Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,565 --> 00:00:32,400
- Martin?
2
00:00:34,468 --> 00:00:35,403
Oh it's me.
3
00:00:36,804 --> 00:00:37,638
Yeah.
4
00:00:44,145 --> 00:00:46,214
- Uncle Martin, I'm home!
5
00:00:50,684 --> 00:00:51,852
Well that might've
worked for King Kong,
6
00:00:51,885 --> 00:00:54,255
but on you it
looks pretty silly.
7
00:00:54,288 --> 00:00:56,724
- Oh, Tim, Tim, I
didn't hear you come in.
8
00:00:56,757 --> 00:00:58,259
I was so absorbed.
9
00:00:58,292 --> 00:01:00,661
Tim, I'm in a lot of trouble.
10
00:01:00,694 --> 00:01:01,495
- What is it?
11
00:01:01,529 --> 00:01:02,496
- I have a toothache.
12
00:01:02,530 --> 00:01:03,364
You see?
13
00:01:05,866 --> 00:01:07,501
Where'd I go?
14
00:01:07,535 --> 00:01:09,069
I was just here.
15
00:01:09,870 --> 00:01:11,305
Oh, there I am.
16
00:01:12,473 --> 00:01:13,841
- What is it, what's the matter?
17
00:01:13,874 --> 00:01:15,309
- Oh, it's you.
18
00:01:16,510 --> 00:01:17,711
Tim.
19
00:01:17,745 --> 00:01:19,713
- Uncle Martin, what
is wrong with you?
20
00:01:19,747 --> 00:01:21,849
- I've just told you,
I have a toothache.
21
00:01:21,882 --> 00:01:23,751
- But why can't you see?
22
00:01:23,784 --> 00:01:24,652
Do you know where
you're looking?
23
00:01:24,685 --> 00:01:25,886
- Oh, I can see.
24
00:01:25,919 --> 00:01:27,555
It's my sense of
depth that's off.
25
00:01:27,588 --> 00:01:30,424
Also, the images that are
being projected by my retina,
26
00:01:30,458 --> 00:01:31,592
they're out of whack.
27
00:01:31,625 --> 00:01:33,661
You see Tim, in a
Martian, the optic nerve
28
00:01:33,694 --> 00:01:36,330
is tied in with the
levitating nerve.
29
00:01:36,364 --> 00:01:38,532
I'd illustrate, but I don't
know what I'd be raising.
30
00:01:38,566 --> 00:01:40,668
- From a toothache,
you can't see?
31
00:01:40,701 --> 00:01:42,770
- Of course, it's very simple.
32
00:01:42,803 --> 00:01:44,572
It's the eye tooth.
33
00:01:52,480 --> 00:01:55,216
(eerie music)
34
00:01:55,249 --> 00:01:57,418
(beeping)
35
00:02:14,602 --> 00:02:16,470
(mischievous music)
36
00:02:37,958 --> 00:02:38,326
- Oh.
37
00:02:39,660 --> 00:02:42,230
Oh, I'm afraid you're
still out of whack.
38
00:02:42,263 --> 00:02:43,297
How do you feel?
39
00:02:43,331 --> 00:02:44,565
- The same.
40
00:02:44,598 --> 00:02:47,801
There's no pain, but
the retina images, I...
41
00:02:47,835 --> 00:02:48,736
Well, they...
42
00:02:48,769 --> 00:02:51,339
And my field of focus, it...
43
00:02:51,372 --> 00:02:52,306
I'm all mixed up, Tim.
44
00:02:52,340 --> 00:02:54,208
I need help.
45
00:02:54,242 --> 00:02:56,610
- Well Uncle Martin, look.
46
00:02:56,644 --> 00:02:59,247
Well maybe during my lunch
hour I can stop by here
47
00:02:59,280 --> 00:03:01,849
and I'll pick you up, I
can take you downtown,
48
00:03:01,882 --> 00:03:04,252
I'll take you right
to a good oculist.
49
00:03:04,285 --> 00:03:04,918
- Oculist?
50
00:03:06,654 --> 00:03:08,522
Who needs an oculist?
51
00:03:08,556 --> 00:03:10,458
I need a dentist.
52
00:03:10,491 --> 00:03:11,725
Tim.
53
00:03:11,759 --> 00:03:12,960
This is as good a time
as any to talk to you
54
00:03:12,993 --> 00:03:15,429
about something that
has been bothering me.
55
00:03:15,463 --> 00:03:16,930
Lately I've had the
feeling that you've been
56
00:03:16,964 --> 00:03:18,299
taking me for granted.
57
00:03:18,332 --> 00:03:19,933
Treating me just
like an earthling.
58
00:03:19,967 --> 00:03:21,635
I'm not one of you, Tim.
59
00:03:21,669 --> 00:03:23,771
I'm a Martian, with
different reactions
60
00:03:23,804 --> 00:03:25,005
and different responses.
61
00:03:25,038 --> 00:03:27,608
I have problems that are
unique to you people.
62
00:03:27,641 --> 00:03:28,442
- Uncle Martin.
63
00:03:28,476 --> 00:03:29,977
- Who's there?
64
00:03:30,010 --> 00:03:31,712
- Uncle Martin, look,
I'm really becoming
65
00:03:31,745 --> 00:03:33,013
concerned about you.
66
00:03:33,046 --> 00:03:34,882
Now, I think it's getting worse.
67
00:03:34,915 --> 00:03:37,985
- It is getting worse,
and it's gonna get worser.
68
00:03:38,018 --> 00:03:39,052
- Worser?
69
00:03:39,086 --> 00:03:40,921
- All those things you
insisted I do last night.
70
00:03:40,954 --> 00:03:43,857
Putting oil of cloves on
my tooth, cold compresses,
71
00:03:43,891 --> 00:03:46,260
and this ridiculous thing.
72
00:03:46,294 --> 00:03:47,895
Charming little
homemade remedies, Tim.
73
00:03:47,928 --> 00:03:49,830
But Earth is not my home.
74
00:03:49,863 --> 00:03:52,032
I repeat, I am a Martian.
75
00:03:52,065 --> 00:03:54,268
I have an ache in my eye tooth.
76
00:03:54,302 --> 00:03:56,304
Take me to your dentist!
77
00:03:59,907 --> 00:04:02,410
- I'll take you to my dentist.
78
00:04:03,577 --> 00:04:06,814
- Well please be quick
about it, will you?
79
00:04:08,549 --> 00:04:09,917
- Uncle Martin.
80
00:04:09,950 --> 00:04:11,352
- Hmm?
81
00:04:11,385 --> 00:04:13,721
- Are you sure you
don't need an oculist?
82
00:04:13,754 --> 00:04:16,657
- For a problem
with my eye tooth?
83
00:04:16,690 --> 00:04:19,793
Maybe you'd go to an oculist,
but I go to a dentist.
84
00:04:19,827 --> 00:04:21,595
And while you're downtown, I
think it would be a good idea
85
00:04:21,629 --> 00:04:23,731
for you to stop off and
get yourself a haircut.
86
00:04:23,764 --> 00:04:28,536
Unruly hair is the
business of an unruly mind.
87
00:04:28,569 --> 00:04:31,405
How'd a big green
dog get in here?
5867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.