33,726 - Pakistan. 396 00:16:33,760 --> 00:16:36,096 - Well, then I'm going to Pakistan. 397 00:16:36,129 --> 00:16:37,664 - Take it easy Tim. 398 00:16:37,697 --> 00:16:38,965 - Come on now, how could you be so calm 399 00:16:38,998 --> 00:16:40,400 at a time like this. 400 00:16:40,433 --> 00:16:42,035 Listen, my metabolism is shaking like a bowl full of jelly. 401 00:16:42,069 --> 00:16:42,869 - Tim, you know what I'm going to do? 402 00:16:42,902 --> 00:16:44,337 - No. 403 00:16:44,371 --> 00:16:46,439 - I'm going to kill two dinosaurs with one boulder. 404 00:16:46,473 --> 00:16:47,874 - What? 405 00:16:47,907 --> 00:16:49,309 - I'm going to get my spaceship out of the garage, 406 00:16:49,342 --> 00:16:51,711 help Stanley, and teach Henry a lesson. 407 00:16:51,744 --> 00:16:53,513 Now, I want you to get Mrs. Brown and her sister 408 00:16:53,546 --> 00:16:55,082 out of the house this afternoon. 409 00:16:55,115 --> 00:16:57,084 Tell them there's a sale at LaCie's or something. 410 00:16:57,117 --> 00:16:59,352 Then make sure Henry's alone in the garden. 411 00:16:59,386 --> 00:17:00,553 - Well I don't know if I can do that. 412 00:17:00,587 --> 00:17:01,554 - Of course you can. 413 00:17:01,588 --> 00:17:02,555 Think positive. 414 00:17:02,589 --> 00:17:04,324 Remember Norman Vincent Peale. 415 00:17:04,357 --> 00:17:05,125 - I'll do it. 416 00:17:05,158 --> 00:17:05,958 - Good. 417 00:17:05,992 --> 00:17:07,460 - Now what's the plan? 418 00:17:07,494 --> 00:17:09,529 - It's brilliant, and infallible. 419 00:17:09,562 --> 00:17:11,898 Tim, supposed we had never met. 420 00:17:11,931 --> 00:17:12,732 - Oh, come on. 421 00:17:12,765 --> 00:17:13,800 Bite your tongue. 422 00:17:13,833 --> 00:17:15,068 - Thank you Tim. 423 00:17:15,102 --> 00:17:16,403 But just supposed we had never met, 424 00:17:16,436 --> 00:17:17,770 and one sunny afternoon 425 00:17:17,804 --> 00:17:19,239 and you were out in the garden, 426 00:17:19,272 --> 00:17:21,408 and suddenly a flying saucer appeared overhead. 427 00:17:21,441 --> 00:17:22,642 What would you do? 428 00:17:22,675 --> 00:17:24,877 - Well, I'd think I was imagining things. 429 00:17:24,911 --> 00:17:26,379 - Good thinking. 430 00:17:26,413 --> 00:17:27,247 - Oh. 431 00:17:29,249 --> 00:17:32,419 Listen, you martians are pretty foxy aren't you? 432 00:17:32,452 --> 00:17:35,888 - On Mars we call it "creative thinking." 433 00:17:40,026 --> 00:17:41,928 - [Henry] It's hot son. 434 00:17:47,300 --> 00:17:49,102 - How would you like to come up to my place 435 00:17:49,136 --> 00:17:50,603 and play checkers? 436 00:17:50,637 --> 00:17:54,574 - It's too nice of a day for Stanley to be indoors. 437 00:17:56,843 --> 00:17:59,179 - How about a nice long walk? 438 00:17:59,212 --> 00:18:01,114 - It's too close to dinner time. 439 00:18:01,148 --> 00:18:02,915 Why don't you bring the checkers down here? 440 00:18:02,949 --> 00:18:06,653 Stanley prefers chess but plays a fine game of checkers too. 441 00:18:06,686 --> 00:18:09,756 - Yes, well, I'll bring down the set. 442 00:18:14,394 --> 00:18:16,563 - I think the charcoal's just right son. 443 00:18:16,596 --> 00:18:20,333 We'll put the hamburgers on in a few minutes. 444 00:18:24,237 --> 00:18:25,138 No, please! 445 00:18:28,675 --> 00:18:31,144 - And then this thing went "Bzzz." 446 00:18:31,178 --> 00:18:34,514 - It wasn't a thing, it was a spaceship. 447 00:18:34,547 --> 00:18:35,715 - Like from from Mars? 448 00:18:35,748 --> 00:18:36,683 - Exactly. 449 00:18:36,716 --> 00:18:37,550 They may be all around us, 450 00:18:37,584 --> 00:18:38,985 it may be an invasion. 451 00:18:39,018 --> 00:18:40,287 - Are you sure you feel okay man? 452 00:18:40,320 --> 00:18:41,688 - I feel fine. 453 00:18:41,721 --> 00:18:44,491 I tell you gotta get out an alert. 454 00:18:44,524 --> 00:18:45,658 The ship was silver. 455 00:18:45,692 --> 00:18:47,059 - I like silver. 456 00:18:47,093 --> 00:18:48,595 - There is no time to waste. 457 00:18:48,628 --> 00:18:49,896 Call Washington. 458 00:18:49,929 --> 00:18:51,331 - He's dead. 459 00:18:51,364 --> 00:18:52,999 - I don't mean George. 460 00:18:53,032 --> 00:18:55,535 I don't mean you either. 461 00:18:55,568 --> 00:18:57,003 I saw it. 462 00:18:57,036 --> 00:18:59,372 - You saw it, but he didn't? 463 00:18:59,406 --> 00:19:01,140 - He did, right son? 464 00:19:01,174 --> 00:19:02,309 Tell them Stanley. 465 00:19:02,342 --> 00:19:03,343 Tell them you saw it. 466 00:19:03,376 --> 00:19:04,244 - Saw what? 467 00:19:04,277 --> 00:19:05,478 - The spaceship. 468 00:19:05,512 --> 00:19:07,380 - You said there aren't any spaceships daddy. 469 00:19:07,414 --> 00:19:08,948 - There aren't but there was. 470 00:19:08,981 --> 00:19:10,950 It went (imitates spaceship). 471 00:19:10,983 --> 00:19:13,353 - Fire your rockets and prepare for reentry. 472 00:19:13,386 --> 00:19:14,354 - Cut that out. 473 00:19:14,387 --> 00:19:16,289 You saw it son, tell them. 474 00:19:16,323 --> 00:19:18,191 - You said you didn't want me to lie. 475 00:19:18,225 --> 00:19:19,058 - Stanley. 476 00:19:21,027 --> 00:19:21,928 You saw it George. 477 00:19:21,961 --> 00:19:23,196 Tell them. 478 00:19:23,230 --> 00:19:24,831 - Dogs can't talk, you said so daddy. 479 00:19:24,864 --> 00:19:26,098 - You stay out of this. 480 00:19:26,132 --> 00:19:28,167 Nice old Georgey, good old Georgey. 481 00:19:28,201 --> 00:19:30,703 Tell them you saw it, Georgey. 482 00:19:51,558 --> 00:19:52,759 - Now, you take the Asprin, Henry. 483 00:19:52,792 --> 00:19:54,594 And in no time at all you'll be your old self. 484 00:19:54,627 --> 00:19:57,430 - I wasn't exactly crazy about his old self. 485 00:19:57,464 --> 00:19:58,998 - Boy, is he shook up. 486 00:19:59,031 --> 00:20:00,233 - I saw it. 487 00:20:00,267 --> 00:20:01,601 I know I saw it. 488 00:20:02,902 --> 00:20:04,304 I think I saw it. 489 00:20:06,205 --> 00:20:10,076 - Maybe you've been working too hard. 490 00:20:10,109 --> 00:20:12,779 - Yes, squaring all those roots. 491 00:20:13,980 --> 00:20:16,015 - They didn't believe me. 492 00:20:16,048 --> 00:20:17,917 It seemed so real. 493 00:20:17,950 --> 00:20:20,287 - Imagination can seem real, 494 00:20:22,088 --> 00:20:23,356 can't it Stanley? 495 00:20:23,390 --> 00:20:27,093 And making-believe is fun, isn't it? 496 00:20:27,126 --> 00:20:28,695 Well, it's been a long day. 497 00:20:28,728 --> 00:20:29,762 I think I'll turn in. 498 00:20:29,796 --> 00:20:31,063 Good night all. 499 00:20:32,365 --> 00:20:33,833 Isn't it remarkable that, 500 00:20:33,866 --> 00:20:35,335 out of all the machines devised by man, 501 00:20:35,368 --> 00:20:37,637 not one can replace imagination? 502 00:20:37,670 --> 00:20:38,838 You think they'll ever build a computer 503 00:20:38,871 --> 00:20:40,039 that can write poetry, 504 00:20:40,072 --> 00:20:41,674 or paints pictures, 505 00:20:41,708 --> 00:20:45,044 or replace the look in a child's eye on Christmas morning? 506 00:20:45,077 --> 00:20:45,878 - Why, Martin. 507 00:20:45,912 --> 00:20:47,547 That's lovely. 508 00:20:47,580 --> 00:20:50,283 - Do you believe in the Easter Bunny, Mrs. Brown? 509 00:20:50,317 --> 00:20:51,318 - Of course. 510 00:20:52,385 --> 00:20:54,487 - Mrs. Brown, I love you. 511 00:21:05,932 --> 00:21:06,999 - Son. 512 00:21:07,033 --> 00:21:08,100 - Yes, daddy? 513 00:21:09,268 --> 00:21:12,171 - Could I see your talking ladybug? 514 00:21:12,204 --> 00:21:13,272 - Gee, daddy. 515 00:21:17,744 --> 00:21:19,412 - Take it easy, George. 516 00:21:19,446 --> 00:21:21,348 And you can see it too. 517 00:21:41,067 --> 00:21:42,168 - Your turn, Uncle Martin. 518 00:21:50,677 --> 00:21:52,912 - Couldn't possible happen. 519 00:22:00,119 --> 00:22:01,120 Or could it? 35950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.