All language subtitles for My.Favorite.Martian.S01E37.Uncle.Martins.Wisdom.Tooth.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,565 --> 00:00:32,400 - Martin? 2 00:00:34,468 --> 00:00:35,403 Oh it's me. 3 00:00:36,804 --> 00:00:37,638 Yeah. 4 00:00:44,145 --> 00:00:46,214 - Uncle Martin, I'm home! 5 00:00:50,684 --> 00:00:51,852 Well that might've worked for King Kong, 6 00:00:51,885 --> 00:00:54,255 but on you it looks pretty silly. 7 00:00:54,288 --> 00:00:56,724 - Oh, Tim, Tim, I didn't hear you come in. 8 00:00:56,757 --> 00:00:58,259 I was so absorbed. 9 00:00:58,292 --> 00:01:00,661 Tim, I'm in a lot of trouble. 10 00:01:00,694 --> 00:01:01,495 - What is it? 11 00:01:01,529 --> 00:01:02,496 - I have a toothache. 12 00:01:02,530 --> 00:01:03,364 You see? 13 00:01:05,866 --> 00:01:07,501 Where'd I go? 14 00:01:07,535 --> 00:01:09,069 I was just here. 15 00:01:09,870 --> 00:01:11,305 Oh, there I am. 16 00:01:12,473 --> 00:01:13,841 - What is it, what's the matter? 17 00:01:13,874 --> 00:01:15,309 - Oh, it's you. 18 00:01:16,510 --> 00:01:17,711 Tim. 19 00:01:17,745 --> 00:01:19,713 - Uncle Martin, what is wrong with you? 20 00:01:19,747 --> 00:01:21,849 - I've just told you, I have a toothache. 21 00:01:21,882 --> 00:01:23,751 - But why can't you see? 22 00:01:23,784 --> 00:01:24,652 Do you know where you're looking? 23 00:01:24,685 --> 00:01:25,886 - Oh, I can see. 24 00:01:25,919 --> 00:01:27,555 It's my sense of depth that's off. 25 00:01:27,588 --> 00:01:30,424 Also, the images that are being projected by my retina, 26 00:01:30,458 --> 00:01:31,592 they're out of whack. 27 00:01:31,625 --> 00:01:33,661 You see Tim, in a Martian, the optic nerve 28 00:01:33,694 --> 00:01:36,330 is tied in with the levitating nerve. 29 00:01:36,364 --> 00:01:38,532 I'd illustrate, but I don't know what I'd be raising. 30 00:01:38,566 --> 00:01:40,668 - From a toothache, you can't see? 31 00:01:40,701 --> 00:01:42,770 - Of course, it's very simple. 32 00:01:42,803 --> 00:01:44,572 It's the eye tooth. 33 00:01:52,480 --> 00:01:55,216 (eerie music) 34 00:01:55,249 --> 00:01:57,418 (beeping) 35 00:02:14,602 --> 00:02:16,470 (mischievous music) 36 00:02:37,958 --> 00:02:38,326 - Oh. 37 00:02:39,660 --> 00:02:42,230 Oh, I'm afraid you're still out of whack. 38 00:02:42,263 --> 00:02:43,297 How do you feel? 39 00:02:43,331 --> 00:02:44,565 - The same. 40 00:02:44,598 --> 00:02:47,801 There's no pain, but the retina images, I... 41 00:02:47,835 --> 00:02:48,736 Well, they... 42 00:02:48,769 --> 00:02:51,339 And my field of focus, it... 43 00:02:51,372 --> 00:02:52,306 I'm all mixed up, Tim. 44 00:02:52,340 --> 00:02:54,208 I need help. 45 00:02:54,242 --> 00:02:56,610 - Well Uncle Martin, look. 46 00:02:56,644 --> 00:02:59,247 Well maybe during my lunch hour I can stop by here 47 00:02:59,280 --> 00:03:01,849 and I'll pick you up, I can take you downtown, 48 00:03:01,882 --> 00:03:04,252 I'll take you right to a good oculist. 49 00:03:04,285 --> 00:03:04,918 - Oculist? 50 00:03:06,654 --> 00:03:08,522 Who needs an oculist? 51 00:03:08,556 --> 00:03:10,458 I need a dentist. 52 00:03:10,491 --> 00:03:11,725 Tim. 53 00:03:11,759 --> 00:03:12,960 This is as good a time as any to talk to you 54 00:03:12,993 --> 00:03:15,429 about something that has been bothering me. 55 00:03:15,463 --> 00:03:16,930 Lately I've had the feeling that you've been 56 00:03:16,964 --> 00:03:18,299 taking me for granted. 57 00:03:18,332 --> 00:03:19,933 Treating me just like an earthling. 58 00:03:19,967 --> 00:03:21,635 I'm not one of you, Tim. 59 00:03:21,669 --> 00:03:23,771 I'm a Martian, with different reactions 60 00:03:23,804 --> 00:03:25,005 and different responses. 61 00:03:25,038 --> 00:03:27,608 I have problems that are unique to you people. 62 00:03:27,641 --> 00:03:28,442 - Uncle Martin. 63 00:03:28,476 --> 00:03:29,977 - Who's there? 64 00:03:30,010 --> 00:03:31,712 - Uncle Martin, look, I'm really becoming 65 00:03:31,745 --> 00:03:33,013 concerned about you. 66 00:03:33,046 --> 00:03:34,882 Now, I think it's getting worse. 67 00:03:34,915 --> 00:03:37,985 - It is getting worse, and it's gonna get worser. 68 00:03:38,018 --> 00:03:39,052 - Worser? 69 00:03:39,086 --> 00:03:40,921 - All those things you insisted I do last night. 70 00:03:40,954 --> 00:03:43,857 Putting oil of cloves on my tooth, cold compresses, 71 00:03:43,891 --> 00:03:46,260 and this ridiculous thing. 72 00:03:46,294 --> 00:03:47,895 Charming little homemade remedies, Tim. 73 00:03:47,928 --> 00:03:49,830 But Earth is not my home. 74 00:03:49,863 --> 00:03:52,032 I repeat, I am a Martian. 75 00:03:52,065 --> 00:03:54,268 I have an ache in my eye tooth. 76 00:03:54,302 --> 00:03:56,304 Take me to your dentist! 77 00:03:59,907 --> 00:04:02,410 - I'll take you to my dentist. 78 00:04:03,577 --> 00:04:06,814 - Well please be quick about it, will you? 79 00:04:08,549 --> 00:04:09,917 - Uncle Martin. 80 00:04:09,950 --> 00:04:11,352 - Hmm? 81 00:04:11,385 --> 00:04:13,721 - Are you sure you don't need an oculist? 82 00:04:13,754 --> 00:04:16,657 - For a problem with my eye tooth? 83 00:04:16,690 --> 00:04:19,793 Maybe you'd go to an oculist, but I go to a dentist. 84 00:04:19,827 --> 00:04:21,595 And while you're downtown, I think it would be a good idea 85 00:04:21,629 --> 00:04:23,731 for you to stop off and get yourself a haircut. 86 00:04:23,764 --> 00:04:28,536 Unruly hair is the business of an unruly mind. 87 00:04:28,569 --> 00:04:31,405 How'd a big green dog get in here? 5867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.