Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:03,836
BEFORE THE SERIES
The detective, Eliza, is a male profession.
2
00:00:03,999 --> 00:00:05,754
But you somehow manage.
3
00:00:05,908 --> 00:00:07,586
You seem excited
4
00:00:07,730 --> 00:00:09,341
Miss Scarlet. All is well?
5
00:00:09,619 --> 00:00:11,652
I'm not a thief! I am a private investigator!
6
00:00:11,681 --> 00:00:12,717
Well yes!
7
00:00:13,072 --> 00:00:14,999
- Father.
- His heart stopped.
8
00:00:15,335 --> 00:00:16,937
He passed away, Miss Scarlet.
9
00:00:17,042 --> 00:00:19,210
Soon everyone will know that his father is dead,
10
00:00:19,267 --> 00:00:21,396
and then they will come from us to demand debts.
11
00:00:21,703 --> 00:00:23,966
Ambition has nothing to do with it, I think about money.
12
00:00:24,465 --> 00:00:27,179
In connection with the death of your father
I hope to be of service to you
13
00:00:27,237 --> 00:00:28,810
in this difficult time.
14
00:01:48,410 --> 00:01:49,427
Who are you?
15
00:01:51,604 --> 00:01:52,620
I...
16
00:01:52,668 --> 00:01:54,749
I am your father's friend.
17
00:01:55,699 --> 00:01:57,722
We play hide and seek.
18
00:01:58,892 --> 00:02:00,369
But dad is not at home.
19
00:02:01,232 --> 00:02:02,374
You yourself saw
20
00:02:02,374 --> 00:02:04,340
how he left for service in the morning.
21
00:02:05,481 --> 00:02:07,063
When they watched the house.
22
00:02:08,444 --> 00:02:09,854
Why are you alone?
23
00:02:10,065 --> 00:02:11,561
I have a cold.
24
00:02:12,079 --> 00:02:13,757
Mom went to buy me honey.
25
00:02:16,337 --> 00:02:17,651
Already come.
26
00:02:19,023 --> 00:02:20,404
Give me some money.
27
00:02:22,216 --> 00:02:23,674
I want to buy a new doll.
28
00:02:24,738 --> 00:02:26,024
No.
29
00:02:26,474 --> 00:02:28,086
Well, i need to go.
30
00:02:28,882 --> 00:02:30,675
If you don’t give money,
31
00:02:31,193 --> 00:02:32,679
i will scream
32
00:02:32,852 --> 00:02:35,307
mom will come
and you’ll be sent straight to jail.
33
00:02:41,215 --> 00:02:42,289
Everyone, please.
34
00:02:42,327 --> 00:02:43,545
Excluded.
35
00:02:43,900 --> 00:02:47,103
Your father decided not to pay me
for work, because I'm a woman.
36
00:02:47,391 --> 00:02:50,172
So I had to take business
in your own hands.
37
00:02:50,959 --> 00:02:53,749
Give me the money, you are told.
Or I'll scream.
38
00:03:07,588 --> 00:03:10,015
KATE PHILLIPS
39
00:03:10,561 --> 00:03:13,026
STUART MARTIN
40
00:03:13,112 --> 00:03:15,424
ANSU KABIA
ANDREW GAUER
41
00:03:15,500 --> 00:03:17,898
Kathy Belton
DANNY MIDWINTER
42
00:03:21,044 --> 00:03:23,413
NICK DANNING
RICHARD EVANS
43
00:03:23,489 --> 00:03:26,107
And Kevin Doyle
44
00:03:37,089 --> 00:03:41,318
MISS SCARLET
45
00:03:41,366 --> 00:03:43,495
AUTHOR IDEAS - RACHEL NEW
46
00:03:58,619 --> 00:03:59,971
Miss Scarlet
47
00:04:00,614 --> 00:04:02,455
how glad I am to see you.
48
00:04:02,522 --> 00:04:04,373
Welcome to my new home.
49
00:04:04,690 --> 00:04:07,183
And this is a beautiful house, Mr. Parker.
50
00:04:07,855 --> 00:04:09,773
Miss Scarlet, let me introduce:
51
00:04:09,811 --> 00:04:12,650
my close friend, Dr. Morhouse.
52
00:04:13,033 --> 00:04:16,380
When Rupert Told
about your meeting, I asked for a visit.
53
00:04:16,400 --> 00:04:17,896
I was overjoyed
54
00:04:17,992 --> 00:04:21,204
anticipating a long-awaited acquaintance
with the lady detective.
55
00:04:22,346 --> 00:04:25,568
You see, I was hoping to discuss with you
56
00:04:25,578 --> 00:04:27,486
financial matters, Mr. Parker.
57
00:04:28,023 --> 00:04:30,219
Yes. I ask you to. Ask.
58
00:04:33,672 --> 00:04:34,756
So.
59
00:04:35,206 --> 00:04:37,249
Miss Scarlet insisted
60
00:04:37,278 --> 00:04:38,707
at meetings once a month,
61
00:04:38,736 --> 00:04:41,268
so that I can personally appreciate
62
00:04:41,277 --> 00:04:43,675
affairs of our detective bureau.
63
00:04:44,260 --> 00:04:48,221
So you described her very accurately,
Rupert. Smart as no one else!
64
00:04:48,336 --> 00:04:49,563
- Yes.
- I bet you
65
00:04:49,573 --> 00:04:51,884
that your enterprise goes uphill.
66
00:04:53,706 --> 00:04:55,471
So, Mr. Parker,
67
00:04:56,919 --> 00:04:58,933
forced to admit that ...
68
00:05:01,043 --> 00:05:02,520
... I can’t pay you
69
00:05:02,587 --> 00:05:04,256
on the first part of the loan.
70
00:05:04,850 --> 00:05:07,037
But this is just
71
00:05:07,488 --> 00:05:09,195
difficulties of the initial period.
72
00:05:12,120 --> 00:05:13,626
Miss Scarlet
73
00:05:14,000 --> 00:05:17,021
Yes, we are business partners.
74
00:05:17,807 --> 00:05:19,466
But are we not friends?
75
00:05:20,607 --> 00:05:22,669
As your friend, I assure you
76
00:05:23,091 --> 00:05:26,160
I won’t demand urgent payment.
77
00:05:28,663 --> 00:05:30,035
Thank you Mr. Parker.
78
00:05:30,246 --> 00:05:31,656
Rupert.
79
00:05:31,790 --> 00:05:33,209
I ask you to,
80
00:05:33,660 --> 00:05:34,888
Eliza
81
00:05:37,841 --> 00:05:39,779
I think we have something to celebrate.
82
00:05:41,649 --> 00:05:44,152
Detective case -
it must be fun.
83
00:05:44,641 --> 00:05:46,914
It’s a pity that I don’t have such a hobby.
84
00:05:47,556 --> 00:05:51,239
Tell me, Miss Scarlet, what happens
when do you catch the criminal?
85
00:05:51,671 --> 00:05:54,040
Do you beat a villain with a purse?
86
00:05:58,326 --> 00:06:01,252
By the way, how did your mother perceive
87
00:06:01,261 --> 00:06:02,805
news of your move?
88
00:06:02,824 --> 00:06:03,985
She is...
89
00:06:04,522 --> 00:06:06,584
... tried to dissuade me,
90
00:06:07,361 --> 00:06:08,722
but...
91
00:06:09,260 --> 00:06:11,398
... I followed your advice.
92
00:06:12,261 --> 00:06:13,873
He insisted.
93
00:06:14,381 --> 00:06:18,227
I hope you didn’t tell her
what exactly did I bring you to this thought?
94
00:06:18,246 --> 00:06:21,065
Of course he did. And she was furious.
95
00:06:28,354 --> 00:06:29,649
Do not worry.
96
00:06:29,783 --> 00:06:32,296
Now that mother knows
that we will not get married
97
00:06:33,159 --> 00:06:35,345
she has no reason to visit you anymore.
98
00:06:37,024 --> 00:06:38,501
For the future.
99
00:06:49,117 --> 00:06:50,470
Miss Scarlet!
100
00:06:52,388 --> 00:06:55,255
Mrs. Parker, what a pleasant meeting.
101
00:06:55,610 --> 00:06:56,665
I...
102
00:06:57,298 --> 00:06:59,427
... hope you stay for tea?
103
00:07:00,290 --> 00:07:01,805
This is not a secular visit.
104
00:07:07,272 --> 00:07:09,142
It's some kind of mistake.
105
00:07:10,207 --> 00:07:12,038
Father could not see this.
106
00:07:12,307 --> 00:07:15,692
He had something to distract
after the death of your mother.
107
00:07:16,488 --> 00:07:19,663
And on the extension of the lease on the house
he simply forgot.
108
00:07:20,516 --> 00:07:21,734
But I do not have money.
109
00:07:22,923 --> 00:07:24,813
So I will find new tenants.
110
00:07:25,062 --> 00:07:26,529
It’s also impossible.
111
00:07:27,709 --> 00:07:29,474
I live here all my life.
112
00:07:29,829 --> 00:07:32,447
I own seven houses
on this street.
113
00:07:32,591 --> 00:07:34,365
This is my bread and my butter.
114
00:07:34,528 --> 00:07:36,283
And there will be no exceptions for you.
115
00:07:36,628 --> 00:07:38,834
Why didn’t you warn me?
116
00:07:38,901 --> 00:07:40,397
I mistakenly thought
117
00:07:40,781 --> 00:07:42,507
that you will become my daughter-in-law
118
00:07:42,737 --> 00:07:45,279
and therefore you will live
with me and Rupert.
119
00:07:45,461 --> 00:07:48,242
So that's all - just because
What did I refuse to your son?
120
00:07:49,182 --> 00:07:50,621
I didn’t spite you.
121
00:07:50,678 --> 00:07:52,951
But they advised him to move out - in spite.
122
00:07:53,124 --> 00:07:54,553
Everything was amazing,
123
00:07:54,581 --> 00:07:56,720
until he got hold of you
all nonsense!
124
00:07:56,787 --> 00:07:58,139
Mrs. Parker, please ...
125
00:07:58,149 --> 00:07:59,578
I give time until the end of the week.
126
00:07:59,703 --> 00:08:03,040
If you can’t pay,
I will have to evict you.
127
00:08:03,251 --> 00:08:04,402
Bye.
128
00:08:11,173 --> 00:08:12,995
How can she?
129
00:08:15,786 --> 00:08:17,522
I will save this house at all costs.
130
00:08:18,097 --> 00:08:19,325
This is our house.
131
00:08:19,929 --> 00:08:22,000
“Yours, mine, and Kitty.”
- Kitty is gone.
132
00:08:23,468 --> 00:08:24,686
Found another place.
133
00:08:25,731 --> 00:08:27,946
- Well, yes, I did not pay her for two weeks ...
- Three.
134
00:08:28,858 --> 00:08:30,680
But at the initial stage it is always difficult.
135
00:08:30,689 --> 00:08:32,377
My bureau works only a month.
136
00:08:32,387 --> 00:08:33,662
One and a half.
137
00:08:38,007 --> 00:08:39,493
So you will leave.
138
00:08:48,134 --> 00:08:49,621
Only one thing remains.
139
00:08:51,395 --> 00:08:52,920
Which of my dresses is the best?
140
00:08:53,745 --> 00:08:55,298
Most likely burgundy.
141
00:08:55,624 --> 00:08:58,108
We fell so low
What will we sell dresses?
142
00:08:58,367 --> 00:09:00,007
No, don't sell, Ivy.
143
00:09:00,295 --> 00:09:01,820
But you need to stroke.
144
00:09:08,015 --> 00:09:09,262
William.
145
00:09:09,435 --> 00:09:10,518
Eliza
146
00:09:11,564 --> 00:09:13,952
What is obliged
such a sudden pleasure?
147
00:09:13,961 --> 00:09:16,426
Walked by and decided to have some tea
with an old friend.
148
00:09:16,905 --> 00:09:18,104
The idea is good
149
00:09:18,152 --> 00:09:21,154
but I got sick
six employees, so I can’t.
150
00:09:34,590 --> 00:09:37,122
I rarely go to the bakery
on Charing Cross Road.
151
00:09:37,956 --> 00:09:40,220
And if your people were poisoned there ...
152
00:09:41,687 --> 00:09:43,941
She is far from ideal.
153
00:09:44,641 --> 00:09:47,240
Due to lack of people
you are probably very busy.
154
00:09:48,468 --> 00:09:50,031
I have five kills
155
00:09:50,472 --> 00:09:52,150
three missing
156
00:09:52,457 --> 00:09:54,749
and the judge being blackmailed
157
00:09:54,759 --> 00:09:56,763
so - yes, there are enough worries.
158
00:09:58,029 --> 00:09:59,717
It just dawned on me.
159
00:10:00,667 --> 00:10:01,952
I didn’t think everything through, but ...
160
00:10:01,961 --> 00:10:03,477
I am sure of the opposite.
161
00:10:04,416 --> 00:10:06,152
I can offer my help.
162
00:10:06,641 --> 00:10:08,329
Not for free, of course.
163
00:10:11,101 --> 00:10:14,630
Seductive thought
but if you don't have a badge
164
00:10:15,004 --> 00:10:19,023
metropolitan police then afraid
I can not accept your offer.
165
00:10:19,934 --> 00:10:21,401
Well, what to do ...
166
00:10:21,938 --> 00:10:23,856
I have enough of my clients.
167
00:10:25,554 --> 00:10:28,287
Yes, I heard how terribly busy you are.
168
00:10:29,284 --> 00:10:31,970
Two cases since the opening of the bureau.
169
00:10:32,564 --> 00:10:34,597
Three - if you count
mysterious noise in the attic
170
00:10:34,607 --> 00:10:36,515
crazy mad mead.
171
00:10:37,177 --> 00:10:38,482
Rats, it seems?
172
00:10:39,057 --> 00:10:40,400
Are you spying on me?
173
00:10:40,937 --> 00:10:42,634
No. Personally - I do not spy. No.
174
00:10:43,382 --> 00:10:44,610
Help me, Duke.
175
00:10:44,763 --> 00:10:47,238
We have arson here
at the Macintosh factory in Hackney.
176
00:10:47,391 --> 00:10:49,721
- Take Davy.
“He's on the kill in Shoreditch.”
177
00:10:50,048 --> 00:10:51,160
Well, someone else.
178
00:10:52,330 --> 00:10:53,500
There is not anyone.
179
00:10:56,713 --> 00:10:58,199
I do not for a long time.
180
00:10:59,034 --> 00:11:00,376
Come on.
181
00:11:22,828 --> 00:11:24,832
Urgent dispatch to Inspector Wellington.
182
00:11:25,072 --> 00:11:26,453
Leave on the table.
183
00:11:26,462 --> 00:11:28,371
When he returns, I will tell him.
184
00:12:00,969 --> 00:12:02,532
Do not go there, it is dangerous there.
185
00:12:02,848 --> 00:12:04,450
I sent for the police.
186
00:12:05,361 --> 00:12:07,749
No! Wait! Where are you going?!
187
00:12:20,092 --> 00:12:21,137
Edward!
188
00:12:21,530 --> 00:12:22,816
Edward!
189
00:12:23,122 --> 00:12:24,734
What have you done?!
190
00:12:31,188 --> 00:12:32,502
Let my husband go!
191
00:12:32,617 --> 00:12:34,813
Frank! To his plot.
192
00:12:36,367 --> 00:12:37,451
I did not kill him!
193
00:12:37,489 --> 00:12:38,745
Of course he didn’t kill.
194
00:12:38,784 --> 00:12:39,944
Do not dare touch it!
195
00:12:40,021 --> 00:12:41,085
Let it go!
196
00:12:41,584 --> 00:12:43,924
I ask you to! Mr. Inspector!
197
00:12:44,030 --> 00:12:46,370
- You are welcome!
- Let me go! It's not me!
198
00:12:55,653 --> 00:12:57,437
You read the police telegram.
199
00:12:57,571 --> 00:13:01,944
But curiosity is the most important
quality in our profession.
200
00:13:02,117 --> 00:13:04,515
This is my profession, not yours.
201
00:13:04,524 --> 00:13:07,929
To make a name for yourself,
I have to gain experience.
202
00:13:08,504 --> 00:13:12,273
You may not have noticed
but today is an extremely difficult day for me
203
00:13:12,283 --> 00:13:15,735
so you better
listen to my advice and leave.
204
00:13:16,167 --> 00:13:17,538
Now.
205
00:13:18,766 --> 00:13:19,974
I will give you advice too.
206
00:13:19,984 --> 00:13:21,682
Eliza, I warn you: one more word -
207
00:13:21,691 --> 00:13:23,274
and you will be in court.
208
00:13:23,859 --> 00:13:26,285
You will become
more collected and hardy,
209
00:13:26,295 --> 00:13:28,970
if you stop drinking
play and debauchery.
210
00:13:30,975 --> 00:13:34,072
You are accused of obstructing
police work.
211
00:13:34,360 --> 00:13:37,304
You will be fined 40 shillings.
212
00:13:37,448 --> 00:13:39,174
But I do not have 40 shillings.
213
00:13:39,827 --> 00:13:41,908
In this case, a month in prison.
214
00:13:43,011 --> 00:13:44,775
I will pay a fine for Miss Scarlet.
215
00:13:49,829 --> 00:13:52,064
I begged the inspector to listen to me,
216
00:13:52,994 --> 00:13:56,217
but he is convinced that my husband is a killer.
217
00:13:57,137 --> 00:13:58,490
Therefore, I have come to you.
218
00:13:59,401 --> 00:14:02,182
I found out that you are a private investigator.
219
00:14:02,959 --> 00:14:05,404
This is Inspector Wellington.
so praised me?
220
00:14:07,092 --> 00:14:09,729
You must find the real killer.
221
00:14:10,861 --> 00:14:12,961
My husband is innocent.
222
00:14:13,853 --> 00:14:15,273
He is very...
223
00:14:15,925 --> 00:14:18,207
... kind and gentle man.
224
00:14:19,665 --> 00:14:21,622
I pray,
225
00:14:21,631 --> 00:14:23,540
lest the prison break him.
226
00:14:28,623 --> 00:14:30,301
Edward bought me this coat,
227
00:14:30,598 --> 00:14:31,960
when we got married.
228
00:14:32,286 --> 00:14:34,597
To always notice me in the crowd.
229
00:14:36,285 --> 00:14:38,021
It is too luxurious for me.
230
00:14:39,393 --> 00:14:41,138
I only wear it for him.
231
00:14:44,159 --> 00:14:46,192
Listen, Mrs. Butler,
232
00:14:46,202 --> 00:14:48,791
upon detention
your husband held a knife in his hand,
233
00:14:50,153 --> 00:14:51,908
covered in blood of the slain.
234
00:14:53,299 --> 00:14:56,914
I need guarantees that I will receive
fee, no matter what the matter ends.
235
00:14:57,893 --> 00:14:59,523
For money, things will not.
236
00:14:59,609 --> 00:15:02,573
You will be paid anyway.
237
00:15:04,606 --> 00:15:05,910
Good.
238
00:15:08,327 --> 00:15:09,526
Tell me
239
00:15:10,120 --> 00:15:11,338
about the murdered.
240
00:15:11,818 --> 00:15:13,477
Any trifle is important to me.
241
00:15:14,925 --> 00:15:16,853
His name was Sebastian Ridley.
242
00:15:18,205 --> 00:15:20,018
He owns a salon in Mayfair.
243
00:15:21,763 --> 00:15:23,125
Edward is his accountant.
244
00:15:23,163 --> 00:15:25,340
"RIDLEY SALON"
They are colleagues, no more.
245
00:15:26,597 --> 00:15:28,275
I didn’t know Mr. Ridley.
246
00:15:28,889 --> 00:15:30,999
He was a noisy, uncivil man.
247
00:15:58,427 --> 00:15:59,923
Is there anyone
248
00:16:16,285 --> 00:16:17,704
Hello, Miss Scarlet.
249
00:16:20,629 --> 00:16:22,221
Mr. Moses, right?
250
00:16:23,218 --> 00:16:24,456
Just Moses.
251
00:16:26,048 --> 00:16:28,925
All these days I've been thinking a lot about you
252
00:16:28,934 --> 00:16:30,267
Miss Scarlet.
253
00:16:30,776 --> 00:16:32,348
Hope nothing wrong?
254
00:16:33,701 --> 00:16:36,511
When the owner of the Black Cat found out
255
00:16:36,635 --> 00:16:40,798
that his security chief had fastened
some woman to the battery
256
00:16:41,872 --> 00:16:43,617
it was very sad.
257
00:16:44,384 --> 00:16:46,916
“He fired me.”
“I'm not looking for a quarrel.”
258
00:16:47,540 --> 00:16:49,170
I'm investigating the murder of Ridley
259
00:16:49,180 --> 00:16:50,599
on behalf of the accused’s wife.
260
00:16:51,079 --> 00:16:52,805
Perhaps you can help me?
261
00:16:54,128 --> 00:16:55,548
I warn you
262
00:16:56,938 --> 00:16:58,147
I am armed.
263
00:17:07,440 --> 00:17:09,770
Mr. Ridley was a cautious person.
264
00:17:10,374 --> 00:17:11,871
I want to live, Mr. Moses.
265
00:17:12,801 --> 00:17:14,306
I've told:
266
00:17:15,361 --> 00:17:16,992
just Moses.
267
00:17:21,135 --> 00:17:22,928
I won’t kill you, Miss Scarlet.
268
00:17:24,165 --> 00:17:25,853
I will give you a job.
269
00:17:39,376 --> 00:17:41,601
Should I find a snuffbox?
270
00:17:42,435 --> 00:17:43,874
My father’s snuffbox.
271
00:17:44,238 --> 00:17:46,943
He was brought here from Jamaica
on a slave ship.
272
00:17:47,298 --> 00:17:50,357
After the abolition of slavery
the owner gave him a snuffbox.
273
00:17:51,383 --> 00:17:53,627
Apparently, he was a fair person.
274
00:17:54,011 --> 00:17:55,516
For the slave owner.
275
00:17:55,699 --> 00:17:59,238
As a child, I saw scars
on father’s back
276
00:18:00,897 --> 00:18:02,872
and realized what he had to endure.
277
00:18:04,301 --> 00:18:06,402
He was braver than everyone I knew.
278
00:18:07,687 --> 00:18:09,461
The snuffbox is all that is left of it.
279
00:18:11,417 --> 00:18:13,585
I asked Mr. Ridley
hide her in the safe.
280
00:18:13,815 --> 00:18:15,234
Upon learning that he was killed,
281
00:18:15,292 --> 00:18:16,941
I wanted to pick her up
282
00:18:17,047 --> 00:18:18,744
but no one had a key.
283
00:18:19,205 --> 00:18:21,631
And then, yesterday late at night,
284
00:18:21,794 --> 00:18:24,278
someone came and cleaned the safe.
285
00:18:25,371 --> 00:18:27,625
Did you see who it was?
286
00:18:27,951 --> 00:18:29,687
This was the wife of an accountant.
287
00:18:30,205 --> 00:18:31,902
Did Safe tidy up Tabitha Butler?
288
00:18:32,555 --> 00:18:34,981
I lingered - repairing a broken table.
289
00:18:35,134 --> 00:18:37,494
She opened the door and entered.
290
00:18:38,146 --> 00:18:41,848
Her husband, accountant Mr. Ridley,
there was a key to the bar and the safe.
291
00:18:42,462 --> 00:18:44,485
Really? It is very strange.
292
00:18:44,610 --> 00:18:46,326
She didn’t see me.
293
00:18:46,470 --> 00:18:49,175
It was dark here
when she came here.
294
00:18:50,901 --> 00:18:53,644
She had a green bag in her hand.
295
00:18:54,018 --> 00:18:56,847
Empty when she arrived
full when gone.
296
00:18:58,535 --> 00:19:00,022
If it was dark
297
00:19:00,194 --> 00:19:02,458
how did you see the color of the bag?
298
00:19:03,177 --> 00:19:04,261
Anyway,
299
00:19:05,517 --> 00:19:07,397
why did you repair the table in the dark?
300
00:19:08,864 --> 00:19:10,005
Okay!
301
00:19:12,652 --> 00:19:14,273
I didn’t repair a table.
302
00:19:15,836 --> 00:19:17,371
I tried to crack the safe
303
00:19:17,380 --> 00:19:19,049
when I heard the steps.
304
00:19:20,142 --> 00:19:23,921
Hid and watched Mrs. Butler
dumps all its contents into a bag.
305
00:19:23,969 --> 00:19:25,983
Including - father’s snuffbox.
306
00:19:29,167 --> 00:19:31,689
I would stop her
but even so is not at odds with the law.
307
00:19:33,387 --> 00:19:37,558
Snuffbox is all that I have
left from your father, and you will return it to me.
308
00:19:38,096 --> 00:19:41,769
Work against your own client -
it is unethical.
309
00:19:44,090 --> 00:19:47,283
Although if you pay me too
fee...
310
00:19:48,424 --> 00:19:50,937
Are you alive. That’s all your fee.
311
00:19:58,561 --> 00:19:59,962
I will call the mistress.
312
00:20:03,002 --> 00:20:04,565
So you are a private investigator?
313
00:20:05,073 --> 00:20:06,128
Yes.
314
00:20:09,658 --> 00:20:10,923
Miss Scarlet.
315
00:20:11,010 --> 00:20:13,494
I apologize,
that I accept you in the lobby
316
00:20:14,050 --> 00:20:17,244
but I think you understand
that i can't be
317
00:20:17,292 --> 00:20:18,740
in this room.
318
00:20:20,226 --> 00:20:22,240
Here is the money I owe you.
319
00:20:25,395 --> 00:20:26,930
We discussed a different advance amount.
320
00:20:27,179 --> 00:20:28,570
This is not an advance.
321
00:20:28,618 --> 00:20:30,392
This is a contract break fee.
322
00:20:30,450 --> 00:20:33,480
I sent a letter yesterday
to the address of your bureau.
323
00:20:33,787 --> 00:20:36,338
But I have not been in the office since the moment
324
00:20:36,348 --> 00:20:37,853
how we made a contract.
325
00:20:37,892 --> 00:20:39,771
Your services are no longer needed.
326
00:20:40,366 --> 00:20:42,198
I'm sorry, but I have to go to church.
327
00:20:42,524 --> 00:20:43,665
Annie.
328
00:20:43,703 --> 00:20:45,459
Please see Miss Scarlet.
329
00:20:47,425 --> 00:20:49,515
What about your husband, Mrs. Butler?
330
00:20:50,139 --> 00:20:52,613
Yesterday you wore this coat
out of love for him.
331
00:20:53,227 --> 00:20:54,474
Where did such a change come from?
332
00:20:54,541 --> 00:20:57,073
For me, let him burn in hell.
333
00:20:59,393 --> 00:21:02,788
Something got sick to me
can i ask for a glass of water?
334
00:21:03,949 --> 00:21:06,768
Bring Miss Scarlet some water.
And then spend it.
335
00:21:14,374 --> 00:21:16,109
A lot of water is not needed.
336
00:21:16,819 --> 00:21:18,929
You don’t need water at all, do you?
337
00:21:20,713 --> 00:21:23,648
Reward me for silence -
and snoop as much as you like.
338
00:22:26,657 --> 00:22:28,325
MY DEAR SEBASTIAN HOW I DREAM
ABOUT YOUR KISS, ABOUT YOUR LIPS,
339
00:22:28,335 --> 00:22:29,447
Fused with mine ...
340
00:22:32,679 --> 00:22:35,528
WITH LOVE, T. B.
341
00:22:46,295 --> 00:22:48,511
Free the cameras, Frank.
Drive out all the drunkards
342
00:22:48,568 --> 00:22:50,323
whores and crazy.
343
00:22:51,292 --> 00:22:53,929
I'm the senior detective, Duke!
Found someone to entrust!
344
00:22:55,397 --> 00:22:58,820
I walked all morning through the slums of Holborn,
door to door
345
00:22:58,840 --> 00:23:00,738
although I have not been a constable for a long time.
346
00:23:01,256 --> 00:23:03,184
They threw a stub of apple at me
347
00:23:03,414 --> 00:23:06,071
and someone put on the crew seat
a bag of crap.
348
00:23:06,378 --> 00:23:08,794
Probably a canine, but who knows.
349
00:23:09,801 --> 00:23:13,216
In short, I have this week
like no more than you
350
00:23:13,311 --> 00:23:15,335
so free the cameras, okay?
351
00:23:16,380 --> 00:23:17,829
Well, fine.
352
00:23:20,006 --> 00:23:21,329
Wait!
353
00:23:21,483 --> 00:23:23,784
Do not eat at the post, do not disgrace the uniform!
354
00:23:34,621 --> 00:23:36,242
Lord
355
00:23:36,444 --> 00:23:37,805
Eliza, what else do you want?
356
00:23:37,873 --> 00:23:39,714
Deeply pious
Mrs. Tabitha Butler -
357
00:23:39,723 --> 00:23:41,737
romance with Sebastian Ridley.
358
00:23:42,313 --> 00:23:44,135
I found her love letters.
359
00:23:44,845 --> 00:23:46,667
So her husband still had a motive.
360
00:23:46,782 --> 00:23:48,796
Killing out of jealousy -
and she knows that.
361
00:23:49,995 --> 00:23:53,889
So she broke the contract
with me, but why did she imprison him?
362
00:23:54,090 --> 00:23:56,430
Broke the contract? So soon?
363
00:23:56,996 --> 00:23:58,530
And such drastic changes ...
364
00:23:59,087 --> 00:24:01,100
That insists on the husband’s innocence,
365
00:24:01,110 --> 00:24:04,074
he wants to burn in hell.
Absurdity of some kind.
366
00:24:04,380 --> 00:24:06,749
The main suspect admitted
my guilt.
367
00:24:06,931 --> 00:24:08,773
- That's the whole story.
- And how long?
368
00:24:08,830 --> 00:24:09,943
This morning.
369
00:24:09,952 --> 00:24:11,851
And that means one less thing.
370
00:24:12,571 --> 00:24:15,572
on this already
extremely tiring week.
371
00:24:15,851 --> 00:24:19,322
That is, Mr. and Mrs. Butler
talked in chorus about guilt?
372
00:24:20,368 --> 00:24:22,036
Something is wrong here.
373
00:24:22,967 --> 00:24:24,770
Tabitha Butler cannot be trusted.
374
00:24:25,009 --> 00:24:26,688
She is a liar and a thief.
375
00:24:26,726 --> 00:24:29,287
I found in her house
Mr. Ridley’s safe contents.
376
00:24:31,061 --> 00:24:33,583
Just don't say
that you got into her house.
377
00:24:33,593 --> 00:24:35,041
She wanted to go to court again?
378
00:24:35,070 --> 00:24:36,393
Oh yes, thank you.
379
00:24:36,432 --> 00:24:38,091
He almost put me in jail.
380
00:24:38,704 --> 00:24:40,095
Magistrate Wilkes is my old friend.
381
00:24:40,105 --> 00:24:41,754
I just wanted to scare you
382
00:24:41,764 --> 00:24:43,528
and did not expect you to be redeemed.
383
00:24:43,989 --> 00:24:46,175
That's it! She bought me
384
00:24:46,329 --> 00:24:47,911
hired to prove the innocence of the spouse,
385
00:24:47,959 --> 00:24:49,868
and then changed her mind. Do you understand?
386
00:24:50,539 --> 00:24:52,054
Obviously something is wrong.
387
00:24:52,121 --> 00:24:53,378
Case is closed.
388
00:24:53,848 --> 00:24:55,114
Moreover:
389
00:24:55,162 --> 00:24:56,993
I'm just going to the morgue,
390
00:24:57,003 --> 00:25:00,427
to issue the issuance of the body
Mr. Ridley's native for burial.
391
00:25:00,475 --> 00:25:02,939
Even that
I have to do it myself.
392
00:25:03,237 --> 00:25:05,212
“Will you see Mr. Ridley’s body?”
- Yes.
393
00:25:06,104 --> 00:25:07,696
And no. You can't.
394
00:25:09,988 --> 00:25:11,456
And yet, please
395
00:25:11,504 --> 00:25:14,036
sign here, here
396
00:25:14,582 --> 00:25:15,867
and here.
397
00:25:17,076 --> 00:25:18,716
Why the hell do you have so many signatures?
398
00:25:19,349 --> 00:25:21,132
Everything should be in triplicate.
399
00:25:21,871 --> 00:25:25,813
And out of respect for the dead, you could not
don't swear, inspector?
400
00:25:26,043 --> 00:25:27,424
I am a devout man.
401
00:25:28,316 --> 00:25:30,675
Closer to the body. You are welcome.
402
00:25:30,953 --> 00:25:32,238
This very minute.
403
00:25:32,277 --> 00:25:33,753
The last signature is left.
404
00:25:34,789 --> 00:25:35,787
Here.
405
00:25:37,465 --> 00:25:40,016
I'm used to you know
that detectives come here.
406
00:25:40,189 --> 00:25:43,488
It’s very unusual to see here
the inspector himself.
407
00:25:44,370 --> 00:25:46,950
And even more unusual
that he came with his wife.
408
00:25:49,635 --> 00:25:50,805
With the wife?
409
00:25:51,016 --> 00:25:53,184
I have asked,
so she waits for you outside.
410
00:25:53,299 --> 00:25:54,948
Women are not allowed in the morgue.
411
00:25:54,996 --> 00:25:56,713
It’s not worth it, you know.
412
00:25:57,557 --> 00:25:59,043
With the wife?
413
00:26:11,588 --> 00:26:14,887
I asked you
wait for my husband at the door, ma'am!
414
00:26:14,973 --> 00:26:16,105
I’m not her husband.
415
00:26:16,114 --> 00:26:18,023
I found something extremely interesting,
William.
416
00:26:18,416 --> 00:26:21,629
A cut in the throat of a slain
done from left to right.
417
00:26:21,686 --> 00:26:25,244
In my memory to this room
a woman has never entered yet!
418
00:26:25,388 --> 00:26:27,594
It turns out that the killer was right-handed.
419
00:26:27,987 --> 00:26:32,140
But Edward Butler, when he woke him up
cry of his wife, grabbed the knife with his left hand.
420
00:26:32,332 --> 00:26:33,799
I have no time to listen to your tales.
421
00:26:33,809 --> 00:26:35,592
My task is to confirm
422
00:26:35,602 --> 00:26:37,002
that it is Sebastian Ridley.
423
00:26:37,702 --> 00:26:39,649
It's him. My work is done.
424
00:26:40,896 --> 00:26:42,498
Kindly put a signature.
425
00:26:43,044 --> 00:26:45,250
Here, here and here.
426
00:26:45,749 --> 00:26:48,559
There is no neck wound
not a single piece of tissue.
427
00:26:49,796 --> 00:26:52,817
The killer lowered his collar
and calmly made a cut.
428
00:26:52,826 --> 00:26:54,083
This is not a surprise attack.
429
00:26:54,284 --> 00:26:57,008
Inspector, I ask you
remove your wife from here!
430
00:26:57,017 --> 00:26:58,063
Yes, you go to hell!
431
00:26:58,092 --> 00:26:59,674
And no need to swear!
432
00:26:59,703 --> 00:27:01,755
Anomalies of stab wounds -
thing is not uncommon.
433
00:27:01,822 --> 00:27:03,673
The police are aware of this.
434
00:27:03,999 --> 00:27:05,265
And you are not.
435
00:27:05,294 --> 00:27:06,493
Bye.
436
00:27:12,362 --> 00:27:13,513
Madam.
437
00:27:14,971 --> 00:27:16,994
You no longer need to stay here.
438
00:27:17,339 --> 00:27:19,449
“Five minutes, and I'm done.”
- It's impossible.
439
00:27:22,950 --> 00:27:24,475
And if so?
440
00:27:24,945 --> 00:27:27,419
You are accused of trying to bribe
441
00:27:27,467 --> 00:27:30,239
civil servant
in the city morgue.
442
00:27:31,524 --> 00:27:34,161
You will be fined 60 shillings.
443
00:27:34,276 --> 00:27:36,549
60 ?! Last time was 40.
444
00:27:37,124 --> 00:27:39,119
70! For impudence.
445
00:28:01,417 --> 00:28:03,623
Thanks for talking to the magistrate.
446
00:28:04,169 --> 00:28:06,049
This will not happen again.
447
00:28:06,605 --> 00:28:08,159
I doubt it.
448
00:28:08,610 --> 00:28:10,499
Eliza, I would really like to
449
00:28:10,509 --> 00:28:12,254
so that we can coexist
450
00:28:12,264 --> 00:28:14,728
without endlessly tearing each other's nerves.
451
00:28:15,563 --> 00:28:17,001
So do I.
452
00:28:17,730 --> 00:28:19,418
Father would be upset.
453
00:28:21,087 --> 00:28:23,350
Nice. So, agreed.
454
00:28:24,175 --> 00:28:25,920
You will leave alone
case of Sebastian Ridley
455
00:28:25,968 --> 00:28:28,222
and stop stopping me.
456
00:28:28,740 --> 00:28:30,035
- Touch!
- What?
457
00:28:30,217 --> 00:28:31,493
This was out of the question!
458
00:28:31,847 --> 00:28:33,257
William!
459
00:28:33,296 --> 00:28:34,983
We haven’t agreed anything!
460
00:28:55,066 --> 00:28:56,571
I know this look.
461
00:28:56,869 --> 00:28:58,422
A mixture of confusion
462
00:28:58,432 --> 00:29:00,830
perplexity and confusion.
463
00:29:01,021 --> 00:29:03,208
In the same way, you looked into a book of problems.
464
00:29:04,829 --> 00:29:06,334
In fact,
465
00:29:06,680 --> 00:29:08,579
I remembered that
what you once told me.
466
00:29:08,636 --> 00:29:11,110
I talked a lot
but it’s of little use.
467
00:29:11,859 --> 00:29:16,462
You said find
on an unidentified body a tattoo -
468
00:29:17,104 --> 00:29:18,629
it's like breaking a bank.
469
00:29:19,301 --> 00:29:22,082
What a horror. It is in my spirit.
470
00:29:22,907 --> 00:29:26,072
You said it allows
understand the person’s past.
471
00:29:27,222 --> 00:29:30,330
Like a sign of belonging -
for example, to the fleet.
472
00:29:31,807 --> 00:29:34,808
Or is it a silent riot,
hidden from others.
473
00:29:36,448 --> 00:29:39,210
Why are my sayings
do you remember the details
474
00:29:39,728 --> 00:29:42,519
but learn the task in Latin
is such work for you?
475
00:30:01,096 --> 00:30:03,129
I knew,
that already somewhere I saw this rose.
476
00:30:03,992 --> 00:30:05,958
At your friend, Dr. Morehouse,
477
00:30:05,968 --> 00:30:08,039
was in the loop exactly the same.
478
00:30:08,461 --> 00:30:11,070
Do you beat a villain with a purse?
479
00:30:11,463 --> 00:30:12,988
Mr. Ridley has in his hand -
480
00:30:13,036 --> 00:30:14,906
blue rose tattoo.
481
00:30:16,536 --> 00:30:18,224
This drawing means something.
482
00:30:26,357 --> 00:30:27,978
Whatever you say
483
00:30:28,543 --> 00:30:30,174
it will remain between us.
484
00:30:38,901 --> 00:30:40,838
This is called the Midnight Rose.
485
00:30:42,363 --> 00:30:44,780
She makes it clear that in front of you -
486
00:30:47,254 --> 00:30:48,971
like-minded person.
487
00:30:50,333 --> 00:30:52,462
In what sense is "like-minded"?
488
00:30:55,742 --> 00:30:58,101
In such a way that he does not like ...
489
00:31:02,858 --> 00:31:04,076
...women.
490
00:31:06,186 --> 00:31:08,814
Opening up to you
I take a big risk, Eliza.
491
00:31:10,243 --> 00:31:11,566
You see
492
00:31:11,892 --> 00:31:16,323
such as we are cursed
both church and law ...
493
00:31:17,550 --> 00:31:21,991
I'm certainly not religious at all
thanks to Mr. Darwin
494
00:31:23,161 --> 00:31:25,980
and fear of the infernal flame -
it's not about me,
495
00:31:28,579 --> 00:31:30,459
but the prison term
496
00:31:31,725 --> 00:31:33,777
and shame on my mother's gray hair ...
497
00:31:37,019 --> 00:31:38,381
I cant.
498
00:31:38,966 --> 00:31:40,702
If anyone finds out about it,
499
00:31:42,514 --> 00:31:44,020
it’s not from me.
500
00:31:48,364 --> 00:31:49,813
Thank you.
501
00:31:52,201 --> 00:31:54,809
But Sebastian Ridley
had an affair with a woman.
502
00:31:55,816 --> 00:31:57,331
Trust me:
503
00:31:57,955 --> 00:32:01,590
Mr. Ridley was eager for many things
504
00:32:02,127 --> 00:32:03,757
but not to the fair sex.
505
00:32:03,834 --> 00:32:05,061
You knew him.
506
00:32:10,125 --> 00:32:11,295
Every Wednesday
507
00:32:12,561 --> 00:32:15,016
he had a special evening
in his salon.
508
00:32:16,627 --> 00:32:18,239
Like a refuge.
509
00:32:19,159 --> 00:32:21,001
Lack of security measures
510
00:32:21,691 --> 00:32:24,098
may end
ten years of hard labor.
511
00:32:26,323 --> 00:32:29,133
We were all grateful to him
512
00:32:30,217 --> 00:32:32,097
and saddened by this loss.
513
00:32:34,072 --> 00:32:36,038
This is some kind of nonsense, Eliza.
514
00:32:37,237 --> 00:32:41,869
The one he loved the most
his cute Teddy is his killer.
515
00:32:43,481 --> 00:32:45,092
It does not fit in the head.
516
00:32:45,140 --> 00:32:46,549
Teddy?
517
00:32:46,952 --> 00:32:49,235
Edward Butler
518
00:32:49,244 --> 00:32:51,143
His accountant.
519
00:32:52,467 --> 00:32:55,449
Inside, everyone called him Edward,
520
00:32:55,910 --> 00:32:58,211
and only Sebastian called him Teddy.
521
00:32:59,199 --> 00:33:01,424
He was also a regular on Wednesdays.
522
00:33:03,198 --> 00:33:04,762
"T" means "Teddy,"
523
00:33:05,174 --> 00:33:06,334
not Tabitha ...
524
00:33:06,517 --> 00:33:07,648
I'm sorry, what?
525
00:33:08,847 --> 00:33:10,756
Sebastian and Edward were lovers?
526
00:33:16,136 --> 00:33:19,435
I don't believe Edward Butler killed
Sebastian Ridley
527
00:33:20,893 --> 00:33:23,942
Do you know anyone
who could wish him harm?
528
00:33:23,952 --> 00:33:25,650
Perhaps someone from his circle?
529
00:33:26,925 --> 00:33:28,431
No, I don’t remember.
530
00:33:29,399 --> 00:33:32,593
You should talk to the doorman,
who worked in the salon
531
00:33:32,660 --> 00:33:34,511
precisely these days.
532
00:33:35,087 --> 00:33:37,033
Of course, I don’t remember the name
533
00:33:37,868 --> 00:33:39,201
but he comes from Jamaica.
534
00:34:19,279 --> 00:34:20,516
Moses.
535
00:34:30,308 --> 00:34:32,408
Don't be scared, Albert. These are not pharaohs.
536
00:34:34,633 --> 00:34:36,110
Are you with him, or what?
537
00:34:36,523 --> 00:34:38,604
It seems we killed him. We are not on purpose.
538
00:34:39,716 --> 00:34:42,229
Stay here. Make us a company.
539
00:34:43,092 --> 00:34:44,905
I don’t know what you are doing,
540
00:34:44,953 --> 00:34:46,967
but I don’t want to bother you.
“We're stealing.”
541
00:34:48,290 --> 00:34:51,110
There’s no need to drink so much for a dead man
right?
542
00:34:54,006 --> 00:34:55,751
Yes. Perhaps true.
543
00:35:06,186 --> 00:35:07,356
Do not come!
544
00:35:07,461 --> 00:35:10,195
Choose, beauty.
Or you are quiet
545
00:35:10,233 --> 00:35:13,168
or Albert will cut your tongue out.
546
00:35:13,877 --> 00:35:15,086
Take your hands off.
547
00:35:18,874 --> 00:35:20,917
Yes, you are now a natural gentleman!
548
00:35:25,347 --> 00:35:26,470
Witch!
549
00:35:27,285 --> 00:35:28,484
What did you put in there ?!
550
00:35:31,965 --> 00:35:32,972
No!
551
00:35:33,039 --> 00:35:34,334
No no no! Wait!
552
00:35:35,053 --> 00:35:36,070
No no!
553
00:35:39,436 --> 00:35:40,759
This is for you to be witty.
554
00:35:41,066 --> 00:35:42,361
Go away!
555
00:35:42,370 --> 00:35:44,557
And take your friend
not get a bullet!
556
00:35:57,897 --> 00:35:59,451
Where are these scum?
557
00:36:00,506 --> 00:36:02,021
I got rid of them.
558
00:36:02,673 --> 00:36:04,332
Have you done with them?
559
00:36:05,301 --> 00:36:06,788
It was easy.
560
00:36:07,593 --> 00:36:09,329
Why are your hands trembling then?
561
00:36:15,390 --> 00:36:17,021
I do not want to talk about them.
562
00:36:17,778 --> 00:36:19,294
Deal with them yourself.
563
00:36:19,380 --> 00:36:20,981
Be quiet
564
00:36:21,423 --> 00:36:22,823
I’ll figure it out.
565
00:36:23,753 --> 00:36:25,546
I'm interested in this.
566
00:36:28,299 --> 00:36:29,373
Opium.
567
00:36:30,092 --> 00:36:31,742
Such volumes are prohibited by law.
568
00:36:32,672 --> 00:36:34,111
Are you a smuggler?
569
00:36:35,175 --> 00:36:37,448
Mr. Ridley's death
somehow connected with this?
570
00:36:40,498 --> 00:36:42,100
Opium is not mine.
571
00:36:43,433 --> 00:36:45,149
And a snuffbox too.
572
00:36:46,444 --> 00:36:48,324
Yes, my father was not a slave.
573
00:36:49,542 --> 00:36:51,565
He was an ordinary drunkard.
Lived all his life in Jamaica
574
00:36:51,575 --> 00:36:53,646
and died drowning in a pond.
575
00:36:54,327 --> 00:36:56,082
So the snuffbox belonged
Sebastian Ridley
576
00:36:56,092 --> 00:36:59,286
did you just decide to pocket it?
577
00:36:59,736 --> 00:37:01,702
The salon will be put up for sale soon.
578
00:37:02,776 --> 00:37:05,807
I have no work, no home, nothing.
579
00:37:06,095 --> 00:37:07,869
Do not expect sympathy from me.
580
00:37:09,097 --> 00:37:11,130
In my life -
exactly the same difficulties.
581
00:37:11,859 --> 00:37:14,621
I know you worked as a doorman
every Wednesday.
582
00:37:15,273 --> 00:37:17,047
What do you know about him and Edward Butler?
583
00:37:17,133 --> 00:37:18,457
Nothing.
584
00:37:19,454 --> 00:37:21,161
I do not meddle in other people's affairs.
585
00:37:22,139 --> 00:37:25,074
Those two thought they killed you.
586
00:37:26,609 --> 00:37:28,738
And now they would finish what they started.
587
00:37:29,802 --> 00:37:32,516
Are you hinting
What do I owe your life?
588
00:37:55,370 --> 00:37:57,212
I know who supplies opium.
589
00:37:59,839 --> 00:38:02,036
He also came here on Wednesdays.
590
00:38:02,611 --> 00:38:03,839
Doctor.
591
00:38:04,184 --> 00:38:05,900
Do you remember his name?
592
00:38:12,844 --> 00:38:14,340
Well, I ...
593
00:38:14,925 --> 00:38:16,373
... leave you alone.
594
00:38:21,648 --> 00:38:23,556
Yes, I was Sebastian’s doctor.
595
00:38:24,314 --> 00:38:26,213
However, I have treated many others.
596
00:38:26,616 --> 00:38:30,251
I know that the limitations
more and more about opium
597
00:38:30,951 --> 00:38:33,694
but this time I made an exception.
- "This time"?
598
00:38:35,017 --> 00:38:37,865
Sebastian was dying.
He had a tumor in his stomach.
599
00:38:37,942 --> 00:38:40,320
- A month or two - that's all.
- Clear.
600
00:38:41,136 --> 00:38:42,776
He begged me to stop the pain.
601
00:38:42,872 --> 00:38:44,838
But opium stopped helping.
602
00:38:46,305 --> 00:38:48,405
Sebastian had one foot in the grave.
603
00:38:49,182 --> 00:38:50,458
Who else knew about this?
604
00:38:50,966 --> 00:38:52,951
He wanted only me to know.
605
00:38:53,469 --> 00:38:57,267
So it surprised me so much
what the wife of his accountant knew about this.
606
00:38:58,350 --> 00:38:59,837
Tabitha Butler?
607
00:39:00,834 --> 00:39:02,724
It seemed to me that she did not love him.
608
00:39:03,740 --> 00:39:05,045
Are you sure she knew?
609
00:39:05,467 --> 00:39:08,449
On the day of Sebastian's death
I visited Mrs. Butler.
610
00:39:08,785 --> 00:39:10,818
You see, I was afraid
611
00:39:10,885 --> 00:39:14,318
what if opium is found
then the trace will lead to me.
612
00:39:15,383 --> 00:39:18,951
I found her sobbing
in the very room where he was killed.
613
00:39:19,142 --> 00:39:21,713
Of course, I brought her
my condolences
614
00:39:22,010 --> 00:39:24,657
but her answer truly surprised me.
615
00:39:25,300 --> 00:39:26,316
With what?
616
00:39:26,824 --> 00:39:30,363
She said supposedly hope
that Sebastian was dying painfully
617
00:39:30,373 --> 00:39:33,087
and her husband will soon follow him to hell.
618
00:39:33,643 --> 00:39:35,868
She was so furious
that her hands were trembling.
619
00:39:35,878 --> 00:39:37,479
She almost dropped the letter.
620
00:39:38,860 --> 00:39:40,289
So she read the letter?
621
00:39:43,895 --> 00:39:45,583
She left me at five
622
00:39:45,593 --> 00:39:48,173
that day when she said
that her husband is innocent.
623
00:39:49,726 --> 00:39:51,664
You saw her in about an hour,
624
00:39:51,673 --> 00:39:53,208
and she already hated him.
625
00:39:54,742 --> 00:39:56,814
Everything changed after this letter.
626
00:39:57,830 --> 00:39:59,010
You didn’t see anything?
627
00:39:59,528 --> 00:40:01,187
Only the name on the envelope
628
00:40:01,666 --> 00:40:03,508
which crumpled lay on the floor.
629
00:40:03,584 --> 00:40:05,311
It was addressed to Teddy.
630
00:40:06,481 --> 00:40:07,756
Teddy?
631
00:40:08,293 --> 00:40:10,259
So only Sebastian called Edward.
632
00:40:22,151 --> 00:40:23,341
You can't be here.
633
00:40:23,408 --> 00:40:24,942
How much can you, Eliza?
634
00:40:24,981 --> 00:40:27,704
Mr. Potts ran to the authorities
by urgent call.
635
00:40:27,752 --> 00:40:29,268
- How do you know?
- I called him.
636
00:40:30,725 --> 00:40:33,027
Edward Butler did not kill
Sebastian Ridley
637
00:40:33,085 --> 00:40:36,077
In just an hour, Mr. Butler,
638
00:40:36,115 --> 00:40:38,800
my main suspect
pleading guilty
639
00:40:38,858 --> 00:40:41,169
comes out of the camera
and take his last steps
640
00:40:41,217 --> 00:40:43,087
towards the gallows.
641
00:40:43,720 --> 00:40:45,197
Case is closed.
642
00:40:45,763 --> 00:40:48,218
You should get ready
what i will say.
643
00:40:50,347 --> 00:40:53,502
Edward Butler and Sebastian Ridley
were lovers.
644
00:40:58,816 --> 00:41:00,964
I thought you would be shocked
645
00:41:01,453 --> 00:41:02,748
and even in horror.
646
00:41:02,796 --> 00:41:05,980
It is difficult to shock me with my work.
Everything.
647
00:41:06,363 --> 00:41:07,898
Sebastian Ridley was sick.
648
00:41:08,531 --> 00:41:09,864
He was dying.
649
00:41:09,921 --> 00:41:11,245
He killed himself, the nature of the wound
650
00:41:11,254 --> 00:41:13,163
it only confirms.
651
00:41:14,208 --> 00:41:16,337
He wrote to Edward
death letter.
652
00:41:16,922 --> 00:41:18,313
Mrs. Butler hid him
653
00:41:18,322 --> 00:41:21,852
she wants her unfaithful
but the innocent husband was hanged.
654
00:41:23,089 --> 00:41:24,221
William,
655
00:41:25,333 --> 00:41:26,810
I know that you are tired.
656
00:41:27,203 --> 00:41:29,889
But if they hang today
innocent man
657
00:41:29,898 --> 00:41:31,567
it will be on your conscience.
658
00:41:33,993 --> 00:41:35,336
She had already left for Euston.
659
00:41:35,413 --> 00:41:37,254
She has four trains to Liverpool.
660
00:41:37,590 --> 00:41:38,894
She's leaving for America, sir.
661
00:41:39,402 --> 00:41:40,783
Then why is her baggage here?
662
00:41:42,001 --> 00:41:44,322
I will collect the remaining things
and I’ll go next.
663
00:41:48,427 --> 00:41:50,661
Here's a check for buying a train ticket,
sir.
664
00:41:55,543 --> 00:41:58,017
You must arrest Tabitha Butler,
William.
665
00:41:58,650 --> 00:42:01,067
It’s also beneficial for me to protect
your reputation.
666
00:42:06,092 --> 00:42:08,173
“To Euston Station, Arthur.”
- I'm listening.
667
00:42:39,630 --> 00:42:41,097
This coat was presented to you by your husband.
668
00:42:42,191 --> 00:42:43,879
To always see you in the crowd.
669
00:42:44,799 --> 00:42:46,314
And he will see you.
670
00:42:46,909 --> 00:42:50,074
Seeing that he was not there, I immediately realized
why did you put it on.
671
00:42:58,341 --> 00:43:00,029
I understand you crave revenge.
672
00:43:00,710 --> 00:43:02,551
But we both know that he is innocent.
673
00:43:03,894 --> 00:43:05,706
Sebastian Ridley committed suicide.
674
00:43:08,890 --> 00:43:10,147
He left a dying letter.
675
00:43:12,094 --> 00:43:13,532
Where is it, Mrs. Butler?
676
00:43:14,012 --> 00:43:15,546
He betrayed me.
677
00:43:15,805 --> 00:43:18,375
He was confused with a man.
This is disgusting.
678
00:43:18,385 --> 00:43:20,754
But is that right -
kill the innocent?
679
00:43:21,492 --> 00:43:22,854
Mrs. Butler!
680
00:43:23,276 --> 00:43:24,551
Tabitha!
681
00:43:24,734 --> 00:43:26,354
Please give me a letter!
682
00:43:27,918 --> 00:43:29,011
I ask you to!
683
00:43:32,531 --> 00:43:34,036
Stop the execution!
684
00:43:34,449 --> 00:43:36,271
Edward Butler is innocent
I can prove!
685
00:43:36,367 --> 00:43:37,470
MY DEAR TEDDY ...
686
00:43:37,479 --> 00:43:39,417
When Sebastian said he was sick,
687
00:43:40,462 --> 00:43:41,996
he offered to leave
688
00:43:42,025 --> 00:43:43,867
live the rest of his life together.
689
00:43:44,806 --> 00:43:46,561
He was so afraid to die alone.
690
00:43:47,357 --> 00:43:48,854
I refused.
691
00:43:49,592 --> 00:43:52,028
If Tabitha found out
I would die of shame.
692
00:43:55,596 --> 00:43:58,703
When I got home in the morning
Sebastian was already in my living room.
693
00:44:00,563 --> 00:44:03,412
On the mantelpiece lay
his dying letter.
694
00:44:03,939 --> 00:44:05,675
Holding a knife at your throat
695
00:44:08,092 --> 00:44:09,761
he called me a traitor.
696
00:44:10,173 --> 00:44:13,127
And said that he would die next to me
I want it or not.
697
00:44:14,028 --> 00:44:16,618
You wanted to stop him
but he was stronger?
698
00:44:20,377 --> 00:44:22,430
Sitting in the cell, I thought about his letter.
699
00:44:23,475 --> 00:44:26,582
That it fell to the floor
when we fought.
700
00:44:29,114 --> 00:44:30,629
That Tabitha ...
701
00:44:31,224 --> 00:44:33,132
... will certainly discover it.
702
00:44:34,034 --> 00:44:37,333
What irony: that’s the only thing
that will save me from the gallows
703
00:44:38,915 --> 00:44:41,073
forever make me an outcast.
704
00:44:41,793 --> 00:44:43,452
And you confessed to the murder.
705
00:44:45,370 --> 00:44:46,971
I wanted to die.
706
00:44:48,784 --> 00:44:50,693
But now you are a free man.
707
00:44:51,815 --> 00:44:54,164
I am grateful for everything you have done
Miss Scarlet.
708
00:44:54,768 --> 00:44:56,476
But I can’t be free.
709
00:44:57,262 --> 00:45:00,197
My marriage, my life, reputation ...
710
00:45:01,060 --> 00:45:02,633
Everything collapsed.
711
00:45:09,192 --> 00:45:12,348
If I compliment
do you promise me that this will not go around?
712
00:45:12,798 --> 00:45:14,151
I give you my word.
713
00:45:14,937 --> 00:45:16,443
Great job.
714
00:45:16,913 --> 00:45:18,591
Father would be proud of you.
715
00:45:19,387 --> 00:45:20,653
Thanks.
716
00:45:20,941 --> 00:45:22,398
It is very important for me.
717
00:45:27,088 --> 00:45:29,016
Did Mrs. Butler commit
a crime?
718
00:45:29,409 --> 00:45:31,174
She opened Mr. Ridley’s safe,
719
00:45:31,183 --> 00:45:33,811
just to pick up love letters.
720
00:45:33,897 --> 00:45:35,067
It’s a theft anyway.
721
00:45:35,739 --> 00:45:37,436
And obstruction of justice.
722
00:45:37,513 --> 00:45:39,182
She hid the letter.
723
00:45:41,311 --> 00:45:42,452
Did you know
724
00:45:42,519 --> 00:45:44,169
that Mrs. Butler is not at the station.
725
00:45:45,108 --> 00:45:47,199
Defender of my reputation.
726
00:45:47,295 --> 00:45:49,741
In London, no one is respected
How you.
727
00:45:50,278 --> 00:45:53,577
But I need to strengthen my reputation
much more than you.
728
00:45:53,769 --> 00:45:55,476
Say it to my superiors.
729
00:45:55,620 --> 00:45:57,202
You can handle the bosses.
730
00:45:57,432 --> 00:45:58,957
You can handle it all.
731
00:46:00,233 --> 00:46:01,786
I can’t cope with you.
732
00:46:07,272 --> 00:46:09,765
Well, I have to collect
both subordinates
733
00:46:09,775 --> 00:46:11,262
and charge them with a corpse in the canal.
734
00:46:11,674 --> 00:46:14,915
And you meanwhile please
don't get in trouble.
735
00:46:15,462 --> 00:46:16,575
For me.
736
00:46:16,766 --> 00:46:18,176
Of course, William.
737
00:46:18,857 --> 00:46:20,094
Of course.
738
00:46:27,728 --> 00:46:28,793
Rupert.
739
00:46:30,730 --> 00:46:32,591
“I did not expect you.”
- My...
740
00:46:33,319 --> 00:46:36,120
My mother wants to see you.
I decided to wait for you.
741
00:46:36,417 --> 00:46:38,259
He hesitated by the front door
742
00:46:38,268 --> 00:46:40,177
so I invited him to tea.
743
00:46:41,116 --> 00:46:43,447
Tell mrs parker
that I will come in a minute.
744
00:46:43,495 --> 00:46:44,790
Of course.
745
00:46:51,954 --> 00:46:54,236
- She came for the money.
- Yes.
746
00:46:55,032 --> 00:46:56,039
I...
747
00:46:56,106 --> 00:46:58,398
I tried to convince her
748
00:46:59,482 --> 00:47:01,544
but you know, she is a stubborn lady.
749
00:47:02,474 --> 00:47:03,855
Have not noticed.
750
00:47:08,066 --> 00:47:10,406
I do not blame you for the desire
751
00:47:11,067 --> 00:47:12,976
somehow upset her.
752
00:47:13,599 --> 00:47:15,182
She herself was
753
00:47:15,901 --> 00:47:17,608
not too kind to you.
754
00:47:18,068 --> 00:47:21,243
I can hardly
somehow upset your mother.
755
00:47:23,036 --> 00:47:24,187
Really?
756
00:47:25,434 --> 00:47:26,690
You see
757
00:47:27,102 --> 00:47:30,450
Eliza, sometimes we can say
in hearts it is ...
758
00:47:30,488 --> 00:47:32,646
No. No, Rupert.
759
00:47:33,998 --> 00:47:35,389
Do not worry.
760
00:47:37,019 --> 00:47:39,225
I won’t tell her anything.
761
00:47:40,673 --> 00:47:42,169
I gave you my word.
762
00:47:43,953 --> 00:47:45,219
Right.
763
00:47:48,211 --> 00:47:50,752
You are a true friend. The real one, Eliza.
764
00:47:54,109 --> 00:47:55,394
Well,
765
00:47:55,538 --> 00:47:58,569
I will not force your mother
wait too long. For both of us.
766
00:47:59,700 --> 00:48:03,431
Who knows, suddenly she is in good
mood and agrees to give a respite.
767
00:48:04,112 --> 00:48:05,560
In no case!
768
00:48:05,598 --> 00:48:07,651
Or I'll get it today
rent
769
00:48:07,660 --> 00:48:09,569
either eviction awaits you.
770
00:48:10,758 --> 00:48:11,909
As you wish.
771
00:48:16,503 --> 00:48:18,239
This should be the whole amount.
772
00:48:24,022 --> 00:48:25,892
Did you pay her the whole amount?
773
00:48:26,400 --> 00:48:29,104
And you will get something.
774
00:48:30,332 --> 00:48:33,008
Payday debt and a little on top.
775
00:48:36,163 --> 00:48:38,004
I decided to hire a specialist.
776
00:48:39,021 --> 00:48:42,301
Debt collector, if you like.
777
00:48:46,319 --> 00:48:47,806
Your move, Ethel.
778
00:48:55,430 --> 00:48:56,984
Good afternoon, miss.
779
00:48:58,077 --> 00:48:59,861
May I see your father?
780
00:49:02,776 --> 00:49:04,474
IN THE NEXT SERIES ...
Before yelling and banging on the table
781
00:49:04,551 --> 00:49:06,507
can you at least listen?
- No.
782
00:49:06,881 --> 00:49:09,490
Flora Montford. I am the treasurer of the committee.
783
00:49:09,653 --> 00:49:11,312
Alice Morgan Mrs.
784
00:49:11,859 --> 00:49:14,170
It’s not easy to be a woman
785
00:49:14,208 --> 00:49:17,248
and someone like you
will simply destroy her reputation.
786
00:49:17,335 --> 00:49:18,812
Like me?
787
00:49:21,132 --> 00:49:22,734
Everything can be changed, Alice.
788
00:49:22,811 --> 00:49:24,173
If you make an effort.
789
00:49:24,316 --> 00:49:25,880
I am not what you consider me to be.
790
00:49:25,918 --> 00:49:26,915
Like all of us.
791
00:49:27,126 --> 00:49:28,910
Are you a woman or a detective?
55857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.