All language subtitles for Midnight.Sun.2006.BrRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:01,231 --> 00:08:03,190 She's coming! Kaoru's up. 2 00:08:03,191 --> 00:08:04,234 Okay. 3 00:08:21,751 --> 00:08:22,877 Going tonight too? 4 00:08:23,211 --> 00:08:24,211 Yeah. 5 00:08:24,504 --> 00:08:27,340 Ever night! Anybody show up? 6 00:08:27,757 --> 00:08:29,342 Well... 7 00:08:30,510 --> 00:08:32,012 So, why bother? 8 00:08:32,387 --> 00:08:34,139 I don't mind. 9 00:08:36,433 --> 00:08:39,060 Well, since I'm free today, 10 00:08:39,936 --> 00:08:41,937 maybe we'll go watch. 11 00:08:41,938 --> 00:08:43,690 Do that, you die. 12 00:08:44,399 --> 00:08:45,400 Got it. 13 00:08:49,571 --> 00:08:51,530 Check sunrise time? 14 00:08:51,531 --> 00:08:52,449 Yeah. 15 00:08:52,450 --> 00:08:54,450 That answer won't do. 16 00:08:54,451 --> 00:08:55,702 It's 4:40 AM. 17 00:08:56,036 --> 00:08:58,454 So, be home by 4:00 AM. 18 00:08:58,455 --> 00:08:59,539 I know that. 19 00:08:59,831 --> 00:09:02,332 Don't go far, okay? 20 00:09:02,333 --> 00:09:03,585 Alright. 21 00:09:06,671 --> 00:09:08,339 So, let's eat. 22 00:09:09,299 --> 00:09:10,425 With thanks. 23 00:10:45,186 --> 00:10:48,439 Look, she must be a minor. 24 00:10:50,942 --> 00:10:53,694 It's so late. We'd better check. 25 00:10:53,695 --> 00:10:57,282 No, she's okay. Her parents explained. 26 00:10:57,574 --> 00:10:59,033 Explained what? 27 00:10:59,200 --> 00:11:02,203 They said it's called "XP", 28 00:11:02,662 --> 00:11:07,542 It's genetic, like an allergy to UV where sunlight can kill. 29 00:11:08,585 --> 00:11:09,585 What? 30 00:11:10,461 --> 00:11:13,715 It means she can go outside only at night. 31 00:12:27,288 --> 00:12:33,044 Who is it that I'm living for? 32 00:12:33,670 --> 00:12:41,670 Sometimes as I pass These dark days yeah 33 00:12:41,803 --> 00:12:46,640 The weakness and pain 34 00:12:46,641 --> 00:12:53,690 I feel is the Only thing I know 35 00:12:54,399 --> 00:12:58,944 Even if yesterday Was disappointing 36 00:12:58,945 --> 00:13:02,448 And even if My dream for today 37 00:13:03,199 --> 00:13:07,703 Doesn't always come to be Yeah yeah 38 00:13:07,704 --> 00:13:12,082 Does that mean Night's twinkling stars 39 00:13:12,083 --> 00:13:15,419 Have just disappeared? 40 00:13:15,420 --> 00:13:19,840 Or did they go To tomorrow? 41 00:13:19,841 --> 00:13:24,345 Tomorrow never knows 42 00:13:25,972 --> 00:13:29,100 It's happy line 43 00:13:39,861 --> 00:13:45,825 Who is it that I'm living for? 44 00:13:53,374 --> 00:14:01,374 Midnight Sun 45 00:17:24,377 --> 00:17:25,378 I'll go ahead. 46 00:17:29,924 --> 00:17:31,634 - Hey! - You're here? 47 00:17:31,926 --> 00:17:33,177 You truant again? 48 00:17:34,262 --> 00:17:35,930 Hey. Where's Kaoru? 49 00:17:36,430 --> 00:17:40,685 She just slept. Don't wake her, she'll get mad. 50 00:17:41,143 --> 00:17:42,687 Not if it's me. 51 00:17:43,688 --> 00:17:44,897 Up' 52 00:17:54,574 --> 00:17:56,701 Did you make another new one? 53 00:17:57,410 --> 00:17:59,453 Yes, the old one's too small. 54 00:18:01,581 --> 00:18:05,709 Kaoru probably won't want to wear it. 55 00:18:05,710 --> 00:18:07,712 I know, but... 56 00:18:09,297 --> 00:18:12,090 Misaki, it's awkward to say, but, 57 00:18:12,091 --> 00:18:14,802 don't take things from the fridge. 58 00:18:16,095 --> 00:18:17,471 Okay! 59 00:18:37,867 --> 00:18:40,828 It's amazing he can't improve at all. 60 00:18:41,120 --> 00:18:44,957 But it's kind of cute that he tries so hard. 61 00:18:53,633 --> 00:18:57,261 Hey, the sun looks awfully high! 62 00:18:59,764 --> 00:19:02,849 No! It's already 10:00 AM! 63 00:19:02,850 --> 00:19:04,018 No way! 64 00:19:05,227 --> 00:19:08,648 Koji, come on! We're late again! 65 00:19:09,523 --> 00:19:10,733 What? 66 00:19:23,913 --> 00:19:26,540 Thank you. Coming right up. 67 00:19:27,917 --> 00:19:30,878 Seafood salad and Pizza Margherita, please. 68 00:19:51,565 --> 00:19:52,692 What's there? 69 00:19:54,193 --> 00:19:55,403 Oh, nothing. 70 00:20:05,079 --> 00:20:07,957 Scared, Kaoru? 71 00:20:09,959 --> 00:20:16,799 Don't look so gloomy 72 00:20:17,800 --> 00:20:22,345 You see the smiling face 73 00:20:22,346 --> 00:20:25,599 Making everyone happy? 74 00:20:26,308 --> 00:20:30,937 Even if you can't smile Yeah yeah 75 00:20:30,938 --> 00:20:35,233 Tomorrow's thoughts within 76 00:20:35,234 --> 00:20:42,615 Laughing through the tears 77 00:20:42,616 --> 00:20:46,871 Tomorrow never knows 78 00:20:48,748 --> 00:20:51,459 It's happy line. 79 00:21:30,915 --> 00:21:31,916 You know him? 80 00:21:36,170 --> 00:21:37,922 Where you going? 81 00:22:46,866 --> 00:22:48,993 Ouch! 82 00:22:53,205 --> 00:22:54,248 I'm Amane, Kaoru. 83 00:22:54,874 --> 00:22:55,624 What? 84 00:22:55,625 --> 00:22:56,958 I'm Amane, Kaoru. 85 00:22:56,959 --> 00:22:57,626 Huh? 86 00:22:57,627 --> 00:22:59,127 I'm Amane, Kaoru. 87 00:22:59,128 --> 00:22:59,879 So what? 88 00:22:59,880 --> 00:23:02,256 I'm 16. I live with my parents. 89 00:23:02,464 --> 00:23:05,217 I like music. I'm quick-tempered. 90 00:23:05,509 --> 00:23:06,635 No boyfriend. 91 00:23:07,344 --> 00:23:08,344 Huh? 92 00:23:08,470 --> 00:23:12,516 I've watched you for so long. No boyfriend. 93 00:23:16,645 --> 00:23:19,273 Oh, okay, I see... 94 00:23:19,732 --> 00:23:21,150 Not one. 95 00:23:21,650 --> 00:23:22,650 Hang on... 96 00:23:23,027 --> 00:23:26,530 I like cheetahs. My favorite banana is food. 97 00:23:27,489 --> 00:23:28,781 My favorite musicians, too many to say... 98 00:23:28,782 --> 00:23:29,909 Kaoru! 99 00:23:32,995 --> 00:23:34,038 Excuse us! 100 00:23:41,921 --> 00:23:42,922 What? 101 00:23:43,422 --> 00:23:44,756 Not what! 102 00:23:44,757 --> 00:23:46,175 Stay out of it. 103 00:23:46,508 --> 00:23:50,930 Stay out? I just saved you from a mess. 104 00:23:51,555 --> 00:23:52,555 Huh? 105 00:23:53,265 --> 00:23:55,266 Don't say huh. 106 00:23:55,267 --> 00:23:58,437 He was about to turn you down. 107 00:24:00,522 --> 00:24:02,524 A "favorite banana"? 108 00:24:03,525 --> 00:24:05,319 That was all nonsense. 109 00:24:07,905 --> 00:24:09,198 Shut up. 110 00:24:11,575 --> 00:24:15,204 Haven't talked to a boy since grade school? 111 00:24:16,830 --> 00:24:18,958 Who is he? 112 00:24:29,969 --> 00:24:32,304 I think he goes to my high school. 113 00:24:35,849 --> 00:24:37,726 I'm not sure, though. 114 00:24:37,935 --> 00:24:39,812 You're always absent. 115 00:24:40,062 --> 00:24:41,689 True! 116 00:24:43,857 --> 00:24:47,236 So, you don't even know his name? 117 00:24:48,445 --> 00:24:50,239 I just watch from here. 118 00:24:51,991 --> 00:24:53,117 I see... 119 00:24:57,955 --> 00:24:59,957 I wonder what he's like. 120 00:25:05,879 --> 00:25:07,506 Maybe a good surfer? 121 00:25:19,727 --> 00:25:23,397 Why not wear that outfit your mom made? 122 00:25:24,023 --> 00:25:28,152 No way! He'd hate me in that. 123 00:25:33,991 --> 00:25:37,536 I'll just have to go back to school and find out 124 00:25:38,037 --> 00:25:39,496 - Will you? - Yes. 125 00:25:39,913 --> 00:25:42,916 Referring not only to the antecedent, 126 00:25:43,292 --> 00:25:46,545 but to elements thereof. 127 00:25:47,129 --> 00:25:50,674 That's how to use the non-defining "which". 128 00:25:51,258 --> 00:25:53,510 Here's another example. 129 00:25:53,886 --> 00:25:58,015 It means he said Rome has the same population as Tokyo, 130 00:25:58,640 --> 00:26:00,893 but obviously it is not true. 131 00:26:01,643 --> 00:26:06,398 This use of "which" refers to the entire previous passage, 132 00:26:06,940 --> 00:26:09,568 and as this usage is common, it should be remembered. 133 00:26:10,069 --> 00:26:14,948 I'll test this next week. 134 00:26:33,050 --> 00:26:35,427 Sorry to keep you waiting. 135 00:26:38,722 --> 00:26:42,726 I can't make a diagnosis without examining her. 136 00:26:43,227 --> 00:26:46,187 Sorry, she refused to come. 137 00:26:46,188 --> 00:26:47,731 Still hates hospitals? 138 00:26:48,357 --> 00:26:50,818 More than anything. 139 00:26:52,069 --> 00:26:53,320 Is that so? 140 00:26:54,488 --> 00:26:57,198 What's her condition? 141 00:26:57,199 --> 00:27:00,993 Seems quite healthy. Just like regular teens. 142 00:27:00,994 --> 00:27:03,497 Really? That's good news. 143 00:27:04,081 --> 00:27:07,376 So, her condition hasn't worsened? 144 00:27:07,876 --> 00:27:11,964 Hasn't worsened? The age you'd warned about. 145 00:27:13,132 --> 00:27:16,760 Oh, that's true. Sorry to worry you. 146 00:27:20,222 --> 00:27:22,975 Anyway, I'll prescribe anti-inflammatory medication. 147 00:27:26,353 --> 00:27:28,021 Doctor, is there any... 148 00:27:32,151 --> 00:27:35,237 I'm sorry, there's still no cure. 149 00:27:36,864 --> 00:27:37,990 I see. 150 00:27:39,908 --> 00:27:44,162 With XP, the nature of the illness... 151 00:27:44,163 --> 00:27:47,249 varies greatly from patient to patient. 152 00:27:47,749 --> 00:27:51,795 But one thing common to many cases... 153 00:27:52,296 --> 00:27:58,427 is that even more than UV rays, 154 00:27:59,052 --> 00:28:02,931 increasing neurological damage with aging is to be feared. 155 00:28:31,335 --> 00:28:33,212 He's Fujishiro, Koji. 156 00:28:33,837 --> 00:28:35,214 Fujishiro, Koji? 157 00:28:39,468 --> 00:28:40,594 It's hot in here! 158 00:28:42,971 --> 00:28:44,097 Fujishiro, Koji. 159 00:28:47,351 --> 00:28:48,435 Is he sleeping? 160 00:28:49,811 --> 00:28:52,606 No. He's rather dumb. 161 00:28:59,488 --> 00:29:01,198 School's nicer than I thought. 162 00:29:02,699 --> 00:29:05,869 Oh, you've never seen a high school. 163 00:29:09,081 --> 00:29:10,374 Looks fun to me. 164 00:29:11,124 --> 00:29:14,253 What? It's a total waste of time. 165 00:29:27,641 --> 00:29:30,852 These three are usually together. 166 00:29:33,897 --> 00:29:36,650 This is his friend Onishi, Yuta. 167 00:29:37,651 --> 00:29:40,737 And his other friend Kato, Haruo. 168 00:29:41,154 --> 00:29:42,614 I see. 169 00:30:02,551 --> 00:30:03,927 Washed his hands? 170 00:30:06,805 --> 00:30:08,181 Seems like he did. 171 00:30:17,441 --> 00:30:18,942 Look at that! 172 00:30:27,075 --> 00:30:28,577 So, now you know. 173 00:30:30,454 --> 00:30:33,957 Generally, he's dumb and crude. 174 00:33:28,215 --> 00:33:31,384 Good evening. 175 00:33:33,637 --> 00:33:34,638 Good evening. 176 00:33:36,890 --> 00:33:39,726 You're that girl, right? 177 00:33:41,019 --> 00:33:42,019 Yeah. 178 00:33:45,357 --> 00:33:47,025 I'm sorry about that. 179 00:33:47,776 --> 00:33:50,153 No problem, forget it. 180 00:33:53,532 --> 00:33:54,908 What are you doing here? 181 00:33:57,410 --> 00:34:00,664 I'm going home. I often sing by the station. 182 00:34:04,042 --> 00:34:05,794 Are you a street musician? 183 00:34:07,295 --> 00:34:09,798 Well, I guess I am. 184 00:34:11,424 --> 00:34:12,592 Really. 185 00:34:15,095 --> 00:34:18,348 That was a good song. What's it called? 186 00:34:18,598 --> 00:34:20,183 I haven't decided yet. 187 00:34:22,978 --> 00:34:24,187 You wrote it yourself? 188 00:34:26,982 --> 00:34:28,608 Wow, that's amazing! 189 00:34:30,986 --> 00:34:31,986 Really? 190 00:34:36,074 --> 00:34:37,117 And you? 191 00:34:38,118 --> 00:34:39,578 Going surfing? 192 00:34:44,624 --> 00:34:46,126 That's a nice board. 193 00:34:47,877 --> 00:34:48,877 You think so? 194 00:34:53,258 --> 00:34:57,387 I thought so too. I chose it carefully. 195 00:34:57,971 --> 00:34:59,514 So, I got a good one! 196 00:35:02,017 --> 00:35:03,643 It's second-hand, though... 197 00:35:06,646 --> 00:35:07,646 How about that? 198 00:35:08,523 --> 00:35:09,523 Huh? 199 00:35:10,734 --> 00:35:11,901 Second-hand? 200 00:35:51,941 --> 00:35:53,193 You live near here? 201 00:35:56,946 --> 00:35:58,698 That house on the hill. 202 00:35:59,908 --> 00:36:00,950 That place? 203 00:36:01,701 --> 00:36:04,663 I go past here every day! 204 00:36:04,829 --> 00:36:06,456 Yeah, I know. 205 00:36:08,208 --> 00:36:09,417 You know? 206 00:36:12,170 --> 00:36:13,922 That's where you watched from? 207 00:36:14,422 --> 00:36:15,422 Right. 208 00:36:18,176 --> 00:36:20,095 It's embarrassing... 209 00:36:21,346 --> 00:36:22,847 I can't act weird. 210 00:36:51,251 --> 00:36:53,128 I have to go home now. 211 00:36:54,504 --> 00:36:55,505 Oh, really? 212 00:36:56,506 --> 00:36:57,506 I see. 213 00:37:05,849 --> 00:37:07,267 Bye. 214 00:37:19,028 --> 00:37:20,028 Hey! 215 00:37:23,491 --> 00:37:26,661 I'll try to go to your next performance. 216 00:37:29,914 --> 00:37:32,542 People who say that never come. 217 00:37:36,254 --> 00:37:38,131 I promise, first day of vacation! 218 00:38:13,082 --> 00:38:15,960 It's your last summer vacation, 219 00:38:16,211 --> 00:38:20,089 but don't avoid studying or you'll fall behind. 220 00:38:20,423 --> 00:38:21,423 Everybody understand? 221 00:38:22,675 --> 00:38:24,552 It'll decide your future! 222 00:38:28,932 --> 00:38:32,936 Why is today circled here? 223 00:38:34,062 --> 00:38:36,940 I don't know, it's not mine. 224 00:38:38,483 --> 00:38:39,818 Maybe Kaoru's. 225 00:38:41,236 --> 00:38:46,074 School summer vacation begins today... 226 00:39:01,381 --> 00:39:03,007 Morn, you scared me! 227 00:39:03,758 --> 00:39:07,594 You surf, then on vacation go out all night! 228 00:39:07,595 --> 00:39:09,639 You can't get any worse. 229 00:39:10,014 --> 00:39:12,642 I told you, I'm going to study! 230 00:39:12,892 --> 00:39:15,978 Move! I'm meeting Yuta and Haruo. 231 00:39:15,979 --> 00:39:17,646 Maybe I'll go, too. 232 00:39:17,647 --> 00:39:18,982 Don't bother! 233 00:39:19,357 --> 00:39:21,400 I'll call later to check. 234 00:39:21,401 --> 00:39:22,861 Call my cell phone. 235 00:39:26,656 --> 00:39:28,408 Koji! I'll call every 10 minutes! 236 00:39:33,496 --> 00:39:35,248 Thanks, Kamakura! 237 00:39:36,749 --> 00:39:38,877 Thanks for listening, everybody! 238 00:39:40,545 --> 00:39:42,422 I'm Dynamite Yamazaki! 239 00:39:44,048 --> 00:39:46,134 Now my second song! 240 00:39:46,801 --> 00:39:49,762 "My Name's Global Standard"! 241 00:39:55,643 --> 00:39:56,643 Hi. 242 00:39:59,063 --> 00:40:00,273 What's that? 243 00:40:01,941 --> 00:40:03,568 He took my place. 244 00:40:05,695 --> 00:40:06,946 Oh, you sing there? 245 00:40:18,833 --> 00:40:20,960 He's really awful. 246 00:40:26,299 --> 00:40:27,717 Waiting till he's done? 247 00:40:29,969 --> 00:40:31,346 There's no choice. 248 00:40:38,311 --> 00:40:40,480 I'd looked forward to tonight. 249 00:40:54,118 --> 00:40:56,871 You can't sing somewhere else? 250 00:40:57,372 --> 00:40:58,372 What? 251 00:41:05,713 --> 00:41:06,713 Here. 252 00:41:15,640 --> 00:41:17,141 First time on a bike. 253 00:41:17,600 --> 00:41:18,600 Really? 254 00:41:27,986 --> 00:41:29,278 Let me do it. 255 00:41:33,408 --> 00:41:34,616 - There! - Ouch. 256 00:41:34,617 --> 00:41:35,617 Let's go. 257 00:41:36,619 --> 00:41:37,744 Where we going? 258 00:41:37,745 --> 00:41:39,914 Somewhere nice. Get on! 259 00:41:42,875 --> 00:41:43,875 Let's 260 00:42:20,705 --> 00:42:23,041 Can I see some more of the city? 261 00:42:32,467 --> 00:42:39,182 Perhaps I've Thought too much 262 00:42:39,807 --> 00:42:45,229 While sleepless in my room 263 00:42:49,192 --> 00:42:55,865 I want so much To fly away from night 264 00:42:56,699 --> 00:43:02,080 I sigh beside the window 265 00:43:03,748 --> 00:43:09,503 Take this moonlight far away 266 00:43:09,504 --> 00:43:13,632 I want to spread my wings 267 00:43:13,633 --> 00:43:19,013 So what should I do? 268 00:43:20,598 --> 00:43:25,393 I want to fly well I want to fly well 269 00:43:25,394 --> 00:43:29,231 But I just Don't know how to fly 270 00:43:29,232 --> 00:43:33,652 I want to fly well I want to fly well 271 00:43:33,653 --> 00:43:39,867 Won't someone teach me how? 272 00:43:41,536 --> 00:43:44,288 How I wish I could 273 00:43:46,624 --> 00:43:50,294 I can't wait For that chance 274 00:43:50,753 --> 00:43:55,298 It's morning once again 275 00:43:55,299 --> 00:43:59,137 How many have now gone? 276 00:43:59,387 --> 00:44:03,933 Flowing into that skyline 277 00:44:04,433 --> 00:44:09,147 I don't know how to fly 278 00:44:09,272 --> 00:44:13,191 I don't know If I can fly at all 279 00:44:13,192 --> 00:44:17,445 I want to fly well I want to fly well 280 00:44:17,446 --> 00:44:21,449 Still I'm on my way 281 00:44:21,450 --> 00:44:26,163 I want to fly well I want to fly well 282 00:44:26,164 --> 00:44:29,791 The only way to fly 283 00:44:29,792 --> 00:44:34,212 I want to fly well I want to fly well 284 00:44:34,213 --> 00:44:40,428 Is to take off Into the sky 285 00:44:42,096 --> 00:44:44,849 To skyline. 286 00:46:19,944 --> 00:46:27,944 I'll go now to meet you I've made up my mind 287 00:46:32,665 --> 00:46:40,665 This song in my pocket I want you to hear 288 00:46:45,720 --> 00:46:51,726 Slowly raise the volume 289 00:46:52,226 --> 00:46:57,564 Listen and you'll know 290 00:46:57,565 --> 00:47:04,738 Oh good-bye days I feel a change is coming 291 00:47:04,739 --> 00:47:10,368 Good-bye yesterday So long 292 00:47:10,369 --> 00:47:18,369 Now you're beside me Gentle in your simple way 293 00:47:21,589 --> 00:47:28,262 Lalalala love with you 294 00:47:37,521 --> 00:47:45,521 I pass one Earphone to you 295 00:47:51,035 --> 00:47:59,035 To slowly share This precious moment 296 00:48:03,506 --> 00:48:09,553 Is this the way To show my love? 297 00:48:10,554 --> 00:48:15,558 Sometimes I just don't know 298 00:48:15,559 --> 00:48:22,774 Oh good-bye days Change is coming now 299 00:48:22,775 --> 00:48:28,572 Deep in my heart Alright 300 00:50:01,999 --> 00:50:05,920 So, you want to release a CD in the future? 301 00:50:07,129 --> 00:50:08,255 Future...? 302 00:50:10,299 --> 00:50:14,386 That would be like a dream come true. 303 00:50:15,679 --> 00:50:19,141 You're great! I can never do anything special. 304 00:50:19,934 --> 00:50:20,934 Huh? 305 00:50:22,186 --> 00:50:26,941 I'll live a regular life, then die a regular death. 306 00:50:30,444 --> 00:50:31,820 That's not true. 307 00:50:32,571 --> 00:50:33,571 Huh? 308 00:50:33,656 --> 00:50:35,574 You can do anything. 309 00:50:37,034 --> 00:50:38,077 Think so? 310 00:50:38,452 --> 00:50:42,206 Yeah. You'll find what you want to do. 311 00:50:42,706 --> 00:50:44,333 You're just beginning. 312 00:50:46,335 --> 00:50:48,921 Yeah, that's right! 313 00:50:49,838 --> 00:50:52,216 I'm really so simple! 314 00:51:24,331 --> 00:51:26,208 I'm Fujishiro, Koji! 315 00:51:27,501 --> 00:51:28,752 No girlfriend. 316 00:51:31,505 --> 00:51:34,008 I like surfing. 317 00:51:40,139 --> 00:51:41,890 Please be my girlfriend. 318 00:52:30,439 --> 00:52:32,816 Must be any time now. 319 00:52:34,068 --> 00:52:36,820 Sunrise here is so beautiful. 320 00:52:41,533 --> 00:52:45,329 Let's watch it. After 10 minutes or so. 321 00:52:47,831 --> 00:52:48,831 Can't be! 322 00:52:49,458 --> 00:52:50,834 It's true! 323 00:53:06,600 --> 00:53:09,478 Next time you can watch me surf. 324 00:53:10,854 --> 00:53:11,939 I've got to go! 325 00:53:13,107 --> 00:53:14,941 No curfew is this late! 326 00:53:14,942 --> 00:53:16,193 But I... 327 00:53:19,113 --> 00:53:20,989 I have to go home! 328 00:53:22,366 --> 00:53:24,827 But it's almost sunrise. 329 00:53:37,506 --> 00:53:38,716 What's wrong? 330 00:53:39,633 --> 00:53:40,759 Hey, wait! 331 00:53:41,009 --> 00:53:42,635 I'll take you home. 332 00:53:42,636 --> 00:53:43,636 Sorry. 333 00:53:44,012 --> 00:53:45,013 I'm sorry. 334 00:54:33,812 --> 00:54:34,812 Get on! 335 00:54:55,209 --> 00:54:56,710 Your guitar! 336 00:55:35,874 --> 00:55:36,875 Wait! 337 00:57:37,204 --> 00:57:38,204 Where's Kaoru! 338 00:57:38,372 --> 00:57:39,372 Huh? 339 00:57:42,584 --> 00:57:43,584 Was she with you? 340 00:57:43,752 --> 00:57:45,378 Got back just now. 341 00:57:45,379 --> 00:57:46,379 NOW? 342 00:57:47,631 --> 00:57:48,631 NOW? 343 00:57:59,643 --> 00:58:02,729 Over here! Kaoru is home! 344 00:58:14,533 --> 00:58:16,118 What's going on? 345 00:58:17,536 --> 00:58:18,786 What's that for? 346 00:58:18,787 --> 00:58:20,371 You want to kill her? 347 00:58:20,372 --> 00:58:21,164 Huh? 348 00:58:21,165 --> 00:58:23,041 What if Kaoru dies? 349 00:58:24,042 --> 00:58:25,793 Why would she die? 350 00:58:25,794 --> 00:58:27,671 Kaoru is ill. 351 00:58:28,046 --> 00:58:30,298 She can die from sunlight! 352 00:58:31,299 --> 00:58:32,299 What? 353 00:58:55,323 --> 00:58:57,159 You wore these clothes? 354 00:58:59,327 --> 00:59:00,454 I see... 355 00:59:02,706 --> 00:59:03,832 She is fine. 356 00:59:05,083 --> 00:59:06,542 Really, Doctor? 357 00:59:06,543 --> 00:59:09,588 Yes, it was not enough to be a problem. 358 00:59:12,090 --> 00:59:13,467 What a relief! 359 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 Do you feel strange anywhere? 360 00:59:20,849 --> 00:59:23,602 Tell me right away if anything changes. 361 00:59:25,479 --> 00:59:26,813 You can go now. 362 00:59:43,622 --> 00:59:44,498 What? 363 00:59:44,499 --> 00:59:45,957 You know what. 364 00:59:47,000 --> 00:59:48,835 Who was that guy? 365 00:59:51,213 --> 00:59:52,881 Why didn't you tell me about him? 366 00:59:53,840 --> 00:59:54,840 Why would I? 367 00:59:54,966 --> 00:59:55,966 Watch it! 368 00:59:56,760 --> 00:59:58,970 Is he someone you like? 369 01:00:03,892 --> 01:00:04,892 Is that it? 370 01:00:05,393 --> 01:00:06,393 Well, is it? 371 01:00:08,980 --> 01:00:09,981 Is that bad? 372 01:00:16,363 --> 01:00:17,864 Anyway, it's over. 373 01:00:20,158 --> 01:00:23,036 I'd hoped illness wouldn't matter. 374 01:00:25,789 --> 01:00:30,001 But it's impossible for me to love someone. 375 01:00:33,296 --> 01:00:34,548 Don't worry. 376 01:00:36,049 --> 01:00:37,509 I won't see him again. 377 01:00:41,888 --> 01:00:44,516 He won't want a sick girlfriend. 378 01:00:44,891 --> 01:00:46,517 Don't say such things. 379 01:00:46,518 --> 01:00:48,812 You're not sick, just special. 380 01:00:49,813 --> 01:00:51,564 He has a bright future... 381 01:00:51,565 --> 01:00:53,941 You have, too. 382 01:00:53,942 --> 01:00:55,026 You do. 383 01:00:55,694 --> 01:00:57,571 You always say that. 384 01:00:57,821 --> 01:00:59,030 What's that? 385 01:00:59,406 --> 01:01:01,574 We both know I can't be cured. 386 01:01:01,575 --> 01:01:02,784 That's not so! 387 01:01:03,034 --> 01:01:04,911 Look at me and say that. 388 01:01:10,208 --> 01:01:11,668 You can't fool me. 389 01:01:12,919 --> 01:01:15,088 I'm not a kid anymore. 390 01:01:40,488 --> 01:01:45,243 Basic Principles of Dermatology 391 01:02:37,128 --> 01:02:38,421 Who is it? 392 01:02:39,506 --> 01:02:40,548 It's me. 393 01:02:46,054 --> 01:02:47,054 You okay? 394 01:02:52,894 --> 01:02:53,894 What's wrong? 395 01:02:54,938 --> 01:02:56,189 No more singing? 396 01:03:07,075 --> 01:03:08,702 But you sing so well... 397 01:03:15,166 --> 01:03:17,043 It's a waste if you don't sing. 398 01:03:23,466 --> 01:03:24,967 Let me hear you again. 399 01:03:24,968 --> 01:03:26,219 I wish... 400 01:03:30,056 --> 01:03:32,684 I wish I'd had a regular life. 401 01:03:35,562 --> 01:03:37,230 That's all I wanted. 402 01:03:50,869 --> 01:03:52,329 Don't come again. 403 01:03:54,372 --> 01:03:55,457 What? 404 01:03:57,625 --> 01:04:00,503 Seeing me just can't work out. 405 01:04:02,380 --> 01:04:03,631 Wait! 406 01:04:32,035 --> 01:04:33,912 Recycle Shop 407 01:04:34,371 --> 01:04:35,371 Excuse me! 408 01:04:37,123 --> 01:04:38,166 Yes? 409 01:04:42,629 --> 01:04:43,796 Surfboard? 410 01:04:43,797 --> 01:04:44,797 Right. 411 01:04:50,678 --> 01:04:54,057 We'll pay around 2,000 yen. 412 01:04:56,935 --> 01:04:57,935 It's a deal. 413 01:04:57,936 --> 01:04:58,936 Okay. 414 01:05:23,211 --> 01:05:24,712 You two eat. 415 01:05:25,839 --> 01:05:27,215 Not hungry? 416 01:06:25,398 --> 01:06:26,773 Working hard? 417 01:06:26,774 --> 01:06:27,525 Yes. 418 01:06:27,526 --> 01:06:29,651 Finish before dark! 419 01:06:29,652 --> 01:06:33,490 Okay. You'll really pay 20,000 yen? 420 01:06:33,656 --> 01:06:36,409 Sure. But not for one, for all of them. 421 01:06:37,160 --> 01:06:38,661 Wash all for 20,000! 422 01:06:49,547 --> 01:06:53,176 At that pace just 6,000 for today. Good luck! 423 01:07:07,023 --> 01:07:08,942 You're late! 424 01:07:09,567 --> 01:07:11,027 Sorry. 425 01:07:15,448 --> 01:07:17,534 Why did you call me? 426 01:07:20,703 --> 01:07:22,705 I thought you might know. 427 01:07:23,164 --> 01:07:24,164 What? 428 01:07:25,667 --> 01:07:27,835 About Kaoru's ex-boyfriend. 429 01:07:30,672 --> 01:07:31,798 I don't know. 430 01:07:32,090 --> 01:07:34,216 Want to make me mad? 431 01:07:34,217 --> 01:07:37,845 I do know. I know quite well. 432 01:07:39,222 --> 01:07:40,848 Local high school kid? 433 01:07:41,224 --> 01:07:42,225 Yeah. 434 01:07:43,685 --> 01:07:44,852 I see. 435 01:07:48,356 --> 01:07:49,356 Also... 436 01:07:49,857 --> 01:07:50,942 What? 437 01:07:51,234 --> 01:07:52,819 I want your opinion, 438 01:07:53,444 --> 01:07:56,322 as a teen, about what I'm going to ask. 439 01:08:00,368 --> 01:08:02,245 Xi '1 were to... 440 01:08:03,454 --> 01:08:05,623 meet with him, would she be angry? 441 01:08:06,749 --> 01:08:08,835 Of course she would be. 442 01:08:09,252 --> 01:08:11,462 She'd never forgive you. 443 01:08:12,005 --> 01:08:13,506 And if I asked... 444 01:08:14,757 --> 01:08:17,260 that boy to come and see Kaoru, 445 01:08:18,970 --> 01:08:20,471 would she get angry? 446 01:08:23,224 --> 01:08:26,352 If I beg him to come and see her, 447 01:08:27,854 --> 01:08:29,480 would she be angry? 448 01:08:34,986 --> 01:08:36,988 Angry, and she'd cry. 449 01:09:01,638 --> 01:09:06,517 I'll go now... 450 01:09:08,394 --> 01:09:11,648 to meet you 451 01:09:15,109 --> 01:09:19,530 I've made up my mind 452 01:09:22,033 --> 01:09:26,913 This song... 453 01:09:38,049 --> 01:09:41,886 in my pocket 454 01:09:44,555 --> 01:09:49,060 in my pocket 455 01:09:52,063 --> 01:09:58,528 Slowly raise the volume 456 01:10:00,321 --> 01:10:05,326 Listen and you'll know... 457 01:10:17,797 --> 01:10:20,091 Kaoru, dinner! 458 01:10:38,735 --> 01:10:40,069 Hey, Kaoru! 459 01:10:45,199 --> 01:10:46,743 These dishes okay? 460 01:10:52,081 --> 01:10:53,124 Hi. 461 01:11:38,544 --> 01:11:40,171 Nice to see you. 462 01:11:46,886 --> 01:11:47,929 With thanks. 463 01:11:49,180 --> 01:11:50,640 With thanks! 464 01:11:51,641 --> 01:11:54,560 With thanks! 465 01:11:58,272 --> 01:11:59,649 Thanks 466 01:12:06,572 --> 01:12:08,950 Been a while since you ate? 467 01:12:11,953 --> 01:12:13,955 What do you mean? 468 01:12:15,581 --> 01:12:18,208 Koji, just help yourself. 469 01:12:18,209 --> 01:12:22,338 Thanks Everything looks so good! 470 01:12:23,714 --> 01:12:25,674 - You're a good guy. - No. 471 01:12:25,675 --> 01:12:28,093 I really mean that. 472 01:12:28,094 --> 01:12:29,971 - Eat up! - Okay, thanks. 473 01:12:33,349 --> 01:12:34,725 This is strange! 474 01:12:37,061 --> 01:12:39,814 It's weird. Who arranged this? 475 01:12:41,357 --> 01:12:43,609 Your dad invited me... 476 01:12:44,110 --> 01:12:45,236 Dad? 477 01:12:46,487 --> 01:12:48,613 What's going on with you and Koji? 478 01:12:48,614 --> 01:12:49,699 Don't get angry. 479 01:12:51,450 --> 01:12:52,743 I'm not angry. 480 01:12:55,121 --> 01:12:56,122 What's this? 481 01:12:57,582 --> 01:12:59,000 What are you all up to? 482 01:13:05,965 --> 01:13:08,843 I didn't intend to hide it from you. 483 01:13:20,730 --> 01:13:21,730 Look. 484 01:13:25,026 --> 01:13:30,114 Want To Make An Original CD? 200,000 Yen 485 01:13:33,868 --> 01:13:37,288 I really want to hear you sing again. 486 01:13:40,041 --> 01:13:42,793 I'm dumb, it's all I can think of. 487 01:13:49,800 --> 01:13:54,055 I just started working, so haven't saved much yet. 488 01:13:56,390 --> 01:14:00,143 I can pay the rest for you. 489 01:14:00,144 --> 01:14:01,896 Will you really? 490 01:14:07,193 --> 01:14:09,403 But no, thanks anyway. 491 01:14:09,820 --> 01:14:10,820 Why not? 492 01:14:11,155 --> 01:14:15,159 I started this, so I want to finish it myself. 493 01:14:21,207 --> 01:14:22,207 How about it? 494 01:14:25,294 --> 01:14:28,464 Won't you make a CD of your own songs? 495 01:14:57,618 --> 01:14:58,869 Yes! 496 01:15:15,886 --> 01:15:18,973 I never imagined you'd do this for me. 497 01:15:19,640 --> 01:15:20,640 Well... 498 01:15:22,351 --> 01:15:23,644 Thank you. 499 01:15:31,861 --> 01:15:33,863 I really didn't... 500 01:15:34,405 --> 01:15:35,405 What? 501 01:15:36,407 --> 01:15:39,118 I didn't expect to ever have this chance. 502 01:15:40,911 --> 01:15:42,788 Not someone like me... 503 01:15:54,425 --> 01:15:58,429 Not someone like me... 504 01:16:03,434 --> 01:16:04,685 I love you. 505 01:16:09,648 --> 01:16:12,068 Your illness doesn't change that. 506 01:16:18,199 --> 01:16:19,658 I'll sleep in the day. 507 01:16:24,663 --> 01:16:26,207 We can meet at night! 508 01:16:31,712 --> 01:16:33,089 After the sun sets... 509 01:16:35,049 --> 01:16:36,175 I'll go to see you. 510 01:17:04,370 --> 01:17:05,371 Hey... 511 01:17:08,874 --> 01:17:09,874 What? 512 01:17:12,211 --> 01:17:13,378 You crying? 513 01:17:13,379 --> 01:17:15,880 Of course not! 514 01:17:15,881 --> 01:17:17,090 I'm not! 515 01:17:17,091 --> 01:17:18,634 Let me see, come on... 516 01:17:19,468 --> 01:17:20,970 Stop crying! 517 01:17:28,269 --> 01:17:29,478 Smile! 518 01:17:36,527 --> 01:17:38,028 You look funny. 519 01:17:39,530 --> 01:17:40,739 You're mean. 520 01:20:54,683 --> 01:20:55,851 What's wrong? 521 01:20:57,227 --> 01:20:58,979 I must be tired. 522 01:20:59,480 --> 01:21:01,607 I'll get some snacks. 523 01:22:11,176 --> 01:22:12,886 Looks good! 524 01:24:38,448 --> 01:24:43,453 Cerebral atrophy has gradually begun. 525 01:24:49,042 --> 01:24:53,964 It appears that XP has affected the nervous system. 526 01:24:58,552 --> 01:25:00,304 In the near future... 527 01:25:01,096 --> 01:25:03,599 she'll become paralyzed, 528 01:25:06,935 --> 01:25:08,186 and then... 529 01:25:08,729 --> 01:25:10,230 She will die? 530 01:26:07,287 --> 01:26:09,289 Doctor, 'W makes HO SENSE YO me. 531 01:26:10,666 --> 01:26:11,667 Yes? 532 01:26:13,543 --> 01:26:17,923 I never let her go out in the sunlight. 533 01:26:21,802 --> 01:26:23,303 As a child... 534 01:26:24,805 --> 01:26:26,556 she'd beg to go outside. 535 01:26:29,017 --> 01:26:31,269 She'd cry and cry, 536 01:26:32,187 --> 01:26:36,942 but I'd refuse to let her go out of the house. 537 01:26:41,947 --> 01:26:43,782 Even after all that, 538 01:26:47,536 --> 01:26:49,663 how could it come to this? 539 01:26:58,964 --> 01:27:00,590 Does it mean... 540 01:27:02,592 --> 01:27:04,803 all the things I did... 541 01:27:06,346 --> 01:27:08,223 meant nothing at all? 542 01:27:17,190 --> 01:27:18,608 Why...? 543 01:27:22,988 --> 01:27:24,573 Why...? 544 01:27:28,618 --> 01:27:34,124 Why did this have to happen to my daughter? 545 01:27:46,887 --> 01:27:52,726 Why not... a little brat somewhere? 546 01:27:54,478 --> 01:27:55,896 Amane-san... 547 01:28:42,192 --> 01:28:45,821 Kaoru, Koji came to visit. 548 01:28:47,572 --> 01:28:48,907 Kaoru? 549 01:28:59,835 --> 01:29:00,961 I'm coming in. 550 01:29:13,473 --> 01:29:14,474 Hi. 551 01:29:22,107 --> 01:29:24,234 How do you feel? 552 01:29:38,957 --> 01:29:40,250 I'm sorry. 553 01:29:42,878 --> 01:29:43,878 Huh? 554 01:29:45,380 --> 01:29:50,635 You worked to save money, but I'm not able to sing. 555 01:29:58,226 --> 01:29:59,394 Sorry. 556 01:30:14,993 --> 01:30:16,870 Did I do weird things? 557 01:30:18,413 --> 01:30:19,413 Huh? 558 01:30:20,165 --> 01:30:21,917 You watched me from here? 559 01:30:26,922 --> 01:30:28,506 What's "weird"? 560 01:30:31,551 --> 01:30:32,928 Pick my nose... 561 01:30:34,179 --> 01:30:35,388 You didn't! 562 01:30:36,932 --> 01:30:39,517 Handstands, sneaking around... 563 01:30:40,060 --> 01:30:41,436 Nothing like that. 564 01:30:42,812 --> 01:30:44,439 You heard farts? 565 01:30:45,065 --> 01:30:46,149 Never. 566 01:30:47,192 --> 01:30:49,277 That's a relief. 567 01:31:03,959 --> 01:31:05,961 The first time I saw you, 568 01:31:07,921 --> 01:31:10,090 you acted like a little boy. 569 01:33:45,870 --> 01:33:47,956 You seemed so happy! 570 01:33:50,125 --> 01:33:52,210 I felt happy just watching. 571 01:33:58,133 --> 01:33:59,342 You saw that... 572 01:34:01,511 --> 01:34:02,846 I was the same. 573 01:34:05,223 --> 01:34:09,269 When I got my guitar, I felt as happy as you did then. 574 01:34:11,229 --> 01:34:12,272 Really. 575 01:34:29,789 --> 01:34:30,790 Thank you. 576 01:34:39,424 --> 01:34:40,508 See you later. 577 01:35:22,467 --> 01:35:23,467 Hey! 578 01:35:26,721 --> 01:35:29,599 My hand can't play, but... 579 01:35:32,101 --> 01:35:34,103 you hear my voice, right? 580 01:35:42,070 --> 01:35:43,196 Can you hear me? 581 01:35:48,493 --> 01:35:49,577 I hear you! 582 01:35:52,997 --> 01:35:54,332 So, I'll sing! 583 01:35:57,001 --> 01:35:58,503 I'm going to sing! 584 01:36:08,471 --> 01:36:09,639 See you! 585 01:37:37,977 --> 01:37:39,186 Wow! It's pretty! 586 01:37:39,187 --> 01:37:41,439 It's not that great! But it is pretty. 587 01:37:42,231 --> 01:37:43,316 Amazing! 588 01:38:27,735 --> 01:38:29,529 It's great! 589 01:38:31,239 --> 01:38:32,782 Really a debut. 590 01:38:34,909 --> 01:38:35,910 Are you okay? 591 01:38:39,288 --> 01:38:40,289 Yeah. 592 01:38:42,667 --> 01:38:44,627 Let's get started. 593 01:38:45,253 --> 01:38:46,253 Yes, please do. 594 01:38:47,046 --> 01:38:49,549 Do your best! I'll watch from here. 595 01:38:53,177 --> 01:38:54,679 You're distracting. 596 01:38:56,681 --> 01:38:57,681 Out! 597 01:38:59,183 --> 01:39:01,768 You still won't let me listen? 598 01:39:01,769 --> 01:39:05,690 Do as she says, I'll be here watching for you! 599 01:39:06,524 --> 01:39:07,775 You leave, too. 600 01:39:08,443 --> 01:39:09,777 What? Me too? 601 01:39:10,069 --> 01:39:12,280 You can listen to the CD. 602 01:39:13,156 --> 01:39:14,156 Why? 603 01:39:14,449 --> 01:39:18,077 Come on, let's all leave. Come on! 604 01:39:18,953 --> 01:39:20,078 Even me? 605 01:39:20,079 --> 01:39:23,166 Let's go. She won't change her mind. 606 01:39:25,668 --> 01:39:27,211 Ready to begin? 607 01:39:28,713 --> 01:39:29,713 Okay. 608 01:40:09,378 --> 01:40:10,963 You wrote this song? 609 01:40:11,589 --> 01:40:12,589 Yes. 610 01:40:17,136 --> 01:40:18,262 It's good. 611 01:40:19,514 --> 01:40:22,391 You think so? Thank you! 612 01:40:22,725 --> 01:40:23,893 Give it your best. 613 01:40:24,477 --> 01:40:25,477 I will. 614 01:40:28,523 --> 01:40:29,774 Let's do it. 615 01:41:18,698 --> 01:41:20,700 Can't hear anything. 616 01:41:21,158 --> 01:41:22,451 What the...? 617 01:41:23,786 --> 01:41:26,831 Both of you, settle down. 618 01:41:28,165 --> 01:41:31,334 I hope they don't get mad. 619 01:41:31,335 --> 01:41:32,335 Why? 620 01:41:32,837 --> 01:41:35,214 She might miss a note or something. 621 01:41:35,548 --> 01:41:37,091 She's not a pro yet. 622 01:41:38,092 --> 01:41:39,092 Yes she is! 623 01:41:40,595 --> 01:41:42,722 She's already a pro. 624 01:41:44,974 --> 01:41:46,976 She amazed me in Yokohama. 625 01:41:49,687 --> 01:41:54,317 The minute she started singing, a crowd gathered. 626 01:42:03,868 --> 01:42:06,370 Some people would get nervous, 627 01:42:09,707 --> 01:42:11,834 but with her, the bigger the crowd... 628 01:42:13,711 --> 01:42:15,504 the better she got. 629 01:42:20,760 --> 01:42:23,137 I also became her fan. 630 01:42:33,356 --> 01:42:37,401 After the CD is made, I'm really going to promote it. 631 01:42:38,527 --> 01:42:42,031 To a major record company, cable or radio. 632 01:42:48,287 --> 01:42:51,165 I'll really send around her CD! 633 01:43:05,262 --> 01:43:07,306 She'll be a star in the future. 634 01:46:01,480 --> 01:46:02,480 You okay? 635 01:46:03,065 --> 01:46:04,608 I'm kind of hot. 636 01:46:07,570 --> 01:46:09,238 Are the fans working? 637 01:46:21,625 --> 01:46:23,627 It's such a nuisance... 638 01:46:27,381 --> 01:46:29,383 Why not take it off? 639 01:46:33,512 --> 01:46:39,393 Just take it off! Run around in your T-shirt! 640 01:46:42,229 --> 01:46:43,230 I won't do that. 641 01:46:45,232 --> 01:46:47,276 It would be fatal for me. 642 01:46:54,909 --> 01:46:58,996 I'm determined to live as long as I can. 643 01:47:04,043 --> 01:47:06,045 I'll live and live and live! 644 01:47:10,925 --> 01:47:16,138 You're right! Dad was talking nonsense. 645 01:47:18,557 --> 01:47:19,934 You are right. 646 01:47:21,810 --> 01:47:23,312 I'm sorry. 647 01:47:35,824 --> 01:47:36,951 Are you okay? 648 01:47:54,551 --> 01:47:57,972 The little girl who begged to go outside, 649 01:48:06,605 --> 01:48:09,358 who lived her life in darkness, 650 01:48:16,240 --> 01:48:18,867 has become so grown-up. 651 01:48:51,900 --> 01:48:54,486 Hah! I fooled you. 652 01:49:14,173 --> 01:49:15,924 You look funny! 653 01:50:10,604 --> 01:50:16,360 A short time later, she passed away, 654 01:50:34,503 --> 01:50:36,255 leaving many memories, 655 01:50:40,134 --> 01:50:42,636 and the songs she'd loved. 656 01:51:26,930 --> 01:51:34,930 I'll go now to meet you I've made up my mind 657 01:51:38,942 --> 01:51:46,942 This song in my pocket I want you to hear 658 01:51:50,954 --> 01:51:56,460 Slowly raise the volume 659 01:51:57,211 --> 01:52:02,424 Listen and you'll know 660 01:52:04,801 --> 01:52:11,849 Oh good-bye days I feel a change is coming 661 01:52:11,850 --> 01:52:17,355 Good-bye yesterday So long 662 01:52:17,356 --> 01:52:25,356 Now you're beside me Gentle in your simple way 663 01:52:28,242 --> 01:52:33,705 Lalalala love with you 664 01:52:42,881 --> 01:52:50,881 I pass one Earphone to you 665 01:52:54,977 --> 01:53:02,977 To slowly share This precious moment 666 01:53:07,155 --> 01:53:12,661 Is this the way To show my love? 667 01:53:13,036 --> 01:53:18,165 Sometimes I just don't know 668 01:53:18,166 --> 01:53:24,797 Oh good-bye days Change is coming now 669 01:53:24,798 --> 01:53:30,261 Deep in my heart Alright 670 01:53:30,262 --> 01:53:38,262 Now you're beside me Gentle in your simple way 671 01:53:40,814 --> 01:53:46,695 Lalalala love with you 672 01:54:09,718 --> 01:54:16,724 I wish that I would Never have tough times 673 01:54:16,725 --> 01:54:22,104 But they will come Won't they? 674 01:54:22,105 --> 01:54:25,691 When they do With a smiling face 675 01:54:25,692 --> 01:54:28,694 "Yeah hello my friend" 676 01:54:28,695 --> 01:54:34,116 Is what I wish to say 677 01:54:34,117 --> 01:54:40,998 When I quietly Sing this song 678 01:54:40,999 --> 01:54:46,379 Stay close to me I wish 679 01:54:46,380 --> 01:54:54,380 Gentle in your simple way So grateful that we met 680 01:54:57,224 --> 01:55:04,398 Lalalala good-bye days. 681 01:56:05,083 --> 01:56:09,087 YUI 682 01:56:10,714 --> 01:56:14,968 Takashi 683 01:57:08,271 --> 01:57:11,525 Music / '(YUI, Keita SHIINA 684 01:59:18,276 --> 01:59:21,738 Directed by 42166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.