Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:01,231 --> 00:08:03,190
She's coming! Kaoru's up.
2
00:08:03,191 --> 00:08:04,234
Okay.
3
00:08:21,751 --> 00:08:22,877
Going tonight too?
4
00:08:23,211 --> 00:08:24,211
Yeah.
5
00:08:24,504 --> 00:08:27,340
Ever night!
Anybody show up?
6
00:08:27,757 --> 00:08:29,342
Well...
7
00:08:30,510 --> 00:08:32,012
So, why bother?
8
00:08:32,387 --> 00:08:34,139
I don't mind.
9
00:08:36,433 --> 00:08:39,060
Well, since I'm free today,
10
00:08:39,936 --> 00:08:41,937
maybe we'll go watch.
11
00:08:41,938 --> 00:08:43,690
Do that, you die.
12
00:08:44,399 --> 00:08:45,400
Got it.
13
00:08:49,571 --> 00:08:51,530
Check sunrise time?
14
00:08:51,531 --> 00:08:52,449
Yeah.
15
00:08:52,450 --> 00:08:54,450
That answer won't do.
16
00:08:54,451 --> 00:08:55,702
It's 4:40 AM.
17
00:08:56,036 --> 00:08:58,454
So, be home by 4:00 AM.
18
00:08:58,455 --> 00:08:59,539
I know that.
19
00:08:59,831 --> 00:09:02,332
Don't go far, okay?
20
00:09:02,333 --> 00:09:03,585
Alright.
21
00:09:06,671 --> 00:09:08,339
So, let's eat.
22
00:09:09,299 --> 00:09:10,425
With thanks.
23
00:10:45,186 --> 00:10:48,439
Look, she must be a minor.
24
00:10:50,942 --> 00:10:53,694
It's so late.
We'd better check.
25
00:10:53,695 --> 00:10:57,282
No, she's okay.
Her parents explained.
26
00:10:57,574 --> 00:10:59,033
Explained what?
27
00:10:59,200 --> 00:11:02,203
They said it's called "XP",
28
00:11:02,662 --> 00:11:07,542
It's genetic, like an allergy
to UV where sunlight can kill.
29
00:11:08,585 --> 00:11:09,585
What?
30
00:11:10,461 --> 00:11:13,715
It means she can go
outside only at night.
31
00:12:27,288 --> 00:12:33,044
Who is it that I'm living for?
32
00:12:33,670 --> 00:12:41,670
Sometimes as I pass
These dark days yeah
33
00:12:41,803 --> 00:12:46,640
The weakness and pain
34
00:12:46,641 --> 00:12:53,690
I feel is the Only thing I know
35
00:12:54,399 --> 00:12:58,944
Even if yesterday
Was disappointing
36
00:12:58,945 --> 00:13:02,448
And even if My dream for today
37
00:13:03,199 --> 00:13:07,703
Doesn't always come to be
Yeah yeah
38
00:13:07,704 --> 00:13:12,082
Does that mean
Night's twinkling stars
39
00:13:12,083 --> 00:13:15,419
Have just disappeared?
40
00:13:15,420 --> 00:13:19,840
Or did they go To tomorrow?
41
00:13:19,841 --> 00:13:24,345
Tomorrow never knows
42
00:13:25,972 --> 00:13:29,100
It's happy line
43
00:13:39,861 --> 00:13:45,825
Who is it that I'm living for?
44
00:13:53,374 --> 00:14:01,374
Midnight Sun
45
00:17:24,377 --> 00:17:25,378
I'll go ahead.
46
00:17:29,924 --> 00:17:31,634
- Hey!
- You're here?
47
00:17:31,926 --> 00:17:33,177
You truant again?
48
00:17:34,262 --> 00:17:35,930
Hey. Where's Kaoru?
49
00:17:36,430 --> 00:17:40,685
She just slept.
Don't wake her, she'll get mad.
50
00:17:41,143 --> 00:17:42,687
Not if it's me.
51
00:17:43,688 --> 00:17:44,897
Up'
52
00:17:54,574 --> 00:17:56,701
Did you make another new one?
53
00:17:57,410 --> 00:17:59,453
Yes, the old one's too small.
54
00:18:01,581 --> 00:18:05,709
Kaoru probably
won't want to wear it.
55
00:18:05,710 --> 00:18:07,712
I know, but...
56
00:18:09,297 --> 00:18:12,090
Misaki,
it's awkward to say, but,
57
00:18:12,091 --> 00:18:14,802
don't take things
from the fridge.
58
00:18:16,095 --> 00:18:17,471
Okay!
59
00:18:37,867 --> 00:18:40,828
It's amazing
he can't improve at all.
60
00:18:41,120 --> 00:18:44,957
But it's kind of cute
that he tries so hard.
61
00:18:53,633 --> 00:18:57,261
Hey, the sun looks awfully high!
62
00:18:59,764 --> 00:19:02,849
No! It's already 10:00 AM!
63
00:19:02,850 --> 00:19:04,018
No way!
64
00:19:05,227 --> 00:19:08,648
Koji, come on!
We're late again!
65
00:19:09,523 --> 00:19:10,733
What?
66
00:19:23,913 --> 00:19:26,540
Thank you.
Coming right up.
67
00:19:27,917 --> 00:19:30,878
Seafood salad and
Pizza Margherita, please.
68
00:19:51,565 --> 00:19:52,692
What's there?
69
00:19:54,193 --> 00:19:55,403
Oh, nothing.
70
00:20:05,079 --> 00:20:07,957
Scared, Kaoru?
71
00:20:09,959 --> 00:20:16,799
Don't look so gloomy
72
00:20:17,800 --> 00:20:22,345
You see the smiling face
73
00:20:22,346 --> 00:20:25,599
Making everyone happy?
74
00:20:26,308 --> 00:20:30,937
Even if you can't smile
Yeah yeah
75
00:20:30,938 --> 00:20:35,233
Tomorrow's thoughts within
76
00:20:35,234 --> 00:20:42,615
Laughing through the tears
77
00:20:42,616 --> 00:20:46,871
Tomorrow never knows
78
00:20:48,748 --> 00:20:51,459
It's happy line.
79
00:21:30,915 --> 00:21:31,916
You know him?
80
00:21:36,170 --> 00:21:37,922
Where you going?
81
00:22:46,866 --> 00:22:48,993
Ouch!
82
00:22:53,205 --> 00:22:54,248
I'm Amane, Kaoru.
83
00:22:54,874 --> 00:22:55,624
What?
84
00:22:55,625 --> 00:22:56,958
I'm Amane, Kaoru.
85
00:22:56,959 --> 00:22:57,626
Huh?
86
00:22:57,627 --> 00:22:59,127
I'm Amane, Kaoru.
87
00:22:59,128 --> 00:22:59,879
So what?
88
00:22:59,880 --> 00:23:02,256
I'm 16.
I live with my parents.
89
00:23:02,464 --> 00:23:05,217
I like music.
I'm quick-tempered.
90
00:23:05,509 --> 00:23:06,635
No boyfriend.
91
00:23:07,344 --> 00:23:08,344
Huh?
92
00:23:08,470 --> 00:23:12,516
I've watched you for so long.
No boyfriend.
93
00:23:16,645 --> 00:23:19,273
Oh, okay, I see...
94
00:23:19,732 --> 00:23:21,150
Not one.
95
00:23:21,650 --> 00:23:22,650
Hang on...
96
00:23:23,027 --> 00:23:26,530
I like cheetahs.
My favorite banana is food.
97
00:23:27,489 --> 00:23:28,781
My favorite musicians,
too many to say...
98
00:23:28,782 --> 00:23:29,909
Kaoru!
99
00:23:32,995 --> 00:23:34,038
Excuse us!
100
00:23:41,921 --> 00:23:42,922
What?
101
00:23:43,422 --> 00:23:44,756
Not what!
102
00:23:44,757 --> 00:23:46,175
Stay out of it.
103
00:23:46,508 --> 00:23:50,930
Stay out?
I just saved you from a mess.
104
00:23:51,555 --> 00:23:52,555
Huh?
105
00:23:53,265 --> 00:23:55,266
Don't say huh.
106
00:23:55,267 --> 00:23:58,437
He was about to turn you down.
107
00:24:00,522 --> 00:24:02,524
A "favorite banana"?
108
00:24:03,525 --> 00:24:05,319
That was all nonsense.
109
00:24:07,905 --> 00:24:09,198
Shut up.
110
00:24:11,575 --> 00:24:15,204
Haven't talked to a boy
since grade school?
111
00:24:16,830 --> 00:24:18,958
Who is he?
112
00:24:29,969 --> 00:24:32,304
I think he goes to
my high school.
113
00:24:35,849 --> 00:24:37,726
I'm not sure, though.
114
00:24:37,935 --> 00:24:39,812
You're always absent.
115
00:24:40,062 --> 00:24:41,689
True!
116
00:24:43,857 --> 00:24:47,236
So, you don't even
know his name?
117
00:24:48,445 --> 00:24:50,239
I just watch from here.
118
00:24:51,991 --> 00:24:53,117
I see...
119
00:24:57,955 --> 00:24:59,957
I wonder what he's like.
120
00:25:05,879 --> 00:25:07,506
Maybe a good surfer?
121
00:25:19,727 --> 00:25:23,397
Why not wear that outfit
your mom made?
122
00:25:24,023 --> 00:25:28,152
No way!
He'd hate me in that.
123
00:25:33,991 --> 00:25:37,536
I'll just have to
go back to school and find out
124
00:25:38,037 --> 00:25:39,496
- Will you?
- Yes.
125
00:25:39,913 --> 00:25:42,916
Referring not only to
the antecedent,
126
00:25:43,292 --> 00:25:46,545
but to elements thereof.
127
00:25:47,129 --> 00:25:50,674
That's how to use
the non-defining "which".
128
00:25:51,258 --> 00:25:53,510
Here's another example.
129
00:25:53,886 --> 00:25:58,015
It means he said Rome has
the same population as Tokyo,
130
00:25:58,640 --> 00:26:00,893
but obviously it is not true.
131
00:26:01,643 --> 00:26:06,398
This use of "which" refers
to the entire previous passage,
132
00:26:06,940 --> 00:26:09,568
and as this usage is common,
it should be remembered.
133
00:26:10,069 --> 00:26:14,948
I'll test this next week.
134
00:26:33,050 --> 00:26:35,427
Sorry to keep you waiting.
135
00:26:38,722 --> 00:26:42,726
I can't make a diagnosis
without examining her.
136
00:26:43,227 --> 00:26:46,187
Sorry, she refused to come.
137
00:26:46,188 --> 00:26:47,731
Still hates hospitals?
138
00:26:48,357 --> 00:26:50,818
More than anything.
139
00:26:52,069 --> 00:26:53,320
Is that so?
140
00:26:54,488 --> 00:26:57,198
What's her condition?
141
00:26:57,199 --> 00:27:00,993
Seems quite healthy.
Just like regular teens.
142
00:27:00,994 --> 00:27:03,497
Really? That's good news.
143
00:27:04,081 --> 00:27:07,376
So, her condition
hasn't worsened?
144
00:27:07,876 --> 00:27:11,964
Hasn't worsened?
The age you'd warned about.
145
00:27:13,132 --> 00:27:16,760
Oh, that's true.
Sorry to worry you.
146
00:27:20,222 --> 00:27:22,975
Anyway, I'll prescribe
anti-inflammatory medication.
147
00:27:26,353 --> 00:27:28,021
Doctor, is there any...
148
00:27:32,151 --> 00:27:35,237
I'm sorry,
there's still no cure.
149
00:27:36,864 --> 00:27:37,990
I see.
150
00:27:39,908 --> 00:27:44,162
With XP, the nature
of the illness...
151
00:27:44,163 --> 00:27:47,249
varies greatly
from patient to patient.
152
00:27:47,749 --> 00:27:51,795
But one thing
common to many cases...
153
00:27:52,296 --> 00:27:58,427
is that even more than UV rays,
154
00:27:59,052 --> 00:28:02,931
increasing neurological damage
with aging is to be feared.
155
00:28:31,335 --> 00:28:33,212
He's Fujishiro, Koji.
156
00:28:33,837 --> 00:28:35,214
Fujishiro, Koji?
157
00:28:39,468 --> 00:28:40,594
It's hot in here!
158
00:28:42,971 --> 00:28:44,097
Fujishiro, Koji.
159
00:28:47,351 --> 00:28:48,435
Is he sleeping?
160
00:28:49,811 --> 00:28:52,606
No. He's rather dumb.
161
00:28:59,488 --> 00:29:01,198
School's nicer than I thought.
162
00:29:02,699 --> 00:29:05,869
Oh, you've never seen
a high school.
163
00:29:09,081 --> 00:29:10,374
Looks fun to me.
164
00:29:11,124 --> 00:29:14,253
What?
It's a total waste of time.
165
00:29:27,641 --> 00:29:30,852
These three are
usually together.
166
00:29:33,897 --> 00:29:36,650
This is his friend Onishi, Yuta.
167
00:29:37,651 --> 00:29:40,737
And his other friend
Kato, Haruo.
168
00:29:41,154 --> 00:29:42,614
I see.
169
00:30:02,551 --> 00:30:03,927
Washed his hands?
170
00:30:06,805 --> 00:30:08,181
Seems like he did.
171
00:30:17,441 --> 00:30:18,942
Look at that!
172
00:30:27,075 --> 00:30:28,577
So, now you know.
173
00:30:30,454 --> 00:30:33,957
Generally, he's dumb and crude.
174
00:33:28,215 --> 00:33:31,384
Good evening.
175
00:33:33,637 --> 00:33:34,638
Good evening.
176
00:33:36,890 --> 00:33:39,726
You're that girl, right?
177
00:33:41,019 --> 00:33:42,019
Yeah.
178
00:33:45,357 --> 00:33:47,025
I'm sorry about that.
179
00:33:47,776 --> 00:33:50,153
No problem, forget it.
180
00:33:53,532 --> 00:33:54,908
What are you doing here?
181
00:33:57,410 --> 00:34:00,664
I'm going home.
I often sing by the station.
182
00:34:04,042 --> 00:34:05,794
Are you a street musician?
183
00:34:07,295 --> 00:34:09,798
Well, I guess I am.
184
00:34:11,424 --> 00:34:12,592
Really.
185
00:34:15,095 --> 00:34:18,348
That was a good song.
What's it called?
186
00:34:18,598 --> 00:34:20,183
I haven't decided yet.
187
00:34:22,978 --> 00:34:24,187
You wrote it yourself?
188
00:34:26,982 --> 00:34:28,608
Wow, that's amazing!
189
00:34:30,986 --> 00:34:31,986
Really?
190
00:34:36,074 --> 00:34:37,117
And you?
191
00:34:38,118 --> 00:34:39,578
Going surfing?
192
00:34:44,624 --> 00:34:46,126
That's a nice board.
193
00:34:47,877 --> 00:34:48,877
You think so?
194
00:34:53,258 --> 00:34:57,387
I thought so too.
I chose it carefully.
195
00:34:57,971 --> 00:34:59,514
So, I got a good one!
196
00:35:02,017 --> 00:35:03,643
It's second-hand, though...
197
00:35:06,646 --> 00:35:07,646
How about that?
198
00:35:08,523 --> 00:35:09,523
Huh?
199
00:35:10,734 --> 00:35:11,901
Second-hand?
200
00:35:51,941 --> 00:35:53,193
You live near here?
201
00:35:56,946 --> 00:35:58,698
That house on the hill.
202
00:35:59,908 --> 00:36:00,950
That place?
203
00:36:01,701 --> 00:36:04,663
I go past here every day!
204
00:36:04,829 --> 00:36:06,456
Yeah, I know.
205
00:36:08,208 --> 00:36:09,417
You know?
206
00:36:12,170 --> 00:36:13,922
That's where you watched from?
207
00:36:14,422 --> 00:36:15,422
Right.
208
00:36:18,176 --> 00:36:20,095
It's embarrassing...
209
00:36:21,346 --> 00:36:22,847
I can't act weird.
210
00:36:51,251 --> 00:36:53,128
I have to go home now.
211
00:36:54,504 --> 00:36:55,505
Oh, really?
212
00:36:56,506 --> 00:36:57,506
I see.
213
00:37:05,849 --> 00:37:07,267
Bye.
214
00:37:19,028 --> 00:37:20,028
Hey!
215
00:37:23,491 --> 00:37:26,661
I'll try to go to
your next performance.
216
00:37:29,914 --> 00:37:32,542
People who say that never come.
217
00:37:36,254 --> 00:37:38,131
I promise,
first day of vacation!
218
00:38:13,082 --> 00:38:15,960
It's your last summer vacation,
219
00:38:16,211 --> 00:38:20,089
but don't avoid studying
or you'll fall behind.
220
00:38:20,423 --> 00:38:21,423
Everybody understand?
221
00:38:22,675 --> 00:38:24,552
It'll decide your future!
222
00:38:28,932 --> 00:38:32,936
Why is today circled here?
223
00:38:34,062 --> 00:38:36,940
I don't know, it's not mine.
224
00:38:38,483 --> 00:38:39,818
Maybe Kaoru's.
225
00:38:41,236 --> 00:38:46,074
School summer vacation
begins today...
226
00:39:01,381 --> 00:39:03,007
Morn, you scared me!
227
00:39:03,758 --> 00:39:07,594
You surf, then on vacation
go out all night!
228
00:39:07,595 --> 00:39:09,639
You can't get any worse.
229
00:39:10,014 --> 00:39:12,642
I told you, I'm going to study!
230
00:39:12,892 --> 00:39:15,978
Move! I'm meeting
Yuta and Haruo.
231
00:39:15,979 --> 00:39:17,646
Maybe I'll go, too.
232
00:39:17,647 --> 00:39:18,982
Don't bother!
233
00:39:19,357 --> 00:39:21,400
I'll call later to check.
234
00:39:21,401 --> 00:39:22,861
Call my cell phone.
235
00:39:26,656 --> 00:39:28,408
Koji! I'll call
every 10 minutes!
236
00:39:33,496 --> 00:39:35,248
Thanks, Kamakura!
237
00:39:36,749 --> 00:39:38,877
Thanks for listening, everybody!
238
00:39:40,545 --> 00:39:42,422
I'm Dynamite Yamazaki!
239
00:39:44,048 --> 00:39:46,134
Now my second song!
240
00:39:46,801 --> 00:39:49,762
"My Name's Global Standard"!
241
00:39:55,643 --> 00:39:56,643
Hi.
242
00:39:59,063 --> 00:40:00,273
What's that?
243
00:40:01,941 --> 00:40:03,568
He took my place.
244
00:40:05,695 --> 00:40:06,946
Oh, you sing there?
245
00:40:18,833 --> 00:40:20,960
He's really awful.
246
00:40:26,299 --> 00:40:27,717
Waiting till he's done?
247
00:40:29,969 --> 00:40:31,346
There's no choice.
248
00:40:38,311 --> 00:40:40,480
I'd looked forward to tonight.
249
00:40:54,118 --> 00:40:56,871
You can't sing somewhere else?
250
00:40:57,372 --> 00:40:58,372
What?
251
00:41:05,713 --> 00:41:06,713
Here.
252
00:41:15,640 --> 00:41:17,141
First time on a bike.
253
00:41:17,600 --> 00:41:18,600
Really?
254
00:41:27,986 --> 00:41:29,278
Let me do it.
255
00:41:33,408 --> 00:41:34,616
- There!
- Ouch.
256
00:41:34,617 --> 00:41:35,617
Let's go.
257
00:41:36,619 --> 00:41:37,744
Where we going?
258
00:41:37,745 --> 00:41:39,914
Somewhere nice. Get on!
259
00:41:42,875 --> 00:41:43,875
Let's
260
00:42:20,705 --> 00:42:23,041
Can I see some more of the city?
261
00:42:32,467 --> 00:42:39,182
Perhaps I've Thought too much
262
00:42:39,807 --> 00:42:45,229
While sleepless in my room
263
00:42:49,192 --> 00:42:55,865
I want so much
To fly away from night
264
00:42:56,699 --> 00:43:02,080
I sigh beside the window
265
00:43:03,748 --> 00:43:09,503
Take this moonlight far away
266
00:43:09,504 --> 00:43:13,632
I want to spread my wings
267
00:43:13,633 --> 00:43:19,013
So what should I do?
268
00:43:20,598 --> 00:43:25,393
I want to fly well
I want to fly well
269
00:43:25,394 --> 00:43:29,231
But I just Don't know how to fly
270
00:43:29,232 --> 00:43:33,652
I want to fly well
I want to fly well
271
00:43:33,653 --> 00:43:39,867
Won't someone teach me how?
272
00:43:41,536 --> 00:43:44,288
How I wish I could
273
00:43:46,624 --> 00:43:50,294
I can't wait For that chance
274
00:43:50,753 --> 00:43:55,298
It's morning once again
275
00:43:55,299 --> 00:43:59,137
How many have now gone?
276
00:43:59,387 --> 00:44:03,933
Flowing into that skyline
277
00:44:04,433 --> 00:44:09,147
I don't know how to fly
278
00:44:09,272 --> 00:44:13,191
I don't know If I can fly at all
279
00:44:13,192 --> 00:44:17,445
I want to fly well
I want to fly well
280
00:44:17,446 --> 00:44:21,449
Still I'm on my way
281
00:44:21,450 --> 00:44:26,163
I want to fly well
I want to fly well
282
00:44:26,164 --> 00:44:29,791
The only way to fly
283
00:44:29,792 --> 00:44:34,212
I want to fly well
I want to fly well
284
00:44:34,213 --> 00:44:40,428
Is to take off Into the sky
285
00:44:42,096 --> 00:44:44,849
To skyline.
286
00:46:19,944 --> 00:46:27,944
I'll go now to meet you
I've made up my mind
287
00:46:32,665 --> 00:46:40,665
This song in my pocket
I want you to hear
288
00:46:45,720 --> 00:46:51,726
Slowly raise the volume
289
00:46:52,226 --> 00:46:57,564
Listen and you'll know
290
00:46:57,565 --> 00:47:04,738
Oh good-bye days
I feel a change is coming
291
00:47:04,739 --> 00:47:10,368
Good-bye yesterday
So long
292
00:47:10,369 --> 00:47:18,369
Now you're beside me
Gentle in your simple way
293
00:47:21,589 --> 00:47:28,262
Lalalala love with you
294
00:47:37,521 --> 00:47:45,521
I pass one Earphone to you
295
00:47:51,035 --> 00:47:59,035
To slowly share
This precious moment
296
00:48:03,506 --> 00:48:09,553
Is this the way To show my love?
297
00:48:10,554 --> 00:48:15,558
Sometimes I just don't know
298
00:48:15,559 --> 00:48:22,774
Oh good-bye days
Change is coming now
299
00:48:22,775 --> 00:48:28,572
Deep in my heart Alright
300
00:50:01,999 --> 00:50:05,920
So, you want to release
a CD in the future?
301
00:50:07,129 --> 00:50:08,255
Future...?
302
00:50:10,299 --> 00:50:14,386
That would be like
a dream come true.
303
00:50:15,679 --> 00:50:19,141
You're great!
I can never do anything special.
304
00:50:19,934 --> 00:50:20,934
Huh?
305
00:50:22,186 --> 00:50:26,941
I'll live a regular life,
then die a regular death.
306
00:50:30,444 --> 00:50:31,820
That's not true.
307
00:50:32,571 --> 00:50:33,571
Huh?
308
00:50:33,656 --> 00:50:35,574
You can do anything.
309
00:50:37,034 --> 00:50:38,077
Think so?
310
00:50:38,452 --> 00:50:42,206
Yeah. You'll find
what you want to do.
311
00:50:42,706 --> 00:50:44,333
You're just beginning.
312
00:50:46,335 --> 00:50:48,921
Yeah, that's right!
313
00:50:49,838 --> 00:50:52,216
I'm really so simple!
314
00:51:24,331 --> 00:51:26,208
I'm Fujishiro, Koji!
315
00:51:27,501 --> 00:51:28,752
No girlfriend.
316
00:51:31,505 --> 00:51:34,008
I like surfing.
317
00:51:40,139 --> 00:51:41,890
Please be my girlfriend.
318
00:52:30,439 --> 00:52:32,816
Must be any time now.
319
00:52:34,068 --> 00:52:36,820
Sunrise here is so beautiful.
320
00:52:41,533 --> 00:52:45,329
Let's watch it.
After 10 minutes or so.
321
00:52:47,831 --> 00:52:48,831
Can't be!
322
00:52:49,458 --> 00:52:50,834
It's true!
323
00:53:06,600 --> 00:53:09,478
Next time you can watch me surf.
324
00:53:10,854 --> 00:53:11,939
I've got to go!
325
00:53:13,107 --> 00:53:14,941
No curfew is this late!
326
00:53:14,942 --> 00:53:16,193
But I...
327
00:53:19,113 --> 00:53:20,989
I have to go home!
328
00:53:22,366 --> 00:53:24,827
But it's almost sunrise.
329
00:53:37,506 --> 00:53:38,716
What's wrong?
330
00:53:39,633 --> 00:53:40,759
Hey, wait!
331
00:53:41,009 --> 00:53:42,635
I'll take you home.
332
00:53:42,636 --> 00:53:43,636
Sorry.
333
00:53:44,012 --> 00:53:45,013
I'm sorry.
334
00:54:33,812 --> 00:54:34,812
Get on!
335
00:54:55,209 --> 00:54:56,710
Your guitar!
336
00:55:35,874 --> 00:55:36,875
Wait!
337
00:57:37,204 --> 00:57:38,204
Where's Kaoru!
338
00:57:38,372 --> 00:57:39,372
Huh?
339
00:57:42,584 --> 00:57:43,584
Was she with you?
340
00:57:43,752 --> 00:57:45,378
Got back just now.
341
00:57:45,379 --> 00:57:46,379
NOW?
342
00:57:47,631 --> 00:57:48,631
NOW?
343
00:57:59,643 --> 00:58:02,729
Over here! Kaoru is home!
344
00:58:14,533 --> 00:58:16,118
What's going on?
345
00:58:17,536 --> 00:58:18,786
What's that for?
346
00:58:18,787 --> 00:58:20,371
You want to kill her?
347
00:58:20,372 --> 00:58:21,164
Huh?
348
00:58:21,165 --> 00:58:23,041
What if Kaoru dies?
349
00:58:24,042 --> 00:58:25,793
Why would she die?
350
00:58:25,794 --> 00:58:27,671
Kaoru is ill.
351
00:58:28,046 --> 00:58:30,298
She can die from sunlight!
352
00:58:31,299 --> 00:58:32,299
What?
353
00:58:55,323 --> 00:58:57,159
You wore these clothes?
354
00:58:59,327 --> 00:59:00,454
I see...
355
00:59:02,706 --> 00:59:03,832
She is fine.
356
00:59:05,083 --> 00:59:06,542
Really, Doctor?
357
00:59:06,543 --> 00:59:09,588
Yes, it was not enough
to be a problem.
358
00:59:12,090 --> 00:59:13,467
What a relief!
359
00:59:14,926 --> 00:59:17,971
Do you feel strange anywhere?
360
00:59:20,849 --> 00:59:23,602
Tell me right away
if anything changes.
361
00:59:25,479 --> 00:59:26,813
You can go now.
362
00:59:43,622 --> 00:59:44,498
What?
363
00:59:44,499 --> 00:59:45,957
You know what.
364
00:59:47,000 --> 00:59:48,835
Who was that guy?
365
00:59:51,213 --> 00:59:52,881
Why didn't you
tell me about him?
366
00:59:53,840 --> 00:59:54,840
Why would I?
367
00:59:54,966 --> 00:59:55,966
Watch it!
368
00:59:56,760 --> 00:59:58,970
Is he someone you like?
369
01:00:03,892 --> 01:00:04,892
Is that it?
370
01:00:05,393 --> 01:00:06,393
Well, is it?
371
01:00:08,980 --> 01:00:09,981
Is that bad?
372
01:00:16,363 --> 01:00:17,864
Anyway, it's over.
373
01:00:20,158 --> 01:00:23,036
I'd hoped illness
wouldn't matter.
374
01:00:25,789 --> 01:00:30,001
But it's impossible
for me to love someone.
375
01:00:33,296 --> 01:00:34,548
Don't worry.
376
01:00:36,049 --> 01:00:37,509
I won't see him again.
377
01:00:41,888 --> 01:00:44,516
He won't want a sick girlfriend.
378
01:00:44,891 --> 01:00:46,517
Don't say such things.
379
01:00:46,518 --> 01:00:48,812
You're not sick, just special.
380
01:00:49,813 --> 01:00:51,564
He has a bright future...
381
01:00:51,565 --> 01:00:53,941
You have, too.
382
01:00:53,942 --> 01:00:55,026
You do.
383
01:00:55,694 --> 01:00:57,571
You always say that.
384
01:00:57,821 --> 01:00:59,030
What's that?
385
01:00:59,406 --> 01:01:01,574
We both know I can't be cured.
386
01:01:01,575 --> 01:01:02,784
That's not so!
387
01:01:03,034 --> 01:01:04,911
Look at me and say that.
388
01:01:10,208 --> 01:01:11,668
You can't fool me.
389
01:01:12,919 --> 01:01:15,088
I'm not a kid anymore.
390
01:01:40,488 --> 01:01:45,243
Basic Principles of Dermatology
391
01:02:37,128 --> 01:02:38,421
Who is it?
392
01:02:39,506 --> 01:02:40,548
It's me.
393
01:02:46,054 --> 01:02:47,054
You okay?
394
01:02:52,894 --> 01:02:53,894
What's wrong?
395
01:02:54,938 --> 01:02:56,189
No more singing?
396
01:03:07,075 --> 01:03:08,702
But you sing so well...
397
01:03:15,166 --> 01:03:17,043
It's a waste if you don't sing.
398
01:03:23,466 --> 01:03:24,967
Let me hear you again.
399
01:03:24,968 --> 01:03:26,219
I wish...
400
01:03:30,056 --> 01:03:32,684
I wish I'd had a regular life.
401
01:03:35,562 --> 01:03:37,230
That's all I wanted.
402
01:03:50,869 --> 01:03:52,329
Don't come again.
403
01:03:54,372 --> 01:03:55,457
What?
404
01:03:57,625 --> 01:04:00,503
Seeing me just can't work out.
405
01:04:02,380 --> 01:04:03,631
Wait!
406
01:04:32,035 --> 01:04:33,912
Recycle Shop
407
01:04:34,371 --> 01:04:35,371
Excuse me!
408
01:04:37,123 --> 01:04:38,166
Yes?
409
01:04:42,629 --> 01:04:43,796
Surfboard?
410
01:04:43,797 --> 01:04:44,797
Right.
411
01:04:50,678 --> 01:04:54,057
We'll pay around 2,000 yen.
412
01:04:56,935 --> 01:04:57,935
It's a deal.
413
01:04:57,936 --> 01:04:58,936
Okay.
414
01:05:23,211 --> 01:05:24,712
You two eat.
415
01:05:25,839 --> 01:05:27,215
Not hungry?
416
01:06:25,398 --> 01:06:26,773
Working hard?
417
01:06:26,774 --> 01:06:27,525
Yes.
418
01:06:27,526 --> 01:06:29,651
Finish before dark!
419
01:06:29,652 --> 01:06:33,490
Okay. You'll really
pay 20,000 yen?
420
01:06:33,656 --> 01:06:36,409
Sure. But not for one,
for all of them.
421
01:06:37,160 --> 01:06:38,661
Wash all for 20,000!
422
01:06:49,547 --> 01:06:53,176
At that pace just 6,000
for today. Good luck!
423
01:07:07,023 --> 01:07:08,942
You're late!
424
01:07:09,567 --> 01:07:11,027
Sorry.
425
01:07:15,448 --> 01:07:17,534
Why did you call me?
426
01:07:20,703 --> 01:07:22,705
I thought you might know.
427
01:07:23,164 --> 01:07:24,164
What?
428
01:07:25,667 --> 01:07:27,835
About Kaoru's ex-boyfriend.
429
01:07:30,672 --> 01:07:31,798
I don't know.
430
01:07:32,090 --> 01:07:34,216
Want to make me mad?
431
01:07:34,217 --> 01:07:37,845
I do know.
I know quite well.
432
01:07:39,222 --> 01:07:40,848
Local high school kid?
433
01:07:41,224 --> 01:07:42,225
Yeah.
434
01:07:43,685 --> 01:07:44,852
I see.
435
01:07:48,356 --> 01:07:49,356
Also...
436
01:07:49,857 --> 01:07:50,942
What?
437
01:07:51,234 --> 01:07:52,819
I want your opinion,
438
01:07:53,444 --> 01:07:56,322
as a teen, about
what I'm going to ask.
439
01:08:00,368 --> 01:08:02,245
Xi '1 were to...
440
01:08:03,454 --> 01:08:05,623
meet with him,
would she be angry?
441
01:08:06,749 --> 01:08:08,835
Of course she would be.
442
01:08:09,252 --> 01:08:11,462
She'd never forgive you.
443
01:08:12,005 --> 01:08:13,506
And if I asked...
444
01:08:14,757 --> 01:08:17,260
that boy to come and see Kaoru,
445
01:08:18,970 --> 01:08:20,471
would she get angry?
446
01:08:23,224 --> 01:08:26,352
If I beg him
to come and see her,
447
01:08:27,854 --> 01:08:29,480
would she be angry?
448
01:08:34,986 --> 01:08:36,988
Angry, and she'd cry.
449
01:09:01,638 --> 01:09:06,517
I'll go now...
450
01:09:08,394 --> 01:09:11,648
to meet you
451
01:09:15,109 --> 01:09:19,530
I've made up my mind
452
01:09:22,033 --> 01:09:26,913
This song...
453
01:09:38,049 --> 01:09:41,886
in my pocket
454
01:09:44,555 --> 01:09:49,060
in my pocket
455
01:09:52,063 --> 01:09:58,528
Slowly raise the volume
456
01:10:00,321 --> 01:10:05,326
Listen and you'll know...
457
01:10:17,797 --> 01:10:20,091
Kaoru, dinner!
458
01:10:38,735 --> 01:10:40,069
Hey, Kaoru!
459
01:10:45,199 --> 01:10:46,743
These dishes okay?
460
01:10:52,081 --> 01:10:53,124
Hi.
461
01:11:38,544 --> 01:11:40,171
Nice to see you.
462
01:11:46,886 --> 01:11:47,929
With thanks.
463
01:11:49,180 --> 01:11:50,640
With thanks!
464
01:11:51,641 --> 01:11:54,560
With thanks!
465
01:11:58,272 --> 01:11:59,649
Thanks
466
01:12:06,572 --> 01:12:08,950
Been a while since you ate?
467
01:12:11,953 --> 01:12:13,955
What do you mean?
468
01:12:15,581 --> 01:12:18,208
Koji, just help yourself.
469
01:12:18,209 --> 01:12:22,338
Thanks Everything looks so good!
470
01:12:23,714 --> 01:12:25,674
- You're a good guy.
- No.
471
01:12:25,675 --> 01:12:28,093
I really mean that.
472
01:12:28,094 --> 01:12:29,971
- Eat up!
- Okay, thanks.
473
01:12:33,349 --> 01:12:34,725
This is strange!
474
01:12:37,061 --> 01:12:39,814
It's weird.
Who arranged this?
475
01:12:41,357 --> 01:12:43,609
Your dad invited me...
476
01:12:44,110 --> 01:12:45,236
Dad?
477
01:12:46,487 --> 01:12:48,613
What's going on
with you and Koji?
478
01:12:48,614 --> 01:12:49,699
Don't get angry.
479
01:12:51,450 --> 01:12:52,743
I'm not angry.
480
01:12:55,121 --> 01:12:56,122
What's this?
481
01:12:57,582 --> 01:12:59,000
What are you all up to?
482
01:13:05,965 --> 01:13:08,843
I didn't intend to
hide it from you.
483
01:13:20,730 --> 01:13:21,730
Look.
484
01:13:25,026 --> 01:13:30,114
Want To Make An Original CD?
200,000 Yen
485
01:13:33,868 --> 01:13:37,288
I really want to
hear you sing again.
486
01:13:40,041 --> 01:13:42,793
I'm dumb,
it's all I can think of.
487
01:13:49,800 --> 01:13:54,055
I just started working,
so haven't saved much yet.
488
01:13:56,390 --> 01:14:00,143
I can pay the rest for you.
489
01:14:00,144 --> 01:14:01,896
Will you really?
490
01:14:07,193 --> 01:14:09,403
But no, thanks anyway.
491
01:14:09,820 --> 01:14:10,820
Why not?
492
01:14:11,155 --> 01:14:15,159
I started this,
so I want to finish it myself.
493
01:14:21,207 --> 01:14:22,207
How about it?
494
01:14:25,294 --> 01:14:28,464
Won't you make a CD
of your own songs?
495
01:14:57,618 --> 01:14:58,869
Yes!
496
01:15:15,886 --> 01:15:18,973
I never imagined
you'd do this for me.
497
01:15:19,640 --> 01:15:20,640
Well...
498
01:15:22,351 --> 01:15:23,644
Thank you.
499
01:15:31,861 --> 01:15:33,863
I really didn't...
500
01:15:34,405 --> 01:15:35,405
What?
501
01:15:36,407 --> 01:15:39,118
I didn't expect to
ever have this chance.
502
01:15:40,911 --> 01:15:42,788
Not someone like me...
503
01:15:54,425 --> 01:15:58,429
Not someone like me...
504
01:16:03,434 --> 01:16:04,685
I love you.
505
01:16:09,648 --> 01:16:12,068
Your illness
doesn't change that.
506
01:16:18,199 --> 01:16:19,658
I'll sleep in the day.
507
01:16:24,663 --> 01:16:26,207
We can meet at night!
508
01:16:31,712 --> 01:16:33,089
After the sun sets...
509
01:16:35,049 --> 01:16:36,175
I'll go to see you.
510
01:17:04,370 --> 01:17:05,371
Hey...
511
01:17:08,874 --> 01:17:09,874
What?
512
01:17:12,211 --> 01:17:13,378
You crying?
513
01:17:13,379 --> 01:17:15,880
Of course not!
514
01:17:15,881 --> 01:17:17,090
I'm not!
515
01:17:17,091 --> 01:17:18,634
Let me see, come on...
516
01:17:19,468 --> 01:17:20,970
Stop crying!
517
01:17:28,269 --> 01:17:29,478
Smile!
518
01:17:36,527 --> 01:17:38,028
You look funny.
519
01:17:39,530 --> 01:17:40,739
You're mean.
520
01:20:54,683 --> 01:20:55,851
What's wrong?
521
01:20:57,227 --> 01:20:58,979
I must be tired.
522
01:20:59,480 --> 01:21:01,607
I'll get some snacks.
523
01:22:11,176 --> 01:22:12,886
Looks good!
524
01:24:38,448 --> 01:24:43,453
Cerebral atrophy
has gradually begun.
525
01:24:49,042 --> 01:24:53,964
It appears that XP
has affected the nervous system.
526
01:24:58,552 --> 01:25:00,304
In the near future...
527
01:25:01,096 --> 01:25:03,599
she'll become paralyzed,
528
01:25:06,935 --> 01:25:08,186
and then...
529
01:25:08,729 --> 01:25:10,230
She will die?
530
01:26:07,287 --> 01:26:09,289
Doctor, 'W makes HO SENSE YO me.
531
01:26:10,666 --> 01:26:11,667
Yes?
532
01:26:13,543 --> 01:26:17,923
I never let her
go out in the sunlight.
533
01:26:21,802 --> 01:26:23,303
As a child...
534
01:26:24,805 --> 01:26:26,556
she'd beg to go outside.
535
01:26:29,017 --> 01:26:31,269
She'd cry and cry,
536
01:26:32,187 --> 01:26:36,942
but I'd refuse to let her
go out of the house.
537
01:26:41,947 --> 01:26:43,782
Even after all that,
538
01:26:47,536 --> 01:26:49,663
how could it come to this?
539
01:26:58,964 --> 01:27:00,590
Does it mean...
540
01:27:02,592 --> 01:27:04,803
all the things I did...
541
01:27:06,346 --> 01:27:08,223
meant nothing at all?
542
01:27:17,190 --> 01:27:18,608
Why...?
543
01:27:22,988 --> 01:27:24,573
Why...?
544
01:27:28,618 --> 01:27:34,124
Why did this have to happen
to my daughter?
545
01:27:46,887 --> 01:27:52,726
Why not...
a little brat somewhere?
546
01:27:54,478 --> 01:27:55,896
Amane-san...
547
01:28:42,192 --> 01:28:45,821
Kaoru, Koji came to visit.
548
01:28:47,572 --> 01:28:48,907
Kaoru?
549
01:28:59,835 --> 01:29:00,961
I'm coming in.
550
01:29:13,473 --> 01:29:14,474
Hi.
551
01:29:22,107 --> 01:29:24,234
How do you feel?
552
01:29:38,957 --> 01:29:40,250
I'm sorry.
553
01:29:42,878 --> 01:29:43,878
Huh?
554
01:29:45,380 --> 01:29:50,635
You worked to save money,
but I'm not able to sing.
555
01:29:58,226 --> 01:29:59,394
Sorry.
556
01:30:14,993 --> 01:30:16,870
Did I do weird things?
557
01:30:18,413 --> 01:30:19,413
Huh?
558
01:30:20,165 --> 01:30:21,917
You watched me from here?
559
01:30:26,922 --> 01:30:28,506
What's "weird"?
560
01:30:31,551 --> 01:30:32,928
Pick my nose...
561
01:30:34,179 --> 01:30:35,388
You didn't!
562
01:30:36,932 --> 01:30:39,517
Handstands, sneaking around...
563
01:30:40,060 --> 01:30:41,436
Nothing like that.
564
01:30:42,812 --> 01:30:44,439
You heard farts?
565
01:30:45,065 --> 01:30:46,149
Never.
566
01:30:47,192 --> 01:30:49,277
That's a relief.
567
01:31:03,959 --> 01:31:05,961
The first time I saw you,
568
01:31:07,921 --> 01:31:10,090
you acted like a little boy.
569
01:33:45,870 --> 01:33:47,956
You seemed so happy!
570
01:33:50,125 --> 01:33:52,210
I felt happy just watching.
571
01:33:58,133 --> 01:33:59,342
You saw that...
572
01:34:01,511 --> 01:34:02,846
I was the same.
573
01:34:05,223 --> 01:34:09,269
When I got my guitar,
I felt as happy as you did then.
574
01:34:11,229 --> 01:34:12,272
Really.
575
01:34:29,789 --> 01:34:30,790
Thank you.
576
01:34:39,424 --> 01:34:40,508
See you later.
577
01:35:22,467 --> 01:35:23,467
Hey!
578
01:35:26,721 --> 01:35:29,599
My hand can't play, but...
579
01:35:32,101 --> 01:35:34,103
you hear my voice, right?
580
01:35:42,070 --> 01:35:43,196
Can you hear me?
581
01:35:48,493 --> 01:35:49,577
I hear you!
582
01:35:52,997 --> 01:35:54,332
So, I'll sing!
583
01:35:57,001 --> 01:35:58,503
I'm going to sing!
584
01:36:08,471 --> 01:36:09,639
See you!
585
01:37:37,977 --> 01:37:39,186
Wow! It's pretty!
586
01:37:39,187 --> 01:37:41,439
It's not that great!
But it is pretty.
587
01:37:42,231 --> 01:37:43,316
Amazing!
588
01:38:27,735 --> 01:38:29,529
It's great!
589
01:38:31,239 --> 01:38:32,782
Really a debut.
590
01:38:34,909 --> 01:38:35,910
Are you okay?
591
01:38:39,288 --> 01:38:40,289
Yeah.
592
01:38:42,667 --> 01:38:44,627
Let's get started.
593
01:38:45,253 --> 01:38:46,253
Yes, please do.
594
01:38:47,046 --> 01:38:49,549
Do your best!
I'll watch from here.
595
01:38:53,177 --> 01:38:54,679
You're distracting.
596
01:38:56,681 --> 01:38:57,681
Out!
597
01:38:59,183 --> 01:39:01,768
You still won't let me listen?
598
01:39:01,769 --> 01:39:05,690
Do as she says,
I'll be here watching for you!
599
01:39:06,524 --> 01:39:07,775
You leave, too.
600
01:39:08,443 --> 01:39:09,777
What? Me too?
601
01:39:10,069 --> 01:39:12,280
You can listen to the CD.
602
01:39:13,156 --> 01:39:14,156
Why?
603
01:39:14,449 --> 01:39:18,077
Come on, let's all leave.
Come on!
604
01:39:18,953 --> 01:39:20,078
Even me?
605
01:39:20,079 --> 01:39:23,166
Let's go.
She won't change her mind.
606
01:39:25,668 --> 01:39:27,211
Ready to begin?
607
01:39:28,713 --> 01:39:29,713
Okay.
608
01:40:09,378 --> 01:40:10,963
You wrote this song?
609
01:40:11,589 --> 01:40:12,589
Yes.
610
01:40:17,136 --> 01:40:18,262
It's good.
611
01:40:19,514 --> 01:40:22,391
You think so? Thank you!
612
01:40:22,725 --> 01:40:23,893
Give it your best.
613
01:40:24,477 --> 01:40:25,477
I will.
614
01:40:28,523 --> 01:40:29,774
Let's do it.
615
01:41:18,698 --> 01:41:20,700
Can't hear anything.
616
01:41:21,158 --> 01:41:22,451
What the...?
617
01:41:23,786 --> 01:41:26,831
Both of you, settle down.
618
01:41:28,165 --> 01:41:31,334
I hope they don't get mad.
619
01:41:31,335 --> 01:41:32,335
Why?
620
01:41:32,837 --> 01:41:35,214
She might miss a note
or something.
621
01:41:35,548 --> 01:41:37,091
She's not a pro yet.
622
01:41:38,092 --> 01:41:39,092
Yes she is!
623
01:41:40,595 --> 01:41:42,722
She's already a pro.
624
01:41:44,974 --> 01:41:46,976
She amazed me in Yokohama.
625
01:41:49,687 --> 01:41:54,317
The minute she started singing,
a crowd gathered.
626
01:42:03,868 --> 01:42:06,370
Some people would get nervous,
627
01:42:09,707 --> 01:42:11,834
but with her,
the bigger the crowd...
628
01:42:13,711 --> 01:42:15,504
the better she got.
629
01:42:20,760 --> 01:42:23,137
I also became her fan.
630
01:42:33,356 --> 01:42:37,401
After the CD is made,
I'm really going to promote it.
631
01:42:38,527 --> 01:42:42,031
To a major record company,
cable or radio.
632
01:42:48,287 --> 01:42:51,165
I'll really send around her CD!
633
01:43:05,262 --> 01:43:07,306
She'll be a star in the future.
634
01:46:01,480 --> 01:46:02,480
You okay?
635
01:46:03,065 --> 01:46:04,608
I'm kind of hot.
636
01:46:07,570 --> 01:46:09,238
Are the fans working?
637
01:46:21,625 --> 01:46:23,627
It's such a nuisance...
638
01:46:27,381 --> 01:46:29,383
Why not take it off?
639
01:46:33,512 --> 01:46:39,393
Just take it off!
Run around in your T-shirt!
640
01:46:42,229 --> 01:46:43,230
I won't do that.
641
01:46:45,232 --> 01:46:47,276
It would be fatal for me.
642
01:46:54,909 --> 01:46:58,996
I'm determined to live
as long as I can.
643
01:47:04,043 --> 01:47:06,045
I'll live and live and live!
644
01:47:10,925 --> 01:47:16,138
You're right!
Dad was talking nonsense.
645
01:47:18,557 --> 01:47:19,934
You are right.
646
01:47:21,810 --> 01:47:23,312
I'm sorry.
647
01:47:35,824 --> 01:47:36,951
Are you okay?
648
01:47:54,551 --> 01:47:57,972
The little girl who begged
to go outside,
649
01:48:06,605 --> 01:48:09,358
who lived her life in darkness,
650
01:48:16,240 --> 01:48:18,867
has become so grown-up.
651
01:48:51,900 --> 01:48:54,486
Hah! I fooled you.
652
01:49:14,173 --> 01:49:15,924
You look funny!
653
01:50:10,604 --> 01:50:16,360
A short time later,
she passed away,
654
01:50:34,503 --> 01:50:36,255
leaving many memories,
655
01:50:40,134 --> 01:50:42,636
and the songs she'd loved.
656
01:51:26,930 --> 01:51:34,930
I'll go now to meet you
I've made up my mind
657
01:51:38,942 --> 01:51:46,942
This song in my pocket
I want you to hear
658
01:51:50,954 --> 01:51:56,460
Slowly raise the volume
659
01:51:57,211 --> 01:52:02,424
Listen and you'll know
660
01:52:04,801 --> 01:52:11,849
Oh good-bye days
I feel a change is coming
661
01:52:11,850 --> 01:52:17,355
Good-bye yesterday
So long
662
01:52:17,356 --> 01:52:25,356
Now you're beside me
Gentle in your simple way
663
01:52:28,242 --> 01:52:33,705
Lalalala love with you
664
01:52:42,881 --> 01:52:50,881
I pass one Earphone to you
665
01:52:54,977 --> 01:53:02,977
To slowly share
This precious moment
666
01:53:07,155 --> 01:53:12,661
Is this the way To show my love?
667
01:53:13,036 --> 01:53:18,165
Sometimes I just don't know
668
01:53:18,166 --> 01:53:24,797
Oh good-bye days
Change is coming now
669
01:53:24,798 --> 01:53:30,261
Deep in my heart Alright
670
01:53:30,262 --> 01:53:38,262
Now you're beside me
Gentle in your simple way
671
01:53:40,814 --> 01:53:46,695
Lalalala love with you
672
01:54:09,718 --> 01:54:16,724
I wish that I would
Never have tough times
673
01:54:16,725 --> 01:54:22,104
But they will come Won't they?
674
01:54:22,105 --> 01:54:25,691
When they do With a smiling face
675
01:54:25,692 --> 01:54:28,694
"Yeah hello my friend"
676
01:54:28,695 --> 01:54:34,116
Is what I wish to say
677
01:54:34,117 --> 01:54:40,998
When I quietly Sing this song
678
01:54:40,999 --> 01:54:46,379
Stay close to me I wish
679
01:54:46,380 --> 01:54:54,380
Gentle in your simple way
So grateful that we met
680
01:54:57,224 --> 01:55:04,398
Lalalala good-bye days.
681
01:56:05,083 --> 01:56:09,087
YUI
682
01:56:10,714 --> 01:56:14,968
Takashi
683
01:57:08,271 --> 01:57:11,525
Music / '(YUI, Keita SHIINA
684
01:59:18,276 --> 01:59:21,738
Directed by
42166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.