All language subtitles for Men.Are.Men.E13-E14.200727-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,005 --> 00:00:12,571 (Episode 7) 2 00:00:28,658 --> 00:00:30,413 The person you have called... 3 00:00:53,108 --> 00:00:54,242 My dear. 4 00:01:00,488 --> 00:01:02,112 I will remove the appendix. 5 00:01:06,227 --> 00:01:07,652 Hey! 6 00:01:08,128 --> 00:01:09,423 Hey! 7 00:01:49,268 --> 00:01:51,602 Are you awake? How do you feel? 8 00:01:51,938 --> 00:01:53,167 I'll get the doctor. 9 00:01:53,167 --> 00:01:55,503 No, it's fine. 10 00:01:55,507 --> 00:01:57,038 The surgery went well, 11 00:01:57,038 --> 00:01:58,473 so you don't need to worry. 12 00:02:01,218 --> 00:02:03,913 Were you here all night? 13 00:02:05,048 --> 00:02:06,143 Yes. 14 00:02:09,417 --> 00:02:11,753 You need to stay in the hospital for the time being, 15 00:02:11,857 --> 00:02:13,257 so tell me if you need anything. 16 00:02:13,257 --> 00:02:15,593 No, it's fine. I could buy it at the convenience store. 17 00:02:15,658 --> 00:02:17,193 Please let me do this for you. 18 00:02:39,818 --> 00:02:41,482 (Calls, Yeong Eun, Do Gyum) 19 00:02:42,917 --> 00:02:45,022 (Do Gyum) 20 00:02:48,697 --> 00:02:49,822 Do Gyum. 21 00:02:50,898 --> 00:02:52,128 Hyeon Ju. Are you okay? 22 00:02:52,128 --> 00:02:53,762 Where are you? In the hospital? 23 00:02:54,028 --> 00:02:55,862 I'm fine, so don't worry. 24 00:02:56,267 --> 00:02:58,938 I had acute appendicitis and got surgery yesterday. 25 00:02:58,938 --> 00:03:00,063 Surgery? 26 00:03:01,878 --> 00:03:03,232 Where's the hospital? 27 00:03:03,378 --> 00:03:04,743 Okay. I'll be right there. 28 00:03:06,077 --> 00:03:07,772 - Hello. - Hello. 29 00:03:11,348 --> 00:03:12,517 Are you looking for something? 30 00:03:12,517 --> 00:03:15,887 Do you by any chance have a hypoallergenic toothpaste... 31 00:03:15,887 --> 00:03:17,757 that has less than 130ppm of fluorine... 32 00:03:17,757 --> 00:03:19,558 and doesn't have synthetic polymers... 33 00:03:19,558 --> 00:03:22,392 such as paraben, PEGs and triclosan? 34 00:03:24,128 --> 00:03:25,362 No, we don't. 35 00:03:26,098 --> 00:03:27,262 Wait. 36 00:03:27,697 --> 00:03:29,493 They are the most expensive toothpastes here. 37 00:03:29,498 --> 00:03:30,762 (Effective prevention of plaque) 38 00:03:32,137 --> 00:03:33,568 - I'll take this. - Okay. 39 00:03:33,568 --> 00:03:36,707 Please recommend me cosmetic products... 40 00:03:36,707 --> 00:03:38,278 and a face soap for a lady. 41 00:03:38,278 --> 00:03:39,848 What kind of type is she? 42 00:03:39,848 --> 00:03:42,713 Well, she is very beautiful. 43 00:03:45,348 --> 00:03:46,987 I see. She's very beautiful. 44 00:03:46,987 --> 00:03:49,612 I was asking if her skin was oily or a mix of both, oily and dry. 45 00:03:50,957 --> 00:03:52,352 I'm not sure about that. 46 00:03:53,727 --> 00:03:55,658 I see. In that case, I'll give you mild ones, 47 00:03:55,658 --> 00:03:57,422 which are good for everyone. 48 00:03:58,327 --> 00:03:59,663 You can take them. 49 00:03:59,697 --> 00:04:02,297 And we have a 100-percent organic product... 50 00:04:02,297 --> 00:04:04,098 that doesn't irritate skin at all. Do you want it? 51 00:04:04,098 --> 00:04:05,302 Yes, please. 52 00:04:07,637 --> 00:04:08,772 (Women's cotton underwear) 53 00:04:10,507 --> 00:04:13,302 Please take it back. 54 00:04:13,447 --> 00:04:14,572 Okay. 55 00:04:33,968 --> 00:04:35,233 Hyeon Ju, are you all right? 56 00:04:35,667 --> 00:04:37,233 Are you in any pain? 57 00:04:37,807 --> 00:04:38,908 Why did this happen all of a sudden? 58 00:04:38,908 --> 00:04:40,433 I'm all right. 59 00:04:40,437 --> 00:04:42,408 The doctor came to check on me just now. 60 00:04:42,408 --> 00:04:43,772 The surgery went well. 61 00:04:47,047 --> 00:04:48,417 I'm sorry, Hyeon Ju. 62 00:04:48,417 --> 00:04:50,313 Why are you sorry? 63 00:05:20,508 --> 00:05:21,642 Do Gyum. 64 00:05:31,828 --> 00:05:33,582 Thank you, Mr. Hwang. 65 00:05:34,698 --> 00:05:37,722 If it weren't for your help, things could've been worse for her. 66 00:05:39,398 --> 00:05:41,863 Now that I'm here, you can go, Mr. Hwang. 67 00:05:42,338 --> 00:05:43,737 You look very exhausted. 68 00:05:43,737 --> 00:05:44,962 I'm fine. 69 00:05:48,838 --> 00:05:50,733 I could have bought these. 70 00:05:51,708 --> 00:05:54,408 Until she gets discharged, I'll be right by her side. 71 00:05:54,408 --> 00:05:55,518 Don't worry. 72 00:05:55,518 --> 00:05:56,743 Goodbye. 73 00:06:00,348 --> 00:06:02,212 Hyeon Ju doesn't use this kind of toothbrush. 74 00:06:02,357 --> 00:06:04,212 You don't like soft bristles, right? 75 00:06:05,727 --> 00:06:07,787 Gosh, he bought the wrong type of toothpaste. 76 00:06:07,788 --> 00:06:10,353 I used it before, but this toothpaste smells awful. 77 00:06:10,598 --> 00:06:12,293 It's a different one. 78 00:06:12,328 --> 00:06:13,828 Thank you. 79 00:06:13,828 --> 00:06:16,268 Gosh, you were still here? 80 00:06:16,268 --> 00:06:17,832 You must be busy. 81 00:06:17,838 --> 00:06:20,262 Shouldn't you get going, Mr. Park? 82 00:06:20,538 --> 00:06:22,177 The platform launch is around the corner. 83 00:06:22,177 --> 00:06:24,072 I'm sure there are better ways to spend your time. 84 00:06:24,338 --> 00:06:27,142 That's what I should tell you. Shouldn't you go to work at least? 85 00:06:27,148 --> 00:06:28,617 If you don't show up without any notice, 86 00:06:28,617 --> 00:06:29,948 your meetings will be canceled... 87 00:06:29,948 --> 00:06:31,782 and documents won't be approved. It will be a hectic day. 88 00:06:32,148 --> 00:06:34,247 I didn't think that far. 89 00:06:34,247 --> 00:06:35,813 You should go now, Mr. Hwang. 90 00:06:36,518 --> 00:06:39,183 Gosh, it's already past 9am. 91 00:06:39,227 --> 00:06:41,423 Gosh, I bet your schedule got all messed up already. 92 00:06:42,758 --> 00:06:46,462 Hi, Mr. Nam. I'll have to take care of my schedule outside the office. 93 00:06:47,328 --> 00:06:49,138 Please bring my laptop and the tablet PC... 94 00:06:49,138 --> 00:06:51,332 to Sejong Medical Center, so I can approve my documents. 95 00:06:51,408 --> 00:06:53,233 Yes. Thank you. 96 00:06:59,607 --> 00:07:01,477 Is there a guardian for Ms. Seo Hyeon Ju? 97 00:07:01,477 --> 00:07:02,642 - Yes. - Yes. 98 00:07:04,788 --> 00:07:08,313 Which one of you is Mr. Hwang Ji Woo? 99 00:07:11,427 --> 00:07:14,053 It's me. I am her guardian. 100 00:07:16,958 --> 00:07:19,262 (Kim Sun Hee) 101 00:07:43,487 --> 00:07:45,952 (Sejong Medical Foundation) 102 00:08:17,258 --> 00:08:18,722 Ms. Kim. 103 00:08:21,557 --> 00:08:22,822 Have a good day. 104 00:08:35,177 --> 00:08:37,873 I knew he was going to cause a big mess one day. 105 00:08:38,347 --> 00:08:40,302 Why would you wrap the webtoon artist's... 106 00:08:40,577 --> 00:08:42,843 precious pet tarantula in newspapers and throw it out? 107 00:08:42,878 --> 00:08:46,517 Ms. Jo, if you saw that pet tarantula, Bok Soon, or whatever, 108 00:08:46,518 --> 00:08:48,713 you would have sat on it with foams around your mouth. 109 00:08:49,587 --> 00:08:52,483 If I were there, I would have known that it was an expensive tarantula. 110 00:08:53,087 --> 00:08:54,682 Doesn't everyone know that? 111 00:08:54,728 --> 00:08:58,096 Then, Ms. Hong, you can be Butler Kim's webtoon producer. 112 00:08:58,097 --> 00:09:00,826 You can feed it and play with it. And you can even kiss it. 113 00:09:00,827 --> 00:09:02,532 How great would that be? 114 00:09:02,567 --> 00:09:04,807 Because of you, we're about to lose a webtoon artist. 115 00:09:04,807 --> 00:09:06,363 How could you say something like that? 116 00:09:07,837 --> 00:09:09,103 We have a problem! 117 00:09:09,238 --> 00:09:11,038 Ms. Seo got surgery for acute appendicitis... 118 00:09:11,038 --> 00:09:12,447 and was hospitalized. 119 00:09:12,447 --> 00:09:14,302 What on earth? My goodness. 120 00:09:14,447 --> 00:09:15,817 Is it that bad? 121 00:09:15,817 --> 00:09:17,473 What's acute appendicitis? 122 00:09:17,717 --> 00:09:20,347 You don't even know that? It's appendicitis. 123 00:09:20,347 --> 00:09:21,988 Everyone, stop bickering and let's go. 124 00:09:21,988 --> 00:09:23,288 We should go visit her. 125 00:09:23,288 --> 00:09:25,687 She said we don't have to visit her. 126 00:09:25,687 --> 00:09:27,187 Mr. Park is there with her. 127 00:09:27,187 --> 00:09:30,758 She told us to go to Butler Kim's house and look for Bok Soon. 128 00:09:30,758 --> 00:09:32,597 But still. She's at the hospital. 129 00:09:32,597 --> 00:09:34,932 Shouldn't at least one of us go visit her? 130 00:09:35,398 --> 00:09:36,898 Then, I'll go. 131 00:09:36,898 --> 00:09:39,633 Mr. Kim, you should come with me and look for Bok Soon. 132 00:09:40,138 --> 00:09:42,608 I'll go. Which hospital is it? 133 00:09:42,608 --> 00:09:44,103 It's Sejong Medical Center in Gangnam. 134 00:09:47,108 --> 00:09:48,748 I'll call you when I arrive. 135 00:09:48,748 --> 00:09:50,613 - Okay. - Go and check on her. Okay. 136 00:09:50,847 --> 00:09:51,983 Wait. 137 00:09:56,457 --> 00:09:58,723 If he's Do Gyum's friend, he's only 28. 138 00:09:58,927 --> 00:10:02,123 How dare that young punk covet my wife? 139 00:10:02,557 --> 00:10:03,827 You'd better stay out of my sight. 140 00:10:03,827 --> 00:10:06,623 If I see you, I'll make you stay in the hospital for 50 weeks. 141 00:10:07,528 --> 00:10:10,062 (Fight Boxing Club) 142 00:10:15,408 --> 00:10:18,973 Hello. I'm here to sign up for a membership. 143 00:10:19,207 --> 00:10:20,542 Hello. 144 00:10:20,847 --> 00:10:23,442 My gosh, you're very handsome. 145 00:10:23,978 --> 00:10:25,843 - Do you want to learn boxing? - Yes. 146 00:10:26,187 --> 00:10:29,417 I want to get in shape and try it out as my new hobby. 147 00:10:29,417 --> 00:10:31,758 (Perfect Preparation for All Subjects) 148 00:10:31,758 --> 00:10:33,083 Hello. 149 00:10:34,927 --> 00:10:36,152 Ji An, what are you up to? 150 00:10:36,858 --> 00:10:39,022 My class ended early today. Do you want to get a drink? 151 00:10:39,128 --> 00:10:42,032 Yes, okay. I'll go pick you up. Okay. 152 00:10:44,467 --> 00:10:46,802 I can tell that was your girlfriend. Is she older than you? 153 00:10:46,837 --> 00:10:47,837 Yes. 154 00:10:47,837 --> 00:10:49,878 You're trying to get in shape for your girlfriend. 155 00:10:49,878 --> 00:10:51,908 My gosh, that's part of it too. 156 00:10:51,908 --> 00:10:53,302 Gosh, I'm jealous. 157 00:10:53,408 --> 00:10:55,947 As I want you to be happy with your girlfriend, 158 00:10:55,947 --> 00:10:58,148 I'm going to give you the biggest discount. 159 00:10:58,148 --> 00:10:59,788 If you sign up for 3 months, I'll give you a 10-percent discount. 160 00:10:59,788 --> 00:11:01,782 And for 6 months, a 30-percent discount. 161 00:11:09,927 --> 00:11:11,623 (Would you like to approve?) 162 00:11:13,067 --> 00:11:14,467 Mr. Nam, I just approved... 163 00:11:14,467 --> 00:11:16,238 the budget for new drug development in the second half of the year. 164 00:11:16,238 --> 00:11:17,967 Please hand over the budget to Director Seo. 165 00:11:17,967 --> 00:11:19,402 And schedule a meeting. 166 00:11:20,038 --> 00:11:21,133 Okay. 167 00:11:25,847 --> 00:11:28,547 Ms. Seo, I just emailed you the storyline for the sixth episode. 168 00:11:28,547 --> 00:11:30,073 Please check once you get discharged. 169 00:11:37,417 --> 00:11:38,922 (Dad) 170 00:11:43,327 --> 00:11:44,993 Dad. 171 00:11:45,827 --> 00:11:48,963 Me? I'm at work now. 172 00:11:50,837 --> 00:11:52,207 Oh, the photoshoot at the studio? 173 00:11:52,207 --> 00:11:53,902 I booked it for 2pm on Sunday. 174 00:11:54,008 --> 00:11:56,802 My gosh. Thank you. 175 00:11:57,337 --> 00:11:58,772 See you on Sunday. 176 00:11:59,547 --> 00:12:00,642 Okay. 177 00:12:02,577 --> 00:12:04,518 It's all set. Once we leave, 178 00:12:04,518 --> 00:12:06,248 I'm sure they'll have a great time... 179 00:12:06,248 --> 00:12:08,853 while taking photos together. 180 00:12:09,658 --> 00:12:12,682 At this rate, it will take forever to marry her off. 181 00:12:12,927 --> 00:12:15,728 It'd be nice if Do Gyum can take charge like a man. 182 00:12:15,728 --> 00:12:18,667 They're not at some clubs. He doesn't need to do that. 183 00:12:18,667 --> 00:12:21,738 Besides, women these days don't like it when men... 184 00:12:21,738 --> 00:12:23,337 are aggressive. 185 00:12:23,337 --> 00:12:25,863 But I still like assertive men. 186 00:12:26,008 --> 00:12:28,238 You know, when I kept playing hard-to-get, 187 00:12:28,238 --> 00:12:31,003 you hugged me and kissed me at the rollerskating rink. 188 00:12:31,437 --> 00:12:33,873 (Rollerskating rink from the old days) 189 00:12:34,177 --> 00:12:36,618 I did that? I didn't do that. 190 00:12:36,618 --> 00:12:38,613 Don't you remember me? It was my birthday... 191 00:12:43,187 --> 00:12:46,422 We went to the rollerskating rink with our friends and drank Coke. 192 00:12:47,128 --> 00:12:49,593 I'm not sure. I didn't do that. 193 00:12:49,898 --> 00:12:53,493 Did you kiss another guy other than me? 194 00:12:54,067 --> 00:12:56,532 What are you talking about? 195 00:12:56,937 --> 00:12:59,633 I can't believe you're already getting forgetful. 196 00:13:00,437 --> 00:13:02,073 I should go to the supermarket. 197 00:13:08,347 --> 00:13:09,772 Did I do that? 198 00:13:12,248 --> 00:13:14,583 You didn't tell your parents that you had surgery? 199 00:13:14,587 --> 00:13:16,353 I didn't want to worry them. 200 00:13:16,788 --> 00:13:19,152 Besides, if they find out that I'm at the hospital, 201 00:13:19,187 --> 00:13:20,927 they'll tell me that I need... 202 00:13:20,927 --> 00:13:23,128 a husband and children to take care of me when I'm sick. 203 00:13:23,128 --> 00:13:24,528 They'll bring me meal boxes, coffee, 204 00:13:24,528 --> 00:13:26,892 and desserts and torture me. 205 00:13:27,667 --> 00:13:28,863 Make sure you don't say anything. 206 00:13:30,697 --> 00:13:31,863 Okay. 207 00:13:34,108 --> 00:13:35,778 If it's your parent's wedding anniversary, 208 00:13:35,778 --> 00:13:37,133 tell me the date. 209 00:13:37,177 --> 00:13:38,278 I'll tell the secretarial staff... 210 00:13:38,278 --> 00:13:39,577 to prepare a flower basket and a gift. 211 00:13:39,577 --> 00:13:40,772 It's fine. 212 00:13:41,717 --> 00:13:43,347 It's not even the wedding of a employee. 213 00:13:43,347 --> 00:13:45,947 It's the first time I've ever heard of a company... 214 00:13:45,947 --> 00:13:48,182 taking care of the wedding anniversary of a employee's parents. 215 00:13:50,317 --> 00:13:52,087 My company has been doing that for a long time. 216 00:13:52,087 --> 00:13:54,282 - A long time? Since when? - Since yesterday. 217 00:13:55,998 --> 00:13:59,797 You don't have to worry about my parent's wedding anniversary. 218 00:13:59,797 --> 00:14:01,562 I'll just accept your thoughts. 219 00:14:04,138 --> 00:14:05,402 What do you need? 220 00:14:09,778 --> 00:14:12,047 - What are you doing? - You're one to talk. 221 00:14:12,047 --> 00:14:14,573 - I almost got hurt. - You should've avoided me. 222 00:14:14,748 --> 00:14:15,873 Everyone. 223 00:14:17,478 --> 00:14:19,843 The two of you can go home. 224 00:14:20,947 --> 00:14:22,052 No. 225 00:14:23,187 --> 00:14:24,658 You shouldn't be alone yet. 226 00:14:24,658 --> 00:14:26,658 I don't think the three of us should be together either. 227 00:14:26,658 --> 00:14:28,593 If I'm in too much pain, I'll ask for a helper. 228 00:14:29,927 --> 00:14:32,067 Okay. The two of you should get your things and go. 229 00:14:32,067 --> 00:14:35,432 Thank you for everything. 230 00:14:46,433 --> 00:14:51,433 [VIU Ver] KBS2 E13 'To All The Guys Who Loved Me' "Winning Over Hyeon Ju" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 231 00:15:03,097 --> 00:15:04,323 Mom. Hold on. 232 00:15:07,628 --> 00:15:09,262 I'm not cold. 233 00:15:09,597 --> 00:15:12,167 They said you have to keep your body warm after you have surgery. 234 00:15:12,167 --> 00:15:13,432 Otherwise, you'll get sicker. 235 00:15:23,447 --> 00:15:24,613 Hyeon Ju. 236 00:15:25,888 --> 00:15:29,213 Hey. I can stay here alone. 237 00:15:29,217 --> 00:15:31,312 You have to go to your interview. 238 00:15:31,988 --> 00:15:33,422 Let me just give this to you. 239 00:15:37,197 --> 00:15:40,922 They said you have to keep your body warm after you have surgery. 240 00:15:52,778 --> 00:15:54,103 - Hyeon Ju. - Yes? 241 00:15:54,947 --> 00:15:56,973 Why didn't you call me? 242 00:16:00,248 --> 00:16:01,442 Oh, that. 243 00:16:02,217 --> 00:16:04,113 I didn't call you because I know you're busy. 244 00:16:07,158 --> 00:16:09,823 If something happens in the future, call me. 245 00:16:12,128 --> 00:16:13,892 I'm your younger brother. 246 00:16:18,167 --> 00:16:19,333 Okay. 247 00:16:24,738 --> 00:16:25,902 I'll get going now. 248 00:16:26,648 --> 00:16:28,973 Bye. I'll call you later. 249 00:16:34,847 --> 00:16:36,417 How did the surgery turn out? 250 00:16:36,417 --> 00:16:39,323 The surgery went well, and you don't have to worry. 251 00:16:41,358 --> 00:16:43,498 Is there anything that we need to be aware of? 252 00:16:43,498 --> 00:16:44,927 You just need to make sure she comes... 253 00:16:44,927 --> 00:16:46,662 for check-ups every week after her release. 254 00:16:59,177 --> 00:17:01,573 I should go for a walk. 255 00:17:14,988 --> 00:17:16,793 You're still here. 256 00:17:17,397 --> 00:17:19,392 I was on my way out after meeting with your doctor. 257 00:17:19,627 --> 00:17:21,597 I got in trouble for leaving you... 258 00:17:21,597 --> 00:17:23,863 - without checking. - Checking? 259 00:17:23,968 --> 00:17:26,303 You know, the thing that must come out after surgery. 260 00:17:30,107 --> 00:17:32,303 The bodily function. 261 00:17:32,978 --> 00:17:35,513 I could check that on my own. 262 00:17:36,077 --> 00:17:37,942 I'll just go on a walk with you before I go then. 263 00:17:38,587 --> 00:17:39,712 Wait. 264 00:17:42,788 --> 00:17:46,252 You seemed to have had a nightmare last night. 265 00:17:46,288 --> 00:17:47,783 Have you had them often recently? 266 00:17:49,397 --> 00:17:50,523 Yes. 267 00:17:51,897 --> 00:17:53,797 Ever since I met you... 268 00:17:53,797 --> 00:17:55,363 I guess I should say... 269 00:17:55,597 --> 00:17:58,768 they started up again after I met you, to be exact. 270 00:17:58,768 --> 00:17:59,932 Again? 271 00:18:00,008 --> 00:18:01,468 I was in a coma... 272 00:18:01,468 --> 00:18:03,732 when I was a kid after falling into the water. 273 00:18:03,877 --> 00:18:05,278 After I woke up, 274 00:18:05,278 --> 00:18:07,942 I said all this nonsense about seeing my past lives. 275 00:18:10,147 --> 00:18:11,478 I received... 276 00:18:11,478 --> 00:18:14,412 psychological treatment for a while because of that. 277 00:18:14,887 --> 00:18:18,952 Are you saying that dream is your past life? 278 00:18:19,958 --> 00:18:21,157 There's no such thing. 279 00:18:21,157 --> 00:18:22,323 I just... 280 00:18:22,758 --> 00:18:25,763 think it's too weird to call it a coincidence. 281 00:18:26,468 --> 00:18:28,063 Was it always a nightmare? 282 00:18:30,198 --> 00:18:31,293 Yes. 283 00:18:31,567 --> 00:18:35,438 A man who seemed to be my husband would betray me and leave, 284 00:18:35,438 --> 00:18:38,333 or we would fight. It was always like that. 285 00:18:38,978 --> 00:18:41,843 It was in my dreams, but it was difficult to handle. 286 00:18:43,077 --> 00:18:44,373 Do you... 287 00:18:45,587 --> 00:18:48,642 remember that man's face? 288 00:18:48,958 --> 00:18:52,087 No. I don't know why, 289 00:18:52,087 --> 00:18:53,883 but I can never see his face. 290 00:18:56,428 --> 00:18:57,523 Mr. Hwang? 291 00:19:00,668 --> 00:19:02,162 So it was you. 292 00:19:02,168 --> 00:19:04,263 What are you doing at our hospital? 293 00:19:10,778 --> 00:19:12,478 I'm paying a visit to my employee... 294 00:19:12,478 --> 00:19:13,942 who has been hospitalized. 295 00:19:14,877 --> 00:19:16,043 Is that so? 296 00:19:16,077 --> 00:19:18,613 I guess I should pay special attention to her. 297 00:19:18,847 --> 00:19:20,343 I'm sorry for my late introduction. 298 00:19:20,488 --> 00:19:21,817 I'm the chairwoman of Sejong Medical Foundation, 299 00:19:21,817 --> 00:19:23,013 Kim Sun Hee. 300 00:19:23,387 --> 00:19:25,982 Hello. I'm Seo Hyeon Ju. 301 00:19:38,067 --> 00:19:39,202 Chairwoman Kim? 302 00:19:39,938 --> 00:19:41,063 Yes? 303 00:19:41,307 --> 00:19:42,803 We were going for a walk. 304 00:19:43,907 --> 00:19:45,232 Please, excuse us. 305 00:19:47,047 --> 00:19:49,472 - Goodbye. - Let's go. 306 00:20:00,057 --> 00:20:01,182 Mom. 307 00:20:09,297 --> 00:20:11,238 Are you kind, 308 00:20:11,238 --> 00:20:12,763 or are you thoughtless? 309 00:20:12,938 --> 00:20:14,668 Are you enjoying... 310 00:20:14,668 --> 00:20:16,803 the man you're going to marry looking at another woman? 311 00:20:16,938 --> 00:20:19,202 What were you thinking by paying her a visit? 312 00:20:19,448 --> 00:20:21,472 Why are you so angry? 313 00:20:21,547 --> 00:20:23,642 I'm here on behalf of my team. 314 00:20:26,418 --> 00:20:29,117 What's the relationship between those two people? 315 00:20:29,117 --> 00:20:30,412 Are they dating? 316 00:20:31,188 --> 00:20:35,252 I'm pretty sure Ms. Seo is not interested in Mr. Hwang. 317 00:20:36,528 --> 00:20:37,793 It's true. 318 00:20:43,738 --> 00:20:45,093 It only takes one moment... 319 00:20:46,038 --> 00:20:48,162 for a man and a woman to develop feelings for each other. 320 00:20:49,678 --> 00:20:52,377 If you sense that something is off, report it to me. 321 00:20:52,377 --> 00:20:54,773 - You should go. - Okay. 322 00:21:03,188 --> 00:21:04,682 Seo Hyeon Ju. 323 00:21:06,988 --> 00:21:08,823 Song Min Ju. 324 00:21:14,768 --> 00:21:17,932 How on earth... 325 00:21:51,538 --> 00:21:53,563 Manager Jung, come to my office for a moment. 326 00:22:02,278 --> 00:22:03,412 Did you call for me? 327 00:22:03,678 --> 00:22:05,178 Find out the contact information... 328 00:22:05,178 --> 00:22:06,843 of the alumni president of the 11th class of Hanguk University. 329 00:22:07,047 --> 00:22:08,142 Also, 330 00:22:10,258 --> 00:22:13,053 look into a woman named Song Min Ju. 331 00:22:18,057 --> 00:22:19,293 Thank you. 332 00:22:19,698 --> 00:22:22,023 Can you send me a text message later? 333 00:22:26,407 --> 00:22:28,533 I'm worried because something that should come out... 334 00:22:28,738 --> 00:22:30,002 hasn't come out yet. 335 00:22:30,337 --> 00:22:31,833 You want me to text you about that? 336 00:22:34,907 --> 00:22:36,278 If it's too much trouble, 337 00:22:36,278 --> 00:22:38,742 you can just text me any letter. 338 00:22:38,918 --> 00:22:40,883 I think that's the only way I could get any sleep. 339 00:22:42,557 --> 00:22:43,712 Okay. 340 00:22:51,327 --> 00:22:52,462 Mr. Hwang. 341 00:23:01,738 --> 00:23:03,432 The wish memo. 342 00:23:06,708 --> 00:23:09,313 A promise is a promise, so I'll keep it. 343 00:23:10,077 --> 00:23:11,942 You said it was Hanseo Hotel, right? 344 00:23:17,288 --> 00:23:18,452 Yes. 345 00:23:49,718 --> 00:23:51,583 (Gangnam Sejong Medical Center, Patient: Seo H. J.) 346 00:23:53,758 --> 00:23:55,053 Ms. Seo. 347 00:23:56,057 --> 00:23:57,353 Ms. Han. 348 00:23:58,157 --> 00:23:59,323 Goodness. 349 00:24:00,968 --> 00:24:03,192 How are you feeling? 350 00:24:03,498 --> 00:24:06,467 I'm okay. You didn't have to visit. 351 00:24:06,468 --> 00:24:08,662 No, of course I should come. 352 00:24:08,668 --> 00:24:12,742 Right. I saw Mr. Hwang out front. 353 00:24:14,208 --> 00:24:18,172 He said he stopped by because he had a meeting nearby. 354 00:24:19,218 --> 00:24:20,343 I see. 355 00:24:22,387 --> 00:24:25,727 But where's Mr. Park? 356 00:24:25,728 --> 00:24:28,028 He left earlier to do some research. 357 00:24:28,028 --> 00:24:30,297 He should've gone with his producer-in-charge, 358 00:24:30,297 --> 00:24:32,192 but this happened. 359 00:24:33,797 --> 00:24:37,293 Would it be okay if I helped him with his research? 360 00:24:37,698 --> 00:24:39,768 Thank you for making the time, sir. 361 00:24:39,768 --> 00:24:41,462 - No problem. Goodbye. - Thank you. 362 00:24:41,807 --> 00:24:43,133 Mr. Park. 363 00:24:45,778 --> 00:24:46,902 Seo Yoon. 364 00:24:47,278 --> 00:24:49,142 I got here as soon as I could, 365 00:24:49,278 --> 00:24:51,873 but I guess you're done with the interview. 366 00:24:53,418 --> 00:24:56,182 I visited Ms. Seo at the hospital. 367 00:24:56,817 --> 00:24:59,523 She asked me to help you, 368 00:25:00,157 --> 00:25:02,028 but I'm sorry I'm late. 369 00:25:02,028 --> 00:25:03,152 No, it's okay. 370 00:25:03,498 --> 00:25:06,422 I guess you came here in vain. 371 00:25:08,397 --> 00:25:11,063 Can you buy me dinner? 372 00:25:15,468 --> 00:25:17,373 - Thank you. - Enjoy. 373 00:25:18,877 --> 00:25:20,073 Here you go. 374 00:25:29,157 --> 00:25:33,283 You're not wearing the bracelet that I gifted to you. 375 00:25:33,728 --> 00:25:37,152 I don't put on accessories when I'm working. 376 00:25:38,958 --> 00:25:40,123 I see. 377 00:25:40,567 --> 00:25:42,462 Ms. Seo is doing well, right? 378 00:25:42,637 --> 00:25:46,702 Yes. It seemed like Mr. Hwang was taking good care of her. 379 00:25:49,907 --> 00:25:52,073 That's good. Let's eat. 380 00:25:53,678 --> 00:25:55,242 Thank you for the meal. 381 00:25:58,047 --> 00:26:01,043 How do you eat this? 382 00:26:03,988 --> 00:26:05,583 I guess it's your first time having this. 383 00:26:06,288 --> 00:26:09,428 Yes. My mom is very picky, 384 00:26:09,428 --> 00:26:12,863 so I've only had cup noodles once on a field trip. 385 00:26:21,938 --> 00:26:24,472 This is good. This is really good. 386 00:26:31,018 --> 00:26:33,742 You put this on that. 387 00:26:59,377 --> 00:27:00,907 The person you have called... 388 00:27:00,907 --> 00:27:03,712 Why isn't she picking up? 389 00:27:04,518 --> 00:27:06,543 Is she with that punk? 390 00:27:06,948 --> 00:27:08,242 My gosh. 391 00:27:24,698 --> 00:27:26,962 Pick up your phone, Jin Ah. 392 00:27:27,107 --> 00:27:29,162 Why isn't she picking up her phone? 393 00:27:29,738 --> 00:27:31,103 My gosh. 394 00:27:34,147 --> 00:27:35,373 Hi, Yeong Eun. 395 00:27:35,678 --> 00:27:37,747 Me? I'm at home. 396 00:27:37,748 --> 00:27:39,442 Hospital visit? 397 00:27:39,788 --> 00:27:41,313 I don't know. If I have time. 398 00:27:43,488 --> 00:27:44,883 Let's talk. 399 00:27:45,357 --> 00:27:47,523 Let's talk later. 400 00:27:49,958 --> 00:27:51,192 About what? 401 00:27:57,768 --> 00:27:59,137 What's this money for? 402 00:27:59,137 --> 00:28:00,803 It's a month's worth of living expenses. 3,000 dollars. 403 00:28:00,907 --> 00:28:03,133 I got rid of all your credit cards, so keep that in mind. 404 00:28:03,538 --> 00:28:04,708 You canceled my cards? 405 00:28:04,708 --> 00:28:05,977 I paid off your debts, 406 00:28:05,978 --> 00:28:08,103 so keep a ledger and show it to me starting today. 407 00:28:26,228 --> 00:28:28,263 - Yeong Eun. - Hyeon Ju. 408 00:28:29,397 --> 00:28:30,593 Are you okay? 409 00:28:31,468 --> 00:28:33,968 You look terrible. 410 00:28:33,968 --> 00:28:36,103 It's not because I'm sick, it's because I'm hungry. 411 00:28:36,107 --> 00:28:37,938 Shouldn't you be in Suncheon right now? 412 00:28:37,938 --> 00:28:39,038 You said you're doing a story there. 413 00:28:39,038 --> 00:28:41,573 I came to see you. I have to go back down. 414 00:28:41,708 --> 00:28:44,647 - What? - This is a 300-dollar visit. 415 00:28:44,647 --> 00:28:45,887 I was driving so fast... 416 00:28:45,887 --> 00:28:48,482 that I think I'm going to get five speeding tickets. 417 00:28:49,817 --> 00:28:52,113 Gosh. I'm glad to see that you're fine. 418 00:28:52,218 --> 00:28:54,682 Come here. You went through so much. 419 00:28:58,557 --> 00:29:00,863 Mommy. It smells like poop. 420 00:29:01,998 --> 00:29:03,192 Hurry. 421 00:29:06,137 --> 00:29:07,363 I'm going. 422 00:29:08,508 --> 00:29:11,172 Bye. Call me. 423 00:29:21,718 --> 00:29:22,912 (Don't worry and go to bed.) 424 00:29:23,087 --> 00:29:24,813 Don't worry and go to bed. 425 00:29:30,597 --> 00:29:33,867 You're late. Hyeon Ju contacted me. 426 00:29:33,867 --> 00:29:36,462 She doesn't need to fast anymore. 427 00:29:36,867 --> 00:29:39,603 I know. I just got off the phone with her. 428 00:29:49,847 --> 00:29:52,448 Mr. Hwang. There's something I was curious about. 429 00:29:52,448 --> 00:29:53,647 May I ask? 430 00:29:53,647 --> 00:29:54,688 Of course. 431 00:29:54,688 --> 00:29:57,712 How long have you liked Hyeon Ju? 432 00:29:57,718 --> 00:29:59,428 Why do you want to know? 433 00:29:59,428 --> 00:30:02,452 Do you think that time determines how much a person likes another? 434 00:30:03,097 --> 00:30:04,958 I don't think it's completely unrelated. 435 00:30:04,958 --> 00:30:07,492 Time doesn't pass, it builds up. 436 00:30:07,867 --> 00:30:10,432 How can liking someone for one year... 437 00:30:10,668 --> 00:30:11,932 be the same as liking someone for 10 years? 438 00:30:14,668 --> 00:30:16,402 10 years... 439 00:30:19,547 --> 00:30:21,672 Then let's say I've liked her for 200 years. 440 00:30:26,087 --> 00:30:27,912 My question wasn't a joke. 441 00:30:28,147 --> 00:30:30,152 My answer wasn't a joke. 442 00:30:36,198 --> 00:30:37,752 Let me ask you something as well. 443 00:30:38,428 --> 00:30:40,922 Why didn't you do anything... 444 00:30:41,127 --> 00:30:42,892 for the past 10 years? 445 00:30:43,538 --> 00:30:45,093 It's such a long time. 446 00:30:45,668 --> 00:30:47,432 If I didn't appear, 447 00:30:47,837 --> 00:30:50,073 you would still be acting like her younger brother. 448 00:30:54,877 --> 00:30:56,043 Yes. 449 00:30:57,248 --> 00:30:59,513 You're right. I think I would be doing that. 450 00:31:00,418 --> 00:31:02,242 I got to know the truth thanks to you. 451 00:31:03,117 --> 00:31:04,883 Thank you for making me realize. 452 00:31:09,498 --> 00:31:13,523 But if you waited for 200 years, 453 00:31:14,067 --> 00:31:15,722 isn't it time for you to give up? 454 00:31:39,664 --> 00:31:40,929 I got a comment. 455 00:31:42,174 --> 00:31:45,703 A guy put a mini gimbap on my plate. 456 00:31:45,703 --> 00:31:47,439 Does that mean he's interested? 457 00:31:49,374 --> 00:31:50,944 Are you able to have a social life? 458 00:31:50,944 --> 00:31:52,608 What part of that shows his interest? 459 00:31:56,883 --> 00:31:59,579 He taught me how to eat sundae too. 460 00:32:03,553 --> 00:32:05,958 "Stop it and go to bed." 461 00:32:06,024 --> 00:32:08,059 "You don't know how to eat sundae?" 462 00:32:08,123 --> 00:32:10,288 "I think you've watched too many dramas." 463 00:32:10,934 --> 00:32:12,729 Darn it. You must be a bunch of kids! 464 00:32:22,043 --> 00:32:23,208 Yes. 465 00:32:24,543 --> 00:32:27,208 You don't have to come to the hospital. I'm leaving now. 466 00:32:27,244 --> 00:32:29,178 Wait, already? 467 00:32:29,613 --> 00:32:31,314 You said you should stay for 2 or 3 more days. 468 00:32:31,314 --> 00:32:33,024 My doctor said that I could get discharged. 469 00:32:33,024 --> 00:32:35,119 Don't worry about me. Just focus on your work. 470 00:32:35,324 --> 00:32:37,218 Okay. I'll call you. 471 00:32:41,994 --> 00:32:43,259 Mr. Hwang. 472 00:32:44,233 --> 00:32:45,563 Let me get that for you. 473 00:32:45,563 --> 00:32:46,828 Gosh, no. 474 00:32:47,464 --> 00:32:50,134 How did you know that I was getting discharged today? 475 00:32:50,134 --> 00:32:51,869 The hospital called. 476 00:32:52,274 --> 00:32:54,798 I was listed as your guardian. 477 00:32:56,343 --> 00:32:57,569 Oh, right. Please get in. 478 00:32:57,574 --> 00:32:59,638 No, I can take a cab. 479 00:33:01,884 --> 00:33:04,548 My gosh. It looks like you should hurry and get in. 480 00:33:07,423 --> 00:33:08,748 I'm sorry. 481 00:33:24,003 --> 00:33:25,899 Are you Mr. Kim Geun Woo? 482 00:33:26,274 --> 00:33:27,438 Yes. 483 00:33:32,944 --> 00:33:34,638 Song Min Ju... 484 00:33:35,214 --> 00:33:37,809 Gosh. Of course, I remember her. 485 00:33:38,954 --> 00:33:41,619 May I ask why you are interested... 486 00:33:41,693 --> 00:33:43,248 in Song Min Ju? 487 00:33:46,623 --> 00:33:49,658 It's a personal matter, so I can't give you the full story, 488 00:33:50,033 --> 00:33:53,959 but there's a possibility one of my friends could be her relative. 489 00:33:55,204 --> 00:33:58,668 From what I know, Min Ju didn't have any relatives. 490 00:34:01,204 --> 00:34:03,373 I heard that she passed away at a young age. 491 00:34:03,373 --> 00:34:05,809 Did she leave behind any children? 492 00:34:06,214 --> 00:34:07,378 No. 493 00:34:07,714 --> 00:34:10,279 After breaking up with her long-term boyfriend, 494 00:34:10,383 --> 00:34:12,019 she didn't date anyone else. 495 00:34:15,123 --> 00:34:17,019 Oh, right. That reminds me. 496 00:34:17,494 --> 00:34:20,258 Several years ago, a young man came to me. 497 00:34:21,063 --> 00:34:22,758 He asked me similar questions. 498 00:34:25,033 --> 00:34:26,258 Do you remember... 499 00:34:27,304 --> 00:34:28,829 who he is? 500 00:34:30,334 --> 00:34:32,239 I don't remember his name. 501 00:34:42,813 --> 00:34:46,779 He was the spitting image of Jin Ho. 502 00:34:47,184 --> 00:34:48,748 He was Min Ju's boyfriend. 503 00:34:59,434 --> 00:35:02,968 By the way, you look familiar. 504 00:35:03,033 --> 00:35:05,438 Have we met before? 505 00:35:06,044 --> 00:35:07,198 No. 506 00:35:10,674 --> 00:35:12,184 Thank you for your story... 507 00:35:12,184 --> 00:35:14,279 and your time. 508 00:35:23,353 --> 00:35:24,589 Hold on. 509 00:35:28,794 --> 00:35:30,359 I bought some rice porridge. 510 00:35:30,434 --> 00:35:32,658 I thought eating solid food might be too much for now. 511 00:35:38,434 --> 00:35:39,799 Thank you. 512 00:35:44,744 --> 00:35:46,439 You have a lovely house. 513 00:35:47,443 --> 00:35:49,308 Did you do the interior design yourself? 514 00:35:50,184 --> 00:35:52,184 Yes. I've been living alone for a long time, 515 00:35:52,184 --> 00:35:54,383 so I do most of the housework by myself. 516 00:35:54,383 --> 00:35:57,449 I'm good at putting in nails and changing the lightbulbs. 517 00:35:57,693 --> 00:35:59,918 If you need to fix something at home, you can call me. 518 00:36:08,674 --> 00:36:09,899 Oh, no. 519 00:36:11,133 --> 00:36:12,298 It's hot. 520 00:36:13,904 --> 00:36:15,098 I'm okay. 521 00:36:17,713 --> 00:36:19,108 No, you're not. 522 00:36:19,583 --> 00:36:21,238 You can't leave it like that. 523 00:36:21,344 --> 00:36:22,953 - Take off your pants first. Hurry. - No. 524 00:36:22,953 --> 00:36:25,154 No. Wait. I'm all right. 525 00:36:25,154 --> 00:36:27,654 What if it got burnt? I'm really sorry. 526 00:36:27,654 --> 00:36:29,319 It's hot. Ms. Seo. 527 00:36:30,193 --> 00:36:32,718 - Oh, no. - I'm all right. 528 00:36:33,263 --> 00:36:35,959 Oh, no. I told you not to move. 529 00:36:36,393 --> 00:36:38,529 Why isn't this coming off? 530 00:36:38,763 --> 00:36:39,928 Hyeon Ju. 531 00:36:49,073 --> 00:36:50,209 Dad. 532 00:36:51,313 --> 00:36:54,709 I had no idea that my daughter was a beast. 533 00:37:10,833 --> 00:37:13,463 I had no idea that you went to visit her at the hospital... 534 00:37:13,463 --> 00:37:16,674 and dropped her off at home, Mr. Hwang. 535 00:37:16,674 --> 00:37:18,839 I don't know how to thank you. 536 00:37:20,044 --> 00:37:21,269 It's all right, Mother. 537 00:37:22,513 --> 00:37:25,209 "Mother"? My gosh. "Mother". 538 00:37:25,883 --> 00:37:27,839 - Gosh, what's wrong with her? - "Mother". 539 00:37:28,513 --> 00:37:29,808 By the way, 540 00:37:32,023 --> 00:37:33,548 are you hurt? 541 00:37:34,083 --> 00:37:35,279 It looks like you were lucky. 542 00:37:36,494 --> 00:37:39,988 I think it was slightly off. 543 00:37:40,523 --> 00:37:41,523 I'm all right. 544 00:37:41,523 --> 00:37:43,728 If there's something wrong with it, 545 00:37:43,763 --> 00:37:46,058 my daughter must take responsibility. 546 00:37:46,164 --> 00:37:48,529 "Responsibility"? Who's going to take responsibility? 547 00:37:50,804 --> 00:37:54,339 Mr. Hwang, you must be busy. Why don't you go? 548 00:37:55,614 --> 00:37:57,908 I will get going now. 549 00:37:58,213 --> 00:37:59,813 Already? 550 00:37:59,813 --> 00:38:02,449 I would love to prepare a meal for you some other time. 551 00:38:02,813 --> 00:38:04,709 No, Mom. No meals. 552 00:38:05,784 --> 00:38:08,988 Here. Please call me. 553 00:38:10,023 --> 00:38:11,118 (CEO Hwang Ji Woo) 554 00:38:11,893 --> 00:38:14,389 Goodbye, then. I'll call you. 555 00:38:15,193 --> 00:38:16,858 What about the pants? 556 00:38:16,864 --> 00:38:18,858 My gosh, please keep them. 557 00:38:21,133 --> 00:38:22,269 Bye. 558 00:38:24,534 --> 00:38:26,404 Goodbye. 559 00:38:26,404 --> 00:38:28,199 Get home safely. 560 00:38:31,813 --> 00:38:34,709 Get home safely. Bye. 561 00:38:42,724 --> 00:38:44,693 Why didn't you tell us? 562 00:38:44,693 --> 00:38:46,062 What's going on between you two? 563 00:38:46,063 --> 00:38:48,323 Did Mr. Hwang take you to the hospital? 564 00:38:48,323 --> 00:38:51,389 No. I called 911. 565 00:38:51,393 --> 00:38:54,003 There's nothing going on between us. 566 00:38:54,003 --> 00:38:55,833 I explained what happened earlier, 567 00:38:55,833 --> 00:38:57,404 so please don't get any wrong ideas. 568 00:38:57,404 --> 00:39:00,639 You should have called us. You could've called Do Gyum too. 569 00:39:00,844 --> 00:39:02,643 That's right. Do you know how shocked I was... 570 00:39:02,643 --> 00:39:04,569 after getting a call from Yeong Eun's mom? 571 00:39:05,013 --> 00:39:08,238 My gosh, I didn't want to worry you. 572 00:39:09,614 --> 00:39:11,914 What will you do if something like this happens again? 573 00:39:11,914 --> 00:39:14,519 Will you go to the hospital alone, get surgery, and stay there alone? 574 00:39:15,654 --> 00:39:18,918 I can call you guys. 575 00:39:19,023 --> 00:39:21,089 You little brat. What about when we're dead? 576 00:39:21,224 --> 00:39:23,934 After we die, what if your friends and Do Gyum all get married? 577 00:39:23,934 --> 00:39:25,999 What will you do then? 578 00:39:26,534 --> 00:39:30,029 What if you suffer in pain all alone and no one knows... 579 00:39:30,034 --> 00:39:31,428 that you're dead? 580 00:39:32,174 --> 00:39:34,839 Why are you crying? I always cry when I see a crying person. 581 00:39:36,643 --> 00:39:39,639 This is why no one should live alone. 582 00:39:40,313 --> 00:39:42,079 Why are you crying? 583 00:39:56,234 --> 00:39:58,228 The spitting image of Jin Ho? 584 00:40:02,233 --> 00:40:06,198 Why did Mr. Hwang look into Song Min Ju? 585 00:40:07,404 --> 00:40:09,938 She died even before he was born. 586 00:40:12,213 --> 00:40:13,479 How... 587 00:40:16,414 --> 00:40:17,414 (Jedam Hospital) 588 00:40:17,414 --> 00:40:21,879 Is it possible for hypnotherapy to affect subconscious memories? 589 00:40:22,024 --> 00:40:23,024 For example, let's say... 590 00:40:23,024 --> 00:40:25,588 someone faces negative memories in dreams. 591 00:40:25,863 --> 00:40:27,818 Is it possible to change them into positive memories? 592 00:40:29,034 --> 00:40:31,828 Well, it's definitely possible. 593 00:40:31,833 --> 00:40:35,029 The more information you have on the patient, 594 00:40:35,304 --> 00:40:36,804 the higher the possibility... 595 00:40:36,804 --> 00:40:39,269 of revealing the memories or changing them... 596 00:40:39,343 --> 00:40:41,343 into the desired form will be... 597 00:40:41,343 --> 00:40:43,408 when I approach the patient's subconscious. 598 00:40:47,184 --> 00:40:50,849 Who is the patient you have in mind? 599 00:40:52,654 --> 00:40:55,318 You seemed to have had a nightmare last night. 600 00:40:55,353 --> 00:40:56,948 Have you had them often recently? 601 00:40:57,154 --> 00:40:59,788 - Yes. - Was it always a nightmare? 602 00:41:05,394 --> 00:41:07,058 She's a close friend. 603 00:41:07,164 --> 00:41:09,129 She doesn't know it yet, 604 00:41:09,473 --> 00:41:11,274 but because of her traumatizing past, 605 00:41:11,274 --> 00:41:14,139 she's still struggling. 606 00:41:15,973 --> 00:41:17,739 By "past", 607 00:41:20,613 --> 00:41:22,308 do you mean her past lives? 608 00:41:22,613 --> 00:41:24,279 Just like you, Mr. Hwang? 609 00:41:25,284 --> 00:41:26,448 Yes. 610 00:41:28,124 --> 00:41:30,188 I want to ease her pain... 611 00:41:33,093 --> 00:41:35,158 even if it's not much. 612 00:41:46,203 --> 00:41:48,369 Is there a guardian for Ms. Seo Hyeon Ju? 613 00:41:48,603 --> 00:41:50,572 It's me. I am her guardian. 614 00:41:50,573 --> 00:41:52,144 Ms. Seo is doing well, right? 615 00:41:52,144 --> 00:41:56,178 Yes. It seemed like Mr. Hwang was taking good care of her. 616 00:42:08,124 --> 00:42:09,529 It's cute. 617 00:42:12,093 --> 00:42:13,229 Mommy. 618 00:42:13,304 --> 00:42:15,798 Are we going to the kids' cafe on my birthday? 619 00:42:16,174 --> 00:42:19,404 No. We're going to invite your friends and have a party at home. 620 00:42:19,404 --> 00:42:20,743 Why? 621 00:42:20,743 --> 00:42:24,208 Ha Young had her birthday at a kids' cafe. 622 00:42:24,573 --> 00:42:26,509 Let's do that next year. 623 00:42:27,414 --> 00:42:28,739 What do you want as a present? 624 00:42:36,294 --> 00:42:37,418 Su Bin. 625 00:42:38,054 --> 00:42:40,788 What do you think about these shoes? Aren't they pretty? 626 00:42:40,963 --> 00:42:42,558 Yes, they are. 627 00:42:52,573 --> 00:42:53,739 We're home. 628 00:42:56,874 --> 00:42:58,708 - Daddy! - Hello. 629 00:43:00,113 --> 00:43:01,914 Didn't you say you had a get-together at work? 630 00:43:01,914 --> 00:43:03,109 It got canceled. 631 00:43:06,154 --> 00:43:07,649 What did you buy? 632 00:43:08,154 --> 00:43:09,318 This? 633 00:43:09,323 --> 00:43:11,918 It's Su Bin's birthday cake and present. 634 00:43:17,134 --> 00:43:18,489 This is for Su Bin? 635 00:43:20,934 --> 00:43:22,969 These are high heels. 636 00:43:23,174 --> 00:43:24,973 How are these for Su Bin? 637 00:43:24,973 --> 00:43:26,869 She wanted them. What else could I do? 638 00:43:27,573 --> 00:43:30,668 Didn't you say these shoes were pretty? 639 00:43:35,514 --> 00:43:36,678 I did. 640 00:43:37,154 --> 00:43:38,379 See? 641 00:43:44,524 --> 00:43:47,918 Are you making your kid lie for you, so you can go shopping? 642 00:43:47,993 --> 00:43:49,759 Is that what a mother should do? 643 00:43:50,063 --> 00:43:51,288 Return these... 644 00:43:51,963 --> 00:43:53,359 immediately... 645 00:43:54,004 --> 00:43:55,233 and give me back the allowance I gave you. 646 00:43:55,233 --> 00:43:57,369 I'm going to give you enough for the day, not the month. 647 00:43:57,504 --> 00:43:58,504 What? 648 00:43:58,504 --> 00:44:00,469 Your days of playing and spending money are over. 649 00:44:02,174 --> 00:44:04,674 What? I play and spend money? 650 00:44:04,674 --> 00:44:07,083 Because of someone who has never changed his daughter's diapers, 651 00:44:07,083 --> 00:44:09,578 I raised Su Bin alone. 652 00:44:09,713 --> 00:44:11,414 I went to all of your family's events... 653 00:44:11,414 --> 00:44:12,884 and helped out with them. 654 00:44:12,884 --> 00:44:14,453 I cooked and did the laundry and the dishes. 655 00:44:14,453 --> 00:44:15,554 What do you think that is? 656 00:44:15,554 --> 00:44:18,093 It's only fair for you to do that since you don't make any money. 657 00:44:18,093 --> 00:44:19,418 How is that fair? 658 00:44:19,894 --> 00:44:22,124 Is Su Bin my daughter, but not yours? 659 00:44:22,124 --> 00:44:24,428 Mom, Dad. Don't fight. 660 00:44:29,174 --> 00:44:30,733 Hey. Did you think it was so unfair... 661 00:44:30,733 --> 00:44:32,029 to raise your child and do chores? 662 00:44:32,073 --> 00:44:33,243 Then leave. 663 00:44:33,243 --> 00:44:35,443 I don't need a wife like you, who just stays home... 664 00:44:35,443 --> 00:44:36,869 and spends my money. 665 00:44:39,243 --> 00:44:40,609 Is that really how you feel? 666 00:44:47,284 --> 00:44:48,918 Mommy. 667 00:44:56,993 --> 00:44:58,629 Where should I take you? 668 00:45:06,044 --> 00:45:09,038 That evil jerk. He's an evil jerk. 669 00:45:12,813 --> 00:45:15,208 You should've stayed at home. You must be tired. 670 00:45:15,514 --> 00:45:18,078 - How are you feeling? - I'm feeling much better. 671 00:45:19,083 --> 00:45:20,784 Did you come because you were worried? 672 00:45:20,784 --> 00:45:22,924 Of course. I bought you some porridge... 673 00:45:22,924 --> 00:45:24,448 because I thought it would be hard for you to go out and eat. 674 00:45:38,374 --> 00:45:40,239 Here. I'll feed you. 675 00:45:44,374 --> 00:45:45,538 How is it? 676 00:45:46,213 --> 00:45:48,578 It's amazing. It's so good. Eat up. 677 00:45:53,024 --> 00:45:54,279 This is good. 678 00:45:56,154 --> 00:45:57,288 Hyeon Ju. 679 00:45:58,054 --> 00:45:59,863 I couldn't eat a single meal or get any sleep... 680 00:45:59,863 --> 00:46:01,818 the whole time you were in the hospital. 681 00:46:02,593 --> 00:46:03,759 Why? 682 00:46:04,833 --> 00:46:05,958 I don't know. 683 00:46:06,534 --> 00:46:08,698 At first, I thought it was because I was worried, 684 00:46:09,973 --> 00:46:11,129 but it wasn't. 685 00:46:13,343 --> 00:46:16,038 It should've been me who was by your side, 686 00:46:16,973 --> 00:46:18,338 but it was someone else. 687 00:46:23,339 --> 00:46:28,339 [VIU Ver] KBS2 E14 'To All The Guys Who Loved Me' "The Wish Memo" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 688 00:46:34,563 --> 00:46:35,719 Hyeon Ju. 689 00:46:36,294 --> 00:46:37,458 I want... 690 00:46:38,563 --> 00:46:41,099 the person you think of when you're struggling or sick... 691 00:46:41,664 --> 00:46:44,099 to be me. 692 00:46:46,304 --> 00:46:47,938 I want to be the person you lean on... 693 00:46:49,174 --> 00:46:51,408 and the person that's always by your side. 694 00:46:51,713 --> 00:46:55,178 That way, if you don't see me for a moment, 695 00:46:55,784 --> 00:46:58,109 you get nervous and anxious... 696 00:46:59,524 --> 00:47:01,119 and miss me. 697 00:47:01,483 --> 00:47:03,389 - Do Gyum. - No matter how hard I think, 698 00:47:05,894 --> 00:47:07,418 I only feel one thing for you. 699 00:47:14,804 --> 00:47:16,099 I don't think... 700 00:47:17,134 --> 00:47:18,899 I can be your younger brother anymore. 701 00:47:23,174 --> 00:47:24,369 I'm sorry. 702 00:48:20,963 --> 00:48:24,529 You guys backed me up so well while I was gone. 703 00:48:24,603 --> 00:48:25,969 Thank you for your hard work. 704 00:48:26,203 --> 00:48:27,904 No. Without you, 705 00:48:27,904 --> 00:48:30,538 we had to do things 2, 3, times when we could've finished it in 1 try. 706 00:48:30,573 --> 00:48:32,113 It was a complete mess. 707 00:48:32,113 --> 00:48:34,108 - Please don't get sick again. - Okay. 708 00:48:34,914 --> 00:48:36,854 We're almost done hiring artists, 709 00:48:36,854 --> 00:48:39,154 so I made a list of who you guys will be in charge of. 710 00:48:39,154 --> 00:48:42,223 Make sure you read the webtoons of the artists you're in charge of... 711 00:48:42,223 --> 00:48:43,848 before you come to the meeting. 712 00:48:43,953 --> 00:48:45,394 (Amber Ring, Park Guruna, Shim Min Sup, Star and Wind) 713 00:48:45,394 --> 00:48:46,959 (You-Gyo-Girl, "Black Dragon Couple" "How to Breed Your Fling") 714 00:48:47,664 --> 00:48:50,233 I'm in charge of You-Gyo-Girl, but all of their webtoons... 715 00:48:50,233 --> 00:48:51,963 are restricted to those above 19 years old. 716 00:48:51,963 --> 00:48:55,434 Yes. They're famous for their romance webtoons for adults, 717 00:48:55,434 --> 00:48:58,029 but they're going to make one for the 15 and above audience. 718 00:48:58,203 --> 00:49:01,144 I'll schedule a meeting sometime next week. 719 00:49:01,144 --> 00:49:03,574 Do I have to read all of these? 720 00:49:03,574 --> 00:49:06,713 The titles are a bit... 721 00:49:06,713 --> 00:49:08,184 Of course you need to read them. 722 00:49:08,184 --> 00:49:10,679 This is a compilation of all of You-Gyo-Girl's webtoons. 723 00:49:13,924 --> 00:49:17,288 "How to Cook You in a Delicious Way". 724 00:49:17,854 --> 00:49:20,419 I stayed up all night reading that one. 725 00:49:23,894 --> 00:49:27,358 "First, get rid of the skin of the squid." 726 00:49:28,003 --> 00:49:31,529 "But what I took off were his boxers," 727 00:49:31,934 --> 00:49:35,439 "and his skin began to show. His pale skin." 728 00:49:36,144 --> 00:49:40,684 "That's why I couldn't suppress the desire bubbling up inside me." 729 00:49:40,684 --> 00:49:42,384 "I swallowed my saliva." 730 00:49:42,384 --> 00:49:43,709 "I can't endure any longer." 731 00:49:44,253 --> 00:49:47,648 "Then I took..." 732 00:49:47,884 --> 00:49:50,848 "I was passionate." 733 00:49:52,124 --> 00:49:54,618 Gosh. What is this? 734 00:49:54,793 --> 00:49:57,328 Goodness. Give it to me. 735 00:49:58,763 --> 00:49:59,898 Oh, my gosh. 736 00:50:00,434 --> 00:50:01,659 Ms. Seo. 737 00:50:02,033 --> 00:50:04,199 May I be in charge of this artist? 738 00:50:04,273 --> 00:50:07,138 That artist only works with female producers. 739 00:50:07,674 --> 00:50:10,469 Can I dress as a woman? 740 00:50:13,914 --> 00:50:14,914 Yes? 741 00:50:14,914 --> 00:50:17,848 (Sunwoo Pharm, Webtoon Business Team) 742 00:50:19,253 --> 00:50:20,354 Secretary Nam. 743 00:50:20,354 --> 00:50:22,888 Mr. Hwang wants to see you for a moment. 744 00:50:23,424 --> 00:50:24,548 Okay. 745 00:50:27,594 --> 00:50:28,888 This is the key to the hotel room. 746 00:50:31,463 --> 00:50:32,999 If you don't want to... 747 00:50:33,803 --> 00:50:36,699 No, it's fine. You said 8pm, right? 748 00:50:37,074 --> 00:50:39,838 Yes. I'll see you later. 749 00:50:42,104 --> 00:50:44,509 (CEO Hwang Ji Woo) 750 00:50:54,584 --> 00:50:57,419 What are you looking at? 751 00:50:57,753 --> 00:50:59,424 Hwang Ji Woo's business card. 752 00:50:59,424 --> 00:51:01,989 I'm thinking about inviting him to our wedding anniversary party. 753 00:51:01,993 --> 00:51:04,334 Why would you invite a total stranger to a family event? 754 00:51:04,334 --> 00:51:05,529 I don't want to. 755 00:51:05,894 --> 00:51:08,634 You don't know if he will stay a complete stranger... 756 00:51:08,634 --> 00:51:11,269 or become a part of our family. 757 00:51:11,604 --> 00:51:14,604 What kind of nonsense is that? 758 00:51:14,604 --> 00:51:16,969 Why would that person become a part of our family? 759 00:51:18,243 --> 00:51:20,943 He'll become a part of our family if he gets married to Hyeon Ju. 760 00:51:20,943 --> 00:51:21,943 My gosh. 761 00:51:21,943 --> 00:51:24,013 We've already decided that our son-in-law will be Do Gyum. 762 00:51:24,013 --> 00:51:26,154 Why would she get married again to the CEO? 763 00:51:26,154 --> 00:51:27,723 You will only know who she will walk down the aisle with... 764 00:51:27,723 --> 00:51:29,223 on the day of the wedding. 765 00:51:29,223 --> 00:51:30,648 When did we decide on something? 766 00:51:31,824 --> 00:51:33,388 I didn't know you were this kind of person. 767 00:51:33,664 --> 00:51:35,993 Were you such a terrible person who is willing to stab someone... 768 00:51:35,993 --> 00:51:37,588 in the back over money? 769 00:51:39,564 --> 00:51:40,934 Stab someone in the back? 770 00:51:40,934 --> 00:51:42,904 Are Do Gyum and Hyeon Ju dating? 771 00:51:42,904 --> 00:51:44,328 They're not. 772 00:51:44,934 --> 00:51:46,144 To be honest, 773 00:51:46,144 --> 00:51:48,898 if I were the type to stab someone in the back over money, 774 00:51:49,043 --> 00:51:52,439 I would've stabbed you in the back 40 years ago. 775 00:51:52,783 --> 00:51:55,144 I rejected Bum Shik's proposal because of you. 776 00:51:55,144 --> 00:51:58,249 His family had three buildings in the city. 777 00:51:59,553 --> 00:52:01,279 Was it that jerk? 778 00:52:02,154 --> 00:52:04,888 The jerk that you kissed at the rollerskating rink? 779 00:52:05,624 --> 00:52:07,223 Yes! Yes, it was. 780 00:52:07,223 --> 00:52:09,463 I should've just shut my eyes... 781 00:52:09,463 --> 00:52:10,934 and stabbed you in the back. 782 00:52:10,934 --> 00:52:13,699 I would be a rich woman right now. 783 00:52:14,334 --> 00:52:17,199 I've decided on Mr. Hwang as our son-in-law. 784 00:52:18,934 --> 00:52:20,098 Says who? 785 00:52:20,273 --> 00:52:22,499 My gosh. You must be crazy. You've lost your mind. 786 00:52:22,844 --> 00:52:25,038 You've lost your mind. Spit it out. What are you doing? 787 00:52:25,543 --> 00:52:27,479 Oh, my goodness. What are you doing? 788 00:52:33,084 --> 00:52:35,648 Our son-in-law is Do Gyum, no matter what. 789 00:52:38,553 --> 00:52:39,723 (CEO Hwang Ji Woo) 790 00:52:39,723 --> 00:52:42,788 I already saved his number into my phone. 791 00:52:51,674 --> 00:52:52,868 Hello. 792 00:52:53,443 --> 00:52:55,969 Should I cut and dye your hair like usual? 793 00:52:56,644 --> 00:52:59,409 No. I want to change my style. 794 00:52:59,644 --> 00:53:01,209 I'll get you ready then. 795 00:53:39,314 --> 00:53:44,749 (Hanseo Hotel) 796 00:54:26,094 --> 00:54:27,328 Welcome. 797 00:54:30,074 --> 00:54:31,368 Have a seat. 798 00:54:31,634 --> 00:54:32,729 Okay. 799 00:54:37,973 --> 00:54:41,409 Would it be okay for us to have a glass of wine together? 800 00:54:41,914 --> 00:54:43,249 Of course. 801 00:54:54,594 --> 00:54:55,888 Thank you. 802 00:54:56,023 --> 00:54:57,493 How are you feeling? 803 00:54:57,493 --> 00:55:00,098 I heard you don't need to go to the hospital anymore. 804 00:55:00,233 --> 00:55:03,298 I think I'm healthier than I was before the surgery. 805 00:55:08,243 --> 00:55:10,538 (Do Gyum) 806 00:55:28,364 --> 00:55:29,989 Oh, right. Here. 807 00:55:31,394 --> 00:55:33,328 What is this? 808 00:55:33,564 --> 00:55:35,058 It's an aromatherapy candle. 809 00:55:35,763 --> 00:55:38,598 I asked them for one that helps with sleeping. 810 00:55:39,634 --> 00:55:41,199 I don't know if it will work. 811 00:55:47,443 --> 00:55:49,779 It's because the nightmares started because of me. 812 00:55:50,053 --> 00:55:53,219 It's not much, but I should at least compensate you like this. 813 00:55:54,924 --> 00:55:58,288 I shouldn't have said anything. 814 00:55:58,594 --> 00:55:59,888 No, it's okay. 815 00:56:01,394 --> 00:56:02,659 Do you... 816 00:56:03,894 --> 00:56:08,128 have any intention to get psychological help again? 817 00:56:08,934 --> 00:56:10,729 Psychological help? 818 00:56:11,803 --> 00:56:14,969 The fact that you're having nightmares and visions... 819 00:56:15,604 --> 00:56:17,808 doesn't seem to be good. 820 00:56:18,314 --> 00:56:22,638 If it's okay with you, I would like to introduce you to my doctor. 821 00:56:23,753 --> 00:56:25,148 What do you think? 822 00:56:33,023 --> 00:56:36,558 I'll think about it. 823 00:56:44,273 --> 00:56:49,568 Why did you want to meet me here? 824 00:56:49,943 --> 00:56:53,909 You said that it had to be this hotel. 825 00:57:38,053 --> 00:57:39,594 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 826 00:57:39,594 --> 00:57:41,624 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 827 00:57:41,624 --> 00:57:43,634 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 828 00:57:43,634 --> 00:57:45,233 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 829 00:57:45,233 --> 00:57:47,398 - What are you doing there? - Min Ju, run! 830 00:57:47,604 --> 00:57:49,529 Stop right there! Hey! 831 00:57:49,533 --> 00:57:51,403 - Stop right there! - Hey! 832 00:57:51,404 --> 00:57:53,068 - Stop right there! - Hey! 833 00:57:55,743 --> 00:57:57,213 - Hey! Stop right there! - This way. 834 00:57:57,213 --> 00:57:58,538 Stop right there! 835 00:58:02,983 --> 00:58:04,679 Hey! Stop! 836 00:58:04,753 --> 00:58:06,078 Stop right there! 837 00:58:07,384 --> 00:58:09,048 Stop right there! 838 00:58:11,693 --> 00:58:14,358 - Stop right there! - Hey! 839 00:58:18,334 --> 00:58:20,199 - Stop right there! - Stop! 840 00:58:26,203 --> 00:58:28,269 Gosh. Stop right there! 841 00:58:40,424 --> 00:58:42,779 Are you okay? Did you get hurt? 842 00:58:43,293 --> 00:58:46,618 I'm fine. I would've been in trouble if it weren't for you. 843 00:58:46,963 --> 00:58:48,159 Thanks. 844 00:58:50,033 --> 00:58:51,659 You should be careful. 845 00:59:10,684 --> 00:59:12,078 They must be having a party. 846 00:59:17,053 --> 00:59:19,219 Let's have a party together here someday. 847 00:59:19,654 --> 00:59:21,163 Will such a day come? 848 00:59:21,164 --> 00:59:22,419 It will. 849 00:59:42,283 --> 00:59:43,648 What are you thinking about? 850 00:59:45,513 --> 00:59:46,749 You. 851 00:59:49,424 --> 00:59:51,189 I was thinking that I'd like you to be my comrade, 852 00:59:52,094 --> 00:59:53,358 my lover, 853 00:59:53,924 --> 00:59:55,919 and my wife. 854 01:00:21,324 --> 01:00:22,578 Let's make a promise. 855 01:00:27,394 --> 01:00:31,029 Let's come back here and dance. 856 01:00:32,564 --> 01:00:33,898 Like right now. 857 01:00:37,233 --> 01:00:38,598 I promise. 858 01:01:25,953 --> 01:01:27,179 Let's make a promise. 859 01:01:28,124 --> 01:01:31,888 Let's come back here and dance. Like right now. 860 01:01:51,614 --> 01:01:52,909 Are you okay? 861 01:01:53,783 --> 01:01:57,548 I just had a strange vision. 862 01:01:59,314 --> 01:02:00,848 Like I did in the past. 863 01:02:08,124 --> 01:02:09,989 You must not be feeling well. 864 01:02:11,334 --> 01:02:12,759 I'll get going now. 865 01:02:13,164 --> 01:02:14,328 Mr. Hwang. 866 01:02:26,814 --> 01:02:27,939 Let's... 867 01:02:30,283 --> 01:02:31,509 kiss. 868 01:03:10,053 --> 01:03:11,293 (To All The Guys Who Loved Me) 869 01:03:11,293 --> 01:03:13,664 Were you with Mr. Hwang last night? 870 01:03:13,664 --> 01:03:14,693 Did you know? 871 01:03:14,693 --> 01:03:16,934 Why don't you know anything? 872 01:03:16,934 --> 01:03:18,793 Please speak comfortably, ma'am. 873 01:03:18,793 --> 01:03:19,894 Should I do that, Ji Woo? 874 01:03:19,894 --> 01:03:21,033 What are you doing? 875 01:03:21,033 --> 01:03:23,303 Mr. Hwang is not a good person. 876 01:03:23,303 --> 01:03:25,374 I'd like to get the psychological help... 877 01:03:25,374 --> 01:03:26,574 you mentioned before. 878 01:03:26,574 --> 01:03:30,043 I'm curious as to why I don't see the man's face in my dreams. 879 01:03:30,043 --> 01:03:31,773 When I fell into the ocean, 880 01:03:31,773 --> 01:03:34,179 didn't you say there was another kid that fell in with me? 881 01:03:38,184 --> 01:03:39,753 (Epilogue) 882 01:03:39,753 --> 01:03:41,979 (The Late Kang Jin Ho) 883 01:03:46,223 --> 01:03:49,219 (The year 2018) 884 01:04:06,644 --> 01:04:08,308 Are you going to give your girlfriend a gift? 885 01:04:09,344 --> 01:04:10,479 Yes. 62880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.