All language subtitles for Maniac.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,327 --> 00:00:40,289 The fire goes out. It sees look for firewood. 2 00:00:40,915 --> 00:00:42,375 I am tired. 3 00:00:42,583 --> 00:00:45,002 It is going to be cold. 4 00:00:50,925 --> 00:00:54,053 Olv�dalo, I can do it without you. 5 00:00:55,429 --> 00:00:56,347 It is well! 6 00:00:56,556 --> 00:00:58,224 I already go. 7 00:01:29,088 --> 00:01:31,591 Thanks for the firewood, wanted. 8 00:06:45,655 --> 00:06:48,074 My last types were extra. 9 00:06:48,991 --> 00:06:52,745 It would have seen if they were extra! 10 00:06:54,413 --> 00:06:56,082 I saw some clients. 11 00:06:56,290 --> 00:07:00,461 But they were not normal! 12 00:07:03,923 --> 00:07:06,300 What happens? Why you shake! 13 00:07:08,302 --> 00:07:10,680 I need a client stops to be able to pay renting. 14 00:07:11,305 --> 00:07:12,557 Some will already come! 15 00:07:13,599 --> 00:07:15,601 There you have one. 16 00:07:19,021 --> 00:07:20,273 You come? 17 00:07:24,777 --> 00:07:26,863 - How much? - Normal Tariff, 25. 18 00:07:27,780 --> 00:07:29,657 The extra is 50. 19 00:07:33,744 --> 00:07:36,455 By 75, I give a great show you! 20 00:07:37,915 --> 00:07:40,209 You do not forget the special one! 21 00:07:40,418 --> 00:07:41,544 How much it is? 22 00:07:41,752 --> 00:07:44,672 Percent, you have the best thing than it has! 23 00:07:45,715 --> 00:07:46,549 We go. 24 00:07:46,757 --> 00:07:47,508 Clearly. 25 00:08:03,357 --> 00:08:04,901 It is cold outside. 26 00:08:05,943 --> 00:08:07,320 Cubrete! 27 00:08:09,488 --> 00:08:11,782 When nonpayments, you sleep outside! 28 00:08:12,325 --> 00:08:13,784 Pierdete! 29 00:08:15,036 --> 00:08:16,495 What wish? 30 00:08:17,622 --> 00:08:19,415 A normal Room. 31 00:08:19,624 --> 00:08:20,541 Here! 32 00:08:24,295 --> 00:08:26,297 25 by the room. 33 00:08:33,888 --> 00:08:36,724 5 more by the TV to color. 34 00:08:40,561 --> 00:08:42,980 And 35 with taxes including. 35 00:08:51,405 --> 00:08:54,033 They will take the breakfast? 36 00:08:55,701 --> 00:08:57,161 And you, wanted? 37 00:08:57,453 --> 00:08:58,704 It is well, To! 38 00:09:18,724 --> 00:09:21,143 It places the money on the table. 39 00:09:22,270 --> 00:09:23,646 I will take thus it. 40 00:09:29,777 --> 00:09:30,736 You are model? 41 00:09:39,287 --> 00:09:40,538 Muestrame. 42 00:09:45,543 --> 00:09:46,377 How? 43 00:09:48,045 --> 00:09:49,714 Like in the magazines. 44 00:09:59,932 --> 00:10:00,975 How, thus? 45 00:10:29,337 --> 00:10:30,588 Thus? 46 00:10:40,890 --> 00:10:41,724 Continuous. 47 00:10:43,184 --> 00:10:44,352 They see, beloved, 48 00:10:44,852 --> 00:10:46,229 the time happens. 49 00:10:47,772 --> 00:10:49,023 I have money. 50 00:10:50,274 --> 00:10:51,859 Much money. 51 00:10:54,445 --> 00:10:56,447 You want what puts? 52 00:11:27,311 --> 00:11:29,272 Dejate the clothes. 53 00:11:34,694 --> 00:11:36,487 As you want. 54 00:11:37,321 --> 00:11:38,781 I want you pass that it well. 55 00:12:21,824 --> 00:12:23,201 Relajate� 56 00:12:27,038 --> 00:12:29,540 There are 36 ways to do it. 57 00:12:45,515 --> 00:12:46,849 You like that? 58 00:12:49,060 --> 00:12:50,186 It enchants to me! 59 00:13:06,786 --> 00:13:08,246 It is very good! 60 00:13:10,540 --> 00:13:12,917 I like to be dressed. 61 00:13:16,254 --> 00:13:17,505 It is good. 62 00:13:27,098 --> 00:13:28,140 What you do? 63 00:13:32,311 --> 00:13:33,479 What you do? 64 00:13:36,816 --> 00:13:38,067 It holds! 65 00:13:42,238 --> 00:13:43,698 It holds! 66 00:15:36,602 --> 00:15:39,230 Why you make me do this? 67 00:15:40,356 --> 00:15:42,233 I do not want! 68 00:15:47,238 --> 00:15:49,031 I do not want! 69 00:17:15,451 --> 00:17:18,079 - This is Noel, Zito? - Yes, Sally. 70 00:17:57,076 --> 00:17:58,411 You were strange to me? 71 00:18:13,551 --> 00:18:15,094 You will be well there. 72 00:18:41,495 --> 00:18:43,456 It said it that you do not leave 73 00:18:43,998 --> 00:18:44,707 Tonight! 74 00:18:45,750 --> 00:18:48,252 Whenever salts, it returns. 75 00:18:48,878 --> 00:18:50,880 It is necessary that it stops! 76 00:18:51,714 --> 00:18:52,965 He is stupid! 77 00:18:53,883 --> 00:18:55,968 This does not take to anything! 78 00:18:56,802 --> 00:18:58,471 You think that I do not know it? 79 00:18:58,679 --> 00:18:59,722 Yes! 80 00:19:00,139 --> 00:19:02,558 I understand and I said it to you� 81 00:19:03,476 --> 00:19:04,936 They know all it! 82 00:19:05,895 --> 00:19:08,606 I do not like this! 83 00:19:09,732 --> 00:19:11,734 But nonlistening nothing� 84 00:19:12,777 --> 00:19:14,862 He is necessary that even! 85 00:19:18,908 --> 00:19:21,118 You are right� 86 00:19:21,327 --> 00:19:22,870 They are all equals! 87 00:19:23,287 --> 00:19:25,164 I know them! 88 00:19:26,123 --> 00:19:28,835 If I cannot do it like the other� 89 00:19:29,043 --> 00:19:31,337 that does not prevent it knows that it. 90 00:19:31,754 --> 00:19:33,089 I know it. 91 00:19:37,593 --> 00:19:39,679 I know what you must do now. 92 00:19:40,596 --> 00:19:41,973 To sit down, Yes, Young lady� 93 00:19:42,181 --> 00:19:45,726 No, now no, as you say, young lady� 94 00:19:46,435 --> 00:19:49,981 I know it! Its hair, its eyes� 95 00:19:51,232 --> 00:19:53,317 They return to me crazy! 96 00:19:54,360 --> 00:19:56,362 You do not want that� 97 00:19:57,905 --> 00:19:59,490 He is not that� 98 00:20:00,825 --> 00:20:03,870 Only that you do not know detenerte� 99 00:20:05,329 --> 00:20:07,623 You do not know! 100 00:20:08,332 --> 00:20:10,835 Then, you need to stop them! 101 00:20:11,169 --> 00:20:13,462 It is your to have! 102 00:20:13,671 --> 00:20:15,756 But not thus! 103 00:20:15,965 --> 00:20:17,425 Not thus! 104 00:20:18,134 --> 00:20:19,385 Please! 105 00:20:20,011 --> 00:20:21,679 Ten mercy of my� 106 00:20:23,347 --> 00:20:25,141 It is necessary to have well-taken care of. 107 00:20:25,433 --> 00:20:27,310 Escuchame� 108 00:20:27,935 --> 00:20:30,563 It is not possible to be lived thus! 109 00:20:30,980 --> 00:20:32,857 I must leave� 110 00:20:33,149 --> 00:20:35,568 And always, this returns to begin� 111 00:20:36,694 --> 00:20:37,653 I am scared� 112 00:20:37,945 --> 00:20:39,739 that they take to you. 113 00:20:42,241 --> 00:20:45,369 They cannot if beams that I say to you� 114 00:20:45,870 --> 00:20:48,080 they will not take to you� 115 00:20:48,372 --> 00:20:50,583 Never! You the right of perpetual ownership! 116 00:20:50,875 --> 00:20:51,918 Never! 117 00:20:59,425 --> 00:21:02,345 A MANIACO MUTILATES A PAIR TO THE SOUTH OF THE BEACH 118 00:22:18,796 --> 00:22:20,464 Polly you want cake? 119 00:22:42,653 --> 00:22:44,322 I already return. 120 00:25:29,612 --> 00:25:30,947 Here we are. 121 00:25:31,697 --> 00:25:34,825 I must return. My fianc2e he will be furious if I take. 122 00:25:38,162 --> 00:25:39,914 Your fianc2e is here. 123 00:25:41,165 --> 00:25:43,376 Pretty place, no? 124 00:26:09,861 --> 00:26:11,612 You come often? 125 00:26:42,810 --> 00:26:44,270 We go to another place? 126 00:26:45,104 --> 00:26:45,930 Where? 127 00:26:47,273 --> 00:26:49,275 To the seat of back� 128 00:28:28,416 --> 00:28:29,375 There is somebody! 129 00:28:29,667 --> 00:28:30,418 You fianc2e? 130 00:28:33,004 --> 00:28:36,048 Somebody is there� I saw somebody� 131 00:28:37,800 --> 00:28:40,011 I want to go to me! I must return to house! 132 00:28:40,219 --> 00:28:41,137 We go! 133 00:28:41,345 --> 00:28:43,556 There habia somebody! I saw! 134 00:28:53,357 --> 00:28:56,277 In march! We go! It starts! 135 00:28:58,154 --> 00:29:00,448 We go! It takes the car! 136 00:30:45,553 --> 00:30:48,264 Here George Garrison, and the news� 137 00:30:48,472 --> 00:30:50,641 in direct it wishes Midtown Manhattan� 138 00:30:50,850 --> 00:30:54,729 with respect to the mysterious one slaughter 139 00:30:55,021 --> 00:30:55,771 in our city� 140 00:30:55,980 --> 00:30:59,609 after the murder of yesterday of a pair of young people� 141 00:30:59,942 --> 00:31:01,402 the head of the Police� 142 00:31:01,694 --> 00:31:04,739 Paul Delaney, to position a special equipment� 143 00:31:05,031 --> 00:31:06,908 of detectives in the investigation� 144 00:31:07,116 --> 00:31:10,578 in order to catch the crazy person of 5 deaths, near the area� 145 00:31:10,786 --> 00:31:15,041 The horrible mutilated bodies, they make think� 146 00:31:15,249 --> 00:31:17,335 of a same case. 147 00:31:17,543 --> 00:31:19,837 Witnesses and indications are what lack� 148 00:31:43,402 --> 00:31:45,196 What I must do? 149 00:31:47,365 --> 00:31:48,824 Listening. 150 00:31:49,575 --> 00:31:51,452 I always listen. 151 00:31:52,370 --> 00:31:54,372 You cannot leave� 152 00:31:57,083 --> 00:31:58,751 It is impossible. 153 00:32:07,176 --> 00:32:08,970 Those provoking girls, 154 00:32:09,679 --> 00:32:12,723 with its dresses, red� 155 00:32:14,267 --> 00:32:16,477 that they move, dance� 156 00:32:17,520 --> 00:32:19,605 Detenlas? 157 00:32:20,523 --> 00:32:22,525 I cannot. 158 00:32:23,234 --> 00:32:25,236 You can stop them! 159 00:32:32,201 --> 00:32:35,663 They will not be able to be reflexed much more nor they will dance! 160 00:32:37,623 --> 00:32:39,625 Impidelo� 161 00:32:40,334 --> 00:32:42,962 or they to you will continue ignoring! 162 00:32:52,847 --> 00:32:54,307 I do not want� 163 00:32:57,643 --> 00:33:00,062 Dejamelas. 164 00:33:06,527 --> 00:33:08,821 It is for my, nothing else that stops my� 165 00:33:13,910 --> 00:33:15,912 And I am happy. 166 00:33:57,411 --> 00:33:59,080 I saw you in the T.V. 167 00:34:02,708 --> 00:34:03,668 Taken care of! 168 00:34:04,168 --> 00:34:05,628 They do not go so high! 169 00:34:09,799 --> 00:34:11,592 You want my veil? 170 00:34:12,093 --> 00:34:13,970 The mothers challenge to that they go away far. 171 00:34:14,929 --> 00:34:16,597 We go! 172 00:34:42,957 --> 00:34:44,625 Care, small! 173 00:37:12,064 --> 00:37:14,066 I can llevarte. 174 00:37:14,275 --> 00:37:16,777 No! I wait for Ken� 175 00:37:17,486 --> 00:37:20,198 If it does not come, I will take a taxi! 176 00:37:20,406 --> 00:37:21,866 I will be here, waiting for it! 177 00:37:22,617 --> 00:37:25,620 How you want? You read your horoscopo! 178 00:37:26,454 --> 00:37:29,165 I read it is behind schedule, in a pause. 179 00:37:29,916 --> 00:37:33,961 You did not read anything, on that crazy person! 180 00:37:35,421 --> 00:37:38,758 He is a patient. I hope they catch that it. 181 00:37:40,843 --> 00:37:43,679 Tomorrow, they supervise perfunci�n of Mr Gannon. 182 00:37:43,971 --> 00:37:46,390 They have retired it tonight. 183 00:37:46,682 --> 00:37:48,559 Still! You are exaggerating! 184 00:37:49,519 --> 00:37:50,853 It is cold! 185 00:37:51,062 --> 00:37:52,313 There he is Jerry! 186 00:37:55,441 --> 00:37:56,817 Then, you come? 187 00:38:22,969 --> 00:38:26,013 THE MANIACO STILL FOLLOWS SMALL CHANGE 188 00:41:13,264 --> 00:41:16,684 They abran! They abran the door! 189 00:47:55,208 --> 00:47:58,461 Now, everything will go well. 190 00:48:00,129 --> 00:48:02,507 It is only a small disadvantage. 191 00:48:02,715 --> 00:48:05,426 I know it, is disagreeable. 192 00:48:06,260 --> 00:48:08,888 It is only a little blood. 193 00:48:09,514 --> 00:48:11,265 I will wash it. 194 00:48:12,642 --> 00:48:14,936 It is necessary to have well-taken care of. 195 00:48:25,238 --> 00:48:27,031 I can secartela. 196 00:48:27,240 --> 00:48:29,116 The blood of the hair. 197 00:48:30,451 --> 00:48:32,453 What would say people? 198 00:48:34,121 --> 00:48:35,790 What you are going to do? 199 00:48:36,916 --> 00:48:39,126 You want to be pretty, no? 200 00:48:39,961 --> 00:48:41,629 Pretty, for my? 201 00:48:51,639 --> 00:48:53,391 You are pretty. 202 00:49:30,636 --> 00:49:32,305 I already go! 203 00:49:36,559 --> 00:49:37,385 Who is? 204 00:49:37,393 --> 00:49:40,938 Frank Zito. He photographed to me in the park. 205 00:49:43,649 --> 00:49:44,817 It enters. 206 00:49:46,152 --> 00:49:49,197 Exactly, it watched that photo. 207 00:49:49,405 --> 00:49:52,950 What coincidence! It wanted hablarte. 208 00:49:53,367 --> 00:49:55,870 - I can see it? - Clearly! 209 00:50:13,262 --> 00:50:15,264 Why all women? 210 00:50:15,681 --> 00:50:18,392 They interest to me, I I am one! 211 00:50:18,809 --> 00:50:22,855 In fact, it is fourth: WOMEN 4.. 212 00:50:23,481 --> 00:50:24,941 He is not very original! 213 00:50:25,149 --> 00:50:27,151 The titles are not nothing. 214 00:50:29,654 --> 00:50:31,739 The guard all for you? 215 00:50:32,448 --> 00:50:33,491 I hope to sell them! 216 00:50:34,867 --> 00:50:37,245 I no would keep, them for always� 217 00:50:37,995 --> 00:50:39,038 Why? 218 00:50:39,872 --> 00:50:43,709 I make photographies by office, not by art! 219 00:50:45,378 --> 00:50:48,840 I see. But it is well thus. 220 00:50:51,133 --> 00:50:52,051 I want them pretty. 221 00:50:53,094 --> 00:50:55,513 In order to preserve its beauty. 222 00:50:55,721 --> 00:50:57,682 The beauty of the models. 223 00:50:58,307 --> 00:51:01,352 I am photographer. It is my office. 224 00:51:03,521 --> 00:51:04,564 I know what I do, no? 225 00:51:05,815 --> 00:51:08,526 I know it! But the things change� 226 00:51:08,734 --> 00:51:11,988 people die. In a painting, a photo� 227 00:51:12,196 --> 00:51:13,948 they are ours for always� 228 00:51:15,408 --> 00:51:18,035 It is not possible to be kept to anybody, for always. 229 00:51:18,327 --> 00:51:20,329 They are the same in a photography. 230 00:51:20,621 --> 00:51:21,789 That is impossible. 231 00:51:23,749 --> 00:51:24,709 Observing� 232 00:51:24,917 --> 00:51:26,460 those pictures of that woman� 233 00:51:26,669 --> 00:51:30,423 she was the sister, of somebody� 234 00:51:30,631 --> 00:51:32,633 the woman or the mother� 235 00:51:33,134 --> 00:51:34,510 When the photographer he removes the photo� 236 00:51:34,719 --> 00:51:36,470 it was it wanted as it� 237 00:51:36,804 --> 00:51:38,264 for always. 238 00:51:39,599 --> 00:51:42,018 It will not age, it will not die. 239 00:51:42,643 --> 00:51:44,729 Which is your office? 240 00:51:45,980 --> 00:51:47,023 I am painter. 241 00:51:47,440 --> 00:51:50,651 Abstract, died nature, landscapes� 242 00:51:51,277 --> 00:51:53,362 It would want to see your pictures. 243 00:51:53,571 --> 00:51:55,364 - In serious? - Yes, I would like. 244 00:51:58,784 --> 00:52:00,661 I know a place in New Jersey� 245 00:52:01,704 --> 00:52:03,998 the Clam Casino. Italian food. 246 00:52:06,918 --> 00:52:08,377 We are going to have dinner there! 247 00:52:08,920 --> 00:52:10,671 It is an invitation? 248 00:52:12,256 --> 00:52:13,299 You ask to me! 249 00:52:13,591 --> 00:52:14,842 I ask to you! 250 00:52:15,259 --> 00:52:17,678 A pleasure! You wait for 5 minutes to me? 251 00:52:17,970 --> 00:52:19,347 Yes! 252 00:52:45,831 --> 00:52:49,585 Aside from my mother, I have not seen a as beautiful woman as you. 253 00:52:51,045 --> 00:52:52,088 Thanks! 254 00:52:56,968 --> 00:52:58,344 You have a photo of her? 255 00:53:05,935 --> 00:53:07,728 He was very young. 256 00:53:10,523 --> 00:53:11,899 Where they lived? 257 00:53:12,608 --> 00:53:14,277 We lived in Queens� 258 00:53:14,485 --> 00:53:18,656 It was killed in an accident of cars when he was very young. 259 00:53:18,865 --> 00:53:20,241 I feel it. 260 00:53:20,533 --> 00:53:22,118 She was charming. 261 00:53:23,578 --> 00:53:24,704 What suffers� 262 00:53:29,000 --> 00:53:31,294 Rita must come to study to the 9:00. 263 00:53:31,502 --> 00:53:33,379 I have a work that to finish. 264 00:53:33,588 --> 00:53:36,299 She acceptance to make hours extra. 265 00:53:36,716 --> 00:53:39,218 That is to say, you must yourself go. 266 00:53:39,844 --> 00:53:41,179 Yes, thus it is! 267 00:53:41,929 --> 00:53:44,015 I can volverte see� 268 00:53:44,223 --> 00:53:45,683 Clearly! 269 00:53:46,184 --> 00:53:47,852 Tomorrow to the night? 270 00:53:48,811 --> 00:53:50,897 Tomorrow to the night, I do not know� 271 00:53:51,105 --> 00:53:53,608 He would be perfect. But you will have something that to do. 272 00:53:53,816 --> 00:53:56,319 And you will have to leave it! 273 00:53:57,236 --> 00:53:59,864 Perhaps yes, perhaps no. 274 00:54:02,658 --> 00:54:05,286 But it will go to the exhibition. 275 00:54:05,494 --> 00:54:06,320 You joke? 276 00:54:06,329 --> 00:54:07,029 You will come? 277 00:54:07,038 --> 00:54:09,874 Like a million people! 278 00:54:12,168 --> 00:54:13,419 He is boring? 279 00:54:15,379 --> 00:54:18,299 - He is a little ridiculous! - Indeed. 280 00:54:18,716 --> 00:54:22,595 Mr. Steiner I organize everything. It will be a great celebration. 281 00:54:22,887 --> 00:54:25,598 It invited to everybody of the art. 282 00:54:26,432 --> 00:54:28,935 It is very important for my. 283 00:54:29,477 --> 00:54:32,063 I understand. Good luck. 284 00:54:32,396 --> 00:54:33,856 That is very gentile. 285 00:54:37,401 --> 00:54:39,695 It counted you would understand whereupon it. 286 00:54:40,196 --> 00:54:41,781 I have option? 287 00:54:44,492 --> 00:54:46,160 No, the truth that no. 288 00:54:50,414 --> 00:54:51,666 He is adorable! 289 00:54:54,794 --> 00:54:56,254 Thus! 290 00:54:56,462 --> 00:54:58,130 That is good! 291 00:54:58,339 --> 00:54:59,590 Juntense! 292 00:55:04,720 --> 00:55:06,806 That is! They smile! 293 00:55:08,349 --> 00:55:10,560 We go! For there! 294 00:55:41,507 --> 00:55:42,758 They smile, very well! 295 00:55:43,384 --> 00:55:45,803 They wet its lips. 296 00:55:48,389 --> 00:55:50,892 - Thus? - Thus no! 297 00:55:51,100 --> 00:55:53,936 The dress of Jenny! It made up who it? 298 00:55:54,145 --> 00:55:55,062 She. Why? 299 00:55:55,271 --> 00:55:57,481 Beam something! That thus does not go! 300 00:55:57,690 --> 00:56:00,818 You do not like? A pause, girls! 301 00:56:01,444 --> 00:56:04,655 That shines too much! Sacatelo� 302 00:56:04,864 --> 00:56:07,700 - Today my mother comes! - I know it, but it is necessary! 303 00:56:14,790 --> 00:56:16,459 How good verte! 304 00:56:16,667 --> 00:56:18,836 Yes annoying, it will hope? 305 00:56:19,045 --> 00:56:20,838 - For nothing! - The small flattery� 306 00:56:21,130 --> 00:56:23,007 Thanks! Sientate! 307 00:56:24,800 --> 00:56:28,012 - What you think? - He is fabulous! 308 00:56:30,640 --> 00:56:32,517 This is wonderful! 309 00:56:32,934 --> 00:56:34,602 I adore it! 310 00:56:37,605 --> 00:56:39,690 It is Rita. They see, Rita! 311 00:56:39,899 --> 00:56:41,984 The one of the photography, you know? 312 00:56:43,027 --> 00:56:46,280 She is much more beautiful in person! 313 00:56:47,823 --> 00:56:49,617 Surely they will have to speak. 314 00:56:49,909 --> 00:56:54,288 But the models they receive 100 per hour! 315 00:56:54,497 --> 00:56:56,499 They could follow� 316 00:56:57,750 --> 00:56:59,836 You can hope to me� 317 00:57:00,545 --> 00:57:01,379 Thanks for osito! 318 00:57:14,100 --> 00:57:15,476 We go girls! 319 00:57:33,619 --> 00:57:36,831 Arms above. Both! 320 00:57:41,544 --> 00:57:43,004 They continue moving! 321 00:58:14,577 --> 00:58:16,662 The hands in the hips, thus. 322 01:00:35,134 --> 01:00:35,960 I already go! 323 01:00:39,013 --> 01:00:40,348 Who is? 324 01:00:41,599 --> 01:00:43,476 The friend of Ana� 325 01:00:48,481 --> 01:00:50,274 You lost this? 326 01:00:52,443 --> 01:00:54,237 You found where it? 327 01:00:56,113 --> 01:00:57,865 In the study. 328 01:00:58,199 --> 01:01:00,785 I thought about informing it. 329 01:01:08,209 --> 01:01:10,169 Very gentile. Thanks. 330 01:01:14,882 --> 01:01:16,133 We see ourselves. 331 01:04:51,140 --> 01:04:53,017 Why beams this? 332 01:04:56,354 --> 01:04:58,105 I do not understand. 333 01:04:58,439 --> 01:05:00,399 Why beams you are things? 334 01:05:02,401 --> 01:05:04,153 You do not lie to me! 335 01:05:06,656 --> 01:05:08,741 I did not say to you that nonwise! 336 01:05:09,367 --> 01:05:11,160 You have the different hair. 337 01:05:11,869 --> 01:05:13,663 Your you are different. 338 01:05:14,580 --> 01:05:16,582 But you are not mistaken! 339 01:05:17,416 --> 01:05:19,293 I know that you are! 340 01:05:30,137 --> 01:05:32,431 I do not want lastimarte. 341 01:05:33,057 --> 01:05:34,934 I only want hablarte. 342 01:05:36,686 --> 01:05:40,022 I will loosen to you if nonoutcries, in agreement? 343 01:05:41,691 --> 01:05:42,942 Thus, it is better. 344 01:05:43,150 --> 01:05:45,027 It trusts my. 345 01:05:45,444 --> 01:05:47,029 You can. 346 01:05:48,990 --> 01:05:51,701 There is no reason so that you go away again. 347 01:05:54,412 --> 01:05:56,622 Again together. 348 01:05:57,957 --> 01:05:59,333 No longer you will go away. 349 01:05:59,625 --> 01:06:00,668 Never more! 350 01:06:02,962 --> 01:06:06,716 You were the guilty to do damage to me. 351 01:06:09,552 --> 01:06:13,598 You only left me. It was scared. 352 01:06:13,806 --> 01:06:15,391 Only in the closet. 353 01:06:15,600 --> 01:06:17,768 You did not know it? 354 01:06:18,186 --> 01:06:21,522 It was scared of which no you would return again. 355 01:06:22,565 --> 01:06:24,358 I will not cry now. 356 01:06:28,613 --> 01:06:30,698 It knew that you would return again. 357 01:06:31,324 --> 01:06:34,243 You returned. I found you. 358 01:06:35,077 --> 01:06:36,537 He was safe. 359 01:06:41,542 --> 01:06:43,002 You are mine, now. 360 01:06:43,961 --> 01:06:45,630 All mine. 361 01:06:47,590 --> 01:06:51,052 Those men do not love to you. 362 01:06:51,260 --> 01:06:52,303 I if. 363 01:06:53,221 --> 01:06:56,057 I want to you. I need to you. 364 01:06:56,891 --> 01:06:59,268 There were so many men. 365 01:07:05,942 --> 01:07:08,361 I do not want hacerte damage. 366 01:07:22,124 --> 01:07:24,502 I have never wished it. 367 01:07:25,044 --> 01:07:26,087 Never. 368 01:07:28,881 --> 01:07:31,384 But all those men. 369 01:07:33,469 --> 01:07:34,846 It had� 370 01:07:35,346 --> 01:07:36,931 so many men. 371 01:07:40,893 --> 01:07:42,144 Why? 372 01:07:42,979 --> 01:07:44,939 By the money that they gave you? 373 01:07:49,652 --> 01:07:51,195 They did not like! 374 01:07:52,363 --> 01:07:53,906 I like! 375 01:07:55,283 --> 01:07:57,159 , only! 376 01:07:59,328 --> 01:08:00,788 Not me mates! 377 01:08:02,874 --> 01:08:04,250 Not me mates! 378 01:08:08,212 --> 01:08:10,298 I will not kill to you! 379 01:08:11,966 --> 01:08:14,051 I will protect to you� 380 01:08:16,429 --> 01:08:18,848 You will not go away more! 381 01:08:36,032 --> 01:08:38,659 I go to protegerte. 382 01:08:39,368 --> 01:08:42,079 You will not go away more. 383 01:08:59,180 --> 01:09:00,973 Mother. 384 01:09:03,893 --> 01:09:05,353 Mother. 385 01:09:17,865 --> 01:09:19,116 Not tonight! 386 01:09:23,913 --> 01:09:26,207 You will not leave tonight. 387 01:09:28,918 --> 01:09:31,003 Tonight, you will remain in house. 388 01:09:31,504 --> 01:09:32,547 With me! 389 01:10:29,604 --> 01:10:31,689 When mother says� 390 01:10:32,732 --> 01:10:34,692 that you hide yourself in the closet, 391 01:10:35,860 --> 01:10:38,029 it is necessary to do it� 392 01:10:39,197 --> 01:10:41,157 if no, you know what will happen? 393 01:12:55,791 --> 01:12:58,920 I am Frank. you want to go out, tonight? 394 01:12:59,754 --> 01:13:01,297 It is a good idea! 395 01:13:02,048 --> 01:13:03,799 You will be ready in 15 minutes? 396 01:13:04,342 --> 01:13:05,384 In 10! 397 01:13:05,593 --> 01:13:06,419 Immediately. 398 01:13:59,689 --> 01:14:00,940 Why? 399 01:14:01,691 --> 01:14:03,234 For agradecerte� 400 01:14:03,568 --> 01:14:06,153 By to have sent those flowers 401 01:14:06,571 --> 01:14:10,741 for Rita. And by to have come to the ceremony. 402 01:14:11,075 --> 01:14:13,160 Rita had few friendly. 403 01:14:13,786 --> 01:14:15,246 That it esteem really. 404 01:14:15,454 --> 01:14:16,914 He is not nothing. 405 01:14:17,415 --> 01:14:20,042 Listening, I will go to the cemetery. 406 01:14:20,251 --> 01:14:22,336 It wanted to say by my mother. 407 01:14:22,545 --> 01:14:25,548 I have a crown in seat of back. 408 01:14:25,756 --> 01:14:27,008 It is by Christmas. 409 01:14:27,216 --> 01:14:29,927 - Later we can have dinner? - Clearly! 410 01:15:23,523 --> 01:15:27,610 - Frank! What happens to you? - It hurts the head to Me. 411 01:15:28,110 --> 01:15:31,364 Please. Already step a time. 412 01:15:31,572 --> 01:15:33,115 It knew it to Rita. 413 01:15:34,367 --> 01:15:35,618 Of what you speak? 414 01:15:36,244 --> 01:15:37,495 It knew it to Rita. 415 01:15:39,163 --> 01:15:40,831 She is mine, for always. 416 01:15:41,040 --> 01:15:43,125 - Of what you speak? - It knew it to Rita. 417 01:15:44,502 --> 01:15:45,628 I, Ana are! 418 01:17:27,396 --> 01:17:30,233 Mother! 419 01:17:36,280 --> 01:17:37,198 Frank! 420 01:17:42,954 --> 01:17:43,996 Mother! 421 01:17:50,336 --> 01:17:52,630 Mother is going to you to punish! 422 01:17:53,047 --> 01:17:55,883 In the closet no, please, mother! 423 01:17:56,092 --> 01:17:58,052 You the request! I will be good! 424 01:17:59,720 --> 01:18:01,597 Mother is going to you to punish! 425 01:18:01,806 --> 01:18:06,102 You the request! In the closet no! 426 01:18:07,645 --> 01:18:09,438 You are a bad boy! 427 01:18:09,647 --> 01:18:11,816 You the request, mother! 428 01:18:12,024 --> 01:18:14,318 In the closet no! 429 01:18:14,527 --> 01:18:16,404 You know that mother wants to you� 430 01:18:16,612 --> 01:18:19,115 You the request, mother! 431 01:18:19,323 --> 01:18:21,617 I will be good! I promise it! 432 01:18:23,202 --> 01:18:25,288 Mother is going to you to punish! 433 01:18:25,496 --> 01:18:28,291 Still you are a bad boy! 434 01:20:09,851 --> 01:20:12,144 You betrayed to me! 435 01:21:37,021 --> 01:21:38,481 That is! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 27878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.