All language subtitles for Missing.Nine.E15.170308.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:11,490 This is about Shin Jae Hyun's death four years ago. 2 00:00:11,490 --> 00:00:14,560 It was not a suicide. 3 00:00:14,560 --> 00:00:16,990 It was murder that was disguised as a suicide. 4 00:00:16,990 --> 00:00:20,740 You're useful for once. 5 00:00:20,740 --> 00:00:24,730 Let's send you off. In one shot. 6 00:00:27,180 --> 00:00:32,970 Sa... Save me... Save me... 7 00:00:34,230 --> 00:00:36,240 Let's send you off in one shot. 8 00:00:37,330 --> 00:00:39,190 No way. 9 00:00:42,290 --> 00:00:48,790 Shin Jae Hyun's case was disguised as a suicide four years ago... 10 00:00:48,790 --> 00:00:50,640 Jang Do Pal. 11 00:00:52,170 --> 00:00:54,110 [Arrest Warrant] 12 00:00:54,110 --> 00:00:58,720 His accomplice was Choi Tae Ho. 13 00:00:58,720 --> 00:01:01,480 These two planned their crimes... 14 00:01:03,010 --> 00:01:09,100 which is why I am here to request the investigation be reopened. 15 00:01:09,820 --> 00:01:12,980 - It's dangerous! - Geez, no it's not! 16 00:01:12,980 --> 00:01:15,980 I'm telling you it was! 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,290 Yes, Tae Ho just left. 18 00:01:25,290 --> 00:01:29,130 Gate Three. Yes, I understand. 19 00:01:36,980 --> 00:01:42,150 The owner of the cell phone that recorded this murder 20 00:01:42,150 --> 00:01:46,590 became a murder target for Choi Tae Ho and Jang Do Pal. 21 00:01:46,590 --> 00:01:48,550 That was Yoon So Hee. 22 00:01:51,250 --> 00:01:56,280 I want to request a rigorous investigation into Yoon So Hee's murder. 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,980 How did Yoon So Hee record the incident? 24 00:01:58,980 --> 00:02:02,580 So are you saying Seo Joon Oh is unrelated to this incident? 25 00:02:02,580 --> 00:02:07,890 Will Seo Joon Oh speak at this press conference? 26 00:02:38,980 --> 00:02:43,500 We caught Choi Tae Ho! We caught him as he tried to escape. 27 00:02:57,250 --> 00:02:58,740 Okay. 28 00:02:59,630 --> 00:03:02,280 The police caught Choi Tae Ho. 29 00:03:15,550 --> 00:03:20,240 That's enough. You should leave a little room for our investigation. 30 00:03:21,070 --> 00:03:24,570 Through a fair investigation by the prosecution 31 00:03:24,570 --> 00:03:29,680 I am urging them to work hard so that they don't victimize an innocent person. 32 00:03:29,680 --> 00:03:32,840 That is all for today's press conference. 33 00:03:37,090 --> 00:03:39,080 [Episode 15] 34 00:03:39,080 --> 00:03:44,490 Wow, Ji Ah. Thank you. Thank you for not doing anything! 35 00:03:45,510 --> 00:03:48,080 - Ji Ah did so much by doing nothing! - She did. 36 00:03:48,080 --> 00:03:50,430 But why do I feel so weird? 37 00:03:50,430 --> 00:03:55,000 We were so worried that we couldn't reach you and Manager Jung. 38 00:03:55,000 --> 00:03:57,770 By the way, are you sure Tae Ho was caught? 39 00:03:57,770 --> 00:04:00,160 Why do you keep asking? Are you sad? 40 00:04:00,160 --> 00:04:03,660 Why would I be sad? I just can't believe it. 41 00:04:03,660 --> 00:04:05,820 Jang Do Pal and Choi Tae Ho were both caught 42 00:04:05,820 --> 00:04:11,450 so starting tomorrow, you must take over Legend Entertainment, Deputy CEO Tae. 43 00:04:12,750 --> 00:04:16,460 - I'm leaving. - Hey, I didn't want this position. 44 00:04:16,460 --> 00:04:19,480 And why is it my responsibility? 45 00:04:19,480 --> 00:04:23,630 Now that CEO Hwang has woken up, he should take responsibility for it. 46 00:04:23,630 --> 00:04:24,970 Isn't that right, CEO Hwang? 47 00:04:24,970 --> 00:04:28,660 Joon Oh, a guy like this can't be a spy. He should be the spy. 48 00:04:28,660 --> 00:04:32,060 He was such a great actor, that I thought he was on Jang Do Pal's side. 49 00:04:32,060 --> 00:04:35,370 Hey, you really don't get me. Do you know how difficult it was? 50 00:04:35,370 --> 00:04:37,600 I'm not so sure. 51 00:04:37,600 --> 00:04:40,150 I wish every day was like this. 52 00:04:40,150 --> 00:04:43,480 I'm a little anxious because too many good things are happening at once. 53 00:04:43,480 --> 00:04:45,870 Hey, you don't have to be anxious. 54 00:04:45,870 --> 00:04:48,450 We still have one important thing left to do. 55 00:04:48,450 --> 00:04:50,210 Clearing the false charges against Joon Oh? 56 00:04:50,210 --> 00:04:52,060 Joon Oh, don't worry. 57 00:04:52,060 --> 00:04:56,010 This time, we will tell the truth, and prepare a red carpet for you 58 00:04:56,010 --> 00:04:57,790 so you can walk on it with light feet. 59 00:04:57,790 --> 00:05:01,120 Should I dress up for this? Prepare something for me. 60 00:05:01,120 --> 00:05:02,970 Okay. 61 00:05:30,070 --> 00:05:31,340 Hello. 62 00:05:31,340 --> 00:05:33,680 I'm a lawyer from Choi In Park Law Firm. 63 00:05:33,680 --> 00:05:37,830 Legend Entertainment's lawyer is already working for Jang Do Pal 64 00:05:37,830 --> 00:05:42,670 which is why Tae Ho found another lawyer. He's looking for a way out. 65 00:05:42,670 --> 00:05:46,070 We must tie him to the conspiracy. 66 00:05:46,810 --> 00:05:50,330 And make sure Choi Tae Ho doesn't get off. 67 00:05:50,330 --> 00:05:51,890 Of course. 68 00:05:59,130 --> 00:06:01,690 What are you going in here? 69 00:06:01,690 --> 00:06:04,430 What? Am I not allowed to be here? 70 00:06:04,430 --> 00:06:08,410 You're not affiliated with us anymore and this case isn't under your jurisdiction. 71 00:06:08,410 --> 00:06:10,940 You're overstepping your authority by acting like this. 72 00:06:10,940 --> 00:06:14,170 Think whatever you like. 73 00:06:14,170 --> 00:06:18,340 But you'd better start investigating the witnesses' statements tomorrow. 74 00:06:18,340 --> 00:06:20,400 What about Seo Joon Oh? 75 00:06:20,990 --> 00:06:24,450 - I need to see Seo Joon Oh first. - Get the statements first. 76 00:06:24,450 --> 00:06:28,060 Seo Joon Oh needs to come in before I collect their statements. 77 00:06:28,060 --> 00:06:30,790 When is Seo Joon Oh coming? 78 00:06:30,790 --> 00:06:34,680 After you carry out the statement investigation in a reasonable manner-- 79 00:06:34,680 --> 00:06:39,130 Reasonable? How can you talk so carelessly as a man in the same field? 80 00:06:39,130 --> 00:06:43,970 We only halted his indictment because Seo Joon Oh wasn't here. 81 00:06:43,970 --> 00:06:47,520 We'll start once he shows up! That's why... 82 00:06:47,520 --> 00:06:50,580 You'd better tell Seo Joon Oh to show up. 83 00:06:50,580 --> 00:06:52,230 You don't think the stay of proceedings 84 00:06:52,230 --> 00:06:54,270 on Seo Joon Oh's case was without a reason, do you? 85 00:06:54,270 --> 00:06:57,900 You will also be charged with concealing a criminal. 86 00:06:57,900 --> 00:07:00,700 You shouldn't demand it so confidently. 87 00:07:00,700 --> 00:07:03,620 I dare you. 88 00:07:03,620 --> 00:07:08,950 You have more to lose than I do, so I have nothing to fear anymore. 89 00:07:09,630 --> 00:07:12,870 You said you'll investigate properly 90 00:07:12,870 --> 00:07:16,590 so lock up Jang Do Pal and Choi Tae Ho. 91 00:07:16,590 --> 00:07:19,650 You'll have to act properly now that so many people are watching. 92 00:07:19,650 --> 00:07:21,660 - Lawyer Jo. - Yes. 93 00:07:25,470 --> 00:07:29,590 Here is the evidence for Hwang Jae Gook's incident. It's someone under Jang Do Pal 94 00:07:29,590 --> 00:07:32,510 but Choi Tae Ho was involved in this incident as well. 95 00:07:32,510 --> 00:07:34,400 Please keep that in mind. 96 00:07:34,400 --> 00:07:36,070 Let's go. 97 00:07:42,670 --> 00:07:45,630 [Hwang Jae Gook Murder Instigation Evidence] 98 00:08:03,840 --> 00:08:08,120 Geez, what was our relationship in our past lives 99 00:08:08,120 --> 00:08:12,530 that we got involved in two cases? Two murder cases. 100 00:08:19,220 --> 00:08:23,000 You talked with your lawyer for a while. What did you conclude? 101 00:08:23,000 --> 00:08:27,480 Jang Do Pal has been consistently playing dumb. 102 00:08:27,480 --> 00:08:31,670 He's the real criminal, so of course he has nothing to say. 103 00:08:34,050 --> 00:08:36,160 And what about you? 104 00:08:40,030 --> 00:08:44,130 Prosecutor, I know this is a lot to ask... 105 00:08:44,940 --> 00:08:47,400 but can I see CEO Jang? 106 00:08:51,120 --> 00:08:53,300 Why would I let you do that? 107 00:08:53,300 --> 00:08:57,160 Are you going to see your accomplice and plot something else? 108 00:08:57,870 --> 00:09:00,980 I want to reduce your workload. 109 00:09:04,240 --> 00:09:06,630 So please let me see him, just once. 110 00:09:14,060 --> 00:09:17,580 Wow, Yoon Tae Young has really done it this time. 111 00:09:18,530 --> 00:09:22,000 I shouldn't have played along. Isn't he a prosecutor too? 112 00:09:22,000 --> 00:09:24,770 How could he do this to his own family? 113 00:09:24,770 --> 00:09:28,060 Listen well. Nothing has changed. 114 00:09:28,060 --> 00:09:32,890 Our investigation was fair, and the criminal is Seo Joon Oh. 115 00:09:32,890 --> 00:09:36,360 - Defend our side. - Yes. 116 00:09:37,540 --> 00:09:40,270 Yoon Tae Young, that bastard. 117 00:09:43,720 --> 00:09:46,640 Yes, Prosecutor Yoon. We're in front of Bong Hee's house. 118 00:09:46,640 --> 00:09:48,540 But there are many police officers here. 119 00:09:48,540 --> 00:09:52,170 I know it'll be uncomfortable, but hide out for a few days. 120 00:09:52,170 --> 00:09:56,000 Lee Jae Joon is desperately trying to find you. 121 00:09:56,000 --> 00:09:59,630 But you can't go in until Choi Tae Ho is locked up for good. 122 00:09:59,630 --> 00:10:02,870 Jang Do Pal and Choi Tae Ho were really caught, right? 123 00:10:02,870 --> 00:10:06,490 Yes, you can sleep comfortably tonight. 124 00:10:06,490 --> 00:10:09,680 How can I sleep comfortably when I'm in hiding? Okay, I'll try. 125 00:10:09,680 --> 00:10:11,880 Thank you for your hard work. 126 00:10:17,040 --> 00:10:20,750 Hey, we predicted this would happen. 127 00:10:20,750 --> 00:10:22,680 We should hide so they can't see us. 128 00:10:22,680 --> 00:10:26,680 Why? You don't have to suffer with me. You can go inside and rest. 129 00:10:26,680 --> 00:10:31,530 Again? You told me to stay by your side, yet you want me to go home alone? 130 00:10:31,530 --> 00:10:35,900 Hey, why do we both have to suffer? It's better that you rest well. 131 00:10:35,900 --> 00:10:38,740 What if you were me? Would you go home alone? 132 00:10:38,740 --> 00:10:42,410 Of course not. I'm too responsible to do that. 133 00:10:42,410 --> 00:10:47,630 See? I would feel uncomfortable either way, so there's no difference. 134 00:10:48,490 --> 00:10:53,950 We've come this far, let's suffer for a little bit longer. 135 00:10:54,610 --> 00:10:58,300 And, you'd be really bored without me. 136 00:10:58,300 --> 00:11:01,690 I know, but I don't want everyone to suffer because of me. 137 00:11:01,690 --> 00:11:03,350 - Enough! - Son of a bitch? 138 00:11:03,350 --> 00:11:05,480 - Enough! Enough! Enough! - Son of a bitch? 139 00:11:05,480 --> 00:11:08,580 Enough. Enough. Stop saying weird things 140 00:11:08,580 --> 00:11:12,290 and just cheer up. Okay? 141 00:11:13,110 --> 00:11:15,980 - Cheer up! Okay? - Geez. 142 00:11:15,980 --> 00:11:18,950 - Huh? - Okay. Geez. 143 00:11:18,950 --> 00:11:21,010 Let's do this! 144 00:11:36,200 --> 00:11:38,070 Yeah. Yeah, Reporter Park. 145 00:11:38,070 --> 00:11:42,020 Let's not do this before the election, okay? 146 00:11:42,020 --> 00:11:45,660 No, don't do that. Not again! 147 00:11:45,660 --> 00:11:49,070 You should know better than to do that! 148 00:11:49,070 --> 00:11:51,470 Wait, I have another call. Wait! 149 00:11:51,470 --> 00:11:55,230 Hello? I told you it wasn't Congresswoman Jo! 150 00:11:55,230 --> 00:11:59,550 No, who told you that? It's not true. I'm hanging up. 151 00:12:01,050 --> 00:12:05,370 Hello? Let's talk about this over dinner sometime. Yes. 152 00:12:05,370 --> 00:12:07,610 Yes, talk to you later. 153 00:12:07,610 --> 00:12:12,010 - Can't you put the phones on vibrate? - I apologize. 154 00:12:18,080 --> 00:12:21,320 What time is it? Why hasn't Ji Ah come out yet? 155 00:12:21,320 --> 00:12:23,370 Ki Joon, let's go. 156 00:12:23,370 --> 00:12:26,850 Hey, where do you think you're going? You're a wanted criminal. 157 00:12:26,850 --> 00:12:29,210 What? Joon Oh is a wanted criminal? 158 00:12:29,210 --> 00:12:32,520 - Hey, you really didn't know that? - I didn't. 159 00:12:32,520 --> 00:12:36,100 Jae Hyun's case is solved, but is So Hee's case solved? 160 00:12:36,100 --> 00:12:38,010 It's not solved yet? I'm not sure. 161 00:12:38,010 --> 00:12:41,460 Hey, it's okay. It's okay. 162 00:12:50,040 --> 00:12:53,040 Did you say Jang Do Pal went to find you in China? 163 00:12:53,740 --> 00:12:58,210 He didn't come to find us. He came to attack us. 164 00:13:05,110 --> 00:13:09,830 He bribed the hospital, and at first, he tried to kill us. 165 00:13:10,950 --> 00:13:16,180 That was when Ki Joon and I were being treated at a Chinese hospital. 166 00:13:16,180 --> 00:13:20,390 Choi Tae Ho came with Chinese gangsters... 167 00:13:21,620 --> 00:13:24,150 They cornered us and attacked us. 168 00:13:24,150 --> 00:13:26,530 And I found out later on... 169 00:13:28,380 --> 00:13:32,620 that he told Ki Joon that he'd let us go 170 00:13:32,620 --> 00:13:35,400 if we said Seo Joon Oh killed So Hee. 171 00:13:46,070 --> 00:13:48,820 - Ji Ah! - Ji Ah. 172 00:13:48,820 --> 00:13:50,490 How did it go? Was it okay? 173 00:13:50,490 --> 00:13:53,770 Well, he took my statement... 174 00:13:53,770 --> 00:13:57,190 - You don't have to be nervous. - Really? 175 00:13:57,190 --> 00:13:59,490 - Okay, I'll be back. - Good luck! 176 00:13:59,490 --> 00:14:01,780 I'll be back too! Don't worry about us! 177 00:14:01,780 --> 00:14:03,940 Don't be nervous. 178 00:14:03,940 --> 00:14:06,590 - See you! - Yup! 179 00:14:06,590 --> 00:14:10,590 Wow, that's a relief. It sounds like Prosecutor Yoon pressed them hard enough. 180 00:14:10,590 --> 00:14:12,110 I know. 181 00:14:12,110 --> 00:14:15,950 Joon Oh, something was weird though. 182 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 What? 183 00:14:19,440 --> 00:14:22,860 Near the end, he asked me some weird questions. 184 00:14:27,510 --> 00:14:32,180 It was because of CEO Hwang. I wanted to save CEO Hwang. 185 00:14:33,970 --> 00:14:37,390 If I didn't do as he told me, he was going to kill me. 186 00:14:37,390 --> 00:14:39,760 You saw it too! 187 00:14:39,760 --> 00:14:41,680 You saw Seo Joon Oh kill her. 188 00:14:41,680 --> 00:14:44,380 That's why I had no choice. 189 00:14:45,000 --> 00:14:48,090 I tried to tell the truth a few times... 190 00:14:48,810 --> 00:14:51,090 Like when I saw So Hee's dead body. 191 00:14:51,090 --> 00:14:56,770 I was going to tell the truth, but I was kidnapped by Tae Ho. 192 00:14:56,770 --> 00:15:00,380 Prosecutor Yoon, I know it's hard to believe 193 00:15:00,380 --> 00:15:03,060 but I did it because I was scared. 194 00:15:03,060 --> 00:15:07,830 Tae Ho is a really scary guy. He's even scarier when he's angry. 195 00:15:07,830 --> 00:15:11,290 He's already tall, but when he's angry, his eyes pop out... 196 00:15:11,290 --> 00:15:15,580 When we were on the boat, he was covered in blood and he laughed. 197 00:15:15,580 --> 00:15:17,460 He was so scary! 198 00:15:17,460 --> 00:15:20,320 He's a total psychopath. 199 00:15:20,320 --> 00:15:22,760 You have no idea what he'll do next! 200 00:15:22,760 --> 00:15:27,750 That's why I'm begging you. Please lock him up this time. 201 00:15:29,250 --> 00:15:31,320 But Tae Ho Hang. 202 00:15:31,320 --> 00:15:36,220 Didn't you become the deputy CEO because of that psychopath? 203 00:15:37,060 --> 00:15:38,690 Pardon? 204 00:15:38,690 --> 00:15:40,590 It's true. 205 00:15:40,590 --> 00:15:45,100 If I just focus on your statement, you're a poor victim. 206 00:15:46,330 --> 00:15:49,330 But it's not like that on paper. 207 00:15:49,330 --> 00:15:52,960 Unless you're doing this because you're not satisfied with your current salary. 208 00:15:53,560 --> 00:15:54,900 Pardon? 209 00:15:54,900 --> 00:15:57,420 I thought it was over 210 00:15:57,420 --> 00:16:00,820 but that's when the look in his eyes changed. 211 00:16:00,820 --> 00:16:04,150 Ha Ji Ah, you're exactly how the media portrayed you to be. 212 00:16:04,150 --> 00:16:07,880 You're very refreshing. You don't seem like the type to take threats. 213 00:16:07,880 --> 00:16:10,570 Well, does anyone have a choice? 214 00:16:10,570 --> 00:16:15,310 No, I just feel bad for you because I'm such a big fan. 215 00:16:15,310 --> 00:16:18,230 Geez, but your mother 216 00:16:18,230 --> 00:16:21,820 took a lot of money from your down payment at the company. 217 00:16:26,740 --> 00:16:29,240 How much did she take? 218 00:16:29,910 --> 00:16:31,320 Why are you asking me that? 219 00:16:31,320 --> 00:16:36,440 I'm just asking to verify, but you don't have to answer. 220 00:16:37,330 --> 00:16:42,140 For someone who was threatened, you received quite a large sum of money. 221 00:16:43,260 --> 00:16:46,680 What do you mean by that? 222 00:16:46,680 --> 00:16:49,000 Did you really lose your memory? 223 00:16:49,000 --> 00:16:51,970 The doctor said you regained all of your memory. 224 00:16:51,970 --> 00:16:55,910 Did you pretend not to remember to hide Seo Joon Oh? 225 00:16:56,560 --> 00:16:59,970 - Prosecutor Lee-- - I heard you're dating. Is that true? 226 00:16:59,970 --> 00:17:03,870 Did you start on the island, or did you start during your escape? 227 00:17:04,630 --> 00:17:07,550 Is it Stockholm syndrome? 228 00:17:07,550 --> 00:17:10,370 Prosecutor Lee, what are you saying? 229 00:17:11,240 --> 00:17:13,740 Where is Seo Joon Oh? 230 00:17:14,900 --> 00:17:17,860 Where is he? 231 00:17:21,710 --> 00:17:27,550 It sounds like he understood our tendencies and made a surprise attack. 232 00:17:40,630 --> 00:17:43,470 Why is it so hard to contact you? 233 00:17:43,470 --> 00:17:46,610 - How is it going? - Which side are you curious about? 234 00:17:46,610 --> 00:17:50,350 Are you curious about the statements, or about Choi Tae Ho and Jang Do Pal? 235 00:17:51,950 --> 00:17:53,640 Both. 236 00:17:53,640 --> 00:17:56,770 Jang Do Pal and Choi Tae Ho are meeting right now. 237 00:17:56,770 --> 00:18:00,690 What? What reason do they have to meet? 238 00:18:00,690 --> 00:18:04,060 Choi Tae Ho asked to see him. 239 00:18:04,060 --> 00:18:06,250 Choi Tae Ho? 240 00:18:25,930 --> 00:18:27,440 CEO Jang. 241 00:18:29,400 --> 00:18:31,900 When you said you'd save me... 242 00:18:32,760 --> 00:18:34,760 is that offer still valid? 243 00:18:36,810 --> 00:18:38,910 What do you mean? 244 00:18:39,710 --> 00:18:42,270 Can you ask that now? 245 00:18:42,270 --> 00:18:46,260 When you cast me for Dreamers, this is what you told me. 246 00:18:46,260 --> 00:18:50,580 You said if you had to choose one person to help, you would choose me. 247 00:18:51,380 --> 00:18:53,780 Isn't that why you helped me with Jae Hyun's incident too? 248 00:18:53,780 --> 00:18:57,680 Yeah. That's what I said. 249 00:18:57,680 --> 00:19:00,080 Please save me one more time. 250 00:19:04,270 --> 00:19:08,310 My lawyer told me I can get out. 251 00:19:09,280 --> 00:19:12,020 If you give me a push, that is. 252 00:19:17,790 --> 00:19:21,030 Let's close our eyes, and send you off in one shot. 253 00:19:21,030 --> 00:19:23,590 Sa... Save me... 254 00:19:23,590 --> 00:19:27,650 Let's send you off in one shot! In one shot! 255 00:19:29,620 --> 00:19:33,710 Choi Tae Ho, you don't talk very much. 256 00:19:34,360 --> 00:19:35,840 Pardon? 257 00:19:40,090 --> 00:19:41,850 Oh, yes. 258 00:19:41,850 --> 00:19:45,080 It sounds like you were threatened too. 259 00:19:46,070 --> 00:19:48,100 You understand. 260 00:19:49,450 --> 00:19:55,000 If that's how it sounds to me, other people will hear the same thing. 261 00:19:59,050 --> 00:20:02,630 I'll leave first, so I can try to get you out. 262 00:20:02,970 --> 00:20:05,230 If we both want to live, one of us needs to get out. 263 00:20:05,230 --> 00:20:08,330 I'll leave first, and make sure to get you out. 264 00:20:16,520 --> 00:20:20,070 You know I'm the only person who can help you. 265 00:20:20,070 --> 00:20:23,090 That's how we survived this long. Am I wrong? 266 00:20:24,220 --> 00:20:28,420 They're trying to pressure the people around you to catch you 267 00:20:28,420 --> 00:20:30,790 but you can't let their psychological warfare get to you. 268 00:20:30,790 --> 00:20:32,980 Then they'll end up getting what they want. 269 00:20:32,980 --> 00:20:35,080 We're doomed. 270 00:20:35,080 --> 00:20:37,010 Did you hear that? 271 00:20:37,010 --> 00:20:40,800 Since the statement, she hasn't said a word. 272 00:20:40,800 --> 00:20:42,840 I wonder if something happened in there. 273 00:20:42,840 --> 00:20:47,270 Nothing happened. I gave my statement and got out. 274 00:20:47,270 --> 00:20:49,490 But your expression says otherwise. 275 00:20:49,490 --> 00:20:54,340 Ji Ah and Ho Hang didn't feel good about it either, but it's nothing big. 276 00:20:54,340 --> 00:20:58,810 You have to tough it out, Bong Hee and Seo Joon Oh. 277 00:20:58,810 --> 00:21:01,100 What about Tae Ho? He's in prison, right? 278 00:21:01,100 --> 00:21:05,570 They'll probably put him in jail tonight, since they can't hold him forever. 279 00:21:05,570 --> 00:21:10,240 I'll call you back after I check if anything has changed with those two. 280 00:21:17,820 --> 00:21:22,330 Bong Hee, I wore a turtleneck today, but it doesn't sting. Touch it. 281 00:21:22,330 --> 00:21:27,230 It's dangerous. Sit properly. Look straight ahead. 282 00:21:50,820 --> 00:21:53,140 Choi Tae Ho just got out. 283 00:21:55,960 --> 00:21:59,300 We will change our plans starting now. 284 00:22:19,090 --> 00:22:23,520 Fine. Then there's something you need to do for me. 285 00:22:24,730 --> 00:22:26,090 What is it? 286 00:22:26,090 --> 00:22:29,980 The lawyer said if I'm charged for instigating Hwang Jae Gook's murder too 287 00:22:29,980 --> 00:22:32,070 I'll have to do 20 laps in here. 288 00:22:32,070 --> 00:22:35,440 You can take care of that, right? 289 00:22:36,400 --> 00:22:39,840 Prosecutor Yoon has Lee Jae Joon's evidence 290 00:22:39,840 --> 00:22:43,250 for Hwang Jae Gook's incident. We don't have time. 291 00:22:43,250 --> 00:22:45,130 Who are you? 292 00:22:45,130 --> 00:22:48,070 Stop! Stop! 293 00:22:49,030 --> 00:22:52,800 You have to get rid of that punk 294 00:22:52,800 --> 00:22:55,840 and put out the last embers. 295 00:22:55,840 --> 00:22:57,290 You can do that, right? 296 00:22:57,290 --> 00:23:00,110 I'll do that as soon as I get out. 297 00:23:01,340 --> 00:23:04,300 And as for your sentence... 298 00:23:04,300 --> 00:23:06,820 I'll do whatever I can to shorten it. 299 00:23:42,690 --> 00:23:46,310 - Seo Joon Oh, it's okay. - But I'm not okay. 300 00:23:46,310 --> 00:23:48,660 No, I feel stuffy and uncomfortable. 301 00:23:48,660 --> 00:23:52,090 I feel uncomfortable too! I'm not doing it just for you. It's cold. 302 00:23:52,090 --> 00:23:57,480 Hey, if you refuse, your contract as my stylist will be terminated, got it? 303 00:23:57,480 --> 00:24:00,170 We don't need a contract. 304 00:24:03,520 --> 00:24:07,070 Because you keep acting like this, I'm constantly careful with you 305 00:24:07,070 --> 00:24:10,750 and because I'm always watching out, I end up feeling insignificant. 306 00:24:10,750 --> 00:24:13,290 Do you want your artist to feel that way? 307 00:24:13,290 --> 00:24:17,110 Is that what you want? Should I feel insignificant and small? 308 00:24:17,860 --> 00:24:20,850 What did I do to make you feel that way? 309 00:24:20,850 --> 00:24:23,610 That's why I want you to lighten up. 310 00:24:24,160 --> 00:24:28,380 Hey, I think of you as someone who's like my voice when I talk to myself. 311 00:24:28,380 --> 00:24:32,550 But because you're not talking, I feel alone even when I'm with you. 312 00:24:38,470 --> 00:24:41,620 What does that mean? I'm your voice when you talk to yourself? 313 00:24:48,970 --> 00:24:51,790 I'm sure you're frustrated too. 314 00:24:53,100 --> 00:24:55,220 I know you're having a hard time. 315 00:24:56,000 --> 00:25:00,740 If it were anyone else, they wouldn't have survived a single day. 316 00:25:01,590 --> 00:25:04,290 Only you could have gotten through it 317 00:25:04,290 --> 00:25:06,870 and I got through it because of you. 318 00:25:10,050 --> 00:25:12,110 That's why I'm thankful to you. 319 00:25:13,050 --> 00:25:15,490 I don't deserve any of this 320 00:25:15,490 --> 00:25:20,160 but you trusted me, and stayed by my side... 321 00:25:20,160 --> 00:25:22,150 and looked out for me. 322 00:25:25,670 --> 00:25:28,680 I feel burdened now that you've told me that. 323 00:25:32,360 --> 00:25:36,390 I'm okay. Really. Don't worry. 324 00:25:39,610 --> 00:25:44,430 Okay. Then to celebrate that you're okay 325 00:25:44,430 --> 00:25:46,790 here's a new lipstick color. 326 00:25:46,790 --> 00:25:48,290 Pardon? 327 00:25:49,710 --> 00:25:52,030 Oh, it's Prosecutor Yoon. 328 00:25:52,030 --> 00:25:55,770 Yes, Prosecutor Yoon. Why didn't you come here yourself? 329 00:25:55,770 --> 00:25:59,580 Why do you sound like that? Is something the matter? 330 00:26:01,830 --> 00:26:04,110 Something went wrong. 331 00:26:05,910 --> 00:26:10,060 Choi Tae Ho got out. 332 00:26:31,290 --> 00:26:34,170 Hide out somewhere until things settle down. 333 00:26:34,170 --> 00:26:35,980 Yes, I understand. 334 00:26:46,390 --> 00:26:47,970 Let's go. 335 00:26:55,330 --> 00:26:59,440 Should I congratulate you? You're finally free. 336 00:26:59,440 --> 00:27:02,380 - It was all thanks to you. - What will you do now? 337 00:27:02,380 --> 00:27:05,070 Are you going to cause trouble again? 338 00:27:05,070 --> 00:27:06,490 No. 339 00:27:07,100 --> 00:27:09,020 I will live quietly. 340 00:27:10,590 --> 00:27:12,490 Can I trust you? 341 00:27:13,450 --> 00:27:18,600 This time, you managed to get out... 342 00:27:18,600 --> 00:27:22,370 but this can always come back to bite you in the future. 343 00:27:22,370 --> 00:27:25,430 But I'm sure you know better than I do. 344 00:27:25,430 --> 00:27:28,860 Keep yourself under control. Okay? 345 00:27:36,300 --> 00:27:41,470 Jang Do Pal confessed that he committed the crime alone. 346 00:27:42,560 --> 00:27:44,570 And Choi Tae Ho... 347 00:27:45,430 --> 00:27:48,670 said he did what he was told to do because he was threatened. 348 00:27:48,670 --> 00:27:50,580 Wait... 349 00:27:50,580 --> 00:27:53,440 What does... What does that mean? 350 00:27:53,440 --> 00:27:56,780 After what Tae Ho did... 351 00:27:57,780 --> 00:28:00,770 Are Jang Do Pal and the prosecution out of their minds? 352 00:28:00,770 --> 00:28:03,880 Lee Jae Joon helped, and the prosecutor... 353 00:28:03,880 --> 00:28:07,670 is refusing to change their words by declaring a war. 354 00:28:22,990 --> 00:28:25,140 I'll send you the documents... 355 00:28:27,700 --> 00:28:30,150 so write a nice article for me. 356 00:28:45,570 --> 00:28:50,770 [The First Survivor, Ra Bong Hee Is Being Charged For Conspiracy To Commit Murder?] 357 00:29:05,010 --> 00:29:08,550 - Yeah, Mom. - Yeah, Bong Hee. 358 00:29:08,550 --> 00:29:10,600 Where are you right now? 359 00:29:10,600 --> 00:29:14,550 Are you with that punk, by any chance? 360 00:29:15,130 --> 00:29:16,610 Yeah. 361 00:29:17,540 --> 00:29:20,680 What's wrong? Did something happen? 362 00:29:20,680 --> 00:29:24,830 Bong Hee, come back home. 363 00:29:24,830 --> 00:29:29,140 Let's talk once you get here. Okay? 364 00:29:31,610 --> 00:29:37,900 [The First Survivor, Ra Bong Hee Is Being Charged For Conspiracy To Commit Murder?] 365 00:29:51,180 --> 00:29:52,830 What the hell is this? 366 00:29:52,830 --> 00:29:56,770 Call the journalist and tell him to leave the special investigation committee out! 367 00:29:56,770 --> 00:29:59,730 Why do they keep targeting us? 368 00:29:59,730 --> 00:30:02,560 But, I was thinking... 369 00:30:02,560 --> 00:30:06,990 Don't you think making Ra Bong Hee a culprit was too harsh? 370 00:30:06,990 --> 00:30:11,340 - Even if we want to find Seo Joon Oh-- - We have no choice. 371 00:30:12,130 --> 00:30:15,470 - Okay! Let's go! - Let's give it our all! 372 00:30:15,470 --> 00:30:18,240 - Let's do this! - Let's do this! 373 00:30:19,780 --> 00:30:22,700 Let's do this. Geez. 374 00:30:22,700 --> 00:30:26,310 A few days ago, at the press conference for the Legend Entertainment plane crash 375 00:30:26,310 --> 00:30:30,820 the suspect for Yoon So Hee's death, and Shin Jae Hyun's incident 376 00:30:30,820 --> 00:30:33,170 was Choi Tae Ho. 377 00:30:33,170 --> 00:30:37,610 However, he was just released, and there's no evidence-- 378 00:30:37,610 --> 00:30:39,980 - Can you turn up the volume? - Yes. 379 00:30:39,980 --> 00:30:41,680 there is talk of whether or not there is a need for an investigation. 380 00:30:41,680 --> 00:30:45,530 Choi Tae Ho is receiving many sympathy votes from the public 381 00:30:45,530 --> 00:30:49,050 and is at his prime since his debut. 382 00:31:05,020 --> 00:31:07,900 [Unknown Number] 383 00:31:11,150 --> 00:31:13,620 - Joon Oh, it's Ki Joon! - Yeah. 384 00:31:13,620 --> 00:31:17,930 Hey, have you read the paper? Wait, you don't read the paper. 385 00:31:17,930 --> 00:31:20,390 What is it? What's going on so early in the morning? 386 00:31:20,390 --> 00:31:23,050 Is Bong Hee with you, by any chance? 387 00:31:23,050 --> 00:31:26,790 Bong Hee's in trouble! Look it up on the internet! 388 00:31:27,610 --> 00:31:29,210 Okay, I'm hanging up. 389 00:31:36,860 --> 00:31:41,010 I'm going to go home for a little while because my mom isn't feeling well. 390 00:31:41,010 --> 00:31:44,810 Don't worry too much, and call me if anything happens. 391 00:31:59,450 --> 00:32:02,710 [Disciplinary Action Notice] 392 00:32:09,600 --> 00:32:12,340 I received the notice. 393 00:32:14,350 --> 00:32:16,360 Then why aren't you packing? 394 00:32:16,360 --> 00:32:21,070 I'll leave if I have to, but I'm curious about something. 395 00:32:21,070 --> 00:32:24,890 Regarding Yoon So Hee's murder 396 00:32:24,890 --> 00:32:28,040 are you intending to carry out a fake investigation? 397 00:32:28,040 --> 00:32:30,490 What? This punk... 398 00:32:30,490 --> 00:32:33,820 Prosecutor Yoon! I mean, Mr. Yoon. 399 00:32:33,820 --> 00:32:37,480 - You are the one with plans. - Me? 400 00:32:37,480 --> 00:32:41,160 It just seems like you're trying to end Choi Tae Ho, no matter what. Am I wrong? 401 00:32:41,160 --> 00:32:45,860 You are the one who wants to target Seo Joon Oh, so what are you saying? 402 00:32:45,860 --> 00:32:47,710 And you let Choi Tae Ho go for that reason. 403 00:32:47,710 --> 00:32:52,110 Hey, Yoon Tae Young! You should just leave quietly. What is all this? 404 00:32:52,110 --> 00:32:56,460 Fake investigation? Is it fake and targeted if it doesn't go your way? 405 00:32:56,460 --> 00:33:00,150 Fine, I was ready to resign, so I'm okay with leaving 406 00:33:00,150 --> 00:33:03,740 but things won't go your way just because I'm gone. 407 00:33:03,740 --> 00:33:08,170 I will continue to use the skills I learned here when I get out. 408 00:33:09,010 --> 00:33:12,650 I will make things very uncomfortable for you. 409 00:33:15,970 --> 00:33:18,430 Wait, you little... 410 00:33:18,430 --> 00:33:20,590 Geez, seriously. 411 00:33:20,590 --> 00:33:25,150 [Real Time Searches - Seo Joon Oh Concealment, Seo Joon Oh, Ra Bong Hee...] 412 00:33:27,630 --> 00:33:31,300 [Seo Joon Oh's Concealment. Why is Ra Bong Hee hiding him?] 413 00:33:32,340 --> 00:33:36,350 It's just as you'd think. She looks like someone who'd possess men. 414 00:33:36,350 --> 00:33:40,070 How could she shamelessly roam around after blaming our Tae Ho for murder? 415 00:33:40,070 --> 00:33:42,960 If it were me, I'd just stay at home. 416 00:33:42,960 --> 00:33:46,100 Figures, if that were true, she wouldn't have done this in the first place. 417 00:33:46,100 --> 00:33:51,270 I mean, how could she dare to mess around with our Tae Ho? 418 00:33:51,270 --> 00:33:54,750 Shouldn't we report her? Are they offering a reward? 419 00:33:54,750 --> 00:33:57,760 A reward? I wonder. 420 00:33:59,720 --> 00:34:02,790 Who is that little thing? 421 00:34:04,670 --> 00:34:08,670 - Wasn't that girl on the news? - You mean that murder case? 422 00:34:08,670 --> 00:34:13,450 - Yeah. Yeah. Seo Joon Oh. - Seo Joon Oh. Seo Joon Oh. 423 00:34:16,410 --> 00:34:18,320 Really? 424 00:34:31,050 --> 00:34:33,930 Geez, isn't it nice to get some fresh air? 425 00:34:38,630 --> 00:34:41,360 CEO Hwang, should we go back? 426 00:34:59,400 --> 00:35:03,190 CEO Hwang, we're being monitored, aren't we? 427 00:35:08,150 --> 00:35:10,010 Joon Oh? 428 00:35:10,010 --> 00:35:13,220 We're being watched because of Joon Oh? Geez. 429 00:35:13,220 --> 00:35:15,410 What will Joon Oh do? 430 00:35:15,410 --> 00:35:20,830 CEO Hwang, let's go to the washroom and hide out for a little bit. 431 00:35:20,830 --> 00:35:22,610 Let's go. 432 00:35:43,340 --> 00:35:46,010 I feel like someone's following us. 433 00:35:47,680 --> 00:35:51,450 - Should we stop contacting Joon Oh? - Maybe for the time being. 434 00:35:51,450 --> 00:35:54,970 Yeah, Ki Joon. Yeah, Bong Hee went home. 435 00:35:54,970 --> 00:35:57,480 No, it'll probably be safer than staying with me. 436 00:35:57,480 --> 00:36:00,870 That's right. You and Bong Hee 437 00:36:00,870 --> 00:36:02,710 are better off being apart right now. 438 00:36:02,710 --> 00:36:06,280 Ki Joon. I'll call you back later. 439 00:36:14,410 --> 00:36:15,890 Isn't that Seo Joon Oh? 440 00:36:15,890 --> 00:36:19,510 He wouldn't roam around in the middle of the day. 441 00:36:21,370 --> 00:36:24,820 That's right. I heard a small girl was his accomplice. 442 00:36:24,820 --> 00:36:28,410 - Who? - If I knew, would I be asking you? 443 00:36:51,760 --> 00:36:56,490 [Get lost!] [Murderer!] 444 00:36:56,490 --> 00:36:58,340 [You should have died on the island!] 445 00:37:03,280 --> 00:37:08,670 - Hey! - Stop it! 446 00:37:08,670 --> 00:37:10,720 What? Am I wrong? 447 00:37:10,720 --> 00:37:13,400 Your daughter fell for a murderer 448 00:37:13,400 --> 00:37:18,120 and is running amuck because she has no fear! Isn't that true? 449 00:37:18,120 --> 00:37:21,380 Hey! You... How dare you? 450 00:37:21,380 --> 00:37:24,640 I should have stitched up your mouth instead of pouring the soy sauce on you! 451 00:37:24,640 --> 00:37:26,310 Gosh! 452 00:37:26,310 --> 00:37:29,470 Wait! Wait! I didn't do anything! No! 453 00:37:29,470 --> 00:37:32,700 I fell for it once, so I won't fall for it again! 454 00:37:32,700 --> 00:37:35,260 I said I didn't do anything! 455 00:37:40,760 --> 00:37:45,760 Hey, why did you have to pop out of nowhere? 456 00:37:46,620 --> 00:37:53,280 Get out of here! You wenches! How could you do this to my daughter? 457 00:38:12,070 --> 00:38:13,650 Mom. 458 00:38:16,330 --> 00:38:18,890 You've been having a hard time because of me, haven't you? 459 00:38:21,300 --> 00:38:23,380 Are you mad? 460 00:38:25,930 --> 00:38:27,600 Hey. 461 00:38:28,960 --> 00:38:31,550 It looks like you're really mad. 462 00:38:31,550 --> 00:38:34,420 Forgive me, okay? 463 00:38:34,420 --> 00:38:39,040 Gosh. You frustrating and foolish teddy bear... 464 00:38:39,040 --> 00:38:43,940 Do you know how scary it is to be branded by other people? 465 00:38:43,940 --> 00:38:46,890 How did this happen? 466 00:38:46,890 --> 00:38:49,080 No, Mom. 467 00:38:49,080 --> 00:38:53,810 This will pass like a storm. It will pass. 468 00:38:53,810 --> 00:38:57,800 When it's over, everyone will find out the truth. 469 00:38:57,800 --> 00:39:02,170 They'll find out Seo Joon Oh and I... are innocent. 470 00:39:02,170 --> 00:39:05,230 Where did your stubbornness come from? 471 00:39:05,230 --> 00:39:10,380 I'm the daughter of a strong woman with a kind heart. 472 00:39:10,380 --> 00:39:12,520 I take after you. 473 00:39:15,780 --> 00:39:20,160 Mom. I'm hungry. 474 00:39:20,900 --> 00:39:23,530 I haven't eaten a single meal. 475 00:39:23,530 --> 00:39:27,620 How about we mix your warm rice with red pepper paste and vegetables? 476 00:39:27,620 --> 00:39:30,930 - Can you eat at a time like this? - Yeah. 477 00:39:32,590 --> 00:39:36,880 Now that we're here, let's give it our all until the end. 478 00:39:38,400 --> 00:39:40,560 Tell that punk for me. 479 00:39:40,560 --> 00:39:44,470 If he doesn't settle this properly, I'll scold him terribly. 480 00:39:44,470 --> 00:39:47,410 Seo Joon Oh is very grateful to you. 481 00:39:47,410 --> 00:39:48,990 Whatever. 482 00:39:52,140 --> 00:39:55,590 - Mom, where are you going? - How many spoonfuls of red pepper paste? 483 00:39:55,590 --> 00:39:57,530 Three spoonfuls! 484 00:40:07,420 --> 00:40:11,790 I went to visit Jang Do Pal yesterday 485 00:40:11,790 --> 00:40:13,850 but I couldn't see him. 486 00:40:13,850 --> 00:40:17,810 When I asked, they said he hasn't seen anyone yet. 487 00:40:17,810 --> 00:40:20,790 Why? Is he afraid he'll be swayed? 488 00:40:20,790 --> 00:40:23,160 Maybe. It's probably because 489 00:40:23,160 --> 00:40:27,700 he has a lot to think about after letting Choi Tae Ho go free. 490 00:40:28,540 --> 00:40:34,190 It'll be hard to visit him until Choi Tae Ho makes a move. 491 00:40:34,190 --> 00:40:39,930 We have a lot of time now. Let's try to get both of them. 492 00:40:42,330 --> 00:40:44,750 Do you think you can find a way? 493 00:40:44,750 --> 00:40:50,320 There's nothing we can't do. The hard part is to endure it until then. 494 00:40:50,320 --> 00:40:54,270 Let's show them that's it's possible for David to take down Goliath. 495 00:41:07,470 --> 00:41:10,390 Hey, why weren't you picking up all day? 496 00:41:10,390 --> 00:41:12,090 You scared me. 497 00:41:13,560 --> 00:41:15,610 How did you pick up before it even rang? 498 00:41:15,610 --> 00:41:19,260 Hey, I called you so many times. Don't you check your phone? 499 00:41:20,200 --> 00:41:21,780 You did? 500 00:41:26,550 --> 00:41:29,730 Is everything all right at home? 501 00:41:31,400 --> 00:41:35,320 I guess you read the news. 502 00:41:38,820 --> 00:41:41,790 I'm okay, Seo Joon Oh. 503 00:41:41,790 --> 00:41:43,450 Yeah right. 504 00:41:44,260 --> 00:41:46,770 Tell your mother... 505 00:41:46,770 --> 00:41:51,780 that I'll apologize to her personally after I settle things in Seoul. 506 00:41:51,780 --> 00:41:54,430 You don't need to worry about that. 507 00:41:54,430 --> 00:41:57,220 Instead of worrying about that... 508 00:41:57,820 --> 00:41:59,870 make sure you stay well hidden. 509 00:41:59,870 --> 00:42:03,450 Hey, I'm hiding. Don't worry about me. 510 00:42:03,450 --> 00:42:06,210 I'm just worried about you. 511 00:42:06,210 --> 00:42:10,760 I'm doing fine too, so don't worry about me either. 512 00:42:13,360 --> 00:42:14,760 I'll go back to Seoul tomorrow. 513 00:42:14,760 --> 00:42:19,600 Hey, why so soon? Stay there for a little longer. You'll only suffer here. 514 00:42:19,600 --> 00:42:23,130 But you're so bored without me. 515 00:42:23,130 --> 00:42:25,500 Yeah, that's true. 516 00:42:27,350 --> 00:42:29,550 I'll go back tomorrow. 517 00:42:32,740 --> 00:42:36,040 - Bong Hee. - Yes? 518 00:42:40,970 --> 00:42:42,850 Come back soon. 519 00:42:49,220 --> 00:42:50,630 Yes. 520 00:43:00,320 --> 00:43:05,410 [You should have died on the island.] 521 00:43:22,870 --> 00:43:25,190 - Bong Hee? - Yeah, Mom. 522 00:43:25,190 --> 00:43:28,170 Wait, what about food? 523 00:43:30,920 --> 00:43:33,610 It's okay, Mom. I'm not hungry. 524 00:43:33,610 --> 00:43:38,510 You have to eat if you want to get anything done. 525 00:43:45,920 --> 00:43:47,950 Bong Hee. 526 00:43:47,950 --> 00:43:55,730 Are you confident you can trust him until the end? 527 00:43:55,730 --> 00:43:57,190 Mom. 528 00:43:57,190 --> 00:44:01,950 If you want to trust and cheer for someone other than yourself 529 00:44:01,950 --> 00:44:04,550 you have to be stronger yourself. 530 00:44:05,270 --> 00:44:07,530 Can you do that? 531 00:44:11,840 --> 00:44:13,740 Mom. 532 00:44:15,980 --> 00:44:18,080 Why are you so faint of heart? 533 00:44:18,080 --> 00:44:20,470 Thank you, Mom. 534 00:44:21,290 --> 00:44:23,180 Thank you. 535 00:44:40,970 --> 00:44:42,660 Come here. 536 00:44:44,190 --> 00:44:46,070 Me... Me? 537 00:44:49,820 --> 00:44:52,140 - You have your phone, right? - Yes, I do. 538 00:44:52,140 --> 00:44:53,730 Hand it over. 539 00:45:04,820 --> 00:45:06,970 Yeah, Byung Joo. 540 00:45:06,970 --> 00:45:08,630 It's me, Joon Oh. 541 00:45:12,380 --> 00:45:17,340 Huh? I don't remember having a friend like you. 542 00:45:17,340 --> 00:45:18,820 Why did you call me? 543 00:45:18,820 --> 00:45:21,570 We used to call each other often. 544 00:45:22,430 --> 00:45:25,620 - Things sure have changed a lot. - What bullshit. 545 00:45:25,620 --> 00:45:30,720 Hey, I don't want to hear your voice. I'm hanging up if you don't get to the point. 546 00:45:30,720 --> 00:45:32,260 Joon Oh. 547 00:45:33,710 --> 00:45:36,620 I didn't want to push it this far either. 548 00:45:36,620 --> 00:45:42,200 I'm human too. It hurts me seeing you become more pathetic. 549 00:45:42,890 --> 00:45:46,750 That's why you should just give up. 550 00:45:46,750 --> 00:45:50,170 You have to give up for the people around you to live in peace. 551 00:45:51,810 --> 00:45:54,360 That's what I wanted to tell you. 552 00:46:02,760 --> 00:46:05,600 Sir! Sir! 553 00:46:06,640 --> 00:46:08,210 We're in trouble! 554 00:46:11,980 --> 00:46:16,110 I found Ra Bong Hee. She's on her way to Seoul. 555 00:46:16,110 --> 00:46:19,690 Yes. Bring her here as soon as she arrives. 556 00:46:19,690 --> 00:46:23,510 They issued an arrest warrant for Ra Bong Hee. 557 00:46:23,510 --> 00:46:28,600 It seems like Lee Jae Joon is finally lashing out. 558 00:46:52,620 --> 00:46:55,230 [Prosecutor Yoon] 559 00:47:01,330 --> 00:47:04,670 She's not answering. I think she's on her way. 560 00:47:04,670 --> 00:47:09,220 But Ra Bong Hee doesn't know anything. Shouldn't we go and find her? 561 00:47:15,660 --> 00:47:18,970 What are you planning to do? They're doing this to draw you out. 562 00:47:18,970 --> 00:47:21,030 I know. But how can I sit back and do nothing? 563 00:47:21,030 --> 00:47:22,690 Don't do this. 564 00:47:22,690 --> 00:47:26,910 - Let's think about this-- - What is there to think about? 565 00:47:27,630 --> 00:47:32,500 Bong Hee did nothing wrong, but she's going to be arrested, so... 566 00:47:34,230 --> 00:47:36,110 I need to prevent this from happening. 567 00:48:08,110 --> 00:48:11,900 [Prosecutor Yoon] 568 00:48:24,100 --> 00:48:25,990 Is Bong Hee still not answering? 569 00:49:07,720 --> 00:49:11,050 Sir, I'll look for Seo Joon Oh. 570 00:49:36,320 --> 00:49:39,490 Wait, excuse me! Wait a minute. 571 00:49:47,280 --> 00:49:49,120 Here. 572 00:49:50,320 --> 00:49:52,270 Oh. 573 00:49:52,270 --> 00:49:55,830 Yes, thank you. 574 00:50:04,300 --> 00:50:07,150 [Prosecutor Yoon] Ra Bong Hee! 575 00:50:24,460 --> 00:50:26,630 Why are you doing this? 576 00:50:26,630 --> 00:50:30,490 Where are we going? Let go of me! 577 00:50:30,490 --> 00:50:33,600 - I told you to let go! - Let's talk when we get there. 578 00:50:33,600 --> 00:50:36,170 Let go of me! Why are you doing this? 579 00:50:36,170 --> 00:50:38,660 - Let's go. - Who are you? 580 00:50:42,600 --> 00:50:46,920 Let her go for now. Attract attention and you'll be caught too. 581 00:50:48,120 --> 00:50:49,760 Get out of our way! 582 00:50:55,380 --> 00:50:59,310 Control yourself! If you butt in now, you'll both be caught. 583 00:50:59,310 --> 00:51:01,400 You won't be able to help her! 584 00:51:02,360 --> 00:51:06,200 If you want to save her, you have to be patient. 585 00:51:11,740 --> 00:51:15,740 Let's get out of here before a bigger problem arises. 586 00:51:20,520 --> 00:51:24,870 I'll ask Byung Joo to take your car. 587 00:51:24,870 --> 00:51:30,050 We have to be very careful right now. It'll be problematic if you get caught. 588 00:51:32,180 --> 00:51:34,370 What happens now? 589 00:51:36,020 --> 00:51:37,950 Now that Bong Hee has been taken... 590 00:51:40,290 --> 00:51:42,500 what happens now? 591 00:51:44,640 --> 00:51:49,670 When she see Lee Jae Joon, he'll ask her for your location. 592 00:51:55,740 --> 00:51:57,690 He'll try to make a deal with her. 593 00:51:57,690 --> 00:52:01,800 He'll tell her that he'll let her go if she tells him where you are. 594 00:52:02,580 --> 00:52:04,900 And he'll ask her where you are. 595 00:52:04,900 --> 00:52:08,210 Repeatedly, until she talks. 596 00:52:08,210 --> 00:52:12,930 He has to harass Bong Hee if he wants to catch you. 597 00:52:14,970 --> 00:52:17,800 He'll drag it out... 598 00:52:17,800 --> 00:52:22,580 until the person looking in turns himself in. 599 00:52:27,010 --> 00:52:29,270 Where is Seo Joon Oh? 600 00:52:32,650 --> 00:52:34,060 I don't know. 601 00:52:34,060 --> 00:52:36,840 This will only make it worse for you. 602 00:52:36,840 --> 00:52:39,250 You should talk, Ra Bong Hee. 603 00:52:42,270 --> 00:52:46,090 You can leave if you just tell me where Seo Joon Oh is. 604 00:52:50,720 --> 00:52:53,400 Are you really going to act like this? 605 00:52:57,200 --> 00:53:02,420 Fine. Let's wait and see who wins. 606 00:53:31,110 --> 00:53:34,600 Are you serious? 607 00:53:35,870 --> 00:53:37,410 Yes. 608 00:53:38,900 --> 00:53:41,740 No matter how much I think about it, this isn't right. 609 00:53:43,180 --> 00:53:45,240 I don't think I can do this any longer. 610 00:54:06,110 --> 00:54:08,010 You may leave. 611 00:54:25,560 --> 00:54:27,820 What's going on? 612 00:54:30,650 --> 00:54:35,780 Why was I released, Prosecutor Yoon? 613 00:54:50,320 --> 00:54:53,110 It was a choice Seo Joon Oh made. 614 00:55:00,320 --> 00:55:03,620 I can't let this happen, Prosecutor Yoon. I can't. 615 00:55:08,170 --> 00:55:11,960 Even if you think I'm crazy, I have no choice. 616 00:55:12,630 --> 00:55:14,880 There's only one way. 617 00:55:18,820 --> 00:55:20,650 I'll turn myself in. 618 00:55:23,580 --> 00:55:29,220 Wow, Seo Joon Oh. It's so hard to see your face. 619 00:55:32,300 --> 00:55:38,360 Since you came here yourself, let's make a masterpiece together. 620 00:55:43,290 --> 00:55:45,340 You should have stopped him. 621 00:55:45,340 --> 00:55:48,610 You were the one who didn't want the prosecution to be involved. 622 00:55:48,610 --> 00:55:51,770 Yet you just let him go? 623 00:55:51,770 --> 00:55:56,900 If he went there without a plan, it'll be over for him. What do we do? 624 00:56:03,610 --> 00:56:06,850 Seo Joon Oh. Look here. 625 00:56:06,850 --> 00:56:10,930 How many hours has it been? You have only told us your name. 626 00:56:10,930 --> 00:56:13,440 Why aren't you answering my questions? 627 00:56:14,370 --> 00:56:17,250 Didn't you come here to cooperate? 628 00:56:19,450 --> 00:56:21,210 Geez, seriously. 629 00:56:21,210 --> 00:56:23,650 - Still? - Yes. 630 00:56:23,650 --> 00:56:25,480 It's been six hours. 631 00:56:25,480 --> 00:56:28,240 What does he think he's doing? 632 00:56:53,620 --> 00:56:58,020 What is that bastard doing? Look at this. 633 00:57:03,030 --> 00:57:05,830 [Water.] 634 00:57:09,400 --> 00:57:11,860 He's a total nutjob. 635 00:57:11,860 --> 00:57:15,820 First, don't say anything. 636 00:57:15,820 --> 00:57:19,300 Don't give them any reaction, no matter what they do. 637 00:57:19,300 --> 00:57:21,930 They will talk to you. 638 00:57:21,930 --> 00:57:25,130 You had a fun time with your food. Are you full? 639 00:57:25,130 --> 00:57:27,900 Let's be quick about this. 640 00:57:27,900 --> 00:57:30,610 What was your motive for killing Yoon So Hee? 641 00:57:30,610 --> 00:57:35,530 I heard Yoon So Hee called you a murderer. Is that true? 642 00:57:36,330 --> 00:57:40,940 You're going to keep doing this? When will you stop? 643 00:57:40,940 --> 00:57:45,290 You walked in here on your own two feet. 644 00:57:45,290 --> 00:57:47,180 So why aren't you talking? 645 00:57:47,180 --> 00:57:50,020 Dragging it out won't make it better for you! 646 00:57:50,020 --> 00:57:53,440 Do you think this will stop me from putting you behind bars? 647 00:57:54,680 --> 00:57:59,540 What is it that you want? Why aren't you talking? 648 00:58:00,130 --> 00:58:03,070 At this point, you will say one thing. 649 00:58:03,070 --> 00:58:06,830 The most tempting proposal to Lee Jae Joon's ears. 650 00:58:08,100 --> 00:58:09,910 I'll start talking. 651 00:58:11,510 --> 00:58:14,480 If you do me a favor. 652 00:58:14,480 --> 00:58:16,460 A favor? 653 00:58:16,460 --> 00:58:20,130 Jang Do Pal. Let me see him. 654 00:58:20,130 --> 00:58:22,300 Why do you want to see him? 655 00:58:22,300 --> 00:58:26,610 If I let you see him, what will I get out of it? 656 00:58:26,610 --> 00:58:30,280 There's only one thing you want, isn't there? Who knows? 657 00:58:30,280 --> 00:58:35,430 If you let me see him, I might... 658 00:58:35,430 --> 00:58:37,570 do you a favor in return. 659 00:58:37,570 --> 00:58:43,760 For Lee Jae Joon, nothing is more important than your confession 660 00:58:43,760 --> 00:58:48,250 so he'll let you see Jang Do Pal at least once. 661 00:58:48,880 --> 00:58:52,730 You ordered him to kill Hwang Jae Gook, didn't you? 662 00:58:54,770 --> 00:58:57,290 Where did you hide him? 663 00:58:57,290 --> 00:58:59,980 The guy who tried to kill him! 664 00:58:59,980 --> 00:59:02,260 Talk! 665 00:59:02,260 --> 00:59:06,300 Jang Do Pal will feel a lot of pressure. 666 00:59:06,300 --> 00:59:11,060 The prosecution is doing everything they can to find his associate. 667 00:59:13,080 --> 00:59:14,750 Where are we going? 668 00:59:15,960 --> 00:59:20,400 If that guy is caught, Hwang Jae Gook's case will come into the light as well 669 00:59:20,400 --> 00:59:23,880 which means he'll spend the rest of his years in jail. 670 00:59:23,880 --> 00:59:29,260 But Jang Do Pal shut his mouth and is refusing to say anything. 671 00:59:29,260 --> 00:59:31,180 What could that mean? 672 00:59:31,180 --> 00:59:33,980 That means he put his trust in someone. 673 00:59:33,980 --> 00:59:37,890 It can only be Choi Tae Ho, who left under an agreement. 674 00:59:38,640 --> 00:59:41,590 He agreed to take care of it instead. 675 00:59:41,590 --> 00:59:43,890 Then... 676 00:59:43,890 --> 00:59:48,230 that means I need to split those two up? 677 00:59:50,660 --> 00:59:54,880 It's your job to win Jang Do Pal over to our side. 678 01:00:07,000 --> 01:00:09,570 We're not certain of anything. 679 01:00:09,570 --> 01:00:13,260 That's why it won't be easy. 680 01:00:14,530 --> 01:00:17,990 Geez, what is that on your head? 681 01:00:18,800 --> 01:00:22,600 - You look good. - Why did you want to see me? 682 01:00:22,600 --> 01:00:26,790 Do you think it'll be okay to leave them alone like this? 683 01:00:26,790 --> 01:00:29,060 Turn up the volume. 684 01:00:29,060 --> 01:00:30,750 Have you been doing well? 685 01:00:30,750 --> 01:00:34,110 I feel at ease because I have nothing to worry about. 686 01:00:34,110 --> 01:00:39,370 It's more like you're generous. You've even in jail for Tae Ho. 687 01:00:39,370 --> 01:00:41,050 If... 688 01:00:42,610 --> 01:00:45,370 If you're trying to get something out of me-- 689 01:00:45,370 --> 01:00:47,090 What about Tae Ho? 690 01:00:48,360 --> 01:00:50,080 Does he come to visit you? 691 01:00:51,360 --> 01:00:54,460 Do you know what Tae Ho has been doing out there? 692 01:00:56,080 --> 01:00:59,880 - Do I have to know that? - Geez, of course you should. 693 01:01:00,870 --> 01:01:07,230 You should be curious if you confessed to a crime in return for a favor. 694 01:01:19,280 --> 01:01:23,230 But do you think Tae Ho will do you that favor? 695 01:01:23,230 --> 01:01:26,180 Even if you're willing to get your hands dirty for Tae Ho 696 01:01:26,180 --> 01:01:29,990 Tae Ho would never do that for you. 697 01:01:29,990 --> 01:01:33,310 It seems like he already forgot about your favor. 698 01:01:34,410 --> 01:01:36,500 I'm not sure what you're saying. 699 01:01:36,500 --> 01:01:38,950 I never asked for a favor-- 700 01:01:38,950 --> 01:01:40,800 But CEO Hwang... 701 01:01:42,730 --> 01:01:44,920 can speak now. 702 01:01:51,270 --> 01:01:54,180 So? What do you want me to do about it? 703 01:01:54,180 --> 01:01:56,920 I don't know why I'm listening to this. 704 01:01:58,300 --> 01:02:00,180 What is he doing? 705 01:02:00,180 --> 01:02:02,870 - Do you trust Choi Tae Ho that much? - Let go! 706 01:02:02,870 --> 01:02:05,680 - Get out there! Hurry! - Yes! 707 01:02:05,680 --> 01:02:08,300 - What is this bastard doing? - Open the door! 708 01:02:08,300 --> 01:02:10,160 Hurry up and open it! 709 01:02:19,910 --> 01:02:24,910 Subtitles by DramaFever 53838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.