Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,327 --> 00:00:40,289
The fire goes out.
It sees look for firewood.
2
00:00:40,915 --> 00:00:42,375
I am tired.
3
00:00:42,583 --> 00:00:45,002
It is going to be cold.
4
00:00:50,925 --> 00:00:54,053
Olv�dalo, I can do it without you.
5
00:00:55,429 --> 00:00:56,347
It is well!
6
00:00:56,556 --> 00:00:58,224
I already go.
7
00:01:29,088 --> 00:01:31,591
Thanks for the firewood, wanted.
8
00:06:45,655 --> 00:06:48,074
My last types were extra.
9
00:06:48,991 --> 00:06:52,745
It would have seen if they were extra!
10
00:06:54,413 --> 00:06:56,082
I saw some clients.
11
00:06:56,290 --> 00:07:00,461
But they were not normal!
12
00:07:03,923 --> 00:07:06,300
What happens?
Why you shake!
13
00:07:08,302 --> 00:07:10,680
I need a client stops
to be able to pay renting.
14
00:07:11,305 --> 00:07:12,557
Some will already come!
15
00:07:13,599 --> 00:07:15,601
There you have one.
16
00:07:19,021 --> 00:07:20,273
You come?
17
00:07:24,777 --> 00:07:26,863
- How much?
- Normal Tariff, 25.
18
00:07:27,780 --> 00:07:29,657
The extra is 50.
19
00:07:33,744 --> 00:07:36,455
By 75, I give a great show you!
20
00:07:37,915 --> 00:07:40,209
You do not forget the special one!
21
00:07:40,418 --> 00:07:41,544
How much it is?
22
00:07:41,752 --> 00:07:44,672
Percent, you have
the best thing than it has!
23
00:07:45,715 --> 00:07:46,549
We go.
24
00:07:46,757 --> 00:07:47,508
Clearly.
25
00:08:03,357 --> 00:08:04,901
It is cold outside.
26
00:08:05,943 --> 00:08:07,320
Cubrete!
27
00:08:09,488 --> 00:08:11,782
When nonpayments,
you sleep outside!
28
00:08:12,325 --> 00:08:13,784
Pierdete!
29
00:08:15,036 --> 00:08:16,495
What wish?
30
00:08:17,622 --> 00:08:19,415
A normal Room.
31
00:08:19,624 --> 00:08:20,541
Here!
32
00:08:24,295 --> 00:08:26,297
25 by the room.
33
00:08:33,888 --> 00:08:36,724
5 more by the TV to color.
34
00:08:40,561 --> 00:08:42,980
And 35 with taxes including.
35
00:08:51,405 --> 00:08:54,033
They will take the breakfast?
36
00:08:55,701 --> 00:08:57,161
And you, wanted?
37
00:08:57,453 --> 00:08:58,704
It is well, To!
38
00:09:18,724 --> 00:09:21,143
It places the money on the table.
39
00:09:22,270 --> 00:09:23,646
I will take thus it.
40
00:09:29,777 --> 00:09:30,736
You are model?
41
00:09:39,287 --> 00:09:40,538
Muestrame.
42
00:09:45,543 --> 00:09:46,377
How?
43
00:09:48,045 --> 00:09:49,714
Like in the magazines.
44
00:09:59,932 --> 00:10:00,975
How, thus?
45
00:10:29,337 --> 00:10:30,588
Thus?
46
00:10:40,890 --> 00:10:41,724
Continuous.
47
00:10:43,184 --> 00:10:44,352
They see, beloved,
48
00:10:44,852 --> 00:10:46,229
the time happens.
49
00:10:47,772 --> 00:10:49,023
I have money.
50
00:10:50,274 --> 00:10:51,859
Much money.
51
00:10:54,445 --> 00:10:56,447
You want what puts?
52
00:11:27,311 --> 00:11:29,272
Dejate the clothes.
53
00:11:34,694 --> 00:11:36,487
As you want.
54
00:11:37,321 --> 00:11:38,781
I want you pass that it well.
55
00:12:21,824 --> 00:12:23,201
Relajate�
56
00:12:27,038 --> 00:12:29,540
There are 36 ways to do it.
57
00:12:45,515 --> 00:12:46,849
You like that?
58
00:12:49,060 --> 00:12:50,186
It enchants to me!
59
00:13:06,786 --> 00:13:08,246
It is very good!
60
00:13:10,540 --> 00:13:12,917
I like to be dressed.
61
00:13:16,254 --> 00:13:17,505
It is good.
62
00:13:27,098 --> 00:13:28,140
What you do?
63
00:13:32,311 --> 00:13:33,479
What you do?
64
00:13:36,816 --> 00:13:38,067
It holds!
65
00:13:42,238 --> 00:13:43,698
It holds!
66
00:15:36,602 --> 00:15:39,230
Why you make me do this?
67
00:15:40,356 --> 00:15:42,233
I do not want!
68
00:15:47,238 --> 00:15:49,031
I do not want!
69
00:17:15,451 --> 00:17:18,079
- This is Noel, Zito?
- Yes, Sally.
70
00:17:57,076 --> 00:17:58,411
You were strange to me?
71
00:18:13,551 --> 00:18:15,094
You will be well there.
72
00:18:41,495 --> 00:18:43,456
It said it that you do not leave
73
00:18:43,998 --> 00:18:44,707
Tonight!
74
00:18:45,750 --> 00:18:48,252
Whenever salts,
it returns.
75
00:18:48,878 --> 00:18:50,880
It is necessary that it stops!
76
00:18:51,714 --> 00:18:52,965
He is stupid!
77
00:18:53,883 --> 00:18:55,968
This does not take to anything!
78
00:18:56,802 --> 00:18:58,471
You think that I do not know it?
79
00:18:58,679 --> 00:18:59,722
Yes!
80
00:19:00,139 --> 00:19:02,558
I understand and I said it to you�
81
00:19:03,476 --> 00:19:04,936
They know all it!
82
00:19:05,895 --> 00:19:08,606
I do not like this!
83
00:19:09,732 --> 00:19:11,734
But nonlistening nothing�
84
00:19:12,777 --> 00:19:14,862
He is necessary that even!
85
00:19:18,908 --> 00:19:21,118
You are right�
86
00:19:21,327 --> 00:19:22,870
They are all equals!
87
00:19:23,287 --> 00:19:25,164
I know them!
88
00:19:26,123 --> 00:19:28,835
If I cannot do it
like the other�
89
00:19:29,043 --> 00:19:31,337
that does not prevent it knows that it.
90
00:19:31,754 --> 00:19:33,089
I know it.
91
00:19:37,593 --> 00:19:39,679
I know what you must do now.
92
00:19:40,596 --> 00:19:41,973
To sit down,
Yes, Young lady�
93
00:19:42,181 --> 00:19:45,726
No, now no,
as you say, young lady�
94
00:19:46,435 --> 00:19:49,981
I know it!
Its hair, its eyes�
95
00:19:51,232 --> 00:19:53,317
They return to me crazy!
96
00:19:54,360 --> 00:19:56,362
You do not want that�
97
00:19:57,905 --> 00:19:59,490
He is not that�
98
00:20:00,825 --> 00:20:03,870
Only that you do not know detenerte�
99
00:20:05,329 --> 00:20:07,623
You do not know!
100
00:20:08,332 --> 00:20:10,835
Then, you need to stop them!
101
00:20:11,169 --> 00:20:13,462
It is your to have!
102
00:20:13,671 --> 00:20:15,756
But not thus!
103
00:20:15,965 --> 00:20:17,425
Not thus!
104
00:20:18,134 --> 00:20:19,385
Please!
105
00:20:20,011 --> 00:20:21,679
Ten mercy of my�
106
00:20:23,347 --> 00:20:25,141
It is necessary
to have well-taken care of.
107
00:20:25,433 --> 00:20:27,310
Escuchame�
108
00:20:27,935 --> 00:20:30,563
It is not possible to be lived thus!
109
00:20:30,980 --> 00:20:32,857
I must leave�
110
00:20:33,149 --> 00:20:35,568
And always, this returns to begin�
111
00:20:36,694 --> 00:20:37,653
I am scared�
112
00:20:37,945 --> 00:20:39,739
that they take to you.
113
00:20:42,241 --> 00:20:45,369
They cannot if beams
that I say to you�
114
00:20:45,870 --> 00:20:48,080
they will not take to you�
115
00:20:48,372 --> 00:20:50,583
Never! You the right of
perpetual ownership!
116
00:20:50,875 --> 00:20:51,918
Never!
117
00:20:59,425 --> 00:21:02,345
A MANIACO MUTILATES A PAIR
TO THE SOUTH OF THE BEACH
118
00:22:18,796 --> 00:22:20,464
Polly you want cake?
119
00:22:42,653 --> 00:22:44,322
I already return.
120
00:25:29,612 --> 00:25:30,947
Here we are.
121
00:25:31,697 --> 00:25:34,825
I must return. My fianc2e
he will be furious if I take.
122
00:25:38,162 --> 00:25:39,914
Your fianc2e is here.
123
00:25:41,165 --> 00:25:43,376
Pretty place, no?
124
00:26:09,861 --> 00:26:11,612
You come often?
125
00:26:42,810 --> 00:26:44,270
We go to another place?
126
00:26:45,104 --> 00:26:45,930
Where?
127
00:26:47,273 --> 00:26:49,275
To the seat of back�
128
00:28:28,416 --> 00:28:29,375
There is somebody!
129
00:28:29,667 --> 00:28:30,418
You fianc2e?
130
00:28:33,004 --> 00:28:36,048
Somebody is there�
I saw somebody�
131
00:28:37,800 --> 00:28:40,011
I want to go to me!
I must return to house!
132
00:28:40,219 --> 00:28:41,137
We go!
133
00:28:41,345 --> 00:28:43,556
There habia somebody!
I saw!
134
00:28:53,357 --> 00:28:56,277
In march!
We go! It starts!
135
00:28:58,154 --> 00:29:00,448
We go! It takes the car!
136
00:30:45,553 --> 00:30:48,264
Here George Garrison,
and the news�
137
00:30:48,472 --> 00:30:50,641
in direct it wishes Midtown Manhattan�
138
00:30:50,850 --> 00:30:54,729
with respect to the mysterious one
slaughter
139
00:30:55,021 --> 00:30:55,771
in our city�
140
00:30:55,980 --> 00:30:59,609
after the murder of yesterday
of a pair of young people�
141
00:30:59,942 --> 00:31:01,402
the head of the Police�
142
00:31:01,694 --> 00:31:04,739
Paul Delaney,
to position a special equipment�
143
00:31:05,031 --> 00:31:06,908
of detectives in the investigation�
144
00:31:07,116 --> 00:31:10,578
in order to catch the crazy person of
5 deaths, near the area�
145
00:31:10,786 --> 00:31:15,041
The horrible mutilated bodies,
they make think�
146
00:31:15,249 --> 00:31:17,335
of a same case.
147
00:31:17,543 --> 00:31:19,837
Witnesses and indications are
what lack�
148
00:31:43,402 --> 00:31:45,196
What I must do?
149
00:31:47,365 --> 00:31:48,824
Listening.
150
00:31:49,575 --> 00:31:51,452
I always listen.
151
00:31:52,370 --> 00:31:54,372
You cannot leave�
152
00:31:57,083 --> 00:31:58,751
It is impossible.
153
00:32:07,176 --> 00:32:08,970
Those provoking girls,
154
00:32:09,679 --> 00:32:12,723
with its dresses, red�
155
00:32:14,267 --> 00:32:16,477
that they move, dance�
156
00:32:17,520 --> 00:32:19,605
Detenlas?
157
00:32:20,523 --> 00:32:22,525
I cannot.
158
00:32:23,234 --> 00:32:25,236
You can stop them!
159
00:32:32,201 --> 00:32:35,663
They will not be able to
be reflexed much more
nor they will dance!
160
00:32:37,623 --> 00:32:39,625
Impidelo�
161
00:32:40,334 --> 00:32:42,962
or they to you will continue ignoring!
162
00:32:52,847 --> 00:32:54,307
I do not want�
163
00:32:57,643 --> 00:33:00,062
Dejamelas.
164
00:33:06,527 --> 00:33:08,821
It is for my,
nothing else that stops my�
165
00:33:13,910 --> 00:33:15,912
And I am happy.
166
00:33:57,411 --> 00:33:59,080
I saw you in the T.V.
167
00:34:02,708 --> 00:34:03,668
Taken care of!
168
00:34:04,168 --> 00:34:05,628
They do not go so high!
169
00:34:09,799 --> 00:34:11,592
You want my veil?
170
00:34:12,093 --> 00:34:13,970
The mothers challenge
to that they go away far.
171
00:34:14,929 --> 00:34:16,597
We go!
172
00:34:42,957 --> 00:34:44,625
Care, small!
173
00:37:12,064 --> 00:37:14,066
I can llevarte.
174
00:37:14,275 --> 00:37:16,777
No! I wait for Ken�
175
00:37:17,486 --> 00:37:20,198
If it does not come,
I will take a taxi!
176
00:37:20,406 --> 00:37:21,866
I will be here, waiting for it!
177
00:37:22,617 --> 00:37:25,620
How you want?
You read your horoscopo!
178
00:37:26,454 --> 00:37:29,165
I read it is behind schedule,
in a pause.
179
00:37:29,916 --> 00:37:33,961
You did not read anything,
on that crazy person!
180
00:37:35,421 --> 00:37:38,758
He is a patient.
I hope they catch that it.
181
00:37:40,843 --> 00:37:43,679
Tomorrow, they supervise
perfunci�n of Mr Gannon.
182
00:37:43,971 --> 00:37:46,390
They have retired it tonight.
183
00:37:46,682 --> 00:37:48,559
Still! You are exaggerating!
184
00:37:49,519 --> 00:37:50,853
It is cold!
185
00:37:51,062 --> 00:37:52,313
There he is Jerry!
186
00:37:55,441 --> 00:37:56,817
Then, you come?
187
00:38:22,969 --> 00:38:26,013
THE MANIACO STILL FOLLOWS SMALL CHANGE
188
00:41:13,264 --> 00:41:16,684
They abran! They abran the door!
189
00:47:55,208 --> 00:47:58,461
Now, everything will go well.
190
00:48:00,129 --> 00:48:02,507
It is only a small disadvantage.
191
00:48:02,715 --> 00:48:05,426
I know it, is disagreeable.
192
00:48:06,260 --> 00:48:08,888
It is only a little blood.
193
00:48:09,514 --> 00:48:11,265
I will wash it.
194
00:48:12,642 --> 00:48:14,936
It is necessary
to have well-taken care of.
195
00:48:25,238 --> 00:48:27,031
I can secartela.
196
00:48:27,240 --> 00:48:29,116
The blood of the hair.
197
00:48:30,451 --> 00:48:32,453
What would say people?
198
00:48:34,121 --> 00:48:35,790
What you are going to do?
199
00:48:36,916 --> 00:48:39,126
You want to be pretty, no?
200
00:48:39,961 --> 00:48:41,629
Pretty, for my?
201
00:48:51,639 --> 00:48:53,391
You are pretty.
202
00:49:30,636 --> 00:49:32,305
I already go!
203
00:49:36,559 --> 00:49:37,385
Who is?
204
00:49:37,393 --> 00:49:40,938
Frank Zito. He photographed to me
in the park.
205
00:49:43,649 --> 00:49:44,817
It enters.
206
00:49:46,152 --> 00:49:49,197
Exactly, it watched that photo.
207
00:49:49,405 --> 00:49:52,950
What coincidence!
It wanted hablarte.
208
00:49:53,367 --> 00:49:55,870
- I can see it?
- Clearly!
209
00:50:13,262 --> 00:50:15,264
Why all women?
210
00:50:15,681 --> 00:50:18,392
They interest to me, I I am one!
211
00:50:18,809 --> 00:50:22,855
In fact, it is fourth:
WOMEN 4..
212
00:50:23,481 --> 00:50:24,941
He is not very original!
213
00:50:25,149 --> 00:50:27,151
The titles are not nothing.
214
00:50:29,654 --> 00:50:31,739
The guard all for you?
215
00:50:32,448 --> 00:50:33,491
I hope to sell them!
216
00:50:34,867 --> 00:50:37,245
I no would keep, them for always�
217
00:50:37,995 --> 00:50:39,038
Why?
218
00:50:39,872 --> 00:50:43,709
I make photographies by office,
not by art!
219
00:50:45,378 --> 00:50:48,840
I see.
But it is well thus.
220
00:50:51,133 --> 00:50:52,051
I want them pretty.
221
00:50:53,094 --> 00:50:55,513
In order to preserve its beauty.
222
00:50:55,721 --> 00:50:57,682
The beauty of the models.
223
00:50:58,307 --> 00:51:01,352
I am photographer.
It is my office.
224
00:51:03,521 --> 00:51:04,564
I know what I do, no?
225
00:51:05,815 --> 00:51:08,526
I know it!
But the things change�
226
00:51:08,734 --> 00:51:11,988
people die.
In a painting, a photo�
227
00:51:12,196 --> 00:51:13,948
they are ours for always�
228
00:51:15,408 --> 00:51:18,035
It is not possible to be kept
to anybody, for always.
229
00:51:18,327 --> 00:51:20,329
They are the same in a photography.
230
00:51:20,621 --> 00:51:21,789
That is impossible.
231
00:51:23,749 --> 00:51:24,709
Observing�
232
00:51:24,917 --> 00:51:26,460
those pictures of that woman�
233
00:51:26,669 --> 00:51:30,423
she was the sister, of somebody�
234
00:51:30,631 --> 00:51:32,633
the woman or the mother�
235
00:51:33,134 --> 00:51:34,510
When the photographer
he removes the photo�
236
00:51:34,719 --> 00:51:36,470
it was it wanted as it�
237
00:51:36,804 --> 00:51:38,264
for always.
238
00:51:39,599 --> 00:51:42,018
It will not age,
it will not die.
239
00:51:42,643 --> 00:51:44,729
Which is your office?
240
00:51:45,980 --> 00:51:47,023
I am painter.
241
00:51:47,440 --> 00:51:50,651
Abstract,
died nature, landscapes�
242
00:51:51,277 --> 00:51:53,362
It would want to see your pictures.
243
00:51:53,571 --> 00:51:55,364
- In serious?
- Yes, I would like.
244
00:51:58,784 --> 00:52:00,661
I know a place in New Jersey�
245
00:52:01,704 --> 00:52:03,998
the Clam Casino.
Italian food.
246
00:52:06,918 --> 00:52:08,377
We are going to have dinner there!
247
00:52:08,920 --> 00:52:10,671
It is an invitation?
248
00:52:12,256 --> 00:52:13,299
You ask to me!
249
00:52:13,591 --> 00:52:14,842
I ask to you!
250
00:52:15,259 --> 00:52:17,678
A pleasure!
You wait for 5 minutes to me?
251
00:52:17,970 --> 00:52:19,347
Yes!
252
00:52:45,831 --> 00:52:49,585
Aside from my mother, I have not seen
a as beautiful woman as you.
253
00:52:51,045 --> 00:52:52,088
Thanks!
254
00:52:56,968 --> 00:52:58,344
You have a photo of her?
255
00:53:05,935 --> 00:53:07,728
He was very young.
256
00:53:10,523 --> 00:53:11,899
Where they lived?
257
00:53:12,608 --> 00:53:14,277
We lived in Queens�
258
00:53:14,485 --> 00:53:18,656
It was killed in an accident of cars
when he was very young.
259
00:53:18,865 --> 00:53:20,241
I feel it.
260
00:53:20,533 --> 00:53:22,118
She was charming.
261
00:53:23,578 --> 00:53:24,704
What suffers�
262
00:53:29,000 --> 00:53:31,294
Rita must come to
study to the 9:00.
263
00:53:31,502 --> 00:53:33,379
I have a work that to finish.
264
00:53:33,588 --> 00:53:36,299
She acceptance to make hours extra.
265
00:53:36,716 --> 00:53:39,218
That is to say, you must yourself go.
266
00:53:39,844 --> 00:53:41,179
Yes, thus it is!
267
00:53:41,929 --> 00:53:44,015
I can volverte see�
268
00:53:44,223 --> 00:53:45,683
Clearly!
269
00:53:46,184 --> 00:53:47,852
Tomorrow to the night?
270
00:53:48,811 --> 00:53:50,897
Tomorrow to the night, I do not know�
271
00:53:51,105 --> 00:53:53,608
He would be perfect.
But you will have something that to do.
272
00:53:53,816 --> 00:53:56,319
And you will have to leave it!
273
00:53:57,236 --> 00:53:59,864
Perhaps yes, perhaps no.
274
00:54:02,658 --> 00:54:05,286
But it will go to the exhibition.
275
00:54:05,494 --> 00:54:06,320
You joke?
276
00:54:06,329 --> 00:54:07,029
You will come?
277
00:54:07,038 --> 00:54:09,874
Like a million people!
278
00:54:12,168 --> 00:54:13,419
He is boring?
279
00:54:15,379 --> 00:54:18,299
- He is a little ridiculous!
- Indeed.
280
00:54:18,716 --> 00:54:22,595
Mr. Steiner I organize everything.
It will be a great celebration.
281
00:54:22,887 --> 00:54:25,598
It invited to everybody
of the art.
282
00:54:26,432 --> 00:54:28,935
It is very important for my.
283
00:54:29,477 --> 00:54:32,063
I understand. Good luck.
284
00:54:32,396 --> 00:54:33,856
That is very gentile.
285
00:54:37,401 --> 00:54:39,695
It counted you would understand
whereupon it.
286
00:54:40,196 --> 00:54:41,781
I have option?
287
00:54:44,492 --> 00:54:46,160
No, the truth that no.
288
00:54:50,414 --> 00:54:51,666
He is adorable!
289
00:54:54,794 --> 00:54:56,254
Thus!
290
00:54:56,462 --> 00:54:58,130
That is good!
291
00:54:58,339 --> 00:54:59,590
Juntense!
292
00:55:04,720 --> 00:55:06,806
That is! They smile!
293
00:55:08,349 --> 00:55:10,560
We go! For there!
294
00:55:41,507 --> 00:55:42,758
They smile, very well!
295
00:55:43,384 --> 00:55:45,803
They wet its lips.
296
00:55:48,389 --> 00:55:50,892
- Thus?
- Thus no!
297
00:55:51,100 --> 00:55:53,936
The dress of Jenny!
It made up who it?
298
00:55:54,145 --> 00:55:55,062
She. Why?
299
00:55:55,271 --> 00:55:57,481
Beam something!
That thus does not go!
300
00:55:57,690 --> 00:56:00,818
You do not like?
A pause, girls!
301
00:56:01,444 --> 00:56:04,655
That shines too much!
Sacatelo�
302
00:56:04,864 --> 00:56:07,700
- Today my mother comes!
- I know it, but it is necessary!
303
00:56:14,790 --> 00:56:16,459
How good verte!
304
00:56:16,667 --> 00:56:18,836
Yes annoying, it will hope?
305
00:56:19,045 --> 00:56:20,838
- For nothing!
- The small flattery�
306
00:56:21,130 --> 00:56:23,007
Thanks! Sientate!
307
00:56:24,800 --> 00:56:28,012
- What you think?
- He is fabulous!
308
00:56:30,640 --> 00:56:32,517
This is wonderful!
309
00:56:32,934 --> 00:56:34,602
I adore it!
310
00:56:37,605 --> 00:56:39,690
It is Rita. They see, Rita!
311
00:56:39,899 --> 00:56:41,984
The one of the photography, you know?
312
00:56:43,027 --> 00:56:46,280
She is much more beautiful in person!
313
00:56:47,823 --> 00:56:49,617
Surely they will have to speak.
314
00:56:49,909 --> 00:56:54,288
But the models
they receive 100 per hour!
315
00:56:54,497 --> 00:56:56,499
They could follow�
316
00:56:57,750 --> 00:56:59,836
You can hope to me�
317
00:57:00,545 --> 00:57:01,379
Thanks for osito!
318
00:57:14,100 --> 00:57:15,476
We go girls!
319
00:57:33,619 --> 00:57:36,831
Arms above.
Both!
320
00:57:41,544 --> 00:57:43,004
They continue moving!
321
00:58:14,577 --> 00:58:16,662
The hands in the hips, thus.
322
01:00:35,134 --> 01:00:35,960
I already go!
323
01:00:39,013 --> 01:00:40,348
Who is?
324
01:00:41,599 --> 01:00:43,476
The friend of Ana�
325
01:00:48,481 --> 01:00:50,274
You lost this?
326
01:00:52,443 --> 01:00:54,237
You found where it?
327
01:00:56,113 --> 01:00:57,865
In the study.
328
01:00:58,199 --> 01:01:00,785
I thought about informing it.
329
01:01:08,209 --> 01:01:10,169
Very gentile. Thanks.
330
01:01:14,882 --> 01:01:16,133
We see ourselves.
331
01:04:51,140 --> 01:04:53,017
Why beams this?
332
01:04:56,354 --> 01:04:58,105
I do not understand.
333
01:04:58,439 --> 01:05:00,399
Why beams you are things?
334
01:05:02,401 --> 01:05:04,153
You do not lie to me!
335
01:05:06,656 --> 01:05:08,741
I did not say to you that nonwise!
336
01:05:09,367 --> 01:05:11,160
You have the different hair.
337
01:05:11,869 --> 01:05:13,663
Your you are different.
338
01:05:14,580 --> 01:05:16,582
But you are not mistaken!
339
01:05:17,416 --> 01:05:19,293
I know that you are!
340
01:05:30,137 --> 01:05:32,431
I do not want lastimarte.
341
01:05:33,057 --> 01:05:34,934
I only want hablarte.
342
01:05:36,686 --> 01:05:40,022
I will loosen to you if nonoutcries,
in agreement?
343
01:05:41,691 --> 01:05:42,942
Thus, it is better.
344
01:05:43,150 --> 01:05:45,027
It trusts my.
345
01:05:45,444 --> 01:05:47,029
You can.
346
01:05:48,990 --> 01:05:51,701
There is no reason so that
you go away again.
347
01:05:54,412 --> 01:05:56,622
Again together.
348
01:05:57,957 --> 01:05:59,333
No longer you will go away.
349
01:05:59,625 --> 01:06:00,668
Never more!
350
01:06:02,962 --> 01:06:06,716
You were the guilty to do damage to me.
351
01:06:09,552 --> 01:06:13,598
You only left me.
It was scared.
352
01:06:13,806 --> 01:06:15,391
Only in the closet.
353
01:06:15,600 --> 01:06:17,768
You did not know it?
354
01:06:18,186 --> 01:06:21,522
It was scared of which no
you would return again.
355
01:06:22,565 --> 01:06:24,358
I will not cry now.
356
01:06:28,613 --> 01:06:30,698
It knew that you would return again.
357
01:06:31,324 --> 01:06:34,243
You returned.
I found you.
358
01:06:35,077 --> 01:06:36,537
He was safe.
359
01:06:41,542 --> 01:06:43,002
You are mine, now.
360
01:06:43,961 --> 01:06:45,630
All mine.
361
01:06:47,590 --> 01:06:51,052
Those men do not love to you.
362
01:06:51,260 --> 01:06:52,303
I if.
363
01:06:53,221 --> 01:06:56,057
I want to you.
I need to you.
364
01:06:56,891 --> 01:06:59,268
There were so many men.
365
01:07:05,942 --> 01:07:08,361
I do not want hacerte damage.
366
01:07:22,124 --> 01:07:24,502
I have never wished it.
367
01:07:25,044 --> 01:07:26,087
Never.
368
01:07:28,881 --> 01:07:31,384
But all those men.
369
01:07:33,469 --> 01:07:34,846
It had�
370
01:07:35,346 --> 01:07:36,931
so many men.
371
01:07:40,893 --> 01:07:42,144
Why?
372
01:07:42,979 --> 01:07:44,939
By the money that they gave you?
373
01:07:49,652 --> 01:07:51,195
They did not like!
374
01:07:52,363 --> 01:07:53,906
I like!
375
01:07:55,283 --> 01:07:57,159
, only!
376
01:07:59,328 --> 01:08:00,788
Not me mates!
377
01:08:02,874 --> 01:08:04,250
Not me mates!
378
01:08:08,212 --> 01:08:10,298
I will not kill to you!
379
01:08:11,966 --> 01:08:14,051
I will protect to you�
380
01:08:16,429 --> 01:08:18,848
You will not go away more!
381
01:08:36,032 --> 01:08:38,659
I go to protegerte.
382
01:08:39,368 --> 01:08:42,079
You will not go away more.
383
01:08:59,180 --> 01:09:00,973
Mother.
384
01:09:03,893 --> 01:09:05,353
Mother.
385
01:09:17,865 --> 01:09:19,116
Not tonight!
386
01:09:23,913 --> 01:09:26,207
You will not leave tonight.
387
01:09:28,918 --> 01:09:31,003
Tonight, you will remain in house.
388
01:09:31,504 --> 01:09:32,547
With me!
389
01:10:29,604 --> 01:10:31,689
When mother says�
390
01:10:32,732 --> 01:10:34,692
that you hide yourself in the closet,
391
01:10:35,860 --> 01:10:38,029
it is necessary to do it�
392
01:10:39,197 --> 01:10:41,157
if no, you know what will happen?
393
01:12:55,791 --> 01:12:58,920
I am Frank.
you want to go out, tonight?
394
01:12:59,754 --> 01:13:01,297
It is a good idea!
395
01:13:02,048 --> 01:13:03,799
You will be ready in 15 minutes?
396
01:13:04,342 --> 01:13:05,384
In 10!
397
01:13:05,593 --> 01:13:06,419
Immediately.
398
01:13:59,689 --> 01:14:00,940
Why?
399
01:14:01,691 --> 01:14:03,234
For agradecerte�
400
01:14:03,568 --> 01:14:06,153
By to have sent those flowers
401
01:14:06,571 --> 01:14:10,741
for Rita.
And by to have come to the ceremony.
402
01:14:11,075 --> 01:14:13,160
Rita had few friendly.
403
01:14:13,786 --> 01:14:15,246
That it esteem really.
404
01:14:15,454 --> 01:14:16,914
He is not nothing.
405
01:14:17,415 --> 01:14:20,042
Listening, I will go to the cemetery.
406
01:14:20,251 --> 01:14:22,336
It wanted to say by my mother.
407
01:14:22,545 --> 01:14:25,548
I have a crown in
seat of back.
408
01:14:25,756 --> 01:14:27,008
It is by Christmas.
409
01:14:27,216 --> 01:14:29,927
- Later we can have dinner?
- Clearly!
410
01:15:23,523 --> 01:15:27,610
- Frank! What happens to you?
- It hurts the head to Me.
411
01:15:28,110 --> 01:15:31,364
Please.
Already step a time.
412
01:15:31,572 --> 01:15:33,115
It knew it to Rita.
413
01:15:34,367 --> 01:15:35,618
Of what you speak?
414
01:15:36,244 --> 01:15:37,495
It knew it to Rita.
415
01:15:39,163 --> 01:15:40,831
She is mine, for always.
416
01:15:41,040 --> 01:15:43,125
- Of what you speak?
- It knew it to Rita.
417
01:15:44,502 --> 01:15:45,628
I, Ana are!
418
01:17:27,396 --> 01:17:30,233
Mother!
419
01:17:36,280 --> 01:17:37,198
Frank!
420
01:17:42,954 --> 01:17:43,996
Mother!
421
01:17:50,336 --> 01:17:52,630
Mother is going to you to punish!
422
01:17:53,047 --> 01:17:55,883
In the closet no,
please, mother!
423
01:17:56,092 --> 01:17:58,052
You the request!
I will be good!
424
01:17:59,720 --> 01:18:01,597
Mother is going to you to punish!
425
01:18:01,806 --> 01:18:06,102
You the request!
In the closet no!
426
01:18:07,645 --> 01:18:09,438
You are a bad boy!
427
01:18:09,647 --> 01:18:11,816
You the request, mother!
428
01:18:12,024 --> 01:18:14,318
In the closet no!
429
01:18:14,527 --> 01:18:16,404
You know that mother wants to you�
430
01:18:16,612 --> 01:18:19,115
You the request, mother!
431
01:18:19,323 --> 01:18:21,617
I will be good! I promise it!
432
01:18:23,202 --> 01:18:25,288
Mother is going to you to punish!
433
01:18:25,496 --> 01:18:28,291
Still you are a bad boy!
434
01:20:09,851 --> 01:20:12,144
You betrayed to me!
435
01:21:37,021 --> 01:21:38,481
That is!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
27878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.