Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,881 --> 00:00:17,085
(whimsical classical music)
2
00:00:28,396 --> 00:00:30,531
- Hi, Uncle Martin.
3
00:00:30,564 --> 00:00:32,800
(laughter)
4
00:00:37,838 --> 00:00:39,373
hey, toro, toro.
5
00:00:41,175 --> 00:00:41,809
Ole.
6
00:00:43,111 --> 00:00:44,745
(laughter)
7
00:00:44,778 --> 00:00:48,816
(mystical instrumental music)
8
00:00:51,485 --> 00:00:53,654
Now come on, Uncle Martin.
9
00:00:56,224 --> 00:00:58,058
Will you cut that out?
10
00:01:00,694 --> 00:01:02,363
Well that's more like it.
11
00:01:02,396 --> 00:01:05,599
Now why did you turn invisible
just to do the house work?
12
00:01:05,633 --> 00:01:08,636
- Oh Tim, I didn't
hear you come in.
13
00:01:09,570 --> 00:01:11,539
- Uncle Martin.
14
00:01:11,572 --> 00:01:12,473
- You're home early.
15
00:01:12,506 --> 00:01:14,575
I didn't intend for you
to see me like this.
16
00:01:14,608 --> 00:01:15,743
- What happened?
17
00:01:15,776 --> 00:01:17,578
You look like something
from outer space.
18
00:01:17,611 --> 00:01:18,646
I mean.
19
00:01:19,713 --> 00:01:21,182
- Well that's alright, you don't
20
00:01:21,215 --> 00:01:22,383
need to apologize.
21
00:01:22,416 --> 00:01:25,519
If you must know,
this is a youth pack.
22
00:01:25,553 --> 00:01:26,787
- Youth pack?
23
00:01:26,820 --> 00:01:28,556
- Now it's to take
away the wrinkles.
24
00:01:28,589 --> 00:01:30,524
My face is, collapsing.
25
00:01:32,726 --> 00:01:34,562
- It is?
26
00:01:34,595 --> 00:01:35,563
- I wasn't going to tell you,
27
00:01:35,596 --> 00:01:36,664
but my hair is turning gray too,
28
00:01:36,697 --> 00:01:39,667
I've been touching it up
so, so you wouldn't notice.
29
00:01:39,700 --> 00:01:42,503
- You've been dying your hair?
30
00:01:42,536 --> 00:01:44,372
(laughs)
31
00:01:44,405 --> 00:01:48,576
I thought that martians had
no patience with vanity.
32
00:01:48,609 --> 00:01:49,743
- Well it's not funny, Tim.
33
00:01:49,777 --> 00:01:51,379
I'm getting desperate.
34
00:01:51,412 --> 00:01:52,280
- Well, come on.
35
00:01:52,313 --> 00:01:53,881
Now you have to expect
to age a little.
36
00:01:53,914 --> 00:01:57,518
I mean, after all,
a man 450 years old.
37
00:01:57,551 --> 00:01:59,353
- I wouldn't be falling
apart if I was on Mars.
38
00:01:59,387 --> 00:02:01,389
It's the gravity
here that's doing it.
39
00:02:01,422 --> 00:02:02,623
It's worse than your smog.
40
00:02:02,656 --> 00:02:04,158
- Gravity?
41
00:02:04,192 --> 00:02:05,526
- Yes, its what makes
you Earthlings age
42
00:02:05,559 --> 00:02:06,894
so much faster than Martians.
43
00:02:06,927 --> 00:02:09,930
I'm getting stiff
in the antenna too
44
00:02:09,963 --> 00:02:11,932
and my energy is so depleted
45
00:02:11,965 --> 00:02:13,534
that I can hardly
get out of bed.
46
00:02:13,567 --> 00:02:15,469
- Well that sounds
pretty serious.
47
00:02:15,503 --> 00:02:16,804
- Yeah, Tim I'm like
a deep sea diver
48
00:02:16,837 --> 00:02:18,206
who has sunk behind his depth.
49
00:02:18,239 --> 00:02:20,941
I'm slowly being
crushed by pressure.
50
00:02:20,974 --> 00:02:22,343
- Well what can we do about it?
51
00:02:22,376 --> 00:02:24,712
- Well my problem is how
to degravitize myself.
52
00:02:24,745 --> 00:02:27,881
Relieve this intolerable
pressure and restore
53
00:02:27,915 --> 00:02:30,718
my metabolism so I
can once again resist
54
00:02:30,751 --> 00:02:32,286
Earth's gravity.
55
00:02:32,320 --> 00:02:33,221
- How do you do that?
56
00:02:33,254 --> 00:02:34,788
- Well I haven't quite
figured it out, yet
57
00:02:34,822 --> 00:02:36,490
but I'm concentrating
on the problem.
58
00:02:36,524 --> 00:02:38,326
- How long do you have?
59
00:02:38,359 --> 00:02:39,527
I mean.
60
00:02:39,560 --> 00:02:41,629
- it's alright Tim,
I know what you mean.
61
00:02:41,662 --> 00:02:44,332
Two weeks, 10 days if I'm lucky.
62
00:02:45,699 --> 00:02:48,836
- Uncle Martin, you've
gotta concentrate harder.
63
00:02:48,869 --> 00:02:50,438
- Well, I'll try.
64
00:02:50,471 --> 00:02:51,939
- That's it.
65
00:02:51,972 --> 00:02:55,676
Come on, Uncle Martin,
harder, more, more.
66
00:02:55,709 --> 00:02:56,544
(laughter)
67
00:02:56,577 --> 00:02:58,679
(groans)
68
00:02:58,712 --> 00:03:00,914
- Oh my aching antenna.
69
00:03:00,948 --> 00:03:03,417
(laughter)
70
00:03:04,718 --> 00:03:06,954
(mystical classical music)
71
00:03:06,987 --> 00:03:10,291
(electronic beeping)
72
00:03:19,967 --> 00:03:23,404
(upbeat classical music)
73
00:03:37,050 --> 00:03:41,422
(playful suspenseful
classical music)
74
00:03:48,996 --> 00:03:50,331
(laughter)
75
00:03:50,364 --> 00:03:51,699
Tim, would you
please stop worrying
76
00:03:51,732 --> 00:03:53,734
so I can get some sleep?
77
00:03:54,902 --> 00:03:55,769
- Well I'm sorry, Uncle Martin,
78
00:03:55,803 --> 00:03:57,705
I didn't realize my
bare feet were making
79
00:03:57,738 --> 00:03:58,572
so much noise.
80
00:03:58,606 --> 00:04:01,442
- It wasn't your
feet that woke me up,
81
00:04:01,475 --> 00:04:03,311
it was your thinking.
82
00:04:03,344 --> 00:04:06,013
- Oh well my mind just
keeps turning over and over.
83
00:04:06,046 --> 00:04:07,481
- Yeah, I know that.
84
00:04:07,515 --> 00:04:10,384
That way, neither one
of us can get any sleep.
85
00:04:10,418 --> 00:04:11,619
- But Uncle Martin,
you can't sleep.
86
00:04:11,652 --> 00:04:12,520
You gotta stay awake
and concentrate
87
00:04:12,553 --> 00:04:13,787
on how to save yourself.
88
00:04:13,821 --> 00:04:14,888
- How many times
must I tell you,
89
00:04:14,922 --> 00:04:17,958
we Martians solve
our most difficult
90
00:04:17,991 --> 00:04:19,059
problems only when we sleep.
91
00:04:19,092 --> 00:04:20,594
- You didn't tell me that.
92
00:04:20,628 --> 00:04:21,662
- I must have.
93
00:04:21,695 --> 00:04:22,696
- Well I don't remember.
94
00:04:22,730 --> 00:04:23,631
(laughter)
95
00:04:23,664 --> 00:04:25,466
- We simply program
the facts in continuity
96
00:04:25,499 --> 00:04:27,635
and feed the problem
into our brain,
97
00:04:27,668 --> 00:04:29,470
much as you Earthlings
wire a board
98
00:04:29,503 --> 00:04:32,506
for one of your primitive
digital computers.
99
00:04:32,540 --> 00:04:33,641
We then go to sleep
and let our brain
100
00:04:33,674 --> 00:04:35,075
work out the problem.
101
00:04:35,108 --> 00:04:36,076
- You do?
102
00:04:36,109 --> 00:04:37,311
- Yeah, I almost had it
103
00:04:37,345 --> 00:04:38,812
and then you woke me up.
104
00:04:38,846 --> 00:04:40,314
- Oh I'm sorry, Uncle Martin.
105
00:04:40,348 --> 00:04:41,515
Look go back to sleep.
106
00:04:41,549 --> 00:04:42,416
Maybe you can pick up
where you left off.
107
00:04:42,450 --> 00:04:45,786
- Alright, well I'll
try for your sake.
108
00:04:45,819 --> 00:04:46,787
- For my sake?
109
00:04:46,820 --> 00:04:48,622
Well gravity's not affecting me.
110
00:04:48,656 --> 00:04:50,624
- No but the authorities
might if I die.
111
00:04:50,658 --> 00:04:52,326
- Don't say that.
112
00:04:52,360 --> 00:04:53,394
What do you mean?
113
00:04:53,427 --> 00:04:54,662
- Oh you know how it is.
114
00:04:54,695 --> 00:04:55,496
Lot's people don't
know you're alive
115
00:04:55,529 --> 00:04:56,664
until you drop dead.
116
00:04:56,697 --> 00:04:58,432
Then after you're
gone, they can't wait
117
00:04:58,466 --> 00:04:59,600
to find out all about you.
118
00:04:59,633 --> 00:05:01,535
- Well, who for instance?
119
00:05:02,703 --> 00:05:04,338
- Well the Bureau
of Internal Revenue,
120
00:05:04,372 --> 00:05:05,973
the State tax board and
the City board of Health.
121
00:05:06,006 --> 00:05:07,841
How could you expect
them to believe
122
00:05:07,875 --> 00:05:10,010
I was a victim of
Earth's gravity?
123
00:05:10,043 --> 00:05:11,111
- I couldn't.
124
00:05:11,144 --> 00:05:12,480
Look, go back to sleep so
you can get the answer.
125
00:05:12,513 --> 00:05:13,981
- Alright, I'll try.
126
00:05:15,983 --> 00:05:19,887
(soft playful classical music)
127
00:05:21,455 --> 00:05:22,656
I've got it.
128
00:05:22,690 --> 00:05:26,494
Plus nine to the 12th
power minus X Pi square.
129
00:05:26,527 --> 00:05:28,529
I can fabricate an equalizer.
130
00:05:28,562 --> 00:05:29,763
- You can?
131
00:05:29,797 --> 00:05:31,131
- But I'll need
two of them, Tim.
132
00:05:31,164 --> 00:05:32,800
The components are
in the spaceships
133
00:05:32,833 --> 00:05:34,602
miniaturized navigation
analog computer.
134
00:05:34,635 --> 00:05:36,470
You can help me tear it down.
135
00:05:36,504 --> 00:05:37,538
- Tear it down?
136
00:05:37,571 --> 00:05:39,507
But Uncle Martin, how
will you get back to Mars?
137
00:05:39,540 --> 00:05:41,842
- Tim, if I'm not
degravitized soon, I won't
138
00:05:41,875 --> 00:05:43,377
live long enough
to make the trip.
139
00:05:43,411 --> 00:05:44,378
Now come on.
140
00:05:44,412 --> 00:05:46,647
Help me down to the garage.
141
00:05:48,449 --> 00:05:50,718
(laughter)
142
00:05:51,519 --> 00:05:54,855
(light classical music)
143
00:06:04,097 --> 00:06:05,065
- All finished?
144
00:06:05,098 --> 00:06:05,933
- Aright, Tim.
145
00:06:05,966 --> 00:06:07,034
Strap em on me.
146
00:06:09,837 --> 00:06:11,104
No, no, no it's gotta be around.
147
00:06:11,138 --> 00:06:12,039
- Okay.
148
00:06:12,072 --> 00:06:13,641
Here turn your wrist
over, make it easier.
149
00:06:13,674 --> 00:06:16,877
Okay, I sure hope these
work, Uncle Martin.
150
00:06:16,910 --> 00:06:18,078
- Don't worry, Tim.
151
00:06:18,111 --> 00:06:19,146
They will.
152
00:06:19,179 --> 00:06:20,914
You'll see.
153
00:06:20,948 --> 00:06:23,016
- Turn over now, a little bit.
154
00:06:23,050 --> 00:06:24,084
- Okay.
155
00:06:26,954 --> 00:06:27,888
- There, do you feel any better?
156
00:06:27,921 --> 00:06:30,057
- Not yet, the power
hasn't been turned on.
157
00:06:30,090 --> 00:06:31,859
You can turn the dials now.
158
00:06:31,892 --> 00:06:33,594
Only to the first amper.
159
00:06:33,627 --> 00:06:34,462
- Alright.
160
00:06:38,198 --> 00:06:41,869
(wacky spring noises)
161
00:06:41,902 --> 00:06:44,672
(mystical music)
162
00:06:48,141 --> 00:06:49,610
Uncle Martin, what happened?
163
00:06:49,643 --> 00:06:51,111
- Tim, do something.
164
00:06:53,013 --> 00:06:54,147
Hurry Tim, hurry do something.
165
00:06:54,181 --> 00:06:55,816
Turn me off, turn me off.
166
00:06:55,849 --> 00:06:58,118
- I'm trying, I can't catch you.
167
00:06:58,151 --> 00:06:59,620
- Please, Tim.
168
00:06:59,653 --> 00:07:00,488
Hurry.
169
00:07:02,923 --> 00:07:03,857
Tim, do it.
170
00:07:10,664 --> 00:07:11,899
I made it.
171
00:07:11,932 --> 00:07:13,801
(laughter)
172
00:07:13,834 --> 00:07:16,837
- Is that the way
it's supposed to work?
173
00:07:16,870 --> 00:07:17,938
- no.
174
00:07:17,971 --> 00:07:19,006
You made a mistake and--
175
00:07:19,039 --> 00:07:20,541
- I made a mistake?
176
00:07:20,574 --> 00:07:21,875
- Well in a way it
was partly my fault.
177
00:07:21,909 --> 00:07:23,711
I forgot to mention
that these devices
178
00:07:23,744 --> 00:07:25,879
are something like AC and DC.
179
00:07:25,913 --> 00:07:28,749
- Oh, I guess we sort of
short circuited you, huh?
180
00:07:28,782 --> 00:07:29,650
- Something like this.
181
00:07:29,683 --> 00:07:31,051
Unless each is worn
on the proper wrist,
182
00:07:31,084 --> 00:07:34,121
the polarity is reversed and,
183
00:07:34,154 --> 00:07:35,856
well you know the rest.
184
00:07:35,889 --> 00:07:39,893
If you'll just reverse
these, they'll work alright.
185
00:07:39,927 --> 00:07:42,162
- okay, they're all set.
186
00:07:42,195 --> 00:07:43,030
Now what?
187
00:07:43,964 --> 00:07:45,566
- Alright now same as before
188
00:07:45,599 --> 00:07:48,068
but remember, only turn
them to the first amper.
189
00:07:48,101 --> 00:07:49,737
- Why?
190
00:07:49,770 --> 00:07:51,772
- I just thought I'd spare
you that messy detail.
191
00:07:51,805 --> 00:07:53,106
- Messy?
192
00:07:53,140 --> 00:07:55,208
- Tim, if I'm
degravitized too quickly,
193
00:07:55,242 --> 00:07:57,911
I'll explode all over the place.
194
00:07:59,112 --> 00:08:00,280
(laughter)
195
00:08:00,313 --> 00:08:01,715
- Yes, I guess that
would be messy.
196
00:08:01,749 --> 00:08:03,116
Are you sure you want
to go through with this?
197
00:08:03,150 --> 00:08:05,285
- I'll turn the dials
myself this time.
198
00:08:05,318 --> 00:08:07,655
If something should
go wrong, I certainly
199
00:08:07,688 --> 00:08:08,889
wouldn't want you
to blame yourself.
200
00:08:08,922 --> 00:08:10,257
You've been
wonderful to me, Tim.
201
00:08:10,290 --> 00:08:12,693
So just remember, I
didn't have much time
202
00:08:12,726 --> 00:08:13,727
left anyway.
203
00:08:14,928 --> 00:08:17,931
(mystical whirring)
204
00:08:19,199 --> 00:08:20,768
- But Uncle Martin.
205
00:08:25,305 --> 00:08:26,707
- It works, it works.
206
00:08:26,740 --> 00:08:28,141
The centrimpinal
force is relieved.
207
00:08:28,175 --> 00:08:29,843
I've been liberated.
208
00:08:30,711 --> 00:08:32,980
(laughter)
209
00:08:40,588 --> 00:08:42,823
(groaning)
210
00:08:45,693 --> 00:08:47,227
- What a weird feeling.
211
00:08:47,260 --> 00:08:48,796
- I never anticipated
this would have an effect
212
00:08:48,829 --> 00:08:50,330
on anyone but myself.
213
00:08:50,363 --> 00:08:52,299
- How long do you have to use
those things, Uncle Martin?
214
00:08:52,332 --> 00:08:53,901
- Well I figured it
will take about a week.
215
00:08:53,934 --> 00:08:55,135
- A week?
216
00:08:55,168 --> 00:08:56,303
- Well there'll be
no problem, Tim.
217
00:08:56,336 --> 00:08:57,337
I'll just turn
myself of whenever
218
00:08:57,370 --> 00:08:58,872
you're in the same room with me.
219
00:08:58,906 --> 00:09:00,007
- Well how's it
gonna be any good
220
00:09:00,040 --> 00:09:01,008
if it's turned off?
221
00:09:01,041 --> 00:09:02,209
- I can't
222
00:09:02,242 --> 00:09:03,010
but I'll make up for
lost time by increasing
223
00:09:03,043 --> 00:09:04,812
the power when
you're not around.
224
00:09:04,845 --> 00:09:06,914
- Oh well that
sounds reasonable.
225
00:09:06,947 --> 00:09:08,181
Look, Uncle Martin,
I gotta get dressed
226
00:09:08,215 --> 00:09:09,316
or I'm gonna be late for work.
227
00:09:09,349 --> 00:09:10,283
Now you're sure you're
gonna be alright?
228
00:09:10,317 --> 00:09:12,886
- Fine, Tim, you go right ahead.
229
00:09:12,920 --> 00:09:16,223
(playful classical music)
230
00:09:24,798 --> 00:09:26,233
(Tim screams)
231
00:09:26,266 --> 00:09:27,901
- [Tim] Uncle Martin,
I'm on the ceiling.
232
00:09:27,935 --> 00:09:29,603
Turn that thing off.
233
00:09:30,938 --> 00:09:33,206
(laughter)
234
00:09:38,679 --> 00:09:40,147
- [Martin] I'm sorry, Tim.
235
00:09:40,180 --> 00:09:42,182
I didn't think the power
would penetrate that far.
236
00:09:42,215 --> 00:09:44,785
- Maybe I better
take a room at the Y
237
00:09:44,818 --> 00:09:47,054
until you get back to normal?
238
00:09:47,087 --> 00:09:48,188
- Rent a room at
the Y, for what?
239
00:09:48,221 --> 00:09:51,058
- To avoid getting my
brains knocked out.
240
00:09:51,091 --> 00:09:52,259
Now if I'm gonna hit the ceiling
241
00:09:52,292 --> 00:09:53,961
every time you take one
of those treatments.
242
00:09:53,994 --> 00:09:55,195
- Oh you won't.
243
00:09:55,228 --> 00:09:56,930
Now that I'm aware
of the strength
244
00:09:56,964 --> 00:09:58,165
of this device, I
have decided only
245
00:09:58,198 --> 00:09:59,733
to use it while you're away.
246
00:09:59,767 --> 00:10:02,002
I mean, out of the
apartment, I promise.
247
00:10:02,035 --> 00:10:05,005
(groans)
248
00:10:05,038 --> 00:10:07,074
(laughter)
249
00:10:09,710 --> 00:10:11,945
(echoes)
- Uncle Martin.
250
00:10:11,979 --> 00:10:14,214
(laughter)
251
00:10:15,248 --> 00:10:16,349
Uncle Martin.
252
00:10:17,718 --> 00:10:20,153
- [Martin] We're in
the bedroom, Tim.
253
00:10:20,187 --> 00:10:21,021
- We?
254
00:10:22,022 --> 00:10:24,257
(laughter)
255
00:10:26,426 --> 00:10:29,930
(playful classical music)
256
00:10:30,964 --> 00:10:32,833
Did you say we?
257
00:10:32,866 --> 00:10:34,935
- Tim, one of us has got to go.
258
00:10:34,968 --> 00:10:36,670
Look, look.
259
00:10:36,704 --> 00:10:39,807
That's the reason I
called you to come home.
260
00:10:39,840 --> 00:10:41,975
- [Tim] That's Mrs.
Brown's wisteria vine,
261
00:10:42,009 --> 00:10:43,744
what's it doing in here?
262
00:10:43,777 --> 00:10:44,912
- I'm not sure but I refuse
to share the same room
263
00:10:44,945 --> 00:10:46,446
with it, it's not safe.
264
00:10:46,479 --> 00:10:47,848
- Not safe?
265
00:10:47,881 --> 00:10:48,849
- Every time I tun on the power,
266
00:10:48,882 --> 00:10:49,983
it comes a little closer.
267
00:10:50,017 --> 00:10:51,384
I'm exhausted from
turning myself
268
00:10:51,418 --> 00:10:52,820
on and off all day long.
269
00:10:52,853 --> 00:10:55,889
- Oh, well I'll just go
out and get rid of it.
270
00:10:55,923 --> 00:10:57,791
- Why are you
wearing that thing?
271
00:10:57,825 --> 00:10:59,059
- Well.
272
00:10:59,092 --> 00:11:01,862
It's a deep sea diver's outfit.
273
00:11:03,931 --> 00:11:05,198
- I know that but.
274
00:11:05,232 --> 00:11:06,466
- Well I thought it
might be a good idea
275
00:11:06,499 --> 00:11:08,201
to wear around the
house, you know,
276
00:11:08,235 --> 00:11:10,070
then you can turn on
full power and I won't
277
00:11:10,103 --> 00:11:11,338
hit the ceiling.
278
00:11:11,371 --> 00:11:12,706
- very ingenious of you, Tim.
279
00:11:12,740 --> 00:11:14,274
I'm proud of you.
280
00:11:14,307 --> 00:11:17,044
- Now let's try it
and see how it works.
281
00:11:17,077 --> 00:11:17,911
- Alright.
282
00:11:20,047 --> 00:11:23,751
(whimsical mystical music)
283
00:11:23,784 --> 00:11:26,019
(laughter)
284
00:11:34,461 --> 00:11:35,829
there, you see what I mean?
285
00:11:35,863 --> 00:11:37,264
I dozed off with
the power turned on
286
00:11:37,297 --> 00:11:38,832
and when I woke
up, when I woke up
287
00:11:38,866 --> 00:11:42,035
it was coming at
me, just like that.
288
00:11:42,069 --> 00:11:44,471
- Why, I don't understand what,
289
00:11:45,538 --> 00:11:46,974
do that again.
290
00:11:47,007 --> 00:11:50,010
(mystical whirring)
291
00:11:51,044 --> 00:11:53,280
(laughter)
292
00:11:57,284 --> 00:11:58,351
- Now do you believe me?
293
00:11:58,385 --> 00:11:59,820
I woke up just in
the knick of time.
294
00:11:59,853 --> 00:12:01,021
Well that thing would
of been in bed with me.
295
00:12:01,054 --> 00:12:03,023
Tim, you've got to cut it down.
296
00:12:03,056 --> 00:12:05,225
- I guess you're
right, Uncle Martin.
297
00:12:05,258 --> 00:12:08,896
I hate to think about what
Mrs. Brown's gonna say, though.
298
00:12:08,929 --> 00:12:10,764
You know how she feels
about her plants.
299
00:12:10,798 --> 00:12:13,033
(laughter)
300
00:12:17,070 --> 00:12:20,307
(soft classical music)
301
00:12:24,377 --> 00:12:25,245
Uncle Martin, quick
turn yourself off.
302
00:12:25,278 --> 00:12:27,380
Mrs. Brown's coming
over with some soup.
303
00:12:27,414 --> 00:12:30,417
(mystical whirring)
304
00:12:33,020 --> 00:12:35,288
(laughter)
305
00:12:36,556 --> 00:12:40,928
(energetic classical music)
306
00:12:40,961 --> 00:12:42,195
Well the only way I
could get Mrs. Brown
307
00:12:42,229 --> 00:12:43,063
to forgive me for
cutting down the vine
308
00:12:43,096 --> 00:12:44,932
was to tell her that
it made you sick.
309
00:12:44,965 --> 00:12:46,499
- Yes well, I'm turning
myself on and off so much
310
00:12:46,533 --> 00:12:48,168
that it is making me sick.
311
00:12:48,201 --> 00:12:49,336
(chuckles)
312
00:12:49,369 --> 00:12:50,137
- Well why don't
you taste your soup?
313
00:12:50,170 --> 00:12:51,404
It's parsnip.
314
00:12:51,438 --> 00:12:52,272
- Oh, no.
315
00:12:55,408 --> 00:12:57,878
(laughter)
316
00:13:03,050 --> 00:13:03,984
- Oh thank you.
317
00:13:04,017 --> 00:13:05,953
Shame on you, Martin,
for not letting me know
318
00:13:05,986 --> 00:13:08,188
you hadn't been feeling well.
319
00:13:09,022 --> 00:13:11,058
- It's just a touch of vinus.
320
00:13:11,091 --> 00:13:12,125
- Vinus?
321
00:13:12,159 --> 00:13:13,293
- Wisteria vinus.
322
00:13:13,326 --> 00:13:15,028
- Oh yes.
323
00:13:15,062 --> 00:13:17,130
Well you eat this soup,
it will perk you up.
324
00:13:17,164 --> 00:13:18,331
It's a real tonic.
325
00:13:18,365 --> 00:13:19,399
Oh my, you do look peaked.
326
00:13:19,432 --> 00:13:21,034
You should get more sun, Martin.
327
00:13:21,068 --> 00:13:24,004
- I will, I will just as
soon as I feel up to it.
328
00:13:24,037 --> 00:13:25,038
- Why don't you sit
outside tomorrow
329
00:13:25,072 --> 00:13:26,974
and watch me work in my garden?
330
00:13:27,007 --> 00:13:28,108
I'm gonna plant some sweet corn.
331
00:13:28,141 --> 00:13:29,609
Won't that be fun?
332
00:13:29,642 --> 00:13:32,245
(laughter)
333
00:13:32,279 --> 00:13:33,580
Well I can see you're
tired so I'll leave now.
334
00:13:33,613 --> 00:13:35,415
Now if there's
anything you need--
335
00:13:35,448 --> 00:13:36,483
- [Tim] We'll call you.
336
00:13:36,516 --> 00:13:38,518
- Oh alright, now you see
that he eats his soup.
337
00:13:38,551 --> 00:13:39,619
- Oh yes, I will.
338
00:13:39,652 --> 00:13:40,888
Thank you very much.
339
00:13:40,921 --> 00:13:43,090
Bye bye Mrs. Brown.
340
00:13:43,123 --> 00:13:46,894
(whimsical classical music)
341
00:13:46,927 --> 00:13:48,095
- Can I turn myself on now?
342
00:13:48,128 --> 00:13:52,465
- No, no wait till I
get into my safety belt.
343
00:13:52,499 --> 00:13:54,467
(laughter)
344
00:13:54,501 --> 00:13:56,169
- Will you hurry up?
345
00:13:59,606 --> 00:14:01,875
- Ready whenever you
are, Uncle Martin.
346
00:14:01,909 --> 00:14:04,177
(laughter)
347
00:14:15,122 --> 00:14:16,957
- I haven't done that since
I was in ballet school.
348
00:14:16,990 --> 00:14:19,259
(laughter)
349
00:14:20,660 --> 00:14:24,264
- She got a jolt of it just
as she hit the driveway.
350
00:14:27,700 --> 00:14:29,436
- You know she's right
about my needing the sun?
351
00:14:29,469 --> 00:14:32,272
The (mumbles) benefits
from ultra violet rays.
352
00:14:32,305 --> 00:14:34,541
- Yeah, well you know
as long as Mrs. Brown
353
00:14:34,574 --> 00:14:36,576
thinks that you're sick,
she's gonna be up here
354
00:14:36,609 --> 00:14:38,245
every few hours trying to help?
355
00:14:38,278 --> 00:14:39,312
(shushes)
356
00:14:39,346 --> 00:14:40,580
- Let me think.
357
00:14:42,549 --> 00:14:43,984
By altering the current variants
358
00:14:44,017 --> 00:14:45,585
of the spheroidal wave function
359
00:14:45,618 --> 00:14:50,157
from sigma third prime to
the the finet of G minus
360
00:14:50,190 --> 00:14:53,393
a differentiational of the
FBA elliptic integrals.
361
00:14:53,426 --> 00:14:55,228
Uh huh, I'll do it.
362
00:14:56,997 --> 00:14:58,265
- What'll do what?
363
00:14:58,298 --> 00:15:00,433
- I'm going to modify
these so I can keep
364
00:15:00,467 --> 00:15:03,203
myself turned on without
affecting other people.
365
00:15:03,236 --> 00:15:04,471
Then it will be safe
for me to go out
366
00:15:04,504 --> 00:15:05,505
and get some sun.
367
00:15:05,538 --> 00:15:07,140
Bring my tools, Tim.
368
00:15:07,174 --> 00:15:11,011
(heavy classical music)
369
00:15:11,044 --> 00:15:12,545
(lighthearted classical music)
370
00:15:12,579 --> 00:15:13,680
- Well I sure am glad you
got those things fixed,
371
00:15:13,713 --> 00:15:15,082
Uncle Martin.
372
00:15:15,115 --> 00:15:16,249
- Yes, I imagine
it's quite a relief
373
00:15:16,283 --> 00:15:17,985
not to need that
diving suit anymore.
374
00:15:18,018 --> 00:15:19,319
- Well it's not so
bad walking around,
375
00:15:19,352 --> 00:15:20,988
you know, but wearing it to be.
376
00:15:21,021 --> 00:15:22,689
Oh boy, last night
it was murder.
377
00:15:22,722 --> 00:15:25,592
I kept dreaming I
was in traction.
378
00:15:25,625 --> 00:15:27,027
- Remarkable.
379
00:15:27,060 --> 00:15:28,128
I'm taking nearly
50% of the power
380
00:15:28,161 --> 00:15:29,429
and you don't feel a thing.
381
00:15:29,462 --> 00:15:30,430
- [Tim] Oh, are
you increasing it?
382
00:15:30,463 --> 00:15:32,032
- Reducing it.
383
00:15:32,065 --> 00:15:33,133
I explained that I can
only take a slight increase
384
00:15:33,166 --> 00:15:34,201
at at time.
385
00:15:34,234 --> 00:15:36,036
- Well how do you know
when you've had too much?
386
00:15:36,069 --> 00:15:37,404
- My ears start to buzz.
387
00:15:37,437 --> 00:15:38,605
(laughter)
388
00:15:38,638 --> 00:15:40,273
Would you care to
take a stroll with me?
389
00:15:40,307 --> 00:15:41,141
- No, no, no.
390
00:15:41,174 --> 00:15:43,010
I have a brand new
idea for a novel.
391
00:15:43,043 --> 00:15:44,277
- Another one?
392
00:15:44,311 --> 00:15:45,712
You haven't finished the
last four your started.
393
00:15:45,745 --> 00:15:47,580
- Well this will be different.
394
00:15:47,614 --> 00:15:51,551
(lighthearted classical music)
395
00:16:18,545 --> 00:16:20,713
(humming)
396
00:16:21,614 --> 00:16:24,617
(upbeat jazz music)
397
00:16:34,627 --> 00:16:36,163
- Oh hello, Martin.
398
00:16:36,196 --> 00:16:39,266
Oh you just sit here and
you zap up at sunshine
399
00:16:39,299 --> 00:16:41,734
while I finish
planting my sweet corn.
400
00:16:41,768 --> 00:16:42,802
Oh how's Tim?
401
00:16:42,835 --> 00:16:46,406
- Fine, fine he's upstairs
writing another book.
402
00:16:46,439 --> 00:16:47,807
- Oh I just love gardening.
403
00:16:47,840 --> 00:16:51,778
If I had more space,
I'd have a greenhouse.
404
00:16:51,811 --> 00:16:53,246
Why I might even become
an expert like Ezel.
405
00:16:53,280 --> 00:16:54,681
- Like who?
406
00:16:54,714 --> 00:16:56,216
- Ezel, he's my new gardener.
407
00:16:56,249 --> 00:16:59,586
He's a senior student in
agriculture at college
408
00:16:59,619 --> 00:17:01,688
and he's an absolute
magician with plants.
409
00:17:01,721 --> 00:17:04,824
Oh Ezel, I want you
to meet someone.
410
00:17:04,857 --> 00:17:07,794
(upbeat jazz music)
411
00:17:11,331 --> 00:17:13,166
Ezel, this is Mr. Martin O'Hara.
412
00:17:13,200 --> 00:17:14,467
- Hi there.
413
00:17:14,501 --> 00:17:16,203
(humming)
414
00:17:16,236 --> 00:17:17,670
I couldn't of missed
a patch that big.
415
00:17:17,704 --> 00:17:19,772
- I was telling Mr. O'Hara
about your studying,
416
00:17:19,806 --> 00:17:21,641
what's its name?
417
00:17:21,674 --> 00:17:23,476
- Agrobiology.
418
00:17:23,510 --> 00:17:25,412
- Oh I can never
remember that word.
419
00:17:25,445 --> 00:17:27,414
- It's the science of
plant growth and nutrition.
420
00:17:27,447 --> 00:17:29,516
As applied to the
improvement of crops
421
00:17:29,549 --> 00:17:31,551
and the control of soil.
422
00:17:32,619 --> 00:17:35,188
- Yeah, dad, that's it.
423
00:17:35,222 --> 00:17:37,190
- Is that the required
campus haircut
424
00:17:37,224 --> 00:17:38,591
for agrobiologists?
425
00:17:40,527 --> 00:17:42,362
- Oh it's not my hair.
426
00:17:43,496 --> 00:17:45,732
This just keeps me from
getting too much sun.
427
00:17:45,765 --> 00:17:48,201
(laughter)
428
00:17:49,436 --> 00:17:51,838
Maybe it's not working today.
429
00:17:51,871 --> 00:17:54,241
(humming)
430
00:17:55,175 --> 00:17:56,576
- Sweet boy.
431
00:17:56,609 --> 00:17:58,578
- Mrs. Brown,
might I trouble you
432
00:17:58,611 --> 00:18:00,413
for a drink of water?
433
00:18:00,447 --> 00:18:02,449
- How about a tall
glass of fresh lemonade?
434
00:18:02,482 --> 00:18:04,684
- Fine, fine, just fine, fine.
435
00:18:04,717 --> 00:18:06,219
- In about four months,
I'll be offering you
436
00:18:06,253 --> 00:18:08,355
homegrown corn on the cob.
437
00:18:16,596 --> 00:18:19,332
(mystical whirring)
438
00:18:19,366 --> 00:18:21,601
(laughter)
439
00:18:26,673 --> 00:18:27,774
- Mrs. Brown.
440
00:18:29,176 --> 00:18:29,876
Mrs. Brown!
441
00:18:32,645 --> 00:18:33,780
I don't believe it
but there it is.
442
00:18:33,813 --> 00:18:35,482
Look at it, just look at it.
443
00:18:35,515 --> 00:18:36,583
- It's nice, isn't it?
444
00:18:36,616 --> 00:18:37,784
- Nice?
445
00:18:37,817 --> 00:18:39,186
She just planted that
a few minutes ago.
446
00:18:39,219 --> 00:18:41,188
- How did you ever
do that, Ezel?
447
00:18:41,221 --> 00:18:42,322
- How did I do it?
448
00:18:42,355 --> 00:18:43,190
How did she do it?
449
00:18:43,223 --> 00:18:44,457
- I planted it just
like you told me to
450
00:18:44,491 --> 00:18:47,327
when you gave me the seed.
451
00:18:47,360 --> 00:18:48,461
Ezel, where are you going?
452
00:18:48,495 --> 00:18:49,796
(laughter)
453
00:18:49,829 --> 00:18:51,898
- Mrs. Brown, I wondered
if you'd excuse me,
454
00:18:51,931 --> 00:18:55,202
I've got to get back
to the apartment.
455
00:18:55,235 --> 00:18:57,670
(whimsical classical music)
456
00:18:57,704 --> 00:18:59,639
- Isn't that wonderful?
457
00:19:03,243 --> 00:19:05,312
(laughter)
458
00:19:13,253 --> 00:19:14,354
- Page one.
459
00:19:16,289 --> 00:19:17,324
Page one.
460
00:19:20,327 --> 00:19:21,861
Page one.
461
00:19:21,894 --> 00:19:23,296
- Tim.
462
00:19:23,330 --> 00:19:25,965
Go out there and stop
Mrs. Brown's gardener.
463
00:19:25,998 --> 00:19:27,634
- Stop him?
464
00:19:27,667 --> 00:19:28,635
- Yes, I read his mind.
465
00:19:28,668 --> 00:19:29,636
He's gone to his truck
466
00:19:29,669 --> 00:19:30,937
to get instruments to find out
467
00:19:30,970 --> 00:19:31,971
why that corn grew so fast.
468
00:19:32,004 --> 00:19:32,839
It's these things.
469
00:19:32,872 --> 00:19:35,542
They turn seeds into
full grown plants
470
00:19:35,575 --> 00:19:36,943
in less than a minute.
471
00:19:36,976 --> 00:19:38,245
- They did?
472
00:19:38,278 --> 00:19:39,746
- Ezel has electronic
detection gear
473
00:19:39,779 --> 00:19:42,449
that can lead him right to
the spaceship in the garage.
474
00:19:42,482 --> 00:19:43,483
Need I explain more?
475
00:19:43,516 --> 00:19:44,817
That college boy can ruin me.
476
00:19:44,851 --> 00:19:45,985
- But how am I
supposed to stop him?
477
00:19:46,018 --> 00:19:47,887
- Detain him,
interfere with him,
478
00:19:47,920 --> 00:19:48,988
keep him away from the garage.
479
00:19:49,021 --> 00:19:50,390
Just give me five minutes, Tim.
480
00:19:50,423 --> 00:19:51,624
- well what are you gonna do?
481
00:19:51,658 --> 00:19:53,260
- I'm gonna give
myself the full charge.
482
00:19:53,293 --> 00:19:54,961
I don't know whether
I can take it or not
483
00:19:54,994 --> 00:19:56,996
but there's nothing left to do.
484
00:19:57,029 --> 00:19:58,865
Now look, just to be safe.
485
00:19:58,898 --> 00:19:59,766
You stay away from
the garage, okay?
486
00:19:59,799 --> 00:20:01,568
- But Uncle Martin,
I can't go down there
487
00:20:01,601 --> 00:20:02,835
and do that, it's impossible.
- Tim.
488
00:20:02,869 --> 00:20:06,673
(mystical classical music)
489
00:20:09,008 --> 00:20:09,842
- Alright.
490
00:20:15,815 --> 00:20:16,849
- 172.
491
00:20:21,321 --> 00:20:23,590
(laughter)
492
00:20:26,793 --> 00:20:28,595
- How about that?
493
00:20:28,628 --> 00:20:29,729
Instant corn on the cob.
494
00:20:29,762 --> 00:20:34,534
Oh I'm gonna get my camera
and take a picture of this.
495
00:20:34,567 --> 00:20:37,670
(playful classical music)
496
00:20:37,704 --> 00:20:40,707
(mystical whirring)
497
00:20:44,844 --> 00:20:46,379
- You must be Ezel.
498
00:20:46,413 --> 00:20:47,614
- Huh?
499
00:20:47,647 --> 00:20:49,549
- You must be Ezel.
500
00:20:49,582 --> 00:20:50,683
- Yeah, ah.
501
00:20:50,717 --> 00:20:52,585
What are you, some kind of nut?
502
00:20:52,619 --> 00:20:54,787
Stand aside, you're
blocking science.
503
00:20:54,821 --> 00:20:58,325
(playful classical music)
504
00:21:04,631 --> 00:21:06,766
(mystical whirring)
505
00:21:06,799 --> 00:21:09,035
(laughter)
506
00:21:11,604 --> 00:21:14,073
- Ezel, what are you
doing to my sweet corn?
507
00:21:14,106 --> 00:21:15,575
- I'm trying to
find out what made
508
00:21:15,608 --> 00:21:16,676
it grow so fast, Mrs. D.
509
00:21:16,709 --> 00:21:17,544
Oh.
510
00:21:18,745 --> 00:21:20,347
Oh I'm getting a buzz.
511
00:21:20,380 --> 00:21:22,915
There's metal in
here some place.
512
00:21:24,617 --> 00:21:27,554
- Oh my trowel, I
wondered where I left it.
513
00:21:27,587 --> 00:21:30,323
(mystical whirring)
514
00:21:30,357 --> 00:21:31,624
- What on Earth is that?
515
00:21:31,658 --> 00:21:33,426
- It's a very delicate
detection instrument
516
00:21:33,460 --> 00:21:35,828
that we use in the college lab.
517
00:21:37,564 --> 00:21:41,501
Now we'll get to the
bottom of this business.
518
00:21:42,369 --> 00:21:44,571
(upbeat drum music)
519
00:21:44,604 --> 00:21:48,007
- Oh, would you care
to waltz Mrs. Brown?
520
00:21:50,410 --> 00:21:52,479
(laughter)
521
00:21:55,114 --> 00:21:56,749
- Will you quit fooling around?
522
00:21:56,783 --> 00:21:59,452
I'm trying to solve
a mystery here.
523
00:21:59,486 --> 00:22:01,454
- Sorry, old boy.
524
00:22:01,488 --> 00:22:04,491
(mystical whirring)
525
00:22:08,961 --> 00:22:09,962
Let me help.
526
00:22:12,131 --> 00:22:15,568
- There's something
weird going on up there.
527
00:22:15,602 --> 00:22:17,770
(laughter)
528
00:22:17,804 --> 00:22:19,005
It's gone haywire.
529
00:22:19,038 --> 00:22:20,940
Mrs. Brown, is there a
HAM in the neighborhood?
530
00:22:20,973 --> 00:22:23,643
- Yes, there's an actor who
lives right down the street.
531
00:22:23,676 --> 00:22:25,612
(laughter)
532
00:22:25,645 --> 00:22:26,913
- I mean an amateur
radio operator.
533
00:22:26,946 --> 00:22:29,382
I think his singles are
foaming up my detector.
534
00:22:29,416 --> 00:22:31,384
- [Tim] Hello, Uncle Martin.
535
00:22:31,418 --> 00:22:33,420
- I'm gonna get the professor,
he'll help me solve this.
536
00:22:33,453 --> 00:22:35,154
- wait Ezel, I have a
theory about that corn.
537
00:22:35,187 --> 00:22:36,389
- Like what?
538
00:22:38,458 --> 00:22:40,159
- Now, you gave
Mrs. Brown the seeds
539
00:22:40,192 --> 00:22:41,694
which you got from the college
540
00:22:41,728 --> 00:22:43,896
and you've been
experimenting with atomic
541
00:22:43,930 --> 00:22:45,498
radiated seed corn.
542
00:22:46,666 --> 00:22:49,035
- That's secret, how
did you know about it?
543
00:22:49,068 --> 00:22:50,136
- I learned it from you.
544
00:22:50,169 --> 00:22:52,405
Now I suggest that accidentally
545
00:22:52,439 --> 00:22:55,475
you gave Mrs. Brown some
of those atomic kernels
546
00:22:55,508 --> 00:22:57,577
or again just by accident,
547
00:22:57,610 --> 00:22:59,912
some of the kernels
fell from your pocket
548
00:22:59,946 --> 00:23:01,614
during your gardening chores.
549
00:23:01,648 --> 00:23:03,049
- Well even so, they
don't make instant plants.
550
00:23:03,082 --> 00:23:04,817
- Well they might if
they've been planted
551
00:23:04,851 --> 00:23:05,952
in the proper environment.
552
00:23:05,985 --> 00:23:08,855
- No, it's impossible, the only.
553
00:23:10,457 --> 00:23:12,725
(laughter)
554
00:23:13,860 --> 00:23:16,095
Look, it's happening again.
555
00:23:17,464 --> 00:23:19,932
- Uh huh, yes it is and
look here, right beside it.
556
00:23:19,966 --> 00:23:22,935
A kernel that hasn't been
planted, one of yours.
557
00:23:22,969 --> 00:23:25,772
- That's one of them alright.
558
00:23:25,805 --> 00:23:28,207
Man, I'm gonna upset the world.
559
00:23:28,240 --> 00:23:32,612
I'm gonna make Luther Burbank
look like a bush leaguer.
560
00:23:33,846 --> 00:23:35,448
- Drumstick ear anyone?
561
00:23:35,482 --> 00:23:37,584
(laughs)
562
00:23:39,686 --> 00:23:40,653
- Ah, Tim I feel wonderful.
563
00:23:40,687 --> 00:23:43,122
My resistance to gravity
is completely restored.
564
00:23:43,155 --> 00:23:45,692
We'll get along just fine now.
565
00:23:45,725 --> 00:23:46,793
- Well that's just great
566
00:23:46,826 --> 00:23:48,928
because rumor has it that
gravity is here to stay.
567
00:23:48,961 --> 00:23:51,798
(laughing)
568
00:23:51,831 --> 00:23:53,466
What you do with the things?
569
00:23:53,500 --> 00:23:54,834
- Dismantled them and
reinstalled the components
570
00:23:54,867 --> 00:23:57,470
in the spaceship and
if all goes well,
571
00:23:57,504 --> 00:24:01,240
I'll be returning to Mars
in about three months.
572
00:24:01,273 --> 00:24:03,209
Let's drink to that, Tim.
573
00:24:03,242 --> 00:24:04,644
- Oh well, we're out of coffee.
574
00:24:04,677 --> 00:24:06,178
- Oh well don't get
up, don't get up.
575
00:24:06,212 --> 00:24:07,213
I'll get it.
576
00:24:09,215 --> 00:24:13,219
(cautious classical music)
577
00:24:13,252 --> 00:24:15,788
- Oh now come on Uncle Martin,
578
00:24:15,822 --> 00:24:17,023
cut the clowning.
579
00:24:17,056 --> 00:24:19,892
- I'm sorry, Tim,
but would you mind
580
00:24:19,926 --> 00:24:21,828
getting those parts out
of the spaceship for me?
581
00:24:21,861 --> 00:24:23,129
Just once more?
582
00:24:24,296 --> 00:24:26,666
- You mean, you're
not really cured?
583
00:24:26,699 --> 00:24:27,900
- Not quite.
584
00:24:27,934 --> 00:24:29,235
The shock treatment didn't take.
585
00:24:29,268 --> 00:24:31,638
A case of too much too quick.
586
00:24:31,671 --> 00:24:32,839
- But you said--
587
00:24:32,872 --> 00:24:34,607
- I said I'd be fine and I will.
588
00:24:34,641 --> 00:24:37,143
I just need a few
more hours, huh Tim?
589
00:24:37,176 --> 00:24:38,277
- Are you sure?
590
00:24:38,310 --> 00:24:39,378
- Absolutely positive.
591
00:24:39,411 --> 00:24:42,715
I know exactly what to do
and how to do it this time.
592
00:24:42,749 --> 00:24:46,018
- Okay, well I'll get the parts.
593
00:24:46,052 --> 00:24:48,821
- And Tim, don't
forget my tools.
594
00:24:50,957 --> 00:24:53,560
(laughter)
595
00:24:53,593 --> 00:24:55,595
Oh oh my aching antenna.
596
00:24:59,131 --> 00:25:02,635
(upbeat classical music)
40708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.