All language subtitles for Milano Palermo, il ritorno

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,292 --> 00:00:12,834 MILANO PALERMO POVRATAK 2 00:00:44,192 --> 00:00:47,134 OBRADA I PREVOD Studio DONATO 3 00:00:47,392 --> 00:00:51,134 JEDANAEST GODINA KASNIJE 4 00:00:57,273 --> 00:00:59,348 Spreman sam. 5 00:01:14,675 --> 00:01:17,395 - Kako to da ste mene tra�ili? - To je njegova ideja. 6 00:01:17,944 --> 00:01:20,368 Ho�e da ode na Siciliju i tra�io je da ga vi odvedete. 7 00:01:20,532 --> 00:01:22,757 A za�to bih izlo�io riziku �ivote mojih lkjudi? 8 00:01:22,857 --> 00:01:25,455 Ti si jedini koji mo�e da ga natera da vrati taj novac. 9 00:01:25,619 --> 00:01:28,668 - A �ta je sa Skalijom? - Vidjen je na Siciliji pre tri dana. 10 00:01:28,832 --> 00:01:30,967 Da, ho�e da se opet uklju�i u biznis. 11 00:01:31,148 --> 00:01:35,068 Naravno, ho�e da ode na Siciliju da se osveti. 12 00:01:35,417 --> 00:01:38,076 Dr�ava mora da povrati te pare. 13 00:01:38,239 --> 00:01:41,610 - Tako �e da pogine jo� nevinih ljudi. - Umre�e i ako sav taj novac... 14 00:01:41,773 --> 00:01:44,644 ostane u rukama Leofontea. 15 00:01:56,069 --> 00:02:00,464 Gospodine Becano... Sudija Konti... 16 00:02:01,015 --> 00:02:03,315 Zameni�e kvestora.. 17 00:02:05,181 --> 00:02:08,578 Predjimo na stvar, Leofonte. Vi ste prekosutra slobodni 18 00:02:08,741 --> 00:02:12,655 Da, znam. Platio sam svoj dug. 19 00:02:18,190 --> 00:02:20,292 Jedanaest godina strogog zatvora. 20 00:02:20,456 --> 00:02:27,338 Petstopedeset milona evra uzetih od Skalijinog klana prpadaju dr�avi, i vi to znate. 21 00:02:27,773 --> 00:02:29,801 A, dr�avi! 22 00:02:32,048 --> 00:02:34,113 Kojoj dr�avi? 23 00:02:34,674 --> 00:02:39,259 Onoj �to je ovde unutra, ili onoj napolju? 24 00:02:39,422 --> 00:02:42,836 Taj �ete novac sada da vratite,a u�i�ete u program za�tite, 25 00:02:43,820 --> 00:02:45,861 koji organizuje zamenik kvestora Di Venancijo. 26 00:02:46,871 --> 00:02:48,950 Poznat mi je njegov na�in rada, 27 00:02:49,050 --> 00:02:53,045 ne mogu da provedem ostatak �ivota pod za�titom 28 00:02:53,513 --> 00:02:55,612 Skalijini ho�e taj novac. 29 00:02:55,860 --> 00:03:01,941 Stari je Skalija mrtav a sin mu Roko je samo jedan mladi siled�ija 30 00:03:04,505 --> 00:03:08,442 Prekosutra vas Di Venancio i njegovi ljudi vode na odredi�te 31 00:03:13,441 --> 00:03:16,899 Dotoresa i sudijo, hteo bih da budem malo nasamo sa Leofonteom 32 00:03:19,104 --> 00:03:21,150 Samo par minuta. 33 00:03:23,641 --> 00:03:25,730 Mi �emo da sa�ekamo tamo. 34 00:03:35,646 --> 00:03:38,943 Onda, za�to tra�i� da te ba� ja odvedem odavde? 35 00:03:39,816 --> 00:03:43,448 Zato �to uprkos tvoje mr�nje u tebe imam poverenje. 36 00:03:45,166 --> 00:03:48,028 Mr�nja je veoma duboko ose�anje, Leofonte. 37 00:03:48,192 --> 00:03:51,019 Ti me mrzi� jer sam Kjarin otac. 38 00:03:51,182 --> 00:03:55,612 Ali Kjara, Stefano, Sara su moja krv! Svo troje. 39 00:03:56,717 --> 00:03:59,807 A ti si Kjaru primorao da �ivi kao u paklu. 40 00:04:00,436 --> 00:04:02,605 Sa tim tvojim programom za�tite. 41 00:04:05,381 --> 00:04:08,306 Se�a� se momaka koji su te doveli u Milano, Leofonte? 42 00:04:08,509 --> 00:04:10,598 Kako da ih se ne se�am. 43 00:04:11,326 --> 00:04:13,433 Saro Ligresti... 44 00:04:16,776 --> 00:04:18,799 Paola Terenci... 45 00:04:24,194 --> 00:04:28,224 �a onda i Fran�esko Vin�i, moj najbolji prijatelj. 46 00:04:29,367 --> 00:04:32,184 Kjarin mu�, otac tvojih unuka. 47 00:04:37,518 --> 00:04:39,762 Svi su ubijeni da bi za�titili tvoju k�er... 48 00:04:40,186 --> 00:04:42,235 jer ti nisi hteo da vrati� te pare. 49 00:04:42,398 --> 00:04:44,396 Ti si je naterao da �ivi takvim �ivotom. 50 00:04:44,530 --> 00:04:48,858 Naterao je da be�i kao kriminalac, bez ku�e, identiteta. 51 00:04:49,381 --> 00:04:52,614 Sada je program za�tite pri zavr�etku. Osta�e sama. 52 00:04:54,811 --> 00:04:57,722 Da li pare vrede �ivota tvoje k�eri i unuka, Leofonte? 53 00:04:58,493 --> 00:05:00,582 Do�ao si da mi popuje�. 54 00:05:01,457 --> 00:05:03,508 Da mi dra�i� predavanje. 55 00:05:03,773 --> 00:05:08,168 Bio si u zatvoru, tako �e� brzo da nestane� i iz njenog �ivota. 56 00:05:13,770 --> 00:05:16,351 - Stefanu na tome. - Kao uvek. 57 00:05:18,005 --> 00:05:20,059 - Hvala. - Molim. 58 00:05:28,277 --> 00:05:32,508 Djovani, Bizano, Djovani, prijatelj. 59 00:05:32,581 --> 00:05:37,969 - Djovani - prijatelj. - Mikele, drug iz �kole. 60 00:05:38,233 --> 00:05:44,430 Mikele sa mamom Eldom i ocem Djordjom. Prijatelji. 61 00:05:44,594 --> 00:05:47,278 - Prijatelji. - Nino - prijatelj. 62 00:05:47,313 --> 00:05:50,862 - Nino - tata. - Nino - prijatelj. 63 00:05:50,897 --> 00:05:54,275 Nino - tata, tata, tata! 64 00:05:57,257 --> 00:05:59,385 Dosta sada sa tom igrom. 65 00:05:59,641 --> 00:06:04,615 Idemo da spavamo. - Nino - tata, Nino - tata, 66 00:06:04,650 --> 00:06:08,000 Nino - tata, tata... 67 00:06:25,613 --> 00:06:27,754 Stefano... 68 00:06:33,523 --> 00:06:39,236 Sada �u da izvedem jedan trik. Pomiri�i. 69 00:06:40,093 --> 00:06:45,131 Ose�a� li ovaj miris? Dopada ti se? - Da. 70 00:06:45,854 --> 00:06:47,885 Ima ga mnogo u tvojoj ba�ti. 71 00:06:49,095 --> 00:06:53,150 - On je tata. - Da, da, znam da je on tvoj tata. 72 00:06:54,444 --> 00:06:59,897 Ostao je zauvek u mom srcu. - Ne u tvom, samo u mom... 73 00:07:25,805 --> 00:07:28,285 - Sendvi� i koka kolu, molim vas. - Odmah. 74 00:07:29,010 --> 00:07:32,069 - �ta �e� ti? - Meni... 75 00:07:33,207 --> 00:07:35,945 Ja, dakle, dupla vir�la, dupli pomfrit... 76 00:07:36,599 --> 00:07:41,065 jedan dobarf biftek, salata... 77 00:07:41,228 --> 00:07:44,202 i jo�... ne znam... da, jedno pivo. 78 00:07:44,365 --> 00:07:46,564 - �eka� jo� nekoga? - Ne, za�to? 79 00:07:47,254 --> 00:07:49,808 - Onako. - Hvala. 80 00:07:52,146 --> 00:07:54,231 - I onda� - �ta onda? 81 00:07:54,294 --> 00:07:56,302 - �ta �emo... - Pusti to, ne bih o tome. 82 00:07:56,465 --> 00:07:58,868 Svako ve�e �ena mi izlazi sa prijateljicama... 83 00:07:59,031 --> 00:08:01,141 Stalno me tera da podjem i ja. 84 00:08:01,242 --> 00:08:03,242 A to su obi�ne guske, da ti i ne pri�am. 85 00:08:03,305 --> 00:08:05,312 Ma hajde dovedi je jer si lud za njom... 86 00:08:05,475 --> 00:08:09,351 Onako sitna, sitna zadnjica i lice... neverovatno. 87 00:08:10,468 --> 00:08:12,974 Pa �ta je ovo, pije� koka kolu? 88 00:08:14,849 --> 00:08:18,195 Tar�izio je nastradao jer je oti�ao da kupi koka kolu. 89 00:08:19,778 --> 00:08:23,342 Otada ne pijem koka kolu, zna�? - Ho�ete i meni jedno pivo, molim vas. 90 00:08:23,505 --> 00:08:25,654 Nisam hteo... 91 00:08:27,624 --> 00:08:30,577 �ta ste smislili? Mora� da mi ka�e�. 92 00:08:30,746 --> 00:08:33,209 Ne spremamo ni�ta. A i da pripremamo ti ne u�estvuje�. 93 00:08:33,273 --> 00:08:35,325 Kako ne u�estvujem. Itekako u�estvujem. 94 00:08:35,488 --> 00:08:38,078 Ako je vezano za grupu, za Tar�izija i ja sam tu� 95 00:08:39,384 --> 00:08:42,267 Zna� dobro. Jedini �ovek zbog koga sam u�ao u policiju i moram da... 96 00:08:42,393 --> 00:08:44,762 ..nadjem razlog za pogibiju mog brata. 97 00:08:45,626 --> 00:08:48,998 Ne! Libero, ja imam dva brata. Jedan je Tar�izio a drugi si ti. 98 00:08:49,626 --> 00:08:53,598 Tar�izija vi�e nema, a ne dam da se i tebi desi ne�to. 99 00:08:53,650 --> 00:08:56,400 Kad je poginuo Tar�izio mi je ostavio zadatak. - Da ostane� �iv. 100 00:08:56,500 --> 00:08:59,250 - Ne, nego da budem mu�ko. - Oni su �ivotinje, Libero. 101 00:08:59,565 --> 00:09:02,603 - Mo�emo da budemo ve�e �ivotinje od njih, ako bude potrebno... - Ma zaboravi. 102 00:09:03,424 --> 00:09:05,773 Jedinu glupost koju radim je �to zajedno ve�eramo. 103 00:09:05,874 --> 00:09:07,867 Sada pojedi to i idi ku�i. 104 00:09:12,516 --> 00:09:14,521 I ne idi za mnom! 105 00:09:28,189 --> 00:09:31,953 - Zaspali? - Jesu, ali nije bilo lako. 106 00:09:32,116 --> 00:09:34,391 Bili su mnogo nemirniji nego obi�no. 107 00:09:44,059 --> 00:09:46,115 Kjara, moramo da razgovaramo. 108 00:09:47,183 --> 00:09:49,683 �ta se sad opet de�ava? 109 00:09:52,752 --> 00:09:55,474 Tvoj se program za�tite zavr�ava. 110 00:09:58,452 --> 00:10:00,635 Zna� �ta to zna�i. 111 00:10:06,478 --> 00:10:09,887 Danas sam bio u zatvoru kod tvog oca. Poku�ao da ga ubedim. 112 00:10:11,020 --> 00:10:13,957 Da mu objasnim da �e� da ostane� sama sa svojom decom. 113 00:10:14,128 --> 00:10:16,192 Ali to njega nije interesovalo. 114 00:10:17,214 --> 00:10:19,487 Misli samo o svojim parama. 115 00:10:19,724 --> 00:10:23,832 Znam da me otac voli. Pusti da ja poku�am, daj da odem do njega. 116 00:10:24,545 --> 00:10:27,414 Mogu da ga nateram da vrati sve. 117 00:10:27,764 --> 00:10:29,849 Mnogo je opasno, Kjara. 118 00:10:33,134 --> 00:10:35,483 Barem da poku�am. 119 00:10:38,256 --> 00:10:41,315 Zbog njega je ve� pobijeno mnogo ljudi. 120 00:10:44,746 --> 00:10:46,762 Imam samo njega i decu. 121 00:10:48,934 --> 00:10:51,070 Samo tebe. 122 00:11:03,731 --> 00:11:09,563 Bojim se. Ostani sa mnom no�as. 123 00:11:13,231 --> 00:11:15,256 Ne�u da te ostavim, Kjara. 124 00:11:17,233 --> 00:11:23,059 Ne�u da te ostavim samu. Nikad samu ne�u da te ostavim. 125 00:11:23,237 --> 00:11:26,696 Koliko me voli�, reci mi... 126 00:11:27,227 --> 00:11:29,507 molim te... 127 00:11:29,875 --> 00:11:31,992 Molim te... - Mnogo... 128 00:12:00,453 --> 00:12:04,769 Elda, Elda... 129 00:12:07,708 --> 00:12:10,076 Imam ne�to va�no da ti ka�em, otvori mi, molim te. 130 00:12:10,321 --> 00:12:12,658 Ti�e malo, probudi�e� celi kom�iluk. 131 00:12:12,834 --> 00:12:16,144 - U redu, ho�e� da mi otvori�? - Ne pona�aj se k'o klinac, Djordjo. 132 00:12:16,571 --> 00:12:20,230 - Ja jesam klinac. Patim od ljubavi. - Djordjo, jedan je sat no�u. 133 00:12:20,322 --> 00:12:24,279 Otvori ina�e �u da probudiom sve. Celi Milano. 134 00:12:24,758 --> 00:12:27,394 - Pa hajde! - Koliko si lep, o Rime... 135 00:12:27,560 --> 00:12:29,601 � kada ve�e padne... 136 00:12:29,764 --> 00:12:33,225 kad mesec sija iznad fontane... 137 00:12:35,500 --> 00:12:41,985 i kada svi ku�i odlaze. Koliko lep si Rime, kada ki�a pada. 138 00:12:46,748 --> 00:12:48,523 - Jesi gotov? - Jesam. 139 00:12:48,686 --> 00:12:50,713 Pa unda udji. 140 00:13:01,182 --> 00:13:04,591 Ljubavi moja, ludo te volim. Ne mogu bez tebe, 141 00:13:04,754 --> 00:13:07,063 ne mogu vi�e tako. Moramo da nadjemo re�enje. 142 00:13:07,817 --> 00:13:10,660 Doneo sam ti ne�to, vidi. 143 00:13:11,473 --> 00:13:15,171 Obri�i se ovim. Spava�e� na kau�u. 144 00:13:15,334 --> 00:13:17,558 Ustajem u pola sedam. Budi tih da ne probudi� Mikelea. 145 00:13:17,722 --> 00:13:21,751 - Re�ila si da me mu�i�. - Posle toga �to si uradio, ja sam kriva? 146 00:13:22,539 --> 00:13:23,487 Ja tebe mu�im? 147 00:13:23,651 --> 00:13:26,825 Devojka je sama pri�la. ja nisam ni�ta uradio. 148 00:13:27,502 --> 00:13:31,172 Misli� da sam blesava? Osim �to sam prevarena, ja sam i glupa? 149 00:13:31,698 --> 00:13:34,874 - Sitnica. - Zna�i, bilo je ne�to? 150 00:13:35,038 --> 00:13:38,529 - Ma ni�ta. Samo sam s tobom. - Sitnica, volim samo tebe... 151 00:13:38,692 --> 00:13:40,869 - Ti si budala. Reci da jesi. - Jeste, budala sam. 152 00:13:41,035 --> 00:13:43,651 Ali te ludo volim. 153 00:13:44,642 --> 00:13:48,506 Pru�i mi drugu mogu�nost... - Ne diraj me... 154 00:13:48,973 --> 00:13:51,093 Ne vi�i, probudi�e� dete! 155 00:13:51,396 --> 00:13:54,898 - Ide� a ne�e� �ak ni... - A �ta to �ak ni? 156 00:13:56,574 --> 00:13:59,497 Da popri�amo. 157 00:14:01,680 --> 00:14:04,976 Nemamo o �emu ti i ja da pri�amo. 158 00:14:07,492 --> 00:14:10,274 Samo ne�to moram da ti ka�em, 159 00:14:10,437 --> 00:14:12,948 Hvala �to misli� samo na mene. Svaka ti �ast! 160 00:14:27,937 --> 00:14:29,948 Hvala za solidarnost. 161 00:15:09,533 --> 00:15:13,645 Ovo mi se uop�te ne dopada, nikako... 162 00:15:13,941 --> 00:15:18,603 Mora da se prihvati ako �emo da za�titimo Kjaru. 163 00:15:18,623 --> 00:15:20,603 Za mene ve�ina je ve� tu. Za ostale �emo da se snadjemo. 164 00:15:33,487 --> 00:15:35,918 Za petstopedeset miliona evra pokupi�emo �itavu vojsku... 165 00:15:40,388 --> 00:15:43,836 - A kako je ona? - Dobro. 166 00:15:44,925 --> 00:15:47,136 A ti? 167 00:15:51,183 --> 00:15:53,234 I ja sam dobro. Moramo da se spremimo za sutra. 168 00:15:59,774 --> 00:16:04,587 Da obavestimao Kontija, i dotoresu Becano... 169 00:16:05,167 --> 00:16:07,229 - Veruje� im? - Ne znam. 170 00:16:09,279 --> 00:16:11,292 Ne znam vi�e kome da verujem. 171 00:16:14,721 --> 00:16:17,817 - Sami smo. - Kao uvek. 172 00:16:26,002 --> 00:16:30,542 - Ja tebe znam. - I ja tebe. Zajedno smo putovali. 173 00:17:24,924 --> 00:17:27,007 Kreni. 174 00:18:02,204 --> 00:18:04,285 Onda, ovo su nova dokumenta. 175 00:18:05,755 --> 00:18:09,080 Paso�, li�na karta i li�ni broj. 176 00:18:09,243 --> 00:18:11,362 Novo ma je ime Mar�elo Bareka. 177 00:18:13,352 --> 00:18:16,990 Ovde sam mnogo mlad, nisam vi�e takav. 178 00:18:17,504 --> 00:18:19,612 Ali li�ite. 179 00:18:51,580 --> 00:18:55,144 Kako ide? 180 00:18:56,998 --> 00:18:59,063 Sve je mirno, u redu. 181 00:19:15,307 --> 00:19:17,349 Dobro, idemo. 182 00:19:21,258 --> 00:19:24,275 Soba 551, �etvrta sprat desno. 183 00:19:24,438 --> 00:19:26,964 Koristite slu�beni lift. 184 00:19:27,368 --> 00:19:30,375 Leofonte, jo� ima vremena da se vrate pare. 185 00:19:35,984 --> 00:19:38,187 - Sad �u i ja da dodjem. - U redu. 186 00:19:40,076 --> 00:19:42,160 - Pomeri kombi odavde. - Dobro. 187 00:19:43,538 --> 00:19:45,951 - Proveri malo okolo. - Idem. 188 00:19:49,183 --> 00:19:51,240 Remo. 189 00:19:59,141 --> 00:20:01,219 Izvinite. 190 00:20:12,883 --> 00:20:14,906 U kupatilo. 191 00:20:18,906 --> 00:20:22,089 - Ko je? - Ja sam, Kjara. 192 00:20:24,326 --> 00:20:26,738 Udjite. 193 00:20:27,913 --> 00:20:30,326 - �ta ovde tra�ite? - Gde mi je otac? 194 00:20:31,036 --> 00:20:33,754 - Kjara, idite odavde, svi. - Gde mi je otac? 195 00:20:38,229 --> 00:20:41,324 - Kjara. - Tata. 196 00:20:45,030 --> 00:20:47,968 Ovo su moja deca. 197 00:20:50,660 --> 00:20:52,863 Stefano... 198 00:20:54,892 --> 00:20:57,024 Sara... 199 00:20:59,779 --> 00:21:03,296 - Kjara, odlazite odavde. - Moram da razgovaram sa ocem. Sama. 200 00:21:03,459 --> 00:21:06,130 Nemoj da se ljuti� �to i ostalima moram da ka�em da si tu. 201 00:21:07,765 --> 00:21:10,233 Radi �ta ho�e�, ja ostajem tu. 202 00:21:13,248 --> 00:21:15,404 Samo dva minuta, ni�ta vi�e! 203 00:21:15,568 --> 00:21:17,580 Udjite. Dodji, Stefano. 204 00:21:18,050 --> 00:21:24,715 Vidi, ovo je za tebe. Sad �u tebi da poka�em tvoje. 205 00:21:25,408 --> 00:21:27,898 - Mama, smem da otvorim? - Naravno. 206 00:21:29,682 --> 00:21:31,718 Dodji Stefano. Sedi ovde. 207 00:21:32,529 --> 00:21:34,613 Vidi. 208 00:21:35,489 --> 00:21:37,510 - Kako je lepa... - Svidja ti se? 209 00:21:37,673 --> 00:21:39,770 Sad me slu�aj. Ovo je specijalna igra, Stefano. 210 00:21:39,833 --> 00:21:42,555 Ja sam je napravio. To ti je potraga za blagom. 211 00:21:42,718 --> 00:21:44,786 Da vidim sada kako stoji� sa brojevima. 212 00:21:45,702 --> 00:21:49,715 Pazi sada... To je napravljeno od brojeva i slova. 213 00:21:49,878 --> 00:21:51,998 Vidi, vidi kako je lepo. 214 00:21:52,161 --> 00:21:54,708 Vidi�? Pogledaj koliko brojeva... 215 00:21:54,871 --> 00:21:58,366 i koliko slova ima... Vidi� li, Stefano? 216 00:21:58,529 --> 00:22:00,610 Sada me saslu�aj. 217 00:22:00,773 --> 00:22:02,999 Dobro pogledaj ovaj list. 218 00:22:03,162 --> 00:22:05,926 U njemu, izmedju ovih brojeva i slova, 219 00:22:06,089 --> 00:22:08,791 sakrivena je jedna �arobna re� koju samo ja znam, 220 00:22:08,954 --> 00:22:12,794 a ti mo�e� da pogodi�. Koncentri�i se, Stefano. 221 00:22:13,269 --> 00:22:15,796 I sada, reci mi samo prvi niz 222 00:22:15,801 --> 00:22:18,645 brojeva koji uspe� da razazna�. 223 00:22:18,944 --> 00:22:20,976 Hajde, Stefano, napred... 224 00:22:21,040 --> 00:22:25,834 - Dvehiljade trista dvadeset jedan... - Bravo! 225 00:22:27,024 --> 00:22:29,718 Bravo, Stefano, ti si ba� super. 226 00:22:30,873 --> 00:22:32,892 Znao sam ja, znao... 227 00:22:33,846 --> 00:22:36,427 Slu�aj, Stefano, re�enicu koju �e� da nadje�... 228 00:22:36,591 --> 00:22:40,372 treba da zapamti�. Mora�. Jesi razumeo? 229 00:22:41,003 --> 00:22:43,075 Ako jo� ho�e� da se igra� sa dedom. 230 00:22:43,238 --> 00:22:45,312 Ovo je tvoje, poklanjam ti. 231 00:22:45,375 --> 00:22:48,046 Dobro �uvaj. 232 00:22:48,523 --> 00:22:53,448 Kjara, u kutiji su �ifre i re�enice za pristup mojim ra�unima, 233 00:22:53,647 --> 00:22:55,933 a tvoj je sin shvatio kako da do njih dodje. 234 00:22:56,047 --> 00:22:58,058 Nemoj nikada to da zaboravi�! 235 00:22:58,222 --> 00:23:01,699 Oduvek sam znala da �e� to da uradi�, tata. 236 00:23:03,163 --> 00:23:06,339 Ti ne zna� koliko vremena sam �ekao ovaj trenutak. 237 00:23:06,502 --> 00:23:10,423 Tako je bilo i meni. 238 00:23:10,586 --> 00:23:12,890 Kjara! 239 00:23:18,470 --> 00:23:22,150 - Zar nije trebalo da su ve� tu. - Dolaze, smiri se sada. 240 00:23:27,439 --> 00:23:29,609 Tu smo. 241 00:23:53,987 --> 00:23:56,086 Za tebe je. 242 00:23:56,302 --> 00:23:58,971 Uvek �u da je nosim sa sobom. 243 00:23:59,135 --> 00:24:01,285 Isteklo vam je vreme. 244 00:24:02,414 --> 00:24:05,954 Kako spava, kako spava... 245 00:24:19,536 --> 00:24:21,941 - Remo! - Problemi? 246 00:24:22,105 --> 00:24:24,378 Dodji odmah na �etvrti sprat. 247 00:24:38,608 --> 00:24:40,701 Zauzeto. 248 00:25:17,845 --> 00:25:20,557 - Leofonte. - Kjara i deca. 249 00:25:20,883 --> 00:25:24,559 - Bacite oru�je. - Dajte nam ga, hajde. 250 00:25:43,476 --> 00:25:46,570 - Napali su nas! - Kjara i deca! 251 00:25:47,825 --> 00:25:49,843 Jeste videli kako vam je deda dao lepe poklone? 252 00:25:50,006 --> 00:25:52,076 Da, ba� su lepi. 253 00:26:05,590 --> 00:26:07,819 - Zar nam kola nisu bila ovde? - Jesu. 254 00:26:09,658 --> 00:26:11,699 Tu su bila. 255 00:26:19,155 --> 00:26:21,248 Kjara be�i! 256 00:26:25,573 --> 00:26:28,145 Stojite uz mene. Bli�e. 257 00:26:36,056 --> 00:26:38,354 - Gde si? - Iza trga. 258 00:26:38,362 --> 00:26:41,777 - �ekaj me tamo. - �ekam te. Potr�ite! 259 00:27:07,861 --> 00:27:10,791 - Hajdemo ovde. - Mama, �edna sam. 260 00:27:10,932 --> 00:27:13,427 Uze�u ti ne�to. 261 00:27:13,590 --> 00:27:15,966 Uzmi ovo moje, Kjara. 262 00:27:17,971 --> 00:27:20,005 Kjara Vin�i? 263 00:27:20,606 --> 00:27:23,680 Ili vi�e voli� da te zovem Kjara Leofonte? 264 00:27:51,154 --> 00:27:54,160 Tvoja deca? Ba� su slatka. 265 00:27:55,288 --> 00:27:57,653 Uze�u ti jedno. 266 00:27:58,554 --> 00:28:01,636 Ali ti dozvoljavam da ti izabere� koje. 267 00:28:01,799 --> 00:28:06,266 Ti odlu�uje�. Ili �u da ubijem oba a tebe da uzmem. 268 00:28:06,429 --> 00:28:08,448 Ne mogu ja da odlu�im. Ne mogu. 269 00:28:52,298 --> 00:28:55,116 Remo, gde si, jebo te! Po�uri! 270 00:28:58,089 --> 00:29:00,741 Ima� deset sekundi. 271 00:29:01,548 --> 00:29:04,023 Njega ili nju? 272 00:29:04,628 --> 00:29:06,813 - Dakle? - Pusti ga! 273 00:29:06,976 --> 00:29:09,436 Poslednji izbor. 274 00:29:16,748 --> 00:29:19,506 Idi, idi sine... Idi... 275 00:29:19,670 --> 00:29:21,696 Oni su mamini prijatelji. 276 00:29:23,547 --> 00:29:25,925 Ne brini, oni su mamini prijatelji. 277 00:29:26,398 --> 00:29:28,448 Bravo. 278 00:29:35,266 --> 00:29:38,929 Ne idi za nama, ako �eli� da ga vidi� �ivog. 279 00:30:14,099 --> 00:30:16,664 Pusti dete ili �u da te ubijem! 280 00:30:27,793 --> 00:30:30,027 Opkolite. 281 00:30:31,747 --> 00:30:35,611 - Koji moj ti tra�i� ovde? - Do�ao sam da pomognem. 282 00:30:36,706 --> 00:30:39,878 Gospodjo, uzmite je, molim vas. 283 00:30:40,041 --> 00:30:42,258 Mama, mama! 284 00:30:48,436 --> 00:30:50,531 Mo�e li sada da se prodje? 285 00:30:51,077 --> 00:30:53,151 Ne! 286 00:31:05,559 --> 00:31:07,658 Kjara! 287 00:31:10,444 --> 00:31:12,514 Sa desne... 288 00:31:19,344 --> 00:31:21,418 Pucajte! 289 00:31:50,813 --> 00:31:52,879 Be�i, be�i! Brzo! 290 00:31:54,212 --> 00:31:57,777 - Pustite da izadjem. - Ulazi unutra! 291 00:32:08,170 --> 00:32:10,240 Sklanjajte se! 292 00:32:26,646 --> 00:32:28,735 �ekaj, �ekaj! 293 00:32:29,175 --> 00:32:31,274 Idemo, hajde! 294 00:32:32,752 --> 00:32:34,807 Dole, u zaklon. 295 00:32:45,169 --> 00:32:47,183 Djordjo! 296 00:32:53,028 --> 00:32:55,472 Zovi Lemona! Hajde. 297 00:33:06,359 --> 00:33:08,409 Bomba! 298 00:33:09,171 --> 00:33:11,350 Napolje, svi napolje! 299 00:33:16,144 --> 00:33:18,473 Djulio, tr�i, jebem ti! Djulio... 300 00:33:30,612 --> 00:33:33,139 Nikola... 301 00:33:34,247 --> 00:33:36,258 Ostani tu, ne mrdaj odavde! 302 00:33:37,308 --> 00:33:39,367 Ana je ranjena... 303 00:33:44,617 --> 00:33:46,782 Gospodjo, molim vas, pomozite mi. 304 00:33:47,553 --> 00:33:49,598 Spasite mi mu�a, molim vas. 305 00:34:01,200 --> 00:34:03,349 Sklanjaj se! 306 00:34:09,397 --> 00:34:12,998 Stefano! 307 00:34:18,499 --> 00:34:20,513 - Stefano! - Ne! 308 00:34:22,648 --> 00:34:24,744 Mama! 309 00:34:26,773 --> 00:34:28,623 Nije ni�ta, polako. Ni�ta ozbiljno. 310 00:34:28,687 --> 00:34:30,770 Leofonte be�i. 311 00:34:30,834 --> 00:34:32,933 - Tr�i! - Leofonte! 312 00:34:47,238 --> 00:34:49,240 O Bo�e, dete! 313 00:34:49,303 --> 00:34:51,355 Bi�e u redu, kreni. 314 00:34:56,076 --> 00:34:58,160 Kjara. 315 00:34:59,170 --> 00:35:01,538 Kjara! Kjara! 316 00:35:01,673 --> 00:35:03,773 Gde su deca? Kjara? 317 00:35:05,048 --> 00:35:07,192 Odveli su Stefana. 318 00:35:28,262 --> 00:35:31,259 Kjara! 319 00:35:31,422 --> 00:35:33,473 Mama! Mama! 320 00:36:39,953 --> 00:36:42,143 Daj mi ga. Hajde! 321 00:36:49,751 --> 00:36:53,134 Mama, mama... 322 00:37:06,183 --> 00:37:08,227 - Halo? - Di Venancio, 323 00:37:08,391 --> 00:37:10,628 Kjaru Leofonte voze u bolnicu. 324 00:37:11,014 --> 00:37:14,363 - A Sara, devoj�ica? - Na sigurnom je. 325 00:37:14,526 --> 00:37:16,818 Sad stani. Gde si? 326 00:37:21,105 --> 00:37:23,154 Ne ote�avaj jo� vi�e situaciju. 327 00:37:23,579 --> 00:37:26,098 Za�to ne ka�ete kako stoje stvari? 328 00:37:26,348 --> 00:37:28,373 �ta ho�e� da ka�e�? 329 00:37:28,537 --> 00:37:30,561 Zar na�e kretanje nije bilo tajna? 330 00:37:30,724 --> 00:37:34,413 Pa kako je onda Skalija znao sve? Ko ga je obavestio? 331 00:37:34,576 --> 00:37:36,796 - To su opasne optu�be, Di Venancio! - Dajte mi sudiju Kontija. 332 00:37:40,415 --> 00:37:44,144 Da, vidi, ako nam ne isporu�i�... 333 00:37:45,028 --> 00:37:47,476 Leofontea, ja ne mogu da te za�titim. 334 00:37:48,300 --> 00:37:52,145 A dete? Ko �e njega da za�titi? 335 00:37:53,601 --> 00:37:55,649 �ao mi je, ja idem dalje. 336 00:37:55,891 --> 00:37:59,218 A vi budite pa�ljivi, �titite mi ledja... 337 00:38:07,452 --> 00:38:10,458 - Remo, Remo, �uje� me? - Libero? 338 00:38:10,621 --> 00:38:12,733 Dete je kod Skalije, u d�ipu. 339 00:38:12,867 --> 00:38:15,525 Idi za njima. Ne ispu�taj ih iz vida! 340 00:38:15,688 --> 00:38:17,824 Za njima sam. 341 00:38:27,397 --> 00:38:29,420 Libero, �ta se de�ava? 342 00:38:30,234 --> 00:38:32,259 Libero, odgovori! �uje� me? 343 00:38:32,422 --> 00:38:36,513 - Ka�i mu da stane, sti�emo. - Stoj tamo i ne mrdaj! 344 00:39:10,571 --> 00:39:12,663 Libero, odgovori, �uje� me? 345 00:39:36,685 --> 00:39:38,849 Evo, vidim te. Ranjen si? 346 00:39:51,903 --> 00:39:53,917 - Sve u redu? - Jeste. 347 00:39:54,694 --> 00:39:56,704 Ovo mi je dao. 348 00:39:57,857 --> 00:39:59,897 - Kako si? - Sve je u redu. 349 00:40:02,282 --> 00:40:06,305 Mama, gde si, strah me je. 350 00:40:06,815 --> 00:40:08,835 Mama, gde si? 351 00:40:09,939 --> 00:40:14,128 Stefano, ne brini. Dodji �u ja po tebe. 352 00:40:14,292 --> 00:40:16,358 �uje� me? Ovde Nino. 353 00:40:16,449 --> 00:40:20,838 Nino... prijatelj, Nino, Nino... 354 00:40:22,159 --> 00:40:25,161 Di Venacio, se�e� li se mene? 355 00:40:26,461 --> 00:40:28,554 Skalija... 356 00:40:29,362 --> 00:40:31,364 Leofontea ja �elim. 357 00:40:31,773 --> 00:40:35,835 Ta�no za jedan sat bi�u na autoputu za Livorno. 358 00:40:35,998 --> 00:40:39,163 Ali nemoj da me prati�. 359 00:40:39,326 --> 00:40:41,445 Opasno je. 360 00:40:41,784 --> 00:40:43,947 Sa�ekaj malo. 361 00:42:47,368 --> 00:42:49,869 Molim vas, moram da izadjem. 362 00:42:52,967 --> 00:42:55,357 Fluorescentni prsluci. 363 00:43:32,323 --> 00:43:36,565 RTL 100-2-5, vanredne vesti 364 00:43:36,803 --> 00:43:39,165 Dobar dan �eli vam Luidji Tornare. 365 00:43:39,329 --> 00:43:41,419 jo� nisu poznati razlozi masakra u Termama Montekatini. 366 00:43:41,582 --> 00:43:44,351 bilans �rtava se stalno pove�ava. 367 00:43:44,698 --> 00:43:48,457 Jedna mlada �ena, Kjara Vin�i, sme�tena je u bolnici u Pe�i, 368 00:43:48,620 --> 00:43:51,326 i odmah je zbrinuta. Njeno je stanje 369 00:43:51,489 --> 00:43:54,161 veomna ozbiljno. 370 00:43:55,226 --> 00:43:59,573 De�urni je lakar dao dosta sumornu prognozu. 371 00:43:59,829 --> 00:44:03,090 Trenutno je u komatoznom stanju. 372 00:44:03,253 --> 00:44:06,191 Medju �rtvama jezivog masakra 373 00:44:06,354 --> 00:44:08,511 je i petoro policajaca, 374 00:44:08,674 --> 00:44:11,895 policajac Nikola Pilani, Djulio Kontarelo 375 00:44:12,058 --> 00:44:15,165 Vito Markioma, Djulio Maestrandjeli 376 00:44:15,328 --> 00:44:20,552 i Lika Petraci. Pristigli su mnogo zvani��ni predstavnici reda... 377 00:44:29,612 --> 00:44:31,818 Tvoje se putovanje zavr�ava ovde. 378 00:44:32,155 --> 00:44:34,632 - Ne, nemoj... - Zavr�ava ovde! 379 00:44:40,654 --> 00:44:42,858 Za sve sam ja kriva. 380 00:44:44,470 --> 00:44:46,579 Ma �ta govori�? 381 00:44:48,994 --> 00:44:51,004 Ja sam kriva... 382 00:44:54,005 --> 00:44:56,105 Moramo da damo alarm... 383 00:44:57,779 --> 00:45:01,330 Ej, ni�ta ti nisi kriva, desilo se., 384 00:45:27,010 --> 00:45:29,099 Ne mrdajte! 385 00:45:29,276 --> 00:45:32,478 - Ne mrdajte! - �ta sad radi�, Leofonte? 386 00:45:32,513 --> 00:45:35,112 Daj mi telefon. 387 00:45:35,707 --> 00:45:38,026 - �ta to ho�e� da uradi�? - Miran! 388 00:45:38,161 --> 00:45:41,783 Pi�tolj... i tvoj. 389 00:45:42,891 --> 00:45:46,732 Stavite lisice, obadvojica, brzo! 390 00:45:46,895 --> 00:45:50,711 �ta si to smislio? Misli� da mo�e� sam, a? 391 00:45:50,932 --> 00:45:53,021 Poznajem ja njih mnogo bolje nego vi. 392 00:45:55,857 --> 00:45:58,530 Shvata� da �e� tako da ubije� Stefana? 393 00:46:00,950 --> 00:46:04,926 E tu gre�i�...Moj �ivot za njegov. 394 00:46:09,545 --> 00:46:11,636 Daj mi pi�tolj. 395 00:46:27,123 --> 00:46:29,985 Leofonte, stani... 396 00:46:39,819 --> 00:46:43,983 Molim vas, gospodine, nemojte da povredite dete. 397 00:46:51,275 --> 00:46:53,278 Kakvo to sranje pravi�, a? 398 00:46:53,441 --> 00:46:56,668 Gde ho�e� da ide�? 399 00:47:00,030 --> 00:47:02,076 Idemo nazad, hajde. 400 00:47:11,554 --> 00:47:13,615 Mama! 401 00:47:13,906 --> 00:47:15,931 Mama! 402 00:47:19,422 --> 00:47:23,533 Ja ti nisam majka, i ne mo�e� tako da vi�e�, 403 00:47:23,696 --> 00:47:26,354 �ujem te dobro. 404 00:47:32,296 --> 00:47:34,329 Razume� me? 405 00:47:34,899 --> 00:47:36,945 �ta je? 406 00:47:37,374 --> 00:47:39,436 Nema ko da te nahrani. 407 00:47:42,304 --> 00:47:45,589 Ti se to pla�i�? 408 00:47:47,062 --> 00:47:49,663 Nemoj da se brine�, 409 00:47:49,826 --> 00:47:52,393 pravi�u ti dru�tvo. 410 00:47:58,639 --> 00:48:00,667 Ovo je moj sin. 411 00:48:01,893 --> 00:48:03,957 Toni, pozdravi se. 412 00:48:06,565 --> 00:48:08,668 �ta je njemu? 413 00:48:11,337 --> 00:48:13,673 On je malo �a�av? 414 00:48:13,836 --> 00:48:19,513 Nije, samo je upla�en. 415 00:48:20,374 --> 00:48:24,950 Ali to �e da prodje... Ako te je strah, 416 00:48:26,941 --> 00:48:31,007 zna�i da razume� sve. 417 00:48:33,532 --> 00:48:38,513 Budi uz njega, tako �ete da se sprijateljite. 418 00:48:51,721 --> 00:48:54,973 �ta to ima�? Poka�i mi. 419 00:49:00,555 --> 00:49:02,714 Blesavko, ne smem ni da te dodirnem, 420 00:49:03,349 --> 00:49:05,362 onda ne�u da te diram. 421 00:49:05,525 --> 00:49:09,572 Ako mi poka�e� tvoje blago, pokaza�u ti i ja moje. 422 00:49:12,381 --> 00:49:14,384 Sla�e� se? 423 00:49:23,098 --> 00:49:25,125 A �ta je to? 424 00:49:28,740 --> 00:49:33,500 Laka igra za Stefana. 425 00:49:36,447 --> 00:49:38,461 Igre su i meni lake. 426 00:49:39,400 --> 00:49:42,640 �ta ho�e� da radi�? 427 00:49:42,803 --> 00:49:46,008 Igra je laka za Stefana. 428 00:49:51,870 --> 00:49:54,320 Mama Rozalija mi ga je poklonila. Samo jedan metak... 429 00:49:54,428 --> 00:49:57,338 i bum... i bi�u veliki. 430 00:49:58,620 --> 00:50:00,943 Laka igra za Tonija. 431 00:50:17,187 --> 00:50:19,213 Ovi nas tra�e. 432 00:50:26,305 --> 00:50:28,851 - Halo? � Autoput je pun policije. 433 00:50:29,153 --> 00:50:32,159 Kod naplatne rampe neka odu tvoja dva �oveka i neka �ekaju. 434 00:50:32,323 --> 00:50:36,131 Ti i Leofonte dodjite za njima, ja �u da sidjem po vas. 435 00:50:36,294 --> 00:50:39,289 Zna�i da se razdvojimo, a za�to? 436 00:50:39,452 --> 00:50:42,998 Zato �to vas tra�e. Poslu�aj me. 437 00:50:44,011 --> 00:50:48,103 - Daj da razgovaram sa Stefanom. - �ao mi je, to nije mogu�e. 438 00:50:48,382 --> 00:50:53,488 - A ko garantuje da je jo� �iv? - Nije pored mene, na sigurnom je. 439 00:50:53,652 --> 00:50:56,834 A ti mora� da po�uri�. Kreni, ako ho�e� da ga vidi� �ivog. 440 00:50:58,551 --> 00:51:01,795 To kopile ho�e da nas predje. Moramo da ga preduhitrimo. 441 00:51:03,681 --> 00:51:05,871 Momci! 442 00:51:06,531 --> 00:51:11,050 Slu�ajte me pa�ljivo! Djordjo, ide� prvi svojim kolima. 443 00:51:11,213 --> 00:51:14,761 A ti, Elda, ne ostavljaj nikako Leofontea! 444 00:51:17,928 --> 00:51:20,919 Dozvolite, gospodine sudija... 445 00:51:23,893 --> 00:51:27,939 - Niste videli ni�ta? - Ne jo�, ali autoput je blokiran. 446 00:51:28,102 --> 00:51:30,213 - A regionalni putevi? - Sad organizujemo. 447 00:51:30,318 --> 00:51:32,909 Izvinite. Halo? 448 00:51:33,510 --> 00:51:36,769 Situacija je �udna... 449 00:51:38,392 --> 00:51:42,189 - A po onom zahtevu? - Samo nekoliko minuta. 450 00:51:43,855 --> 00:51:46,434 - Dotoresa... - Dovidjenja. 451 00:52:36,326 --> 00:52:38,398 Dole! 452 00:52:39,203 --> 00:52:41,375 Dodji. 453 00:52:54,314 --> 00:53:00,013 Kankari, �ta se de�ava, odgovori! 454 00:53:02,102 --> 00:53:06,251 - Ne mogu da te �uju, Roko Skalija. - Di Venancio... 455 00:53:06,791 --> 00:53:09,173 Ne funkcioni�e ti plan, govnjaru. 456 00:53:09,615 --> 00:53:12,091 Ostao sam sam, ali i tvoji su mrtvi. 457 00:53:12,254 --> 00:53:15,696 A isto �u i sa tobom da uradim, ako ne ka�e� gde je mali! 458 00:53:15,698 --> 00:53:18,580 Jesi razumeo, ku�kin sine? Kunem se da �u da te ubijem. 459 00:53:18,743 --> 00:53:20,757 Ne uzbudjuje se, pandur�ino. Ho�u da �ujem za Leofontea. 460 00:53:21,106 --> 00:53:24,649 Nemoj da se sekira�, ne�e grom u koprive. 461 00:53:26,560 --> 00:53:30,335 - Reci mi gde je Stafano. - Kreni ka �ivitavekiji. Brzo. 462 00:53:30,498 --> 00:53:34,034 Ostalo �u da ti javim mobilnim. 463 00:53:34,227 --> 00:53:37,701 Da se ti malo nosi�, kojim mobilnim? 464 00:53:37,864 --> 00:53:41,445 Pazi se, Skalija! 465 00:53:42,421 --> 00:53:46,596 Razumem, �efe pandurski. Ali po�uri, ja polako gubim strpljenje. 466 00:53:47,421 --> 00:53:50,596 A da�ak rizikuje, da zna� da rizikuje. 467 00:54:07,226 --> 00:54:09,256 Momci, mi sa Leofonteom nastavljamo sami. 468 00:54:14,239 --> 00:54:16,301 Kako sami, �ta to pri�a�? 469 00:54:17,376 --> 00:54:19,497 U�inili ste i previ�e za mene. 470 00:54:20,809 --> 00:54:22,848 I ja vam zahvaljujem. 471 00:54:22,978 --> 00:54:25,108 Nije istina... 472 00:54:27,980 --> 00:54:30,279 To je naredba! 473 00:54:30,572 --> 00:54:32,707 Hajde, �uli ste ga. 474 00:54:33,166 --> 00:54:35,229 - Idemo, Leofonte. - Idemo. 475 00:54:43,554 --> 00:54:46,910 Ako uzmem kola, kako �e on da se vrati ku�i? 476 00:54:47,211 --> 00:54:50,589 Idemo, ulazite, ulazite. 477 00:55:06,206 --> 00:55:09,200 Halo? 478 00:55:09,300 --> 00:55:11,788 A, ti si. 479 00:55:12,929 --> 00:55:14,974 Kako si? 480 00:55:16,066 --> 00:55:18,074 Kako? 481 00:55:18,397 --> 00:55:21,172 Moj sin mo�e da se pobrine za to. 482 00:55:24,397 --> 00:55:26,705 Dobro, kako ti ka�e�. 483 00:55:27,579 --> 00:55:29,642 �ekamo te. 484 00:55:33,420 --> 00:55:35,646 Bio je Ido, je l'tako? 485 00:55:35,809 --> 00:55:40,318 Posle �e da ubije ovog tupavka. Zbog Roka Skalije. 486 00:55:40,481 --> 00:55:42,601 Tako �e sve da zavr�i moj o�uh? 487 00:55:42,701 --> 00:55:45,840 Kad ti je otac umro 488 00:55:45,904 --> 00:55:50,156 on se pobrinuo za sve. Ima da ga zove� tata. 489 00:55:50,254 --> 00:55:54,836 - Ido nije moj otac. - To nije bitno. Nema� drugi izbor. 490 00:55:54,971 --> 00:55:57,364 Mrzim ga, ne�u ga ovde! 491 00:55:57,432 --> 00:55:59,525 Sada dosta, jesi zavr�io? 492 00:55:59,588 --> 00:56:03,032 Smiri se i jedi! - Nisam gladan. 493 00:56:11,417 --> 00:56:14,487 Ostali amo sami ti i ja... 494 00:56:17,570 --> 00:56:19,973 �ta si hteo sa svim tim parama? 495 00:56:20,073 --> 00:56:22,178 Hteo sam da se osvetim. 496 00:56:23,744 --> 00:56:27,722 S tim sam parama mogao da uni�tim celu porodicu Skalija. 497 00:56:27,765 --> 00:56:30,155 Nije ti bilo dovoljno ono �to si uradio? 498 00:56:32,809 --> 00:56:35,336 Ja sada mislim samo na Stefana. 499 00:56:35,499 --> 00:56:37,684 On �ivi u jednom posebnom svetu. 500 00:56:39,119 --> 00:56:41,312 A razlika je ta �to je on nevin. 501 00:56:42,120 --> 00:56:44,336 Pazi� kao da je tvoj sin. 502 00:56:45,000 --> 00:56:47,468 Kao i da jeste. 503 00:56:56,836 --> 00:56:58,918 - Pogledaj ovde. - �ta, �ta je to? 504 00:56:59,129 --> 00:57:01,843 Satelitski telefon. 505 00:57:02,455 --> 00:57:05,151 Eto za�to ti je dao mobil�ni. - Tako �emo da se organizujemo. 506 00:57:07,394 --> 00:57:11,296 - �ta sad radi�? - Poku�avam da vidim gde se nalaze. 507 00:57:23,653 --> 00:57:25,841 Lociran je poziv sa Sicilije. 508 00:57:25,905 --> 00:57:28,016 Zna�i tamo kriju dete. 509 00:57:28,025 --> 00:57:30,916 Dotore, bilo je pucnjave na naplatnoj kod Kazine. Nekoliko mrtvih. 510 00:57:32,464 --> 00:57:35,430 Ne, niko od na�ih. 511 00:57:35,507 --> 00:57:37,733 A, ima novosti. 512 00:57:58,041 --> 00:58:02,550 �ao. �ta tu pi�e? Ne razumem ni�ta. 513 00:58:02,713 --> 00:58:06,681 110 puta 24, linija, ta�ka, sedam. 514 00:58:06,844 --> 00:58:11,531 Malo nedostaje da se nadje klju�na re�... �est omega. 515 00:58:13,015 --> 00:58:16,102 Izvini, gde si ti to sve nau�io? 516 00:58:16,944 --> 00:58:19,203 Ma to su obi�ne tvoje gluposti. 517 00:58:19,302 --> 00:58:21,607 Stefano je dobar, ne �a�av! 518 00:58:21,792 --> 00:58:27,178 Igra� neke �a�ave igre. �a�av si. 519 00:58:27,341 --> 00:58:32,713 Nema �a�avog, ima Stefana, igra laka... 520 00:58:33,102 --> 00:58:35,918 Nema svrhe. Ionako ne razume�. 521 00:58:35,953 --> 00:58:37,976 Za�to s tobom gubim vreme? 522 00:58:38,039 --> 00:58:41,775 Stefano nije �a�av. 523 00:58:46,148 --> 00:58:49,789 Ej, hajde smiri se. I jedi. 524 00:58:50,837 --> 00:58:53,976 Do�i�u posle. �ao, �a�avi. 525 00:58:54,139 --> 00:58:56,228 �ao, Stefano. 526 00:58:58,529 --> 00:59:01,217 �ao, Toni. 527 00:59:26,647 --> 00:59:29,168 Dobar dan, dotore. Dotoresa. 528 00:59:29,331 --> 00:59:31,395 Otvori vrata. 529 00:59:47,467 --> 00:59:49,561 Mora� da mi ka�e� vi�e, dotoresa. 530 00:59:49,625 --> 00:59:53,568 Prekini, Skalija. Pratila sam komunikacije policajaca i Di Venancija. 531 00:59:53,731 --> 00:59:57,623 Rekla sam ti da prati� Kjaru Leofonte. Sve je pomereno za sutra. 532 00:59:57,786 --> 01:00:00,917 �ta bi jo� hteo od mene? - Da vi�e ne bude gre�aka. 533 01:00:02,715 --> 01:00:05,264 Radi� za njih, Marija... 534 01:00:05,687 --> 01:00:09,672 U prisnim si vezama, sau�esnik sa njima... 535 01:00:10,527 --> 01:00:13,068 I prodala si nas tim ubicama! 536 01:00:13,231 --> 01:00:15,350 Kako si to mogla da mi napravi�? 537 01:00:31,658 --> 01:00:33,663 Di Venancio... 538 01:00:34,678 --> 01:00:38,559 - Pri�aj. - U luci �ivitavekija... 539 01:00:38,722 --> 01:00:40,794 ukrcaj se na poslednji trajekt za Palermo. 540 01:00:40,857 --> 01:00:44,344 Nema mnogo vremena, ako po�uri� sti�i �e�! 541 01:00:49,259 --> 01:00:51,480 Dakle, dva vgo�na soka, jagoda i limun. 542 01:00:51,643 --> 01:00:55,182 - Bravo, odli�no. - Ni�ta. - Djordjo, jedan krevet. 543 01:00:55,345 --> 01:00:58,183 - Ni�ta? Sigurno? - Evo, uzmi. 544 01:00:59,101 --> 01:01:02,081 - Kre�i! - �ta, ostavljamo ga ovde? 545 01:01:40,200 --> 01:01:42,468 Tu si? Ho�e� da odgovori�? 546 01:01:42,783 --> 01:01:46,512 Jesi tu, Di Venancio? - Tu sam sa njim. 547 01:01:46,675 --> 01:01:48,846 Daj onda da mu �ujem glas. 548 01:01:53,733 --> 01:01:55,825 Roko Skalija? 549 01:01:55,933 --> 01:01:57,825 Radjoniere, kakva �ast! 550 01:01:58,398 --> 01:02:02,483 Da�u ti sve �to tra�i�, samo da mi unuk bude na sigurnom. 551 01:02:02,646 --> 01:02:07,900 Ja se ne �urim. - A ni ja. �ekam jedanaest godina. 552 01:02:09,346 --> 01:02:12,385 Probaj da me predje� jo� jednom i ja �u da te ubijem! 553 01:02:12,420 --> 01:02:15,619 A posle �u da ubijem i Katiju, razume�? 554 01:02:16,046 --> 01:02:20,579 Ni�ta ne�e da vam se desi. Ima� re� Roka Skalije! 555 01:02:46,443 --> 01:02:48,632 Nino? 556 01:02:53,882 --> 01:02:56,471 Reci mi �ta ti je rekla moja �erka. 557 01:03:17,436 --> 01:03:20,519 Nino... Molim te da mi ka�e�. 558 01:03:22,420 --> 01:03:24,420 Ma �ta da ti je moja �erka rekla... 559 01:03:24,583 --> 01:03:26,852 ja moram da znam. Moram da znam! 560 01:03:48,656 --> 01:03:50,675 Tra�ila je da ti oprostim. 561 01:03:56,199 --> 01:03:58,262 Kjara. 562 01:03:58,325 --> 01:04:00,590 Moja �erka... 563 01:04:05,901 --> 01:04:07,933 Moja �erka... 564 01:04:22,765 --> 01:04:24,913 Ne misli� valjda da �u da te ostavim samog? 565 01:04:29,571 --> 01:04:33,406 Ej, zar si poludela? �ta radi�? Kome si telefonirala? 566 01:04:33,569 --> 01:04:35,811 Htela sam da se �ujem sa sinom. 567 01:04:37,719 --> 01:04:40,966 I ji bhih da ga �ujem. Ali sada ne mo�e i ti to zna�. 568 01:04:41,129 --> 01:04:43,498 Mora� da bude� oprezna, Elda! 569 01:04:45,153 --> 01:04:47,247 Da, ali ovako dalje ne mogu. 570 01:04:47,825 --> 01:04:50,001 Mikele ima samo nas! Tako dalje ne mo�e! 571 01:04:50,164 --> 01:04:52,357 Ljubavi moja, pogledaj me! 572 01:04:53,925 --> 01:04:55,990 Izdr�a�emo i ovog puta! 573 01:04:56,303 --> 01:04:59,289 Jesi razumela? Izdr�a�emo i ovog puta! 574 01:05:07,998 --> 01:05:11,745 Skalija misli da ste pobijeni. To je bila prilika da vas pustim da odete. 575 01:05:11,908 --> 01:05:15,566 I �ta onda ja da radim? Ne, Nino. tako se ne radi. 576 01:05:15,814 --> 01:05:18,064 Ti i ja zajedno, do kraja, takav je bio na� dogovor. 577 01:05:18,919 --> 01:05:20,957 Ja nemam �ta da izgubim, Remo. 578 01:05:21,365 --> 01:05:23,716 Ti ima� porodicu, �enu, decu... 579 01:05:23,879 --> 01:05:26,122 Libero... Eldo i Djordjo imaju sina. 580 01:05:26,285 --> 01:05:28,350 Svi smo mi policajci. 581 01:05:28,513 --> 01:05:32,276 To je �ivot koji smo izabrali, a prihvaltile i na�e porodice. 582 01:05:32,439 --> 01:05:37,275 Kakve te gluposti pri�a�? I ti ima� porodicu! Ima� i decu... 583 01:05:37,991 --> 01:05:42,297 Ja sam sam, Remo. Sam! 584 01:05:42,460 --> 01:05:46,284 Kako imam decu? Ne znam odakle da krenem... 585 01:05:46,447 --> 01:05:50,176 Misli� da ja to znam? Niko to ne zna, Nino! 586 01:05:50,340 --> 01:05:54,832 Ali jedan je stvar sigurna. Bez ljubavi ostaje� sam. 587 01:05:55,772 --> 01:06:00,252 Mene Stefano ne prihvata. Nije me prihvatio. 588 01:06:00,758 --> 01:06:03,227 Ako nje ne bude bilo, bi�e jo� gore. 589 01:06:03,731 --> 01:06:06,414 Ako ne bude sa nama bi�e jo� gore. 590 01:06:06,578 --> 01:06:09,499 Jedini za to odgovoran je onaj usranko tamo unutra. 591 01:06:10,783 --> 01:06:12,999 Ne, i ja sam odgovoran, Remo. 592 01:06:14,114 --> 01:06:18,289 Obe�ao sam da �u da je �titim, da budem pored nje. 593 01:06:18,752 --> 01:06:22,170 Da je pazim, jer je �ena mog najboljeg prijatelja. 594 01:06:25,348 --> 01:06:29,316 Zna� li... Zna� li kako se ose�am? 595 01:06:29,480 --> 01:06:32,508 Nemam vi�e vremena ni... � Nino. 596 01:06:32,881 --> 01:06:36,745 Znam, Nino, ali nisi se nikada predavao. 597 01:06:38,344 --> 01:06:40,407 Uvek zajedno, Nino. 598 01:06:43,764 --> 01:06:45,832 Do kraja! 599 01:06:51,550 --> 01:06:54,426 Di Venancio, jesi budan, Di Venancio? 600 01:06:54,973 --> 01:06:59,700 Spreman sam za razemenu, bi�u sa detetom na molu 13. �ekam vas. 601 01:07:00,446 --> 01:07:02,459 Sti�emo. 602 01:07:05,091 --> 01:07:08,438 - Mol 13. - Jasno, kre�emo. 603 01:08:38,654 --> 01:08:42,752 Nino... �ifru sam dao Stefanu. 604 01:08:42,915 --> 01:08:45,524 Siguran sam da on sada ima klju�. 605 01:08:45,687 --> 01:08:47,964 Zapamti to! 606 01:08:53,103 --> 01:08:55,120 Sada po�injem da brojim, 607 01:08:56,977 --> 01:08:59,081 kada stignem do tri 608 01:08:59,245 --> 01:09:01,415 ti pusti napred knjigovodju, 609 01:09:02,207 --> 01:09:04,270 a ja �u da pustim de�aka. 610 01:09:07,156 --> 01:09:09,196 Dobro. 611 01:09:12,136 --> 01:09:14,364 Jedan... 612 01:09:16,975 --> 01:09:19,109 dva... 613 01:09:22,238 --> 01:09:24,371 i tri. 614 01:09:52,989 --> 01:09:55,004 - Leofonte! - Nino! 615 01:10:19,195 --> 01:10:21,223 Brzo do kola! Hajde! 616 01:10:23,271 --> 01:10:25,272 Hajde, hajde! 617 01:10:27,578 --> 01:10:30,000 Stani! 618 01:10:34,246 --> 01:10:37,725 - Libero, gde si ga uzeo? - Silazi! 619 01:10:39,094 --> 01:10:43,326 Remo, motor... nije moj... Remo... 620 01:10:44,581 --> 01:10:46,588 Stani, ne mrdaj. 621 01:10:46,981 --> 01:10:49,888 - Motor je ukraden. - Ukraden? - Jeste. 622 01:11:00,982 --> 01:11:03,010 Eno ih tamo. 623 01:11:44,490 --> 01:11:48,987 Pobegao je, Toni. Brzo! Pobegao! 624 01:11:49,783 --> 01:11:54,980 Nemoj da ga ubije�. Hajde, brzo. 625 01:12:06,730 --> 01:12:10,193 Ti idi da ga tra�i� a ja se vra�am se ku�i. 626 01:12:10,356 --> 01:12:14,763 Moramo da ga nadjemo, Toni. Razume�? 627 01:12:17,997 --> 01:12:20,063 Tr�i, Toni, tr�i! 628 01:13:09,540 --> 01:13:13,239 Probao si da pobegne�! 629 01:13:17,332 --> 01:13:19,522 Prijatelji smo. 630 01:13:45,600 --> 01:13:47,712 Jesi zadovoljan �to se vr�a� ku�i, radjoniere? 631 01:13:47,875 --> 01:13:51,864 - Gde me vodi�? - Pitanja ja postavljam. 632 01:13:52,108 --> 01:13:54,750 Reci gde se nalazi moj unuk. 633 01:13:56,624 --> 01:13:58,723 U srcu porodice. 634 01:13:58,886 --> 01:14:01,407 Da ostanemo �ivi a da ne pravimo probleme. 635 01:14:04,098 --> 01:14:06,964 Daj mi cigaretu, ti. 636 01:14:23,531 --> 01:14:27,860 O Bo�e... Roko. �ta sad da mu ka�em? 637 01:14:28,528 --> 01:14:32,808 Halo? A, Roko... 638 01:14:34,155 --> 01:14:36,238 Kako? 639 01:14:41,106 --> 01:14:46,861 Ne, Roko, sve je u redu. Sve mirno. 640 01:14:57,037 --> 01:14:59,752 Vi�e ga ne pu�taj! 641 01:15:00,586 --> 01:15:04,050 Krvi moja... ti �e� sada da odraste�... 642 01:15:04,253 --> 01:15:07,102 Mora� �vrsto uz sebe da ga dr�i�, 643 01:15:09,203 --> 01:15:11,292 ne sme vi�e da ti pobegne! 644 01:15:11,802 --> 01:15:13,873 Poziv je krenuo iz... 645 01:15:14,729 --> 01:15:16,950 Kapo Zaferano. 646 01:15:17,113 --> 01:15:19,232 Jedno malo pristani�te. Blizu. 647 01:16:05,283 --> 01:16:07,290 Nino. 648 01:16:08,735 --> 01:16:10,921 Rokaliola, porukka od Leofontea. 649 01:16:11,084 --> 01:16:14,366 - Zna� gde je? - Selo starog Skalije. 650 01:16:14,530 --> 01:16:16,877 Da krenemo. 651 01:16:50,233 --> 01:16:52,587 Pomozi mu da sidje, Toni. 652 01:16:58,839 --> 01:17:02,150 Dalija, pogledaj kako je lepo, Toni. 653 01:17:02,613 --> 01:17:05,076 Vidi� li... �ta je ostalo... 654 01:17:05,240 --> 01:17:07,625 od velike Rokaliole? 655 01:17:07,789 --> 01:17:11,895 Ruine i napu�tene livade. Ljudi sede u ku�i... 656 01:17:12,968 --> 01:17:15,552 Roko Skalija nam obe�ava jedan komad. 657 01:17:16,242 --> 01:17:18,264 I svi dolaze ovde, 658 01:17:18,427 --> 01:17:21,719 Kao skakavci sa brda da ne�to glocnu. 659 01:17:21,882 --> 01:17:25,914 Ali mi nismo takvi, Toni. Mi nismo kao ostali. 660 01:17:27,155 --> 01:17:30,110 Uradi �ta ti je du�nost! 661 01:17:30,274 --> 01:17:34,199 I mo�i �emo da odemo iz one rupe. 662 01:18:00,205 --> 01:18:02,316 - Stefano! - Deda! 663 01:18:05,568 --> 01:18:07,716 Ti ostaje� ovde! 664 01:18:09,654 --> 01:18:11,734 Video si unuka. 665 01:18:11,897 --> 01:18:14,116 Sada se baci na posao, radjoniere. 666 01:18:14,464 --> 01:18:18,473 Ne�u da uradim ni�ta dok ne vidim da mi je unuk u sigurnim rukama. 667 01:18:18,636 --> 01:18:22,574 Misli� li da nam je jo� potreban? Rozarija... 668 01:18:22,737 --> 01:18:24,956 Hajde, Toni. 669 01:18:27,095 --> 01:18:31,013 Pa jesi poludeo? Oslobodi ga! 670 01:18:31,176 --> 01:18:33,663 To je uslov da se udje u porodicu. 671 01:18:33,826 --> 01:18:37,688 Vrati mi sve pare i mo�da �emo taj korak da presko�imo. 672 01:18:37,851 --> 01:18:40,845 Uzmi kompujeter! - Povezan je sa bankom. 673 01:19:28,290 --> 01:19:30,429 Halo... 674 01:20:00,937 --> 01:20:04,726 Sutra po�inje moja osveta. 675 01:20:08,551 --> 01:20:10,574 �ta je bilo, produ�i! 676 01:20:28,704 --> 01:20:30,929 Evo, uradio sam. Mo�e� da proveri�. 677 01:20:35,648 --> 01:20:38,174 Najzad, tu je sve. 678 01:20:39,737 --> 01:20:43,276 Dobro, ja sam zavr�io svoje. Sad si ti na redu. 679 01:20:43,511 --> 01:20:47,613 Rozarija. Red je na tvog sina. 680 01:20:47,776 --> 01:20:50,199 Toni, �uo si Roka? 681 01:20:50,363 --> 01:20:55,725 �ta onda �eka�? Zavr�i posao, sine. 682 01:21:01,957 --> 01:21:04,709 - Bitange! � Hajde, Toni, pucaj! 683 01:21:06,932 --> 01:21:08,952 Leofonte, se�a� li se mog oca? 684 01:21:10,204 --> 01:21:12,688 Krv za krv, kopile! 685 01:21:12,851 --> 01:21:14,770 Hajde, Toni, pucaj! 686 01:21:15,089 --> 01:21:17,171 Pucaj, Toni, pucaj! 687 01:21:21,565 --> 01:21:24,071 Gadovi... ne! 688 01:21:37,027 --> 01:21:40,574 Evo, pucao sam. Jeste sad zadovoljni? 689 01:21:41,007 --> 01:21:43,946 Kurvo, �ta to radi tvoj sin? 690 01:21:45,242 --> 01:21:47,543 Ne! Ja �u to da uradim! 691 01:21:47,706 --> 01:21:50,260 Ja �u da ubijem ku�kinog sina! - Ne! 692 01:21:50,903 --> 01:21:54,210 - Prvo njega! - Roko, �ta ka�e�? 693 01:21:54,811 --> 01:21:58,916 On mi je sin! - Ho�e� da vidi�? 694 01:21:59,562 --> 01:22:01,644 Mama! 695 01:22:05,031 --> 01:22:07,104 Mama! 696 01:22:27,017 --> 01:22:29,096 Roko Skalija! 697 01:22:32,532 --> 01:22:34,533 Baci oru�je. 698 01:22:34,995 --> 01:22:38,108 �ta ti ovde tra�i�? - Da uzmem dete. 699 01:22:38,271 --> 01:22:40,486 Bravo! Tako �u i tebe da ubijem. 700 01:22:41,145 --> 01:22:43,149 I moja �e osveta da bude potpuna. 701 01:22:43,312 --> 01:22:47,151 Uzmi mene umesto njega. Za mene je �iveti ili umreti isti bol. 702 01:22:47,314 --> 01:22:50,323 �ta si ti, pesnik? Junak? 703 01:22:50,486 --> 01:22:54,251 Ni�ta ti nisi! Sam si! 704 01:23:09,129 --> 01:23:11,157 Nisam! Ti si sam! 705 01:23:16,233 --> 01:23:18,262 Pusti dete! 706 01:24:06,501 --> 01:24:08,864 Se�a� li se �ta zna�i... 707 01:24:09,028 --> 01:24:12,167 "Sutra po�inje moja osveta"? 708 01:24:12,330 --> 01:24:15,406 Se�a� se? - Klju�, deda! 709 01:24:15,569 --> 01:24:21,185 - Klju�. - Bravo! Bravo mali! 710 01:24:40,182 --> 01:24:43,417 - Nino... �ifra... 711 01:24:43,581 --> 01:24:46,373 koju sam ubacio u kompjuter 712 01:24:46,537 --> 01:24:49,609 kod Roka je la�an. 713 01:24:51,689 --> 01:24:54,117 Stefano, Stefano... 714 01:24:54,281 --> 01:24:56,616 zna klju�. Stefano je klju�. 715 01:25:04,154 --> 01:25:07,174 Kjara je spa�ena. 716 01:25:26,169 --> 01:25:29,454 Stefano. - Nino, Nino... 717 01:25:36,837 --> 01:25:38,918 ... tata... 718 01:25:40,919 --> 01:25:45,919 OBRADA I PREVOD Studio DONATO 52785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.